All language subtitles for Dallas s08e23 Trial and Error.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,252 --> 00:00:05,194 Oh, Sue Ellen. 2 00:00:05,454 --> 00:00:07,756 I really thought I was going to find him. 3 00:00:08,023 --> 00:00:11,057 One way or another, I've got to keep her away from Bobby. 4 00:00:11,360 --> 00:00:14,295 Wouldn't be a bad idea to keep her away from her brother and Jamie. 5 00:00:14,596 --> 00:00:16,421 It J.R. was behind that phony trip to the 6 00:00:16,523 --> 00:00:18,506 Caribbean, he could be behind this trip too. 7 00:00:18,767 --> 00:00:20,295 You belong up in the big house. 8 00:00:20,536 --> 00:00:22,959 With the real Ewings, not with a half-breed. 9 00:00:23,238 --> 00:00:24,831 You will never leave your wife. 10 00:00:25,073 --> 00:00:26,983 Just give me a little time. It'll work out. 11 00:00:27,242 --> 00:00:28,705 She yelled at him to stay away. 12 00:00:28,945 --> 00:00:31,051 Then she swore she'd kill him. 13 00:00:32,185 --> 00:00:38,259 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 14 00:02:06,273 --> 00:02:08,444 Meet us at the hotel. 15 00:02:15,582 --> 00:02:17,175 Pam! 16 00:02:19,353 --> 00:02:21,394 Pam, wait! 17 00:02:33,466 --> 00:02:35,158 Pam! 18 00:02:36,303 --> 00:02:38,606 Pam, wait for me. 19 00:02:56,122 --> 00:02:59,604 Pam. Pam, what happened? 20 00:03:01,127 --> 00:03:04,258 Pam, what happened? Talk to me. 21 00:03:04,998 --> 00:03:07,333 Did you see Mark? 22 00:03:08,102 --> 00:03:10,884 I saw a man, but it wasn't Mark. 23 00:03:12,905 --> 00:03:14,814 Oh, God. 24 00:03:15,074 --> 00:03:18,173 I'm so sorry. 25 00:03:18,478 --> 00:03:21,991 Pam, just stop for a minute, please. 26 00:03:24,117 --> 00:03:26,899 I wish there was something I could say to make you feel better. 27 00:03:27,186 --> 00:03:29,489 I'm so sorry. 28 00:03:35,128 --> 00:03:38,292 What, uh...? What do you wanna do? 29 00:03:40,266 --> 00:03:43,300 There's nothing to do now but go home. 30 00:03:43,602 --> 00:03:46,472 There's no reason to stay in Hong Kong. 31 00:03:49,341 --> 00:03:51,382 Oh, Sue Ellen. 32 00:03:51,643 --> 00:03:54,873 I really thought I was going to find him. 33 00:03:55,180 --> 00:03:57,319 I really did. 34 00:04:00,385 --> 00:04:02,294 Uh... 35 00:04:03,156 --> 00:04:04,618 You know... 36 00:04:04,856 --> 00:04:08,533 why don't we stay for a couple more days? 37 00:04:08,860 --> 00:04:11,195 To get your thoughts together. 38 00:04:11,463 --> 00:04:14,245 There's no reason to rush back to Dallas. 39 00:04:15,434 --> 00:04:17,704 Uh. Pam, we could... 40 00:04:17,969 --> 00:04:21,134 We could relax, do a little sightseeing. 41 00:04:22,007 --> 00:04:26,001 I think that would be important for you, okay? 42 00:04:29,915 --> 00:04:32,118 I'm really sorry. 43 00:04:38,957 --> 00:04:40,136 Is everything all right? 44 00:04:40,358 --> 00:04:42,628 Yeah, fine. Did you enjoy your dinner, darling? 45 00:04:42,894 --> 00:04:44,749 - Yes, it was delicious. - Thank you. 46 00:04:44,996 --> 00:04:47,844 - Will there be anything else? - No, we're fine. 47 00:04:50,435 --> 00:04:51,777 Mandy. 48 00:04:52,003 --> 00:04:53,628 You look sad. Is something wrong? 49 00:04:56,774 --> 00:04:58,335 This relationship is wrong. 50 00:04:58,976 --> 00:05:02,391 I've been thinking all through dinner about what happened earlier with Cliff. 51 00:05:02,713 --> 00:05:06,030 Don't you worry about that little termite. He needed to be taught a lesson. 52 00:05:06,617 --> 00:05:10,000 J.R., you had a fight in a public place with him over me. 53 00:05:10,321 --> 00:05:12,176 You're damn right I did, I'd do it again. 54 00:05:12,823 --> 00:05:16,304 I'm not gonna let anybody talk to you like that, not while I'm around. 55 00:05:16,627 --> 00:05:18,319 But I see what you mean. 56 00:05:18,562 --> 00:05:21,181 It could get back to Sue Ellen. 57 00:05:21,465 --> 00:05:24,630 Well, the chips are just gonna have to fall where they may. 58 00:05:24,935 --> 00:05:26,343 I don't want it to concern you. 59 00:05:26,570 --> 00:05:30,367 My concern is that I'm getting involved with you deeper and deeper every day. 60 00:05:30,976 --> 00:05:32,950 - Good. - No, it's not good. 61 00:05:33,444 --> 00:05:35,485 Not for me. 62 00:05:35,746 --> 00:05:40,634 Years ago, I swore I'd never let myself get involved with a married man. 63 00:05:42,186 --> 00:05:44,325 Now here I am doing just that. 64 00:05:44,922 --> 00:05:47,509 But that's wonderful. I'm gonna make you very happy. 65 00:05:48,191 --> 00:05:49,435 For how long? 66 00:05:49,660 --> 00:05:51,602 A month? A year? 67 00:05:51,862 --> 00:05:54,317 Don't you see there's just no future in it for me? 68 00:05:54,598 --> 00:05:57,347 You didn't have a future with Barnes, but you were with him. 69 00:05:58,235 --> 00:05:59,664 He wasn't married. 70 00:06:01,404 --> 00:06:04,405 J.R., you'll never leave your wife. 71 00:06:05,809 --> 00:06:09,420 I'm not asking you to, please believe that. 72 00:06:09,746 --> 00:06:12,114 I mean, I don't wanna break up your marriage. 73 00:06:12,382 --> 00:06:15,034 It's just that I don't see how I could fit into your life. 74 00:06:15,685 --> 00:06:17,507 Of course you could. 75 00:06:18,088 --> 00:06:22,726 J.R., you and Sue Ellen are practically an institution. 76 00:06:23,092 --> 00:06:26,387 You two will have your quarrels, but you'll never marry anyone else. 77 00:06:27,997 --> 00:06:30,136 Mandy, I don't think you realize how much... 78 00:06:30,400 --> 00:06:32,092 How much you mean to me. 79 00:06:32,335 --> 00:06:36,710 I'd do anything to keep from losing you. Just give me a little time. It'll work out. 80 00:06:40,410 --> 00:06:41,589 All right. 81 00:06:42,712 --> 00:06:43,891 Oh, I'm glad. 82 00:06:46,049 --> 00:06:48,536 But, J.R., I still won't sleep with you. 83 00:06:48,818 --> 00:06:51,153 It's not that I don't want to. 84 00:06:51,420 --> 00:06:52,599 Do. 85 00:06:53,356 --> 00:06:54,851 Why not? 86 00:06:55,091 --> 00:06:57,993 I wanna be as close as I can to you. 87 00:06:58,294 --> 00:07:00,335 And you know I'd never cause you any pain. 88 00:07:02,865 --> 00:07:06,891 But it's bound to happen even if you didn't mean to hurt me. 89 00:07:07,236 --> 00:07:10,498 I can't do it. Please, you'll have to understand that. 90 00:07:11,373 --> 00:07:13,741 - Do you? - No. 91 00:07:14,009 --> 00:07:15,831 Because I want you too much. 92 00:07:17,146 --> 00:07:18,674 But I won't push. 93 00:07:26,688 --> 00:07:28,216 Whenever you want. 94 00:07:38,500 --> 00:07:40,475 - Hello? PAM: Hi, Cliff, it's me. 95 00:07:40,737 --> 00:07:42,112 Oh, Pam. 96 00:07:42,337 --> 00:07:46,941 Yes, I hope I didn't wake you. I get confused with the time difference. 97 00:07:47,542 --> 00:07:49,812 No, you didn't, nope. I was awake. 98 00:07:50,078 --> 00:07:51,606 Um... 99 00:07:51,846 --> 00:07:53,538 Did you find Mark? 100 00:07:53,782 --> 00:07:55,692 No, I didn't. 101 00:07:56,584 --> 00:07:58,920 It turned out to be someone else. 102 00:07:59,187 --> 00:08:01,096 He looked a lot like Mark but it wasn't him. 103 00:08:01,823 --> 00:08:04,475 I'm sorry, Pam. I really, truly am sorry. 104 00:08:05,527 --> 00:08:08,975 Sue Ellen thinks that I ought to stay a few more days and let my head clear. 105 00:08:09,297 --> 00:08:12,363 I wanted to call home first to make sure that everything was all right. 106 00:08:12,667 --> 00:08:13,845 Everything is fine. 107 00:08:14,068 --> 00:08:17,364 I'm sure that Christopher is enjoying himself out at Southfork. 108 00:08:17,672 --> 00:08:21,731 Jamie and I are moving on with the lawsuit, and everything's under control. 109 00:08:22,076 --> 00:08:25,208 - And Bobby? - Hey, listen. 110 00:08:26,614 --> 00:08:30,804 Bobby is not in the habit of checking in with me, you know, on a daily basis. 111 00:08:31,153 --> 00:08:33,705 But he's a big boy and I'm sure he'll be fine without you. 112 00:08:33,988 --> 00:08:36,029 I think Sue Ellen's right. You should stay. 113 00:08:39,293 --> 00:08:42,774 Well, I think I will stay a couple of days, then. 114 00:08:43,097 --> 00:08:45,269 I'll call you when I'm ready to come home, Cliff. 115 00:08:45,533 --> 00:08:48,120 Good. You take your time. 116 00:08:48,402 --> 00:08:51,086 There isn't anything going on here that needs your attention. 117 00:08:51,705 --> 00:08:53,527 - Goodbye. - Bye. 118 00:09:11,258 --> 00:09:13,200 What's the matter, honey? Can't you sleep? 119 00:09:13,461 --> 00:09:14,923 I'm scared, Mama. 120 00:09:15,495 --> 00:09:16,674 Oh, come here, baby. 121 00:09:20,334 --> 00:09:23,236 I'm scared something bad's gonna happen at the trial tomorrow. 122 00:09:23,537 --> 00:09:25,294 Oh, honey. 123 00:09:25,539 --> 00:09:28,605 Everything's gonna work out, you'll see. 124 00:09:28,909 --> 00:09:31,211 But what if they send you to jail? 125 00:09:31,479 --> 00:09:33,650 Don't even think about that, Charlie. 126 00:09:33,914 --> 00:09:36,663 Everybody will see I'm innocent. 127 00:09:36,950 --> 00:09:39,984 But what if they don't see you're innocent? 128 00:09:40,287 --> 00:09:42,971 Mama, what will happen to me? 129 00:09:43,256 --> 00:09:44,914 They'll take you away and I'll be all alone. 130 00:09:45,158 --> 00:09:47,646 Hey. Come on. 131 00:09:48,496 --> 00:09:49,958 Hey. 132 00:09:50,196 --> 00:09:51,821 Come here. 133 00:09:53,666 --> 00:09:56,667 Come on over here. Come lie down with me. 134 00:09:58,938 --> 00:10:00,825 Good girl. 135 00:10:01,074 --> 00:10:02,602 I have an idea. 136 00:10:02,842 --> 00:10:04,817 How'd you like to sleep here with me tonight? 137 00:10:05,078 --> 00:10:06,606 Would you like that? 138 00:10:09,749 --> 00:10:12,564 Nothing's gonna happen to me, Charlie. 139 00:10:12,852 --> 00:10:17,129 And even if it does, I promise you, you'll be all right. 140 00:10:19,058 --> 00:10:21,709 I don't wanna lose you, Mama. 141 00:10:22,795 --> 00:10:24,388 You're not gonna lose me. 142 00:10:24,630 --> 00:10:25,809 Don't forget. 143 00:10:26,032 --> 00:10:27,789 Bobby loves you very much, honey. 144 00:10:28,034 --> 00:10:30,904 He'll never let anything happen to you. 145 00:10:31,203 --> 00:10:33,593 I just don't wanna lose you. 146 00:10:35,407 --> 00:10:37,099 You're never going to lose me. 147 00:10:37,343 --> 00:10:40,191 Never in a million years. 148 00:10:41,747 --> 00:10:44,716 I want you to stop worrying, okay? 149 00:10:45,017 --> 00:10:46,393 Close your eyes. 150 00:10:46,618 --> 00:10:48,407 Thattagirl. 151 00:10:49,588 --> 00:10:51,759 Try and get some sleep. 152 00:10:53,058 --> 00:10:55,328 Don't even think about it. 153 00:10:58,096 --> 00:11:00,070 I know it's hard. 154 00:11:03,735 --> 00:11:06,354 But you have to try to be very brave. 155 00:11:15,780 --> 00:11:18,912 All right. Yeah, thank you, Scotty. That about covers it. 156 00:11:19,217 --> 00:11:20,395 I appreciate it. 157 00:11:20,619 --> 00:11:22,147 No, I'm getting ready to tum in myself. 158 00:11:22,387 --> 00:11:25,006 I'll see you in the morning. Bye-bye. 159 00:11:37,502 --> 00:11:38,811 Mommy? 160 00:11:42,941 --> 00:11:44,633 Hi. 161 00:11:48,046 --> 00:11:49,388 Come here. 162 00:11:49,615 --> 00:11:50,891 Come here. 163 00:11:51,115 --> 00:11:53,570 Oh, there we go. 164 00:11:53,851 --> 00:11:55,543 Mama's not here right now. 165 00:11:55,787 --> 00:11:57,347 I want Mommy. 166 00:11:57,588 --> 00:12:01,778 I know, she's gone away for a little while, but I'm here. 167 00:12:02,126 --> 00:12:03,981 - Daddy? - Yeah. 168 00:12:04,228 --> 00:12:05,439 Did you have a bad dream? 169 00:12:05,663 --> 00:12:08,250 I want Mommy. 170 00:12:09,567 --> 00:12:12,765 I know, I miss her too. 171 00:12:14,205 --> 00:12:18,777 Boy, life sure has gotten twisted around, hasn't it? 172 00:12:19,143 --> 00:12:22,919 Sometimes you live with her, sometimes you live with me. 173 00:12:24,081 --> 00:12:26,667 It must be hard on you, buddy. 174 00:12:27,885 --> 00:12:31,268 Sure not the way we had things planned for you. 175 00:12:33,690 --> 00:12:35,632 Or for ourselves. 176 00:12:35,893 --> 00:12:37,780 Mommy. 177 00:12:41,032 --> 00:12:43,040 Go to sleep. 178 00:12:49,906 --> 00:12:51,215 All rise. 179 00:12:53,076 --> 00:12:55,531 Criminal Court for the County of Dallas, State of Texas. 180 00:12:55,812 --> 00:12:59,107 The Honorable Roberta Feneny presiding. 181 00:12:59,417 --> 00:13:03,672 This is Case 85-19478. 182 00:13:04,020 --> 00:13:08,080 State of Texas v. Jenna Wade. 183 00:13:08,426 --> 00:13:10,913 - What says the state? - Ready, Your Honor. 184 00:13:11,194 --> 00:13:12,569 What says the defense? 185 00:13:13,596 --> 00:13:15,004 Ready, Your Honor. 186 00:13:15,532 --> 00:13:18,501 All right. All be seated. 187 00:13:23,540 --> 00:13:25,003 Mr. Hoskins, you may begin. 188 00:13:25,709 --> 00:13:27,782 Thank you, Your Honor. 189 00:13:28,645 --> 00:13:31,711 Ladies and gentlemen, my name is Fredrick Hoskins. 190 00:13:32,015 --> 00:13:34,984 I'm an assistant district attorney for the County of Dallas. 191 00:13:35,284 --> 00:13:38,067 My job is to prosecute this case. 192 00:13:38,722 --> 00:13:41,341 Now, what is this case? 193 00:13:41,624 --> 00:13:45,333 Some months ago, the police were called to a hotel room in Laredo. 194 00:13:45,661 --> 00:13:51,292 Inside that hotel room, they found a man and a woman married less than two days. 195 00:13:51,701 --> 00:13:54,996 The man was dead and the woman had a gun in her hand. 196 00:13:55,304 --> 00:13:57,825 Now, that woman is in this courtroom right now. 197 00:13:58,108 --> 00:13:59,799 Right over there. 198 00:14:01,811 --> 00:14:04,301 Ladies and gentlemen, murder is an offense 199 00:14:04,431 --> 00:14:07,003 that is abhorrent to our system of justice. 200 00:14:07,283 --> 00:14:10,665 Whoever commits it shall not go unpunished. 201 00:14:10,986 --> 00:14:13,573 I intend to prove beyond the shadow of a doubt... 202 00:14:13,856 --> 00:14:16,639 that Jenna Wade did indeed commit murder... 203 00:14:16,925 --> 00:14:21,748 and I shall ask that she be punished to the fullest extent of the law. 204 00:14:28,437 --> 00:14:32,147 The state would like to call Officer Leonard Boyle to the stand. 205 00:14:32,941 --> 00:14:34,436 Raise your right hand, please. 206 00:14:34,676 --> 00:14:37,971 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth so help you God? 207 00:14:38,280 --> 00:14:39,622 Do. 208 00:14:40,282 --> 00:14:42,835 Would you state your name to the jury? 209 00:14:43,118 --> 00:14:44,460 Leonard Boyle. 210 00:14:44,686 --> 00:14:46,956 Officer Boyle, you were one of the officers dispatched... 211 00:14:47,222 --> 00:14:49,808 to the Border Hotel in Laredo on the night of the 28th. 212 00:14:50,091 --> 00:14:51,499 - Is that correct? - Yes, sir. 213 00:14:51,726 --> 00:14:54,062 What did you find when you got there? 214 00:14:54,329 --> 00:14:56,238 Well, sir, we went directly to the room. 215 00:14:56,498 --> 00:14:58,353 Uh. For the record, what room was that? 216 00:14:58,600 --> 00:14:59,778 It was Room 319. 217 00:15:00,001 --> 00:15:01,245 Thank you. Go on. 218 00:15:01,469 --> 00:15:03,575 We identified ourselves as police officers. 219 00:15:03,838 --> 00:15:06,839 We told whoever was inside to open the door. 220 00:15:07,142 --> 00:15:09,313 The door did not open. 221 00:15:09,577 --> 00:15:10,919 So we were forced to kick it in. 222 00:15:11,145 --> 00:15:13,063 - What did you find inside? - What happened? 223 00:15:13,281 --> 00:15:16,664 We found the body of the deceased, Mr. Renaldo Marchetta. 224 00:15:16,985 --> 00:15:20,499 Approximately 5 feet away was a woman we later learned was his wife. 225 00:15:20,823 --> 00:15:23,158 His wife, do you see that woman in this court? 226 00:15:24,292 --> 00:15:25,755 Yes, sir, she's right over there. 227 00:15:26,195 --> 00:15:29,457 Please let the record show that the defendant has been identified... 228 00:15:29,764 --> 00:15:32,317 by this witness. Please go on. 229 00:15:32,600 --> 00:15:35,798 We immediately noticed the defendant was in possession of a weapon. 230 00:15:36,103 --> 00:15:39,005 We directed her to release it. She didn't. 231 00:15:39,306 --> 00:15:43,050 We had to repeat the order several times before she finally let go. 232 00:15:43,377 --> 00:15:45,897 It seemed to me that she was stunned by what she'd done. 233 00:15:46,180 --> 00:15:47,588 Objection, Your Honor. 234 00:15:47,815 --> 00:15:51,711 It has not yet been proven Jenna Wade has done anything. 235 00:15:52,253 --> 00:15:53,978 Objection sustained. 236 00:15:54,222 --> 00:15:58,379 The jury is instructed to ignore the last statement. 237 00:16:01,695 --> 00:16:03,076 Mr. Maven, you are saying... 238 00:16:03,297 --> 00:16:06,974 your department ran a full complement of ballistics tests on this weapon? 239 00:16:07,301 --> 00:16:08,315 That's correct. 240 00:16:08,535 --> 00:16:10,623 We compared the rifling to the bullets found 241 00:16:10,736 --> 00:16:12,750 in the body of the deceased, they matched. 242 00:16:13,006 --> 00:16:15,876 So you are saying that this was indeed the weapon... 243 00:16:16,176 --> 00:16:18,315 that shot Mr. Renaldo Marchetta? 244 00:16:18,578 --> 00:16:21,164 - Yes, sir. - Now, according to the police report... 245 00:16:21,448 --> 00:16:26,566 this pistol was purchased in Dallas over a month ago by Mr. Renaldo Marchetta... 246 00:16:26,953 --> 00:16:31,841 which means that the deceased was shot and killed with his own weapon. 247 00:16:33,460 --> 00:16:35,402 Thank you, Mr. Maven, that's all. 248 00:16:36,663 --> 00:16:38,126 Your witness. 249 00:16:48,541 --> 00:16:50,712 Beretta 380. 250 00:16:52,011 --> 00:16:53,255 Tell me. 251 00:16:53,479 --> 00:16:56,742 If this was fired 0� in a closed room... 252 00:16:58,518 --> 00:17:00,340 how loud a sound would it make? 253 00:17:00,586 --> 00:17:01,962 Inside a closed room? 254 00:17:02,188 --> 00:17:04,490 Yes. MAVEN: Very loud. 255 00:17:06,626 --> 00:17:08,284 Have any idea what this is? 256 00:17:08,528 --> 00:17:09,991 Yeah, it looks like a silencer. 257 00:17:10,530 --> 00:17:12,701 It is a silencer. 258 00:17:12,965 --> 00:17:16,315 Would you know what it would be used for? 259 00:17:17,270 --> 00:17:19,823 Well, a silence! is used to muffle the sound of a gunshot. 260 00:17:20,606 --> 00:17:22,264 Mm-hm. 261 00:17:23,242 --> 00:17:24,454 Screws right in the barrel. 262 00:17:24,678 --> 00:17:26,718 That's right. 263 00:17:26,979 --> 00:17:28,288 Now, tell me. 264 00:17:28,514 --> 00:17:31,002 Would you know through examination... 265 00:17:31,283 --> 00:17:34,927 if a silence! was used on this gun or not? 266 00:17:35,689 --> 00:17:37,991 Well, yes, it would normally leave certain markings. 267 00:17:38,257 --> 00:17:42,567 And when you ran all these tests, did you see any markings of any sort? 268 00:17:43,529 --> 00:17:46,595 We weren't asked to check for a silencer, only a ballistics matchup. 269 00:17:47,266 --> 00:17:49,503 Well, point of fact... 270 00:17:49,768 --> 00:17:52,670 a silencer could have been used on this gun. 271 00:17:52,972 --> 00:17:55,841 According to all your tests, you wouldn't know it? 272 00:17:57,776 --> 00:17:59,304 Well, you see, sir, it's hard 10... 273 00:17:59,544 --> 00:18:01,039 You just answer yes or no. 274 00:18:01,280 --> 00:18:03,484 According to your tests... 275 00:18:03,749 --> 00:18:06,880 could you possibly tell if a silence! was used... 276 00:18:07,185 --> 00:18:10,448 at the time Naldo Marchetta was shot? 277 00:18:12,124 --> 00:18:14,743 - No, I couldn't tell. - Well, thank you. 278 00:18:15,460 --> 00:18:16,475 That will be all. 279 00:18:16,695 --> 00:18:18,866 All right, sir, you may step down now. 280 00:18:48,926 --> 00:18:50,551 Hi. 281 00:18:53,264 --> 00:18:55,337 How come you didn't go to the trial? 282 00:18:55,600 --> 00:18:57,008 Well, I was going. 283 00:18:57,235 --> 00:18:59,920 But I figured you'd be home from Texas City about now. 284 00:19:00,204 --> 00:19:02,113 There was something I wanted to tell you. 285 00:19:06,377 --> 00:19:07,752 About your new oil strike? 286 00:19:08,612 --> 00:19:09,824 How do you know about that? 287 00:19:11,049 --> 00:19:14,366 That's all everybody's talking about up in Texas City. 288 00:19:16,587 --> 00:19:18,628 Probably over the rest of the state of Texas too, huh? 289 00:19:18,889 --> 00:19:22,021 How the cowboy's wife hit the big gusher. 290 00:19:24,395 --> 00:19:26,763 Don't you think you've had enough to drink? 291 00:19:27,031 --> 00:19:28,210 What if I have? 292 00:19:32,002 --> 00:19:34,043 Oh, I'm sorry. 293 00:19:35,739 --> 00:19:37,976 Is the new queen of the independent oil business... 294 00:19:38,242 --> 00:19:40,151 afraid her husband's gonna embarrass her? 295 00:19:42,746 --> 00:19:44,154 What are you talking about? 296 00:19:44,615 --> 00:19:46,432 Yeah, I guess it already is pretty 297 00:19:46,533 --> 00:19:48,915 embarrassing living around a dump like this. 298 00:19:49,186 --> 00:19:51,096 A hand-built cowboy's house. 299 00:19:51,755 --> 00:19:52,934 Wait a minute. 300 00:19:53,156 --> 00:19:56,222 I have never in my life complained about living here. 301 00:19:58,261 --> 00:20:00,170 That's real good of you too, honey. 302 00:20:00,430 --> 00:20:04,685 Because we both know that this just does not suit your style. 303 00:20:05,035 --> 00:20:07,044 Ray, I don't know what's gotten into you... 304 00:20:07,304 --> 00:20:10,305 but I'm gonna tell you something. I don't like it. 305 00:20:10,607 --> 00:20:12,299 You don't like it and I don't like it. 306 00:20:12,542 --> 00:20:14,713 Maybe it's time we ought to do something about it, huh? 307 00:20:14,978 --> 00:20:16,888 I have been very happy living here. 308 00:20:17,447 --> 00:20:21,724 Well, I just don't see how that's possible because you don't belong here. 309 00:20:22,085 --> 00:20:23,711 You belong up in the big house... 310 00:20:23,953 --> 00:20:27,336 with the real Ewings, where the power is. 311 00:20:27,657 --> 00:20:29,512 Not with the half-breed. 312 00:20:55,418 --> 00:20:58,997 I can't remember when I felt more like a foreigner in my life. 313 00:20:59,321 --> 00:21:02,289 - It's exciting, don't you think? - Uh-huh. 314 00:21:02,925 --> 00:21:05,315 I wish we could have brought the kids along. 315 00:21:05,594 --> 00:21:07,667 They would have loved it. 316 00:21:07,930 --> 00:21:09,818 They would. 317 00:21:10,065 --> 00:21:12,487 Pam, I know you're disturbed about Mark. 318 00:21:12,768 --> 00:21:15,965 But don't you think you ought to think about something else for a while? 319 00:21:16,271 --> 00:21:21,454 What I'm thinking about is whether or not J.R. is behind this trip too. 320 00:21:21,844 --> 00:21:23,339 I don't think so. 321 00:21:23,579 --> 00:21:26,874 - Somehow this time, I don't think so. - Well, I didn't think so either. 322 00:21:27,183 --> 00:21:30,314 I asked a lot of people about Dr. Matsuda and Dr. Miller in Jamaica... 323 00:21:30,619 --> 00:21:33,041 and all the reports were that they were honest men. 324 00:21:33,322 --> 00:21:35,401 But it J.R. was behind that phony trip to the 325 00:21:35,513 --> 00:21:37,569 Caribbean, he could be behind this trip too. 326 00:21:37,826 --> 00:21:40,062 Yeah, you never know about J.R., of course. 327 00:21:40,328 --> 00:21:44,322 But when I told him you were coming here, he seemed genuinely surprised. 328 00:21:44,666 --> 00:21:46,805 The way J.R. seems and the way he really feels... 329 00:21:47,068 --> 00:21:48,825 are often two entirely different things. 330 00:21:49,070 --> 00:21:50,696 I know. 331 00:21:50,940 --> 00:21:53,078 I'd be happy to call him again. 332 00:21:53,341 --> 00:21:55,764 Are you sure he'll give you a straight answer? 333 00:21:56,044 --> 00:21:58,729 No, but I can try. 334 00:21:59,013 --> 00:22:00,671 You know, if he is behind this... 335 00:22:00,915 --> 00:22:04,396 Pam, I know how you feel and I feel the same way. I told him that. 336 00:22:04,719 --> 00:22:08,102 But when we get back to the hotel, I'll call him again. 337 00:22:08,423 --> 00:22:09,602 I guess it couldn't hurt. 338 00:22:10,158 --> 00:22:13,606 Of course it couldn't. And it might ease your mind. 339 00:22:13,928 --> 00:22:16,067 All right, fine, call him again. 340 00:22:16,331 --> 00:22:19,365 Who knows, maybe this time he is telling the truth. 341 00:22:24,272 --> 00:22:27,142 Mr. Crowley, will you state your name and occupation, please? 342 00:22:27,441 --> 00:22:30,737 Yes, I'm Roy Crowley. I'm the manager of the Farmer House Motel in Dallas. 343 00:22:31,279 --> 00:22:35,622 And on the 27th, the night of the 27th, did a Mr. and Mrs. Renaldo Marchetta... 344 00:22:35,984 --> 00:22:38,733 register at the Farmer House Hotel? Is that correct? 345 00:22:39,020 --> 00:22:41,802 Yes. He signed the register. I didn't see her until later. 346 00:22:42,289 --> 00:22:43,862 - Later that night? - That's right. 347 00:22:44,058 --> 00:22:47,702 What happened was that I was in my office when I heard an awful lot of noise. 348 00:22:48,028 --> 00:22:49,272 What kind of noise? 349 00:22:49,496 --> 00:22:54,100 Oh, you know, doors slamming. furniture knocking around, a lot of hollering. 350 00:22:54,468 --> 00:22:57,666 It got so bad that I had to go outside to see what was going on. 351 00:22:57,972 --> 00:23:00,013 I didn't want my other customers disturbed. 352 00:23:00,275 --> 00:23:02,193 Could you tell where that was coming from? 353 00:23:02,443 --> 00:23:04,898 From the Marchettas' room. They were really going at it. 354 00:23:05,179 --> 00:23:06,455 - Shut up! - Naldo, please! 355 00:23:06,680 --> 00:23:08,502 - What did you do? - I banged on their door. 356 00:23:08,749 --> 00:23:10,539 Told them to open up. - Did they? 357 00:23:10,784 --> 00:23:13,915 Yeah, he was standing there without a shirt on. 358 00:23:14,221 --> 00:23:16,524 You know, son of half out of breath from fighting. 359 00:23:16,790 --> 00:23:18,318 She was laying on the bed. 360 00:23:18,558 --> 00:23:20,631 She had some sort of robe on and she was pretty upset. 361 00:23:21,194 --> 00:23:23,430 Could you tell why they were fighting? 362 00:23:23,697 --> 00:23:26,447 No, no. He tried to say everything was all right. 363 00:23:26,733 --> 00:23:30,181 It was just a family-type argument, but I had a feeling it was more than that. 364 00:23:30,737 --> 00:23:31,915 Objection, Your Honor. 365 00:23:32,138 --> 00:23:34,987 The witness has no way of knowing how serious the argument was. 366 00:23:35,775 --> 00:23:40,446 Overruled. The witness is stating an opinion of what he saw. 367 00:23:41,682 --> 00:23:44,715 It isn't just what I saw. It's what I heard too. 368 00:23:45,018 --> 00:23:46,710 And what was that, Mr. Crowley? 369 00:23:46,953 --> 00:23:50,183 Before they even opened the door, I heard her say she'd kill him. 370 00:23:50,490 --> 00:23:53,076 Mr. Crowley, are you sure that is what she said? 371 00:23:53,359 --> 00:23:55,629 Yeah, she yelled at him to stay away. 372 00:23:55,895 --> 00:23:57,237 Then she swore she'd kill him. 373 00:24:03,337 --> 00:24:06,654 Thank you, Mr. Crowley. That's all. 374 00:24:07,473 --> 00:24:10,060 We will hold cross-examination till tomorrow morning. 375 00:24:10,344 --> 00:24:12,253 Court will adjourn until 10 a.m. 376 00:24:12,512 --> 00:24:14,269 All rise. 377 00:24:42,174 --> 00:24:43,702 Ray. 378 00:24:43,942 --> 00:24:47,685 I hope you don't mind me fixing a drink. I wasn't sure when you'd be getting home. 379 00:24:48,013 --> 00:24:50,381 Of course not. I'll have one myself. Anybody else? 380 00:24:50,649 --> 00:24:52,068 - No, thank you. - Oh, nothing for me. 381 00:24:52,284 --> 00:24:54,554 I'm gonna go up and check on Jenna in a minute. 382 00:24:56,122 --> 00:24:58,260 How'd it go in court today, Bob? 383 00:24:58,523 --> 00:25:02,266 It's the first day, it's a little hard to tell. Everybody's real drained. 384 00:25:02,594 --> 00:25:04,482 How about you? Did you get to Alf Brindle? 385 00:25:04,730 --> 00:25:06,356 I got to Brindle all right. 386 00:25:06,598 --> 00:25:10,308 He couldn't come up with anything. At least, nothing that's gonna help us. 387 00:25:10,635 --> 00:25:12,839 Listen, we'll talk about it later, all right? 388 00:25:13,104 --> 00:25:15,210 Good night, Bobby. 389 00:25:15,473 --> 00:25:19,216 Ray, what happened to Donna? I thought she'd be at the trial. 390 00:25:21,813 --> 00:25:23,755 Well, I guess she couldn't make it. 391 00:25:24,015 --> 00:25:25,772 Was she at home? 392 00:25:26,017 --> 00:25:29,564 I couldn't tell you, Miss Ellie. I saw her when I came back from Texas City. 393 00:25:29,888 --> 00:25:31,449 I haven't been home since then. 394 00:25:31,956 --> 00:25:33,930 I see. 395 00:25:34,192 --> 00:25:36,647 Well, I guess I'll go up myself. 396 00:25:38,164 --> 00:25:42,190 Yeah. I better get going too. I just came by to let you all know about Alt Brindle. 397 00:25:43,935 --> 00:25:45,343 Well, thank you, Ray. 398 00:25:45,570 --> 00:25:48,222 Ray, hang on a minute, will you? I'd like to talk to you. 399 00:25:50,641 --> 00:25:53,135 Look, what's going on with you tonight? You're as tight as a drum. 400 00:25:54,579 --> 00:25:55,790 I'm all right. 401 00:25:56,013 --> 00:25:58,381 You don't wanna tell me, but I know you're bothered. 402 00:25:58,649 --> 00:26:02,131 I don't think it's because you didn't find out anything in Texas City. 403 00:26:02,454 --> 00:26:05,105 No, that's not exactly so. 404 00:26:06,257 --> 00:26:09,574 No, I did find out something down there. 405 00:26:09,894 --> 00:26:12,643 I found out that my wife just hit a big oil bonanza. 406 00:26:12,930 --> 00:26:14,971 Oh, yes. Ellie told me. 407 00:26:15,432 --> 00:26:18,629 Oh, great, that's just terrific. Everybody knew except me, huh? 408 00:26:18,936 --> 00:26:21,686 I gotta find out from some old oil jockeys down in Texas City. 409 00:26:21,972 --> 00:26:24,242 They get a big kick out of throwing it in my face. 410 00:26:25,009 --> 00:26:29,580 Ray, excuse me for asking, but are you sure you're not a little envious? 411 00:26:31,915 --> 00:26:33,344 Maybe I am. I don't know. 412 00:26:33,584 --> 00:26:35,625 But what I do know is I don't need the money. 413 00:26:35,886 --> 00:26:38,254 I don't need her success. What I need is a wife. 414 00:26:38,522 --> 00:26:40,018 You've got one. She's a wonderful wife. 415 00:26:40,557 --> 00:26:44,266 Oh, sure, sure. If she's not out busy playing oil tycoon. 416 00:26:45,629 --> 00:26:48,531 Look, the last thing I wanna do is interfere in your marriage. 417 00:26:49,666 --> 00:26:50,844 But if you ask me... 418 00:26:51,068 --> 00:26:54,418 I think you're getting upset about something that should make you happy. 419 00:26:54,738 --> 00:26:56,201 I don't see it that way, Clayton. 420 00:26:56,440 --> 00:26:59,703 If Donna wants to spend her time turning a profit in the oil business... 421 00:27:00,010 --> 00:27:03,360 she's gonna have to do it alone. That's all I've got to say about it. 422 00:27:25,903 --> 00:27:27,081 Yeah? 423 00:27:27,303 --> 00:27:28,547 I was just about to go home... 424 00:27:28,771 --> 00:27:31,074 unless there's something else I can do for you tonight. 425 00:27:31,341 --> 00:27:32,934 - Are you in a rush? - Not really. 426 00:27:33,176 --> 00:27:35,063 Top this off for me. 427 00:27:37,747 --> 00:27:41,043 J.R., you seem upset. Things go badly at the trial today? 428 00:27:41,350 --> 00:27:43,008 I'm worried. 429 00:27:43,252 --> 00:27:45,041 Jenna could actually go to prison. 430 00:27:45,289 --> 00:27:47,176 Oh, I hope not. 431 00:27:47,423 --> 00:27:49,180 Everything was going so well. 432 00:27:49,425 --> 00:27:52,491 Pamela was gonna many Mark Graison. Jenna was gonna many Bobby. 433 00:27:52,795 --> 00:27:55,479 And then everything just get turned around. 434 00:27:55,765 --> 00:27:56,944 I'm sorry. 435 00:27:57,166 --> 00:27:59,469 I know things aren't going the way you want them to. 436 00:27:59,735 --> 00:28:02,517 Well, I guarantee you, if Jenna goes to prison... 437 00:28:02,805 --> 00:28:05,806 that Barnes woman is gonna be back on Bobby like a fly on honey. 438 00:28:06,108 --> 00:28:08,759 And she's gonna find some way to marry him again, I know it. 439 00:28:09,044 --> 00:28:10,223 Maybe not. 440 00:28:10,446 --> 00:28:12,781 You said Pam is still 0� looking for Mark Graison. 441 00:28:13,048 --> 00:28:15,601 - Maybe she'll actually find him. - Hmm. 442 00:28:15,884 --> 00:28:17,292 Yeah. 443 00:28:17,519 --> 00:28:21,448 Or maybe she'll keep looking for him, going around the world like that. 444 00:28:21,790 --> 00:28:25,053 But one way or another, I've gotta keep her away from Bobby. 445 00:28:25,360 --> 00:28:29,550 And it wouldn't be a bad idea to keep her away from her brother and Jamie too. 446 00:28:29,898 --> 00:28:33,608 In these days, that woman could cause a lot of problems. 447 00:28:33,935 --> 00:28:36,619 I'm not gonna allow her to do that. 448 00:28:36,905 --> 00:28:38,914 No way. 449 00:28:40,842 --> 00:28:42,402 No way. 450 00:28:42,644 --> 00:28:46,475 Great, Jordan. I'll get the papers over to you tomorrow and we'll get started. 451 00:28:47,082 --> 00:28:48,261 Good. 452 00:28:48,483 --> 00:28:51,003 That was quite a tight you had the other night with J.R. 453 00:28:53,321 --> 00:28:54,500 Fight's not over yet. 454 00:28:54,723 --> 00:28:58,433 I used to think that feud of yours would end someday. I guess it never will. 455 00:28:59,060 --> 00:29:01,151 Not as long as there's a breath in my body. 456 00:29:01,264 --> 00:29:03,525 I'll talk to you in a couple of days. Goodbye. 457 00:29:07,468 --> 00:29:08,931 Yeah? 458 00:29:09,671 --> 00:29:11,745 - Hi, Cliff. - Hi, Jamie. 459 00:29:12,240 --> 00:29:14,350 Did you forget? We were supposed to have dinner tonight. 460 00:29:14,609 --> 00:29:17,444 Oh, dam it, I'm sorry. Yeah, I did, I forgot. 461 00:29:17,589 --> 00:29:18,548 That's okay. 462 00:29:18,647 --> 00:29:22,869 No, no, it's not Okay. I'll close up here and we'll go out somewhere. 463 00:29:23,217 --> 00:29:25,520 Oh, don't bother. I knew that you were working late. 464 00:29:25,786 --> 00:29:28,470 So I stopped, picked up some food. I brought it over with me. 465 00:29:28,756 --> 00:29:30,895 What is this? You are fantastic. 466 00:29:31,158 --> 00:29:32,467 Well, it's Chinese again. 467 00:29:32,693 --> 00:29:35,661 I hope that you haven't overloaded on Oriental food this week. 468 00:29:35,963 --> 00:29:38,386 Don't you know that that would be impossible for me? 469 00:29:38,667 --> 00:29:42,213 Good. Why don't you go wash up then and then I'll spread all this out, okay? 470 00:29:42,536 --> 00:29:45,951 I get the feeling I have spent my entire life with the wrong women. 471 00:29:46,273 --> 00:29:48,379 You're what I'm looking for. 472 00:29:48,642 --> 00:29:51,992 No, you know what is important in life. 473 00:29:52,313 --> 00:29:54,353 You know what a man needs. 474 00:29:54,615 --> 00:29:57,517 Well, why don't you go wash up before this gets cold, okay? 475 00:30:07,294 --> 00:30:08,854 Mr. Ewing, telephone. 476 00:30:09,096 --> 00:30:10,689 Hmm? 477 00:30:11,231 --> 00:30:13,882 Oh, okay, thank you. 478 00:30:16,036 --> 00:30:18,785 - Yeah? SUE ELLEN: Hello, J.R., it's me. 479 00:30:19,073 --> 00:30:20,797 Oh, hi, Sue Ellen. 480 00:30:21,041 --> 00:30:22,470 It sounds like you're sleeping. 481 00:30:22,710 --> 00:30:26,506 Uh. Yeah, a little. Listen, how's everything going? 482 00:30:26,847 --> 00:30:28,571 Did Pam find Mark Graison? 483 00:30:29,717 --> 00:30:31,725 No. It was another wasted trip for her. 484 00:30:31,985 --> 00:30:34,799 Oh, I'm sorry to hear that. I really am. 485 00:30:35,388 --> 00:30:36,567 Are you? 486 00:30:36,790 --> 00:30:39,310 Or did you set up this trip like you set up the last one? 487 00:30:40,627 --> 00:30:41,773 Now, listen, Sue Ellen. 488 00:30:41,995 --> 00:30:43,591 You gonna bring that up again? I told you, 489 00:30:43,683 --> 00:30:45,381 I didn't have anything to do with this trip. 490 00:30:45,632 --> 00:30:50,040 I know what you told me and I know what you're capable of. 491 00:30:50,403 --> 00:30:52,924 I was very serious about that warning I gave you. 492 00:30:53,206 --> 00:30:54,669 You believe whatever you want to. 493 00:30:54,908 --> 00:30:57,527 But as far as I'm concerned, the subject's closed. 494 00:30:59,512 --> 00:31:00,691 How's John Ross? 495 00:31:01,280 --> 00:31:03,353 He's fine. Everybody's fine. 496 00:31:03,616 --> 00:31:05,591 I hope you're taking time to relax a little. 497 00:31:06,419 --> 00:31:08,525 I'm very relaxed, J.R. 498 00:31:09,021 --> 00:31:11,323 Good, good. 499 00:31:11,591 --> 00:31:13,348 I miss you every day, darling. 500 00:31:13,593 --> 00:31:15,022 But I do want you to enjoy yourself. 501 00:31:15,261 --> 00:31:17,601 Since you're over there, why don't you take advantage of it... 502 00:31:17,863 --> 00:31:19,271 and see that part of the world. 503 00:31:19,499 --> 00:31:21,386 My main concern right now is Pam. 504 00:31:22,001 --> 00:31:24,816 Well, I think it'd be good for her too. 505 00:31:25,104 --> 00:31:28,716 Well, you do what you want, but let me know. 506 00:31:29,041 --> 00:31:30,382 I love you. 507 00:31:31,177 --> 00:31:33,065 Goodbye, J.R. 508 00:31:46,959 --> 00:31:48,301 - Good morning. - Good morning. 509 00:31:48,494 --> 00:31:50,022 Bobby and Jenna will be right out. 510 00:31:50,262 --> 00:31:52,626 I thought you weren't going to court today. 511 00:31:52,751 --> 00:31:54,871 I'm not. I've got another appointment. 512 00:31:55,133 --> 00:31:56,825 But I'll try to come tomorrow. 513 00:31:58,737 --> 00:32:00,527 Who's that? 514 00:32:00,772 --> 00:32:01,951 Good morning. 515 00:32:03,008 --> 00:32:04,187 Hi. May I help you? 516 00:32:04,409 --> 00:32:06,101 Yeah, I'm looking for Mr. Bobby Ewing. 517 00:32:07,512 --> 00:32:09,399 I'm Bobby Ewing. What can I do for you? 518 00:32:09,881 --> 00:32:11,223 This is for you. 519 00:32:12,250 --> 00:32:14,105 - What is it? - It's a subpoena. 520 00:32:14,352 --> 00:32:17,898 You're being notified to appear as a witness in the Wade murder trial. 521 00:32:18,223 --> 00:32:20,711 Witness? Scotty didn't say anything about that. 522 00:32:21,226 --> 00:32:23,813 This wasn't sent by Scotty. 523 00:32:24,095 --> 00:32:25,852 I'm being called by the prosecution. 524 00:32:29,467 --> 00:32:32,565 That means they want you to testify against me. 525 00:32:42,581 --> 00:32:47,185 Mr. Ewing, is it true that you and the defendant were supposed to be married? 526 00:32:47,552 --> 00:32:48,763 Yes, that's right. 527 00:32:48,986 --> 00:32:52,565 Well, now, the guests have arrived. The wedding was all set. 528 00:32:52,890 --> 00:32:54,319 And then what happened? 529 00:32:54,559 --> 00:32:55,738 She didn't show up. 530 00:32:55,960 --> 00:32:58,513 That wasn't the first time that that happened, was it? 531 00:32:59,330 --> 00:33:02,145 Didn't she run out on you once before? 532 00:33:03,167 --> 00:33:05,208 Please answer, will you, Mr. Ewing? 533 00:33:05,469 --> 00:33:08,470 Yes, about 14 years ago. But this time, she didn't run out. 534 00:33:08,773 --> 00:33:11,163 She left because Marchetta kidnapped Charlie. 535 00:33:11,442 --> 00:33:12,621 Her daughter, yes. 536 00:33:12,843 --> 00:33:15,974 I'm sure that she must have been very distraught about that. 537 00:33:16,280 --> 00:33:17,655 Any mother would have been. 538 00:33:17,883 --> 00:33:20,949 Of course. I wonder if any mother would've killed the man who did it. 539 00:33:21,253 --> 00:33:22,715 Objection, Your Honor. 540 00:33:22,953 --> 00:33:26,052 It hasn't been proven Miss Wade killed anybody. 541 00:33:26,357 --> 00:33:28,463 Objection sustained. 542 00:33:28,726 --> 00:33:30,800 All right, let's talk about the rape. 543 00:33:31,061 --> 00:33:33,876 Rape? Your Honor, there's no evidence of rape. 544 00:33:34,164 --> 00:33:35,505 Sustained. 545 00:33:35,732 --> 00:33:37,871 I'll rephrase the question, Your Honor. 546 00:33:38,135 --> 00:33:41,071 Did the defendant tell you that Mr. Marchetta... 547 00:33:41,371 --> 00:33:44,569 - tried to make advances on her? - Yes. 548 00:33:45,042 --> 00:33:47,465 I would really like you to try to recall what she said. 549 00:33:49,146 --> 00:33:51,481 She was in the shower, the curtain was pulled back. 550 00:33:51,748 --> 00:33:53,571 Marchetta was there, he tried to grab her. 551 00:33:53,817 --> 00:33:56,665 She fought him off. The manager came in, put a stop to it. 552 00:33:56,953 --> 00:33:58,514 Did he ever try to rape her again? 553 00:33:59,089 --> 00:34:01,838 - Your Honor! - Mr. Hoskins. 554 00:34:03,126 --> 00:34:05,014 Sony, Your Honor. 555 00:34:05,262 --> 00:34:09,190 Did he make any further advances on her? 556 00:34:09,532 --> 00:34:11,125 - No. HOSKINS: How do you know that? 557 00:34:11,368 --> 00:34:13,026 Because I asked her and she told me. 558 00:34:13,570 --> 00:34:14,781 Yes, that was in the motel. 559 00:34:15,004 --> 00:34:18,583 Now, what about in Laredo, which is where the murder actually took place? 560 00:34:18,908 --> 00:34:22,171 Did you ask her if he ever tried to inflict himself on her there? 561 00:34:22,812 --> 00:34:23,991 Objection. 562 00:34:24,213 --> 00:34:26,319 Mr. Ewing was not present on either occasion. 563 00:34:26,582 --> 00:34:28,972 His testimony on this is irrelevant. 564 00:34:29,419 --> 00:34:32,006 Your Honor, I'm not questioning the witness on what he saw. 565 00:34:32,288 --> 00:34:36,031 Rather what he was told in direct conversation with the defendant. 566 00:34:36,359 --> 00:34:38,334 All right, I'll overrule. 567 00:34:38,895 --> 00:34:40,074 Thank you. 568 00:34:40,296 --> 00:34:43,940 Now, did he ever try to make any further advances on her? 569 00:34:46,202 --> 00:34:48,210 - Yes. - And what did she tell you? 570 00:34:49,405 --> 00:34:51,795 It was hard for her to remember exactly what happened. 571 00:34:52,074 --> 00:34:55,392 How can it be hard to remember something like that? 572 00:34:56,545 --> 00:34:57,822 She was in the corridor. 573 00:34:58,047 --> 00:35:01,495 Marchetta went into the room first and somebody grabbed her and pulled her in. 574 00:35:01,817 --> 00:35:04,666 Apparently, she blacked out and can't remember anything after that. 575 00:35:04,954 --> 00:35:06,133 Blacked out? 576 00:35:06,356 --> 00:35:08,811 What a convenient time to black out. 577 00:35:10,759 --> 00:35:13,825 Your Honor, I have no further questions for the witness at this time. 578 00:35:14,129 --> 00:35:16,104 But I reserve the right to recall him later. 579 00:35:17,699 --> 00:35:18,878 Granted. 580 00:35:19,535 --> 00:35:21,543 Mr. Demarest. 581 00:35:25,774 --> 00:35:28,810 Mr. Ewing, you testified that Miss Wade had 582 00:35:28,964 --> 00:35:31,950 not gone into the room other own volition. 583 00:35:32,781 --> 00:35:35,018 That she was grabbed by somebody and yanked in. 584 00:35:35,283 --> 00:35:37,934 - Yes, that's right. - She didn't see her attacker? 585 00:35:39,488 --> 00:35:43,133 She said the hand that grabbed her had a strange odor to it, like chloroform. 586 00:35:43,458 --> 00:35:45,182 Chloroform. Ha. 587 00:35:45,427 --> 00:35:48,558 Well, it'd be difficult for a person to kill somebody... 588 00:35:48,863 --> 00:35:51,450 after they've been chloroformed, wouldn't it? 589 00:35:52,434 --> 00:35:53,809 I would think so, yes. 590 00:35:54,036 --> 00:35:56,938 Mr. Ewing, you also testified... 591 00:35:57,238 --> 00:35:59,541 that Miss Wade was distraught over the fact... 592 00:35:59,808 --> 00:36:02,296 that Marchetta had taken her daughter. 593 00:36:02,577 --> 00:36:08,295 And even so, she knew that Marchetta was the only link she had to her girl. 594 00:36:09,217 --> 00:36:12,348 She knew that if she killed Marchetta, she'd never get Charlie back. 595 00:36:13,688 --> 00:36:17,038 I thank you. Thank you, Mr. Ewing, that's all. 596 00:36:17,358 --> 00:36:19,333 Mr. Hoskins. 597 00:36:19,594 --> 00:36:25,476 Mr. Ewing, you stated that Miss Wade told you she had been chloroformed? 598 00:36:25,900 --> 00:36:27,428 Now, let's assume that she was. 599 00:36:27,668 --> 00:36:31,182 Now, let's also assume that Mr. Marchetta then tried to attack her... 600 00:36:31,505 --> 00:36:34,407 which she does not seem to be able to remember. 601 00:36:34,709 --> 00:36:36,171 Isn't it possible, Mr. Ewing... 602 00:36:36,410 --> 00:36:39,858 that in those awful couple of minutes, she could forget about her daughter? 603 00:36:40,181 --> 00:36:42,288 She would never forget about Charlie. 604 00:36:42,550 --> 00:36:44,886 Charlie means more to her than anything in the world. 605 00:36:45,152 --> 00:36:48,218 Of course, but we are talking now about a woman about to be attacked. 606 00:36:48,522 --> 00:36:51,206 Whose mind is already muddled with chloroform. 607 00:36:51,492 --> 00:36:53,915 Now, do you mean to tell me that it is not possible... 608 00:36:54,194 --> 00:36:58,254 that she could have reacted by instinct, grabbed Marchetta's gun and shot him? 609 00:37:04,304 --> 00:37:07,273 I repeat, all that Jenna told me was that she blacked out... 610 00:37:07,574 --> 00:37:10,194 and that was before anything happened. 611 00:37:16,383 --> 00:37:18,619 This background will be perfect. 612 00:37:21,822 --> 00:37:23,895 One second, let the lady go by. 613 00:37:24,157 --> 00:37:25,914 Oh, excuse me. 614 00:37:26,159 --> 00:37:27,884 I'm sorry. 615 00:37:45,146 --> 00:37:46,641 Pam? 616 00:37:48,681 --> 00:37:50,241 Hi. 617 00:37:50,984 --> 00:37:53,886 Uh. What happened? You've been gone all day. 618 00:37:54,187 --> 00:37:56,740 I just needed to be alone for a while. 619 00:37:57,023 --> 00:37:58,431 I must have walked for miles. 620 00:37:59,292 --> 00:38:01,140 I came by your suite early this morning to 621 00:38:01,243 --> 00:38:03,203 tell you about J.R., but you'd gone already. 622 00:38:03,930 --> 00:38:05,109 You spoke to him? 623 00:38:05,331 --> 00:38:07,721 - Yes. - What did he say? 624 00:38:08,234 --> 00:38:10,405 We�, as we said, we can never be sure about JR. 625 00:38:10,670 --> 00:38:14,380 But I really don't think he had anything to do with this trip. 626 00:38:15,474 --> 00:38:16,969 Of course, I could be wrong. 627 00:38:17,209 --> 00:38:19,479 No, I think you're right. 628 00:38:19,745 --> 00:38:22,332 Somehow I don't feel he had anything to do with it either. 629 00:38:23,682 --> 00:38:25,919 At least, I hope he didn't. 630 00:38:26,685 --> 00:38:30,166 I really trusted Dr. Matsuda and Dr. Miller. 631 00:38:30,489 --> 00:38:32,912 I hate to think that he'd corrupted them too. 632 00:38:35,227 --> 00:38:36,690 You know, it's so strange. 633 00:38:36,930 --> 00:38:39,036 Dr. Matsuda seemed so certain. 634 00:38:39,298 --> 00:38:41,055 I mean, I showed him a picture of Mark. 635 00:38:41,300 --> 00:38:44,083 He said it was absolutely the man he'd seen in Hong Kong. 636 00:38:47,439 --> 00:38:50,734 Pam, pictures can be deceiving. 637 00:38:51,043 --> 00:38:54,720 But whether it was a hoax or an honest mistake... 638 00:38:58,952 --> 00:39:00,806 I know. 639 00:39:02,821 --> 00:39:04,894 One way or the other... 640 00:39:06,258 --> 00:39:08,146 Mark is still gone. 641 00:39:16,134 --> 00:39:18,370 Ellie, our reservation is 7:30. 642 00:39:18,637 --> 00:39:20,743 I'm coming. 643 00:39:21,006 --> 00:39:22,763 - Donna. - Clayton, I'm glad I caught you. 644 00:39:23,008 --> 00:39:25,016 - Is Miss Ellie here? - She's coming right down. 645 00:39:25,276 --> 00:39:26,902 - We're going out to dinner. - Oh. 646 00:39:27,145 --> 00:39:28,607 Well, that's terrific. 647 00:39:28,847 --> 00:39:31,629 It must be real hard on her with Jenna on trial every day. 648 00:39:31,916 --> 00:39:34,503 Yes, it is very upsetting for her. 649 00:39:35,254 --> 00:39:37,294 - Well, Donna. - Hi, Miss Ellie. 650 00:39:37,555 --> 00:39:38,603 Look, I won't keep you... 651 00:39:38,823 --> 00:39:41,246 but there's something that I wanted to tell you... 652 00:39:41,526 --> 00:39:43,250 and it's just real important. 653 00:39:43,494 --> 00:39:45,316 Well, what is it? 654 00:39:46,664 --> 00:39:50,919 Ray and I had another fight and I have decided to move out. 655 00:39:51,536 --> 00:39:52,714 What? 656 00:39:52,937 --> 00:39:55,622 I know you both would be shocked by the whole thing. 657 00:39:55,907 --> 00:39:57,915 That's why I wanted to come here and tell you. 658 00:39:58,175 --> 00:40:00,630 Because I didn't want you to hear it from somebody else. 659 00:40:00,911 --> 00:40:02,635 You sure you're doing the right thing? 660 00:40:02,880 --> 00:40:07,551 Clayton, this has been building for a long time... 661 00:40:07,918 --> 00:40:10,732 and I have done everything I know how to do. 662 00:40:11,022 --> 00:40:14,765 But I am not going to give up my ideas, my hopes and my dreams... 663 00:40:15,092 --> 00:40:18,257 to try and fit into Ray's idea of what a perfect wife should be. 664 00:40:18,562 --> 00:40:21,944 Do you know that he can't stand the fact that my oil field came in? 665 00:40:23,668 --> 00:40:26,417 - He told me. - Well, I'm happy about it. 666 00:40:26,704 --> 00:40:29,127 Why can't he be happy for me? 667 00:40:30,741 --> 00:40:32,749 No, ma'am, I tell you, I have made up my mind. 668 00:40:33,010 --> 00:40:35,313 I'm moving out tomorrow morning. 669 00:40:35,579 --> 00:40:38,132 Well, where will you go? 670 00:40:39,816 --> 00:40:42,020 Probably a hotel first. 671 00:40:42,552 --> 00:40:44,942 Oh. Well, that's silly. 672 00:40:45,222 --> 00:40:48,899 I mean, if you have to move out, then at least come here. 673 00:40:49,226 --> 00:40:50,786 We have plenty of spare rooms. 674 00:40:51,361 --> 00:40:53,914 Thank you, Miss Ellie. 675 00:40:54,197 --> 00:40:56,084 But you really have enough problems of your own... 676 00:40:56,334 --> 00:40:58,091 without trying to take mine on too. 677 00:40:58,635 --> 00:41:01,287 I think it'd be good for Miss Ellie if you were here. 678 00:41:01,571 --> 00:41:04,386 With all that's going on, she could use somebody to talk to. 679 00:41:04,674 --> 00:41:08,351 Besides, I don't think you should be alone at a time like this. 680 00:41:10,680 --> 00:41:13,332 Well, that doesn't concern me. I've been alone a lot lately. 681 00:41:13,616 --> 00:41:15,045 A hotel would be just fine. 682 00:41:15,685 --> 00:41:19,100 No, no, it wouldn't. 683 00:41:22,092 --> 00:41:24,841 Not when you can be among family and friends. 684 00:41:25,128 --> 00:41:27,202 For my sake, Donna, please. 685 00:41:27,997 --> 00:41:29,721 Stay here. 686 00:41:31,101 --> 00:41:32,726 It'd make us both feel better. 687 00:41:36,506 --> 00:41:39,288 Okay, okay, then, I'll stay. 688 00:41:40,643 --> 00:41:41,821 Good. 689 00:41:42,345 --> 00:41:45,608 You know what, it's funny. 690 00:41:45,915 --> 00:41:48,763 The other night when Ray and I were fighting... 691 00:41:50,086 --> 00:41:54,942 he said this is where I belonged. 692 00:41:56,992 --> 00:41:58,782 Here I am. 693 00:42:14,743 --> 00:42:16,019 Well, I can't get over it. 694 00:42:16,245 --> 00:42:20,021 It's bad enough to see you on trial but to have to sit there and testify against you. 695 00:42:20,349 --> 00:42:23,415 Listen to me, it's not your fault. They subpoenaed you. 696 00:42:23,719 --> 00:42:26,469 I know, but it doesn't make me feel any better. 697 00:42:26,755 --> 00:42:29,090 I can't help thinking that if we'd have gotten married... 698 00:42:29,358 --> 00:42:31,464 they wouldn't have the right to call me. 699 00:42:31,727 --> 00:42:33,320 Well, that's my fault, isn't it? 700 00:42:33,562 --> 00:42:37,839 When I came out of jail, you asked me to elope with you, I refused. 701 00:42:39,468 --> 00:42:42,916 I know how you feel, Bobby. But I don't think you did us much damage. 702 00:42:43,238 --> 00:42:45,890 Besides, I was able to blunt a great deal of your testimony. 703 00:42:46,175 --> 00:42:47,603 Now, listen, both of you. 704 00:42:47,842 --> 00:42:51,290 There's no question about it, the prosecution's got a very strong case. 705 00:42:51,613 --> 00:42:53,468 But our time is coming up. 706 00:42:53,715 --> 00:42:56,301 We got a lot of monkey wrenches we can throw back at them. 707 00:42:56,584 --> 00:42:58,472 That's what Bobby keeps telling me. 708 00:42:58,720 --> 00:43:01,175 Veronica's sister is coming in to testify tomorrow, isn't she? 709 00:43:01,789 --> 00:43:05,619 That's right. We're still looking for whoever killed Veronica. 710 00:43:05,960 --> 00:43:09,375 Police may believe that she overdosed on drugs, but I don't. 711 00:43:09,697 --> 00:43:14,138 I think somebody got to her on the flight into town so she wouldn't testify for you. 712 00:43:14,969 --> 00:43:16,398 So do I. 713 00:43:16,637 --> 00:43:20,794 Now, we've got people out there, talking to the passengers on these flights. 714 00:43:21,142 --> 00:43:23,150 To the stewardesses, to everybody. 715 00:43:23,411 --> 00:43:26,193 Now, things are just not as bad as they must seem to you. 716 00:43:29,584 --> 00:43:33,480 Now, why don't you dig in or we'll be finished before you even start? 717 00:43:33,821 --> 00:43:35,862 Excuse me, Mr. Ewing. A telephone call for you. 718 00:43:36,123 --> 00:43:38,513 Thank you, Dora Mae. Excuse me. Hello? 719 00:43:38,793 --> 00:43:42,689 Oh, hello, Mr. Ewing, this is Anne, Veronica Robinson's sister. 720 00:43:44,932 --> 00:43:47,005 Oh, hello, Anne. It's Veronica's sister. 721 00:43:47,268 --> 00:43:49,855 I'm glad you called. I was gonna get in touch with you. 722 00:43:50,137 --> 00:43:52,111 Find out what flight you were coming in on. 723 00:43:52,373 --> 00:43:55,243 Well, that's just it. I'm not coming tomorrow. 724 00:43:55,809 --> 00:43:56,988 What? 725 00:43:57,211 --> 00:43:59,731 I can't testify for you, Mr. Ewing. I'm sorry. 726 00:44:00,748 --> 00:44:04,011 But why not? We talked about it. I told you you'd be protected. 727 00:44:04,585 --> 00:44:07,367 I know, that's what you told Veronica too, and she was murdered. 728 00:44:07,921 --> 00:44:10,922 Anne, what happened? Something must've happened to change your mind. 729 00:44:11,391 --> 00:44:14,075 Jenna's on trial for murder. Your testimony's very important. 730 00:44:14,361 --> 00:44:15,540 Tell me what happened. 731 00:44:17,330 --> 00:44:19,119 I received a letter. 732 00:44:19,366 --> 00:44:21,407 - From whom? - From Veronica. 733 00:44:21,668 --> 00:44:25,694 She just must have mailed it before she got on the plane to come back to the States. 734 00:44:26,740 --> 00:44:27,984 Well, what did it say? 735 00:44:28,642 --> 00:44:31,774 I can't tell you. Not on the phone. 736 00:44:32,946 --> 00:44:36,842 Look, I know she was killed because she was gonna testify for you. 737 00:44:37,984 --> 00:44:41,214 I have a husband and children, Mr. Ewing. 738 00:44:42,122 --> 00:44:45,287 I feel awful for Miss Wade... 739 00:44:45,592 --> 00:44:49,269 but I just can't jeopardize myself or my family. I'm sorry. 740 00:44:49,762 --> 00:44:51,487 Look, Anne... 741 00:44:53,900 --> 00:44:55,875 I can't believe it. 742 00:44:57,103 --> 00:44:58,794 She's too scared to testify. 743 00:45:08,548 --> 00:45:10,970 Please fasten your seatbelt, sir. 744 00:45:12,885 --> 00:45:15,188 Have you gotten your seatbelt fastened? 745 00:45:17,823 --> 00:45:20,246 - Please fasten your seatbelt, please. - Oh. 746 00:45:24,497 --> 00:45:26,733 Did you change your money back to American dollars? 747 00:45:26,999 --> 00:45:30,033 No, I'm gonna wait till we get back to Dallas. 748 00:45:35,107 --> 00:45:37,857 You know, I came here so full of hope. 749 00:45:38,844 --> 00:45:40,601 I guess everybody was right. 750 00:45:40,846 --> 00:45:44,043 Mark's being alive was just in my imagination. 751 00:45:45,551 --> 00:45:47,657 I'm really sorry, Pam. 752 00:45:47,920 --> 00:45:51,085 I had hoped as much as you did that we'd find him. 753 00:45:52,958 --> 00:45:56,188 Sometimes I felt that we were so close... 754 00:45:57,763 --> 00:45:59,771 but he wasn't there. 755 00:46:01,033 --> 00:46:06,980 And I guess I've finally got to accept that he is gone from my life. 756 00:46:29,761 --> 00:46:32,129 It's me. 757 00:46:32,398 --> 00:46:34,372 The plane just took off. 758 00:46:35,700 --> 00:46:38,602 Tell him it worked out exactly as he planned. 759 00:46:39,641 --> 00:47:40,031 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 760 00:47:40,081 --> 00:47:44,631 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.