Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:12,390
Почему этот человек,
которого называют кокаиновым бароном
2
00:00:12,470 --> 00:00:15,680
и которому еще недавно
грозило пожизненное, на свободе?
3
00:00:25,150 --> 00:00:28,490
Оправданный наркоконтрабандист
Уилли Фалькон за решеткой,
4
00:00:28,570 --> 00:00:31,570
но его сообщник Сал Маглута свободен.
5
00:00:31,656 --> 00:00:36,036
С Уилли всё еще не сняты обвинения,
предъявленные несколькими годами ранее.
6
00:00:36,119 --> 00:00:39,409
Уилли никуда не денется.
Но Сал относительно свободен.
7
00:00:45,295 --> 00:00:47,415
Маглута вышел на следующих условиях.
8
00:00:47,505 --> 00:00:50,125
Он вносит залог
в размере 400 000 долларов.
9
00:00:50,216 --> 00:00:52,886
На лодыжке
он носит электронный браслет.
10
00:00:52,969 --> 00:00:57,679
Он соблюдает комендантский час
и остается под надзором своего зятя.
11
00:00:57,766 --> 00:01:01,386
Ему предъявлено обвинение
в использовании фальшивого паспорта.
12
00:01:01,936 --> 00:01:05,186
Но он свободно разгуливает
по улицам, ходит в церковь.
13
00:01:05,273 --> 00:01:08,443
Он стал другим человеком,
уверовал в Господа.
14
00:01:08,526 --> 00:01:11,316
Я благодарен Богу,
моей семье и адвокатам.
15
00:01:11,404 --> 00:01:14,624
Без веры в Бога
всё это было бы невозможно.
16
00:01:14,699 --> 00:01:18,619
Здесь будет жить Сал Маглута.
Это дом его родителей в Вестчестере.
17
00:01:18,703 --> 00:01:21,793
Целый день
его навещают родные и друзья.
18
00:01:21,873 --> 00:01:23,003
Внезапно…
19
00:01:23,083 --> 00:01:27,173
Это даже не свет в конце тоннеля,
это погожий солнечный день,
20
00:01:27,295 --> 00:01:28,795
которого они так ждали.
21
00:01:30,840 --> 00:01:32,380
Я понятия не имею,
22
00:01:32,467 --> 00:01:36,297
почему присяжные
не вынесли обвинительный приговор.
23
00:01:36,387 --> 00:01:37,677
Что-то было не так.
24
00:01:38,681 --> 00:01:45,651
МАРТ 1996 ГОДА
25
00:01:45,730 --> 00:01:47,820
ДЕПАРТАМЕНТ ЮСТИЦИИ
ЮЖНАЯ ФЛОРИДА
26
00:01:47,899 --> 00:01:49,279
После оправдания
27
00:01:49,359 --> 00:01:52,949
один из присяжных,
который до последнего не сдавался,
28
00:01:53,446 --> 00:01:58,076
позвонил мне и сказал,
что ему стыдно за то, что произошло.
29
00:01:58,910 --> 00:02:03,080
Один из присяжных пришел к нам в офис.
30
00:02:03,164 --> 00:02:04,004
Он
31
00:02:05,083 --> 00:02:05,963
был
32
00:02:06,543 --> 00:02:07,503
раздавлен.
33
00:02:09,587 --> 00:02:12,627
Он сказал,
что с другим присяжным что-то не так.
34
00:02:13,883 --> 00:02:15,093
ПРИСЯЖНЫЙ №2
35
00:02:15,176 --> 00:02:19,556
О том, что произошло с момента,
когда началось обсуждение,
36
00:02:19,639 --> 00:02:21,639
до момента оглашения вердикта,
37
00:02:21,724 --> 00:02:24,604
никогда открыто не говорилось.
38
00:02:28,523 --> 00:02:30,943
ОРИГИНАЛЬНЫЙ
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
39
00:02:38,950 --> 00:02:39,910
ТАМОЖНЯ США
40
00:02:52,255 --> 00:02:55,715
ЯНВАРЬ 1996 ГОДА
41
00:02:59,554 --> 00:03:03,144
В ходе процесса настроение присяжных
постепенно менялось.
42
00:03:04,642 --> 00:03:08,482
Несколько присяжных-кубинцев
стали общаться каждый день.
43
00:03:09,606 --> 00:03:14,486
Тогда-то я и заметила перемены
в Мигеле Мойе.
44
00:03:17,238 --> 00:03:21,198
До рождественских каникул
45
00:03:21,284 --> 00:03:24,454
он производил впечатление
очень скромного человека.
46
00:03:24,537 --> 00:03:27,667
Он очень гордился тем,
что работает в аэропорту.
47
00:03:27,749 --> 00:03:30,079
Всегда брал обед из дома.
48
00:03:30,752 --> 00:03:34,262
Он показывал нам
фотографии своей семьи.
49
00:03:34,923 --> 00:03:38,643
Когда после Рождества
мы возобновили работу,
50
00:03:38,718 --> 00:03:41,048
я заметила, что он стал высокомерным.
51
00:03:42,847 --> 00:03:45,427
Он больше не говорил о своей семье.
52
00:03:46,434 --> 00:03:48,444
Он очень изменился.
53
00:03:48,937 --> 00:03:51,977
Он стал расточительным,
54
00:03:52,065 --> 00:03:55,685
угощал всех обедом в «Бэйсайд»,
55
00:03:55,777 --> 00:03:59,857
купил себе дорогую кожаную куртку.
56
00:04:00,365 --> 00:04:05,155
Он вел себя совсем не так,
как до каникул.
57
00:04:06,955 --> 00:04:09,535
ИЗОЛЯЦИЯ ПРИСЯЖНЫХ
13 ФЕВРАЛЯ 1996 ГОДА
58
00:04:09,624 --> 00:04:14,464
Именно Майк Мойя направил судье ноту
59
00:04:14,545 --> 00:04:16,585
с просьбой изолировать присяжных.
60
00:04:18,716 --> 00:04:20,966
Нас поселили в отель «Эверглейдс».
61
00:04:23,221 --> 00:04:24,721
Домой нам было нельзя.
62
00:04:26,975 --> 00:04:30,765
Это стало проблемой
для двух женщин-присяжных,
63
00:04:30,853 --> 00:04:34,273
потому что у обоих
отцы были при смерти.
64
00:04:35,233 --> 00:04:37,943
Они не знали,
сколько времени у них осталось.
65
00:04:40,154 --> 00:04:44,084
Я чувствовала, что что-то не так.
66
00:04:44,158 --> 00:04:46,488
Мойя всё тщательно спланировал.
67
00:04:46,577 --> 00:04:51,707
Он знал, что, если нас изолировать,
это поднимет градус дискуссии.
68
00:04:51,791 --> 00:04:56,551
Как только ему стало известно,
что отцы этих женщин тяжело больны,
69
00:04:56,629 --> 00:04:57,919
дело было сделано.
70
00:04:59,966 --> 00:05:02,886
Мойя и еще четыре женщины
71
00:05:02,969 --> 00:05:08,019
постоянно твердили,
что Маглута и Фалькон невиновны.
72
00:05:09,392 --> 00:05:13,022
У него на всё был один ответ:
73
00:05:13,104 --> 00:05:15,984
«Властям не удалось доказать их вину».
74
00:05:18,609 --> 00:05:23,279
На третий день мы зашли в тупик.
Обстановка была напряженной.
75
00:05:23,865 --> 00:05:28,155
Мойя отказался слушать показания.
Просто отказался, и всё.
76
00:05:29,537 --> 00:05:32,417
Мнения присяжных разделились.
77
00:05:33,750 --> 00:05:37,130
Семеро из нас проголосовали за то,
что они виновны.
78
00:05:38,129 --> 00:05:41,799
У женщины, которая настаивала
на их виновности,
79
00:05:41,883 --> 00:05:43,553
умирал отец.
80
00:05:44,177 --> 00:05:47,257
Она не могла оставаться в изоляции.
81
00:05:47,347 --> 00:05:49,677
Она должна была быть рядом с отцом.
82
00:05:50,516 --> 00:05:53,806
Мойя сказал: «Мне плевать.
Я могу сидеть здесь вечно».
83
00:05:55,730 --> 00:06:00,690
Когда она увидела,
что Мойя намерен стоять на своем,
84
00:06:01,736 --> 00:06:03,986
она сказала: «Я так больше не могу.
85
00:06:05,114 --> 00:06:06,914
Мне нужно домой, к отцу».
86
00:06:08,409 --> 00:06:12,329
И когда она сдалась,
мы все последовали ее примеру.
87
00:06:16,709 --> 00:06:20,249
Те, кто считал их виновными,
были подавлены.
88
00:06:21,172 --> 00:06:25,762
Те же, кто утверждал,
что они невиновны,
89
00:06:25,843 --> 00:06:26,973
сияли от радости.
90
00:06:28,096 --> 00:06:31,716
После оглашения вердикта
мы хотели поговорить с присяжными.
91
00:06:31,808 --> 00:06:33,558
НЕВЕРОЯТНАЯ ПОБЕДА
92
00:06:33,643 --> 00:06:36,653
Нам удалось связаться
со старшиной, Мигелем Мойей.
93
00:06:38,398 --> 00:06:41,568
И он всё повторял,
какое слабое дело выстроили власти,
94
00:06:41,651 --> 00:06:43,401
какими неубедительными были свидетели.
95
00:06:45,154 --> 00:06:49,034
Он рассказал о том,
что когда присяжные вошли в зал суда
96
00:06:49,117 --> 00:06:52,077
для оглашения приговора
и стали его зачитывать,
97
00:06:54,080 --> 00:06:57,040
он посмотрел на обвинителей и увидел,
98
00:06:57,125 --> 00:06:59,285
что они кипят от негодования,
99
00:06:59,794 --> 00:07:01,094
глядя на присяжных.
100
00:07:01,671 --> 00:07:05,011
Он сказал: «У них был такой вид,
словно это мы виновны».
101
00:07:05,758 --> 00:07:09,048
На бумаге
Мигель Мойя казался хорошим присяжным.
102
00:07:09,554 --> 00:07:11,724
Он служил в армии,
103
00:07:11,806 --> 00:07:14,636
был женат, его жена работала в Herald.
104
00:07:14,725 --> 00:07:17,685
У него были дети,
он казался примерным гражданином.
105
00:07:17,770 --> 00:07:20,400
Не было никаких явных причин
не доверять ему.
106
00:07:21,941 --> 00:07:27,201
Однако я сказал коллегам:
«Мигель Мойя напоминает мне Маглуту».
107
00:07:31,451 --> 00:07:35,541
Я помню, как Крис Кларк сказал мне,
что его нужно исключить.
108
00:07:35,621 --> 00:07:37,791
А я ответил: «С ним всё нормально».
109
00:07:37,874 --> 00:07:39,714
Я ошибался. Крис был прав.
110
00:07:42,795 --> 00:07:46,085
После оправдания
присяжные стали сообщать нам,
111
00:07:46,174 --> 00:07:48,724
что другие члены жюри
были недобросовестны.
112
00:07:49,594 --> 00:07:53,564
Складывалось такое впечатление,
как будто Мойя достал всех.
113
00:07:54,765 --> 00:07:56,675
Люди просто опустили руки.
114
00:07:57,518 --> 00:08:00,728
Они не могли доказать,
что нарушения имели место,
115
00:08:00,813 --> 00:08:03,573
но считали,
что единственным объяснением
116
00:08:03,649 --> 00:08:07,569
случившемуся был подкуп.
117
00:08:08,196 --> 00:08:10,156
Хотя доказательств не было.
118
00:08:13,743 --> 00:08:17,623
Мне казалось,
что другой причины не могло быть.
119
00:08:18,122 --> 00:08:20,372
Присяжных подкупили.
120
00:08:21,042 --> 00:08:22,542
Несмотря на решение суда,
121
00:08:22,627 --> 00:08:26,127
власти всё еще считают
Фалькона и Маглуту угрозой.
122
00:08:26,214 --> 00:08:29,344
Обвинители могут инициировать
пересмотр приговора.
123
00:08:29,425 --> 00:08:32,545
Один из помощников прокурора
сегодня вызвал присяжных,
124
00:08:32,637 --> 00:08:35,807
чтобы обсудить с ними
вероятность манипуляций.
125
00:08:35,890 --> 00:08:38,100
Мужчина, который пожелал
остаться неназванным,
126
00:08:38,184 --> 00:08:42,524
не попал в финальный состав коллегии.
Тем не менее его тоже вызвали.
127
00:08:42,605 --> 00:08:45,725
Он сказал,
что они отрабатывают зацепки,
128
00:08:45,816 --> 00:08:49,526
которые могут помочь доказать,
что присяжными манипулировали
129
00:08:49,612 --> 00:08:54,582
или подкупили,
или оказывали на них давление.
130
00:08:55,910 --> 00:08:57,160
Это запретная зона.
131
00:08:57,245 --> 00:09:01,535
Это как минное поле
для любого обвинителя.
132
00:09:01,624 --> 00:09:04,464
Адвокаты говорят,
что власти перешли черту.
133
00:09:04,544 --> 00:09:07,464
Действия властей
утратили законный характер.
134
00:09:07,547 --> 00:09:10,967
Это стало похоже
на навязчивую идею или одержимость.
135
00:09:11,050 --> 00:09:16,510
Нас действительно беспокоило то,
что наши действия выглядят как месть.
136
00:09:16,597 --> 00:09:18,347
Вы запороли нам дело.
137
00:09:18,432 --> 00:09:20,852
Вы проголосовали против нас —
мы отомстим.
138
00:09:20,935 --> 00:09:24,685
Наши мотивы были иными,
но нужно было соблюдать осторожность.
139
00:09:25,731 --> 00:09:27,861
Федеральные прокуроры отрицают,
140
00:09:27,942 --> 00:09:32,452
что они расследуют
вероятность подкупа присяжных.
141
00:09:33,114 --> 00:09:37,454
Два агента пришли ко мне домой,
чтобы расспросить меня о том,
142
00:09:37,535 --> 00:09:39,405
как проходило обсуждение
143
00:09:39,912 --> 00:09:42,422
и как проголосовал
144
00:09:43,332 --> 00:09:44,792
каждый из присяжных.
145
00:09:49,130 --> 00:09:52,470
Как только Сал вышел,
он стал меня доставать.
146
00:09:52,550 --> 00:09:56,510
Я знала, что должна ответить за то,
что творила, пока он сидел.
147
00:09:57,013 --> 00:09:59,723
Он сказал мне:
«Ты слишком много потратила».
148
00:09:59,807 --> 00:10:01,977
За все те годы.
149
00:10:02,059 --> 00:10:06,809
«Ты транжира. Ты не должна была
швыряться моими деньгами».
150
00:10:06,897 --> 00:10:09,647
Я сказала:
«Они не твои. Это наркоденьги».
151
00:10:09,734 --> 00:10:12,534
Мои слова его разозлили.
152
00:10:12,612 --> 00:10:15,662
Я сказала:
«Для меня это ничего не значит».
153
00:10:15,740 --> 00:10:19,620
«Я тяжело работаю». Я сказала:
«Нет. Ты просто продаешь наркоту.
154
00:10:19,702 --> 00:10:21,542
Разве это работа?»
155
00:10:21,621 --> 00:10:23,331
И он лишил меня денег.
156
00:10:25,791 --> 00:10:28,841
Урезал мое содержание
до 5 000 долларов в месяц.
157
00:10:30,588 --> 00:10:32,968
Я должна была просить о деньгах.
158
00:10:33,049 --> 00:10:36,889
Он швырял мне пару тысяч,
просто чтобы подразнить.
159
00:10:37,928 --> 00:10:41,428
Он ждал, когда я дойду до точки.
Таков был план Сала.
160
00:10:41,515 --> 00:10:44,185
Я сломлю ее, она будет умолять меня:
161
00:10:44,268 --> 00:10:48,308
«Прости меня. Это не повторится».
И всё будет как раньше.
162
00:10:48,397 --> 00:10:52,487
Но не тут-то было. Я достаточно сделала
для этого сукина сына.
163
00:10:53,569 --> 00:10:56,569
Я ничем не заслужила такого отношения.
164
00:10:56,656 --> 00:10:59,116
Ну потратила я пару лишних миллионов.
165
00:10:59,200 --> 00:11:01,620
Что с того? Что здесь такого?
166
00:11:05,623 --> 00:11:07,713
Он ни в чём себе не отказывал.
167
00:11:12,213 --> 00:11:15,223
Вернулся к прежнему образу жизни —
168
00:11:15,299 --> 00:11:17,929
с поправкой на то,
что теперь он жил с мамой.
169
00:11:18,511 --> 00:11:21,391
Мама делала его жизнь невыносимой.
170
00:11:21,472 --> 00:11:24,562
Она звонила мне и говорила:
«Приезжай и образумь его.
171
00:11:24,642 --> 00:11:27,852
Он пришел домой с белым носом».
172
00:11:27,937 --> 00:11:29,187
Он нюхал кокаин.
173
00:11:31,941 --> 00:11:34,281
«У меня дома каждый день вечеринки».
174
00:11:36,779 --> 00:11:41,659
Он и его свита зависали
в ночных клубах в Саут-Бич.
175
00:11:42,576 --> 00:11:46,956
Я сказала ему: «Слушай, завязывай.
Сейчас самое время уйти».
176
00:11:47,707 --> 00:11:48,917
А он ответил: «Нет».
177
00:11:51,335 --> 00:11:56,255
Он думал так: «Я обманул систему.
Они ни за что меня не поймают.
178
00:11:56,340 --> 00:12:00,850
Если они до сих пор не посадили меня,
то уже и не посадят».
179
00:12:01,762 --> 00:12:06,232
После освобождения я как-то сказал ему:
«Договорись о сделке.
180
00:12:06,976 --> 00:12:07,936
Пожалуйста, Сал.
181
00:12:08,018 --> 00:12:09,398
ХОРХЕ ВАЛЬДЕС
БЫВШИЙ НАРКОБАРОН
182
00:12:09,478 --> 00:12:11,768
Позвони этим людям, вызови адвокатов
183
00:12:11,856 --> 00:12:13,766
и Криса Кларка, сядь,
184
00:12:13,858 --> 00:12:16,528
расскажи им,
где лежат деньги и кокаин.
185
00:12:17,027 --> 00:12:21,157
Неужели ты думаешь,
что они оставят тебя в покое?»
186
00:12:22,658 --> 00:12:23,988
Я не забуду его слова.
187
00:12:24,994 --> 00:12:27,624
«Я поимел их раз — поимею снова».
188
00:12:29,790 --> 00:12:33,840
Я сказал: «Друг, ты выиграл одну битву.
Войну тебе не выиграть».
189
00:12:36,088 --> 00:12:38,338
Сал был для властей как кость в горле.
190
00:12:40,217 --> 00:12:41,467
Это был еще не конец.
191
00:12:45,097 --> 00:12:50,137
ФБР не волновало,
чем организация занималась в прошлом.
192
00:12:50,227 --> 00:12:53,187
Нашей единственной целью было
193
00:12:53,272 --> 00:12:55,072
найти доказательства того,
194
00:12:55,566 --> 00:12:58,106
что организация препятствовала делу,
195
00:12:58,194 --> 00:13:00,324
добиваясь оправдательного приговора.
196
00:13:02,323 --> 00:13:05,453
Это было крупнейшее дело
о препятствовании правосудию
197
00:13:05,534 --> 00:13:07,544
в истории ФБР.
198
00:13:08,412 --> 00:13:11,792
Если бы мы доказали факт
препятствования правосудию
199
00:13:11,874 --> 00:13:15,214
и предъявили им
соответствующее обвинение,
200
00:13:15,294 --> 00:13:18,844
приговор был бы тем же,
какого власти добивались изначально.
201
00:13:18,923 --> 00:13:22,053
Мы собрали оперативную группу.
202
00:13:22,134 --> 00:13:25,474
Над этим делом
одновременно работали около 40 человек.
203
00:13:28,682 --> 00:13:31,772
Мы взяли себе название «Рикошет».
204
00:13:31,852 --> 00:13:33,102
Рэкет.
205
00:13:33,187 --> 00:13:34,397
Казни.
206
00:13:34,480 --> 00:13:35,400
Коррупция.
207
00:13:35,481 --> 00:13:36,861
Препятствование правосудию.
208
00:13:36,941 --> 00:13:38,571
Запугивание свидетелей.
209
00:13:38,651 --> 00:13:40,031
Отмывание денег.
210
00:13:40,110 --> 00:13:43,570
Кажется, логотип нарисовал мой брат.
211
00:13:44,573 --> 00:13:47,833
Очень символично,
что орел вцепился в змею,
212
00:13:47,910 --> 00:13:50,500
как мы — в плохих парней в том деле.
213
00:13:55,292 --> 00:13:59,212
Если подкуп присяжных
сойдет организации Маглуты с рук,
214
00:13:59,630 --> 00:14:02,880
значит, мы ничем не лучше
стран третьего мира.
215
00:14:05,886 --> 00:14:08,556
Агенты ФБР очень быстро обнаружили,
216
00:14:08,639 --> 00:14:12,939
что Мигель Мойя жил не по средствам.
217
00:14:14,061 --> 00:14:18,481
Мы выяснили, что Мигель Мойя потратил
около 500 000 долларов за то время,
218
00:14:18,566 --> 00:14:20,606
что длился суд.
219
00:14:21,902 --> 00:14:24,822
Его образ жизни
не соответствовал его доходам.
220
00:14:24,905 --> 00:14:28,445
Он работал специалистом
по ремонту самолетов.
221
00:14:28,534 --> 00:14:33,714
Он зарабатывал 36 000 долларов в год,
но тратил деньги как сумасшедший.
222
00:14:33,789 --> 00:14:35,749
Он много помогал родным.
223
00:14:35,833 --> 00:14:38,793
Заплатил 200 000 долларов наличными
за дом в Кис.
224
00:14:38,878 --> 00:14:40,048
Покупал машины.
225
00:14:40,129 --> 00:14:43,669
Ездил в роскошные путешествия,
купил Ролекс.
226
00:14:43,757 --> 00:14:46,507
Устраивал увеселительные поездки.
227
00:14:46,594 --> 00:14:50,434
Мойя совершал множество покупок
в кредит с карты Optima,
228
00:14:50,514 --> 00:14:54,064
однако с 96-го года
он лишь пополнял ее. Наличными.
229
00:14:54,143 --> 00:14:57,563
Задолженность в размере 7 000 долларов
он погасил за пару месяцев.
230
00:14:57,646 --> 00:14:59,266
То же самое с картой Visa.
231
00:14:59,356 --> 00:15:02,936
Долг в 4 100 долларов он закрыл
за довольно короткий срок.
232
00:15:04,028 --> 00:15:06,068
Интересное наблюдение:
233
00:15:06,155 --> 00:15:09,065
он, как и все мы,
снимал деньги в банкомате
234
00:15:09,158 --> 00:15:12,158
каждые пару недель. Однако после суда
235
00:15:12,244 --> 00:15:14,334
не было ни одного снятия.
236
00:15:14,413 --> 00:15:16,623
Очевидно, у него были наличные.
237
00:15:17,416 --> 00:15:22,166
Нам очень повезло, что мистер Мойя
оказался таким недальновидным.
238
00:15:22,838 --> 00:15:25,218
Но надо было связать его
с Уилли и Салом.
239
00:15:28,719 --> 00:15:32,259
Мы пытались добиться от него признания.
240
00:15:33,557 --> 00:15:36,387
Мы знали,
что Мойя питает слабость к дамам.
241
00:15:37,436 --> 00:15:38,556
КЛУБ МАДОННА
242
00:15:40,230 --> 00:15:43,650
Он был завсегдатаем борделей
в Южной Флориде,
243
00:15:43,734 --> 00:15:46,614
пользовался услугами
дорогих проституток.
244
00:15:46,695 --> 00:15:51,325
Поэтому мы отправили нескольких
женщин-агентов к нему домой
245
00:15:53,452 --> 00:15:55,542
сказать, что он победил в конкурсе.
246
00:15:56,497 --> 00:15:58,707
Мы вручили ему билеты на баскетбол.
247
00:16:00,417 --> 00:16:05,757
8-4 «Хит», 11-0 «Лос-Анджелес Лейкерс»,
и мы начинаем.
248
00:16:06,548 --> 00:16:10,638
Я пошла на игру «Майами Хит»
с другим агентом. Мы сели рядом с ним.
249
00:16:11,470 --> 00:16:13,810
Мы разговорились.
250
00:16:15,265 --> 00:16:19,225
Она пыталась втянуть его в беседу,
увлечь его
251
00:16:19,311 --> 00:16:22,061
и вывести на разговор о взятке.
252
00:16:22,564 --> 00:16:25,074
В тот вечер я взяла у него телефон.
253
00:16:25,150 --> 00:16:29,410
Сегодня Майами одерживает
громкую победу.
254
00:16:29,488 --> 00:16:32,988
Я пыталась его зацепить,
но он не шел на контакт.
255
00:16:33,075 --> 00:16:35,655
И я думала:
«Что сделать, чтоб он позвонил?»
256
00:16:35,744 --> 00:16:39,004
Я отправила ему на пейджер
сообщение «69».
257
00:16:41,166 --> 00:16:41,996
Бум.
258
00:16:42,751 --> 00:16:43,671
Он позвонил.
259
00:16:46,338 --> 00:16:48,668
Мы назначили встречу в «Манго».
260
00:16:53,887 --> 00:16:55,097
Я пришла с коллегой.
261
00:16:55,597 --> 00:16:59,937
Он пытался нас напоить,
но не тут-то было.
262
00:17:02,479 --> 00:17:05,729
Он хвастался яхтой и своими часами.
263
00:17:06,734 --> 00:17:09,454
Весь такой из себя: «Я большая шишка».
264
00:17:10,279 --> 00:17:14,779
Но он начал проявлять агрессию
по отношению к женщине-агенту.
265
00:17:14,867 --> 00:17:18,907
Мы поняли,
что он не выдаст ей информацию,
266
00:17:18,996 --> 00:17:22,166
не продвинувшись дальше,
чего мы не могли допустить.
267
00:17:24,084 --> 00:17:29,174
К тому же муж агента —
мой хороший друг. Это было бы некстати.
268
00:17:29,256 --> 00:17:32,626
Мы решили свернуть эту идею
и попробовать что-то другое.
269
00:17:34,595 --> 00:17:38,515
Сал позвонил мне
спустя пару месяцев после освобождения.
270
00:17:39,224 --> 00:17:42,104
Он сказал: «У нас проблема».
271
00:17:42,186 --> 00:17:45,056
А я подумала:
«У меня нет никаких проблем».
272
00:17:45,147 --> 00:17:46,567
«Это у тебя проблема».
273
00:17:46,648 --> 00:17:49,988
Я так устала от всего этого.
Это длилось долгие годы.
274
00:17:50,069 --> 00:17:53,489
Я спросила: «В чём дело?»
«Присяжный слишком много тратит».
275
00:17:54,531 --> 00:17:58,951
Он хотел больше денег.
Сал сказал: «Я не дам ему ни копейки».
276
00:17:59,620 --> 00:18:03,250
Я такая: «Он спас твою шкуру.
Лучше бы ты ему заплатил».
277
00:18:03,332 --> 00:18:06,252
Но с моим мнением
он никогда не считался.
278
00:18:08,170 --> 00:18:10,380
Я спросила: «Что будешь делать?»
279
00:18:10,464 --> 00:18:12,844
Он сказал:
«Отправлю к нему кого-нибудь».
280
00:18:16,845 --> 00:18:18,505
Однажды после работы
281
00:18:18,597 --> 00:18:21,347
Мойя шел на парковку, как вдруг
282
00:18:21,433 --> 00:18:23,313
из темноты к нему вышел
283
00:18:23,393 --> 00:18:25,153
этот громила.
284
00:18:27,064 --> 00:18:30,284
Он сказал: «Мигель, есть разговор».
285
00:18:30,818 --> 00:18:33,398
Ты же Мигель? Меня зовут Мэнни.
286
00:18:34,530 --> 00:18:36,160
У нас есть общие друзья.
287
00:18:37,074 --> 00:18:39,334
Ты меня знаешь? Нет?
288
00:18:40,828 --> 00:18:41,658
Я знаю тебя.
289
00:18:42,204 --> 00:18:43,084
Дело в том,
290
00:18:44,581 --> 00:18:45,711
что наши друзья
291
00:18:46,959 --> 00:18:48,919
хотели, чтоб я поговорил с тобой.
292
00:18:50,879 --> 00:18:53,299
Ситуация очень серьезная.
293
00:18:54,550 --> 00:18:59,180
Мы узнали кое-что от наших людей в ФБР.
294
00:19:01,181 --> 00:19:02,981
Он не был человеком Сала.
295
00:19:04,601 --> 00:19:06,651
Это был агент под прикрытием.
296
00:19:07,146 --> 00:19:11,936
Власти решают сыграть на страхах,
которыми было овеяно это дело:
297
00:19:12,484 --> 00:19:15,574
на том факте, что свидетелей убивали
298
00:19:15,654 --> 00:19:18,034
из-за связи с делом Фалькона и Маглуты.
299
00:19:18,532 --> 00:19:21,242
Они нашли самого крупного,
300
00:19:21,326 --> 00:19:22,616
самого страшного
301
00:19:22,703 --> 00:19:25,333
и самого гнусного с виду
агента-кубинца.
302
00:19:25,873 --> 00:19:26,833
Джека Гарсию.
303
00:19:34,173 --> 00:19:38,143
Он, наверное, был лучшим агентом
под прикрытием за всю историю ФБР.
304
00:19:38,218 --> 00:19:39,848
60 МИНУТ
305
00:19:39,928 --> 00:19:41,888
Хоакин «Джек» Гарсиа — возможно,
306
00:19:41,972 --> 00:19:46,982
самый нетипичный сотрудник
правоохранительных органов.
307
00:19:47,060 --> 00:19:49,940
Я мог так вжиться в роль,
308
00:19:50,022 --> 00:19:53,572
что никто и никогда не понял бы,
что я агент под прикрытием.
309
00:19:55,652 --> 00:19:59,112
Тобой заинтересовались налоговая и ФБР.
310
00:20:00,949 --> 00:20:05,829
Мы были в фургоне, припаркованном
через две машины от машины Мойи
311
00:20:05,913 --> 00:20:08,793
на парковке аэропорта Майами.
312
00:20:09,374 --> 00:20:14,464
Также на агенте Гарсиа был магнитофон,
чтобы записать разговор с Мойей.
313
00:20:14,546 --> 00:20:19,296
Меня прислали сказать,
что если тебе понадобится помощь,
314
00:20:19,384 --> 00:20:21,514
что угодно, мы всё сделаем.
315
00:20:21,595 --> 00:20:24,385
Поначалу Мигель Мойя всё отрицал,
316
00:20:24,473 --> 00:20:28,143
но у Джека Гарсии
большой опыт работы под прикрытием.
317
00:20:28,227 --> 00:20:30,597
Он спросил:
«Ты смотрел "Криминальное чтиво"?»
318
00:20:32,356 --> 00:20:34,476
Какого хрена? Чёрт, Винни!
319
00:20:34,566 --> 00:20:37,106
Я мистер Вульф. Я решаю проблемы.
320
00:20:37,611 --> 00:20:39,151
- Отлично. У нас проблема.
- Знаю.
321
00:20:39,238 --> 00:20:40,698
«Так вот, я Вульф».
322
00:20:41,198 --> 00:20:43,198
«Ты смотрел "Криминальное чтиво"?»
323
00:20:43,909 --> 00:20:45,619
- Нет.
- Обязательно посмотри.
324
00:20:45,702 --> 00:20:48,462
Там есть один парень, мистер Вульф.
325
00:20:48,538 --> 00:20:51,038
Знаешь, что он делает?
Решает проблемы. Как я.
326
00:20:51,124 --> 00:20:52,464
Джек растерялся.
327
00:20:52,542 --> 00:20:57,132
Он сказал: «Я всё просчитал.
Мне почти удалось его достать.
328
00:20:57,214 --> 00:20:59,684
А он даже фильм этот не смотрел».
329
00:20:59,758 --> 00:21:03,138
Я здесь, чтобы помочь тебе.
Потому что так я помогу им.
330
00:21:04,096 --> 00:21:07,306
Не принимай это на свой счет.
На тебя мне плевать.
331
00:21:07,391 --> 00:21:08,601
Я забочусь о них.
332
00:21:08,684 --> 00:21:10,854
И Мигель стал понемногу открываться.
333
00:21:13,355 --> 00:21:15,855
Они могут снова допросить присяжных.
334
00:21:16,650 --> 00:21:19,280
Думаешь, они что-то разнюхали?
335
00:21:20,612 --> 00:21:21,662
Не думаю.
336
00:21:21,738 --> 00:21:26,738
И он стал рассказывать о том,
как тратил эти деньги
337
00:21:26,827 --> 00:21:29,577
и как оформлял всё на своих родителей.
338
00:21:29,663 --> 00:21:32,713
Ты уже всё спустил? Ну ты и сукин сын.
339
00:21:32,791 --> 00:21:34,881
Нет, брат. Я всё на семью потратил.
340
00:21:34,960 --> 00:21:36,340
Оставил бы что-то себе.
341
00:21:39,339 --> 00:21:40,879
Ты помог нам, а мы — тебе.
342
00:21:41,425 --> 00:21:43,675
Джек говорит: «Ничего, мы разберемся».
343
00:21:43,760 --> 00:21:46,720
Я найду тебе бухгалтера,
сядете с ним и поговорите.
344
00:21:46,805 --> 00:21:50,885
- Вот как мы поступим.
- Ладно.
345
00:21:50,976 --> 00:21:53,646
«Парни боятся,
что ты решишь сотрудничать».
346
00:21:53,729 --> 00:21:56,319
Нет, если бы мне дали 20 лет,
347
00:21:56,398 --> 00:21:58,318
я бы сел на 20 лет.
348
00:21:58,859 --> 00:22:02,989
- Значит, это между нами?
- Да, брат.
349
00:22:03,071 --> 00:22:08,371
Мы сидели в фургоне совсем рядом
с широченной улыбкой на лицах.
350
00:22:08,952 --> 00:22:13,122
Мы наконец добились
от Мигеля Мойи признания.
351
00:22:13,206 --> 00:22:15,826
Он готов был сесть на 20 лет.
352
00:22:15,917 --> 00:22:17,957
В тот вечер мы это отпраздновали.
353
00:22:20,255 --> 00:22:23,625
Но как сказал тот парень
в «Криминальном чтиве»…
354
00:22:23,717 --> 00:22:26,637
Рановато нам тут всем целоваться.
355
00:22:28,513 --> 00:22:31,023
АРЕСТ СТАРШИНЫ ПРИСЯЖНЫХ
19 АВГУСТА 1998 ГОДА
356
00:22:31,099 --> 00:22:33,479
Мне позвонила моя подруга и сказала:
357
00:22:33,560 --> 00:22:36,650
«Боже! Ты не представляешь,
что пишут в новостях».
358
00:22:36,730 --> 00:22:38,360
ПРИСЯЖНЫЙ АРЕСТОВАН ЗА ВЗЯТКУ
359
00:22:38,440 --> 00:22:40,070
И она прочла мне статью.
360
00:22:41,151 --> 00:22:42,281
Мое сердце замерло.
361
00:22:43,403 --> 00:22:48,243
К нашему ужасу и к нашему стыду
стало известно о подкупе присяжных.
362
00:22:48,325 --> 00:22:53,655
Ни один опытный адвокат
не хочет нечестной победы.
363
00:22:54,956 --> 00:22:57,286
Он выигрывает потому, что он хорош.
364
00:22:57,876 --> 00:23:03,586
Мы не победили — кто-то жульничал.
Не мы, кто-то другой.
365
00:23:04,383 --> 00:23:06,893
Кто-то передернул карты.
366
00:23:08,136 --> 00:23:09,966
Мигель Мойя, старшина присяжных
367
00:23:10,055 --> 00:23:13,555
на суде над наркобаронами
Уилли Фальконом и Салом Маглутой,
368
00:23:13,642 --> 00:23:18,442
обвиняется в получении взятки
в размере 500 000 долларов.
369
00:23:19,564 --> 00:23:24,784
Эта новость была подобна грому,
потому что после суда все думали,
370
00:23:24,861 --> 00:23:28,321
что Уилли и Сал одержали победу века.
371
00:23:28,407 --> 00:23:30,487
Как им это удалось?
372
00:23:30,575 --> 00:23:33,575
Ранее прокуроры считали,
что победа у них в кармане.
373
00:23:34,204 --> 00:23:36,834
Теперь они говорят,
что знают, что произошло.
374
00:23:37,874 --> 00:23:40,134
У меня была встреча с прокурорами.
375
00:23:40,794 --> 00:23:44,884
Атмосфера была гнетущей.
376
00:23:45,382 --> 00:23:52,062
Напряжение, что тогда висело в воздухе,
ощущалось буквально кожей.
377
00:23:52,139 --> 00:23:53,769
Это преступление —
378
00:23:53,849 --> 00:23:58,479
одно из самых предосудительных,
что когда-либо совершались
379
00:23:58,979 --> 00:24:00,859
в масштабах целой страны.
380
00:24:01,898 --> 00:24:06,188
Прокурор подошел ко мне и сказал:
«Пол, ему конец.
381
00:24:06,278 --> 00:24:08,448
У нас есть данные о его финансах.
382
00:24:08,530 --> 00:24:12,450
Агенту под прикрытием
удалось получить запись его признания.
383
00:24:13,243 --> 00:24:17,463
В добавок ко всему
его жена согласилась дать показания.
384
00:24:17,539 --> 00:24:20,709
Этот идиот показал ей деньги
и во всём признался».
385
00:24:20,792 --> 00:24:23,212
Вирджиния Перес,
в прошлом Вирджиния Мойя,
386
00:24:23,295 --> 00:24:27,415
рассказала присяжным,
что после разговора с неким Эдди
387
00:24:27,507 --> 00:24:29,887
ее муж пришел домой
с бумажным конвертом,
388
00:24:29,968 --> 00:24:32,508
набитым пачками
20- и 100-долларовых купюр.
389
00:24:32,596 --> 00:24:35,346
Он рассказал ей,
что должен убедить присяжных,
390
00:24:35,432 --> 00:24:38,812
что небезызвестные Уилли и Сал
невиновны.
391
00:24:39,394 --> 00:24:41,194
«Пол, у него нет шансов».
392
00:24:42,272 --> 00:24:43,772
Действия этого присяжного
393
00:24:44,733 --> 00:24:47,403
и его сообщников
являются злостным обманом,
394
00:24:48,445 --> 00:24:51,025
направленным против судебной системы
395
00:24:51,114 --> 00:24:53,664
и против граждан Соединенных Штатов.
396
00:24:53,742 --> 00:24:56,452
Если его осудят за получение взятки
397
00:24:56,536 --> 00:25:00,366
за пособничество в деле Уилли и Сала,
самом громком деле в Майами,
398
00:25:00,457 --> 00:25:02,377
он получит по полной.
399
00:25:04,377 --> 00:25:06,377
Алло! У нас проблема.
400
00:25:08,131 --> 00:25:10,881
Я поехал в федеральную тюрьму к Мойе.
401
00:25:12,552 --> 00:25:14,602
Я сказал: «Слушай, всё серьезно.
402
00:25:14,679 --> 00:25:19,389
У них есть доказательства.
Ты хочешь сотрудничать?»
403
00:25:19,476 --> 00:25:20,516
Он меня перебил.
404
00:25:22,562 --> 00:25:25,732
И сказал: «Этому не бывать.
Даже не заводи эту песню».
405
00:25:26,358 --> 00:25:28,938
Я сказал: «Майк, если дашь показания
406
00:25:29,027 --> 00:25:31,697
против Уилли и Сала,
возможно, даже не сядешь.
407
00:25:32,280 --> 00:25:34,910
Тебе нужно хорошо всё обдумать».
408
00:25:34,991 --> 00:25:38,161
Он сказал: «Просто делай свою работу».
409
00:25:39,829 --> 00:25:41,669
По-моему, он боялся.
410
00:25:41,748 --> 00:25:44,878
Боялся,
что они могут навредить его детям
411
00:25:44,960 --> 00:25:48,090
или кому-то из его родных.
Он не хотел так рисковать.
412
00:25:52,634 --> 00:25:54,764
Я обсуждал ситуацию с командой.
413
00:25:55,845 --> 00:25:57,715
«Как нам объяснить деньги?
414
00:25:58,723 --> 00:26:04,193
Как объяснить дом за 198 000 долларов,
купленный за наличные в Кис?
415
00:26:04,271 --> 00:26:06,401
Как объяснить покупку лодки?
416
00:26:06,481 --> 00:26:09,401
Как объяснить, что он перестал
пользоваться банкоматом?»
417
00:26:11,278 --> 00:26:13,528
«Скажем, что он сорвал куш в Вегасе».
418
00:26:13,613 --> 00:26:15,413
Я сказал: «Нет, не годится».
419
00:26:15,490 --> 00:26:20,200
Они выдвигали всё новые идеи,
как нам «узаконить» деньги.
420
00:26:20,287 --> 00:26:23,707
Я сказал: «Стоп. Это не сработает.
421
00:26:23,790 --> 00:26:25,710
Нам нужно поймать дзен».
422
00:26:29,921 --> 00:26:33,091
Мы пользовались этим выражением
в 90-е в ситуации,
423
00:26:33,174 --> 00:26:35,394
когда улики были неоспоримыми.
424
00:26:37,429 --> 00:26:42,269
Вместо того чтобы отбиваться от них,
ты ведешь себя как тореадор. Оле!
425
00:26:47,022 --> 00:26:50,612
«Нам плевать. Да, улик выше крыши.
426
00:26:50,692 --> 00:26:52,572
Но нам плевать».
427
00:26:57,616 --> 00:27:00,826
И я подумал:
«Похоже, мы выработали стратегию».
428
00:27:00,910 --> 00:27:03,500
Я не перестаю благодарить Бога.
429
00:27:04,164 --> 00:27:06,754
Маглуте, помимо Бога,
стоило поблагодарить
430
00:27:06,833 --> 00:27:08,883
Мигеля Мойю, старшину присяжных.
431
00:27:08,960 --> 00:27:11,380
Сегодня прокурор Эд Нуччи назвал Мойю
432
00:27:11,463 --> 00:27:14,303
предателем,
который получал сотни тысяч долларов
433
00:27:14,382 --> 00:27:17,892
от наркоторговцев
через своих родителей, Рафаелу и Хосе.
434
00:27:17,969 --> 00:27:19,389
6 ЯНВАРЯ 1999 ГОДА
435
00:27:20,180 --> 00:27:23,180
Эд Нуччи, прокурор, встает и говорит:
436
00:27:23,892 --> 00:27:28,562
«Подумайте логически.
Откуда еще могли взяться эти деньги?»
437
00:27:28,647 --> 00:27:29,897
Встает адвокат Мойи:
438
00:27:30,690 --> 00:27:33,360
«Я расскажу вам,
что на самом деле произошло».
439
00:27:34,402 --> 00:27:38,202
«Послушайте,
мы объясним происхождение денег.
440
00:27:38,281 --> 00:27:41,791
Они были получены
незаконным путем, но это не взятка».
441
00:27:44,663 --> 00:27:49,173
Предложенная ими альтернативная версия
заключалась в том,
442
00:27:49,250 --> 00:27:53,760
что в 80-х он совершил ряд преступлений
со своим кузеном, Рэем Пересом.
443
00:27:55,340 --> 00:28:00,300
Его кузен Рэй был одним
из осужденных копов Майами-Ривер.
444
00:28:00,887 --> 00:28:03,007
Я был обвинителем Рэя Переса
445
00:28:03,515 --> 00:28:07,095
в серии дел
о коррупции в рядах полиции.
446
00:28:08,978 --> 00:28:12,688
Летом 85-го три тела выловили
из Майами-Ривер.
447
00:28:12,774 --> 00:28:16,784
Семь полицейских арестованы,
некоторые обвиняются в утоплении,
448
00:28:16,861 --> 00:28:21,451
воровстве и заговоре
с целью убийства ключевых свидетелей
449
00:28:21,533 --> 00:28:23,163
их предполагаемых преступлений.
450
00:28:23,243 --> 00:28:26,753
Он заработал сотни тысяч долларов
на наркоторговле.
451
00:28:26,830 --> 00:28:29,540
И он давал деньги Мигелю Мойе —
452
00:28:29,624 --> 00:28:31,754
именно на них он и шиковал.
453
00:28:31,835 --> 00:28:33,795
Вот откуда они взялись.
454
00:28:33,878 --> 00:28:36,418
Это не взятка.
455
00:28:36,506 --> 00:28:40,086
Он использовал деньги,
полученные им ранее.
456
00:28:40,176 --> 00:28:44,886
Тогда он не тратил их,
чтобы не привлекать к себе внимание.
457
00:28:45,932 --> 00:28:48,982
И вдруг — бум!
Власти сделали неверный вывод.
458
00:28:49,060 --> 00:28:50,100
Это не взятка.
459
00:28:51,396 --> 00:28:53,936
Правоохранители были ошеломлены.
460
00:28:55,692 --> 00:28:59,072
Рэй Перес дал показания на суде.
461
00:28:59,738 --> 00:29:02,738
Рэй Перес, бывший полицейский
и наркоконтрабандист,
462
00:29:02,824 --> 00:29:05,244
признал вину
и заключил сделку с властями.
463
00:29:05,326 --> 00:29:09,156
Сегодня Перес снова выступит в суде,
надеясь, что его показания
464
00:29:09,247 --> 00:29:13,587
спасут его тетю, дядю
и его кузена Мигеля Мойю от тюрьмы.
465
00:29:14,335 --> 00:29:18,335
Рэй Перес утверждает,
что Мойя зарабатывал на наркотиках,
466
00:29:18,423 --> 00:29:21,013
помогая ему перевозить наличные в 80-х.
467
00:29:21,843 --> 00:29:25,223
Вот откуда взялись все деньги:
Мигель получил свою долю.
468
00:29:25,305 --> 00:29:30,015
Он ничего не тратил до тех пор,
пока не истек срок давности.
469
00:29:31,102 --> 00:29:35,152
Только в Майами
можно войти в зал суда и сказать:
470
00:29:35,231 --> 00:29:37,901
«Мой клиент не брал взятку.
471
00:29:37,984 --> 00:29:42,454
Мой клиент отмывал деньги
для своего кузена, продажного копа».
472
00:29:45,074 --> 00:29:47,584
Обвинители пытались найти нестыковки.
473
00:29:48,077 --> 00:29:51,367
Они говорили: «Тебе нельзя верить.
Ты лгал под присягой».
474
00:29:52,415 --> 00:29:54,415
А кузен Рэй сказал:
475
00:29:55,126 --> 00:29:56,376
«Есть сейф».
476
00:29:57,295 --> 00:29:59,915
Рэй Перес утверждает,
что тысячи долларов
477
00:30:00,006 --> 00:30:02,676
спрятаны в сейфе в полу
в доме Мойя в Уэст-Дейд.
478
00:30:03,176 --> 00:30:07,256
Сейф в доме, где Мойя жили раньше.
479
00:30:07,347 --> 00:30:11,517
Перед переездом они заложили его,
чтобы о нём никто не узнал.
480
00:30:12,477 --> 00:30:15,727
Итак, ФБР, адвокаты, следователи —
481
00:30:15,814 --> 00:30:18,074
все поехали туда с ордером на обыск.
482
00:30:19,859 --> 00:30:23,279
Напольное покрытие сняли
в месте, на которое указал Рэй.
483
00:30:23,363 --> 00:30:26,703
ФОТО УЛИК
484
00:30:26,783 --> 00:30:31,703
И, конечно же, сейф был там,
сейф, в котором они держали деньги.
485
00:30:32,831 --> 00:30:34,041
Нам понравилось.
486
00:30:35,792 --> 00:30:41,512
Мы выкатили сейф,
в котором хранились их грязные деньги.
487
00:30:42,757 --> 00:30:47,137
В глазах присяжных читалось:
«Да, это логично. Вот тот самый сейф.
488
00:30:47,220 --> 00:30:52,230
Это деньги продажного копа из Майами,
который торговал наркотиками.
489
00:30:52,308 --> 00:30:56,308
Он прятал их в доме свое кузена,
Мигеля Мойи? Это похоже на правду».
490
00:30:56,396 --> 00:31:00,526
Вместо того
чтобы пересмотреть свою тактику,
491
00:31:00,608 --> 00:31:04,108
власти снова и снова
возвращались к его расходам.
492
00:31:06,489 --> 00:31:08,239
И судья Кинг наконец сказал:
493
00:31:08,324 --> 00:31:11,204
«Вы не поняли?
Они объяснили происхождение денег.
494
00:31:11,286 --> 00:31:16,246
Переходите уже к взятке.
Докажите факт получения им взятки».
495
00:31:19,377 --> 00:31:22,667
Сегодня в Майами
присяжные решат судьбу Мигеля Мойи
496
00:31:22,755 --> 00:31:24,505
и его родителей.
497
00:31:25,091 --> 00:31:29,681
В зале суда присутствовали
прокуроры, федеральные агенты,
498
00:31:29,762 --> 00:31:33,182
федеральный прокурор,
который лично вел это дело.
499
00:31:33,266 --> 00:31:34,676
Они говорили себе:
500
00:31:34,767 --> 00:31:38,557
«Мы не позволим продажному присяжному
обвести нас вокруг пальца».
501
00:31:38,646 --> 00:31:39,476
Они ждали.
502
00:31:40,440 --> 00:31:42,610
Но ожидание затягивалось.
503
00:31:42,692 --> 00:31:45,282
ПРИСЯЖНЫЕ ЗАШЛИ В ТУПИК
В ОБСУЖДЕНИИ ДЕЛА О ВЗЯТОЧНИЧЕСТВЕ
504
00:31:45,361 --> 00:31:48,451
Присяжные передали записку,
в которой было написано
505
00:31:48,531 --> 00:31:50,831
«Помогите!» с восклицательным знаком.
506
00:31:50,909 --> 00:31:54,449
Это означало,
что они не могут прийти к соглашению.
507
00:31:55,163 --> 00:31:58,293
Разногласия между ними
были непреодолимыми.
508
00:32:00,251 --> 00:32:03,921
Судебный процесс по делу
о взяточничестве был аннулирован.
509
00:32:05,965 --> 00:32:08,795
Один из присяжных, похоже, рад тому,
510
00:32:08,885 --> 00:32:11,045
что судья положил конец обсуждению.
511
00:32:11,137 --> 00:32:13,967
Другие присяжные
отказались от комментариев.
512
00:32:14,057 --> 00:32:15,137
Нет, спасибо.
513
00:32:15,224 --> 00:32:21,154
Что ж, после случившегося мы поняли,
что всё придется начинать сначала.
514
00:32:21,230 --> 00:32:24,280
Нам нужно было собрать больше улик,
515
00:32:24,359 --> 00:32:26,779
чтобы доказать его вину.
516
00:32:27,987 --> 00:32:30,947
Я сказал:
«Знаете что? Я свое дело сделал».
517
00:32:31,032 --> 00:32:34,122
И ушел в закат.
518
00:32:34,202 --> 00:32:37,792
МОЙЯ СНОВА ПРЕДСТАНЕТ ПЕРЕД СУДОМ
519
00:32:37,872 --> 00:32:42,542
Адвокат, который представлял Мойю
после меня, выбрал другую линию защиты.
520
00:32:42,627 --> 00:32:47,087
Он утверждал, что деньги —
это выигрыш в подпольном казино.
521
00:32:47,173 --> 00:32:50,593
Это слабая защита.
Она никогда не срабатывала.
522
00:32:51,094 --> 00:32:53,514
БЫВШИЙ ПРИСЯЖНЫЙ БРАЛ ВЗЯТКИ
523
00:32:53,596 --> 00:32:55,806
ПОЛУЧИЛ 500 000 ДОЛЛАРОВ
524
00:32:55,890 --> 00:32:57,430
Мигель Мойя…
525
00:32:57,517 --> 00:33:00,137
Мигель Мойя,
первый присяжный во Флориде,
526
00:33:00,228 --> 00:33:02,058
осужденный за взятку.
527
00:33:02,146 --> 00:33:05,856
Судья признал его виновным
в получении 500 000 долларов
528
00:33:05,942 --> 00:33:10,492
в качестве взятки за оправдание
наркоторговцев Фалькона и Маглуты.
529
00:33:11,114 --> 00:33:13,784
Мигель Мойя обвиняется
во взяточничестве.
530
00:33:15,785 --> 00:33:19,205
Мойя мог дать показания против парней
531
00:33:19,288 --> 00:33:21,498
и получить небольшой срок.
532
00:33:22,250 --> 00:33:27,420
Но он сказал агенту Джеку Гарсие,
что готов отсидеть за них 20 лет.
533
00:33:28,214 --> 00:33:30,934
Если бы мне дали 20 лет,
я бы сел на 20 лет.
534
00:33:31,801 --> 00:33:34,551
И когда пришло время
избрать меру наказания,
535
00:33:34,637 --> 00:33:36,717
судья припомнил ему это:
536
00:33:36,806 --> 00:33:40,636
«Ты как-то сказал,
что готов сесть на 20 лет. Отлично».
537
00:33:40,727 --> 00:33:41,557
Бам!
538
00:33:44,188 --> 00:33:46,608
Печально, когда кого-то приговаривают
к 20 годам,
539
00:33:46,691 --> 00:33:50,821
но этот случай был особенным:
этот человек обманул правосудие.
540
00:33:51,654 --> 00:33:54,624
Такое преступление
не может остаться безнаказанным.
541
00:33:54,699 --> 00:33:58,829
Благодаря коллективным усилиям
справедливость восторжествовала.
542
00:34:01,456 --> 00:34:06,416
Но тогда мы не знали,
причастны ли другие присяжные.
543
00:34:10,798 --> 00:34:14,928
Мне заплатили за то,
чтобы я настояла на их невиновности.
544
00:34:16,763 --> 00:34:18,973
МОЙЯ ПРИЗНАН ВИНОВНЫМ
1999 ГОД
545
00:34:20,266 --> 00:34:24,346
ОТБОР ПРИСЯЖНЫХ ПО ДЕЛУ УИЛЛИ И САЛА
1995 ГОД
546
00:34:27,732 --> 00:34:32,112
Сал как-то сказал,
что можно было бы подкупить присяжных.
547
00:34:32,195 --> 00:34:34,065
Кажется, так сделал Готти.
548
00:34:34,822 --> 00:34:37,832
Но это было бы непросто.
Как выйти на присяжных?
549
00:34:40,203 --> 00:34:41,453
Мне было 23 года.
550
00:34:42,288 --> 00:34:44,918
Я только переехала в свой дом.
551
00:34:44,999 --> 00:34:46,419
У меня была дочь,
552
00:34:47,335 --> 00:34:49,335
которой тогда было всего полгода.
553
00:34:51,923 --> 00:34:56,143
Мама позвонила, чтобы сказать,
что на мое имя пришел конверт
554
00:34:56,219 --> 00:34:57,639
от федерального судьи.
555
00:34:58,387 --> 00:35:00,467
Я пошла к ней.
556
00:35:00,556 --> 00:35:03,726
Мы столкнулись
с Раулем Сарраффом, нашим соседом.
557
00:35:03,810 --> 00:35:05,020
РАУЛЬ САРРАФФ
558
00:35:05,103 --> 00:35:07,483
Он занимался пляжной недвижимостью.
559
00:35:08,106 --> 00:35:11,356
Он был президентом
Торговой палаты Майами-Бич.
560
00:35:12,110 --> 00:35:15,200
Он спустился вниз, чтобы выпить кофе.
561
00:35:16,322 --> 00:35:20,032
Я открыла конверт.
В нём был вызов для участия в процессе.
562
00:35:20,118 --> 00:35:22,448
Там было сказано:
«Соединенные Штаты Америки
563
00:35:22,537 --> 00:35:25,207
против Аугусто Фалькона
и Сальвадора Маглуты».
564
00:35:26,374 --> 00:35:28,294
Мы обсудили это с Сарраффом.
565
00:35:31,420 --> 00:35:35,170
Каким бы большим ни казался Майами,
это маленький город.
566
00:35:35,258 --> 00:35:38,138
Шесть шагов до Кевина Бейкона
в Майами —
567
00:35:38,219 --> 00:35:42,099
это шесть шагов до Сала Маглуты
и Уилли Фалькона.
568
00:35:42,181 --> 00:35:44,521
Какие там шесть шагов?
569
00:35:44,600 --> 00:35:46,640
До Сала всего один шаг.
570
00:35:46,727 --> 00:35:49,227
Салу Маглуте и Уилли Фалькону повезло,
571
00:35:49,313 --> 00:35:52,733
что один из их подельников,
парень по имени Хосе Фернандес,
572
00:35:52,817 --> 00:35:55,567
был агентом по недвижимости,
который знал другого агента,
573
00:35:55,653 --> 00:35:58,453
который жил в том же комплексе,
что и присяжный.
574
00:35:58,531 --> 00:35:59,781
ПРИСЯЖНЫЙ №2
575
00:35:59,866 --> 00:36:00,696
Вскоре…
576
00:36:04,287 --> 00:36:06,787
…мне позвонил Рауль
577
00:36:06,873 --> 00:36:09,963
и сказал,
что хочет встретиться в субботу утром.
578
00:36:13,337 --> 00:36:15,667
Он пришел ко мне домой.
579
00:36:17,216 --> 00:36:18,966
Мы немного поболтали.
580
00:36:20,344 --> 00:36:24,314
Он сказал: «Семья Фалькона и Маглуты
попросила меня прийти
581
00:36:24,891 --> 00:36:26,311
и поговорить с тобой».
582
00:36:27,476 --> 00:36:28,476
Это было дико.
583
00:36:29,979 --> 00:36:32,899
Он сказал, что они хотят предложить мне
584
00:36:32,982 --> 00:36:36,862
10 000 долларов,
если я явлюсь на отбор присяжных,
585
00:36:38,529 --> 00:36:42,779
еще 10 000 долларов,
если меня выберут присяжной,
586
00:36:43,826 --> 00:36:47,536
и миллион долларов
за полное оправдание.
587
00:36:49,582 --> 00:36:50,462
Я была в шоке.
588
00:36:55,379 --> 00:36:58,419
Я не видела выхода из этой ситуации.
589
00:36:59,217 --> 00:37:02,297
Что бы ни случилось,
мой единственный выбор:
590
00:37:03,095 --> 00:37:05,715
сказать нет и быть убитой
591
00:37:06,599 --> 00:37:08,139
или согласиться.
592
00:37:14,941 --> 00:37:18,651
Хосе Фернандес пришел в тюрьму
с важными новостями.
593
00:37:19,362 --> 00:37:20,702
«Она с нами».
594
00:37:28,204 --> 00:37:31,794
ОКТЯБРЬ 1985 ГОДА
595
00:37:32,667 --> 00:37:38,297
С октября 1995 года
по август 1998 года
596
00:37:38,381 --> 00:37:44,261
Саррафф передал мне
около 265 000 долларов.
597
00:37:45,846 --> 00:37:50,556
Платежи поступали до ареста Мойи.
598
00:37:51,102 --> 00:37:53,152
- Старшина присяжных…
- Мигель Мойя…
599
00:37:53,229 --> 00:37:56,569
…взял деньги и,
пользуясь своим влиянием…
600
00:37:56,649 --> 00:37:59,069
Я не понимала, что происходит.
601
00:37:59,151 --> 00:38:03,361
Ужасные мысли лезли мне в голову.
602
00:38:03,447 --> 00:38:07,237
Если поймали его,
возможно, они знают и обо мне.
603
00:38:07,326 --> 00:38:09,196
Может, они ждут меня дома.
604
00:38:10,329 --> 00:38:12,209
Я жила в страхе.
605
00:38:13,124 --> 00:38:15,544
Я постоянно оглядывалась через плечо.
606
00:38:19,547 --> 00:38:23,337
В те годы мы не общались с Сарраффом.
607
00:38:24,635 --> 00:38:27,715
Как-то раз он позвонил мне на мобильный
608
00:38:27,805 --> 00:38:32,055
и сказал, что хочет встретиться
со мной и моим мужем.
609
00:38:32,727 --> 00:38:37,517
Он сказал, что они хотят убедиться,
что я буду молчать,
610
00:38:37,606 --> 00:38:41,486
хотят, чтобы я была счастлива,
поэтому выплатят мне всю сумму,
611
00:38:41,569 --> 00:38:44,909
а это более 700 000 долларов.
612
00:38:45,448 --> 00:38:47,408
Мы с мужем часто ссорились.
613
00:38:47,491 --> 00:38:51,501
У нас были очень серьезные
финансовые трудности.
614
00:38:51,579 --> 00:38:52,789
Я была в отчаянии.
615
00:38:53,456 --> 00:38:56,706
Поэтому мы с мужем решили взять деньги.
616
00:38:58,753 --> 00:39:01,963
Рауль Саррафф сотрудничал с ФБР.
617
00:39:02,048 --> 00:39:04,298
Он помог нам внедрить агентов.
618
00:39:05,843 --> 00:39:09,353
Он настаивал, чтобы и я, и мой муж
619
00:39:09,430 --> 00:39:10,390
пришли
620
00:39:11,474 --> 00:39:13,604
на встречу.
621
00:39:14,310 --> 00:39:15,690
Мы встретились в обед.
622
00:39:17,229 --> 00:39:21,479
Она держалась дерзко. Мы были удивлены.
623
00:39:21,567 --> 00:39:25,447
Он сказал, что у него в машине
есть еще 25 тысяч.
624
00:39:25,946 --> 00:39:27,946
Это даже близко не то.
625
00:39:28,032 --> 00:39:30,372
- Я понимаю.
- Даже близко не то.
626
00:39:30,868 --> 00:39:34,708
Она хотела поскорее получить деньги,
которые они ей задолжали.
627
00:39:35,247 --> 00:39:37,287
Она не казалась напуганной.
628
00:39:37,833 --> 00:39:39,463
Она хотела больше денег.
629
00:39:40,211 --> 00:39:41,051
Да.
630
00:39:42,171 --> 00:39:45,881
Когда мы закончили обедать,
он попросил нас подойти к машине.
631
00:39:47,218 --> 00:39:48,838
Там он вручил мне конверт,
632
00:39:49,428 --> 00:39:51,428
в котором было 25 000 долларов.
633
00:39:52,056 --> 00:39:57,136
Я сказал им, что вам нужно составить
«график платежей»,
634
00:39:57,228 --> 00:39:59,398
что вы хотите соблюсти баланс.
635
00:39:59,939 --> 00:40:02,109
И еще сказал «как можно скорее».
636
00:40:03,484 --> 00:40:06,204
Я сделала всё, что нужно,
и сделала правильно.
637
00:40:06,278 --> 00:40:08,068
Ты всё сделала правильно.
638
00:40:08,155 --> 00:40:11,365
Ты проголосовала за то,
что они невиновны.
639
00:40:12,201 --> 00:40:15,411
Надо соблюдать осторожность
после случившегося с Мойей.
640
00:40:16,288 --> 00:40:17,868
Потом он сослался на дела.
641
00:40:19,166 --> 00:40:21,786
Мы пошли к моей машине.
642
00:40:24,839 --> 00:40:27,759
Тут появились копы и арестовали нас.
643
00:40:31,554 --> 00:40:35,934
Я сразу заметила Пэта Салливана.
644
00:40:37,101 --> 00:40:39,271
Я не могла поверить,
645
00:40:40,855 --> 00:40:47,185
что обвинитель по такому громкому делу
присутствовал при моём аресте.
646
00:40:50,573 --> 00:40:53,333
Нас отвезли в штаб-квартиру ФБР.
647
00:40:53,909 --> 00:40:57,249
Они проиграли нам запись
648
00:40:57,329 --> 00:40:59,419
нашего разговора с Сарраффом.
649
00:41:00,332 --> 00:41:04,922
Я посмотрела на агента и сказала:
«Это необязательно».
650
00:41:07,673 --> 00:41:10,893
Она, как и другие фигуранты дела,
сразу же раскаялась,
651
00:41:10,968 --> 00:41:13,098
как только на нее надели наручники.
652
00:41:13,179 --> 00:41:18,309
Мы попросили ее рассказать нам
о других нечистых на руку присяжных.
653
00:41:18,392 --> 00:41:21,942
У нее была информация
только о Марии Пеналвер.
654
00:41:26,650 --> 00:41:28,570
МАРИЯ ПЕНАЛВЕР
ПРИСЯЖНЫЙ №5
655
00:41:28,652 --> 00:41:31,162
Фалькон и Маглута
подкупили трех присяжных.
656
00:41:32,323 --> 00:41:37,123
Когда она во всём призналась,
у нее с плеч как будто гора упала.
657
00:41:37,995 --> 00:41:42,495
Она поняла, что совершила ошибку,
потому что ей заплатили
658
00:41:42,583 --> 00:41:44,593
всего 20 000 долларов,
659
00:41:45,085 --> 00:41:48,585
тогда как присяжная №2
получила более 300 000 долларов,
660
00:41:48,672 --> 00:41:51,632
а Мигель Мойя —
более полумиллиона долларов.
661
00:41:52,134 --> 00:41:54,894
По словам властей,
присяжные должны были оправдать
662
00:41:54,970 --> 00:41:58,270
так называемых кокаиновых ковбоев,
Сала Маглуту и Уилли Фалькона.
663
00:41:59,141 --> 00:42:01,641
Мария дель Кармен Пенлвер и ***,
664
00:42:01,727 --> 00:42:05,897
присяжные на суде 1996 года
над Уилли Фальконом и Салом Маглутой,
665
00:42:05,981 --> 00:42:09,361
а также супруг ***
сегодня сдались полиции.
666
00:42:11,445 --> 00:42:14,775
Меня приговорили к 60 месяцам
тюремного заключения.
667
00:42:15,991 --> 00:42:19,791
Я сидела со старшей дочерью,
которой должно было исполниться девять,
668
00:42:20,287 --> 00:42:21,787
и пыталась объяснить ей,
669
00:42:22,873 --> 00:42:24,423
что с нами произошло.
670
00:42:26,710 --> 00:42:30,090
Я старалась говорить доступным языком
и была поражена тем,
671
00:42:30,839 --> 00:42:32,589
как много она понимала.
672
00:42:35,553 --> 00:42:39,893
Я попросил ее объяснить всё
моей младшей дочери,
673
00:42:40,891 --> 00:42:42,981
у меня разрывалось сердце.
674
00:42:45,521 --> 00:42:51,191
До сих пор моя младшая дочь
страдает от того, что случилось,
675
00:42:51,277 --> 00:42:53,647
когда ее родителей забрали.
676
00:42:58,242 --> 00:43:01,872
И она, и Мария были молоды,
им было слегка за 20.
677
00:43:02,580 --> 00:43:05,540
У людей жизнь пошла прахом из-за Сала.
678
00:43:06,625 --> 00:43:07,915
Ему было плевать.
679
00:43:08,711 --> 00:43:12,921
Деньги развращают всех.
Они развратили полицию,
680
00:43:13,507 --> 00:43:18,217
развратили адвокатов, банкиров.
Деньги развратили судей.
681
00:43:18,304 --> 00:43:23,144
Деньги от наркотиков развратили
всех и каждого в Майами в 80-х и 90-х.
682
00:43:23,642 --> 00:43:29,692
Но я бы никогда не подумал,
что подкупить можно присяжных.
683
00:43:32,985 --> 00:43:37,945
Не думаю, что был еще один случай,
когда трем присяжным
684
00:43:38,032 --> 00:43:42,332
на суде такого масштаба
заплатили бы за оправдание.
685
00:43:49,001 --> 00:43:51,461
Это расследование началось в 80-х.
686
00:43:51,545 --> 00:43:54,585
Первый обвинительный акт
появился в 1991 году.
687
00:43:54,673 --> 00:43:57,383
Всё следующее десятилетие
федеральные прокуроры
688
00:43:57,468 --> 00:43:59,798
постоянно получали по носу
689
00:43:59,887 --> 00:44:04,097
от Роя Блэка и Ала Кригера,
от Маккенны в деле Мойи.
690
00:44:04,183 --> 00:44:06,893
Каждый раз, делая попытку,
они проигрывали.
691
00:44:06,977 --> 00:44:09,727
Но в 99-м им наконец повезло.
692
00:44:11,231 --> 00:44:15,151
Это был поворотный момент.
Они хотели, чтобы все поняли,
693
00:44:15,235 --> 00:44:18,855
что нельзя обмануть судебную систему
и выйти сухими из воды.
694
00:44:18,947 --> 00:44:21,577
Но на самом деле
они хотели быть уверены,
695
00:44:21,659 --> 00:44:23,989
что Фалькон и Маглута
получат по полной.
696
00:44:24,787 --> 00:44:28,707
Нелады с законом
у двух знаменитых кокаиновых баронов,
697
00:44:28,791 --> 00:44:31,131
Фалькона и Маглуты,
которые подкупили присяжных
698
00:44:31,210 --> 00:44:34,090
на одном из самых громких судов
по наркотикам во Флориде.
699
00:44:34,171 --> 00:44:36,511
Что ж, власти перешли к плану Б.
700
00:44:39,426 --> 00:44:44,306
Сал говорил: «Мэрилин Боначеа,
эта сука сдаст вас всех,
701
00:44:45,182 --> 00:44:46,772
но только не меня».
702
00:44:47,267 --> 00:44:50,847
Я кивала головой, а сама думала:
«Ты ошибаешься, Сал».
703
00:46:03,802 --> 00:46:06,142
Перевод субтитров:
Татьяна Скарженовская
75946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.