Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,153 --> 00:00:15,271
- I didn't think you'd be here.
- I figured I'd stick around. So you got it.
2
00:00:15,353 --> 00:00:19,392
Just barely. The cops we were trying to nail,
they knew we were coming.
3
00:00:19,473 --> 00:00:22,829
- You all got out OK?
- Yeah, but everybody's really spooked.
4
00:00:22,913 --> 00:00:27,111
The S1W takes on police corruption.
You didn't think it was gonna be easy?
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,866
Just get Eyes Only
to do the broadcast tonight.
6
00:00:29,953 --> 00:00:34,868
I need something on record, otherwise
the cops can make us out to be the bad guys.
7
00:00:34,953 --> 00:00:37,626
- You got it.
- Thanks.
8
00:00:39,273 --> 00:00:42,948
- You OK?
- Yeah. I don't know.
9
00:00:43,033 --> 00:00:46,708
Logan, I'm telling you something,
somebody's onto us.
10
00:01:11,633 --> 00:01:14,864
Officials hail Anselmo
as a courageous individual
11
00:01:14,953 --> 00:01:18,628
who paid the ultimate sacrifice
in pursuit of higher justice.
12
00:01:20,513 --> 00:01:24,472
Do not attempt to adjust your set.
13
00:01:24,553 --> 00:01:29,946
This cable hack will last exactly 60 seconds.
It cannot be traced, it cannot be stopped.
14
00:01:30,033 --> 00:01:33,105
And it is the only free voice left in this city.
15
00:01:33,193 --> 00:01:37,903
Activist group the S1W has again
been busy in defence of your freedom,
16
00:01:37,993 --> 00:01:40,382
securing indisputable physical evidence
17
00:01:40,473 --> 00:01:44,102
of wholesale corruption
in the sector police force.
18
00:01:49,913 --> 00:01:52,950
How many times
have you played this before?
19
00:01:53,033 --> 00:01:54,227
Never.
20
00:01:56,753 --> 00:01:58,823
You might wanna move.
21
00:02:04,433 --> 00:02:06,788
Move!
22
00:02:13,993 --> 00:02:17,269
Get down! Everybody down!
Freeze! Stop right there!
23
00:02:23,713 --> 00:02:26,147
All right!
24
00:02:31,993 --> 00:02:34,427
God, man, that bullet. How'd you know?
25
00:02:40,153 --> 00:02:43,987
He needs a doctor. He needs a doctor!
26
00:02:51,273 --> 00:02:53,264
That's all of 'em!
27
00:03:19,353 --> 00:03:24,143
They designed her to be the perfect soldier,
a human weapon.
28
00:03:24,233 --> 00:03:26,189
Then she escaped.
29
00:03:26,273 --> 00:03:30,585
In a future not far from now,
in a broken world,
30
00:03:30,673 --> 00:03:33,062
she is haunted by her past.
31
00:03:33,153 --> 00:03:39,069
She cannot run.
She must fight to discover her destiny.
32
00:04:13,273 --> 00:04:17,630
Last night here in Sector Four,
an anonymous tip led police to this building,
33
00:04:17,713 --> 00:04:22,867
headquarters of dissident group S1W,
and the arrest of at least six members.
34
00:04:22,953 --> 00:04:26,423
You hearing this, people? Anonymous tips.
35
00:04:26,513 --> 00:04:29,107
That's how we get
these outlaws off the street.
36
00:04:29,193 --> 00:04:33,391
- They're not outlaws.
- Yeah? Says who?
37
00:04:33,473 --> 00:04:36,146
They're just trying to expose
corrupt sector cops.
38
00:04:36,233 --> 00:04:41,307
Interesting theory, Miss Late As Usual.
How'd you get to be an expert on the S1W?
39
00:04:49,193 --> 00:04:51,627
So what do you know about the S1W?
40
00:04:51,713 --> 00:04:54,307
Why? You thinking of phoning me in?
41
00:05:02,353 --> 00:05:06,346
- So what's up with our little Maxie here?
- What do you mean?
42
00:05:06,433 --> 00:05:10,824
Maybe we got ourselves an S1W type
right underneath our noses.
43
00:05:10,913 --> 00:05:14,872
- She fits the profile.
- Yeah, I heard. What do I do?
44
00:05:14,953 --> 00:05:21,267
Zero respect for authority, erratic behaviour,
lots of unexplained absences...
45
00:05:21,353 --> 00:05:22,627
OK, I'll go get it.
46
00:05:22,713 --> 00:05:26,991
Plus I think she's got
a lot of underlying hostility.
47
00:05:30,113 --> 00:05:34,948
- What are you two looking at?
- Nothing. I just got a delivery here for Alec.
48
00:05:35,033 --> 00:05:38,742
What do you know? It's right near
where the S1W was arrested.
49
00:05:39,993 --> 00:05:41,984
I'll take that.
50
00:05:42,393 --> 00:05:44,384
What did I tell you?
51
00:06:14,793 --> 00:06:17,307
Mikey! Check me out, man. I'm winning.
52
00:06:37,273 --> 00:06:39,741
- What are you doing here?
- Right back at ya.
53
00:06:39,833 --> 00:06:44,031
- I'm looking for something.
- Asha's address book? Yeah. Me, too.
54
00:06:45,713 --> 00:06:49,706
Don't act like it's some big secret.
Asha's in the S1W. They got arrested here.
55
00:06:49,793 --> 00:06:52,148
- What's it got to do with you?
- My number's in it.
56
00:06:52,233 --> 00:06:55,942
- You and the S1W, fighting the power.
- Who said anything about the S1W?
57
00:06:56,033 --> 00:06:58,706
Asha asked for my number
one night at Crash.
58
00:06:58,793 --> 00:07:02,388
- She asked?
- Or maybe I offered it to her.
59
00:07:03,513 --> 00:07:06,550
It was during that mermaid thing.
I was feeling lonely.
60
00:07:06,633 --> 00:07:10,023
Consider your lonely ass saved.
Here's her backpack.
61
00:07:17,793 --> 00:07:21,581
Have you ever pretended to write down
a guy's phone number?
62
00:07:23,993 --> 00:07:27,668
What's this? Asha likes poetry?
63
00:07:27,753 --> 00:07:29,744
It's none of your business.
64
00:07:33,793 --> 00:07:38,389
Get a load of this. "Love, let me
raise you softer than moonbeams."
65
00:07:38,473 --> 00:07:42,352
- Makes you wonder who she's writing to.
- Could be anyone.
66
00:07:45,033 --> 00:07:50,107
It could be about anyone, but here's an
interesting fact: Logan's name is in her book.
67
00:07:50,193 --> 00:07:52,627
- They work together.
- I'm sure they do.
68
00:07:52,713 --> 00:07:55,432
- That's why I'm here.
- Because they work together?
69
00:07:55,513 --> 00:07:58,744
- I don't want Logan's name in a police file.
- With Asha's.
70
00:07:58,833 --> 00:08:00,824
- With the S1W.
- OK, right.
71
00:08:00,913 --> 00:08:04,542
- Now, Logan used to be your thing.
- We weren't even like that.
72
00:08:04,633 --> 00:08:10,390
So when Logan asks you to get his poetess
friend Asha outta jail, you jump at the cha...
73
00:08:10,993 --> 00:08:15,589
- We weren't designed to be chumps, Max.
- People were arrested here last night.
74
00:08:15,673 --> 00:08:19,302
They risked their lives for something
more important than themselves.
75
00:08:19,393 --> 00:08:23,181
They were rounded up because some snitch
turned them in. One guy was wounded.
76
00:08:23,273 --> 00:08:27,664
Forget the cheap shots. Even if that were true,
it wouldn't matter. It's not about me.
77
00:08:27,753 --> 00:08:29,106
- Max.
- What?
78
00:08:33,913 --> 00:08:36,108
Or maybe it is about you.
79
00:08:55,353 --> 00:08:57,389
Neighbour.
80
00:08:57,473 --> 00:09:01,910
I'm kind of expecting someone at 7.03.
81
00:09:01,993 --> 00:09:04,791
So I'll be away two days at least.
82
00:09:04,873 --> 00:09:07,467
So I was wondering,
if it's not too much trouble,
83
00:09:07,553 --> 00:09:12,468
if maybe you could
get my mail while I'm gone?
84
00:09:12,553 --> 00:09:14,430
Neighbour?
85
00:09:14,513 --> 00:09:17,107
I'm sorry. Did you say something?
86
00:09:26,553 --> 00:09:32,185
You know, I can't actually remember what
he looked like. You kind of don't notice him.
87
00:09:33,593 --> 00:09:36,312
- You don't notice him?
- It's hard to explain.
88
00:09:38,193 --> 00:09:41,742
- He's got game.
- Yeah, and he was barely trying.
89
00:09:41,833 --> 00:09:43,393
He was just... I don't know.
90
00:09:43,393 --> 00:09:44,303
He was just... I don't know.
91
00:09:44,393 --> 00:09:48,227
- It's like he sees everything.
- What do you mean, "sees everything"?
92
00:09:48,313 --> 00:09:54,502
This'll sound crazy, but it's like he knows
what's gonna happen before it happens.
93
00:09:54,593 --> 00:09:58,586
- Yeah, that sounds crazy.
- He knew that raid was coming.
94
00:09:58,673 --> 00:10:01,426
And you see that bullet hole over there?
95
00:10:01,513 --> 00:10:05,028
He ducked before the shot was fired.
Made me duck, too.
96
00:10:05,113 --> 00:10:09,186
The bullet went right over our heads.
He saved my life.
97
00:10:09,273 --> 00:10:11,468
Do you know how to find this guy?
98
00:10:11,553 --> 00:10:15,512
- Max. Is that Brian?
- Looks like Brain.
99
00:10:15,593 --> 00:10:18,107
113, 125th Place.
100
00:10:18,193 --> 00:10:23,392
Just like he said. He said the hottest chick
I'd ever seen would show up looking for him.
101
00:10:23,473 --> 00:10:25,429
I guess that's you.
102
00:10:26,833 --> 00:10:28,346
Shut up.
103
00:11:04,593 --> 00:11:09,064
Nature's miracle, that's what it is,
white and hearty and true.
104
00:11:09,153 --> 00:11:12,668
Not ostrich or emu or goose,
it's straight from the chicken to you.
105
00:11:12,753 --> 00:11:17,827
So if you wanna feel healthy, here's what
you'll do: Break an egg. That means you.
106
00:11:25,553 --> 00:11:28,067
Break an egg. OK.
107
00:11:42,633 --> 00:11:44,908
Keep your voice down. Don't knock either.
108
00:11:44,993 --> 00:11:47,302
- Why?
- You lose the element of surprise.
109
00:11:47,393 --> 00:11:50,510
- What surprise? He's expecting us.
- It could be a trap.
110
00:11:50,593 --> 00:11:52,629
- I think we can handle him.
- "We"?
111
00:11:52,713 --> 00:11:55,625
No one asked you to tag along.
112
00:11:55,713 --> 00:11:57,624
That's right.
113
00:11:58,913 --> 00:12:01,427
You were supposed to come alone.
114
00:12:07,273 --> 00:12:10,583
OK, this is totally unnecessary.
115
00:12:10,673 --> 00:12:13,062
- This is the guy who turned them in?
- Looks like.
116
00:12:13,153 --> 00:12:15,713
He admits he knew the raid was going down.
117
00:12:15,793 --> 00:12:19,263
Although, according to him,
only to a 73% certainty.
118
00:12:19,353 --> 00:12:22,663
Hello. OK, these things are a little tight.
119
00:12:22,753 --> 00:12:25,950
I don't know if I mentioned it
but I bruise easily.
120
00:12:26,033 --> 00:12:29,343
Look, I'm trying to help you, Max.
121
00:12:29,433 --> 00:12:32,869
- Do you know him?
- I think he's got a little thing for Max.
122
00:12:32,953 --> 00:12:35,751
We'll deal with him and his little thing later.
123
00:12:35,833 --> 00:12:40,907
They're moving the S1W in an hour.
There's a chance to intercept on Highway 153.
124
00:12:40,993 --> 00:12:43,871
That's a bad idea.
125
00:12:43,953 --> 00:12:49,353
There's a railroad crossing in disrepair along
the route. It's a mile from the poultry farm.
126
00:12:49,473 --> 00:12:52,545
If you're thinking about the train track,
think again.
127
00:12:52,633 --> 00:12:55,591
- What is this?
- It's 92% failure scenarios.
128
00:12:55,673 --> 00:12:58,062
OK, I need you to shut up.
129
00:12:58,153 --> 00:13:02,829
County roads in the area allow unacceptable
delivery rates of backup sector personnel.
130
00:13:02,913 --> 00:13:07,429
The probabilities of
subsequent apprehension is like...
131
00:13:08,473 --> 00:13:13,831
3157 Mercer Street? Is this your idea
of a secret meeting place?
132
00:13:13,913 --> 00:13:16,302
- "I will love you like the..."
- Hey!
133
00:13:19,593 --> 00:13:22,630
- What are you doing?
- Eyes Only?
134
00:13:26,753 --> 00:13:28,152
I just wanna read it.
135
00:13:28,233 --> 00:13:32,306
The crossing'll be deserted.
The bus'll stop. It'll be easy. What's that?
136
00:13:32,393 --> 00:13:33,872
- Nothing.
- Poetry.
137
00:13:33,953 --> 00:13:37,662
It's nothing. Stay with what's-his-name
and we'll do the rest.
138
00:13:37,753 --> 00:13:38,742
What is his name?
139
00:13:38,833 --> 00:13:40,824
- Brain.
- Brian.
140
00:13:42,153 --> 00:13:45,065
- Be careful.
- "Be careful." That cost him.
141
00:13:45,153 --> 00:13:47,223
- I can do this alone.
- I'm on board.
142
00:13:47,313 --> 00:13:53,468
The only way it'll work is if you break an egg!
You hear me, Max? Break an egg!
143
00:14:18,473 --> 00:14:20,509
Well, well.
144
00:14:37,953 --> 00:14:40,023
- Max.
- Got your back.
145
00:14:41,033 --> 00:14:45,709
- Max, it's a silent alarm.
- The keys. Find the keys.
146
00:14:49,233 --> 00:14:51,508
Alec?
147
00:14:51,593 --> 00:14:53,390
Drive. Drive!
148
00:14:59,913 --> 00:15:02,871
- The fat kid may have been right.
- We'll make it.
149
00:15:07,393 --> 00:15:10,513
I'm glad to hear that. We're being followed.
150
00:15:17,833 --> 00:15:21,951
- We're all clear ahead.
- Yeah, except for the police cruisers.
151
00:15:22,553 --> 00:15:25,829
- Just find the key.
- Only 150 more to go.
152
00:15:38,033 --> 00:15:40,501
- What did Brain say before we left?
- Bad plan.
153
00:15:40,593 --> 00:15:44,347
- I mean, as we were leaving.
- Break a leg.
154
00:15:46,353 --> 00:15:50,426
- He said egg. Break an egg.
- It doesn't matter what he said.
155
00:15:52,833 --> 00:15:55,427
Hold on. Everyone hold on!
156
00:15:55,513 --> 00:15:57,151
No, Max, no!
157
00:16:34,033 --> 00:16:35,830
- He needs help.
- I'm OK.
158
00:16:35,913 --> 00:16:39,588
- How'd it go, Max?
- Kind of weird, actually. Hold on.
159
00:16:40,713 --> 00:16:42,908
- How'd you know?
- Know what?
160
00:16:42,993 --> 00:16:44,790
- Break an egg.
- The cops, the train.
161
00:16:44,873 --> 00:16:46,704
- Did I get the schedule wrong?
- No.
162
00:16:46,793 --> 00:16:49,785
- Then what are you mad about?
- Tell us how you knew.
163
00:16:49,873 --> 00:16:54,628
How do you think I knew?
I'm an X-series, just like you.
164
00:16:59,553 --> 00:17:01,589
- What are you?
- What am I?
165
00:17:01,673 --> 00:17:05,985
- You don't exactly look like a soldier.
- And you two do?
166
00:17:06,073 --> 00:17:09,668
I'm an IT Concentrate. A battle processor.
167
00:17:09,753 --> 00:17:13,587
I'm basically a general,
his staff, two database groups,
168
00:17:13,673 --> 00:17:18,110
and five logistical support teams,
all rolled into one stealth package.
169
00:17:18,913 --> 00:17:23,304
- "Stealth." Yeah.
- People look away.
170
00:17:23,393 --> 00:17:27,272
They don't remember me.
There, are you happy?
171
00:17:27,353 --> 00:17:31,505
- That doesn't explain your psychic ability.
- Psychic? Please.
172
00:17:31,593 --> 00:17:36,826
I combine near-absolute data knowledge
with fast neural nets for heuristics.
173
00:17:36,913 --> 00:17:37,902
Heuristics?
174
00:17:37,993 --> 00:17:40,905
Predictions using probability
algorithms stored in my...
175
00:17:40,993 --> 00:17:45,623
- Are you sure you wanna hear this?
- Whatever you call it, you can tell the future.
176
00:17:45,713 --> 00:17:49,103
I can see our future. Yours and mine.
177
00:17:50,153 --> 00:17:52,348
That's why I'm here, Max.
178
00:17:53,273 --> 00:17:57,346
Get the feeling he's got something else
on his mind other than betraying the S1W?
179
00:17:57,433 --> 00:18:02,712
But I didn't betray the S1W.
It was one of them.
180
00:18:08,833 --> 00:18:09,822
Come on.
181
00:18:09,913 --> 00:18:12,825
- I don't wanna get outta town.
- You don't have a choice.
182
00:18:12,913 --> 00:18:15,473
They have photos of you now. Fingerprints.
183
00:18:15,553 --> 00:18:19,068
It's just a matter of time
before they pick you up again.
184
00:18:19,153 --> 00:18:22,111
- This yours?
- Thanks.
185
00:18:22,193 --> 00:18:28,189
There's personal stuff in there you might
wanna keep track of. Address book, poems.
186
00:18:30,873 --> 00:18:32,670
- Come on.
- What are you doing?
187
00:18:32,753 --> 00:18:37,065
- S1W went down cos of him.
- Or not. That's what I'm thinking.
188
00:18:37,153 --> 00:18:39,713
Don't worry. I'll keep him on a short leash.
189
00:18:39,793 --> 00:18:41,784
It was nice seeing you again.
190
00:18:44,633 --> 00:18:48,069
You're right about the S1W.
One of them's a police informant.
191
00:18:48,153 --> 00:18:52,988
They free political prisoners, play
Robin Hood, and the cops leave them alone.
192
00:18:53,073 --> 00:18:56,861
Then they attack police corruption
head-on and get nailed.
193
00:18:58,753 --> 00:19:00,584
- Pay attention.
- I am.
194
00:19:00,673 --> 00:19:02,584
What did I just say?
195
00:19:02,673 --> 00:19:04,664
You were wondering what, if anything,
196
00:19:04,753 --> 00:19:05,633
is going on between
blondie and you know who.
197
00:19:05,633 --> 00:19:07,988
Is going on between
blondie and you know who.
198
00:19:14,353 --> 00:19:18,107
- Let's stick with who's the informant.
- I don't know who.
199
00:19:18,193 --> 00:19:22,948
I pulled up the arrest reports from
the police databases, so just do your thing.
200
00:19:23,673 --> 00:19:27,268
OK, that's the guy that got shot,
so we know it's not him.
201
00:19:27,353 --> 00:19:32,746
Unless that's what
we're supposed to think and it is him.
202
00:19:34,313 --> 00:19:38,226
On this next one, could you be a little more,
what was it, heuristic?
203
00:19:40,273 --> 00:19:43,982
Yeah, she's gonna be a lot heavier
than I am when she's 30.
204
00:19:44,073 --> 00:19:48,510
- 93% certainty.
- Did she turn them in?
205
00:19:48,593 --> 00:19:50,584
- No idea.
- OK, then.
206
00:19:51,673 --> 00:19:54,392
This guy. What about him?
207
00:19:56,233 --> 00:19:59,225
I don't know who he is.
Max went to get your address book
208
00:19:59,313 --> 00:20:02,783
and came back with some crazy guy
who knows a lot about the S1W.
209
00:20:02,873 --> 00:20:06,627
- Not a lot. Everything.
- Max seems to think he's OK.
210
00:20:06,713 --> 00:20:09,307
Yeah, well, Max wasn't turned in, was she?
211
00:20:11,313 --> 00:20:16,148
- What you're saying is none of 'em did it?
- Maybe all of them did it.
212
00:20:16,233 --> 00:20:18,303
Or maybe not.
213
00:20:18,393 --> 00:20:22,102
- Look, I'm not optimised for this.
- It's OK.
214
00:20:22,673 --> 00:20:26,666
We're finally together
and I'm letting you down.
215
00:20:28,313 --> 00:20:31,305
You don't remember me at all, do you?
216
00:20:31,393 --> 00:20:33,782
From back at Manticore?
217
00:20:35,393 --> 00:20:39,022
That's all right. I'm designed to be forgettable.
218
00:20:39,113 --> 00:20:42,310
But I remember you,
with your short hair and your cammies,
219
00:20:42,393 --> 00:20:46,545
and you could blur and everything.
220
00:20:46,633 --> 00:20:51,388
I used to watch you and your friends
running around just having a blast.
221
00:20:52,793 --> 00:20:55,626
It was no blast, believe me.
222
00:20:56,993 --> 00:21:00,353
When you broke out,
leaving the rest of us behind,
223
00:21:00,553 --> 00:21:04,068
I thought I was gonna die,
I missed you so much.
224
00:21:06,073 --> 00:21:08,792
Look, Brain, we didn't know each other.
225
00:21:08,873 --> 00:21:15,142
I knew you. They fed us data
on all the X-5s to predict battle behaviour.
226
00:21:15,233 --> 00:21:20,626
And I stayed after every day, learning
everything there was to know about you.
227
00:21:20,713 --> 00:21:23,147
I knew you.
228
00:21:23,233 --> 00:21:25,667
That data they fed you, it wasn't me.
229
00:21:27,713 --> 00:21:30,705
I knew you'd come back to Manticore.
And you did.
230
00:21:30,793 --> 00:21:35,469
I knew you'd get involved
the second S1W got into trouble.
231
00:21:35,553 --> 00:21:39,910
- That's why I'm here.
- What do you mean, that's why you're here?
232
00:21:39,993 --> 00:21:43,383
I know you better than anyone, Max.
233
00:21:44,233 --> 00:21:47,191
And I would do anything for you.
234
00:21:51,833 --> 00:21:57,544
What I really need you to do
is tell me who the informant is, OK?
235
00:21:58,233 --> 00:21:59,632
What?
236
00:22:02,233 --> 00:22:08,945
There was a 0.05% chance that you were
gonna lean over and kiss me right then.
237
00:22:10,073 --> 00:22:12,462
I was just hoping.
238
00:22:16,873 --> 00:22:19,865
- OK.
- Let's go.
239
00:22:22,073 --> 00:22:24,541
If she's on our side,
why's she protecting him?
240
00:22:24,633 --> 00:22:27,067
- She's not protecting him.
- Then where is he?
241
00:22:27,153 --> 00:22:30,145
Why don't we concentrate
on getting you guys outta town?
242
00:22:30,233 --> 00:22:33,782
Why don't you call me when you get there?
You've got my number.
243
00:22:33,873 --> 00:22:37,707
- Who's he working for?
- He's not working for anyone.
244
00:22:37,793 --> 00:22:41,149
- He saved your asses.
- Is that what he says?
245
00:22:41,233 --> 00:22:44,703
That's what I say.
You're blaming the wrong guy.
246
00:22:44,793 --> 00:22:48,627
I think sector police will approach
in a scatter Y formation,
247
00:22:48,713 --> 00:22:51,625
Alpha Team in the stairwell,
Bravo in the elevator.
248
00:22:51,713 --> 00:22:53,943
A third team will stake out the roof.
249
00:22:54,033 --> 00:22:56,388
- What is he talking about?
- Shut up!
250
00:22:56,473 --> 00:22:59,624
Egress through a fire stairwell,
54 steps to the second floor.
251
00:22:59,713 --> 00:23:03,991
There's a fan behind a grate in the hallway.
Use it. It's your only way out.
252
00:23:04,073 --> 00:23:05,301
- When?
- Now!
253
00:23:05,393 --> 00:23:08,510
Go! Do what he says! Get out of here!
254
00:23:08,593 --> 00:23:11,061
You trust him, you lead the way.
255
00:23:28,553 --> 00:23:31,386
I got one! I think.
256
00:24:02,193 --> 00:24:04,343
- Yeah?
- We're at the pick-up point.
257
00:24:04,433 --> 00:24:07,345
- How you doing?
- I'm off to the frozen north.
258
00:24:07,433 --> 00:24:10,231
I don't know who to trust.
I'm not happy about this.
259
00:24:10,313 --> 00:24:13,271
Well, I'm not happy about it either.
260
00:24:13,353 --> 00:24:16,151
If you two aren't happy, I'm not happy.
Max, are you happy?
261
00:24:16,233 --> 00:24:17,871
Shut up!
262
00:24:18,713 --> 00:24:22,308
No, not you. There should be
a loading ramp by the garage.
263
00:24:22,393 --> 00:24:23,189
OK.
264
00:24:23,273 --> 00:24:26,310
A truck will back in at 4.05.
That's your ride to Canada.
265
00:24:26,393 --> 00:24:30,671
The driver's a friend of Eyes Only.
He knows the entire situation.
266
00:24:31,913 --> 00:24:36,304
Detective Sung said Brain's in lockdown
at 12th precinct. I'm gonna get him.
267
00:24:36,393 --> 00:24:41,831
Hear that? The big guy's in lockdown, so
it's hard to figure him for a police informant.
268
00:24:41,913 --> 00:24:44,871
So until we know who is... be careful.
269
00:24:46,353 --> 00:24:50,904
- Keep your departure plans to yourself.
- Logan, don't hang up yet.
270
00:24:52,633 --> 00:24:54,624
It's just...
271
00:24:55,393 --> 00:25:00,069
- Are you there?
- Yeah, I'm here. You're gonna be fine.
272
00:25:01,113 --> 00:25:04,025
Good luck. Just stay in touch.
273
00:25:10,433 --> 00:25:10,713
What in the world do they see in you?
274
00:25:10,713 --> 00:25:13,022
What in the world do they see in you?
275
00:25:23,993 --> 00:25:25,267
It's you.
276
00:25:25,353 --> 00:25:28,504
Spare me. You knew I'd be coming for you.
277
00:25:28,593 --> 00:25:31,232
You must have been expecting someone.
278
00:25:31,313 --> 00:25:34,862
Or did you think you could
really slip through those bars?
279
00:25:34,953 --> 00:25:37,148
- That's hurtful.
- Let's get going.
280
00:25:37,233 --> 00:25:40,987
The guard I stole this uniform off of
won't be out for ever.
281
00:25:43,513 --> 00:25:45,549
What's with the ankle?
282
00:25:59,913 --> 00:26:04,828
While the cops were storming the place
and you guys were all getting away,
283
00:26:04,913 --> 00:26:06,904
I had this thought.
284
00:26:07,713 --> 00:26:09,704
Left.
285
00:26:14,193 --> 00:26:18,152
Maybe people don't see me
because there's nothing to see.
286
00:26:18,233 --> 00:26:20,952
Are you sure this is the fastest way out?
287
00:26:21,033 --> 00:26:25,106
What's the point of knowing everything
but doing nothing about it?
288
00:26:25,193 --> 00:26:28,390
I'm not seeing an exit anywhere soon.
289
00:26:36,193 --> 00:26:39,424
Anyways, that's why I turned myself in.
290
00:26:39,513 --> 00:26:43,791
You what? I'm dying because
you turned yourself in on purpose?
291
00:26:43,873 --> 00:26:46,592
I thought you were supposed to be strong.
292
00:26:46,673 --> 00:26:49,426
I'm not Superwoman.
293
00:26:49,513 --> 00:26:51,583
Here.
294
00:26:53,393 --> 00:26:55,987
Hurry. Right there.
295
00:26:56,913 --> 00:26:59,268
They're coming.
296
00:26:59,353 --> 00:27:01,344
Gently, gently. OK.
297
00:27:16,273 --> 00:27:20,027
- Do you know what the chance of this is?
- Of you turning yourself in?
298
00:27:20,113 --> 00:27:22,707
No. Of you and me, here together
299
00:27:22,793 --> 00:27:26,468
in this exact precinct, in this exact office,
300
00:27:26,553 --> 00:27:29,625
you wearing that uniform,
me and my sprained ankle,
301
00:27:29,713 --> 00:27:32,181
in this exact moment in space and time?
302
00:27:32,273 --> 00:27:34,912
Do you know what the chance is?
303
00:27:34,993 --> 00:27:39,623
- Who knows? One in a trillion?
- No. It's 100%.
304
00:27:39,713 --> 00:27:41,704
We're here, right?
305
00:27:44,033 --> 00:27:48,390
- OK. I see where all this is going now.
- Where? Where's it going?
306
00:27:48,473 --> 00:27:51,704
You mean where are you going?
Because you're running.
307
00:27:51,793 --> 00:27:57,425
Running through a passageway,
drawn onward by distant voices.
308
00:27:57,513 --> 00:28:00,471
There's machinery. Steam.
309
00:28:00,553 --> 00:28:04,102
It's some kind of factory. No, it's a sawmill.
310
00:28:05,713 --> 00:28:08,705
- What?
- You look so beautiful when you run.
311
00:28:09,913 --> 00:28:13,872
What are the voices? You said
"drawn onward by distant voices."
312
00:28:13,953 --> 00:28:16,990
- I said that? "Drawn onward"?
- That's what you said.
313
00:28:17,073 --> 00:28:21,828
Well, OK, then.
You're drawn onward by distant voices.
314
00:28:26,113 --> 00:28:31,710
Voices of the S1W being held captive
by the traitor in their midst.
315
00:28:31,793 --> 00:28:35,149
OK, you descend a staircase,
316
00:28:35,233 --> 00:28:38,942
into another passageway,
headed for a door at the end.
317
00:28:39,033 --> 00:28:41,228
There's a sign on the door.
318
00:28:42,113 --> 00:28:44,104
It says...
319
00:28:45,553 --> 00:28:47,305
What? What does it say?
320
00:28:47,393 --> 00:28:49,588
"Drawn onward." I really said that?
321
00:28:49,673 --> 00:28:51,948
What's the sign say?
322
00:28:53,473 --> 00:28:55,589
OK.
323
00:28:55,673 --> 00:28:59,746
The sign. It says "danger".
324
00:29:01,073 --> 00:29:03,906
But because you're you, you don't stop.
325
00:29:04,793 --> 00:29:08,183
Instead, you kick the door open...
326
00:29:15,393 --> 00:29:17,588
What? What happened?
327
00:29:19,633 --> 00:29:22,591
- I don't know. Nothing.
- What do you mean, nothing?
328
00:29:22,673 --> 00:29:25,631
I mean, why did I take so long to find you?
329
00:29:26,313 --> 00:29:30,750
I don't buy any of it. Why am I supposed
to believe you just happen to know all this?
330
00:29:30,833 --> 00:29:33,825
How could anyone
just happen to know all this?
331
00:29:35,633 --> 00:29:37,863
Why do you think we're here?
332
00:29:45,593 --> 00:29:49,825
- That's just like Asha's book.
- It's an old CIA trick.
333
00:29:50,353 --> 00:29:51,752
- A poem?
- Not a poem.
334
00:29:51,833 --> 00:29:55,428
A coded message, keyed to matching books.
335
00:29:55,513 --> 00:29:59,665
That's how the informant's
been communicating with the cops.
336
00:29:59,753 --> 00:30:01,983
What are you saying? Asha's a traitor?
337
00:30:02,073 --> 00:30:07,067
Look at the bright side. At least
she's not writing love poems to Logan.
338
00:30:09,873 --> 00:30:12,148
No, it doesn't make any sense.
339
00:30:12,233 --> 00:30:15,191
Betraying the S1W would hurt Logan.
340
00:30:15,273 --> 00:30:18,106
- She wouldn't do that.
- Good point.
341
00:30:18,193 --> 00:30:20,707
It must have been
someone else's book you found.
342
00:30:20,793 --> 00:30:22,784
Whose?
343
00:30:23,633 --> 00:30:25,544
Beats me.
344
00:30:38,673 --> 00:30:42,712
- You took my book.
- No, it ended up in my backpack somehow.
345
00:30:42,793 --> 00:30:45,591
Lucky for me. I was afraid I'd lost it.
346
00:31:01,873 --> 00:31:05,752
- What does it say?
- "Love, softness swelling..."
347
00:31:05,833 --> 00:31:07,903
I mean decoded!
348
00:31:10,113 --> 00:31:13,469
The traitor's the group leader,
the guy who got shot.
349
00:31:13,553 --> 00:31:16,829
- He's dangerous, Max, so...
- I know - be careful.
350
00:31:16,913 --> 00:31:20,428
I was gonna say let's turn around
and forget the whole thing.
351
00:31:20,513 --> 00:31:21,513
We could live happily ever after.
That's 97% certain.
352
00:31:21,513 --> 00:31:25,142
We could live happily ever after.
That's 97% certain.
353
00:31:26,833 --> 00:31:28,107
- Brain?
- Yeah?
354
00:31:28,193 --> 00:31:30,787
- Watch the hands!
- I'm just trying to hang on!
355
00:31:30,873 --> 00:31:32,909
Hang on a little lower!
356
00:31:34,313 --> 00:31:36,065
Not that low.
357
00:31:44,393 --> 00:31:47,305
- It's 4.05. Time to move.
- Where?
358
00:31:47,393 --> 00:31:49,827
We've got a ride to Canada.
359
00:31:51,233 --> 00:31:53,224
Let's go, then.
360
00:32:05,593 --> 00:32:07,584
- Wish me luck.
- Max, wait.
361
00:32:09,913 --> 00:32:12,268
The poem you found in Asha's backpack...
362
00:32:12,353 --> 00:32:15,151
- You mean the coded message.
- Yeah.
363
00:32:15,233 --> 00:32:18,066
Only you didn't know that at the time.
364
00:32:18,153 --> 00:32:20,144
And you helped her anyway.
365
00:32:22,993 --> 00:32:25,109
- How do I look?
- What do you mean?
366
00:32:25,193 --> 00:32:25,873
How do I look?
367
00:32:25,873 --> 00:32:27,591
How do I look?
368
00:32:28,633 --> 00:32:33,423
Is there something you're not telling me?
Something that's gonna happen?
369
00:32:35,953 --> 00:32:38,148
Well...
370
00:32:38,233 --> 00:32:42,146
I never actually noticed before, but...
371
00:32:42,233 --> 00:32:44,030
kind of...
372
00:32:48,313 --> 00:32:50,543
magnificent.
373
00:33:13,393 --> 00:33:16,624
- Fall back!
- Freeze! Stay where you are!
374
00:33:54,353 --> 00:33:56,105
- This way.
- Where are we going?
375
00:33:56,193 --> 00:33:58,468
- This way.
- The gunfire's stopped.
376
00:33:58,553 --> 00:34:00,191
- More's coming.
- How do you know?
377
00:34:00,273 --> 00:34:02,628
Just go!
378
00:34:04,033 --> 00:34:06,024
Let's go! Let's go!
379
00:34:13,513 --> 00:34:15,902
Team two, take the far door!
380
00:35:14,153 --> 00:35:16,713
Come on, let's go! Move, move!
381
00:35:20,673 --> 00:35:23,107
Hey, come on. Let us out!
382
00:35:40,753 --> 00:35:43,273
Because you're running. Running through a
passageway, drawn onward by distant voices.
383
00:35:43,273 --> 00:35:45,787
Because you're running. Running through a
passageway, drawn onward by distant voices.
384
00:35:46,833 --> 00:35:51,861
Voices of the S1W being held captive
by the traitor in their midst.
385
00:36:34,033 --> 00:36:37,389
You descend a staircase
into another passageway,
386
00:36:37,473 --> 00:36:39,623
headed for a door at the end.
387
00:36:39,713 --> 00:36:44,662
There's a sign on the door. It says danger.
388
00:37:09,233 --> 00:37:11,224
Brain.
389
00:37:13,713 --> 00:37:16,102
You'll be all right.
390
00:37:29,153 --> 00:37:29,433
Egress through that door.
391
00:37:29,433 --> 00:37:31,264
Egress through that door.
392
00:37:31,873 --> 00:37:34,148
93 feet. Turn right.
393
00:37:35,433 --> 00:37:37,151
Hurry.
394
00:37:38,673 --> 00:37:40,550
Let's go.
395
00:37:46,673 --> 00:37:50,109
- You saw this, didn't you?
- I saw you.
396
00:37:51,273 --> 00:37:53,184
You saved me.
397
00:37:54,273 --> 00:37:57,822
What are the chances? You, me?
398
00:37:59,353 --> 00:38:02,106
100%.
399
00:38:02,193 --> 00:38:06,584
Max... I don't mind if no one else ever saw me.
400
00:38:09,073 --> 00:38:11,064
I just wanted to be seen by you.
401
00:38:24,873 --> 00:38:27,262
Clear that area!
402
00:38:29,353 --> 00:38:31,344
Clear!
403
00:38:38,393 --> 00:38:40,429
Brain.
404
00:38:45,233 --> 00:38:47,224
Brain?
405
00:39:06,313 --> 00:39:09,191
I got your message. Is it true?
406
00:39:10,153 --> 00:39:15,102
Yeah, it's true.
All the police files from the arrest are gone.
407
00:39:15,193 --> 00:39:17,468
- Your record's clean.
- So I can stay?
408
00:39:17,553 --> 00:39:20,545
- You all can.
- God, Logan, thanks.
409
00:39:21,873 --> 00:39:23,147
Don't thank me.
410
00:39:23,233 --> 00:39:29,468
Apparently, a candy bar melted on the
precinct system server, ruined all the data.
411
00:39:29,553 --> 00:39:34,149
- Wow. What are the chances of that?
- According to Max, they're...
412
00:39:34,233 --> 00:39:37,828
- What?
- Better than you'd think.
413
00:39:38,433 --> 00:39:41,948
So you wanna come along?
Tell the group the good news?
414
00:39:42,033 --> 00:39:47,266
I promised someone I'd do them a favour.
How about if I meet you guys there later?
415
00:39:48,633 --> 00:39:52,262
Tell Max I'm sorry, OK? About her friend.
416
00:39:53,313 --> 00:39:55,304
OK.
417
00:40:15,913 --> 00:40:19,462
Where shall I see you? Where will you go?
418
00:40:20,513 --> 00:40:23,346
I'll meet you at the manor
after I've seen Frank.
419
00:40:23,433 --> 00:40:25,708
- Take care of yourself, darling.
- I will.
420
00:40:25,793 --> 00:40:31,743
It's bright and warm outside,
thank goodness. I'll be all right.
421
00:40:31,833 --> 00:40:36,588
Do not attempt to adjust your set.
This is a Streaming Freedom Video bulletin.
422
00:40:36,673 --> 00:40:39,949
It will last 60 seconds.
It cannot be traced or stopped.
423
00:40:40,033 --> 00:40:44,106
I don't know how he stood it.
All that noise, I mean.
424
00:40:44,193 --> 00:40:46,627
All around us, a battle wages...
425
00:40:46,713 --> 00:40:49,307
Why are you here?
426
00:40:49,393 --> 00:40:51,668
Never a welcoming word with you, is there?
427
00:40:51,753 --> 00:40:53,027
Well?
428
00:40:56,313 --> 00:40:58,543
Maybe...
429
00:40:58,633 --> 00:41:00,749
Maybe I wanted to make sure you're OK.
430
00:41:00,833 --> 00:41:05,588
The courageous among us are called
more often than others to sacrifice.
431
00:41:05,673 --> 00:41:08,665
A great and fearless warrior
in this battle died today...
432
00:41:08,753 --> 00:41:12,826
- "Great and fearless warrior"?
- It doesn't matter what they say.
433
00:41:12,913 --> 00:41:15,347
I just want people to see him.
434
00:41:15,433 --> 00:41:18,869
Overlooked in his lifetime by all of us...
435
00:41:18,953 --> 00:41:21,148
- Why are you here?
- Like I said...
436
00:41:21,233 --> 00:41:23,747
You sold his TVs, didn't you?
437
00:41:23,833 --> 00:41:26,984
Not all of them.
I'm gonna keep one for myself.
438
00:41:27,073 --> 00:41:31,828
- You're moving in?
- It's not like he needs the place any more.
439
00:41:41,793 --> 00:41:47,709
You know, I never really noticed,
but he's actually kind of magnificent.
440
00:41:56,993 --> 00:42:00,827
Yeah. He was.
441
00:42:22,313 --> 00:42:25,225
Visiontext Subtitles: Karin Baker
442
00:42:39,873 --> 00:42:41,864
ENGLISH
36879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.