Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,713 --> 00:00:26,432
- It's me.
- You're there. Come over.
2
00:00:26,513 --> 00:00:28,629
Later. I'm taking stuff to Joshua's.
3
00:00:30,193 --> 00:00:32,991
- I got a situation.
- What kind of situation?
4
00:00:33,073 --> 00:00:35,303
It's an emergency.
5
00:00:36,873 --> 00:00:39,865
- Oh, God. No!
- Logan! Logan!
6
00:00:54,513 --> 00:00:56,231
Logan!
7
00:00:57,393 --> 00:00:59,349
Oh, Max. Thank God.
8
00:00:59,433 --> 00:01:03,142
- Are you OK? What happened?
- Eyes Only met his match.
9
00:01:03,233 --> 00:01:05,463
Uncle Logan!
10
00:01:07,113 --> 00:01:09,388
- Hi. What's your name?
- Go away.
11
00:01:09,473 --> 00:01:11,191
Nice name. I'm Max.
12
00:01:11,273 --> 00:01:13,309
- Brittany, say hi.
- No.
13
00:01:14,193 --> 00:01:17,344
- Max is here to help me take care of you.
- No.
14
00:01:17,713 --> 00:01:20,944
- Took the word right out of my mouth.
- Wait, Max, no.
15
00:01:21,033 --> 00:01:24,469
Wait. You gotta help me out here.
16
00:01:25,113 --> 00:01:30,346
My cousin Bitsy called. Some rigamarole.
She needs to drop her off for the day.
17
00:01:30,433 --> 00:01:33,743
Bitsy? Where's husband Biff?
Where's the nanny?
18
00:01:33,833 --> 00:01:37,508
I don't know. Maybe Biff ran off
with the nanny. Who cares?
19
00:01:37,593 --> 00:01:41,268
I'm exhausted. She won't take a nap
or eat anything I give her.
20
00:01:41,353 --> 00:01:44,390
She doesn't like bruschetta
with a crisp Sauternes?
21
00:01:44,473 --> 00:01:48,989
- I'm begging you.
- Look, I'd love to, but she doesn't like me.
22
00:01:49,073 --> 00:01:53,191
Oh, no, she's just saying that.
She does like you. I can tell.
23
00:01:53,273 --> 00:01:55,423
Please help me.
24
00:02:13,993 --> 00:02:16,461
Can I have one?
25
00:02:16,553 --> 00:02:18,748
- Depends.
- On what?
26
00:02:19,113 --> 00:02:22,230
- On whether you read a story with me.
- OK.
27
00:02:28,953 --> 00:02:31,308
Logan, you got any kids' stories?
28
00:02:33,433 --> 00:02:35,663
As a matter of fact...
29
00:02:36,513 --> 00:02:39,152
I think I do.
30
00:02:40,273 --> 00:02:43,743
This oughta do it.
Hans Christian Andersen.
31
00:02:44,993 --> 00:02:47,507
I've been looking for this stuff.
32
00:02:52,113 --> 00:02:54,104
Oh, look, a mermaid.
33
00:02:54,193 --> 00:02:57,708
- There's no such thing.
- How do you know?
34
00:02:57,793 --> 00:02:59,670
They're just stories.
35
00:02:59,753 --> 00:03:02,108
- You want me to read this or not?
- OK.
36
00:03:03,753 --> 00:03:08,031
"Once upon a time, in a splendid palace
on the bed of the bluest ocean,
37
00:03:08,113 --> 00:03:11,788
lived the Sea King with his five daughters,
beautiful mermaids,
38
00:03:11,873 --> 00:03:14,262
"Sirenetta, the youngest of them all."
39
00:03:14,353 --> 00:03:17,948
- She's pretty.
- She had a beautiful voice too.
40
00:03:18,033 --> 00:03:21,070
"When she sang,
the fishes flocked to listen."
41
00:03:21,153 --> 00:03:23,951
"She'd sing and gaze up,
seeking the sunlight
42
00:03:24,033 --> 00:03:27,150
that barely managed
to filter down into the depths."
43
00:03:27,233 --> 00:03:31,749
"Nothing pleased the mermaid more
than to hear about the world above the sea."
44
00:03:31,833 --> 00:03:37,624
"She made her grandmother tell her
everything she knew about ships, towns..."
45
00:03:37,713 --> 00:03:40,511
"'Oh, how I'd love to go up there
and see the sky,
46
00:03:40,593 --> 00:03:42,868
which everyone says is so pretty,
47
00:03:42,953 --> 00:03:44,953
and smell the scent of the flowers
and hear the voices of the humans."'
48
00:03:44,953 --> 00:03:48,309
And smell the scent of the flowers
and hear the voices of the humans."'
49
00:03:55,433 --> 00:03:58,186
Which one of you idiots left the rig out?
50
00:03:59,273 --> 00:04:02,663
- We've been dragging the net all this time.
- Sorry, Jack.
51
00:04:02,753 --> 00:04:05,551
I could've sworn I pulled this thing up.
52
00:04:17,513 --> 00:04:20,266
Just a bunch of crap. Let's get it off.
53
00:04:31,313 --> 00:04:33,508
Oh, my God.
54
00:04:35,833 --> 00:04:38,267
We snagged a floater.
55
00:04:38,873 --> 00:04:42,548
- Oh, crap.
- Great, all we need.
56
00:04:45,713 --> 00:04:48,068
Whoa! She's alive.
57
00:04:55,273 --> 00:04:57,264
What the...?
58
00:04:59,113 --> 00:05:02,549
Looks like some kinda gills.
59
00:05:02,633 --> 00:05:04,908
Gills? What the hell is she?
60
00:05:07,673 --> 00:05:09,948
A mermaid.
61
00:05:15,033 --> 00:05:19,868
They designed her to be
the perfect soldier. A human weapon.
62
00:05:19,953 --> 00:05:21,830
Then she escaped.
63
00:05:21,913 --> 00:05:26,270
In a future not far from now,
in a broken world,
64
00:05:26,353 --> 00:05:28,708
she is haunted by her past.
65
00:05:28,793 --> 00:05:34,231
She cannot run.
She must fight to discover her destiny.
66
00:06:09,793 --> 00:06:12,705
Thanks so much. Do I owe you anything?
67
00:06:12,793 --> 00:06:15,910
- Me? No, it was fun.
- She's a friend, Bits.
68
00:06:16,993 --> 00:06:18,984
- There you go.
- Thank you.
69
00:06:19,073 --> 00:06:21,223
- See ya, sweetie.
- Kiss, Max?
70
00:06:22,393 --> 00:06:25,112
How about a kiss for Uncle Logan?
71
00:06:25,713 --> 00:06:27,863
We never got to finish the story.
72
00:06:27,953 --> 00:06:31,070
Because you got sleepyheaded.
We'll finish it next time.
73
00:06:31,153 --> 00:06:34,463
Did the mermaid
ever get to see her family again?
74
00:06:34,553 --> 00:06:37,625
Yeah, and they all lived happily ever after.
75
00:06:38,593 --> 00:06:41,027
- Thanks again, you guys.
- No problem.
76
00:06:42,353 --> 00:06:45,789
- Oh, and Max, it was nice meeting you.
- You too.
77
00:06:53,393 --> 00:06:55,907
I don't think that's how it ends, actually.
78
00:06:55,993 --> 00:06:57,790
- What?
- The Little Mermaid.
79
00:06:57,873 --> 00:07:03,425
I think she falls for a prince,
but then he blows her off for a real girl.
80
00:07:03,513 --> 00:07:09,588
"Real"? Just because someone happens
to have a tail doesn't mean they're not real.
81
00:07:09,673 --> 00:07:13,666
You know what I mean. God,
it's like this exoskeleton weighs a ton.
82
00:07:13,753 --> 00:07:16,347
Why do writers always
go for the tragic endings?
83
00:07:16,433 --> 00:07:19,345
What's wrong with a happy ending
once in a while?
84
00:07:19,793 --> 00:07:22,387
I prefer the Disney version myself.
85
00:07:22,473 --> 00:07:24,543
- Is it hot in here?
- Are you OK?
86
00:07:24,633 --> 00:07:28,421
I think I might be getting a cold.
It feels like I have a fever.
87
00:07:28,513 --> 00:07:30,026
- Oh, my God.
- What?
88
00:07:30,113 --> 00:07:32,104
Your wrist.
89
00:07:33,793 --> 00:07:36,591
Oh, God, it can't be.
I mean, we didn't touch.
90
00:07:36,673 --> 00:07:39,949
- No, we didn't. Did we?
- No.
91
00:07:40,033 --> 00:07:42,228
- Take it easy.
- We both touched Brittany.
92
00:07:42,313 --> 00:07:44,463
- That's not how it works.
- We don't know.
93
00:07:44,553 --> 00:07:48,182
It's one thing for Manticore
to give you a retrovirus to kill me,
94
00:07:48,273 --> 00:07:51,948
but I doubt they factored
a six-year-old into their evil plan.
95
00:07:53,033 --> 00:07:56,343
She kissed both of us. Me first.
96
00:07:57,473 --> 00:08:01,261
- Logan, your face.
- It's nothing.
97
00:08:01,353 --> 00:08:04,151
- We gotta get you to a hospital.
- I just need a nap.
98
00:08:04,233 --> 00:08:06,144
- Can you get into your chair?
- No.
99
00:08:06,233 --> 00:08:09,384
I can't touch you!
You have to do it yourself!
100
00:08:09,473 --> 00:08:12,465
We need someone to help. Who do I call?
101
00:08:12,553 --> 00:08:15,750
- Speed-dial six.
- Speed-dial six.
102
00:08:21,913 --> 00:08:25,303
Who's this? Asha, we need you
to get over here right away.
103
00:08:26,553 --> 00:08:28,908
- What do we got?
- BP 60/40 and falling.
104
00:08:28,993 --> 00:08:31,029
- What's his temp?
- Came in at 105.
105
00:08:31,113 --> 00:08:34,992
OK, start IV Naprosyn.
100cc's of methicillin.
106
00:08:35,073 --> 00:08:36,631
Logan?
107
00:08:36,713 --> 00:08:39,022
Get me a chem-7, stat. What's his temp?
108
00:08:39,113 --> 00:08:41,991
- 105.5 and rising.
- OK, get him on ice.
109
00:08:42,073 --> 00:08:44,029
Logan, buddy, can you hear me?
110
00:08:46,513 --> 00:08:48,708
Need some ice. Let's move, people.
111
00:08:48,793 --> 00:08:52,991
- Sam, please do something.
- Manticore planted the virus in you?
112
00:08:53,073 --> 00:08:56,986
Targeted to his DNA. We don't know
how much contact it takes to transmit.
113
00:08:57,073 --> 00:09:00,304
- No antidote? No drug therapy?
- Only at Manticore.
114
00:09:00,393 --> 00:09:04,352
OK, whatever it is, there's nothing
you can do to help in here right now.
115
00:09:04,433 --> 00:09:07,869
Why don't you go out
with your friend and wait? Please.
116
00:09:09,953 --> 00:09:12,148
How you doin'?
117
00:09:14,513 --> 00:09:16,981
Logan, it's Sam. Can you hear me?
118
00:09:19,113 --> 00:09:20,944
Logan, hey.
119
00:09:21,033 --> 00:09:23,263
Let's get that IV moving.
120
00:09:23,353 --> 00:09:26,106
Come on, we gotta get
his temperature down.
121
00:09:26,193 --> 00:09:28,787
- Is that IV coming?
- It's open full.
122
00:09:58,393 --> 00:09:59,587
Excuse me, sir.
123
00:09:59,673 --> 00:10:02,551
- What's the rule on fitness time?
- No interruptions.
124
00:10:02,633 --> 00:10:07,753
- Then what are you doing here?
- We've got a lead on a possible code red.
125
00:10:09,513 --> 00:10:12,789
Some fisherman came into dock,
showing off their catch.
126
00:10:12,873 --> 00:10:17,344
- And how is that a code red?
- Apparently they netted a girl. With gills.
127
00:10:18,113 --> 00:10:19,671
Gills.
128
00:10:21,233 --> 00:10:24,908
- They think they have a mermaid.
- Idiots. What'd they do with it?
129
00:10:24,993 --> 00:10:28,781
- We're trying to find out.
- Let me know when they confirm code red.
130
00:10:28,873 --> 00:10:32,468
- Could be some drunks telling fish stories.
- Yes, sir.
131
00:10:33,193 --> 00:10:34,706
Gills.
132
00:11:21,273 --> 00:11:23,582
Please don't let him die.
133
00:11:25,393 --> 00:11:29,466
I know I don't have the right
to ask for a miracle...
134
00:11:30,873 --> 00:11:36,106
because I haven't really been
much of a believer in anything.
135
00:11:38,793 --> 00:11:41,261
But I'm asking now.
136
00:11:43,993 --> 00:11:46,029
I'll do anything.
137
00:11:47,913 --> 00:11:50,632
Please don't let him die.
138
00:11:57,433 --> 00:11:59,344
Max.
139
00:12:00,673 --> 00:12:02,948
He's gonna be OK.
140
00:12:04,553 --> 00:12:07,989
It's chickenpox. Can you believe it?
141
00:12:09,273 --> 00:12:12,902
The doctors couldn't figure it out
because he had it when he was a kid.
142
00:12:12,993 --> 00:12:16,781
Anyway, he's gonna be fine.
143
00:12:37,873 --> 00:12:40,831
No, it's no problem.
You just came in under the wire.
144
00:12:40,913 --> 00:12:43,507
I'll have somebody out there in a jiffy.
145
00:12:43,593 --> 00:12:46,027
You're welcome.
Thanks for using Jam Pony.
146
00:12:46,113 --> 00:12:48,707
- Right, stud, you ready?
- Ladies, here we come.
147
00:12:48,793 --> 00:12:49,353
Hey, hey! I got a pickup, Sector 12.
Here's the address.
148
00:12:49,353 --> 00:12:52,504
Hey, hey! I got a pickup, Sector 12.
Here's the address.
149
00:12:52,593 --> 00:12:55,346
What? Last run's at seven and it's seven.
150
00:12:55,433 --> 00:12:58,550
It's not seven
for another seven seconds.
151
00:12:58,633 --> 00:12:59,907
- Now scram.
- But...
152
00:12:59,993 --> 00:13:03,588
The customer called before closing.
They're getting their pick-up.
153
00:13:03,673 --> 00:13:06,506
If I go out to Sector 12, I'll miss twofers.
154
00:13:06,593 --> 00:13:10,586
If you don't go out to Sector 12,
you'll miss working here! Now bip!
155
00:13:10,673 --> 00:13:13,983
- But twofers...
- Stop saying that. There's no such word.
156
00:13:14,073 --> 00:13:18,430
Actually, there is. You know, twofers.
Two dances for the price of one.
157
00:13:18,513 --> 00:13:22,552
Or two fine ladies dancing simultaneously
for the duration of one song.
158
00:13:22,633 --> 00:13:24,271
Or you can do it that way.
159
00:13:24,353 --> 00:13:27,584
I understand you're going
to a, uh, burlesque hall?
160
00:13:27,673 --> 00:13:30,392
- A strip club, yep.
- And you're coming with us.
161
00:13:30,473 --> 00:13:33,431
- Me? You're inviting me?
- That's why we came over here.
162
00:13:33,513 --> 00:13:34,707
Really?
163
00:13:34,793 --> 00:13:36,624
- Really?
- Really.
164
00:13:38,233 --> 00:13:42,590
- We'll put a rush on this in the morning.
- That's what I'm talkin' about.
165
00:13:49,633 --> 00:13:53,467
Normal, get ready to live.
All right, boys, here we go.
166
00:13:53,553 --> 00:13:58,069
- It's all right. These guys are with me.
- Hey, nice to meet you.
167
00:14:19,633 --> 00:14:22,591
Alec, where've you been? I've missed you.
168
00:14:23,153 --> 00:14:27,749
- You know her?
- Yeah, Virginia. Or Veronica.
169
00:14:27,833 --> 00:14:29,983
Something with a V. Get a dance.
170
00:14:30,073 --> 00:14:33,907
No, we just got here. Besides, I wanna
check out some other chicks first.
171
00:14:33,993 --> 00:14:36,188
Yeah, check her out.
172
00:14:45,873 --> 00:14:50,788
That's what I love about the girls in this place.
Always coming up with new acts.
173
00:14:50,873 --> 00:14:54,582
That's amazing.
How does she breathe in there?
174
00:14:54,673 --> 00:14:59,349
Must be some kind of trick.
I don't see any breathing tubes, though.
175
00:14:59,433 --> 00:15:02,743
Trick or no,
she's the smokin'-est babe here.
176
00:15:08,073 --> 00:15:10,513
Am I right, or is she not your type?
177
00:15:10,513 --> 00:15:11,150
Am I right, or is she not your type?
178
00:15:14,793 --> 00:15:18,069
Yeah, she's my type, all right.
179
00:15:21,593 --> 00:15:25,825
Logan's cousin told me her daughter
just got over a case of chickenpox.
180
00:15:25,913 --> 00:15:28,188
He must've picked it up from her.
181
00:15:28,273 --> 00:15:31,982
He should have immunity
from when he got it as a kid,
182
00:15:32,073 --> 00:15:34,826
but, hey, let's take the win, right?
183
00:15:35,993 --> 00:15:41,021
Anyway, I'm putting him on antivirals.
He should be feeling fine by morning.
184
00:15:41,113 --> 00:15:42,512
Thanks.
185
00:15:42,913 --> 00:15:45,427
Gave you a scare though, huh?
186
00:15:45,873 --> 00:15:48,751
- Yeah.
- Just be careful, all right?
187
00:15:49,353 --> 00:15:53,346
If it'd been this bug Manticore gave you,
I doubt I could've helped him.
188
00:15:53,433 --> 00:15:58,348
That place knew what it was doing. Whatever
they cooked up must be pretty nasty.
189
00:15:58,433 --> 00:16:00,742
I'll be careful.
190
00:16:05,793 --> 00:16:07,272
Hey, Max.
191
00:16:09,073 --> 00:16:10,825
Hey.
192
00:16:12,233 --> 00:16:16,431
Why don't I pull the car around?
I'll meet you guys downstairs.
193
00:16:16,513 --> 00:16:18,231
OK.
194
00:16:23,753 --> 00:16:26,108
You all right?
195
00:16:26,193 --> 00:16:28,309
Am I all right?
196
00:16:28,393 --> 00:16:31,624
Come on. It was just a false alarm.
197
00:16:33,433 --> 00:16:35,822
We got lucky this time.
198
00:16:38,473 --> 00:16:40,065
I gotta go.
199
00:16:40,153 --> 00:16:44,226
You don't have a ride.
We came together, remember?
200
00:16:47,073 --> 00:16:51,225
- I'll walk.
- What, now we can't even be in the same car?
201
00:16:52,473 --> 00:16:54,623
I need to clear my head.
202
00:17:19,233 --> 00:17:23,465
Chickenpox? Thought that went out
with Starbucks and Madonna.
203
00:17:25,153 --> 00:17:26,791
Yeah.
204
00:17:38,913 --> 00:17:41,632
Cheer up. This is good news.
205
00:17:42,913 --> 00:17:45,825
If I tell you something,
promise not to laugh?
206
00:17:45,913 --> 00:17:47,551
Yeah.
207
00:17:48,113 --> 00:17:52,186
At the hospital, I kinda came
across a chapel they got there
208
00:17:52,273 --> 00:17:59,623
and sort of sat down for a minute
and, I don't know, prayed, I guess.
209
00:17:59,713 --> 00:18:03,308
Nothing wrong with that.
Original Cindy prays from time to time.
210
00:18:03,713 --> 00:18:09,106
But, see, I sort of asked for a miracle,
and I know this sounds crazy, but...
211
00:18:10,473 --> 00:18:12,623
I think I sort of got it.
212
00:18:12,713 --> 00:18:14,749
What do you mean? It was chickenpox.
213
00:18:14,833 --> 00:18:18,189
Yeah, but how did Logan pick it up again?
214
00:18:18,273 --> 00:18:24,143
I mean, what if it was me that got him sick,
and, I don't know, something happened?
215
00:18:25,593 --> 00:18:28,232
Like a miracle.
216
00:18:30,473 --> 00:18:33,624
- You promised not laugh.
- I am not laughing.
217
00:18:33,713 --> 00:18:38,389
Either way, it's a second chance,
and those don't come along too often.
218
00:18:39,633 --> 00:18:45,105
I don't wanna risk hurting him again.
But that means not seeing him at all.
219
00:18:46,193 --> 00:18:50,152
What am I supposed to do? Give him up?
220
00:18:57,553 --> 00:18:59,783
Hey.
221
00:19:02,953 --> 00:19:05,342
Is this a bad time?
222
00:19:05,433 --> 00:19:05,633
- What do you want?
- I need you to come somewhere with me.
223
00:19:05,633 --> 00:19:08,989
- What do you want?
- I need you to come somewhere with me.
224
00:19:09,073 --> 00:19:11,462
Can't you see I'm getting ready for a bath?
225
00:19:11,553 --> 00:19:14,863
Women in water seems to be
the theme of my evening. Come on.
226
00:19:15,353 --> 00:19:19,062
Sir, code red's been confirmed.
She's got a Manticore bar code.
227
00:19:19,153 --> 00:19:23,544
- Where did our fisherman take their prize?
- Sold her to a bar in Sector Nine.
228
00:19:23,633 --> 00:19:27,911
- You gotta be kidding me.
- She's on display. Drawing quite a crowd too.
229
00:19:28,393 --> 00:19:32,830
Oh, that's great. I don't want to attract
any more attention to the situation.
230
00:19:32,913 --> 00:19:36,110
- This has to be clean.
- We already have someone in place.
231
00:19:43,033 --> 00:19:46,423
They're passing these out all over.
White's probably onto it.
232
00:19:46,513 --> 00:19:49,744
- We gotta get her out of there.
- No ladies allowed inside.
233
00:19:49,833 --> 00:19:52,108
- Not unless they're working.
- What?
234
00:19:52,193 --> 00:19:57,028
There's a line around back. Girls show up
and the management picks the good ones.
235
00:19:57,113 --> 00:19:59,946
- No way.
- Come on, don't sell yourself short.
236
00:20:00,033 --> 00:20:02,342
- You got a decent shot.
- Forget it.
237
00:20:02,913 --> 00:20:06,349
Fine. Be a prude.
We'll just leave her in there for White.
238
00:20:06,433 --> 00:20:09,903
Step up. Don't be shy.
Your wife ain't inside.
239
00:20:09,993 --> 00:20:15,386
Come on, take a look. Let's go, fellas.
Don't be shy, step up.
240
00:20:16,913 --> 00:20:20,462
Check it out. Splish, splash,
mermaid takin' a bath.
241
00:20:20,553 --> 00:20:24,910
Won't believe your eyes. Come on in.
Get a look at the catch of the day.
242
00:20:24,993 --> 00:20:27,587
You ain't never seen seafood this fresh.
243
00:20:34,673 --> 00:20:37,949
No, not tonight, not tonight, not tonight.
244
00:20:38,993 --> 00:20:40,984
Scram, scram. Get lost.
245
00:20:52,913 --> 00:20:55,985
Show me what you got, girls.
Turn around, turn around.
246
00:20:56,073 --> 00:20:59,349
Nah, nah, come on, scram.
That's it, go home. No more.
247
00:20:59,433 --> 00:21:00,353
Go home. We got all the girls we need.
248
00:21:00,353 --> 00:21:01,752
Go home. We got all the girls we need.
249
00:21:01,833 --> 00:21:05,667
You. Great, sweet.
250
00:21:07,833 --> 00:21:11,951
All right, ladies, get lost.
Time to go home. That's it for the night.
251
00:22:23,273 --> 00:22:26,345
- That's good, sweetie. Thank you.
- But the song isn't over.
252
00:22:26,433 --> 00:22:28,822
You're just so beautiful, I can't take it.
253
00:22:28,913 --> 00:22:31,222
Why don't you go give
my buddies a dance?
254
00:22:31,313 --> 00:22:32,826
Sure.
255
00:22:32,913 --> 00:22:35,507
This is how you rescue a mermaid? Hey!
256
00:22:35,593 --> 00:22:37,982
- White's got someone here.
- Where?
257
00:22:39,553 --> 00:22:41,623
Two o'clock.
258
00:22:41,713 --> 00:22:46,787
See him? No drink, no girls.
He's been casing the place the entire time.
259
00:22:46,873 --> 00:22:48,909
Yep, looks pretty shady to me.
260
00:22:50,593 --> 00:22:54,347
OK, now would be a good time
to look like we belong here.
261
00:22:55,473 --> 00:22:58,192
- Wow, Max. You done this before?
- Shut up.
262
00:23:00,033 --> 00:23:02,627
- Why isn't he making his move?
- Too many people.
263
00:23:02,713 --> 00:23:04,829
- He's waiting for closing.
- Or backup.
264
00:23:04,913 --> 00:23:08,872
Either way, we're not getting her
out of here alive with him around.
265
00:23:08,953 --> 00:23:13,390
- How'd she end up in a dump like this?
- I heard fisherman snagged her.
266
00:23:13,473 --> 00:23:16,393
Once we get her out, we're gonna
have to get her back to the ocean fast.
267
00:23:16,393 --> 00:23:17,712
Once we get her out, we're gonna
have to get her back to the ocean fast.
268
00:23:17,793 --> 00:23:20,512
Maybe the ocean's not the way to go.
What are you doing?
269
00:23:20,593 --> 00:23:24,427
Fitting in. She's Manticore.
She won't let that happen again.
270
00:23:24,513 --> 00:23:28,028
A beautiful girl, alone in the ocean...
She's gonna get Ionely.
271
00:23:28,113 --> 00:23:31,549
- Can we concentrate on a plan?
- I'm thinking. I can talk and think.
272
00:23:31,633 --> 00:23:34,306
- I doubt that.
- You just lost your tip.
273
00:24:04,473 --> 00:24:07,510
- It's a shame.
- It's sick is what it is.
274
00:24:07,593 --> 00:24:11,586
I mean her all alone out there in the ocean,
nothing but fish to talk to.
275
00:24:11,673 --> 00:24:14,790
Give it up, Alec.
The two of you would never work.
276
00:24:14,873 --> 00:24:18,991
Yeah, you're right. I always do this.
I always go for the ones I can't have.
277
00:24:19,073 --> 00:24:21,667
- Figures.
- You should talk.
278
00:24:21,753 --> 00:24:24,950
- Hello? You, Logan, the virus?
- Don't. Don't even.
279
00:24:26,073 --> 00:24:28,109
- Hey, guys.
- Oh, my God.
280
00:24:28,193 --> 00:24:30,388
Max. I didn't know you worked here.
281
00:24:30,473 --> 00:24:32,304
- Actually...
- Just once a week.
282
00:24:32,393 --> 00:24:35,226
- Anyway, we gotta go. We're outta money.
- Already?
283
00:24:35,313 --> 00:24:39,306
Yeah. Normal went kinda nutty
with the honeys. He spent it all.
284
00:24:39,393 --> 00:24:41,623
Anyway, see you later.
285
00:24:44,193 --> 00:24:47,629
- Could this night get any worse?
- Something's going on.
286
00:24:48,513 --> 00:24:50,902
Come on, dance!
287
00:24:51,473 --> 00:24:52,906
Easy, easy.
288
00:25:03,393 --> 00:25:05,702
- Shake it up!
- Come on!
289
00:25:08,913 --> 00:25:10,713
He's making his move.
290
00:25:10,713 --> 00:25:11,225
He's making his move.
291
00:25:14,673 --> 00:25:16,664
OK, go get him.
292
00:25:18,913 --> 00:25:21,507
Hey, pal! He touched my ass!
Get him outta here!
293
00:25:21,593 --> 00:25:23,424
That's it, you're gone.
294
00:25:23,513 --> 00:25:26,505
That's right! This is a decent place!
295
00:25:46,113 --> 00:25:48,104
Little help here!
296
00:25:56,913 --> 00:26:00,701
What the hell is that?
What the hell are those?
297
00:26:00,793 --> 00:26:03,671
Gills. This isn't one of White's guys.
298
00:26:09,153 --> 00:26:11,462
He can't breathe! Help him!
299
00:26:35,673 --> 00:26:37,504
The welts are gone.
300
00:26:38,233 --> 00:26:40,542
Yeah. I feel OK.
301
00:26:40,633 --> 00:26:43,784
Now your fever's gone. Are you hungry?
302
00:26:43,873 --> 00:26:47,991
- I am, actually.
- I'll make you something to eat.
303
00:27:04,113 --> 00:27:06,149
- I'll hit you back in a sec.
- Sorry.
304
00:27:11,993 --> 00:27:14,632
Can you last like this for a little while?
305
00:27:17,993 --> 00:27:20,826
We're gonna find her. Don't worry.
306
00:27:23,273 --> 00:27:25,582
It's gonna be OK.
307
00:27:29,313 --> 00:27:31,304
Keep an eye on him.
308
00:27:36,393 --> 00:27:37,712
Hi.
309
00:27:37,793 --> 00:27:42,947
So, the girl in the tank,
she's just a friend, right?
310
00:27:46,993 --> 00:27:50,872
We thought he was White's guy, but he was
there to get her out. We jammed him up.
311
00:27:50,953 --> 00:27:54,707
- You couldn't have known that.
- Either way, White's got her.
312
00:27:54,793 --> 00:27:58,911
- Where do you think he took her?
- He must have some base in the area.
313
00:27:58,993 --> 00:28:03,111
He's gotta be thinking
Seattle's become Transgenic Central.
314
00:28:03,193 --> 00:28:05,832
And it is his job to kill them.
315
00:28:05,913 --> 00:28:09,542
Even if we track down where he took her,
it might be too late.
316
00:28:09,633 --> 00:28:11,430
He'll wanna study her first.
317
00:28:11,513 --> 00:28:14,903
- Take her to headquarters for analysis.
- Wherever that is.
318
00:28:14,993 --> 00:28:18,269
You can't put a mermaid
on the next plane to Des Moines,
319
00:28:18,353 --> 00:28:21,948
which means he has to arrange
some sort of special transport.
320
00:28:22,033 --> 00:28:24,308
That'll buy us some time, but not much.
321
00:28:24,393 --> 00:28:27,510
- What sector was this bar in?
- Nine. Why?
322
00:28:27,593 --> 00:28:30,744
Maybe I can see if there's any police record
323
00:28:30,833 --> 00:28:33,745
of a military convoy
entering or leaving the area.
324
00:28:33,833 --> 00:28:35,869
Maybe they left a trail.
325
00:28:35,953 --> 00:28:38,751
- Hey.
- Hey.
326
00:28:39,473 --> 00:28:41,225
- Can I see this?
- Yeah.
327
00:28:41,313 --> 00:28:44,544
- I think I got an idea how to fix this tear.
- Cool.
328
00:28:48,993 --> 00:28:52,588
I'm sorry about last night, baby.
I had a situation here at work.
329
00:28:53,513 --> 00:28:55,583
Yeah, I love you, too.
330
00:28:57,073 --> 00:28:59,064
Sure, put him on.
331
00:28:59,513 --> 00:29:01,981
Hey, big man.
332
00:29:02,073 --> 00:29:05,349
You did? Well, that sounds like fun.
333
00:29:06,633 --> 00:29:10,706
Yeah? Yeah, me too.
All right, I'll see you tonight.
334
00:29:11,513 --> 00:29:14,232
I promise. OK.
335
00:29:16,193 --> 00:29:19,663
- How long can it stay alive out of water?
- No way to be sure.
336
00:29:19,753 --> 00:29:23,541
- We arranged to ship her out tonight.
- Keep it alive as long as you can.
337
00:29:23,633 --> 00:29:28,104
The boys in Forensics will wanna
study it before they take it apart.
338
00:29:30,993 --> 00:29:34,668
I wonder what the hell they were smoking
when they cooked this up.
339
00:29:34,753 --> 00:29:39,429
Probably designed for amphibious sabotage.
Laying mines, that kind of thing.
340
00:29:39,513 --> 00:29:43,586
I don't understand how it made it out
of the fire and all the way to the ocean.
341
00:29:43,673 --> 00:29:47,268
There's a stream near Manticore,
dumps into the Duwamish River.
342
00:29:51,713 --> 00:29:53,590
English!
343
00:29:54,513 --> 00:29:58,188
Manticore probably used a computer
interface to communicate with her.
344
00:29:58,273 --> 00:30:03,267
Whatever. I'm not that interested
in what you have to say anyway.
345
00:30:23,233 --> 00:30:27,988
- Sorry about the smell.
- No, this is a really good idea.
346
00:30:28,073 --> 00:30:32,032
There. Let's just let it cool a bit, huh?
347
00:30:34,033 --> 00:30:36,308
Thanks for your help yesterday.
348
00:30:37,113 --> 00:30:40,549
- I'm just glad I was there when you called.
- Me too.
349
00:30:40,633 --> 00:30:44,945
Somebody wanna help with the merman?
The guy has nothing to say. I'm bored.
350
00:30:45,473 --> 00:30:48,112
Come on, help me put this on him.
351
00:31:18,353 --> 00:31:20,344
Find something?
352
00:31:20,433 --> 00:31:21,513
Three identical vans left Sector Nine
after the raid on the bar.
353
00:31:21,513 --> 00:31:24,346
Three identical vans left Sector Nine
after the raid on the bar.
354
00:31:24,433 --> 00:31:27,266
They passed through
the checkpoint of Sector Eleven,
355
00:31:27,353 --> 00:31:30,709
and then moved on to Sector Twelve
a few minutes after that.
356
00:31:30,793 --> 00:31:33,705
- No record of them leaving Sector Twelve?
- Nope.
357
00:31:33,793 --> 00:31:37,911
They're in there somewhere. A lot
of industry was there before the Pulse.
358
00:31:37,993 --> 00:31:41,190
Could be White set up his operation
in an abandoned factory.
359
00:31:41,273 --> 00:31:44,982
- It'll take time to narrow things down.
- We don't have time.
360
00:31:45,073 --> 00:31:50,101
I'm doing the best I can, but to tell you
the truth, I'm not so sure this is a good idea.
361
00:31:50,193 --> 00:31:52,991
- I won't let White have her.
- He could end up with all of you.
362
00:31:53,073 --> 00:31:55,746
That's a risk I'm willing to take.
363
00:31:57,353 --> 00:31:59,548
Help me with this, Logan.
364
00:32:07,033 --> 00:32:09,706
I want this story to have a happy ending.
365
00:32:10,633 --> 00:32:13,352
Yeah, well, you're welcome.
366
00:32:14,793 --> 00:32:16,784
- What's going on?
- He wants out.
367
00:32:16,873 --> 00:32:19,103
- Why?
- Maybe he wants to be in the water
368
00:32:19,193 --> 00:32:21,832
where he can breathe
and no one wants him dead.
369
00:32:22,993 --> 00:32:25,461
Maybe he knows where White's got her.
Come on.
370
00:32:32,353 --> 00:32:35,231
Doesn't look like White's
secret facility to me.
371
00:32:35,313 --> 00:32:37,304
Hey, where you going?
372
00:32:38,833 --> 00:32:42,462
What's it look like? I told you.
He's not gonna die for anybody.
373
00:32:42,553 --> 00:32:46,751
He's going back into the water, swim away,
meet a nice flounder somewhere.
374
00:32:50,313 --> 00:32:52,269
Now what?
375
00:33:03,433 --> 00:33:06,869
- What are those?
- Eggs.
376
00:33:06,953 --> 00:33:10,070
- He's not gonna eat those, is he?
- No, they're hers.
377
00:33:12,593 --> 00:33:14,663
She's your mate, right?
378
00:33:16,473 --> 00:33:18,703
We're gonna get her back.
379
00:33:24,953 --> 00:33:26,352
Yeah?
380
00:33:27,073 --> 00:33:29,268
Logan.
381
00:33:29,353 --> 00:33:30,991
Uh-huh.
382
00:33:31,073 --> 00:33:33,826
I'll say one thing for you:
You got great timing.
383
00:33:34,473 --> 00:33:37,909
- He found White's place?
- Of course. He always does that stuff.
384
00:33:37,993 --> 00:33:40,029
Come on. Let's go get your girl.
385
00:34:11,113 --> 00:34:13,866
It's me. Are you sure this is the place?
386
00:34:14,873 --> 00:34:18,149
Yeah. It's a steam-generating plant,
still operational.
387
00:34:18,513 --> 00:34:21,425
White must've bribed somebody
to let him set up shop.
388
00:34:21,513 --> 00:34:23,231
How do we get in?
389
00:34:23,313 --> 00:34:25,873
Even if you get past the perimeter guards,
390
00:34:25,953 --> 00:34:28,831
gotta figure White's got guys
posted at the entrances.
391
00:34:28,913 --> 00:34:30,824
Guess we go in through the roof.
392
00:34:30,913 --> 00:34:33,746
Can't. Steel fire doors,
only open from inside.
393
00:34:34,513 --> 00:34:36,390
- Great.
- Turn around.
394
00:34:37,233 --> 00:34:40,031
There should be an underwater drain pipe.
395
00:34:42,033 --> 00:34:45,105
- I see bubbles.
- That pipe leads up into the building.
396
00:34:46,593 --> 00:34:49,061
And you got a merman with you,
remember?
397
00:34:49,153 --> 00:34:50,381
Right.
398
00:34:51,793 --> 00:34:53,545
Time to get wet.
399
00:34:53,833 --> 00:34:57,303
- Bring the planks over.
- Think she'll last the whole trip?
400
00:34:57,393 --> 00:35:01,306
It's a freezer car.
She'll do as well as any other fish.
401
00:35:01,993 --> 00:35:04,188
Seal her up.
402
00:35:35,953 --> 00:35:37,784
Come on.
403
00:35:45,273 --> 00:35:47,150
- Don't move.
- Hey.
404
00:35:50,393 --> 00:35:52,509
- Pay attention.
- Got us a gun.
405
00:35:52,593 --> 00:35:54,504
Yippee.
406
00:36:00,033 --> 00:36:03,742
- Tell me you brought a rope.
- Just shut up and climb.
407
00:36:32,793 --> 00:36:36,706
- He should be inside by now.
- Oh, well, we tried. Come on.
408
00:36:54,913 --> 00:36:57,381
This place is huge. She could be anywhere.
409
00:37:00,353 --> 00:37:03,629
- That's her.
- All right, but where's it coming from?
410
00:37:18,393 --> 00:37:23,911
Charlie Six Bravo, report.
Report, Charlie Six Bravo.
411
00:37:24,353 --> 00:37:26,742
Charlie Six Bravo, report.
412
00:37:26,833 --> 00:37:29,433
- What's the problem?
- No response from Charlie Six Bravo.
413
00:37:29,433 --> 00:37:30,912
- What's the problem?
- No response from Charlie Six Bravo.
414
00:37:30,993 --> 00:37:33,348
Call up his eye-cam feed.
415
00:37:34,433 --> 00:37:36,583
Play back the last few minutes.
416
00:37:39,313 --> 00:37:40,985
Freeze it.
417
00:37:43,353 --> 00:37:48,666
Wait a minute. That's 494.
He's supposed to be dead.
418
00:37:50,393 --> 00:37:53,066
And that's 452.
419
00:38:03,673 --> 00:38:06,187
She's in that crate. We gotta get her out.
420
00:38:09,913 --> 00:38:10,948
Come on.
421
00:39:07,673 --> 00:39:09,504
We gotta get out of here.
422
00:39:10,713 --> 00:39:12,669
Not without them.
423
00:39:12,753 --> 00:39:15,267
It's no use. They're penned.
424
00:39:16,633 --> 00:39:18,305
- Cover me.
- What are you doing?
425
00:39:18,393 --> 00:39:21,066
- I'm going for the Disney version.
- Great.
426
00:40:02,433 --> 00:40:04,424
Come on!
427
00:40:06,513 --> 00:40:08,071
Let's go!
428
00:40:09,793 --> 00:40:12,182
They're getting away!
429
00:40:24,273 --> 00:40:26,264
We'll meet you there.
430
00:40:31,393 --> 00:40:33,543
Go back to sleep.
431
00:40:41,553 --> 00:40:43,942
We've gotta get this thing cleaned out.
432
00:40:44,033 --> 00:40:47,708
Thanks. For, you know, helping out today.
433
00:40:49,913 --> 00:40:52,302
Wanna go say goodbye?
434
00:40:56,073 --> 00:40:58,792
I think we need to get this thing cleaned up.
435
00:41:36,593 --> 00:41:39,232
Well, you got the ending you wanted.
436
00:41:39,313 --> 00:41:42,111
They're together.
That's the way it should be.
437
00:41:42,193 --> 00:41:44,912
Yeah. That's the way it should be.
438
00:42:33,073 --> 00:42:35,792
Visiontext Subtitles: Tram Nguyen Zelniker
439
00:42:41,193 --> 00:42:43,184
English SDH
36150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.