All language subtitles for Bhola.Shankar.2023.TELUGU.WEBRip.NF.en-id

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,791 --> 00:00:48,958 - Devi! - Devi! 2 00:00:49,583 --> 00:00:50,750 - Devi! - Devi! 3 00:00:50,875 --> 00:00:52,250 Permisi! Pernahkah kamu melihat putriku? 4 00:00:52,333 --> 00:00:53,708 - Tidak, Nyonya. - Devi! 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,291 Dia ada di sini! 6 00:00:56,125 --> 00:00:57,291 Kemana dia pergi? 7 00:00:57,958 --> 00:00:59,875 - Nyonya! Saya tidak dapat menemukan putri saya. - Ya? 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,041 {\an8}Akulah yang meneleponmu. 9 00:01:01,208 --> 00:01:03,166 Mereka tinggal di koloni kami. Putri merekalah yang hilang. 10 00:01:03,250 --> 00:01:04,916 - Ya pak! - Putriku, tuan. Dia berumur tujuh belas tahun. 11 00:01:05,041 --> 00:01:06,500 Dia telah hilang selama tiga jam, Pak. 12 00:01:06,583 --> 00:01:08,125 {\an8}- Apakah kamu punya fotonya? - Selesai... 13 00:01:08,291 --> 00:01:09,916 {\an8}Seorang gadis hilang dari Jembatan Howrah. Selesai! 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,791 {\an8}Gadis lain dilaporkan hilang dekat Jembatan Howrah, Pak. 15 00:01:12,333 --> 00:01:14,375 Ajukan keluhan dengan Kantor Polisi Kalighat. 16 00:01:14,458 --> 00:01:15,291 {\an8}- Oke? Ayo cepat! - Ya pak! 17 00:01:15,375 --> 00:01:16,333 - Ayo. - Ya pak. 18 00:02:52,000 --> 00:02:53,750 {\an8}Penculikan mendatangkan malapetaka di Kolkata. 19 00:02:53,958 --> 00:02:55,833 {\an8}Penculikan meningkat dari hari ke hari. 20 00:02:55,916 --> 00:02:58,083 Sejauh ini, 63 anak perempuan telah hilang. 21 00:02:59,375 --> 00:03:01,083 Begitu banyak gadis yang diculik 22 00:03:01,166 --> 00:03:03,416 bahwa orang tua tidak mau untuk membiarkan putri mereka keluar. 23 00:03:03,500 --> 00:03:04,541 {\an8}Apa modus operandinya? 24 00:03:04,625 --> 00:03:06,708 {\an8}Tidak ada satu pun penangkapan sudah dilakukan sejauh ini pak. 25 00:03:06,791 --> 00:03:07,625 Tepat! 26 00:03:08,041 --> 00:03:08,916 Tidak ada petunjuk, 27 00:03:09,375 --> 00:03:10,958 tidak ada informan, tidak ada petunjuk! 28 00:03:13,375 --> 00:03:14,750 Oke, Pak. Saya akan mengurusnya. 29 00:03:16,000 --> 00:03:18,375 Pak, dengan banyaknya gadis yang diculik, kenapa kamu menutup mata? 30 00:03:18,500 --> 00:03:19,916 Apa yang sedang dilakukan polisi, Pak? 31 00:03:20,000 --> 00:03:22,416 Menteri Dalam Negeri telah menangani masalah penculikan ini dengan serius. 32 00:03:22,500 --> 00:03:24,291 Mereka telah menunjuk petugas khusus. 33 00:03:24,375 --> 00:03:25,666 {\an8}Kami akan mengurusnya! Jangan khawatir. 34 00:03:28,958 --> 00:03:29,833 Halo, Charles! 35 00:03:29,916 --> 00:03:31,833 {\an8}- Saya punya informasi penting untuk Anda. - Beri tahu saya. 36 00:03:31,958 --> 00:03:33,458 Istri saya ingin berlian. 37 00:03:33,541 --> 00:03:34,625 Kirimkan saya kutipannya. 38 00:03:35,000 --> 00:03:35,916 Saya akan melakukan pembayarannya. 39 00:03:36,000 --> 00:03:37,625 {\an8}Perkirakan akan ada penggerebekan besok. 40 00:03:38,041 --> 00:03:39,000 Selamat datang. 41 00:03:49,291 --> 00:03:50,583 - Cari setiap kontainer. - Oke, Pak. 42 00:03:50,666 --> 00:03:51,500 - Kamu pergi kesana! - Pak! 43 00:03:51,583 --> 00:03:53,208 Seseorang telah memberimu informasi yang salah, Pak. 44 00:04:02,208 --> 00:04:03,708 Pelabuhan ini di bawah kendali saya, Pak. 45 00:04:04,083 --> 00:04:05,416 Tidak ada yang mencurigakan di sini. 46 00:04:25,500 --> 00:04:26,375 Bodoh! 47 00:04:28,291 --> 00:04:30,708 Ketika seseorang bertanya tentang bisnis kita, 48 00:04:30,791 --> 00:04:33,791 kami menerima biodata mereka secara instan dalam satu menit berikutnya. 49 00:04:33,916 --> 00:04:36,666 Mengapa petugas seperti Anda mempertaruhkan nyawa mereka? 50 00:04:37,000 --> 00:04:38,750 Apakah itu untuk medali yang diberikan pemerintah? 51 00:04:38,833 --> 00:04:41,458 Saya bersedia mengambil risiko apa pun untuk menangkap penjahat sepertimu. 52 00:05:04,083 --> 00:05:05,916 Anda mengeksploitasi perempuan untuk bisnis! 53 00:05:06,208 --> 00:05:08,291 Tidak, ini bukan hanya bisnis! 54 00:05:08,541 --> 00:05:09,583 Itu sebuah kerajaan! 55 00:05:10,208 --> 00:05:11,375 Tidak ada yang bisa menyentuhnya! 56 00:05:11,708 --> 00:05:13,833 Ibu Kali mengawasimu dari atas. 57 00:05:14,125 --> 00:05:15,833 Aku mungkin mati, tapi yang lain akan bangkit! 58 00:05:17,208 --> 00:05:19,083 Tapi untuk menantang kita... 59 00:05:19,333 --> 00:05:20,500 orang biasa tidak akan cukup. 60 00:05:20,583 --> 00:05:24,166 Anda akan membutuhkan seorang gangster, monster, perusak yang lebih besar dariku. 61 00:05:24,500 --> 00:05:26,708 Jika makhluk seperti itu ada di planet ini, 62 00:05:27,000 --> 00:05:30,333 pergi dan minta Ibu Kali untuk mengirimnya! 63 00:06:00,541 --> 00:06:02,250 {\an8}Salam Ibu Kali! 64 00:06:04,500 --> 00:06:05,583 - Hei, Kakak Ipar! - Ya? 65 00:06:05,666 --> 00:06:07,500 Anda menyebutkan seorang saudara laki-laki akan datang dari Hyderabad. 66 00:06:07,583 --> 00:06:10,041 Apakah Anda sudah membersihkan penyewa? Dimana dia? 67 00:06:10,125 --> 00:06:13,041 Saudara Shankar telah tiba di Kolkata! 68 00:06:17,375 --> 00:06:18,208 Lihat! 69 00:06:18,291 --> 00:06:20,416 Ibu Dewi dan adikku telah berkumpul. 70 00:07:20,333 --> 00:07:21,708 Baiklah baiklah. Apa yang mereka katakan? 71 00:07:21,791 --> 00:07:24,250 Mereka menganggap Anda sebagai Tuhan yang suka menabung anak-anak mereka tepat pada waktunya. 72 00:07:24,333 --> 00:07:25,541 Saya tidak melakukan apapun. 73 00:07:25,750 --> 00:07:27,125 Itu semua berkat atas rahmat Ibu Dewi. 74 00:07:27,500 --> 00:07:28,333 Mulailah ibadah. 75 00:07:28,416 --> 00:07:29,958 Lanjutkan, lanjutkan. Mulailah ibadah. 76 00:07:30,083 --> 00:07:32,083 -Saudaraku, dia adalah saudara iparku -Oh! 77 00:07:32,416 --> 00:07:33,750 - Datang. Silakan datang. - Oke! 78 00:07:34,125 --> 00:07:35,416 Saudaraku, dimana adik perempuanmu? 79 00:07:35,625 --> 00:07:37,416 Kakak... itu dia... 80 00:07:38,666 --> 00:07:39,583 Mahaa! 81 00:08:32,666 --> 00:08:34,708 Duo kakak beradik ini memancarkan energi! 82 00:08:44,250 --> 00:08:47,500 Anda telah memenangkan hati semua orang segera setelah Anda masuk, Dada Shankar. 83 00:08:47,791 --> 00:08:49,708 Tentu saja, saudaraku peduli demi kesejahteraan semua orang... 84 00:08:49,958 --> 00:08:51,625 Tapi dia tidak gaduh atau dada. 85 00:08:51,791 --> 00:08:52,750 Dia saudara Shankar. 86 00:08:52,833 --> 00:08:54,125 Itu yang dimaksud adikku, Mahaa. 87 00:08:54,333 --> 00:08:56,208 Dalam bahasa Bengali, dada berarti saudara. 88 00:08:56,333 --> 00:08:57,166 Ah, benarkah? 89 00:08:57,250 --> 00:08:58,708 Maka kakakku adalah dada bagi semua orang. 90 00:08:59,541 --> 00:09:00,375 Bangunan ini milikku. 91 00:09:00,458 --> 00:09:01,500 Anda akan tinggal di lantai atas. 92 00:09:02,333 --> 00:09:03,875 Ini adalah apartemen dua kamar tidur. 93 00:09:06,000 --> 00:09:08,083 - Dua kamar tidur, katamu? - Ya! Sebuah tempat tidur di sini dan satu lagi di sana! 94 00:09:08,166 --> 00:09:09,375 - Dua kamar tidur! - Bagaimana dengan ruang tamu? 95 00:09:09,458 --> 00:09:10,750 Tempatkan sofa, dan Anda memiliki ruang tamu. 96 00:09:11,375 --> 00:09:12,916 Letakkan kompor di sana, dan itu menjadi dapur, kan? 97 00:09:13,000 --> 00:09:14,333 Sangat pintar! 98 00:09:14,416 --> 00:09:15,958 Ini Kolkata. Begitulah keadaan di sini. 99 00:09:18,166 --> 00:09:19,125 Wow! 100 00:09:20,125 --> 00:09:21,208 Cantik! 101 00:09:25,458 --> 00:09:27,083 Saudara laki-laki! Lihatlah pemandangan Jembatan Howrah! 102 00:09:27,875 --> 00:09:29,125 Oh itu bagus. 103 00:09:29,666 --> 00:09:30,625 Apakah kamu menyukai rumahnya? 104 00:09:31,041 --> 00:09:32,958 - Sangat banyak. - Bagus. 105 00:09:33,041 --> 00:09:34,041 Ini rumah dengan dua kamar tidur! 106 00:09:34,625 --> 00:09:36,458 Besar! Jadi, Anda menyukai rumah itu. 107 00:09:36,541 --> 00:09:37,416 Saya senang. 108 00:09:37,833 --> 00:09:38,750 - Saudara laki-laki! - Ya? 109 00:09:38,833 --> 00:09:40,666 - Merpati kita akan ada di sini. - Oke. 110 00:09:41,041 --> 00:09:42,625 - Merpati? - Burung merak di sini. 111 00:09:42,708 --> 00:09:43,583 - Burung merak? - Oke! 112 00:09:43,666 --> 00:09:45,208 Tupai dan kelinci di sana. 113 00:09:45,666 --> 00:09:46,500 Oke. 114 00:09:46,583 --> 00:09:47,750 Tupai dan kelinci? 115 00:09:47,958 --> 00:09:50,375 - Bagaimana dengan macan tutul? - Apa? Macan tutul?! 116 00:09:51,000 --> 00:09:52,125 Mari kita simpan di depan pintu. 117 00:09:52,916 --> 00:09:53,791 Benar. 118 00:09:53,958 --> 00:09:56,166 Pernahkah Anda membawa kebun binatang dari Hyderabad? 119 00:09:56,250 --> 00:09:58,458 Ini adalah kompleks perumahan, tidak dimaksudkan untuk hewan. 120 00:09:58,666 --> 00:09:59,541 Saudara laki-laki! 121 00:09:59,916 --> 00:10:00,791 Hei, kemarilah. 122 00:10:01,416 --> 00:10:03,208 Apa? Apakah kamu berbicara tentang lukisan? 123 00:10:03,500 --> 00:10:05,791 - Ya, adikku melukis semuanya. - Hei, pegang itu. 124 00:10:05,875 --> 00:10:08,125 - Saat dia melukis, gambar menjadi hidup. - Oh! 125 00:10:08,291 --> 00:10:10,625 Mereka bilang Kolkata memiliki universitas terbaik untuk Master. 126 00:10:10,708 --> 00:10:12,000 Jadi, kakakku membawanya ke sini untuk masuk. 127 00:10:12,083 --> 00:10:13,458 Tapi kursinya belum dikonfirmasi. 128 00:10:13,666 --> 00:10:14,750 Saya harus mencoba lagi besok. 129 00:10:15,000 --> 00:10:16,458 Kursinya belum dikonfirmasi? 130 00:10:16,625 --> 00:10:19,208 Tidak masalah. Ibu Kali akan mengurus semuanya. 131 00:10:19,791 --> 00:10:21,125 Ngomong-ngomong, orang tuamu? 132 00:10:22,166 --> 00:10:23,583 Tidak ibu, tidak ada ayah. 133 00:10:24,208 --> 00:10:26,166 - Adikku adalah segalanya bagiku. - Pak, pekerjaannya sudah selesai. 134 00:10:26,583 --> 00:10:27,625 Saudaraku, uangnya. 135 00:10:30,166 --> 00:10:31,916 - Ini, berikan pada mereka. - Oke! 136 00:10:32,458 --> 00:10:33,916 - Sewanya sepuluh ribu. - Aku akan membayarnya. 137 00:10:34,000 --> 00:10:35,083 - Ayo pergi! - Uang mukanya dua puluh ribu. 138 00:10:35,208 --> 00:10:36,041 Aku akan membayarnya juga. 139 00:10:36,125 --> 00:10:37,166 Sewa harus dibayar paling lambat tanggal lima. 140 00:10:37,250 --> 00:10:38,875 - Aku akan membayarnya terlebih dahulu. - Berikan padaku kalau begitu. 141 00:10:39,250 --> 00:10:40,666 Ini untuk biaya sekolah adikku. 142 00:10:40,916 --> 00:10:43,416 Jika Anda menginginkan ini, saya perlu mencari pekerjaan. 143 00:10:43,541 --> 00:10:44,500 Keterampilan apa yang Anda miliki? 144 00:10:44,583 --> 00:10:46,750 Adikku bisa mengemudi. Dia memiliki SIM kendaraan berat. 145 00:10:46,833 --> 00:10:48,125 Saudara ipar! Anda harus mencarikannya pekerjaan. 146 00:10:48,958 --> 00:10:51,250 Anda kenal baik dengan pemiliknya dari Perusahaan Taksi Bengali, kan? 147 00:10:51,333 --> 00:10:53,333 - Atur pekerjaan pengemudi untuknya. - Ya, kakak ipar. 148 00:10:53,458 --> 00:10:54,291 Besar. 149 00:10:54,375 --> 00:10:56,833 Kakak ipar saya merekomendasikan dia untuk rumah dan istri saya untuk pekerjaannya. 150 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 Apa yang bisa saya lakukan? Saya akan mengamankan pekerjaan untuknya! 151 00:11:10,750 --> 00:11:11,833 Saya ingin bertemu Nyonya. 152 00:11:11,916 --> 00:11:13,625 Nyonya sedang rapat. Harap tunggu. 153 00:11:26,291 --> 00:11:27,666 {\an8}- Oke, silakan lanjutkan. - Terima kasih. 154 00:11:27,916 --> 00:11:30,833 Pak Mukherjee, mohon pastikan semua pengaturan dibuat. 155 00:11:30,916 --> 00:11:31,916 - Anda boleh pergi sekarang, Pak. - Oke, Nyonya. 156 00:11:32,000 --> 00:11:32,833 Dan kirimkan saya detailnya 157 00:11:32,916 --> 00:11:34,666 - dari pameran seni, tolong. - Ya, tentu. 158 00:11:34,791 --> 00:11:35,833 - Namaste, Nyonya. - Selamat pagi Bu! 159 00:11:35,916 --> 00:11:36,750 Ya? Beri tahu saya. 160 00:11:36,875 --> 00:11:39,875 {\an8}Nyonya! Saya mencari bantuan Anda dengan pengakuan adikku. 161 00:11:42,708 --> 00:11:45,875 {\an8}Sudah dua bulan berlalu sejak tahun ajaran dimulai. 162 00:11:46,250 --> 00:11:47,166 Kamu sangat terlambat. 163 00:11:47,291 --> 00:11:48,708 {\an8}Nyonya, jika Anda tertarik, 164 00:11:48,833 --> 00:11:50,125 {\an8}dia artis berbakat. 165 00:11:51,250 --> 00:11:52,125 {\an8}Silahkan dilihat, Bu. 166 00:11:52,208 --> 00:11:54,250 Beberapa saat yang lalu, adikku melukis ini. 167 00:11:54,833 --> 00:11:55,750 Mengesankan sekali bukan, Bu? 168 00:11:55,958 --> 00:11:57,041 Sangat berbakat. 169 00:11:57,541 --> 00:11:58,708 {\an8}Kalau boleh, 170 00:11:59,166 --> 00:12:00,166 {\an8}bisakah aku mengatakan sesuatu? 171 00:12:00,833 --> 00:12:02,375 Anda memiliki kemiripan dengan Sharmila Tagore. 172 00:12:03,500 --> 00:12:04,375 Saudara laki-laki! 173 00:12:04,916 --> 00:12:06,958 Sepertinya Sharmila Tagore terkesan. 174 00:12:07,083 --> 00:12:08,083 Kursi dijamin. 175 00:12:08,250 --> 00:12:10,166 {\an8}Tapi bagaimana kita bisa menerimanya di pertengahan tahun? 176 00:12:10,791 --> 00:12:12,625 Saya pikir kami akan menganggapnya sebagai kasus khusus. 177 00:12:13,083 --> 00:12:14,583 Dia juga mendapat nilai yang sangat bagus. 178 00:12:15,791 --> 00:12:18,291 - Kami akan mengizinkan adikmu masuk. - Terimakasih bu. 179 00:12:21,708 --> 00:12:24,458 Mengapa mereka semua berbaris? Apakah mereka mengharapkan beberapa VIP? 180 00:12:25,333 --> 00:12:26,291 VVIP. 181 00:12:26,666 --> 00:12:28,125 Kepala perusahaan taksi ini. 182 00:12:28,250 --> 00:12:31,583 - Oh! Dialah yang memberiku pekerjaan, kan? - Ya, dan kami cukup dekat. 183 00:12:32,500 --> 00:12:33,416 Ini dia datang. 184 00:12:40,958 --> 00:12:42,875 Jika dia mencapai posisi setinggi itu di usia muda, 185 00:12:43,500 --> 00:12:44,625 dia pasti bekerja sangat keras. 186 00:12:44,708 --> 00:12:46,250 Memang benar, dia bekerja sangat keras... 187 00:12:46,541 --> 00:12:48,166 untuk merayu putri pemiliknya. 188 00:12:51,958 --> 00:12:53,125 Dia awalnya bekerja sebagai sopir. 189 00:12:53,291 --> 00:12:54,250 Pria itu adalah pemilik sebenarnya. 190 00:12:54,833 --> 00:12:56,291 Dia bertanya pada orang ini untuk mengantar putrinya ke perguruan tinggi. 191 00:12:56,375 --> 00:12:58,000 Tapi orang ini membuatnya jatuh cinta. 192 00:12:58,708 --> 00:13:00,041 Pemiliknya tidak punya pilihan tapi untuk menikahkan putrinya. 193 00:13:00,166 --> 00:13:01,833 Orang ini mengambil alih perusahaan bersama dengan gadis itu. 194 00:13:03,083 --> 00:13:05,500 Jadi, orang ini menjadi penggerak kehidupan gadis itu, 195 00:13:05,666 --> 00:13:07,458 sedangkan ayah mertuanya menjadi pengemudi mobil tersebut. 196 00:13:07,875 --> 00:13:08,833 Anda benar sekali! 197 00:13:10,375 --> 00:13:12,208 - Artis yang mengesankan! - Ya! 198 00:13:12,333 --> 00:13:14,416 - Aku ingin tahu siapa namanya. - Tuan Bamsi! 199 00:13:14,500 --> 00:13:16,958 Cukup! Berapa kali aku sudah bilang padamu? 200 00:13:17,250 --> 00:13:20,333 Itu bukan Bamsi, itu Tuan Vamsi! 201 00:13:20,416 --> 00:13:22,000 Tuan Bamsi! 202 00:13:22,083 --> 00:13:24,375 Tampaknya orang-orang Bengali ini tidak bisa untuk mengucapkan apa pun selain "b." 203 00:13:24,458 --> 00:13:25,333 Brengsek! 204 00:13:25,416 --> 00:13:26,291 Katakan apapun yang kamu mau! 205 00:13:26,958 --> 00:13:27,833 Anda... 206 00:13:28,750 --> 00:13:29,791 Bamsi! 207 00:13:29,916 --> 00:13:31,083 Sayangku! 208 00:13:31,166 --> 00:13:32,083 Bayi! 209 00:13:33,250 --> 00:13:34,625 Kenapa kamu pergi tanpa membangunkanku? 210 00:13:34,708 --> 00:13:37,791 Anda sedang tertidur lelap, terlihat damai. 211 00:13:37,875 --> 00:13:39,333 Aku tidak ingin mengganggumu. 212 00:13:39,541 --> 00:13:41,833 Aku merindukan pelukan pagimu, sayang. 213 00:13:41,916 --> 00:13:43,958 Saya akan memastikannya untuk memelukmu erat di malam hari. 214 00:13:44,166 --> 00:13:45,208 Apakah kamu berdiri di bawah sinar matahari, sayang? 215 00:13:45,583 --> 00:13:46,458 Anda mungkin akan mendapatkan kulit kecokelatan. 216 00:13:46,791 --> 00:13:48,083 Ayah, pegangkan payung untuknya. 217 00:13:48,208 --> 00:13:49,291 Terima kasih sayang. 218 00:13:49,416 --> 00:13:50,541 Kamu sangat perhatian. 219 00:13:51,666 --> 00:13:53,208 - Aku mencintaimu! - Salam, tuan. 220 00:13:53,500 --> 00:13:54,916 Aku juga mencintaimu, sayang! 221 00:13:55,041 --> 00:13:55,916 - Bayi... - Pak... 222 00:13:56,000 --> 00:13:56,916 Diam! 223 00:13:57,250 --> 00:13:59,083 Mengapa kamu menggangguku saat aku sedang menelepon bayiku? 224 00:13:59,250 --> 00:14:00,541 - Bukankah kamu seharusnya punya akal sehat? - Saya harus. 225 00:14:00,666 --> 00:14:02,458 - Siapa itu, sayang? - Maaf sayang. 226 00:14:02,541 --> 00:14:03,666 Ada yang ingin selfie. 227 00:14:03,750 --> 00:14:05,041 - Anda tahu bagaimana penggemar... - Aku gugup, saudaraku. 228 00:14:05,125 --> 00:14:06,291 - Aku di sini Untukmu. Datang. - Sampai jumpa, sayang. 229 00:14:07,041 --> 00:14:08,500 Namaste, Tuan Vamsi. 230 00:14:11,416 --> 00:14:12,875 Lagu ke telingaku. 231 00:14:13,625 --> 00:14:17,166 Untuk pertama kalinya di Kalkuta, seseorang memanggilku dengan namaku dengan benar. 232 00:14:17,375 --> 00:14:19,375 Semua orang biasanya berkata, โ€œTuan Bamsi, Tuan Bamsi!โ€ 233 00:14:19,791 --> 00:14:20,916 Belajarlah darinya. 234 00:14:21,708 --> 00:14:23,291 Itu sebabnya saya menyukai orang Telugu. 235 00:14:23,625 --> 00:14:25,083 Ingat saya sebutkan seseorang datang dari Hyderabad? 236 00:14:25,291 --> 00:14:26,875 Maksudku untuk suatu pekerjaan. Ini orangnya. 237 00:14:28,458 --> 00:14:29,375 Siapa namamu, adik kecil? 238 00:14:31,250 --> 00:14:32,083 Kakak! 239 00:14:32,333 --> 00:14:33,208 Adik laki-laki! 240 00:14:33,291 --> 00:14:34,125 Kakak! 241 00:14:34,791 --> 00:14:35,625 Adik laki-laki! 242 00:14:35,916 --> 00:14:36,791 Kakak! 243 00:14:37,041 --> 00:14:37,916 Adik laki-laki! 244 00:14:38,458 --> 00:14:39,333 Kakak! 245 00:14:39,625 --> 00:14:40,500 Adik laki-laki! 246 00:14:40,666 --> 00:14:43,666 Kamu yang pertama memanggilku "adik laki-laki", saudara laki-laki. 247 00:14:43,833 --> 00:14:46,375 Dan kamu yang pertama untuk memanggilku sebagai "kakak laki-laki", saudara laki-laki! 248 00:14:46,458 --> 00:14:48,458 - Ikatan ini melampaui masa hidup ini. - Adik laki-laki! 249 00:14:48,541 --> 00:14:49,916 Ini tidak akan berakhir sekarang. 250 00:14:50,208 --> 00:14:51,333 Dia Shankar, Pak. 251 00:14:52,416 --> 00:14:53,833 Perwujudan sejati dari semangat Telugu. 252 00:14:53,958 --> 00:14:54,791 Duduk. 253 00:14:55,208 --> 00:14:56,125 Silahkan duduk. 254 00:14:56,875 --> 00:14:59,000 Kamu terlihat begitu polos dan lembut. 255 00:14:59,458 --> 00:15:01,166 {\an8}- Pengemudi harus tangguh dan tangguh. - Itu benar. 256 00:15:01,250 --> 00:15:02,833 {\an8}Lihat tanganku, betapa kasarnya. 257 00:15:03,833 --> 00:15:04,750 {\an8}Oh, tidak! 258 00:15:05,041 --> 00:15:06,583 {\an8}Ini sekasar gergaji tangan! 259 00:15:06,750 --> 00:15:08,291 {\an8}Jabat tanganmu bisa melukai tanganku! 260 00:15:09,791 --> 00:15:11,916 {\an8}Dia biasa mengemudi sampai saat ini. Itu sebabnya. 261 00:15:12,541 --> 00:15:13,458 Pergi dan bersihkan mobil. 262 00:15:18,583 --> 00:15:20,083 Saudaraku, aku tidak minum. 263 00:15:20,166 --> 00:15:21,458 {\an8}Bagi pengemudi, meminum alkohol adalah tindakan kriminal. 264 00:15:22,291 --> 00:15:24,041 {\an8}- Bagi pemilik, tidak minum alkohol hanyalah sebuah kekejaman. - Oh! 265 00:15:24,125 --> 00:15:25,375 {\an8}Bagaimana ideologi saya? 266 00:15:27,666 --> 00:15:28,541 Saudara laki-laki... 267 00:15:28,791 --> 00:15:30,583 istrimu sedang menelepon. 268 00:15:30,666 --> 00:15:32,250 {\an8}Dia bukan istriku, kawan. Dia seperti Wi-Fi. 269 00:15:32,500 --> 00:15:34,625 {\an8}Dia ada di sekitarku, menguras energiku! 270 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 {\an8}Dia mengirimiku jus tapi menguras tenagaku. 271 00:15:37,625 --> 00:15:39,333 {\an8}Vampir berdarah abad ini... 272 00:15:41,750 --> 00:15:43,000 Bayi! 273 00:15:44,250 --> 00:15:45,416 {\an8}Apakah kamu sudah mendapatkan jusnya, sayang? 274 00:15:45,583 --> 00:15:48,250 {\an8}Ya, sayang. Aku sedang mengalaminya sekarang. Melihat. 275 00:15:50,458 --> 00:15:51,375 Bayi! 276 00:15:51,458 --> 00:15:53,916 Saya sedang dalam wawancara untuk ekspansi bisnis kami. 277 00:15:54,125 --> 00:15:55,500 {\an8}Saya akan menelepon Anda nanti, oke? 278 00:15:56,000 --> 00:15:57,708 {\an8}- Sampai jumpa! - Sampai jumpa, sayang! 279 00:15:58,291 --> 00:15:59,958 {\an8}- Jadi, kita tadi dimana? - Disini. 280 00:16:00,416 --> 00:16:01,583 {\an8}Maksudku... saat wawancara. 281 00:16:01,708 --> 00:16:03,166 {\an8}Apakah kamu siap untuk putaran cepat? 282 00:16:04,000 --> 00:16:04,833 Iya kakak. 283 00:16:04,916 --> 00:16:06,333 Anda memiliki penumpang siapa yang terburu-buru mengejar penerbangan. 284 00:16:06,750 --> 00:16:08,125 {\an8}Kamu harus mengantarnya dengan cepat. 285 00:16:08,541 --> 00:16:09,916 {\an8}Dia panik. 286 00:16:10,500 --> 00:16:14,375 {\an8}Saat itu, telepon Anda mulai berdering tanpa henti. 287 00:16:14,833 --> 00:16:16,041 {\an8}Apa yang akan kamu lakukan? 288 00:16:16,166 --> 00:16:18,041 {\an8}Saya akan menurunkan penumpang di tempat tujuannya 289 00:16:18,250 --> 00:16:20,041 {\an8}- dan hubungi kembali nomor tersebut... - Oke. 290 00:16:20,125 --> 00:16:23,541 {\an8}Hei, tak berguna, pecundang, pemalas! Bajingan! Tidak berguna! 291 00:16:23,625 --> 00:16:26,291 {\an8}Berapa kali aku harus memberitahumu? Apakah kamu tidak tahu aku sedang mengemudi? 292 00:16:26,375 --> 00:16:29,333 {\an8}- Dan aku akan menggunakan semua kata-kata buruk yang aku tahu. - Oke... 293 00:16:29,416 --> 00:16:30,916 {\an8}Nomor siapa, Kak? 294 00:16:31,625 --> 00:16:32,958 {\an8}Ini... milikku. 295 00:16:34,291 --> 00:16:35,791 {\an8}- Maaf, saudara. - Tidak apa-apa. 296 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 {\an8}Kak, maaf kakak. Mohon maafkan saya. 297 00:16:37,291 --> 00:16:39,333 {\an8}Tidak apa-apa. Saya suka kejujuran brutal Anda. 298 00:16:39,416 --> 00:16:40,375 {\an8}Anda terpilih. 299 00:16:42,458 --> 00:16:43,291 Terima kasih saudara. 300 00:16:43,375 --> 00:16:47,041 - Vampir ini memanggilku lagi... - Saudaraku, istrimu... 301 00:16:47,208 --> 00:16:49,166 - Bicara padanya. Bicaralah, kawan! - Tidak tidak! 302 00:16:49,958 --> 00:16:52,416 Anda baru saja menelepon saya. Kamu layak mendapat pukulan... 303 00:16:53,166 --> 00:16:54,208 Bayi! 304 00:16:54,291 --> 00:16:56,583 - Apakah kamu sudah menyelesaikan wawancaranya, sayang? - Ya! Dia terpilih. 305 00:16:56,708 --> 00:16:58,458 Anda ingin melihat kepribadian yang dinamis? 306 00:16:58,958 --> 00:17:00,041 Ini dia! 307 00:17:00,791 --> 00:17:01,625 Salam. 308 00:17:01,708 --> 00:17:02,750 Salam, saudara. 309 00:17:02,916 --> 00:17:04,291 Terima kasih banyak, saudari. 310 00:17:04,375 --> 00:17:06,166 Jika dia memanggilmu "saudara", kamu benar-benar beruntung, kawan. 311 00:17:06,416 --> 00:17:07,291 Anda benar, saudara. 312 00:17:07,500 --> 00:17:08,375 Kunci... 313 00:17:08,458 --> 00:17:10,250 Ambil kuncinya dan nyalakan mobilnya, saudara. 314 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 {\an8}Terima kasih, saudari. Terima kasih. 315 00:17:12,291 --> 00:17:13,500 {\an8}Oke, sayang. Selamat tinggal. 316 00:17:15,291 --> 00:17:17,666 {\an8}- Bagaimana dia bisa begitu naif? - Aku tahu. 317 00:17:17,750 --> 00:17:20,333 {\an8}Ya Tuhan! Bagaimana dia bisa bertahan hidup di Kolkata? 318 00:17:21,333 --> 00:17:22,208 {\an8}Oke, lakukan satu hal. 319 00:17:22,708 --> 00:17:24,083 {\an8}Saya akan mengirimkan foto saya melalui WhatsApp. 320 00:17:24,166 --> 00:17:26,416 Jika Anda menghadapi masalah, lihatlah untuk percaya diri. Oke? 321 00:17:26,708 --> 00:17:30,291 {\an8}Tetapi jika keadaan menjadi lebih buruk, kamu bisa menunjukkannya pada orang lain. 322 00:17:30,375 --> 00:17:31,875 {\an8}Dia akan ketakutan. 323 00:17:33,833 --> 00:17:35,958 Terima kasih saudara. Oh tidak. Tidak ada jabat tangan. 324 00:17:36,125 --> 00:17:37,708 Gergaji tangan itu akan memotongku. 325 00:17:38,916 --> 00:17:39,875 Sampai jumpa, tuan! 326 00:17:40,125 --> 00:17:41,083 Ya Tuhan... 327 00:17:42,291 --> 00:17:44,166 Bayi ini... 328 00:18:01,833 --> 00:18:03,750 Halo, Mahaa! Aku baru saja memulai tugasku. 329 00:18:03,875 --> 00:18:05,041 Selamat, saudara! 330 00:18:05,166 --> 00:18:07,416 Semoga penumpang pertama Anda menjadi yang terbaik. 331 00:18:16,791 --> 00:18:17,958 Halo! Senior! 332 00:18:18,041 --> 00:18:19,583 Kamu ada di mana? Sudah waktunya untuk pengadilan. 333 00:18:19,666 --> 00:18:21,625 Mobil saya mogok. Saya sedang dalam perjalanan. 334 00:18:21,750 --> 00:18:23,666 Saya pikir hanya waktunya yang buruk. Tapi nasibnya juga buruk. 335 00:18:23,750 --> 00:18:24,666 Hei, taksi! 336 00:18:26,083 --> 00:18:27,791 Ini hari pertamamu hari ini, kan? 337 00:18:27,958 --> 00:18:29,541 - Baiklah, lakukan perjalanan. - Terima kasih saudara. 338 00:18:32,000 --> 00:18:32,916 Pengadilan Bansal. 339 00:18:33,083 --> 00:18:34,458 - Berkendara dengan cepat. - Oke, Bu! 340 00:18:35,250 --> 00:18:36,125 - Junior! - Senior? 341 00:18:36,208 --> 00:18:37,541 - Apakah saksi sudah siap? - Siap, Senior. 342 00:18:37,708 --> 00:18:39,666 Kita harus memenangkan kasus ini apapun yang terjadi. 343 00:18:39,750 --> 00:18:41,625 - Ya! - Persiapkan saksi secara matang. 344 00:18:41,958 --> 00:18:42,875 Saya datang. 345 00:18:43,041 --> 00:18:44,208 - Oke? - Oke, Senior! 346 00:18:44,291 --> 00:18:45,458 Apakah Anda Telugu, Nyonya? 347 00:18:46,041 --> 00:18:46,875 Ya. 348 00:18:46,958 --> 00:18:48,208 - Tolong mengemudi lebih cepat. - Oke! 349 00:18:51,458 --> 00:18:53,125 - Datang... - Ayo, Senior. Ayo pergi, Senior. 350 00:18:54,208 --> 00:18:55,833 - Apakah saksi kuasa sudah siap? - Siap, Senior. 351 00:18:56,250 --> 00:18:58,250 - Oh, Nyonya! Uang saya! Nyonya... - Halo... 352 00:18:58,375 --> 00:18:59,375 Tidak ada tempat parkir di sini. Itu di sana. 353 00:18:59,458 --> 00:19:00,416 Akankah hakim mempercayainya? 354 00:19:00,500 --> 00:19:02,041 Dia terlihat sangat polos kepolosan itu sendiri akan terkejut. 355 00:19:02,125 --> 00:19:03,125 - Bergeraklah! - Oke! 356 00:19:03,500 --> 00:19:05,291 Dilihat dari antusiasmenya, Saya yakin kami akan memenangkan kasus ini. 357 00:19:05,375 --> 00:19:07,166 Nyonya! Kita akan menang, kan, Bu? 358 00:19:07,333 --> 00:19:09,833 Saudara Ketan! Saya yang paling populer pengacara kriminal. 359 00:19:10,333 --> 00:19:11,333 Lasya... 360 00:19:11,791 --> 00:19:13,250 Nama saya sendiri mengandung kata "hukum". 361 00:19:13,333 --> 00:19:14,333 Itu juga membawa "kerugian". 362 00:19:14,416 --> 00:19:16,250 Hei, bukankah kamu memberitahunya tentang aku? 363 00:19:16,500 --> 00:19:18,375 Jika saya melakukannya, kami tidak akan menangani kasus ini. 364 00:19:19,666 --> 00:19:21,291 - Dimana saksinya?! - Di sana! 365 00:19:25,708 --> 00:19:27,416 Selamat malam. Selamat pagi. 366 00:19:29,375 --> 00:19:30,625 Anda bilang dia antusias! 367 00:19:31,083 --> 00:19:32,083 Kenapa dia bergoyang? 368 00:19:32,166 --> 00:19:33,625 Dia aktif hanya saat dia mabuk, Senior. 369 00:19:33,708 --> 00:19:34,958 Dia adalah saksi yang sempurna. 370 00:19:35,041 --> 00:19:37,583 Ya! Saya adalah saksinya. Sedang bertugas. 371 00:19:37,666 --> 00:19:40,125 Beri aku minum, dan tubuh mendapatkan kembali keseimbangannya. 372 00:19:40,250 --> 00:19:42,166 Dan saya akan membuat pernyataan yang mantap. 373 00:19:42,833 --> 00:19:43,666 Ya! 374 00:19:43,750 --> 00:19:45,458 Bagaimana pemabuk ini bisa menjadi saksi? 375 00:19:45,833 --> 00:19:47,000 Apakah Anda punya akal sehat? 376 00:19:47,083 --> 00:19:48,625 Mengapa kami harus bekerja untuk Anda jika kami melakukannya? 377 00:19:48,791 --> 00:19:49,750 Saksi ini... 378 00:19:50,500 --> 00:19:52,250 - Dimana dia? - Hakim yang terhormat ada di sini! 379 00:20:00,625 --> 00:20:01,500 Hai, 380 00:20:01,583 --> 00:20:03,041 Saya pikir Anda sudah melakukannya menjadi cukup adil akhir-akhir ini. 381 00:20:03,125 --> 00:20:03,958 Ya pak. 382 00:20:04,041 --> 00:20:05,625 Mengapa kamu tidak melakukannya ketika kamu sedang memegang payung untuk dirimu sendiri? 383 00:20:06,333 --> 00:20:07,250 Pegang dengan benar! 384 00:20:11,000 --> 00:20:12,041 - Pak... - Selamat pagi Pak. 385 00:20:13,541 --> 00:20:15,333 Apakah kasus Anda juga dijadwalkan untuk sidang hari ini? 386 00:20:15,416 --> 00:20:17,708 - Ya pak! Ini kasusku yang kelima puluh. - Benar-benar? 387 00:20:17,791 --> 00:20:19,458 - Tolong, tuan, berkati saya. - Hai! 388 00:20:19,958 --> 00:20:22,000 Jadi, ini kasusmu yang kelima puluh? 389 00:20:22,541 --> 00:20:23,416 Setengah abad? 390 00:20:23,833 --> 00:20:24,708 Cantik! 391 00:20:24,791 --> 00:20:28,333 Anda satu-satunya pengacara kehilangan semua kasusmu. 392 00:20:29,750 --> 00:20:31,250 Rekor yang tidak bisa dipecahkan! 393 00:20:31,375 --> 00:20:32,291 Ya... 394 00:20:33,833 --> 00:20:34,666 Hentikan! 395 00:20:35,083 --> 00:20:38,125 Setidaknya jangan memperpanjang kasus ini. Tutup segera. 396 00:20:38,625 --> 00:20:39,791 - Hai! Ikuti aku. - Pak? 397 00:20:40,875 --> 00:20:42,750 - Junior! - Ya, Senior? 398 00:20:43,291 --> 00:20:45,833 Karena ketidakefisienan Anda, Saya kehilangan pengaruh saya. 399 00:20:45,916 --> 00:20:46,833 Apakah Anda memiliki? 400 00:20:47,166 --> 00:20:49,291 Bagaimana kita bisa menemukan saksi di tempat? 401 00:20:51,583 --> 00:20:52,416 Nyonya! 402 00:20:54,416 --> 00:20:56,250 Anda tidak membayar ongkosnya kepada saya. 403 00:20:56,708 --> 00:20:57,708 Harganya 250 rupee. 404 00:21:12,166 --> 00:21:14,083 Nyonya! Berikan aku uangku. 405 00:21:14,416 --> 00:21:15,583 Kamu adalah perjalanan pertamaku hari ini. 406 00:21:15,958 --> 00:21:17,416 Aku akan memberimu, sayang. Saya akan. 407 00:21:17,500 --> 00:21:19,458 Saya akan memberi Anda karakter yang luar biasa. 408 00:21:20,458 --> 00:21:22,333 Saya ingin uang saya. Mengapa Anda berbicara tentang karakter? 409 00:21:22,416 --> 00:21:24,500 Anda harus berdiri sebagai saksi di pengadilan. 410 00:21:24,791 --> 00:21:26,666 Oh tidak! Biarkan aku keluar dari urusan pengadilan ini. 411 00:21:26,750 --> 00:21:27,958 Berikan aku uangku. Aku akan pergi sesuai keinginanku. 412 00:21:28,083 --> 00:21:29,625 Lihatlah mereka sekali saja. 413 00:21:33,958 --> 00:21:35,666 Jika Anda tidak berdiri sebagai saksi, 414 00:21:36,250 --> 00:21:37,458 mereka akan kalah dalam kasusnya. 415 00:21:37,750 --> 00:21:39,208 Biarkan mereka. Bagaimana kekhawatiran saya? 416 00:21:39,375 --> 00:21:40,833 Berikan aku uangku. Saya ingin pergi. 417 00:21:40,958 --> 00:21:41,833 Jika mereka kalah, 418 00:21:42,083 --> 00:21:44,000 keluarga itu akan berakhir di jalan. 419 00:21:44,125 --> 00:21:46,750 Tidak mampu menanggung penghinaan, dia akan bunuh diri. 420 00:21:46,916 --> 00:21:48,708 Kehilangan suaminya, wanita malang ini 421 00:21:48,875 --> 00:21:51,166 akan menemukan tali dan gantung diri di pohon. 422 00:21:51,458 --> 00:21:53,625 Apakah Anda menginginkannya? Apakah kamu punya hati? 423 00:21:53,875 --> 00:21:56,708 Bayangkan kejadian mengerikan itu itu akan terjadi. 424 00:21:57,166 --> 00:21:58,833 Sungguh memilukan bahkan untuk membayangkannya. 425 00:21:59,708 --> 00:22:01,458 Katakan padaku, apa yang harus aku lakukan? 426 00:22:02,208 --> 00:22:04,250 Sederhana. Selamatkan keluarga ini. 427 00:22:06,333 --> 00:22:07,916 Jika itu untuk menyelamatkan keluarga... 428 00:22:08,375 --> 00:22:09,416 Saya siap melakukan apa pun. 429 00:22:10,750 --> 00:22:11,625 Bagus! 430 00:22:11,708 --> 00:22:12,541 Siapa namamu sayang? 431 00:22:12,791 --> 00:22:13,625 Shankar. 432 00:22:15,041 --> 00:22:16,250 Apakah Anda tahu akting apa pun? 433 00:22:16,750 --> 00:22:18,208 Hal-hal seperti... 434 00:22:18,666 --> 00:22:21,083 Apakah Anda akrab dengan drama panggung, dll? 435 00:22:21,208 --> 00:22:23,833 Apakah Anda menerima tepuk tangan atau bersiul saat tampil di dalamnya? 436 00:22:24,000 --> 00:22:24,958 Hal-hal seperti itu bagi saya... 437 00:22:25,291 --> 00:22:26,375 Tidak masalah. 438 00:22:26,458 --> 00:22:29,416 Ada kemudahan alami dalam tubuh Anda dan rahmat di wajahmu. 439 00:22:29,708 --> 00:22:31,125 Saya akan menyemangati Anda. 440 00:22:31,750 --> 00:22:33,500 Aku akan menjadikanmu bintang besar. Jam tangan. 441 00:22:35,041 --> 00:22:37,458 Jika saya mencoba film, apakah menurut Anda saya akan berhasil? 442 00:22:38,625 --> 00:22:40,791 Tanpa keraguan. Anda akan bangkit ke ketinggian di luar jangkauan siapa pun. 443 00:22:40,875 --> 00:22:42,041 Bertindak sekali saja. 444 00:22:42,166 --> 00:22:44,333 - Anda akan tetap menjadi nomor satu selama beberapa dekade. - Ya! 445 00:22:44,416 --> 00:22:45,333 Astaga! 446 00:22:45,958 --> 00:22:47,833 Ulangi saja apa yang saya katakan di pengadilan. 447 00:22:48,000 --> 00:22:49,416 Saya tidak tahu bahasa Bengali. 448 00:22:49,500 --> 00:22:50,791 Ya Tuhan! 449 00:22:51,083 --> 00:22:52,208 Anda baru saja melewatkan kesempatan untuk menjadi seorang bintang. 450 00:22:52,291 --> 00:22:54,041 Melewatkannya hanya dengan kumis. Kumis. 451 00:22:54,875 --> 00:22:55,708 Terus? 452 00:22:56,000 --> 00:22:58,291 Hukum tidak bisa melihat. Anda tidak dapat berbicara. 453 00:23:03,625 --> 00:23:04,583 Tadi kamu bilang siapa namamu? 454 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 Hai! 455 00:23:09,708 --> 00:23:10,750 Dia alami! 456 00:23:11,291 --> 00:23:12,958 Dia sepenuhnya mewujudkan karakter tersebut. 457 00:23:13,750 --> 00:23:14,750 Sangat tajam. 458 00:23:15,333 --> 00:23:16,416 Anda memiliki masa depan cerah. 459 00:23:16,916 --> 00:23:17,875 Kamu luar biasa. 460 00:23:18,250 --> 00:23:19,958 Saat saya membuat gerakan tangan ini di pengadilan, 461 00:23:20,208 --> 00:23:21,250 goyangkan kepalamu. 462 00:23:22,375 --> 00:23:23,375 Saat aku menggerakkan penaku seperti ini, 463 00:23:24,250 --> 00:23:25,166 anggukan kepalamu. 464 00:23:26,000 --> 00:23:27,750 - Itu saja. - Ayo berlatih. 465 00:23:28,125 --> 00:23:29,875 Tidak bisakah kamu melihatnya hanya dengan melihatnya? 466 00:23:30,041 --> 00:23:31,541 Dia adalah artis sekali ambil! 467 00:23:32,625 --> 00:23:33,791 Benar... 468 00:23:34,500 --> 00:23:35,416 {\an8}KEBENARAN SENDIRI YANG MENANG 469 00:23:36,791 --> 00:23:37,708 Tuanku! 470 00:23:37,833 --> 00:23:42,083 Untuk membuktikan bahwa mereka punya menuduh klien saya yang tidak bersalah secara salah, 471 00:23:43,500 --> 00:23:45,083 Shankar, yang non-verbal, 472 00:23:45,208 --> 00:23:46,416 - Non-verbal? - adalah saksinya. 473 00:24:08,250 --> 00:24:11,666 Dia melampaui Ram Charan pertunjukan di Rangasthalam. 474 00:24:11,958 --> 00:24:13,916 - Yang mulia! Ia adalah... - Keberatan, Yang Mulia! 475 00:24:14,000 --> 00:24:15,625 {\an8}Tidak ada keberatan, tidak ada. Duduk! 476 00:24:18,791 --> 00:24:21,375 Setelah meninjau semua detail kasus 477 00:24:21,458 --> 00:24:24,625 dan bukti yang diberikan oleh Shankar, siapa yang non-verbal, 478 00:24:24,708 --> 00:24:28,416 pengadilan menyimpulkan bahwa terdakwa Ketan Agarwal tidak bersalah. 479 00:24:31,375 --> 00:24:33,416 Menampilkan kehadiran yang luar biasa pikiran selama argumen 480 00:24:34,125 --> 00:24:37,250 dan menyelamatkan orang yang tidak bersalah, 481 00:24:38,000 --> 00:24:40,708 pengadilan memuji Lasya. 482 00:24:48,166 --> 00:24:49,791 - TIDAK... - Ya, Mahaa! 483 00:24:49,875 --> 00:24:50,750 Saudara... 484 00:24:51,000 --> 00:24:51,833 Katakan padaku, sayang. 485 00:24:51,916 --> 00:24:53,041 Aku sedang keluar untuk bekerja. 486 00:24:53,125 --> 00:24:55,125 Kak, kelasku sudah selesai. Bolehkah saya naik trem? 487 00:24:55,208 --> 00:24:56,625 Tidak sayang. Tetap di sana. 488 00:24:56,833 --> 00:24:58,458 - Aku akan datang menjemputmu. - Oke, Kakak. 489 00:25:04,166 --> 00:25:05,125 Baiklah, sayang. 490 00:25:11,166 --> 00:25:12,541 Lanjutkan sayang. Kenapa kamu berhenti? 491 00:25:13,000 --> 00:25:14,666 Lanjutkan. Bagaimanapun juga, Anda non-verbal. 492 00:25:15,625 --> 00:25:17,958 Sayang, apakah itu hanya berbicara? Atau apakah kamu juga bernyanyi? 493 00:25:18,083 --> 00:25:19,958 Beri tahu saya jika Anda bisa menyanyi. 494 00:25:20,041 --> 00:25:22,291 Mari kita beralih dari ruang sidang ke lokasi syuting film. 495 00:25:22,375 --> 00:25:25,958 Lasya, kamu dan aku bisa menari. 496 00:25:26,375 --> 00:25:27,541 Lihat gelengan kepala itu! 497 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 Maaf... 498 00:25:29,666 --> 00:25:31,958 - Diam! - Maaf! SAYA... 499 00:25:32,041 --> 00:25:33,750 - Beraninya kamu menipu pengadilan! - Silakan! 500 00:25:33,833 --> 00:25:36,625 Menggunakan kasus ke-50mu sebagai alasan, kamu mencoba menipuku! 501 00:25:36,708 --> 00:25:38,583 - Silakan... - Selama tiga tahun yang panjang... 502 00:25:38,666 --> 00:25:40,333 kamu diskors! 503 00:25:42,833 --> 00:25:43,791 - Saudara laki-laki... - Salam, saudara. 504 00:25:46,958 --> 00:25:47,875 {\an8}Saudara Shankar! 505 00:25:48,083 --> 00:25:49,583 {\an8}Hari ini adalah Durga Puja di koloni. 506 00:25:49,708 --> 00:25:51,791 {\an8}Mahaa yang melakukannya. Anda harus bergabung dengan kami. 507 00:25:51,916 --> 00:25:53,666 {\an8}- Kamu harus menyanyi dan menari! - Gerakkan tubuhmu, oh, gerakkan 508 00:25:53,750 --> 00:25:58,041 Gerakkan tubuhmu, oh, gerakkan 509 00:25:58,125 --> 00:26:01,708 Gerakkan, gerakkan, gerakkan, dan menari Oh, Tuan Tuan-tuan! Bergerak dan menari! 510 00:26:01,791 --> 00:26:05,458 Gerakkan, gerakkan, gerakkan, dan menari Oh, Tuan Tuan-tuan! Bergerak dan menari! 511 00:26:13,208 --> 00:26:16,875 Bersenang-senanglah dan nikmati hidup Anda 512 00:26:20,375 --> 00:26:24,083 Terimalah, temanku, di mana pun kamu tinggal 513 00:26:24,166 --> 00:26:28,000 Berbahagialah selalu sebelum mengucapkan selamat tinggal 514 00:26:28,166 --> 00:26:35,166 Pukul drumnya dengan kuat Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas 515 00:26:35,583 --> 00:26:42,583 Pukul drumnya dengan kuat Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas 516 00:27:05,291 --> 00:27:09,041 Bersenang-senanglah dan nikmati hidup Anda 517 00:27:12,208 --> 00:27:16,125 Meskipun matamu mungkin hitam dan putih 518 00:27:16,208 --> 00:27:20,125 Lukislah mimpimu Dengan warna-warna cerah sayangku 519 00:27:20,250 --> 00:27:27,166 Pukul drumnya dengan kuat Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas 520 00:27:27,666 --> 00:27:34,583 Pukul drumnya dengan kuat Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas 521 00:28:04,791 --> 00:28:08,541 Hidup adalah safari singa Dan Anda adalah pemburunya 522 00:28:08,625 --> 00:28:11,625 Melompat maju dan terus melaju 523 00:28:12,208 --> 00:28:15,958 Jalan yang kau lalui Ditandai dengan gundukan kecepatan 524 00:28:16,041 --> 00:28:19,000 Tapi tersenyumlah Karena Anda adalah Ferrari yang melaju kencang 525 00:28:19,166 --> 00:28:22,833 -Hei, masuklah ke dalam kereta kebahagiaan -Kereta kebahagiaan 526 00:28:22,916 --> 00:28:26,583 -Dan ikuti prosesi perayaannya -Proses perayaan keliling 527 00:28:26,666 --> 00:28:30,291 Hidup adalah Holi yang penuh warna Dan setiap momen adalah Diwali 528 00:28:30,375 --> 00:28:34,541 Dinyalakan dengan api yang menyala-nyala 529 00:28:34,625 --> 00:28:41,541 Pukul drumnya dengan kuat Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas 530 00:28:42,083 --> 00:28:49,000 Pukul drumnya dengan kuat Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas 531 00:28:53,250 --> 00:28:56,875 Bersenang-senanglah dan nikmati hidup Anda 532 00:29:00,625 --> 00:29:04,208 {\an8}Bersenang-senanglah dan nikmati hidup Anda 533 00:29:13,208 --> 00:29:14,125 Taksi! 534 00:29:30,083 --> 00:29:31,208 - Pak... - Ya! 535 00:29:31,333 --> 00:29:32,208 Terima kasih! 536 00:29:32,708 --> 00:29:34,166 - Halo? - Ya, Maha? 537 00:29:34,416 --> 00:29:36,333 Saudaraku, kelasku sudah selesai. 538 00:29:36,666 --> 00:29:37,750 Apakah kamu datang menjemputku? 539 00:29:38,541 --> 00:29:39,666 Sebenarnya... 540 00:29:40,250 --> 00:29:41,625 Saya punya penumpang di dalam mobil. 541 00:29:41,791 --> 00:29:42,916 Haruskah aku naik trem? 542 00:29:44,625 --> 00:29:45,625 Apakah Anda berbicara bahasa Telugu? 543 00:29:46,375 --> 00:29:47,625 - Ya pak. - Oh! 544 00:29:47,791 --> 00:29:49,583 Adikku sedang belajar di perguruan tinggi terdekat. 545 00:29:50,083 --> 00:29:52,083 - Jika kamu tidak keberatan, bolehkah aku... - Tentu. 546 00:29:52,166 --> 00:29:53,083 Terima kasih Pak! 547 00:29:53,291 --> 00:29:55,291 Sayang, aku akan datang menjemputmu. 548 00:29:55,375 --> 00:29:56,708 - Tetap di sana. - Oke. 549 00:29:58,000 --> 00:29:58,833 Terima kasih Pak. 550 00:30:00,666 --> 00:30:02,833 Pak, Anda datang dari luar negeri. Apa pekerjaanmu? 551 00:30:03,083 --> 00:30:05,208 - Saya seorang pilot di Dubai. - Oh! 552 00:30:05,625 --> 00:30:07,250 Oh, jadi kamu juga seorang pengemudi seperti aku. 553 00:30:08,750 --> 00:30:12,083 Setelah Anda lepas landas, Anda dapat melakukan perjalanan jauh di udara. 554 00:30:12,208 --> 00:30:17,208 Tidak ada lalu lintas, sinyal, atau pemecah kecepatan seperti kita. 555 00:30:25,791 --> 00:30:26,625 Saudara laki-laki! 556 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 Cepatlah sayang. 557 00:30:43,916 --> 00:30:44,833 Satu menit... 558 00:31:04,166 --> 00:31:06,500 Pak! Ini adikku, Maha Lakshmi. 559 00:31:06,583 --> 00:31:07,750 Hai! Shrikar. 560 00:31:08,083 --> 00:31:08,958 Hai! 561 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Saudara laki-laki! 562 00:31:10,166 --> 00:31:11,250 Saya membuat ini untuk menggambar cepat. 563 00:31:12,000 --> 00:31:13,541 Itu telah dipilih untuk kompetisi! 564 00:31:13,625 --> 00:31:14,791 Itu sangat bagus. 565 00:31:15,000 --> 00:31:15,875 Apakah kamu seorang artis? 566 00:31:16,083 --> 00:31:18,083 Seorang seniman hebat, seperti yang Anda lihat. 567 00:31:21,625 --> 00:31:22,541 Lihat lah ini. 568 00:31:23,500 --> 00:31:24,375 Cantik! 569 00:31:26,041 --> 00:31:26,958 Terima kasih! 570 00:31:27,041 --> 00:31:28,416 Ini luar biasa! 571 00:31:36,208 --> 00:31:37,083 Terima kasih! 572 00:31:44,416 --> 00:31:46,583 Sayang, dia lupa ini. Berikan padanya. 573 00:31:48,833 --> 00:31:49,750 Permisi! 574 00:31:51,333 --> 00:31:52,458 Kamu lupa tasmu. 575 00:31:52,791 --> 00:31:53,666 Terima kasih. 576 00:31:54,500 --> 00:31:55,458 Terima kasih kembali. 577 00:32:00,166 --> 00:32:01,166 Shrikar! 578 00:32:01,375 --> 00:32:02,291 Hai ibu! 579 00:32:03,250 --> 00:32:04,125 Apa kabarmu? 580 00:32:04,458 --> 00:32:06,583 Kami telah memilih empat pertandingan untuk Anda. 581 00:32:07,041 --> 00:32:10,166 Cukup pilih salah satu dari mereka. 582 00:32:10,583 --> 00:32:13,625 Kami merencanakan pernikahan akbar dalam sebulan. 583 00:32:13,791 --> 00:32:14,916 Aku sudah menentukan pilihanku. 584 00:32:15,666 --> 00:32:17,750 - Pilihan Anda adalah pilihan kami. - Benar, Ayah! 585 00:32:21,125 --> 00:32:22,000 Mama? 586 00:32:22,375 --> 00:32:24,291 Kenapa gaun pengacara putri Anda apakah tergantung di dinding? 587 00:32:27,750 --> 00:32:28,583 Pukul dia! 588 00:32:28,666 --> 00:32:32,333 Sopir itu telah mengambil jas pengacaraku yang paling kusayangi. 589 00:32:32,666 --> 00:32:33,625 Tergantung? 590 00:32:33,875 --> 00:32:35,750 Ada sesuatu yang mencurigakan pada dirinya. 591 00:32:36,625 --> 00:32:39,166 - Aku akan mengungkapnya. Saya akan! - Kamu tidak akan melakukannya. 592 00:32:39,250 --> 00:32:40,083 Teruslah memukul. 593 00:32:40,166 --> 00:32:42,625 Wow! Berita luar biasa yang Anda bawa segera setelah saya tiba! 594 00:32:42,708 --> 00:32:45,958 {\an8}Hei, Senior terlihat lebih baik sebagai penjaga daripada seorang pengacara. 595 00:32:46,041 --> 00:32:47,000 {\an8}Penjaga yang ceria. 596 00:32:47,166 --> 00:32:49,541 Senang melihatmu, adikku yang menganggur dan tidak berguna! 597 00:32:49,750 --> 00:32:50,958 Belakangan ini, bebal juga. 598 00:32:51,208 --> 00:32:52,333 - Cukup jelas. - Diam! 599 00:32:52,416 --> 00:32:54,583 Tolong, jangan ganggu dia. Nyonya sedang dalam mode balas dendam. 600 00:32:54,666 --> 00:32:55,500 Ketika dia melihat mobil kuning, 601 00:32:55,583 --> 00:32:57,166 dia menjadi frustrasi, seolah-olah dia terkena demam kuning. 602 00:32:57,291 --> 00:32:59,708 Hai! Aku memberimu jam tangan sebagai hadiah. 603 00:32:59,791 --> 00:33:01,250 Pakai ini. Waktumu akan berubah menjadi baik. 604 00:33:01,333 --> 00:33:04,000 Apakah Anda mencoba menghina saya dengan menyebut waktuku buruk? 605 00:33:04,583 --> 00:33:05,541 - Hai! - Waktu yang buruk! 606 00:33:07,166 --> 00:33:08,708 - Keduanya juga ditangguhkan, kan? - Hei, Shrikar! Berhenti! 607 00:33:08,791 --> 00:33:10,333 Kok bisa putus jam tangan yang begitu berharga? 608 00:33:10,416 --> 00:33:12,375 - Bu, lihat dia. Ayah, hentikan dia. - Tunggu. 609 00:33:12,458 --> 00:33:14,291 - Hei tunggu! - Kamu pantas mendapat skorsing. 610 00:33:14,416 --> 00:33:15,958 Sejak kecil, kamu telah menjadi musuhku yang sebenarnya. 611 00:33:16,041 --> 00:33:17,625 - Aku? - Ya! Kamu adalah nasib burukku! 612 00:33:17,708 --> 00:33:19,416 Anda adalah perwujudan nasib buruk! 613 00:33:19,500 --> 00:33:21,000 Mereka memiliki kesadaran diri yang tinggi. 614 00:33:22,333 --> 00:33:23,250 Saya akan menunjukkan padanya. 615 00:33:23,666 --> 00:33:26,208 Saya akan menunjukkan kepada sopir taksi siapa saya. 616 00:33:30,666 --> 00:33:31,958 Silakan... 617 00:33:38,791 --> 00:33:39,916 Selamat malam semuanya. 618 00:33:40,000 --> 00:33:45,666 Ada alasan penting untuk mengumpulkan semua supir taksi 619 00:33:45,750 --> 00:33:47,708 dan tukang becak kota di sini. 620 00:33:47,875 --> 00:33:52,708 Perdagangan perempuan, pemerasan, penculikan, dan kegiatan terkait narkoba di Kolkata 621 00:33:52,791 --> 00:33:54,500 telah meningkat menjadi perhatian utama di Asia. 622 00:33:54,583 --> 00:33:57,625 Operasi ini didalangi oleh mafia internasional. 623 00:33:57,791 --> 00:33:59,875 Ketiga individu ini adalah kunci dari operasi ini. 624 00:34:00,000 --> 00:34:01,666 Temui Bretlee, saudara bungsu di antara mereka. 625 00:34:02,000 --> 00:34:05,625 Perannya meliputi pemilihan, menculik, dan memperdagangkan anak perempuan. 626 00:34:05,791 --> 00:34:07,166 Berikutnya adalah Charles, saudara laki-laki kedua, 627 00:34:07,375 --> 00:34:10,291 bertanggung jawab untuk mengangkut gadis-gadis yang diculik ini 628 00:34:10,375 --> 00:34:12,375 dari India hingga mancanegara. 629 00:34:12,458 --> 00:34:14,666 Terakhir, kita punya Alexander, ketua geng itu. 630 00:34:14,791 --> 00:34:16,875 Keberadaannya diselimuti misteri, muncul hanya bila diperlukan. 631 00:34:17,041 --> 00:34:19,250 Bidangnya meliputi perdagangan dan transaksi internasional. 632 00:34:19,375 --> 00:34:21,333 Mereka semua adalah mafia terkenal. 633 00:34:21,625 --> 00:34:24,833 Saya telah mengidentifikasi 20 orang dengan tautan ke operasi ini. 634 00:34:25,250 --> 00:34:27,250 Sedangkan kepolisian kita tidak dapat mencakup seluruh kota, 635 00:34:27,583 --> 00:34:29,791 Anda, sebagai pengemudi, seperti kamera CCTV yang bergerak. 636 00:34:29,875 --> 00:34:33,875 Jika Anda melihat salah satu dari orang-orang ini, segera hubungi saya di sambungan langsung saya. 637 00:34:33,958 --> 00:34:37,333 Informasi Anda akan tetap rahasia, 638 00:34:37,625 --> 00:34:40,666 dan kamu juga akan menerimanya hadiah uang atas bantuan Anda. 639 00:34:41,125 --> 00:34:41,958 Pak! 640 00:34:43,541 --> 00:34:46,875 Saat kita melakukan sesuatu yang baik, apakah kita benar-benar membutuhkan uang dan imbalan? 641 00:34:48,791 --> 00:34:52,625 Saat kita melihatnya, Anda akan segera diberitahu. 642 00:34:52,958 --> 00:34:54,083 Saya menghargai Anda. 643 00:34:54,333 --> 00:34:56,125 - Mengapa kita harus terlibat? - Departemen Kepolisian... 644 00:34:56,250 --> 00:34:57,333 Jangan keberatan. 645 00:34:57,833 --> 00:35:00,291 Gadis-gadis muda diculik setiap hari. 646 00:35:00,625 --> 00:35:05,000 Ada lebih banyak poster orang hilang di kota ini daripada poster film. 647 00:35:05,083 --> 00:35:06,625 Halo! Itu mafia. 648 00:35:06,916 --> 00:35:08,208 Penjahat yang sangat berbahaya. 649 00:35:08,416 --> 00:35:10,125 Apakah kita benar-benar membutuhkannya melakukan bakti sosial sekarang? 650 00:35:10,375 --> 00:35:11,500 Saudaraku, tidak peduli apa yang kamu katakan, 651 00:35:12,166 --> 00:35:14,916 Saya tidak ragu-ragu ketika seseorang membutuhkan bantuanku. 652 00:35:23,625 --> 00:35:26,166 Siapa mereka, saudara? Mengapa mereka menghentikan kami? 653 00:35:26,333 --> 00:35:27,250 Haruskah aku keluar? 654 00:35:27,333 --> 00:35:29,041 Tidak perlu, saudara. Gambarmu sudah cukup. 655 00:35:29,125 --> 00:35:30,000 Mereka harusnya gemetar. 656 00:35:30,083 --> 00:35:31,625 Oke. Cepat datang. 657 00:35:45,916 --> 00:35:47,958 Oh, itu pengacara Nyonya. 658 00:35:53,916 --> 00:35:56,250 Apakah Anda mengejar saya untuk memberi saya kembalian? 659 00:35:56,625 --> 00:35:57,875 Sungguh suatu transformasi dalam diri Anda! 660 00:35:58,458 --> 00:36:00,000 Anda bisa menggunakan Google Pay untuk mengirimiku uang! 661 00:36:00,125 --> 00:36:02,500 Lihat... Betapa polosnya dia berpura-pura! 662 00:36:02,625 --> 00:36:04,000 Saya telah kehilangan karir saya karena Anda. 663 00:36:04,083 --> 00:36:05,916 Saya di sini bukan untuk memberi Anda uang, 664 00:36:06,166 --> 00:36:07,416 tapi untuk melihat akhirmu! 665 00:36:07,666 --> 00:36:09,291 Apa yang saya lakukan, Bu? 666 00:36:10,250 --> 00:36:12,375 Wow! Pertunjukan yang luar biasa! 667 00:36:12,541 --> 00:36:15,916 Karena aktingmu aku keluar di sini di jalan, bukan di pengadilan. 668 00:36:16,000 --> 00:36:17,041 {\an8}Aku akan membunuhmu. 669 00:36:17,291 --> 00:36:18,500 {\an8}Kamu tidak bisa melakukan apa pun padaku. 670 00:36:18,916 --> 00:36:19,833 Lihat ini. 671 00:36:20,041 --> 00:36:21,000 Lihatlah kakak laki-lakiku! 672 00:36:22,583 --> 00:36:24,541 Siapa orang ini? Dia tampak seperti monyet berkacamata! 673 00:36:24,750 --> 00:36:26,833 - Kakak laki-laki! - Adik laki-laki! 674 00:36:32,833 --> 00:36:34,750 Lihat, saudara. Orang-orang ini mengancamku! 675 00:36:35,500 --> 00:36:37,125 - Hai... - Hai! 676 00:36:37,250 --> 00:36:40,041 Jika Anda ingin menyelamatkan hidup Anda dan mempunyai keinginan untuk hidup, 677 00:36:40,708 --> 00:36:42,041 serahkan dia dan pergi. 678 00:36:42,166 --> 00:36:43,083 Mustahil! 679 00:36:43,291 --> 00:36:45,750 Lihatlah betapa kasarnya tangan kakakku, seperti gergaji tangan. 680 00:36:46,083 --> 00:36:47,125 Dia akan membuatmu kasar. 681 00:36:47,208 --> 00:36:48,833 Silakan, sentuh dia. Itu akan menembus. 682 00:36:49,041 --> 00:36:50,708 Untuk menyentuh adik laki-lakiku, 683 00:36:51,708 --> 00:36:52,916 kamu harus melewatiku dulu. 684 00:36:53,666 --> 00:36:54,625 Menurutmu siapa dia? 685 00:36:55,041 --> 00:36:56,750 Anda pikir dia hanya seorang sopir taksi di perusahaan saya? 686 00:36:56,833 --> 00:36:57,791 Tidak tidak tidak! 687 00:36:58,166 --> 00:36:59,625 Dia adik laki-lakiku! 688 00:37:00,875 --> 00:37:02,083 - Kakak laki-laki! - Adik laki-laki! 689 00:37:02,500 --> 00:37:03,541 - Kakak laki-laki! - Adik laki-laki! 690 00:37:03,625 --> 00:37:05,375 - Hai! - Hai! Waktu yang tidak tepat! 691 00:37:05,458 --> 00:37:07,083 Yang satu mental, yang lain sentimental. 692 00:37:07,833 --> 00:37:10,208 Anda mungkin membutuhkan banyak senjata untuk mengintimidasi saya. 693 00:37:10,333 --> 00:37:11,750 Anak-anak bodoh! 694 00:37:12,041 --> 00:37:14,166 Biarkan aku mengeluarkan bazokaku. 695 00:37:20,833 --> 00:37:22,875 Apakah ini pemotretan? 696 00:37:22,958 --> 00:37:23,791 Itu dia. 697 00:37:24,041 --> 00:37:26,875 Foto dan video ini berfungsi sebagai bukti visual saya. 698 00:37:27,000 --> 00:37:29,875 Saya akan menandai hakim dari Sessions Court, Pengadilan Tinggi, dan Mahkamah Agung 699 00:37:29,958 --> 00:37:32,541 di Twitter dengan gambar-gambar ini dan mempostingnya di Instagram. 700 00:37:32,625 --> 00:37:35,000 Dengan hastag... 701 00:37:35,083 --> 00:37:37,166 Nanti viral di media sosial ya gan. 702 00:37:37,250 --> 00:37:39,458 - Aku akan melihat akhirmu. - Ayo. Mari kita lihat. 703 00:37:39,541 --> 00:37:40,833 Ayo. Mari kita lihat. 704 00:37:41,125 --> 00:37:43,208 - Aku tidak akan membiarkanmu. - Melakukan apapun yang Anda inginkan. 705 00:37:43,291 --> 00:37:45,625 - Pergilah, pelawak! - Keluar dari tanah airku! 706 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 Keluar dari tanah airnya! 707 00:37:48,125 --> 00:37:49,958 - Saya Lasya! - Hei, pergi! 708 00:37:50,041 --> 00:37:50,875 Saudara laki-laki! 709 00:37:51,083 --> 00:37:52,333 Dia mengancam kita. 710 00:37:52,416 --> 00:37:53,875 Apakah menurut Anda dia benar-benar akan melakukannya? 711 00:37:54,916 --> 00:37:56,041 Jangan khawatir, adikku. 712 00:37:56,666 --> 00:37:58,208 Kakak laki-lakimu adalah penyelamatmu. 713 00:37:58,916 --> 00:38:01,916 Selama aku di sini, tidak ada bahaya yang akan menimpamu di kota ini. 714 00:38:02,166 --> 00:38:03,083 Saya tidak akan mengizinkannya. 715 00:38:03,166 --> 00:38:04,041 Terima kasih saudara. 716 00:38:04,125 --> 00:38:05,833 Oh tidak. Itu akan melukaiku. 717 00:38:05,916 --> 00:38:06,791 Tapi saudara... 718 00:38:07,000 --> 00:38:10,625 Saya akan melakukan sesuatu yang akan Anda ingat seumur hidup, dan dengan demikian membalas budi Anda. 719 00:38:37,375 --> 00:38:38,416 Siapa namamu? 720 00:38:38,666 --> 00:38:39,541 Maha Lakshmi. 721 00:38:40,125 --> 00:38:41,500 - Dan punya anda? - Shrikar. 722 00:38:41,791 --> 00:38:42,666 Apa sekarang? 723 00:38:42,875 --> 00:38:43,791 Kamu datang ke kampusku. 724 00:38:45,083 --> 00:38:46,041 Anda datang ke koloni saya. 725 00:38:47,083 --> 00:38:48,166 Dan sekarang, bahkan ke kuil! 726 00:38:48,416 --> 00:38:50,000 Hai! Saya pikir itu hanya saya. 727 00:38:50,083 --> 00:38:52,250 Jadi, kamu juga mengikutiku, kan? 728 00:38:52,416 --> 00:38:53,333 Apa? 729 00:38:53,583 --> 00:38:55,458 Maksudku, kamu melihatku, kan? 730 00:38:56,416 --> 00:38:58,708 Saya pikir pilot terbang di udara, 731 00:38:58,833 --> 00:39:00,250 tidak berkeliaran di jalanan. 732 00:39:00,333 --> 00:39:02,750 Berkeliaran di jalanan?! Tahukah kamu betapa kerasnya aku bekerja? 733 00:39:02,833 --> 00:39:04,333 Kenapa kamu tidak membayarku sedikit perhatian ya Mahaa? 734 00:39:04,458 --> 00:39:05,375 Mahaa! 735 00:39:06,333 --> 00:39:07,583 Nona Maha Lakshmi! 736 00:39:08,125 --> 00:39:09,583 Saya ingin berbicara dengan Anda. 737 00:39:10,666 --> 00:39:11,833 Tidak bisakah kamu menunggu sebentar? 738 00:39:12,875 --> 00:39:13,791 Mahaa! 739 00:39:27,083 --> 00:39:28,125 Apa ini, Pak? 740 00:39:28,833 --> 00:39:29,916 Anda berpendidikan. 741 00:39:30,458 --> 00:39:31,791 Anda memiliki pekerjaan yang bagus. 742 00:39:32,458 --> 00:39:34,333 Tidakkah kamu tahu itu salah mengejar gadis-gadis? 743 00:39:34,750 --> 00:39:36,500 Oh, tolong jangan salahkan aku untuk teaser malam. 744 00:39:37,375 --> 00:39:38,333 Ibuku adalah seorang dokter... 745 00:39:39,083 --> 00:39:40,000 dan ayah saya adalah seorang makelar barang tak bergerak. 746 00:39:40,500 --> 00:39:41,708 Saya juga punya saudara perempuan. 747 00:39:42,000 --> 00:39:44,333 Saya datang ke India untuk menikah, 748 00:39:44,541 --> 00:39:45,958 tapi saat aku melihat adikmu, 749 00:39:46,375 --> 00:39:47,708 Saya melepaskan semua pemikiran tentang perjodohan. 750 00:39:49,125 --> 00:39:50,500 Aku sangat menyukai Mahaa. 751 00:39:51,833 --> 00:39:53,083 Aku menyukainya pada pandangan pertama. 752 00:39:53,333 --> 00:39:55,000 Apakah kamu memberi tahu Mahaa tentang hal ini? 753 00:39:55,541 --> 00:39:56,500 Maksudku, itu... 754 00:39:57,375 --> 00:39:58,208 belum... 755 00:39:58,291 --> 00:40:00,208 Jika kamu benar-benar menyukainya, mengaku padanya dengan berani. 756 00:40:00,666 --> 00:40:04,250 Apakah seorang gadis menerima atau menolak, hormati keputusannya. 757 00:41:09,041 --> 00:41:11,416 Ini merupakan terobosan besar untuk Polisi Kolkata. 758 00:41:11,750 --> 00:41:14,583 {\an8}Untuk pertama kalinya, kami melacaknya penjahat yang terlibat dalam perdagangan perempuan. 759 00:41:14,708 --> 00:41:16,666 Kami telah melenyapkan empat gangster. 760 00:41:16,750 --> 00:41:18,750 {\an8}Tiga gadis yang diculik telah diselamatkan. 761 00:41:18,875 --> 00:41:20,958 Bagaimana departemen mengatur ini, Pak? 762 00:41:21,083 --> 00:41:24,333 Terima kasih kepada orang yang tepat dengan informasi yang benar. 763 00:41:24,416 --> 00:41:25,791 Siapa yang memberikan informasinya, Pak? 764 00:41:25,875 --> 00:41:27,958 Satu di antara kamu. Orang biasa. 765 00:41:29,875 --> 00:41:32,000 {\an8}Jika setiap warga negara mengambil pada tingkat tanggung jawab yang sama, 766 00:41:32,250 --> 00:41:34,583 {\an8}kita bisa menghilangkannya penjahat ini dalam waktu singkat. 767 00:41:34,875 --> 00:41:35,750 Bagus. 768 00:41:36,208 --> 00:41:38,166 - Pak... - Pak! Pak... 769 00:41:39,916 --> 00:41:41,166 - Hei, Chotu! - Kakak? 770 00:41:41,333 --> 00:41:42,333 Siapa informannya? 771 00:41:42,833 --> 00:41:44,208 Kakak sangat marah. 772 00:41:44,666 --> 00:41:47,083 - Saya akan datang ke Kolkata besok. - Tidak perlu. 773 00:41:47,791 --> 00:41:49,125 Saya akan menanganinya. 774 00:41:49,875 --> 00:41:53,250 Tim polisi kami yang menyamar adalah dalam tugas mengidentifikasi informan. 775 00:41:53,375 --> 00:41:54,750 Dalam waktu 48 jam, 776 00:41:55,041 --> 00:41:57,416 Saya ingin mendengar berita kematian informan tersebut. 777 00:41:57,500 --> 00:41:58,416 Tentu. 778 00:42:00,625 --> 00:42:05,041 Ayo, ayo Aku adalah cintamu! 779 00:42:07,958 --> 00:42:08,833 Oh tidak! 780 00:42:08,958 --> 00:42:09,958 Bamsi! 781 00:42:11,500 --> 00:42:12,625 Bayi! 782 00:42:12,833 --> 00:42:13,708 Kamu ada di mana? 783 00:42:14,000 --> 00:42:14,916 Bagaimana kalau kita pergi makan malam? 784 00:42:15,125 --> 00:42:16,916 Oh, maaf, sayang. 785 00:42:17,000 --> 00:42:18,250 Aku ada pertemuan bisnis, sayang. 786 00:42:18,375 --> 00:42:20,083 - Apakah ayahku menemanimu? - TIDAK! 787 00:42:20,208 --> 00:42:21,916 Aku akan naik mobil kakak kesayanganmu. 788 00:42:22,000 --> 00:42:23,041 - Di Sini. - Namaste, saudari. 789 00:42:23,125 --> 00:42:25,166 Saudaraku, tolong jaga Bamsi. 790 00:42:25,250 --> 00:42:27,250 {\an8}Hei, perhatikan kemana tujuanmu! Hati-hati, saudara! 791 00:42:27,375 --> 00:42:29,000 Jangan lupa makan, sayang. 792 00:42:29,333 --> 00:42:31,166 Anda lupa segalanya saat Anda sedang bekerja. 793 00:42:31,250 --> 00:42:33,583 Selamat makan malam dan tidurlah lebih awal, sayang. Aku akan terlambat. 794 00:42:33,666 --> 00:42:35,500 Merindukanmu, sayang. Aku mencintaimu! 795 00:42:36,583 --> 00:42:37,458 Selamat tinggal sayang! 796 00:42:39,000 --> 00:42:39,875 Suasana hatiku benar-benar rusak! 797 00:42:39,958 --> 00:42:40,791 Saudara laki-laki! 798 00:42:40,875 --> 00:42:42,666 Mengapa kamu tidak mengambil istrimu keluar untuk makan malam bersamamu? 799 00:42:42,750 --> 00:42:44,666 Wajahnya yang seperti tikus membuatku jengkel. 800 00:42:44,750 --> 00:42:45,708 Hei, berhenti! 801 00:42:47,041 --> 00:42:48,500 - Aku ada rapat penting. - Saudara laki-laki... 802 00:42:49,083 --> 00:42:50,708 - Apa yang kamu ingin aku lakukan? - Parkir mobilnya dan datang. 803 00:43:03,875 --> 00:43:05,708 - Saudara laki-laki! - Hei, adik laki-laki! 804 00:43:05,791 --> 00:43:07,625 Lihatlah dirimu, berdandan dan menari! 805 00:43:07,708 --> 00:43:09,416 Ini adalah pesta pribadi. 806 00:43:09,583 --> 00:43:10,833 Ingin bersenang-senang? 807 00:43:11,250 --> 00:43:12,583 Kami bersenang-senang. 808 00:43:13,708 --> 00:43:14,666 Ingin cinta? 809 00:43:15,208 --> 00:43:16,333 Kami telah mendapatkan cinta. 810 00:43:17,166 --> 00:43:18,458 Ingin romansa? 811 00:43:20,791 --> 00:43:22,541 Kami punya romansa. 812 00:43:22,625 --> 00:43:24,708 Lihat disini! Itulah intinya. 813 00:43:24,791 --> 00:43:26,208 Aku tidak percaya ini, saudaraku. 814 00:43:26,291 --> 00:43:27,583 Anda sebaiknya mempercayainya, saudara. 815 00:43:27,666 --> 00:43:31,500 Dibalik setiap suami yang memanjakan istrinya, ada urusan tersembunyi. 816 00:43:31,583 --> 00:43:33,166 Jangan kaget! Dan ngomong-ngomong, 817 00:43:33,250 --> 00:43:35,291 "mouse" saya menelepon saya setiap lima menit. Tangani dia. 818 00:43:35,583 --> 00:43:36,500 Jus, temanku. 819 00:43:37,250 --> 00:43:38,166 Ayo! 820 00:43:38,250 --> 00:43:40,000 Ayo sayang. Ayo. 821 00:43:40,083 --> 00:43:42,541 Putar dan putar. 822 00:43:42,708 --> 00:43:45,125 Putar dan putar. 823 00:43:45,250 --> 00:43:46,083 Memutar... 824 00:43:46,458 --> 00:43:47,333 Memutar... 825 00:43:47,458 --> 00:43:48,375 Hai! 826 00:43:49,916 --> 00:43:51,291 Apakah ini pinggul atau kuda nil? 827 00:43:53,791 --> 00:43:55,875 Mengapa kamu terlihat seperti istriku yang seperti tikus? 828 00:43:56,041 --> 00:43:57,125 Karena aku tinggi! 829 00:43:59,541 --> 00:44:01,583 Anda terus mengatakan Anda "sibuk". Apakah ini bisnis Anda?! 830 00:44:02,166 --> 00:44:03,041 Bamsi! 831 00:44:03,208 --> 00:44:05,458 Jika kamu macam-macam denganku, kamu akan... 832 00:44:05,541 --> 00:44:06,458 Ingin bersenang-senang? 833 00:44:06,583 --> 00:44:07,500 Kami bersenang-senang! 834 00:44:07,875 --> 00:44:10,000 Kami bersenang-senang! 835 00:44:10,416 --> 00:44:11,291 Ingin cinta? 836 00:44:11,708 --> 00:44:12,583 Kami punya cinta! 837 00:44:13,000 --> 00:44:14,958 Kami punya cinta! 838 00:44:15,541 --> 00:44:16,500 Ingin romansa? 839 00:44:17,333 --> 00:44:18,833 - Ya Tuhan! - Beraninya kamu menipu putriku! 840 00:44:18,916 --> 00:44:19,791 Penipu! 841 00:44:20,041 --> 00:44:20,916 Ayah! 842 00:44:21,208 --> 00:44:23,875 Sampai saat ini, saya hanya menunjukkannya sisi bhalobashiku pada Bamsi. 843 00:44:24,125 --> 00:44:25,083 Maksudnya cinta, kan? 844 00:44:25,291 --> 00:44:26,208 Ya, pecundang! 845 00:44:26,416 --> 00:44:27,791 Saya akan menunjukkan kepadanya hasilnya 846 00:44:28,375 --> 00:44:29,875 ketika aku mengungkapkan sisiku yang lain! 847 00:44:30,708 --> 00:44:32,250 Kami bersenang-senang! 848 00:44:33,125 --> 00:44:35,750 Ingin cinta? Kami punya cinta! 849 00:44:35,916 --> 00:44:36,791 Saudara laki-laki! 850 00:44:38,083 --> 00:44:39,250 Apa anda kesakitan? 851 00:44:39,500 --> 00:44:40,750 Jika tidak sakit, 852 00:44:41,250 --> 00:44:42,291 apakah kamu berharap aku merasakan kesenangan? 853 00:44:42,875 --> 00:44:43,791 Bantu aku. 854 00:44:44,000 --> 00:44:46,458 Tidak, saudara. Itu gergaji tangan. Itu akan menembusku. 855 00:44:46,541 --> 00:44:49,125 Tanpa gergaji tangan, tanpa linggis. Berhenti bercanda. 856 00:44:49,208 --> 00:44:52,500 Bagaimana kabar tikus rumah tiba-tiba sampai di sini? 857 00:44:52,583 --> 00:44:54,416 - Itu aku, saudara. - Anda? 858 00:44:54,500 --> 00:44:58,541 Dia mengkhawatirkanmu. Jadi, saya melakukan siaran langsung. 859 00:44:58,625 --> 00:45:00,458 - Bamsi! - Hidup? Apakah ini IPL? 860 00:45:00,583 --> 00:45:02,000 Dia memanggilku kakaknya dengan sepenuh hatinya. 861 00:45:02,083 --> 00:45:02,916 Jadi? 862 00:45:03,000 --> 00:45:06,375 Saudara mana yang akan mentolerirnya saudara perempuannya dianiaya, saudara? 863 00:45:06,500 --> 00:45:08,166 Jika dia memanggilmu kakaknya, kamu akan menggali kubur untukku? 864 00:45:08,291 --> 00:45:09,208 Bukan seperti itu... 865 00:45:10,833 --> 00:45:12,833 - Hei, saudari... - Lagi?! 866 00:45:13,416 --> 00:45:14,291 Saudariku. 867 00:45:14,916 --> 00:45:16,125 Halo? Saudaraku, dimana kamu? 868 00:45:16,208 --> 00:45:17,750 Aku sedang dalam perjalanan, sayang. Saya sudah selesai di sini. 869 00:45:18,666 --> 00:45:20,500 Bukan kamu. Saya sudah selesai. 870 00:45:30,375 --> 00:45:32,166 Informannya adalah seorang sopir taksi. 871 00:45:33,416 --> 00:45:35,291 Dia berdiri di hadapan Prinsep Ghat. 872 00:45:37,166 --> 00:45:38,250 Bawakan aku pria itu. 873 00:46:14,708 --> 00:46:17,208 Saat ada yang mengincar kita, 874 00:46:17,541 --> 00:46:20,291 seluruh kota Kolkata harus menyaksikannya 875 00:46:20,375 --> 00:46:22,333 betapa mengerikannya kematian itu. 876 00:46:22,666 --> 00:46:26,666 Gantung papan bertuliskan "Informan Polisi" di lehernya 877 00:46:26,791 --> 00:46:28,500 dan menangguhkan mayatnya dari Jembatan Howrah. 878 00:46:29,375 --> 00:46:31,416 Tentu, saudara. Anda nikmati. 879 00:46:31,708 --> 00:46:33,125 Kami akan menyelesaikan pekerjaan itu. 880 00:46:47,416 --> 00:46:48,333 Bukankah kamu sudah mati? 881 00:46:48,875 --> 00:46:50,083 Bagaimana kamu sampai di sini? 882 00:47:58,291 --> 00:47:59,666 Hai! Bunuh dia! 883 00:48:21,291 --> 00:48:22,166 Hai! 884 00:49:54,625 --> 00:49:56,416 Hai! Siapa kamu? 885 00:49:57,208 --> 00:49:58,041 Anda bukan seorang pengemudi. 886 00:49:58,125 --> 00:49:59,375 Siapa kamu? CBI? 887 00:49:59,875 --> 00:50:00,750 Interpol? 888 00:50:01,208 --> 00:50:02,083 Polisi yang menyamar? 889 00:50:02,333 --> 00:50:03,958 Pembunuh yang menyamar! 890 00:50:47,958 --> 00:50:49,000 Siapa yang mengutus kamu? 891 00:50:51,750 --> 00:50:53,083 Ya, Maha! Katakan padaku, sayang. 892 00:50:53,416 --> 00:50:54,458 Saudaraku, dimana kamu? 893 00:50:54,708 --> 00:50:55,666 Sekarang tengah malam. 894 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 Kenapa kamu tidak pulang? 895 00:50:57,208 --> 00:50:58,458 Apakah kamu masih bertugas? 896 00:50:58,666 --> 00:51:01,666 Penumpang VIP telah membuatku menunggu, sayang. 897 00:51:03,125 --> 00:51:04,625 Kirimkan dia secepatnya, saudara. 898 00:51:04,750 --> 00:51:06,333 Ini sudah terlambat. 899 00:51:06,708 --> 00:51:08,791 {\an8}Sekarang kamu sudah memberitahuku, Saya akan mengirimnya segera. 900 00:51:12,000 --> 00:51:13,041 Siapa yang mengutus kamu? 901 00:51:13,208 --> 00:51:15,458 Aku tidak dikirim, bodoh! 902 00:51:24,750 --> 00:51:26,875 Aku datang mencarimu. 903 00:51:29,750 --> 00:51:32,000 Aku tidak akan membiarkanmu, 904 00:51:32,125 --> 00:51:35,375 atau yang di atasmu, atau yang di atasnya! 905 00:51:50,791 --> 00:51:54,625 ISTANA ABHIDYA 906 00:53:28,208 --> 00:53:30,166 Saya belum melihatnya pembunuhan brutal dalam hidupku. 907 00:53:30,291 --> 00:53:33,250 Jejak kaki 33 orang termasuk milik saudaramu, telah dicocokkan. 908 00:53:33,333 --> 00:53:35,416 Hanya satu jejak kaki yang tidak cocok. 909 00:53:35,500 --> 00:53:36,750 Dia pasti pembunuhnya. 910 00:53:42,041 --> 00:53:42,958 Brengsek! 911 00:53:49,583 --> 00:53:50,416 Iya kakak. 912 00:53:50,500 --> 00:53:51,375 Di manakah lokasi Chotu? 913 00:53:52,083 --> 00:53:53,208 Dia tidak menjawab panggilanku. 914 00:53:54,416 --> 00:53:55,375 Dia sedang beristirahat. 915 00:53:56,166 --> 00:53:57,208 Dia sedang tidak enak badan. 916 00:53:57,291 --> 00:53:59,208 Dia berlebihan dengan bedak itu. 917 00:54:00,333 --> 00:54:01,791 Minta dia untuk menguranginya. 918 00:54:01,916 --> 00:54:03,125 Saya akan menjaganya. 919 00:54:16,208 --> 00:54:17,625 Siapa pria itu? 920 00:54:18,041 --> 00:54:19,541 Siapa yang melakukan ini?! 921 00:54:19,916 --> 00:54:21,625 Dia menghancurkan rekaman CCTV kapal, 922 00:54:21,916 --> 00:54:24,250 hard disk, server, dan semuanya. 923 00:54:24,500 --> 00:54:26,750 Hanya satu orang yang masuk dan membunuh semua anak buahmu. 924 00:54:26,833 --> 00:54:30,416 Bagaimana dia bisa membunuh 33 orang sekaligus?! 925 00:54:30,541 --> 00:54:32,000 Mungkinkah itu perbuatan geng saingannya? 926 00:54:32,125 --> 00:54:33,000 TIDAK! 927 00:54:33,333 --> 00:54:34,666 Mereka tidak punya nyali! 928 00:54:34,875 --> 00:54:36,375 Jadi, mungkinkah ini merupakan pembunuh bayaran? 929 00:54:41,000 --> 00:54:41,916 TIDAK. 930 00:54:42,750 --> 00:54:45,708 Pembunuhnya tidak merencanakan ini. 931 00:54:51,583 --> 00:54:52,666 Dia membunuh mereka dengan sepenuh hati. 932 00:54:52,916 --> 00:54:54,041 Dia membunuh mereka dengan dendam! 933 00:54:59,333 --> 00:55:01,250 Dia pria yang sangat kejam! 934 00:55:05,750 --> 00:55:07,125 Di situlah dia menggantung saudaramu. 935 00:55:12,875 --> 00:55:13,916 Tidak ada bukti. 936 00:55:14,333 --> 00:55:15,458 Tidak ada CCTV. 937 00:55:15,541 --> 00:55:16,458 Siapa pembunuhnya?! 938 00:55:16,583 --> 00:55:19,416 Jika firasatku benar, Saya target berikutnya. 939 00:55:20,333 --> 00:55:21,916 Hanya setelah aku membunuhnya, 940 00:55:22,875 --> 00:55:26,250 Saya akan memberi tahu kakak saya kematian Chotu. 941 00:55:32,166 --> 00:55:34,250 Kapan kapal pesiar sampai di sini? 942 00:55:34,333 --> 00:55:35,333 Seminggu yang lalu. 943 00:55:35,625 --> 00:55:40,958 Pasti salah satunya menangkap pembunuhan di kapal ini. 944 00:55:41,041 --> 00:55:42,875 Saya ingin rekaman itu! 945 00:55:43,125 --> 00:55:44,625 Di sana! Saudara Shankar ada di sini. 946 00:55:47,166 --> 00:55:48,000 Saudara laki-laki... 947 00:55:48,666 --> 00:55:49,541 mereka... 948 00:55:49,625 --> 00:55:51,166 Kami adalah orang tua Shrikar. 949 00:55:51,375 --> 00:55:52,375 Oh! Namaste. 950 00:55:53,041 --> 00:55:54,000 Tolong duduk. 951 00:55:56,583 --> 00:55:58,708 Putra mereka menyukai Mahaa. 952 00:55:58,833 --> 00:56:00,458 Mereka telah datang untuk membahas kemungkinan aliansi. 953 00:56:01,291 --> 00:56:05,666 Anakku merasa Mahaa datang ke dalam hidupnya karena naik taksimu. 954 00:56:07,500 --> 00:56:10,250 Kami juga menyukai Maha Lakshmi dalam segala hal. 955 00:56:10,791 --> 00:56:14,083 Kami datang untuk meminta tangan adikmu dalam pernikahan untuk putra kami. 956 00:56:15,750 --> 00:56:18,958 Sebenarnya... dia masih belajar. 957 00:56:19,541 --> 00:56:21,083 Pernikahan sekarang... 958 00:56:21,166 --> 00:56:22,958 Dia akan kuliah sebagai adikmu. 959 00:56:23,208 --> 00:56:26,416 Setelah pernikahan, dia akan kuliah sebagai menantu perempuan kami. Itu saja. 960 00:56:26,541 --> 00:56:27,541 Saya baik-baik saja dengan itu. 961 00:56:28,041 --> 00:56:31,083 Tapi pendapat kakakku sangat penting bagi saya. 962 00:56:31,416 --> 00:56:32,791 Oh, itu anakku. 963 00:56:33,666 --> 00:56:34,583 Untuk mengetahui hasilnya. 964 00:56:35,375 --> 00:56:36,208 Ayah! 965 00:56:36,291 --> 00:56:38,583 Saya sedang berbicara dengannya. Tetap online. 966 00:56:39,416 --> 00:56:40,666 Dia gugup. 967 00:56:40,833 --> 00:56:43,208 Sayang, apakah kamu menyukai anakku? 968 00:56:46,208 --> 00:56:48,208 Pendapat saudaraku adalah pendapatku. 969 00:56:50,083 --> 00:56:51,666 Pendapat kakakku adalah pendapatku. 970 00:56:51,958 --> 00:56:53,250 Hal ini tidak akan terselesaikan sekarang. 971 00:56:53,791 --> 00:56:54,916 Salah satu dari kalian perlu angkat bicara, Shankar. 972 00:56:57,958 --> 00:56:59,458 Keduanya mendukung. 973 00:56:59,625 --> 00:57:00,541 Itu bagus! 974 00:57:00,666 --> 00:57:03,125 Mari kita perbaiki saat yang baik dan merencanakan pertunangan. 975 00:57:03,208 --> 00:57:04,583 Cintaku sukses! 976 00:57:04,708 --> 00:57:06,625 Saudari! Kisah cintaku sukses! 977 00:57:06,958 --> 00:57:07,958 Waktunya pesta! 978 00:57:08,583 --> 00:57:09,500 Hai! 979 00:57:10,375 --> 00:57:11,500 Cintamu sukses, 980 00:57:11,666 --> 00:57:13,416 tapi karirku hancur! 981 00:57:17,458 --> 00:57:18,708 Berikut rekaman CCTV-nya. 982 00:57:30,791 --> 00:57:31,666 Berhenti! 983 00:57:32,166 --> 00:57:33,041 Perbesar. 984 00:57:33,708 --> 00:57:34,583 Memutar ulang. 985 00:57:36,375 --> 00:57:37,208 Berhenti! 986 00:57:38,208 --> 00:57:39,125 Bermain. 987 00:57:41,666 --> 00:57:43,000 Kami mendapat petunjuk. 988 00:57:44,666 --> 00:57:46,791 Pembunuhnya menerima panggilan telepon pada pukul 12:15. 989 00:57:46,875 --> 00:57:48,666 Dia berbicara hampir satu menit. 990 00:57:48,750 --> 00:57:53,125 Jika kita melacak panggilan ke menara seluler di daerah itu pada waktu tertentu, 991 00:57:53,833 --> 00:57:55,041 kita bisa menangkapnya. 992 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 Terima kasih Pak. Untuk memberikan persetujuan Anda. 993 00:58:05,041 --> 00:58:06,625 Siapa yang bisa mengubah takdir? 994 00:58:06,708 --> 00:58:08,125 Silahkan masuk. 995 00:58:20,583 --> 00:58:22,625 Hidupku hancur. 996 00:58:23,625 --> 00:58:24,583 - Namaste, tuan. - Namaste, tuan. 997 00:58:24,750 --> 00:58:25,666 Apakah mereka menyapaku atau dia? 998 00:58:25,750 --> 00:58:27,125 Tetap di sini dan bersihkan mobilnya! 999 00:58:27,208 --> 00:58:28,250 Jangan masuk ke dalam selama acara berlangsung. 1000 00:58:28,458 --> 00:58:29,291 Jangan! 1001 00:58:29,958 --> 00:58:31,875 - Bagaimana dengan makanan? - Hei, makanlah di suatu tempat. 1002 00:58:32,791 --> 00:58:33,666 Sial! 1003 00:58:34,541 --> 00:58:36,375 - Tuan Bamsi! - Bamsi... 1004 00:58:36,875 --> 00:58:38,625 - Tuan Bamsi! - Hei, pergilah! 1005 00:58:38,958 --> 00:58:40,250 Itu bukan Bamsi. Itu Vamsi. 1006 00:58:48,625 --> 00:58:49,916 Pilihan bagus. 1007 00:58:53,208 --> 00:58:54,666 - Hai! - Halo! 1008 00:58:56,000 --> 00:58:57,416 Kamu cantik sekali. 1009 00:58:57,708 --> 00:58:58,583 Terima kasih. 1010 00:58:58,791 --> 00:58:59,708 Saya Lasya. 1011 00:59:00,166 --> 00:59:01,791 Aku bisa menjadi setengah suamimu. 1012 00:59:02,333 --> 00:59:03,166 Tentu. 1013 00:59:03,250 --> 00:59:05,875 Jangan mencoba memaksakan "adik ipar" Anda otoritas atas menantu perempuan saya. 1014 00:59:05,958 --> 00:59:07,416 - Oke? - Baiklah. 1015 00:59:08,125 --> 00:59:10,916 Biasanya anak perempuan mengalami tekanan dari mertuanya, 1016 00:59:11,333 --> 00:59:13,541 tapi saya sedang menghadapi tekanan dari rumah ibuku! 1017 00:59:16,125 --> 00:59:18,375 Aku tidak bisa mentolerirnya bahkan untuk satu menit pun. 1018 00:59:18,708 --> 00:59:19,833 Dia adalah musuh terbesarku. 1019 00:59:20,875 --> 00:59:22,708 Beritahu aku jika kalian tidak akur setelah pernikahan. 1020 00:59:23,000 --> 00:59:23,958 Saya seorang pengacara populer. 1021 00:59:24,416 --> 00:59:25,750 Aku bisa menceraikanmu dalam waktu singkat. 1022 00:59:27,250 --> 00:59:29,791 Apa yang salah denganmu? Kami sedang berada di tengah-tengah pertunangannya. 1023 00:59:29,916 --> 00:59:30,916 Mengapa Anda berbicara tentang perceraian? 1024 00:59:31,166 --> 00:59:32,750 Mengapa Ayah membesarkannya seperti ini, Ayah? 1025 00:59:33,166 --> 00:59:34,416 Untunglah Anda mengatakan itu sekarang. 1026 00:59:34,625 --> 00:59:36,583 Jangan mencobanya di depan kakaknya. Itu dia. 1027 00:59:36,708 --> 00:59:38,708 Mengapa ada begitu banyak pembicaraan tentang saudaramu? 1028 00:59:38,833 --> 00:59:41,500 Aku lebih banyak mendengar tentang kakakmu daripada kamu. 1029 00:59:42,208 --> 00:59:44,500 Tapi dimana saudaramu? 1030 00:59:44,583 --> 00:59:46,750 Dia adalah saudara iparmu berdasarkan hubungan. 1031 00:59:47,333 --> 00:59:48,208 Bagus. 1032 00:59:48,708 --> 00:59:49,875 Dimana kakak iparku? 1033 00:59:49,958 --> 00:59:52,000 Saatnya untuk momen yang menguntungkan. Hubungi Tuan Shankar. 1034 00:59:52,083 --> 00:59:53,458 Saya akan menelepon saudara ipar saya. 1035 00:59:53,791 --> 00:59:55,875 - Tuan Kakak Ipar! Tuan Kakak Ipar! - Di sana, mengenakan kurta hijau. 1036 00:59:55,958 --> 00:59:58,458 - Saudara laki-laki! Cincin pertunangan, saudara. - Paham. Biarku lihat. 1037 01:00:01,250 --> 01:00:02,500 Tuan Kakak Ipar! 1038 01:00:09,875 --> 01:00:10,791 Anda? 1039 01:00:11,041 --> 01:00:11,916 Itu kamu? 1040 01:00:12,458 --> 01:00:14,250 Anda bisa saja menggunakan Google Pay untuk membayar saya. 1041 01:00:14,375 --> 01:00:15,916 Kamu tidak harus jatuh ke pelukanku. 1042 01:00:16,458 --> 01:00:18,791 Apa yang kamu lakukan di sini? Aku sedang mengadakan acara keluarga di sini. 1043 01:00:18,875 --> 01:00:20,333 Aku juga ada acara keluarga. 1044 01:00:20,458 --> 01:00:21,583 Ini pertunangan kakakku. 1045 01:00:21,708 --> 01:00:23,166 Pertunangan adikku juga. 1046 01:00:24,708 --> 01:00:25,625 Maha Lakshmi? 1047 01:00:26,750 --> 01:00:28,000 Shrikar? 1048 01:00:32,833 --> 01:00:33,875 Jadi? 1049 01:00:36,666 --> 01:00:38,291 Hentikan! Hentikan! 1050 01:00:40,291 --> 01:00:41,750 Pertunangan ini tidak akan terjadi. 1051 01:00:41,833 --> 01:00:42,916 Ada apa, sayang? Apa yang terjadi? 1052 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 Dialah yang bertanggung jawab untuk suspensi saya. 1053 01:00:45,333 --> 01:00:46,500 - Maksud Anda... - Saudara laki-laki... 1054 01:00:46,583 --> 01:00:47,875 - Aku tidak bisa melihatnya, saudaraku. - Saksi non-verbal? 1055 01:00:48,000 --> 01:00:48,916 Pengemudi taksi? 1056 01:00:51,333 --> 01:00:53,625 Lihat wajah itu! Sangat polos! 1057 01:00:53,916 --> 01:00:55,583 Akting. Semua adalah akting. 1058 01:00:55,916 --> 01:00:56,833 Seorang aktor besar. 1059 01:00:57,250 --> 01:00:59,458 Tapi bagaimana kita bisa memilikinya aliansi dengan musuhku? 1060 01:00:59,541 --> 01:01:00,708 TIDAK! Pergi. 1061 01:01:00,833 --> 01:01:01,791 Katakan pada mereka bahwa Anda tidak menginginkannya. 1062 01:01:03,000 --> 01:01:03,958 Menguasai! 1063 01:01:04,166 --> 01:01:07,041 Tanpa mengetahui siapa kita sebenarnya, kamu telah banyak membantu keluarga kami. 1064 01:01:07,291 --> 01:01:08,166 - Terima kasih. - Saudara laki-laki! 1065 01:01:08,250 --> 01:01:09,916 Perjalanan pertama yang kamu bicarakan... 1066 01:01:12,833 --> 01:01:15,291 Oke. Ini sudah larut untuk pertunangan. Tukarkan cincin Anda. 1067 01:01:15,416 --> 01:01:16,833 Abaikan dia. Silakan datang. 1068 01:01:17,625 --> 01:01:18,541 Maha... 1069 01:01:19,750 --> 01:01:21,000 Semua orang bersatu melawan saya. 1070 01:01:22,250 --> 01:01:23,083 Ayo, Senior! 1071 01:01:23,166 --> 01:01:24,958 Menurutku penghinaan ada dalam horoskop Anda setiap hari. 1072 01:01:25,041 --> 01:01:26,041 Jadi, rekan! 1073 01:01:26,458 --> 01:01:28,458 Dia pergi ke pengadilan bersamamu dan membunuh karirmu. 1074 01:01:28,625 --> 01:01:30,958 Dia mengikuti acara ini dan memisahkanmu dari keluargamu. 1075 01:01:31,041 --> 01:01:33,125 Sekarang, jika menyangkut diriku, itu bahkan lebih buruk. 1076 01:01:33,708 --> 01:01:34,583 Jangan tinggalkan dia. 1077 01:01:34,875 --> 01:01:35,750 Berpikirlah dengan liar. 1078 01:01:35,958 --> 01:01:36,916 Lakukan dengan berani. 1079 01:01:52,833 --> 01:01:53,666 Sampai sekarang, 1080 01:01:53,750 --> 01:01:56,083 - kamu hanya melihat pengacara di Lasya. - Ya! 1081 01:01:56,166 --> 01:01:58,708 Dari sekarang, Akan kutunjukkan padamu penjahat dalam diriku. 1082 01:02:00,291 --> 01:02:02,791 Saudaraku, saya pikir salah satunya telah membunuh Saudara Chota. 1083 01:02:19,125 --> 01:02:19,958 Hei, Mahaa! 1084 01:02:20,166 --> 01:02:21,000 Apakah Anda ingin pergi makan siang? 1085 01:02:21,083 --> 01:02:22,208 Haruskah aku menelepon saudaraku? 1086 01:02:22,833 --> 01:02:23,750 Halo! 1087 01:02:23,916 --> 01:02:25,666 - Hai! - Halo, burung cinta! 1088 01:02:25,958 --> 01:02:27,958 Saudara laki-laki... kenapa selalu tentang kakakmu? 1089 01:02:28,041 --> 01:02:33,125 Mengapa kamu tidak melupakan dia sekali saja? Lupakan kami dan nikmati feri. 1090 01:02:33,541 --> 01:02:35,083 Saya telah memesan ini untuk Anda. 1091 01:02:35,333 --> 01:02:36,541 Bagaimana Anda bisa memiliki begitu banyak hal positif? 1092 01:02:38,000 --> 01:02:39,916 Lanjutkan. Mengendarai! 1093 01:02:40,041 --> 01:02:41,958 Pergi! Menikmati! 1094 01:02:42,041 --> 01:02:43,083 - Terima kasih. - Kakak, terima kasih! 1095 01:02:47,250 --> 01:02:48,958 Apa, Senior? Anda secara pribadi mengantar mereka pergi! 1096 01:02:50,666 --> 01:02:52,625 Shankar menjadikanku seorang sopir. 1097 01:02:52,791 --> 01:02:54,000 Dia menjadikanmu seorang broker. 1098 01:02:54,166 --> 01:02:56,500 Hai! Apa selanjutnya? Bulan madu, anak-anak... 1099 01:02:56,583 --> 01:02:58,875 - Pembaptisan, upacara penyapihan... - Sekolah, perguruan tinggi... 1100 01:02:58,958 --> 01:03:00,666 Rencana yang produktif! 1101 01:03:01,083 --> 01:03:03,791 Saya tidak mengirim mereka untuk bersenang-senang. 1102 01:03:03,958 --> 01:03:05,083 - Kemudian? - Cara? 1103 01:03:05,625 --> 01:03:06,500 Oh! 1104 01:03:07,083 --> 01:03:08,583 {\an8}Untuk membalas dendam. 1105 01:03:10,666 --> 01:03:11,750 Lasya? 1106 01:03:11,875 --> 01:03:12,708 Saudara ipar! 1107 01:03:13,125 --> 01:03:14,833 Seseorang telah menculik adikmu. 1108 01:03:15,083 --> 01:03:16,916 {\an8}- Seseorang menculiknya. - Apa katamu?! 1109 01:03:18,083 --> 01:03:19,291 Mereka memakai topeng! 1110 01:03:21,041 --> 01:03:22,375 - Mereka memasukkannya ke dalam van! - Di dalam van! 1111 01:03:22,458 --> 01:03:25,666 Astaga! Kami tidak tahu ke mana adikmu dibawa. 1112 01:03:26,166 --> 01:03:28,166 Kemana dia pergi? 1113 01:03:28,250 --> 01:03:29,916 Dia tepat di depanku! Saya bisa melihatnya. 1114 01:03:30,000 --> 01:03:30,958 Di mana? 1115 01:03:31,083 --> 01:03:32,625 - Dekat Jembatan Howrah. - Saya datang. 1116 01:03:32,791 --> 01:03:34,791 Taman Milenium! Jika Anda datang ke Taman Milenium, 1117 01:03:34,875 --> 01:03:35,958 kita bisa menangkap mereka di sana. 1118 01:03:36,083 --> 01:03:38,250 Bisakah kamu datang dengan cepat? Tolong, cepat. 1119 01:03:38,416 --> 01:03:40,041 - Saya sedang dalam perjalanan. - Tolong, cepat! 1120 01:03:40,125 --> 01:03:41,583 Dan tolong selamatkan Mahaa! 1121 01:03:41,750 --> 01:03:42,708 Mahaa mungkin hilang. 1122 01:03:42,791 --> 01:03:44,291 {\an8}Jangan tunda lagi. Tolong! 1123 01:03:46,750 --> 01:03:47,708 Lasya! 1124 01:03:47,875 --> 01:03:49,333 Siapa yang membawanya? Apakah kamu melihatnya? 1125 01:03:49,625 --> 01:03:50,958 {\an8}- Benar. - Jalan yang mana? Berapa nomornya? 1126 01:03:51,041 --> 01:03:52,916 {\an8}- Kemana mereka pergi? - Mereka menculiknya di sini. 1127 01:03:53,833 --> 01:03:54,916 Mereka memasukkannya ke dalam van di sini. 1128 01:03:55,250 --> 01:03:56,875 - Jalan yang mana? - Mereka pasti lewat sini. 1129 01:03:57,000 --> 01:03:57,875 Saudara laki-laki! 1130 01:03:57,958 --> 01:03:59,833 Saudaraku, aku baru saja akan meneleponmu. 1131 01:04:02,750 --> 01:04:03,666 Saudariku... 1132 01:04:04,083 --> 01:04:04,916 di sana. 1133 01:04:05,333 --> 01:04:08,333 Melihat? Apakah kamu panik karena adikmu diculik? 1134 01:04:08,958 --> 01:04:10,000 Apakah jantungmu berhenti? 1135 01:04:10,333 --> 01:04:12,375 Ini... Inilah yang saya inginkan. 1136 01:04:13,000 --> 01:04:14,958 Berantakan dengan Lasya, dan inilah yang Anda dapatkan. 1137 01:04:15,083 --> 01:04:16,083 Ini hanyalah permulaan. 1138 01:04:16,166 --> 01:04:17,791 - Anda akan melihat lebih banyak lagi di masa depan. - Diam! 1139 01:04:38,833 --> 01:04:40,208 Adikku sangat berarti bagiku. 1140 01:04:41,125 --> 01:04:43,625 Aku tidak bisa membayangkan hidupku tanpa dia. 1141 01:04:44,666 --> 01:04:45,791 Jika sesuatu terjadi padanya... 1142 01:04:46,916 --> 01:04:47,791 SAYA... 1143 01:04:48,416 --> 01:04:50,708 Jangan pernah melakukan lelucon seperti itu. 1144 01:04:52,541 --> 01:04:53,625 - Shankar! - Cukup! 1145 01:05:02,041 --> 01:05:04,125 Apa? Saya pikir rencana itu menjadi bumerang. 1146 01:05:05,500 --> 01:05:06,666 Adegan sudah diatur. 1147 01:05:19,583 --> 01:05:24,458 Pria macho lada hijau Telugu asli Pria tampan, sangat pedas dan pedas 1148 01:05:24,625 --> 01:05:27,083 Menyerang mimpiku Dan menggugah hati gadisku 1149 01:05:27,166 --> 01:05:29,583 Dia bertanya Gadis, ada apa? 1150 01:05:29,916 --> 01:05:33,875 Seorang kekasih yang tampak manis dan lembut 1151 01:05:39,416 --> 01:05:44,000 Kemewahanmu membuatku nakal 1152 01:05:44,083 --> 01:05:49,125 Wah, wah! Peluit kenakalan Dan ini adalah momen Eureka ketika aku melihatmu 1153 01:05:50,083 --> 01:05:54,250 Bagaimana kamu bisa begitu glamor, cantikku 1154 01:05:54,333 --> 01:05:59,250 Membalikkan hatiku Dan menggoreskan gambar Anda seperti tato 1155 01:06:00,166 --> 01:06:04,333 Kamu telah melakukan keajaiban, mengubah pikiranku 1156 01:06:04,500 --> 01:06:07,916 Keindahan seperti susu! Kamu adalah kekasihku! 1157 01:06:12,291 --> 01:06:15,541 Mari kita mengadakan pesta kencan 1158 01:06:17,375 --> 01:06:20,541 Hei, kamu dengan licik mencuri hatiku, kamu nakal 1159 01:06:22,750 --> 01:06:25,791 Mari kita mengadakan pesta kencan 1160 01:06:58,291 --> 01:07:02,583 {\an8}Kamu telah menyerbu hatiku dengan gagah berani 1161 01:07:03,333 --> 01:07:07,541 Membawa badai Itu membuat saya terharu 1162 01:07:07,625 --> 01:07:12,875 Oh, kamu ikut Mimpi penuh warna yang tak terhitung jumlahnya 1163 01:07:12,958 --> 01:07:17,916 Menambahkan namaku ke namamu 1164 01:07:18,000 --> 01:07:23,000 Api dalam nafasmu Cukup untuk mengangkatku 1165 01:07:23,083 --> 01:07:28,083 Kehangatannya bisa meleleh Pegunungan salju Eropa 1166 01:07:28,166 --> 01:07:33,000 Hanya dengan menjentikkan jarimu Dapat mengguncang masa mudaku 1167 01:07:33,083 --> 01:07:37,958 Biarkan panah melirikmu Mendarat dengan lembut seperti kupu-kupu 1168 01:07:38,041 --> 01:07:41,416 Keindahan seperti susu! Kamu adalah kekasihku! 1169 01:07:45,750 --> 01:07:49,083 Mari kita mengadakan pesta kencan 1170 01:07:50,875 --> 01:07:54,041 Hei, kamu telah mencuri hatiku, kamu nakal 1171 01:07:56,208 --> 01:07:59,041 Mari kita mengadakan pesta kencan 1172 01:08:22,333 --> 01:08:23,208 Menara telah diaktifkan. 1173 01:08:24,041 --> 01:08:25,500 Ya! Saya telah meretas jaringan seluler! 1174 01:08:25,583 --> 01:08:26,583 Hubungi Tuan Charles. 1175 01:08:31,500 --> 01:08:33,000 Kami telah menelusuri jaringan seluler si pembunuh, pak. 1176 01:08:33,125 --> 01:08:35,625 Jika dia menerima panggilan dan itu berlangsung selama tiga menit, 1177 01:08:35,708 --> 01:08:37,041 kita dapat mengunci lokasi persisnya. 1178 01:08:37,125 --> 01:08:38,125 Ayo lakukan! 1179 01:08:41,708 --> 01:08:43,083 Ini membosankan, Mahaa. 1180 01:08:43,166 --> 01:08:45,208 Mari kita berbelanja beberapa wanita. Kapan kamu akan berbelanja? 1181 01:08:45,666 --> 01:08:48,250 Adikku tahu apa yang kuinginkan. Dia akan berbelanja untukku. 1182 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 Kami juga ingin berbelanja. Telepon dia. 1183 01:08:51,541 --> 01:08:52,458 Oke. 1184 01:08:55,791 --> 01:08:56,833 Pak! Panggilan diaktifkan. 1185 01:08:56,916 --> 01:08:57,875 Ayo! 1186 01:08:58,125 --> 01:08:59,875 Ayo! Jawab panggilannya! 1187 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 Pak, panggilannya tersambung. 1188 01:09:11,625 --> 01:09:12,541 Saudara laki-laki! 1189 01:09:13,041 --> 01:09:13,916 Kamu ada di mana? 1190 01:09:15,500 --> 01:09:16,458 Saudara ipar! 1191 01:09:16,666 --> 01:09:18,458 Bahkan adik iparku perlu berbelanja. 1192 01:09:18,833 --> 01:09:22,250 Beritahu kami lokasi Anda. Aku akan bergabung denganmu... untuk berbelanja. 1193 01:09:22,333 --> 01:09:23,791 Bisakah Anda membagikan lokasi langsung Anda? 1194 01:09:24,875 --> 01:09:25,833 Di sana. 1195 01:09:28,791 --> 01:09:30,375 Hai! Berapa lama? 1196 01:09:30,541 --> 01:09:32,041 Panggilan itu perlu dilanjutkan selama dua menit lagi, Pak. 1197 01:09:32,125 --> 01:09:33,416 Kita bisa mengunci lokasinya. 1198 01:09:39,875 --> 01:09:41,666 Aku sangat ingin membunuhmu. 1199 01:09:42,666 --> 01:09:43,666 Mati untuk membunuhmu. 1200 01:09:49,625 --> 01:09:50,583 Satu menit lagi, Pak. 1201 01:09:55,083 --> 01:09:56,083 Tiga puluh detik lagi, Pak. 1202 01:09:59,833 --> 01:10:02,000 - Kami mengerti, Pak. - Hei, kunci GPSnya. 1203 01:10:05,791 --> 01:10:06,833 GPS terkunci, Pak. 1204 01:10:07,000 --> 01:10:09,125 - Kirim lokasi ke semua orang. - Oke, tuan! 1205 01:10:12,000 --> 01:10:13,500 Bawa orang itu kepadaku. 1206 01:10:20,208 --> 01:10:21,041 Dimana dia sekarang? 1207 01:10:29,083 --> 01:10:29,958 Pak! 1208 01:10:30,500 --> 01:10:31,666 Dia ada di daerah kita sendiri, Pak. 1209 01:10:32,791 --> 01:10:33,708 Apa?! 1210 01:10:34,833 --> 01:10:36,000 Dia mendekati gedung kami, Pak. 1211 01:10:39,833 --> 01:10:41,000 Dia ada di lift kita, Pak! 1212 01:10:46,375 --> 01:10:47,250 Teman-teman! 1213 01:10:47,583 --> 01:10:48,583 Ayo tangkap dia! 1214 01:11:20,000 --> 01:11:21,708 Kami pikir kami sedang berburu, 1215 01:11:21,791 --> 01:11:24,041 tapi dia datang untuk memburu kita. 1216 01:11:24,125 --> 01:11:26,000 Dimana dia?! 1217 01:13:46,791 --> 01:13:47,958 Kunci pintunya! 1218 01:14:43,250 --> 01:14:44,166 Bunuh dia! 1219 01:15:48,000 --> 01:15:49,833 Katakan padaku, Alexander. 1220 01:15:53,500 --> 01:15:54,416 Siapa kamu? 1221 01:15:54,500 --> 01:15:55,375 Mendengarkan! 1222 01:15:55,833 --> 01:15:59,666 Aku sangat penting dalam hidupmu seperti yang dilakukan orang tuamu. 1223 01:15:59,958 --> 01:16:01,000 Apa-apaan ini apa yang kau bicarakan? 1224 01:16:01,125 --> 01:16:02,333 Dengan satu perbedaan kecil. 1225 01:16:02,833 --> 01:16:04,708 Anda dibawa ke dunia ini oleh mereka. 1226 01:16:05,166 --> 01:16:07,666 Kamu akan meninggalkan dunia ini karena aku. 1227 01:16:08,708 --> 01:16:09,666 Siapa kamu? 1228 01:16:12,833 --> 01:16:14,375 Bisakah kamu mendengar tangisannya atas kematian priamu? 1229 01:16:15,666 --> 01:16:18,375 Kematian Bretley adalah kartu kunjunganku. 1230 01:16:20,875 --> 01:16:23,583 Kematian orang ini adalah kartu undanganku. 1231 01:16:26,166 --> 01:16:29,291 Untukmu, gengmu, jaringanmu, 1232 01:16:29,625 --> 01:16:33,500 dan seluruh mafiamu, akulah orangnya siapa yang akan memberikan kartu akhir! 1233 01:17:57,791 --> 01:17:59,500 Kamu membuatku takut ketika aku melihatmu. 1234 01:18:01,625 --> 01:18:02,875 Anda adalah seorang pembunuh. 1235 01:18:03,000 --> 01:18:04,125 Pembunuh brutal. 1236 01:18:06,666 --> 01:18:08,125 Anda membunuh mereka semua! 1237 01:18:08,250 --> 01:18:09,125 Ya! 1238 01:18:09,500 --> 01:18:10,458 Aku membunuh mereka semua! 1239 01:18:11,583 --> 01:18:12,625 Bukan hanya mereka. 1240 01:18:13,125 --> 01:18:14,625 Aku telah mengambil nyawa di masa lalu, 1241 01:18:15,166 --> 01:18:17,166 dan aku akan membunuh lebih banyak orang di masa depan. 1242 01:18:17,333 --> 01:18:20,791 Aku tidak akan membiarkan saudaraku nikahi saudara perempuan seorang pembunuh! 1243 01:18:21,083 --> 01:18:23,541 Jika itu satu-satunya keberatan Anda... 1244 01:18:24,125 --> 01:18:27,416 Aku akan memberitahumu dia bahkan bukan adikku! 1245 01:18:28,791 --> 01:18:30,041 Dia bukan adikmu? 1246 01:18:30,208 --> 01:18:33,166 Itu benar! Mahaa bukan adikku! 1247 01:19:08,083 --> 01:19:09,000 Saudara Bhola! 1248 01:19:09,541 --> 01:19:11,125 Saudara Bhola! 1249 01:19:11,375 --> 01:19:13,291 - Saudara Bhola! - Hei, apa yang terjadi, kawan? 1250 01:19:13,375 --> 01:19:15,416 Apa semua memar ini? Apakah ada yang memukulmu? 1251 01:19:15,500 --> 01:19:17,041 Anda tahu SI baru telah mengambil alih, bukan? 1252 01:19:17,125 --> 01:19:19,916 Dia bertindak terlalu pintar dan menyerang Sarang taruhan kriket Jitthu, saudara. 1253 01:19:20,125 --> 01:19:21,750 Jitthu sedang meronta-ronta semua temanku, saudaraku. 1254 01:19:22,041 --> 01:19:23,333 Entah bagaimana, aku berhasil lolos, saudaraku. 1255 01:19:23,958 --> 01:19:25,375 Saudaraku, tolong hubungi Saudara Bhola. Silakan! 1256 01:19:25,458 --> 01:19:27,750 {\an8}Ketika masyarakat mempunyai masalah, mereka lari ke polisi. 1257 01:19:27,833 --> 01:19:30,291 {\an8}- Tapi kapan polisi punya masalah? - Mereka lari ke Saudara Bhola. 1258 01:19:31,458 --> 01:19:33,375 Inilah duniaku 1259 01:19:33,583 --> 01:19:36,083 Rumahku, tempat tinggalku 1260 01:19:36,208 --> 01:19:38,166 Inilah duniaku 1261 01:19:38,500 --> 01:19:40,750 Apa pekerjaanmu di sini? 1262 01:19:40,875 --> 01:19:44,291 Inilah duniaku, rumahku, tempat tinggalku... 1263 01:19:45,250 --> 01:19:46,666 Hai! Siapa yang mengganti lagunya? 1264 01:19:46,750 --> 01:19:49,791 Jika Anda mengganti lagunya, dia akan melakukannya tarik sarafmu dan mainkan Veena. 1265 01:19:49,875 --> 01:19:50,791 Itu benar! 1266 01:19:51,166 --> 01:19:55,458 Saat bertemu dengan jalan berduri Kami menyebarkan tunas pada mereka 1267 01:19:55,541 --> 01:19:58,041 Saudaraku, mohon berbaik hati. Saya mohon padamu. Silakan. Memanggilnya. 1268 01:19:58,250 --> 01:20:00,791 Apakah menurut Anda dia adalah Tuhan yang memberikan anugerah segera setelah kamu membungkuk padanya? 1269 01:20:00,958 --> 01:20:02,875 Aku punya dua lakh yang ditemukan dalam penggerebekan itu. 1270 01:20:03,000 --> 01:20:03,916 Silakan ambil, saudara. 1271 01:20:04,041 --> 01:20:05,833 - Tolong hubungi Saudara Bhola. - Hei, periksa. 1272 01:20:06,333 --> 01:20:07,375 {\an8}- Saudara Bhola! - Ini baik-baik saja. 1273 01:20:07,666 --> 01:20:08,666 {\an8}Tetapi siapa yang akan membayar BST? 1274 01:20:08,875 --> 01:20:10,625 B? Bukan GST? 1275 01:20:10,708 --> 01:20:11,958 - Hei, ini BST! - Baiklah! 1276 01:20:12,041 --> 01:20:13,583 Pajak Bhola Shankar! 1277 01:20:13,666 --> 01:20:15,208 {\an8}- Penyelesaian penuh dan final! - Oke, saudara. 1278 01:20:15,375 --> 01:20:16,791 Kami akan mengumpulkan dana dan membayarmu, saudaraku. 1279 01:20:16,875 --> 01:20:18,375 Tolong, saudara. Hubungi Saudara Bhola. 1280 01:20:18,625 --> 01:20:20,166 Saudara Bhola! Kesepakatan oke! 1281 01:20:27,333 --> 01:20:30,583 Satu, dua, tiga! Lihat, dia datang 1282 01:20:36,166 --> 01:20:39,666 Cari di seluruh negara bagian Tidak ada yang berani bertatap muka 1283 01:20:46,916 --> 01:20:48,333 Berkobar, mengamuk, Bhola 1284 01:20:49,833 --> 01:20:51,291 Berkobar, mengamuk, Bhola 1285 01:20:52,791 --> 01:20:54,291 Berkobar, mengamuk, Bhola 1286 01:20:55,708 --> 01:20:57,333 Berkobar, mengamuk, Bhola 1287 01:20:59,375 --> 01:21:01,791 Saudara laki-laki! Betapa dramatisnya pintu masuk yang dia lakukan! 1288 01:21:02,166 --> 01:21:03,750 Dia menimbulkan awan debu! 1289 01:21:03,958 --> 01:21:04,791 {\an8}Ya ampun! 1290 01:21:15,000 --> 01:21:16,041 Hei, Bhola! 1291 01:21:17,541 --> 01:21:18,708 Kenapa kamu datang kesini? 1292 01:21:21,208 --> 01:21:23,458 Untuk menghibur kalian semua. 1293 01:21:25,458 --> 01:21:27,375 Ayo! Cintaku... 1294 01:21:28,416 --> 01:21:29,458 {\an8}Ram Pyari. 1295 01:21:37,500 --> 01:21:38,666 Apakah sakit? 1296 01:21:40,541 --> 01:21:42,000 Itu membuat saya senang. 1297 01:21:43,375 --> 01:21:44,208 Hai! 1298 01:21:44,291 --> 01:21:46,250 Kamu sangat romantis, saudaraku. 1299 01:21:46,458 --> 01:21:47,875 Hei, Bhola! Apa ini? 1300 01:21:47,958 --> 01:21:50,125 Ini adalah wilayah saya. Domain saya! 1301 01:21:50,208 --> 01:21:51,041 Wilayahku! 1302 01:21:51,125 --> 01:21:55,833 Inilah duniaku, rumahku, tempat tinggalku 1303 01:21:55,916 --> 01:22:00,416 {\an8}Inilah duniaku Apa pekerjaanmu di sini? 1304 01:22:00,625 --> 01:22:02,583 Inilah duniaku 1305 01:22:02,875 --> 01:22:05,875 -Rumahku, tempat tinggalku -Saya sedang berbicara, dan mengapa dia bernyanyi? 1306 01:22:06,166 --> 01:22:08,083 {\an8}Lagu adikku. Bagus sekali, bukan? 1307 01:22:08,166 --> 01:22:10,083 {\an8}Itu lagu yang mematikan. 1308 01:22:10,250 --> 01:22:11,416 Anak anjing! 1309 01:22:24,333 --> 01:22:26,291 Anak anjing... Saya pikir saya akan melihat seekor anak anjing kecil. 1310 01:22:26,500 --> 01:22:29,833 Bagaimana kamu bisa menjadi begitu tinggi, seperti cerobong asap? 1311 01:22:30,041 --> 01:22:32,750 Benar, saudara. Saya ragu dia bisa bahkan bisa dicapai dengan tangga! 1312 01:22:32,833 --> 01:22:34,458 - Sangat tinggi! - Hei, Anak Anjing! 1313 01:22:35,083 --> 01:22:36,166 Hancurkan mereka! 1314 01:22:51,666 --> 01:22:54,958 -Mega massa adalah orang kita -Blazing, mengamuk, Bhola 1315 01:22:55,041 --> 01:22:57,916 - Buk, bum, dor! - Bagaimana pukulannya? 1316 01:22:58,000 --> 01:23:00,833 -Dia adalah bola api -Blazing, mengamuk, Bhola 1317 01:23:00,916 --> 01:23:04,000 Menggigil, gemetar, berceloteh Bukankah jantungmu berdebar kencang? 1318 01:23:05,375 --> 01:23:06,958 Berkobar, mengamuk, Bhola 1319 01:23:08,333 --> 01:23:10,000 Berkobar, mengamuk, Bhola 1320 01:23:11,291 --> 01:23:12,916 Berkobar, mengamuk, Bhola 1321 01:23:14,291 --> 01:23:15,833 Berkobar, mengamuk, Bhola 1322 01:23:17,250 --> 01:23:18,416 {\an8}- Hai! - Hai! 1323 01:23:18,708 --> 01:23:21,625 {\an8}Dia membuat anak anjingmu menjadi sampah. 1324 01:23:21,708 --> 01:23:23,041 Hei, Bhola! 1325 01:23:23,333 --> 01:23:24,500 Ini wilayahku! 1326 01:23:25,250 --> 01:23:27,375 {\an8}Satu pukulan dan rahangmu akan patah. 1327 01:23:27,666 --> 01:23:31,041 Jangan bicara seperti orang bodoh yang memecah-belah negara! 1328 01:23:31,125 --> 01:23:33,500 Negara mungkin telah terpecah. Tapi semua orang adalah milikku. 1329 01:23:33,666 --> 01:23:35,333 Semua area adalah milikku. 1330 01:23:36,125 --> 01:23:38,375 Saya tidak punya batasan. Dan tidak ada batas. 1331 01:23:38,458 --> 01:23:39,791 - Hei, Bhola! - Beri tahu saya! 1332 01:23:39,875 --> 01:23:41,000 Jangan datang padaku. 1333 01:23:41,083 --> 01:23:42,958 Aku punya mafia yang mendukungku. 1334 01:23:43,333 --> 01:23:44,708 {\an8}Hei, bodoh! 1335 01:23:44,791 --> 01:23:46,166 Anda mungkin memiliki mafia di belakang Anda. 1336 01:23:46,458 --> 01:23:48,333 Tapi aku punya seluruh dunia di belakangku. 1337 01:23:49,041 --> 01:23:51,958 Jika saya masuk, masuk dan keluarnya Anda tidak masuk akal. 1338 01:23:52,041 --> 01:23:53,791 {\an8}Kakak mencoba mengatakan... 1339 01:23:54,208 --> 01:23:56,166 punggung dan depan Anda akan rusak. 1340 01:24:18,625 --> 01:24:20,208 Hei, Bhola! Apa yang sedang kamu lakukan? 1341 01:24:20,375 --> 01:24:24,583 Aku akan membengkokkanmu, membengkokkanmu, mencabik-cabikmu, dan membuatmu menari. 1342 01:24:53,916 --> 01:24:55,833 Berjiwa, dia buas 1343 01:24:55,916 --> 01:24:57,166 Berkobar, mengamuk, Bhola 1344 01:24:57,250 --> 01:24:58,625 Dalam pertarungan, itu mengamuk 1345 01:24:58,708 --> 01:25:00,083 Berkobar, mengamuk, Bhola 1346 01:25:00,166 --> 01:25:01,666 Bersama-sama, keduanya menghasilkan tegangan tinggi 1347 01:25:01,750 --> 01:25:03,041 Berkobar, mengamuk, Bhola 1348 01:25:03,125 --> 01:25:05,083 Siapa pun yang menghadapinya akan terkena kerusakan 1349 01:25:05,833 --> 01:25:07,666 Berjiwa, dia buas 1350 01:25:07,750 --> 01:25:09,041 Berkobar, mengamuk, Bhola 1351 01:25:09,125 --> 01:25:10,458 Dalam pertarungan, itu mengamuk 1352 01:25:10,541 --> 01:25:11,958 Berkobar, mengamuk, Bhola 1353 01:25:12,041 --> 01:25:13,583 Bersama-sama, keduanya menghasilkan tegangan tinggi 1354 01:25:13,666 --> 01:25:14,958 Berkobar, mengamuk, Bhola 1355 01:25:15,041 --> 01:25:17,208 Siapa pun yang menghadapinya akan terkena kerusakan 1356 01:25:27,916 --> 01:25:28,833 Pergi! 1357 01:26:01,250 --> 01:26:02,708 Hei, pindahkan! 1358 01:26:03,208 --> 01:26:04,208 Hai! 1359 01:26:05,958 --> 01:26:07,625 Bhola! Aku tidak akan membiarkanmu! 1360 01:26:07,708 --> 01:26:10,458 Jangan macam-macam denganku! Anda akan menemukan bola mata Anda di tangan Anda. 1361 01:26:36,125 --> 01:26:41,291 Gaya bergoyang, barang curian yang menghancurkan Euforia adalah wilayahku 1362 01:26:41,416 --> 01:26:44,333 - Hei, Bhola mania... - Bhola, Bhola, Bhola! 1363 01:26:44,416 --> 01:26:47,750 - Hei, Bhola mania... - Bhola, Bhola, Bhola! 1364 01:26:48,041 --> 01:26:53,125 Kurangi yang berlebih-lebihan, turunkan kolesterolnya Siapapun bisa terkena tamparan di telinga 1365 01:26:53,250 --> 01:26:59,583 - Hei, Bhola mania... - Bhola, Bhola, Bhola! 1366 01:26:59,875 --> 01:27:02,958 Teh Iran yang panas dan panas Satu tegukan, dan energi melonjak 1367 01:27:03,041 --> 01:27:05,958 Satu biskuit Osmani menyalakan api 1368 01:27:06,041 --> 01:27:08,958 Buk, buk, jantungnya berdebar Dan penghasutnya adalah emoji 1369 01:27:09,041 --> 01:27:11,458 Sentuh aku dan kuliti aku 1370 01:27:11,541 --> 01:27:14,291 Satu-satunya Bhola yang sangat keren 1371 01:27:14,375 --> 01:27:15,208 Ayo! 1372 01:27:15,291 --> 01:27:17,291 Bhola, Bhola, Bhola! 1373 01:27:17,416 --> 01:27:20,458 Setelah aku masuk Ini adalah saklar untuk pertunjukan akbar 1374 01:27:21,208 --> 01:27:23,250 Bhola, Bhola, Bhola! 1375 01:27:23,333 --> 01:27:26,375 Entriku adalah ekstravaganza yang mematikan 1376 01:27:32,000 --> 01:27:32,875 Bhola Shankar! 1377 01:27:37,208 --> 01:27:38,750 Salam Bhola Shankar! 1378 01:27:38,833 --> 01:27:44,666 Apapun tugas yang kamu pilih untuk dilakukan Lakukan dengan keunggulan 1379 01:27:44,750 --> 01:27:50,416 Kibarkan benderamu ke puncak tertinggi 1380 01:27:50,500 --> 01:27:53,500 Hei, berderak Kembang api yang tergagap adalah tembakanku 1381 01:27:53,583 --> 01:27:56,416 Hei, mendesis, mendesiskan peluru Apakah peringatan saya 1382 01:27:56,500 --> 01:27:59,375 Dalam sekejap, transaksiku selesai 1383 01:27:59,458 --> 01:28:02,250 Dalam bisnis saya, saya memegang peringkat teratas 1384 01:28:02,333 --> 01:28:07,208 Gaya bergoyang, barang curian yang menghancurkan Euforia adalah wilayahku 1385 01:28:07,333 --> 01:28:10,458 - Hei, Bhola mania... - Bhola, Bhola, Bhola! 1386 01:28:10,541 --> 01:28:13,666 - Hei, Bhola mania... - Bhola, Bhola, Bhola! 1387 01:28:20,125 --> 01:28:23,291 Tarik napas dalam-dalam Dan tiup peluit romansa 1388 01:28:26,083 --> 01:28:29,291 Menginspirasi Anda untuk bersenang-senang Pemuda yang berapi-api 1389 01:28:31,958 --> 01:28:34,833 Kau dan aku tidak punya waktu dan sajak 1390 01:28:34,916 --> 01:28:38,000 Seperti seorang pawang yang menawan Ayolah, Bhola-ku 1391 01:28:38,666 --> 01:28:39,541 Bhola! 1392 01:28:40,208 --> 01:28:41,125 Bhola! 1393 01:28:41,666 --> 01:28:42,583 Bhola! 1394 01:28:49,000 --> 01:28:49,875 Bhola! 1395 01:28:55,958 --> 01:29:01,750 Ini pasar malam yang mematikan Dengan satu jentikan jariku 1396 01:29:01,833 --> 01:29:07,250 Ini memicu kegilaan yang luar biasa Saat aku menari dengan gayaku 1397 01:29:07,416 --> 01:29:13,333 Di mana asyiknya menjadi terlalu sempurna? Bagaimana sedikit penyimpangan bisa dianggap cacat? 1398 01:29:13,416 --> 01:29:16,291 Kecuali jika hati sedang bahagia Bagaimana hari ini berlalu? 1399 01:29:16,375 --> 01:29:18,833 Siapa yang akan menghentikan kesenangan kita? 1400 01:29:18,916 --> 01:29:21,708 Satu-satunya Bhola yang sangat keren 1401 01:29:21,791 --> 01:29:22,625 Ayo! 1402 01:29:22,708 --> 01:29:24,750 Bhola, Bhola, Bhola! 1403 01:29:24,833 --> 01:29:27,625 Setelah aku masuk Ini adalah saklar untuk pertunjukan akbar 1404 01:29:28,583 --> 01:29:30,666 Bhola, Bhola, Bhola! 1405 01:29:30,750 --> 01:29:33,750 Entriku adalah ekstravaganza yang mematikan 1406 01:29:44,625 --> 01:29:46,250 Salam Bhola Shankar! 1407 01:29:51,291 --> 01:29:52,208 Bhola Shankar! 1408 01:29:56,458 --> 01:29:58,125 Salam Bhola Shankar! 1409 01:30:14,500 --> 01:30:15,500 Hei, Bhola! 1410 01:30:16,125 --> 01:30:17,958 Beraninya kamu mengirimku ke penjara! 1411 01:30:20,125 --> 01:30:21,791 Hei, ayo pergi! 1412 01:30:25,166 --> 01:30:27,375 Permisi! Apa yang terjadi denganmu? 1413 01:30:27,458 --> 01:30:28,666 Hey gadis! 1414 01:30:29,041 --> 01:30:31,125 - Jangan terlibat. Pergi! - Membantu! 1415 01:30:31,333 --> 01:30:32,291 - Pergi dari sini! - Membantu! 1416 01:30:32,375 --> 01:30:33,541 Membantu! Tolong bantu aku! 1417 01:30:33,625 --> 01:30:35,625 Hai! Saudara Bhola! Apa yang telah terjadi? 1418 01:30:35,708 --> 01:30:37,708 Dia seorang gangster terkenal. Itu berisiko. 1419 01:30:37,791 --> 01:30:39,458 - Pergi dari sini. Menjauhlah. - Halo! 1420 01:30:39,541 --> 01:30:41,875 Hei, Jitthu! Anda bertarung dengan sangat tidak adil. 1421 01:30:42,000 --> 01:30:44,375 Anda kehilangan banyak darah. Seseorang menikammu. 1422 01:30:44,458 --> 01:30:47,166 Nak, ini bukan pertama kalinya Saya telah ditikam dari belakang. 1423 01:30:47,833 --> 01:30:49,583 - Pergi. Pergilah. - Becak! 1424 01:30:50,041 --> 01:30:51,291 Pergi! Pergilah! 1425 01:30:51,458 --> 01:30:52,291 Tolong bantu! 1426 01:30:55,833 --> 01:30:56,833 Silakan hubungi dokter. 1427 01:30:56,916 --> 01:30:58,125 - Apa yang telah terjadi? - Ini penting. 1428 01:30:58,291 --> 01:30:59,416 Dia ditikam. 1429 01:30:59,500 --> 01:31:00,833 Silakan hubungi dokter segera. 1430 01:31:00,916 --> 01:31:01,791 Ditusuk? 1431 01:31:02,291 --> 01:31:03,125 Ini kasus polisi. 1432 01:31:03,208 --> 01:31:05,625 Pertama, ajukan pengaduan ke polisi. Lalu kami akan menerimanya. 1433 01:31:05,958 --> 01:31:08,000 Astaga! Dia kehilangan banyak darah. 1434 01:31:08,208 --> 01:31:10,208 Penundaan apa pun akan mengorbankan nyawanya. Tolong, saudari, tolong. 1435 01:31:10,291 --> 01:31:11,916 Tolong akui dia dengan cara apa pun yang memungkinkan. 1436 01:31:12,166 --> 01:31:13,666 Apa arti dia bagimu? 1437 01:31:14,833 --> 01:31:15,750 Dia adalah milikku... 1438 01:31:19,625 --> 01:31:20,583 saudara laki-laki. 1439 01:31:20,708 --> 01:31:21,625 Abang saya. 1440 01:31:22,041 --> 01:31:24,166 - Silakan! Mulai perawatannya. - Saudari! 1441 01:31:24,458 --> 01:31:25,583 Dia bilang dia kakaknya. 1442 01:31:25,833 --> 01:31:27,125 Dia kehilangan banyak darah! 1443 01:31:27,500 --> 01:31:29,125 Bawa dia ke ruang gawat darurat! 1444 01:31:30,083 --> 01:31:30,916 Terima kasih. 1445 01:31:31,041 --> 01:31:32,208 Terima kasih banyak, saudari. 1446 01:31:32,708 --> 01:31:34,916 - Saya akan memberitahu dokter. - Oke, Nyonya. 1447 01:31:35,041 --> 01:31:37,125 Kamu akan baik-baik saja. Kami di rumah sakit. 1448 01:31:38,958 --> 01:31:39,833 Tidak akan terjadi apa-apa padamu. 1449 01:31:48,750 --> 01:31:49,666 Sayang. 1450 01:31:50,208 --> 01:31:52,541 Adikmu membutuhkan darah O segera. 1451 01:31:52,791 --> 01:31:54,958 Saya juga O. Aku akan menyumbangkan milikku. 1452 01:31:56,625 --> 01:31:57,541 Ayo pergi! 1453 01:32:11,750 --> 01:32:12,625 Sayang? 1454 01:32:16,833 --> 01:32:19,750 Anda membawanya tepat pada waktunya dan menyelamatkan nyawa saudaramu. 1455 01:32:20,458 --> 01:32:22,625 Kami telah memindahkannya ke bangsal. Anda dapat mengunjunginya. 1456 01:32:22,916 --> 01:32:23,833 - Terima kasih, saudari. - Datang. 1457 01:32:33,708 --> 01:32:35,083 Kakakmu sudah keluar dari bahaya sekarang. 1458 01:32:35,458 --> 01:32:36,541 Dia akan keluar besok. 1459 01:32:37,041 --> 01:32:38,250 Anda berada di sini sepanjang malam. 1460 01:32:38,708 --> 01:32:40,541 Pulang dan kembali. 1461 01:33:02,541 --> 01:33:03,500 Wow! 1462 01:33:03,916 --> 01:33:05,750 {\an8}Kamu punya keajaiban di tanganmu, Bibi! 1463 01:33:06,041 --> 01:33:08,083 Saya tidak bisa berhenti makan. 1464 01:33:08,833 --> 01:33:10,250 Tidak perlu terburu-buru. Makan dengan tenang. 1465 01:33:10,416 --> 01:33:11,750 {\an8}Setelah selesai, 1466 01:33:11,958 --> 01:33:13,583 - Aku akan mengemas sisanya dan mengirimkannya. - Hai! 1467 01:33:14,500 --> 01:33:16,208 Kamu memanfaatkan persahabatanku! 1468 01:33:16,291 --> 01:33:17,916 Bibi juga temanku. 1469 01:33:18,625 --> 01:33:20,875 Jangan makan terlalu cepat. Itu tidak akan dicerna. 1470 01:33:21,041 --> 01:33:21,875 Tidak apa-apa, Bibi! 1471 01:33:21,958 --> 01:33:24,000 Cukup dengan makanmu. Sudah waktunya kuliah. Ayo pergi. 1472 01:33:24,416 --> 01:33:25,291 Ayo pergi! 1473 01:33:31,625 --> 01:33:34,000 Jika dokter tidak setuju, kami akan menunjukkan kepada mereka apa yang bisa kami lakukan. 1474 01:33:35,250 --> 01:33:36,125 Apa, dokter? 1475 01:33:36,500 --> 01:33:37,375 Apa kabarmu? 1476 01:33:37,541 --> 01:33:38,416 Salam, Pak. 1477 01:33:42,666 --> 01:33:46,000 Jika Anda menandatangani perjanjian penjualan, kita bisa merencanakan pendaftaran rumah. 1478 01:33:46,291 --> 01:33:47,541 Aku sudah memberitahumu. 1479 01:33:47,625 --> 01:33:48,500 Rumah ini... 1480 01:33:48,875 --> 01:33:50,458 Saya tidak menjual rumah, Pak! 1481 01:33:55,208 --> 01:33:56,666 Siapa kamu?! Apa ini?! 1482 01:33:57,916 --> 01:33:58,750 - Ayah! - Suami! 1483 01:33:58,833 --> 01:33:59,750 Siapa mereka? 1484 01:34:00,041 --> 01:34:00,875 Kami sudah bilang padamu. 1485 01:34:01,166 --> 01:34:04,375 Kami sedang membangun pusat perbelanjaan besar di sini, bernilai 200 crore. 1486 01:34:04,500 --> 01:34:06,875 Rumah Anda bisa melayani sebagai tempat parkir yang sempurna. 1487 01:34:07,250 --> 01:34:08,458 Anda juga akan mendapatkan uang jika menjualnya. 1488 01:34:08,541 --> 01:34:11,333 Ini bukan tentang itu. Ini adalah rumah leluhur kami. 1489 01:34:11,583 --> 01:34:12,833 Itu adalah kenangan tentang orang tuaku. 1490 01:34:12,958 --> 01:34:14,500 Patuhi, dan Anda akan menerima uang. 1491 01:34:14,583 --> 01:34:16,416 Jika tidak, kamu akan menghadapi buldoser suatu malam. 1492 01:34:17,083 --> 01:34:18,458 Anda akan kehilangan hidup Anda beserta rumahnya. 1493 01:34:18,750 --> 01:34:19,625 Jangan salahkan aku nanti. 1494 01:34:19,791 --> 01:34:22,000 Hai! Rumah itu seharusnya menjadi milik kita dalam waktu seminggu. 1495 01:34:23,958 --> 01:34:24,875 Ayah! 1496 01:34:25,541 --> 01:34:26,916 Ayo pergi ke polisi dan mengajukan keluhan. 1497 01:34:27,666 --> 01:34:29,875 Itu bukan kantor polisi kita harus pergi ke. 1498 01:34:29,958 --> 01:34:33,083 Ada bos yang gaduh yang bisa menangani bajingan seperti mereka. 1499 01:34:37,625 --> 01:34:41,250 Maksudnya badan yang tergantung di udara hanya satu hal. Bos yang gaduh sedang bekerja! 1500 01:34:44,583 --> 01:34:46,458 Saudaraku, minum teh masala panas. 1501 01:34:48,666 --> 01:34:49,541 Terima kasih sobat. 1502 01:34:49,666 --> 01:34:50,750 Ini adalah Bhola. 1503 01:34:51,375 --> 01:34:52,375 Dia tampak gagah, bukan? 1504 01:34:52,833 --> 01:34:53,708 Hai! 1505 01:34:53,875 --> 01:34:56,500 Sudah kubilang aku membawa seseorang ke rumah sakit dan menyelamatkannya dengan memberikan darahku, kan? 1506 01:34:57,250 --> 01:34:58,166 Itu dia. 1507 01:34:58,291 --> 01:34:59,166 Bagus kalau begitu. 1508 01:34:59,333 --> 01:35:01,375 Anggap saja pekerjaan kita selesai secara gratis. Ayo pergi dan beritahu dia. 1509 01:35:02,875 --> 01:35:05,125 Bantuan macam apa saat Anda mengumumkannya itu padanya dan mengharapkan imbalan? 1510 01:35:06,166 --> 01:35:07,416 Kami tidak mengatakan hal itu padanya. 1511 01:35:08,000 --> 01:35:10,083 Kamu benar. Ayo, kita bicara dengannya. 1512 01:35:10,166 --> 01:35:12,375 Tunggu sebentar! apa masalahnya? 1513 01:35:13,416 --> 01:35:14,291 {\an8}Itu... 1514 01:35:14,416 --> 01:35:15,333 {\an8}Lihat di sini. 1515 01:35:15,750 --> 01:35:17,333 - Seseorang perlu diperingatkan. - Lima puluh ribu. 1516 01:35:17,500 --> 01:35:18,625 - Oke. - Bagus. 1517 01:35:18,833 --> 01:35:19,708 - Saudara Bhola! - Datang! 1518 01:35:19,791 --> 01:35:20,666 Apakah kamu membawa uang? 1519 01:35:21,916 --> 01:35:23,375 - Bos, kami punya pelanggan. - Benarkah? 1520 01:35:23,583 --> 01:35:24,541 Pelanggan wanita, bos. 1521 01:35:24,791 --> 01:35:25,666 Bagus. 1522 01:35:28,625 --> 01:35:30,375 - Silakan, silakan duduk, Nyonya. - Tolong duduk. 1523 01:35:31,666 --> 01:35:32,666 - Apa yang kamu butuhkan? - Namaste. 1524 01:35:33,500 --> 01:35:35,416 Mereka menginginkan pembunuhan. Apakah kamu siap? Enyah! 1525 01:35:35,750 --> 01:35:36,666 Pergilah. 1526 01:35:37,791 --> 01:35:38,750 Tidak ada apa-apa, Pak. Sebenarnya... 1527 01:35:39,083 --> 01:35:40,333 Jika tidak ada apa-apa, apa gunanya? 1528 01:35:40,416 --> 01:35:42,791 Tidak, ada... 1529 01:35:42,875 --> 01:35:44,416 - Jika ada... silakan bicara. - Tuan Bhola, 1530 01:35:44,666 --> 01:35:47,250 beberapa pembangun membangun kompleks di sebelah rumahku. 1531 01:35:47,625 --> 01:35:50,875 Mereka menginginkan rumah kita untuk tempat parkirnya, dan mereka telah mengancam kita. 1532 01:35:51,625 --> 01:35:53,750 Anda harus melakukan sesuatu dan menyelamatkan kami. 1533 01:35:53,833 --> 01:35:56,666 Baiklah. Saudara mendapatkan gambaran keseluruhannya. Bayar sejumlah uang muka terlebih dahulu. 1534 01:35:56,750 --> 01:35:57,708 - Lakukan pembayarannya, Bu. - Bayar lah. 1535 01:36:02,708 --> 01:36:03,875 Saya punya dua puluh lima ribu. 1536 01:36:04,875 --> 01:36:06,250 Setelah pekerjaan selesai, sisanya... 1537 01:36:07,916 --> 01:36:09,083 Tuan Bhola! 1538 01:36:10,750 --> 01:36:12,166 Katakan padaku, Nyonya! 1539 01:36:12,333 --> 01:36:15,333 Apakah ada diskon khusus untuk wanita? 1540 01:36:15,791 --> 01:36:17,666 Selalu untuk wanita. 1541 01:36:19,416 --> 01:36:21,166 Tapi tidak untuk penipu sepertimu. 1542 01:36:24,416 --> 01:36:26,375 Sangat berkilau! Simpan saja. 1543 01:36:27,333 --> 01:36:28,541 Sekarang sudah genap. 1544 01:36:28,875 --> 01:36:29,875 Berjalan terus! 1545 01:36:30,000 --> 01:36:30,958 Pekerjaannya akan selesai, kan? 1546 01:36:32,208 --> 01:36:33,291 - Kamu bertanya padaku? - Hai! Beraninya kamu! 1547 01:36:33,375 --> 01:36:34,958 - Apa yang Anda pikirkan tentang dia? - Itu akan selesai. Pekerjaan akan selesai. 1548 01:36:35,041 --> 01:36:36,041 SHIVA NILAYAM 1960 1549 01:36:43,416 --> 01:36:45,166 - Namaste, tuan. - Namaste. 1550 01:36:45,750 --> 01:36:47,958 Hei, apa ini? Tanaman di seluruh rumah. 1551 01:36:48,041 --> 01:36:49,083 Apakah ini rumah atau hutan? 1552 01:36:49,458 --> 01:36:50,708 - Ini naturopati, Nak. - Arti? 1553 01:36:50,791 --> 01:36:52,500 - Perawatan berbasis alam. - Oh! 1554 01:36:53,125 --> 01:36:54,083 Rumah Sakit? 1555 01:36:54,208 --> 01:36:55,041 Lalu dimana obatnya? 1556 01:36:55,125 --> 01:36:56,458 Setiap tanaman adalah obat. 1557 01:36:56,541 --> 01:36:59,416 Hei, ini rumah sakit tanaman. 1558 01:36:59,708 --> 01:37:02,541 Kami mendengar rumah sakit untuk mencari tulang. Apa rumah sakit tanaman ini? 1559 01:37:02,625 --> 01:37:05,166 Yang mereka tahu hanyalah makan biryani. Tidak ada otak sama sekali. Idiot! Pergi! 1560 01:37:05,250 --> 01:37:06,333 Biarkan saya mengajak Anda berkeliling rumah. 1561 01:37:06,416 --> 01:37:07,958 Ayah saya praktek kedokteran di sini. 1562 01:37:09,000 --> 01:37:10,000 Hai! Persediaan! 1563 01:37:10,083 --> 01:37:12,041 Hei, dokter! Ayo berpesta! 1564 01:37:12,291 --> 01:37:13,416 Hei, dokter! 1565 01:37:13,666 --> 01:37:14,541 Merek apa ini? 1566 01:37:15,333 --> 01:37:16,791 Persediaannya bukan seperti itu, sayang. 1567 01:37:16,875 --> 01:37:17,750 Ini adalah obat kami. 1568 01:37:17,833 --> 01:37:20,041 Itu minyak herbal. Itu baik untuk kesehatan Anda. 1569 01:37:20,125 --> 01:37:21,333 Apakah Anda ingin mencoba sedikit? 1570 01:37:21,833 --> 01:37:23,500 Kami punya perbekalan sendiri. Apakah Anda ingin mencobanya? 1571 01:37:23,583 --> 01:37:25,291 - Bawalah perbekalan. - Ya Tuhan! Selamatkan kami. 1572 01:37:25,375 --> 01:37:26,333 Sayang, tolong ambil itu. 1573 01:37:26,541 --> 01:37:27,416 Silakan datang. 1574 01:37:29,958 --> 01:37:32,583 Hai! Aku bisa mencium aroma yang harum. 1575 01:37:32,666 --> 01:37:35,208 - Iya kakak. - Ini pesta tanpa henti mulai sekarang. 1576 01:37:35,791 --> 01:37:36,666 Datang! 1577 01:37:38,375 --> 01:37:40,666 Hai! Baunya sangat enak. 1578 01:37:40,875 --> 01:37:42,333 Makanan ringan dan gurih. Ibuku yang membuatnya. 1579 01:37:42,541 --> 01:37:43,625 Bu, ayo. 1580 01:37:44,125 --> 01:37:45,666 {\an8}Hei, kudapan untuk pestanya. 1581 01:37:45,958 --> 01:37:48,625 {\an8}- Lihat semua gorengan ini. - Kita bisa menyelesaikan semuanya. 1582 01:37:50,000 --> 01:37:51,166 {\an8}Ini Swamy kami. 1583 01:37:51,958 --> 01:37:53,791 - Hei, berhenti di situ. - Berhenti! 1584 01:37:54,041 --> 01:37:54,958 Jangan takut. 1585 01:37:55,500 --> 01:37:56,500 Dia tidak menggigit. 1586 01:37:56,583 --> 01:37:58,916 Hei... aku tidak takut. 1587 01:37:59,000 --> 01:38:00,708 Orang ini mendorong saya dan melangkah maju. 1588 01:38:02,958 --> 01:38:04,416 Berawa! Sapa mereka. 1589 01:38:15,125 --> 01:38:16,541 Tuhan! Mengapa mereka ada di sini lagi? 1590 01:38:16,791 --> 01:38:19,125 Putra! Para bajingan itu telah kembali. 1591 01:38:19,208 --> 01:38:21,125 - Hei, ayolah. - Saudara laki-laki! 1592 01:38:21,208 --> 01:38:22,791 - Tuan Bhola! - Baik nyonya? 1593 01:38:22,875 --> 01:38:23,750 Lewat sana. 1594 01:38:23,833 --> 01:38:25,583 Arah mana pun, saya siap. Ayo! 1595 01:38:25,666 --> 01:38:28,625 Aku akan memenggal kepala mereka! Bajingan! 1596 01:38:28,708 --> 01:38:30,291 - Di mana mereka? - Ini, saudara. Disini. 1597 01:38:30,375 --> 01:38:31,583 Mengapa Saudara Bhola ada di sini? 1598 01:38:31,791 --> 01:38:32,708 Hei, serahkan padaku. 1599 01:38:34,625 --> 01:38:35,500 Saudaraku, lakukanlah. 1600 01:38:35,583 --> 01:38:37,791 Bukan kacamata. Maksudku pistolnya. 1601 01:38:37,875 --> 01:38:38,750 Ambillah, saudara! 1602 01:38:39,291 --> 01:38:40,958 Hei, pistol! Apakah itu bekerja? 1603 01:38:41,500 --> 01:38:44,000 - Hai! Apa yang kamu bicarakan? - Saudaraku, pindah ke kanan. 1604 01:38:45,750 --> 01:38:46,625 Oh tidak! 1605 01:38:48,416 --> 01:38:49,666 Hai! Pecundang! 1606 01:38:49,750 --> 01:38:50,708 Salam, Pak. 1607 01:38:50,875 --> 01:38:53,083 Dari hari ini, rumah ini adalah wilayah Bhola! 1608 01:38:53,875 --> 01:38:56,083 Jika ada yang melihat rumah ini lagi, 1609 01:38:56,166 --> 01:38:57,833 bukan lampu depan yang akan rusak. 1610 01:38:58,541 --> 01:38:59,500 Itu kepalamu! 1611 01:38:59,833 --> 01:39:00,708 Enyah! 1612 01:39:02,000 --> 01:39:04,208 - Pergi! - Mundur. 1613 01:39:04,958 --> 01:39:07,166 - Bagaimana itu? - Baiklah, saudara. 1614 01:39:08,208 --> 01:39:10,666 Biarkan aku mengambil nasi lemon dan bubur untuk anak laki-laki. 1615 01:39:10,750 --> 01:39:11,583 Tentu. Tolong, ambillah. 1616 01:39:11,666 --> 01:39:12,791 Itu kehendak Tuhan. 1617 01:39:13,041 --> 01:39:15,166 - Pak! Orang-orang ini telah membawa Bhola. - Ya. 1618 01:39:15,250 --> 01:39:16,666 - Siapa yang dia telepon? - Saudara laki-laki! 1619 01:39:17,000 --> 01:39:18,916 Saya tidak bisa menangani ini. Anda harus menghadapinya. 1620 01:39:19,833 --> 01:39:20,708 Saudara laki-laki! 1621 01:39:21,083 --> 01:39:21,958 Pembangun Narsingh. 1622 01:39:23,458 --> 01:39:24,375 Beri tahu saya! 1623 01:39:24,500 --> 01:39:26,583 Bhola, ini Pembangun Narsingh. 1624 01:39:26,666 --> 01:39:27,666 Aku tahu. Beri tahu saya. 1625 01:39:27,833 --> 01:39:28,833 Saya ingin rumah itu. 1626 01:39:29,166 --> 01:39:30,125 Segera pergi. 1627 01:39:30,333 --> 01:39:31,375 Bagaimana saya bisa melakukan itu? 1628 01:39:31,958 --> 01:39:33,041 Saya telah mengambil langkah maju. 1629 01:39:33,416 --> 01:39:34,375 Kesepakatan sudah selesai. 1630 01:39:34,500 --> 01:39:35,500 Berapa kesepakatannya? 1631 01:39:35,666 --> 01:39:36,583 Lima puluh... 1632 01:39:37,250 --> 01:39:38,125 Satu lakh. 1633 01:39:38,208 --> 01:39:39,250 Aku akan membayarmu sepuluh lakh, Bhola. 1634 01:39:40,875 --> 01:39:41,791 Datang lagi? 1635 01:39:41,875 --> 01:39:43,250 Aku akan memberimu sepuluh lakh, Bhola. 1636 01:39:43,708 --> 01:39:45,291 Suruh mereka mengosongkan rumah. 1637 01:39:46,000 --> 01:39:48,458 Oh! Kirim uangnya. Saya akan mengurus sisanya. 1638 01:39:48,583 --> 01:39:50,208 Kau akan mendapat sepuluh lakh dalam sepuluh menit. 1639 01:39:50,416 --> 01:39:51,708 {\an8}- Oke? - Oke. 1640 01:39:53,458 --> 01:39:54,375 {\an8}Ya! 1641 01:39:55,208 --> 01:39:56,083 - Dokter paman! - Dia di sini. 1642 01:39:56,416 --> 01:39:57,250 Paman dokter! 1643 01:39:57,333 --> 01:39:59,166 Aku baru saja berbicara dengan Tuhan tentangmu. 1644 01:39:59,291 --> 01:40:01,125 Segala sesuatu ada alasannya, Nak. 1645 01:40:01,583 --> 01:40:03,125 Anda telah datang dan menyelamatkan rumah ini. 1646 01:40:04,791 --> 01:40:05,708 Paman... 1647 01:40:06,541 --> 01:40:07,541 Apa yang terjadi sayang? 1648 01:40:10,791 --> 01:40:12,041 Anda pria yang luar biasa, paman! 1649 01:40:12,791 --> 01:40:14,458 Kamu juga pria yang baik. 1650 01:40:15,125 --> 01:40:15,958 Ya, paman. 1651 01:40:16,041 --> 01:40:17,500 Saya seorang pria sejati. 1652 01:40:17,583 --> 01:40:18,833 Dia tidak sehebat itu. 1653 01:40:19,041 --> 01:40:20,250 Dia menagihmu. 1654 01:40:20,791 --> 01:40:22,666 - Apa ini? - Hei, kembalikan uang itu pada paman. 1655 01:40:23,208 --> 01:40:24,125 Melihat? 1656 01:40:24,958 --> 01:40:26,125 - Hitung itu. - Bagaimana dengan cincin hidungku? 1657 01:40:26,208 --> 01:40:27,541 - Ambil ini. - Ambil. 1658 01:40:28,458 --> 01:40:29,333 Senang? 1659 01:40:29,458 --> 01:40:31,791 - Tuan Bhola! - Katakan padaku, Nyonya. 1660 01:40:31,875 --> 01:40:33,916 Aku tidak pernah mengira kamu begitu baik! 1661 01:40:36,000 --> 01:40:37,666 Mengapa formalitas di antara kita? 1662 01:40:38,041 --> 01:40:39,000 Nakal! 1663 01:40:39,958 --> 01:40:41,041 - Betapa baiknya kamu... - Hai! 1664 01:40:41,125 --> 01:40:43,500 Dapatkan pengakuan tanda tangannya bahwa kami telah mengembalikan uangnya. 1665 01:40:43,583 --> 01:40:44,791 - Oke, repot. - Tolong tanda tangani. 1666 01:40:44,875 --> 01:40:46,541 Ya. Saya akan melakukannya. Apa masalahnya? 1667 01:40:46,625 --> 01:40:47,791 Kami melakukan berbagai hal dengan cara korporat. 1668 01:40:47,875 --> 01:40:49,166 - Dokumentasi yang tepat sangat penting. - Aku melakukannya. 1669 01:40:49,541 --> 01:40:50,458 Tidak ada, paman. 1670 01:40:50,625 --> 01:40:51,833 Hanya untuk menghindari masalah pajak penghasilan. 1671 01:40:51,916 --> 01:40:53,583 - Oh! Jangan undang mereka. - Tepat. 1672 01:40:53,750 --> 01:40:54,625 Melanjutkan. 1673 01:40:55,083 --> 01:40:55,958 Paman! 1674 01:40:56,208 --> 01:40:58,750 Apakah dokumen rumah sudah beres? 1675 01:40:58,916 --> 01:41:01,791 Ya! Kami memilikinya di dada, benar, Ayah? Perlihatkan padanya. 1676 01:41:01,916 --> 01:41:04,166 Mengapa kami tidak menunjukkannya kepada mereka kepada orang-orang baik seperti itu? 1677 01:41:09,625 --> 01:41:10,625 - Periksa dengan cermat. - Ini dia, Nak. 1678 01:41:10,708 --> 01:41:12,458 Paman... Serahkan, paman. 1679 01:41:12,916 --> 01:41:14,083 Periksa mereka. Apakah semuanya jelas? 1680 01:41:14,166 --> 01:41:16,125 Paman, seolah kami meragukanmu? Semuanya sempurna, paman. 1681 01:41:16,333 --> 01:41:18,416 - Haruskah aku mengembalikannya? - Paman, biarkan aku menyimpannya. 1682 01:41:18,541 --> 01:41:20,583 - Dia akan mengurusnya, paman. - Orang baik! 1683 01:41:20,833 --> 01:41:22,125 - Kalian semua anak baik. - Ya, paman. 1684 01:41:22,208 --> 01:41:23,666 - Aku tidak tahu, tapi... - Anak baik. 1685 01:41:24,083 --> 01:41:25,083 Nak, kuncinya. 1686 01:41:25,416 --> 01:41:27,708 - Itu kunci peti itu. - Paman, dia tidak ke mana-mana. 1687 01:41:28,125 --> 01:41:29,875 Bukankah kamu bilang kita semua... 1688 01:41:30,166 --> 01:41:31,041 Ya aku tahu. 1689 01:41:31,291 --> 01:41:32,625 Bahwa kita adalah anak baik. 1690 01:41:32,833 --> 01:41:33,958 Ya Tuhan! 1691 01:41:34,041 --> 01:41:35,625 - Ini gatal. - Panjang umur... 1692 01:41:35,916 --> 01:41:36,750 Apa yang telah terjadi? 1693 01:41:36,833 --> 01:41:38,000 Apakah Anda memberkati saya, paman? 1694 01:41:38,500 --> 01:41:40,375 - Kamu membungkuk, jadi aku memberkatimu. - Tidak apa-apa, paman. 1695 01:41:42,833 --> 01:41:43,791 Total sepuluh lakh. 1696 01:41:43,875 --> 01:41:45,000 Sebuah rumah bernilai empat crores. 1697 01:41:45,291 --> 01:41:46,833 Dia menerima sepuluh lakh yang sangat sedikit. 1698 01:41:48,166 --> 01:41:49,125 - Saudara laki-laki! - Apa? 1699 01:41:49,208 --> 01:41:51,333 Dia memberi kami sedikit uang dan meraup banyak uang, saudara. 1700 01:41:51,416 --> 01:41:52,250 Apa maksudmu? 1701 01:41:52,333 --> 01:41:54,708 Rumah itu bernilai empat crores. Dia hanya membayar kami sepuluh lakh. 1702 01:41:55,208 --> 01:41:56,125 - Hei, PA! - Saudara laki-laki? 1703 01:41:56,375 --> 01:41:58,666 - Hubungi Narsingh melalui telepon. - Aku sudah punya, saudaraku. 1704 01:41:59,000 --> 01:41:59,875 Ya, Bhola! 1705 01:42:00,458 --> 01:42:02,500 - Apakah Anda menerima pembayarannya? - Ya, saya menerima uang mukanya. 1706 01:42:02,708 --> 01:42:03,791 Kapan Anda akan mengirimkan saldonya? 1707 01:42:04,208 --> 01:42:05,083 Apa maksudnya dengan uang muka? 1708 01:42:05,666 --> 01:42:06,666 Saya mengirimi Anda sepuluh semuanya. 1709 01:42:07,125 --> 01:42:08,000 Hai! 1710 01:42:08,125 --> 01:42:09,625 Rumah ini bernilai empat crores. 1711 01:42:09,750 --> 01:42:12,333 Kesepakatanku selalu lima puluh lima puluh. 1712 01:42:12,458 --> 01:42:13,500 Mari kita puas dengan satu crore. 1713 01:42:14,458 --> 01:42:15,333 Oke. 1714 01:42:15,750 --> 01:42:18,458 Sepuluh lakh yang Anda kirim adalah BST saya. 1715 01:42:18,750 --> 01:42:20,083 Kirimkan sisa satu crore. 1716 01:42:20,333 --> 01:42:21,333 Rumah itu akan menjadi milikmu. 1717 01:42:21,791 --> 01:42:22,708 Paman! 1718 01:42:22,833 --> 01:42:24,041 - Dokter paman! - Ayo, Nak. 1719 01:42:24,166 --> 01:42:25,750 Saya hanya memastikan bubur sudah siap. 1720 01:42:25,833 --> 01:42:27,000 Untuk memberimu sesuatu yang manis. 1721 01:42:27,083 --> 01:42:28,000 Hei, paman! 1722 01:42:28,458 --> 01:42:30,250 Izinkan saya berbagi kabar baik. 1723 01:42:30,333 --> 01:42:31,291 - Datang dan duduklah. - Apa itu? 1724 01:42:31,375 --> 01:42:32,833 - Ayo, paman! - Perlahan-lahan! 1725 01:42:33,208 --> 01:42:34,333 Tidak ada, paman. 1726 01:42:34,458 --> 01:42:36,041 Kapan kamu akan mengosongkan rumah ini? 1727 01:42:36,666 --> 01:42:38,333 Mengapa saya harus mengosongkan rumah? 1728 01:42:38,416 --> 01:42:39,375 Hei, ayolah, paman. 1729 01:42:39,458 --> 01:42:41,291 Hai! Bantu dia mengerti. 1730 01:42:41,375 --> 01:42:42,625 Anda menandatangani perjanjian penjualan atas nama saudara kita 1731 01:42:42,708 --> 01:42:44,083 - Hentikan. - Lima menit yang lalu. Lihat. 1732 01:42:45,333 --> 01:42:46,333 Perjanjian apa ini? 1733 01:42:46,416 --> 01:42:47,875 Kapan aku menandatanganinya, sayang?! 1734 01:42:49,791 --> 01:42:50,958 Apakah kamu akan menikamku? 1735 01:42:51,416 --> 01:42:52,416 Tidak, paman. 1736 01:42:52,541 --> 01:42:53,791 Aku sedang makan sebuah apel. 1737 01:42:54,041 --> 01:42:55,916 Jatuhkan semua ini dan kosongkan rumah. 1738 01:42:56,375 --> 01:42:58,750 Kenapa dia memintaku untuk mengosongkan? Ini rumahku, kan? 1739 01:42:59,000 --> 01:42:59,833 Hai! 1740 01:42:59,916 --> 01:43:02,000 Bagaimana dia bisa meninggalkan rumah sekarang? 1741 01:43:02,291 --> 01:43:05,250 Paman, luangkan waktu sepuluh hari lalu kosongkan. 1742 01:43:05,875 --> 01:43:06,750 Benar. 1743 01:43:07,333 --> 01:43:08,750 Saya pikir kamu adalah orang baik. 1744 01:43:08,833 --> 01:43:10,916 Tidak, paman. Saya seorang bajingan berdarah. 1745 01:43:11,000 --> 01:43:12,375 - Aku tidak percaya padamu. - Kamu harus. 1746 01:43:12,541 --> 01:43:13,416 Aku tidak akan mempercayaimu. 1747 01:43:13,541 --> 01:43:16,041 Kamu harus. aku akan menusukmu. 1748 01:43:16,125 --> 01:43:17,458 Dia tampaknya siap untuk benar-benar membunuhku. 1749 01:43:17,750 --> 01:43:18,791 - Hai! - Ayah! 1750 01:43:18,958 --> 01:43:21,000 Bhola! Apakah kamu akan membunuhnya? 1751 01:43:21,083 --> 01:43:23,250 Hei, mencoba bertindak cerdas? 1752 01:43:23,416 --> 01:43:25,625 - Aku akan membunuhmu terlebih dahulu! - Tidak. Jangan. 1753 01:43:25,708 --> 01:43:27,416 Dia mendapat rumah itu dipindahkan kepadanya. 1754 01:43:28,041 --> 01:43:29,500 - Oh tidak! - Aku melakukan hal itu! 1755 01:43:30,333 --> 01:43:33,000 - Hai! Ini akan menjadi sarang kami selama beberapa hari. - Saudara laki-laki! 1756 01:43:33,166 --> 01:43:34,041 Oke, saudara! 1757 01:43:34,125 --> 01:43:36,291 - Dapatkan semua perbekalan dan barang bawaan kami. - Oke, saudara! 1758 01:43:36,375 --> 01:43:38,166 Mulai malam ini, ini akan menjadi ledakan. 1759 01:43:38,416 --> 01:43:40,958 Wahai anggur, anggur sayangku 1760 01:43:41,250 --> 01:43:44,291 Kamu telah menjadi hidupku Ayolah! 1761 01:43:44,375 --> 01:43:47,000 Wahai anggur, anggur sayangku 1762 01:43:47,333 --> 01:43:49,125 -Kamu telah menjadi hidupku -Mereka mengotori rumah. 1763 01:43:49,583 --> 01:43:52,125 Hanya saat kau bersamaku, anggurku 1764 01:43:52,833 --> 01:43:55,458 Seluruh dunia bergetar, anggurku 1765 01:43:55,708 --> 01:43:58,291 -Hanya saat kau bersamaku, anggurku -Ayo... 1766 01:43:58,416 --> 01:44:00,458 Seluruh dunia bergetar, anggurku 1767 01:44:00,541 --> 01:44:02,875 Saat aku tidak meminummu, anggurku! 1768 01:44:03,208 --> 01:44:05,708 Hidup kami mengamuk, wahai anggur 1769 01:44:05,791 --> 01:44:07,500 Mereka menenggak banyak gelas. 1770 01:44:08,208 --> 01:44:10,083 Mungkin semua preman minum seperti ini. 1771 01:44:10,166 --> 01:44:12,208 Wahai anggur, anggur sayangku 1772 01:44:13,583 --> 01:44:14,791 Wahai anggur... 1773 01:44:14,875 --> 01:44:16,416 Hai! Hentikan! 1774 01:44:16,916 --> 01:44:18,041 Apa yang terjadi, saudara? 1775 01:44:18,125 --> 01:44:19,916 Mengapa kamu menjadi emosional, saudara? 1776 01:44:20,333 --> 01:44:21,916 - Ada apa, saudara? - Tidak ada apa-apa! 1777 01:44:22,000 --> 01:44:26,208 Ketika saya mabuk, wanita hebat itu... 1778 01:44:26,416 --> 01:44:29,041 Anda mengalami cegukan, saudara. Minumlah air. Anda akan merasa lebih baik. 1779 01:44:29,125 --> 01:44:31,750 - Aku tidak mau air biasa. - Minumlah dengan rapi, saudara. 1780 01:44:31,833 --> 01:44:33,500 - Minumlah dengan rapi! - Aku tidak keberatan. 1781 01:44:33,583 --> 01:44:35,416 - Turun ke bawah, saudara. - Ya. Anda akan mengeluarkan semuanya. 1782 01:44:35,791 --> 01:44:37,791 - Sekarang beritahu saya! - Hei, bicaralah, temanku. 1783 01:44:37,875 --> 01:44:39,416 Saya akan. Saya. 1784 01:44:39,750 --> 01:44:43,000 Jika aku mabuk dan bernyanyi kegirangan, 1785 01:44:43,666 --> 01:44:44,791 alasannya adalah... 1786 01:44:45,750 --> 01:44:47,083 wanita hebat itu. 1787 01:44:48,125 --> 01:44:50,916 Malam itu kalian semua mabuk dan pergi, ingat? 1788 01:44:51,083 --> 01:44:53,291 Aku sedang berjalan pulang sendirian. 1789 01:44:53,416 --> 01:44:56,250 Jitthu itu mendatangiku dengan pisau 1790 01:44:56,333 --> 01:44:57,541 dan menusukku dari belakang. 1791 01:44:57,875 --> 01:45:00,333 Ada genangan darah. Saat itu hujan. 1792 01:45:00,458 --> 01:45:03,250 Tidak seorang pun... tidak ada yang peduli padaku. 1793 01:45:04,041 --> 01:45:04,958 Tapi gadis itu... 1794 01:45:07,125 --> 01:45:08,125 Saya tidak tahu siapa dia. 1795 01:45:08,250 --> 01:45:09,416 Saya tidak tahu di mana dia tinggal. 1796 01:45:09,541 --> 01:45:11,166 Dia membawaku ke rumah sakit. 1797 01:45:11,958 --> 01:45:13,500 Memberiku darahnya 1798 01:45:13,583 --> 01:45:15,208 dan menyelamatkan hidupku. 1799 01:45:15,416 --> 01:45:16,416 Malaikat ku! 1800 01:45:16,541 --> 01:45:17,541 Dia membicarakanmu! 1801 01:45:18,041 --> 01:45:19,250 - Tunggu... - Aku mengerti, saudaraku. 1802 01:45:19,333 --> 01:45:22,916 Dia memberimu darahnya, menyelamatkanmu, dan berangkat ke surga. 1803 01:45:23,083 --> 01:45:25,791 - Hai! Apa yang kamu katakan?! - Maaf. 1804 01:45:25,916 --> 01:45:29,333 Dia adalah bidadari yang turun dari atas untuk menyelamatkan hidupku. 1805 01:45:29,416 --> 01:45:31,416 - Wanita hebat itu... - Ya. 1806 01:45:31,500 --> 01:45:33,583 - Dia tinggal di suatu tempat di sini. - Ya. 1807 01:45:34,666 --> 01:45:37,041 Saudaraku, apa yang akan kamu lakukan jika kamu menemukan gadis itu? 1808 01:45:37,125 --> 01:45:38,083 Bodoh! 1809 01:45:38,875 --> 01:45:40,166 Jangan panggil dia hanya perempuan. 1810 01:45:40,583 --> 01:45:41,875 Dia adalah wanita yang hebat. 1811 01:45:41,958 --> 01:45:43,041 - Wanita hebat. - Wanita hebat. 1812 01:45:43,291 --> 01:45:44,541 Jika aku menemukan wanita hebat itu... 1813 01:45:44,666 --> 01:45:46,000 aku akan memberikan uangku padanya... 1814 01:45:46,416 --> 01:45:48,250 dan gedung ini. Semuanya. 1815 01:45:48,333 --> 01:45:49,333 Berikan saja, saudara. 1816 01:45:50,250 --> 01:45:51,916 Dia tidak memberikannya padamu karena dia tidak tahu itu kamu. 1817 01:45:52,000 --> 01:45:53,791 Mahaa, dia sudah siap untuk mengembalikan dokumen itu. 1818 01:45:53,875 --> 01:45:55,875 - Diam. Jangan hentikan aku. - Wahai anggur, anggurku sayang 1819 01:45:55,958 --> 01:45:58,833 - Kamu telah menjadi hidupku... - Tuan Bhola! 1820 01:46:00,916 --> 01:46:01,958 Kenapa kamu kehabisan nafas? 1821 01:46:02,250 --> 01:46:03,416 Apakah kamu ingin minum? 1822 01:46:03,666 --> 01:46:05,500 Menurutmu siapa yang memberimu darah dan menyelamatkanmu? 1823 01:46:05,791 --> 01:46:07,666 - Apakah itu kamu? - Bukan saya. 1824 01:46:08,000 --> 01:46:11,458 Wanita hebat yang mendonorkan darahnya padamu dan menyelamatkanmu adalah Maha Lakshmi. 1825 01:46:21,166 --> 01:46:22,041 Benar-benar? 1826 01:46:22,291 --> 01:46:23,541 Maukah Anda mengembalikan dokumennya? 1827 01:46:24,916 --> 01:46:26,375 Kenapa kamu tidak memberitahuku ini sebelumnya? 1828 01:46:26,458 --> 01:46:28,125 Aku sudah memberitahumu sekarang. Kembalikan mereka. 1829 01:46:28,541 --> 01:46:29,416 Saya akan! 1830 01:46:30,458 --> 01:46:32,458 Kamu berdua... 1831 01:46:33,541 --> 01:46:37,625 Biarkan aku menghancurkan kalian berdua dengan batu padat ini 1832 01:46:37,708 --> 01:46:39,583 - dan mengubahmu menjadi bubur. - Jangan, saudara. Mereka wanita, saudara. 1833 01:46:39,666 --> 01:46:40,583 Enyah! 1834 01:46:41,083 --> 01:46:42,791 - Astaga! - Tidak, saudara. 1835 01:46:42,958 --> 01:46:46,875 Mereka mendengar kami, dan sekarang lihat kinerja mereka! 1836 01:46:46,958 --> 01:46:48,041 - Berencana merebut rumah itu? - Hei, tinggalkan mereka, kawan. 1837 01:46:48,708 --> 01:46:50,750 - Aktris hebat! - Iya kakak! 1838 01:46:51,208 --> 01:46:53,541 Aku akan menghancurkanmu. 1839 01:46:53,791 --> 01:46:56,125 - Sangat licik! Astaga! - Biarkan saja, saudara. 1840 01:46:56,750 --> 01:46:59,333 Wahai anggur, anggur sayangku 1841 01:46:59,416 --> 01:47:00,458 - Ayah! - Apa yang telah terjadi? 1842 01:47:00,958 --> 01:47:03,000 Sepertinya dia tidak punya rasa kasihan. 1843 01:47:03,083 --> 01:47:05,958 Apapun yang terjadi, akan demi kebaikan kita sendiri. 1844 01:47:06,500 --> 01:47:08,000 Segala sesuatu terjadi atas perintah Tuhan. 1845 01:47:08,125 --> 01:47:11,083 Cinta dan kasih sayang kita dapat mempengaruhi siapa pun. 1846 01:47:11,583 --> 01:47:14,833 Kami lebih memilih membiarkan Bhola tinggal di sini daripada kehilangan nyawa di tangan pembangun. 1847 01:47:14,916 --> 01:47:16,541 Jangan khawatir. Melanjutkan. 1848 01:47:26,583 --> 01:47:27,416 Besar. 1849 01:47:27,500 --> 01:47:29,208 - Hei, Singareni! - Saudara laki-laki! 1850 01:47:29,333 --> 01:47:31,041 Mengapa Anda memulainya pagi-pagi sekali? 1851 01:47:31,125 --> 01:47:32,625 - Iya kakak. - Biarkan aku juga punya satu. 1852 01:47:32,708 --> 01:47:34,750 Saudaraku... itu... 1853 01:47:38,333 --> 01:47:39,541 Saudara laki-laki! Mengapa kamu menyia-nyiakannya? 1854 01:47:39,625 --> 01:47:42,375 - Apa itu tadi? Pahit sekali! - Ini ramuan, saudara. 1855 01:47:42,666 --> 01:47:44,791 Ini membersihkan sistem pencernaan Anda. 1856 01:47:44,875 --> 01:47:47,166 Ini bagus untuk peminum berat seperti kita. 1857 01:47:47,375 --> 01:47:48,500 Paman dokter memberitahuku. 1858 01:47:48,583 --> 01:47:50,666 - Diberitahu apa? - Ini memukul tubuh. 1859 01:47:50,750 --> 01:47:52,458 Ini bukan hitex. Ini detoks. 1860 01:47:52,541 --> 01:47:53,458 Sama. 1861 01:47:53,666 --> 01:47:55,500 - Saudaraku, apakah kamu ingin memilikinya? - Kamu memilikinya. 1862 01:47:56,125 --> 01:47:57,083 Minum itu. 1863 01:47:59,291 --> 01:48:00,750 Hai! Ada apa denganmu, Lobo? 1864 01:48:01,083 --> 01:48:03,166 Kenapa kamu berpose seperti patung di persimpangan? 1865 01:48:03,333 --> 01:48:07,166 - Hei bung! Minggir. - Tapi kenapa? 1866 01:48:07,250 --> 01:48:08,833 Gambarnya akan rusak. 1867 01:48:09,666 --> 01:48:12,666 Hei, apa ini? Anda ingin berpose sekarang? 1868 01:48:12,791 --> 01:48:15,708 - Berhenti berpose! Enyah! - Lobo! Jangan bergerak. 1869 01:48:15,833 --> 01:48:16,875 Apa pun! 1870 01:48:18,750 --> 01:48:19,708 Mahaa! 1871 01:48:20,875 --> 01:48:23,208 - Aku akan mencuri kuncinya. - Hai! Apa yang salah denganmu? 1872 01:48:23,291 --> 01:48:25,083 Saya akan mendapatkan dokumennya dari dada. 1873 01:48:25,291 --> 01:48:26,666 Saya akan menunjukkan kepada mereka bakat saya. 1874 01:49:56,500 --> 01:49:57,375 Tuan Bhola! 1875 01:49:57,750 --> 01:49:58,625 Tuan Bhola! 1876 01:49:58,708 --> 01:50:00,125 - Ya? - Kamu melihatnya. 1877 01:50:01,208 --> 01:50:02,041 Apa? 1878 01:50:02,208 --> 01:50:03,333 Anda melihatnya. 1879 01:50:04,500 --> 01:50:05,333 Saya melihatnya. 1880 01:50:05,583 --> 01:50:07,500 Jika tidak, saya akan kehilangan hitungan. Hitungannya... 1881 01:50:07,666 --> 01:50:10,208 Saya tidak berbicara tentang penghitungan Anda. Aku sedang berbicara tentang penampilanmu. 1882 01:50:10,291 --> 01:50:11,291 Anda melihat pinggang saya. 1883 01:50:12,208 --> 01:50:14,333 Apa? Aku? Dan pinggangmu? 1884 01:50:15,333 --> 01:50:17,125 Tidak, tidak sama sekali. 1885 01:50:17,416 --> 01:50:18,375 Saya tidak melihatnya. 1886 01:50:20,416 --> 01:50:22,458 Jangan katakan "uh, uh" dengan polosnya. 1887 01:50:22,541 --> 01:50:23,625 Aku melihatmu melihatnya. 1888 01:50:24,916 --> 01:50:27,166 Saya sebenarnya mencoba. Tapi saya tidak dapat menemukannya. 1889 01:50:28,208 --> 01:50:29,583 Tetap saja, itu salah untuk dilihat. 1890 01:50:31,375 --> 01:50:33,000 Baiklah, aku melihatnya. 1891 01:50:33,958 --> 01:50:35,583 Mata adalah bagian dari tubuh Anda. 1892 01:50:35,666 --> 01:50:37,083 Hidung adalah bagian dari tubuh Anda. 1893 01:50:37,166 --> 01:50:38,458 Pinggang juga merupakan bagian dari tubuh Anda. 1894 01:50:38,791 --> 01:50:40,291 Tidak salah melihat mereka. 1895 01:50:40,458 --> 01:50:41,708 Kok salah lihat pinggangnya? 1896 01:50:46,916 --> 01:50:47,791 Tuan Bhola! 1897 01:50:48,416 --> 01:50:50,166 Aku tidak suka kamu melihat pinggangku. 1898 01:50:50,250 --> 01:50:52,250 Itu terlihat, jadi saya melihatnya. 1899 01:50:52,458 --> 01:50:53,541 saya terluka. 1900 01:50:56,416 --> 01:51:00,833 Saat gadis itu tersenyum sedikit Anak laki-laki sudah kehilangan akal. 1901 01:51:01,583 --> 01:51:02,583 Apa? 1902 01:51:08,291 --> 01:51:09,291 Apa ini? 1903 01:51:14,125 --> 01:51:15,208 Enyah! 1904 01:51:15,666 --> 01:51:16,625 Jangan bertindak cerdas! 1905 01:51:17,458 --> 01:51:18,291 Lobo! 1906 01:51:22,250 --> 01:51:23,875 - Makan lagi. - Sangat lezat. 1907 01:51:24,333 --> 01:51:25,458 Aku ingin popadam. 1908 01:51:27,875 --> 01:51:30,166 - Apa yang telah terjadi? - Mereka terlalu sayang, saudara. 1909 01:51:30,375 --> 01:51:32,583 - Sangat lezat. - Mereka membunuhku dengan cinta. 1910 01:51:32,666 --> 01:51:34,291 Apa ini, saudara? Makan. 1911 01:51:41,333 --> 01:51:42,583 Selamat pagi saudara. 1912 01:51:42,666 --> 01:51:44,875 Apa yang terjadi? Mengapa kamu berpakaian seperti pendeta? 1913 01:51:45,250 --> 01:51:47,208 Saya telah menjadi a murid Guru, saudara. 1914 01:51:47,291 --> 01:51:50,666 Ini lebih damai daripada bisnis Anda. 1915 01:51:50,750 --> 01:51:51,625 Orang gila! 1916 01:51:51,791 --> 01:51:53,791 Mengapa Anda tidak mempertimbangkannya juga? Rasanya enak. 1917 01:51:53,875 --> 01:51:55,791 - Kamu berdarah... - Ya Tuhan! Jangan. 1918 01:51:56,166 --> 01:51:57,833 Tuhanku! Tidak ada ruang untuk kekerasan di sini. 1919 01:51:59,083 --> 01:52:01,458 Bersamaan dengan gaunmu, diksi Anda juga telah berubah. 1920 01:52:01,708 --> 01:52:03,666 - Hai! - Ya Tuhan! 1921 01:52:03,750 --> 01:52:04,916 Ini aku, saudara. Chitti Muthyam. 1922 01:52:05,000 --> 01:52:06,041 Apa ini? 1923 01:52:06,166 --> 01:52:08,000 Mengapa kamu terlihat seperti babi di lumpur? 1924 01:52:08,625 --> 01:52:10,583 Ini bukan lumpur, saudara. Ini adalah tanah Multani. 1925 01:52:10,791 --> 01:52:13,625 Kata dokter itu membuat kulit gelap menjadi cerah. 1926 01:52:13,708 --> 01:52:15,166 Dia penuh dengan tips seperti ini. 1927 01:52:15,250 --> 01:52:17,541 Apakah keluar kerbau yang berguling-guling di lumpur seperti sapi putih? 1928 01:52:17,958 --> 01:52:19,750 - Ayo pergi. - Saya sibuk. Saya tidak bisa datang. 1929 01:52:19,833 --> 01:52:21,041 Apa yang membuatmu begitu sibuk? 1930 01:52:21,166 --> 01:52:22,125 Bibi berkata... 1931 01:52:22,791 --> 01:52:24,958 dia akan mengajariku cara membuat makanan ringan. 1932 01:52:25,041 --> 01:52:25,958 - Saya ingin belajar. - Chitti Muthyam, 1933 01:52:26,041 --> 01:52:28,375 - Datang, Bibi. Selamat tinggal. - Kemarilah, Nak. 1934 01:52:28,875 --> 01:52:31,458 Apa yang diberikan dokter kepada mereka? 1935 01:52:31,541 --> 01:52:33,458 Semua orang bertingkah aneh. 1936 01:52:36,000 --> 01:52:38,708 Pada Shivaratri ini, mari kita ingat... 1937 01:52:39,083 --> 01:52:42,125 - Dewa Siwa dan ucapkan, "Salam Shankara!" - Salam Shankara! 1938 01:52:42,875 --> 01:52:45,916 Salam Shankara! 1939 01:52:46,333 --> 01:52:50,333 Salam Shankara! 1940 01:52:50,416 --> 01:52:51,375 Tolong, lanjutkan, Nak. 1941 01:53:00,666 --> 01:53:01,916 Dimana itu? Saya tidak dapat menemukannya. 1942 01:53:02,000 --> 01:53:03,666 Apa yang sedang Anda cari? Dokumen? 1943 01:53:05,541 --> 01:53:07,666 Saya mengirim dokumen ke pembangun. 1944 01:53:10,333 --> 01:53:12,458 - Tapi aku menginginkannya. - Apakah kamu? 1945 01:53:12,541 --> 01:53:14,125 - Ya. - Keluar. 1946 01:53:14,333 --> 01:53:15,416 Anda akan memukul saya. 1947 01:53:15,500 --> 01:53:16,416 Tidak, aku tidak akan melakukannya. 1948 01:53:18,750 --> 01:53:21,500 - Maukah kamu memberikannya padaku? - Aku akan mengulitimu, dasar berdarah... 1949 01:53:22,166 --> 01:53:23,791 Bertingkah cerdas! 1950 01:53:25,333 --> 01:53:27,375 Hai! Apa ini? Bangun! 1951 01:53:29,708 --> 01:53:30,541 Tuan Bhola! 1952 01:53:31,125 --> 01:53:33,416 Masa depan saya tergantung pada dokumen-dokumen itu. 1953 01:53:34,125 --> 01:53:35,625 saya membutuhkan mereka untuk mendapatkan pinjaman untuk studi saya. 1954 01:53:35,750 --> 01:53:36,750 Persetan dengan pelajaranmu! 1955 01:53:37,000 --> 01:53:38,750 Anda harus mengosongkan rumah besok. 1956 01:53:38,875 --> 01:53:39,750 Pergi. 1957 01:53:39,916 --> 01:53:41,541 - Ayo, minggir! - Sebenarnya, bukan itu... 1958 01:53:41,875 --> 01:53:43,083 - Aku mencoba mengatakan... - Hai! Bergerak. 1959 01:53:44,041 --> 01:53:46,666 Bhola! Saya mendapatkan dokumennya. 1960 01:53:46,958 --> 01:53:49,000 Tapi itu harus ditandatangani oleh putri dokter juga. 1961 01:53:49,083 --> 01:53:51,208 Dapatkan tanda tangannya lalu kumpulkan uangmu. 1962 01:53:51,291 --> 01:53:52,458 Saya akan mendapatkannya sekarang. 1963 01:53:52,541 --> 01:53:53,791 Siapkan satu crorenya. 1964 01:53:54,041 --> 01:53:55,000 Oke. 1965 01:53:55,541 --> 01:53:56,500 Hei, paman! 1966 01:53:56,708 --> 01:53:57,875 Dimana anak perempuanmu? 1967 01:53:58,250 --> 01:53:59,291 Dia kuliah, Nak. 1968 01:53:59,541 --> 01:54:00,791 Kemasi barang-barang Anda. 1969 01:54:00,916 --> 01:54:02,375 Anda harus mengosongkan rumah malam ini. 1970 01:54:12,666 --> 01:54:13,500 Hai! 1971 01:54:15,333 --> 01:54:16,166 Ayo pergi. 1972 01:54:19,750 --> 01:54:21,583 Hei, hei! Siapa kamu? 1973 01:54:22,041 --> 01:54:22,875 Berangkat! 1974 01:54:25,625 --> 01:54:26,583 {\an8}Bantuan! 1975 01:54:28,083 --> 01:54:28,916 Bhola! 1976 01:54:47,750 --> 01:54:48,666 Bawa dia ke sana! 1977 01:55:02,916 --> 01:55:04,541 - Ya, Chotu? - Dua bus. 1978 01:55:05,125 --> 01:55:06,500 Hyderabad ke Kolkata. 1979 01:55:06,583 --> 01:55:08,666 Mengaturnya seperti tur kampus. 1980 01:55:08,750 --> 01:55:09,958 Jutaan mata uang. 1981 01:55:10,041 --> 01:55:11,666 Hati-hati di pos pemeriksaan. 1982 01:55:12,250 --> 01:55:14,875 Mereka telah menculik kami untuk diperdagangkan. 1983 01:55:19,666 --> 01:55:22,375 Saya akan melewati kedua bus itu di bea cukai... 1984 01:55:22,708 --> 01:55:25,125 dan mengirim mereka dengan kapal pesiar. Tidak masalah. 1985 01:55:25,750 --> 01:55:26,625 Siap. 1986 01:55:27,083 --> 01:55:28,166 Bagus untuk dijual. 1987 01:55:28,833 --> 01:55:31,875 Kami tidak akan pernah bertemu keluarga kami lagi. 1988 01:55:32,333 --> 01:55:34,583 Ini akan menjadi neraka selama sisa hidup kita. 1989 01:55:43,041 --> 01:55:45,250 Di sana. Itu dia. Dia datang. 1990 01:55:45,916 --> 01:55:46,916 Dia akan memberi kita suntikan sekarang. 1991 01:55:50,416 --> 01:55:51,500 - Hei, tenang! - Tidak, kumohon! 1992 01:55:51,583 --> 01:55:53,500 - Bahkan Tuhan pun tidak bisa menyelamatkanmu sekarang. - Silakan! 1993 01:56:07,625 --> 01:56:08,458 Pergi dan periksa. 1994 01:56:39,500 --> 01:56:40,458 Siapa kamu sebenarnya? 1995 01:56:40,875 --> 01:56:42,916 Seekor singa sedang berjalan-jalan, sobat. 1996 01:56:43,000 --> 01:56:45,125 Hei, menurutku dia di sini untuk gadis itu. 1997 01:56:45,208 --> 01:56:47,833 Jika terjadi kesalahan, semuanya akan terungkap. 1998 01:56:47,916 --> 01:56:48,791 Bunuh dia! 1999 01:58:50,833 --> 01:58:52,875 Angkat bicara! Beri tahu saya! 2000 01:58:52,958 --> 01:58:54,875 Siapa bosmu? Dimana dia tinggal? 2001 01:58:54,958 --> 01:58:56,541 Saudaraku, aku tidak kenal siapa pun. 2002 01:58:56,625 --> 01:58:57,875 Mereka semua tinggal di Kolkata. 2003 01:58:58,041 --> 01:58:59,500 Kemana kamu lari? Hai! 2004 01:59:17,916 --> 01:59:18,750 Ayo, nak. 2005 01:59:21,375 --> 01:59:25,208 Saya selalu percaya itu bukan demi uang atau properti yang Anda masukkan ke dalam hidup kami. 2006 01:59:26,458 --> 01:59:27,500 Saya benar. 2007 01:59:28,291 --> 01:59:29,166 Saya tidak punya anak laki-laki. 2008 01:59:29,250 --> 01:59:32,166 Tapi dengan menyelamatkan begitu banyak gadis bersama putriku, 2009 01:59:33,000 --> 01:59:34,333 kamu telah menjadi saudara mereka. 2010 01:59:36,458 --> 01:59:38,708 Anda telah menjadi Tuan Rama untuk begitu banyak keluarga. 2011 01:59:40,375 --> 01:59:44,708 Saya terus berkata, โ€œKehendak Tuhan. Segala hal terjadi untuk suatu alasan." 2012 01:59:46,000 --> 01:59:48,708 Apa yang bisa menjadi alasan yang lebih besar dari ini agar kamu tiba? 2013 01:59:51,041 --> 01:59:52,333 Kamu dilahirkan dengan suatu tujuan, Nak. 2014 01:59:52,666 --> 01:59:53,875 - Aku tidak... - Bukan itu, Nak. 2015 01:59:54,083 --> 01:59:57,666 Tuhan telah mengirimkanmu untuk kami. 2016 01:59:58,541 --> 02:00:03,458 Tetap diberkati selamanya, dengan tahun-tahun kami ditambahkan ke tahunmu. 2017 02:00:17,083 --> 02:00:17,916 Saudara laki-laki! 2018 02:00:20,625 --> 02:00:21,500 Terima kasih. 2019 02:00:35,291 --> 02:00:37,458 Selamat datang, Bhola! Selamat datang! 2020 02:00:37,916 --> 02:00:39,000 Satu crore Anda sudah siap. 2021 02:00:39,916 --> 02:00:41,708 Kenapa kamu datang sendiri? 2022 02:00:41,958 --> 02:00:42,833 Dimana gadis itu? 2023 02:00:43,250 --> 02:00:44,166 Aku butuh tanda tangannya. 2024 02:00:44,250 --> 02:00:46,666 Dia tidak akan datang. Dia tidak akan menandatangani. 2025 02:00:46,833 --> 02:00:47,708 Berikan aku kertas-kertas itu. 2026 02:00:48,625 --> 02:00:50,083 Apakah kamu mencoba macam-macam denganku? 2027 02:00:51,583 --> 02:00:53,666 Hai! Pergi, tangkap gadis itu. 2028 02:00:54,375 --> 02:00:55,625 Saya akan melihat siapa yang bisa menghentikan saya. 2029 02:01:17,041 --> 02:01:18,708 Jangan ganggu rumah itu. 2030 02:01:19,250 --> 02:01:20,250 Mereka adalah orang-orangku. 2031 02:01:20,833 --> 02:01:21,833 Memahami? 2032 02:01:33,250 --> 02:01:34,375 Apa yang kamu lakukan?! 2033 02:01:38,166 --> 02:01:39,833 Dimana harddisknya?! 2034 02:01:40,708 --> 02:01:42,666 Ia memiliki semua detail kami. 2035 02:01:43,000 --> 02:01:43,875 Brengsek! 2036 02:02:02,250 --> 02:02:03,208 Ambil lampunya. 2037 02:02:03,291 --> 02:02:04,458 Yang akan datang! 2038 02:02:06,041 --> 02:02:07,291 - Berawa! - Maha... 2039 02:02:07,708 --> 02:02:09,375 - Kenapa dia menggonggong? Memeriksa. - Berawa! 2040 02:02:26,583 --> 02:02:29,250 - Ayo, bersama Mahaa. Dia sendirian. - Oke. 2041 02:02:33,625 --> 02:02:34,500 Maha... 2042 02:02:36,000 --> 02:02:36,875 Siapa kamu? 2043 02:02:37,416 --> 02:02:39,375 - Siapa kalian semua? - Siapa ini? 2044 02:02:39,708 --> 02:02:40,541 Suami! 2045 02:02:43,625 --> 02:02:44,458 Hai! 2046 02:02:52,041 --> 02:02:52,916 Ibumu... 2047 02:03:45,458 --> 02:03:46,375 Ayah! 2048 02:03:47,250 --> 02:03:49,500 - Mahaa! Meninggalkan! - Ayah... 2049 02:03:49,916 --> 02:03:51,083 - Ayah! - Mahaa, pergi! 2050 02:03:51,458 --> 02:03:52,458 Ayah! 2051 02:03:53,625 --> 02:03:54,458 Ya... 2052 02:04:00,958 --> 02:04:02,625 Saudaraku, dia memiliki hard disknya. 2053 02:04:02,791 --> 02:04:05,166 Jangan biarkan dia pergi. Ayo, ambil hard disknya. 2054 02:04:45,375 --> 02:04:46,208 Memberikan! 2055 02:04:49,291 --> 02:04:50,166 Anda... 2056 02:05:26,000 --> 02:05:27,500 Sayang? 2057 02:05:30,208 --> 02:05:31,041 Mahaa! 2058 02:05:51,958 --> 02:05:52,958 Tolong tunggu disini. 2059 02:06:06,916 --> 02:06:08,458 Pak, siapa nama pasiennya? 2060 02:06:10,250 --> 02:06:11,291 Maha Lakshmi. 2061 02:06:11,375 --> 02:06:12,500 Bagaimana hubunganmu dengannya? 2062 02:06:13,250 --> 02:06:14,125 Dia saudara laki-lakinya. 2063 02:06:14,708 --> 02:06:16,791 Saat dia sedang bertarung untuk hidupnya beberapa hari yang lalu, 2064 02:06:16,875 --> 02:06:19,791 dia membawanya tepat waktu, menyumbangkan darahnya, dan menyelamatkannya. 2065 02:06:20,291 --> 02:06:22,791 - Beri aku obat-obatan ini. - Oke, saudari. 2066 02:06:23,166 --> 02:06:24,416 Adikmu akan baik-baik saja. 2067 02:07:06,458 --> 02:07:08,291 Saya kira Anda adalah saudara laki-laki Maha Lakshmi. 2068 02:07:09,625 --> 02:07:11,791 Kami telah beroperasi pada semua luka perutnya. 2069 02:07:12,041 --> 02:07:13,041 Kami mencoba yang terbaik. 2070 02:07:13,125 --> 02:07:14,708 Tapi cedera kepala adalah masalah utama. 2071 02:07:14,916 --> 02:07:17,791 Kami tidak memiliki peralatan yang memadai untuk merawatnya di sini. 2072 02:07:17,875 --> 02:07:18,958 Tidak ada ahli bedah juga. 2073 02:07:19,125 --> 02:07:21,541 Bawa dia ke rumah sakit super khusus. 2074 02:07:21,625 --> 02:07:23,250 Dia membutuhkan ahli bedah saraf segera. 2075 02:07:28,041 --> 02:07:28,916 Hati-hati. 2076 02:07:30,166 --> 02:07:31,375 Saudaraku, tanda tangani di sini. 2077 02:07:36,375 --> 02:07:37,625 - Bayar tagihannya. - Oke, saudara. 2078 02:08:18,041 --> 02:08:19,416 - Dokter? - Silakan datang. 2079 02:08:19,791 --> 02:08:21,500 Pasien sudah sadar dari koma, 2080 02:08:23,166 --> 02:08:24,000 Tetapi... 2081 02:08:24,166 --> 02:08:25,958 dia benar-benar kehilangan ingatannya masa lalu. 2082 02:08:28,375 --> 02:08:30,583 Dia bahkan tidak ingat orang tuanya. 2083 02:08:31,875 --> 02:08:34,583 Dia tidak ingat apa pun tentang hidupnya. 2084 02:08:36,041 --> 02:08:37,500 Dia seperti kertas kosong sekarang. 2085 02:08:39,166 --> 02:08:40,791 Apapun yang Anda pilih untuk memberitahunya mulai sekarang... 2086 02:08:41,416 --> 02:08:42,583 akan menjadi masa lalunya. 2087 02:08:45,333 --> 02:08:46,416 - Jadi, dokter... - Dokter! 2088 02:08:47,333 --> 02:08:49,125 - Pasien mengalami serangan panik. - Datang. 2089 02:08:52,458 --> 02:08:53,333 Siapa mereka? 2090 02:08:54,083 --> 02:08:55,625 - Jangan panik. Santai. - Aku tidak bisa mengenalinya. 2091 02:08:55,708 --> 02:08:57,000 - Santai. Kamu akan baik baik saja. - Dokter... 2092 02:08:58,125 --> 02:08:59,000 Dokter! Siapa mereka? 2093 02:09:03,791 --> 02:09:05,875 Saya tidak dapat mengingat apa pun. 2094 02:09:26,791 --> 02:09:27,625 Dia adalah... 2095 02:09:28,250 --> 02:09:29,083 Dia adalah... 2096 02:09:31,541 --> 02:09:33,166 - Silakan datang. - Saya tahu dia. 2097 02:09:36,916 --> 02:09:37,750 Dokter... 2098 02:09:38,208 --> 02:09:39,041 Dia adalah... 2099 02:09:39,625 --> 02:09:40,541 Siapa dia? 2100 02:09:43,375 --> 02:09:44,583 Saya tahu dia. 2101 02:09:45,333 --> 02:09:46,583 Dia... 2102 02:09:55,166 --> 02:09:56,125 Saudara laki-laki. 2103 02:09:58,000 --> 02:09:59,166 Tentu saja, aku saudaramu, sayang. 2104 02:10:00,041 --> 02:10:00,958 Saudara laki-laki. 2105 02:10:01,958 --> 02:10:04,750 Saudaraku, jangan tinggalkan aku sendiri. 2106 02:10:05,708 --> 02:10:07,041 Saya takut. 2107 02:10:07,125 --> 02:10:08,208 Mengapa Anda harus takut? 2108 02:10:09,375 --> 02:10:10,666 Saya di sini. 2109 02:10:11,416 --> 02:10:14,208 Saudaraku, jangan tinggalkan aku. 2110 02:10:15,833 --> 02:10:16,708 Jangan tinggalkan aku. 2111 02:10:18,208 --> 02:10:21,583 Saya takut. 2112 02:10:21,666 --> 02:10:22,666 Jangan takut. 2113 02:10:25,833 --> 02:10:27,000 Saya di sini. 2114 02:10:27,708 --> 02:10:29,875 Saudaraku, jangan tinggalkan aku sendiri. 2115 02:10:30,083 --> 02:10:31,041 Aku tidak akan pernah meninggalkanmu, sayang. 2116 02:10:32,375 --> 02:10:33,666 Tidak pernah. 2117 02:10:40,791 --> 02:10:43,541 Maha Lakshmi tidak punya ingatan tentang masa lalunya. 2118 02:10:44,083 --> 02:10:46,625 Dia percaya orang tuanya meninggal karena kecelakaan, 2119 02:10:46,958 --> 02:10:49,291 dan aku adalah saudara kandungnya. 2120 02:10:49,916 --> 02:10:51,416 Aku tidak punya orang lain, 2121 02:10:51,750 --> 02:10:53,750 dan Mahaa telah menjadi duniaku. 2122 02:10:56,000 --> 02:10:59,375 Dia tidak mengenalku sebagai Bhola yang gaduh. 2123 02:11:00,625 --> 02:11:04,125 Dia mengenali saya hanya sebagai saudara laki-lakinya yang peduli, Shankar. 2124 02:11:05,375 --> 02:11:08,125 Saya bisa saja merawatnya di Hyderabad, 2125 02:11:08,625 --> 02:11:09,541 Tetapi... 2126 02:11:09,833 --> 02:11:13,208 dengan maksud untuk mengakhirinya kepada mafia yang bertanggung jawab atas kondisinya 2127 02:11:13,416 --> 02:11:17,958 dan membongkar geng-geng tersebut yang memperlakukan anak perempuan sebagai komoditas untuk dijual, 2128 02:11:18,208 --> 02:11:19,750 Saya telah datang ke Kolkata. 2129 02:11:21,250 --> 02:11:24,375 saya menghilangkan penjahat paling dicari di kota ini. 2130 02:11:25,083 --> 02:11:27,083 Saya khawatir Mahaa akan sendirian 2131 02:11:27,166 --> 02:11:29,958 jika terjadi sesuatu kepada saya dalam prosesnya. 2132 02:11:30,375 --> 02:11:32,083 Saat itulah saudaramu jatuh cinta padanya, 2133 02:11:32,583 --> 02:11:34,125 mengarah pada pernikahan ini. 2134 02:11:34,541 --> 02:11:38,541 Mahaa harus tetap melupakan masa lalunya dan misiku. 2135 02:11:39,833 --> 02:11:41,833 Juga, pernikahan ini harus dilangsungkan. 2136 02:11:42,416 --> 02:11:44,583 Jangan hentikan. Silakan. 2137 02:11:46,041 --> 02:11:49,208 Mahaa beruntung untuk memiliki saudara laki-laki sepertimu. 2138 02:11:50,750 --> 02:11:53,583 Pernikahan akan berlangsung seperti yang Anda bayangkan. 2139 02:11:54,291 --> 02:11:55,208 Terima kasih. 2140 02:12:36,458 --> 02:12:39,083 Dengan tiba di sini pada jam ini, Pak, Anda membahayakan semua orang. 2141 02:12:39,291 --> 02:12:42,041 Saya bisa mempertaruhkan pekerjaan ini demi uang tapi aku tidak akan membahayakan hidupku. 2142 02:12:42,125 --> 02:12:43,375 Saya tidak bisa lagi bekerja dengan Anda. 2143 02:12:50,458 --> 02:12:51,458 Bagaimana denganmu? 2144 02:12:52,333 --> 02:12:54,250 Salah satu anak buahmu hampir tidak melekat pada kehidupan. 2145 02:12:56,666 --> 02:12:59,375 Saya mengawasi perawatannya secara diam-diam di lokasi Anda sendiri. 2146 02:12:59,541 --> 02:13:02,875 Begitu dia terbangun dari komanya, kami akan mengidentifikasi pembunuhnya. 2147 02:13:06,125 --> 02:13:06,958 Ini orangnya. 2148 02:13:07,833 --> 02:13:09,500 Dokter, bagaimana statusnya? 2149 02:13:09,583 --> 02:13:11,250 Kondisinya sangat kritis. 2150 02:13:11,375 --> 02:13:13,875 - Peluangnya untuk bertahan hidup sangat kecil. - Dia harus selamat! 2151 02:13:14,750 --> 02:13:17,250 Anda perlu menyelamatkan dua nyawa. 2152 02:13:17,333 --> 02:13:19,166 Miliknya dan milikmu! 2153 02:13:21,541 --> 02:13:24,000 Saya ingin pembunuh itu! 2154 02:13:24,083 --> 02:13:25,458 SHRIKAR DAN MAHAA PERAYAAN MUSIK PRA-PERNIKAHAN 2155 02:13:31,958 --> 02:13:33,625 Mengapa semua orang begitu muram? 2156 02:13:33,916 --> 02:13:36,125 Dimana semangatnya? Dimana energinya? 2157 02:13:36,291 --> 02:13:38,291 Saudara ipar, memulai perayaan musik! 2158 02:13:38,375 --> 02:13:39,375 Saudaraku, ayolah! Silakan. 2159 02:13:39,458 --> 02:13:41,416 - Guru, mari kita mulai! - Silakan! 2160 02:13:41,500 --> 02:13:43,333 DJ, mulai musiknya! 2161 02:13:57,208 --> 02:14:02,291 Pukul drumnya, mainkan ritmenya Wow! Hei, nyanyikan lagu yang meriah 2162 02:14:06,708 --> 02:14:12,000 Bersiul dan perhatikan Biarkan tarian Anda mendobrak semua hambatan hari ini 2163 02:14:16,583 --> 02:14:21,250 Sesuaikan tempo dan ikuti iramanya 2164 02:14:21,333 --> 02:14:25,750 Lompat, alur, goyangkan Turunkan atapnya 2165 02:14:25,833 --> 02:14:30,666 Jam Jam Jajjanaka Ayo berdansa sepanjang malam 2166 02:14:30,750 --> 02:14:35,541 Jam Jam Jajjanaka Ayo berdansa sepanjang malam 2167 02:14:44,791 --> 02:14:49,750 Jam Jam Jajjanaka Ayo berdansa sepanjang malam 2168 02:14:49,833 --> 02:14:54,458 Jam Jam Jajjanaka Ayo berdansa sepanjang malam 2169 02:15:10,416 --> 02:15:13,666 Saudaraku, aku butuh uang kembalian. 2170 02:15:13,916 --> 02:15:15,958 Ubah ritme dan mainkan lagu lain. 2171 02:15:16,958 --> 02:15:19,250 Hei, Narsapalli... 2172 02:15:19,625 --> 02:15:21,833 Narsapalli... 2173 02:15:21,916 --> 02:15:26,791 Di Ngarai Narsapalli, Gangadhari Saya bertemu dengan seorang gadis pedesaan, Gangadhari 2174 02:15:26,875 --> 02:15:31,625 Di Ngarai Narsapalli, Gangadhari Saya bertemu dengan seorang gadis pedesaan, Gangadhari 2175 02:15:32,666 --> 02:15:34,125 Aku bertemu dengannya, Gangadhari 2176 02:15:35,125 --> 02:15:36,250 Aku bertemu dengannya, Gangadhari 2177 02:15:36,333 --> 02:15:38,583 Untuk kata-katanya Dari gadis pedesaan, Gangadhari 2178 02:15:38,666 --> 02:15:41,041 Pria macho yang memimpin, Gangadhari 2179 02:15:41,125 --> 02:15:45,750 Di jurang Narsapalli, Gangadhari Saya menyukai bos massa, Gangadhari 2180 02:15:45,833 --> 02:15:51,000 Saat aku menyukai bos massa, Gangadhari Aku menyerahkan hatiku padanya, Gangadhari 2181 02:16:09,541 --> 02:16:13,958 Buka hatimu, menari menuju kejayaan 2182 02:16:14,041 --> 02:16:17,625 Sebarkan intisarinya Tentang kenakalanmu di sekitar 2183 02:16:18,708 --> 02:16:21,083 Ini sungguh menggetarkan Dari keracunan yang mematikan pikiran 2184 02:16:21,166 --> 02:16:27,125 Renggangkan busur kesenanganmu Ayo kocok sampai bergema 2185 02:16:28,541 --> 02:16:32,916 Ko, ko, ko, mainkan Rayakan seribu kali 2186 02:16:33,000 --> 02:16:36,791 Hei, ko, ko, ko, habiskan Waktu tidak pernah kembali 2187 02:16:36,875 --> 02:16:37,916 Ayo! 2188 02:16:38,000 --> 02:16:42,458 Jam Jam Jajjanaka Ayo berdansa sepanjang malam 2189 02:16:42,541 --> 02:16:47,416 Jam Jam Jajjanaka Ayo berdansa sepanjang malam 2190 02:16:56,791 --> 02:17:01,625 Jam Jam Jajjanaka Ayo berdansa sepanjang malam 2191 02:17:01,708 --> 02:17:06,625 Jam Jam Jajjanaka Ayo berdansa sepanjang malam 2192 02:17:11,666 --> 02:17:13,083 Pak, dia sudah sadar kembali, 2193 02:17:14,125 --> 02:17:15,583 tapi denyut nadinya menurun. 2194 02:17:15,708 --> 02:17:17,541 Kita tidak tahu berapa lama dia akan bertahan. 2195 02:17:18,083 --> 02:17:20,416 Kita tidak tahu berapa lama dia akan bertahan. Apa yang harus kami lakukan, Pak? 2196 02:17:20,500 --> 02:17:22,291 Kami segera membutuhkan seniman forensik! 2197 02:17:22,375 --> 02:17:26,541 Selesaikan sketsa si pembunuh selagi dia masih hidup. 2198 02:17:26,625 --> 02:17:28,000 Ayo, ambilkan artisnya untukku sekarang! 2199 02:17:28,375 --> 02:17:31,333 Pak, cukup beresiko melibatkan artis dari departemen saya. 2200 02:17:31,416 --> 02:17:33,875 Perguruan Tinggi Seni Victoria berada di dekatnya. Saya akan mengaturnya dari sana. 2201 02:17:33,958 --> 02:17:35,375 - Pergi! Cepat bawa artis! - Oke, tuan! 2202 02:17:35,458 --> 02:17:38,625 Pak, suntikan Adromin mungkin membantunya bertahan selama satu jam. 2203 02:17:41,208 --> 02:17:43,000 - Sebenarnya, itu... - Permisi ibu! 2204 02:17:43,083 --> 02:17:43,916 Ya! 2205 02:17:44,291 --> 02:17:45,500 Maaf. Bu! 2206 02:17:45,583 --> 02:17:46,625 Undangan pernikahanku. 2207 02:17:46,791 --> 02:17:49,041 - Oh! Selamat, Maha Lakshmi. - Terima kasih! 2208 02:17:49,125 --> 02:17:50,041 Mahaa! 2209 02:17:50,333 --> 02:17:52,583 - Dia adalah inspektur cabang kejahatan. - Halo! 2210 02:17:52,666 --> 02:17:55,083 Mereka sangat membutuhkan seorang seniman sketsa. 2211 02:17:55,166 --> 02:17:56,250 Bisakah Anda membantu mereka? 2212 02:17:56,791 --> 02:17:57,708 Sekarang? 2213 02:17:57,791 --> 02:17:59,375 Tolong, Nyonya. Ini darurat medis. 2214 02:18:00,583 --> 02:18:02,625 - Oke, Bu! - Terimakasih bu. Datang. 2215 02:18:15,166 --> 02:18:16,000 Satu menit. 2216 02:18:16,333 --> 02:18:19,166 {\an8}Mahaa! Saya di kampus. Kamu ada di mana? 2217 02:18:19,291 --> 02:18:23,625 Saudaraku, Kepala Sekolah telah mengirimku bersama Khalighat SI untuk membuat sketsa forensik. 2218 02:18:24,708 --> 02:18:26,208 Oh! Baik sayang. 2219 02:18:26,541 --> 02:18:28,916 Aku akan datang dan menjemputmu. Bagikan lokasi Anda. 2220 02:18:29,000 --> 02:18:29,875 Saudaraku, tentu saja. 2221 02:18:56,750 --> 02:18:57,958 Itu dia! 2222 02:18:58,291 --> 02:18:59,541 Itu dia! 2223 02:19:00,500 --> 02:19:03,000 Itu dia! 2224 02:19:03,416 --> 02:19:04,916 - Apakah dia orangnya? - Ya! 2225 02:19:05,000 --> 02:19:06,916 - Itu dia! - TIDAK... 2226 02:19:07,000 --> 02:19:08,625 - Lihat! Perhatikan baik-baik. - Itu dia! 2227 02:19:08,708 --> 02:19:10,166 - Itu dia! - Lihatlah. 2228 02:19:10,250 --> 02:19:12,208 - Perhatikan baik-baik. Beri tahu saya. Apakah ini dia? - Dia satu-satunya! 2229 02:19:13,541 --> 02:19:14,375 Tuan, dia sudah mati! 2230 02:19:15,208 --> 02:19:17,166 Oh tidak! Dia salah. 2231 02:19:17,250 --> 02:19:18,166 Ini adalah saudara saya. 2232 02:19:18,250 --> 02:19:19,833 - Ini... - Saudara laki-laki? 2233 02:19:19,916 --> 02:19:21,500 Hai! Dia seorang sopir taksi, kan? 2234 02:19:21,583 --> 02:19:22,833 - Ya! - Pengemudi taksi? 2235 02:19:23,125 --> 02:19:24,916 aku baru saja ngobrol dengan kakakku... 2236 02:19:25,000 --> 02:19:27,000 Jadi, dalam kebingungan, Saya akhirnya membuat sketsa fitur-fiturnya. 2237 02:19:27,208 --> 02:19:28,291 Itu adalah sebuah kesalahan. 2238 02:19:29,208 --> 02:19:30,833 Maaf! Saya akan menggambar ulang. 2239 02:19:32,458 --> 02:19:33,416 Pengemudi taksi? 2240 02:19:33,500 --> 02:19:34,666 - Itu tidak disengaja. - Saudaramu? 2241 02:19:35,291 --> 02:19:36,666 - Saudara laki-laki! Saudaramu? - Ya. 2242 02:19:37,041 --> 02:19:38,000 Tidak masalah. 2243 02:19:38,125 --> 02:19:40,208 - Bukan itu... - Tidak apa-apa. Dia akan datang, kan? 2244 02:19:40,291 --> 02:19:41,708 - Dia datang! - Dia datang. 2245 02:19:41,916 --> 02:19:43,375 - Tapi itu bukan dia. - Tidak masalah. 2246 02:19:43,458 --> 02:19:45,041 - Itu adalah sebuah kesalahan. - Tidak apa-apa! Santai. 2247 02:19:45,125 --> 02:19:46,041 Silahkan duduk. 2248 02:19:46,750 --> 02:19:48,541 - Ada yang tidak beres. - Tidak apa-apa! Santai. 2249 02:19:48,625 --> 02:19:49,791 - Kami akan berhati-hati. - Sketsa itu akhirnya terlihat seperti dia. 2250 02:19:49,875 --> 02:19:51,291 Dia tidak memberi saya gambaran yang jelas. 2251 02:19:52,333 --> 02:19:54,125 Tolong dengarkan saya, tuan! 2252 02:19:54,583 --> 02:19:55,458 Tolong pak! 2253 02:20:02,833 --> 02:20:04,666 Adikmu akan datang, kan? 2254 02:20:05,083 --> 02:20:06,083 Dia datang, tuan! 2255 02:20:42,541 --> 02:20:43,375 Saudara laki-laki! 2256 02:20:43,583 --> 02:20:45,583 - Apa yang telah terjadi? - Aku membuat kesalahan. 2257 02:20:45,666 --> 02:20:47,083 Apa yang Anda maksud dengan kesalahan? Apa yang terjadi sayang? 2258 02:20:47,166 --> 02:20:49,291 Setelah aku berbicara denganmu di telepon, Aku baru saja memikirkan Anda... 2259 02:20:49,458 --> 02:20:52,541 dan secara tidak sengaja menggambar sketsa Anda bukannya penjahat. Itu saja! 2260 02:20:52,958 --> 02:20:53,791 Pak! 2261 02:20:54,291 --> 02:20:55,125 Saudara laki-laki! 2262 02:20:55,208 --> 02:20:56,125 Apa ini, Pak? 2263 02:20:57,458 --> 02:20:59,416 - Anda... - Aku sudah bilang. 2264 02:20:59,500 --> 02:21:02,000 Itu adalah sebuah kesalahan. Adikku tidak bersalah. 2265 02:21:02,625 --> 02:21:04,208 - Pak... - Tinggalkan saudaraku. Silakan. 2266 02:21:17,541 --> 02:21:18,375 Letakkan. 2267 02:21:21,666 --> 02:21:23,083 Shankar, bawa dia dan pergi. 2268 02:21:23,541 --> 02:21:24,708 Oke, terima kasih, Pak. 2269 02:21:26,250 --> 02:21:27,583 - Saudara laki-laki! - Ayo pergi sayang. 2270 02:21:27,666 --> 02:21:29,791 - Aku tidak sengaja menggambarnya, saudaraku. - Ayo pergi! 2271 02:21:57,041 --> 02:21:58,083 Ayo cepat pergi, sayang. 2272 02:22:02,125 --> 02:22:03,041 Maaf pak. 2273 02:22:03,666 --> 02:22:06,291 Dia mengancam akan membunuh keluarga saya, Pak. 2274 02:22:07,416 --> 02:22:08,958 - Suami! - Maaf pak. 2275 02:22:11,541 --> 02:22:13,458 Mahaa, jangan beri tahu siapa pun apa yang terjadi. 2276 02:22:14,166 --> 02:22:15,458 Tetap santai. 2277 02:22:16,583 --> 02:22:17,708 - Di mana mereka? - Mereka disana. 2278 02:22:17,791 --> 02:22:19,000 Di Sini. Mereka semua ada di sini. 2279 02:22:20,083 --> 02:22:21,250 Selamat datang, Nona Maha Lakshmi. 2280 02:22:21,333 --> 02:22:23,083 Kami telah menunggu untuk belanja perhiasan Anda. 2281 02:22:23,625 --> 02:22:25,708 - Lanjutkan, sayang. aku akan bergabung denganmu. Teruskan. - Ayo sayang! Datang! 2282 02:22:26,083 --> 02:22:27,166 - Ayo pergi! - Sampai jumpa, tuan! 2283 02:22:32,041 --> 02:22:32,916 Apa yang telah terjadi? 2284 02:22:33,250 --> 02:22:34,583 Anda terlihat khawatir. 2285 02:22:34,875 --> 02:22:36,416 Alex ada di Kolkata. 2286 02:22:37,083 --> 02:22:38,625 Dia telah mengidentifikasi saya. 2287 02:22:42,000 --> 02:22:44,083 Mungkin ada serangan pada saya kapan saja. 2288 02:22:46,250 --> 02:22:47,583 Jaga keamanan Mahaa. 2289 02:22:47,666 --> 02:22:49,583 Tentu. Mahaa akan baik-baik saja. 2290 02:22:51,208 --> 02:22:54,000 Tapi kenapa tidak melibatkan polisi? 2291 02:22:56,291 --> 02:22:57,166 Alex! 2292 02:22:59,166 --> 02:23:00,041 Beri tahu saya. 2293 02:23:00,625 --> 02:23:04,958 Kamu baru saja menyelamatkan adikmu tepat di depanku. 2294 02:23:05,291 --> 02:23:09,458 Sekarang, saya telah menculiknya tepat di bawah hidungmu. Memeriksa. 2295 02:23:10,208 --> 02:23:12,125 - Periksa apakah Mahaa bersama saudaramu. - Oke! 2296 02:23:12,666 --> 02:23:13,625 Datang. 2297 02:23:14,375 --> 02:23:15,333 Datang! 2298 02:23:15,458 --> 02:23:17,375 Datanglah ke gudang saya. 2299 02:23:17,750 --> 02:23:19,333 Shrikar, dimana Mahaa? 2300 02:23:19,458 --> 02:23:21,458 Seseorang membawanya, mengatakan kakaknya memanggilnya. 2301 02:23:25,625 --> 02:23:27,333 Shankar! Shankar, apa yang terjadi? 2302 02:23:28,833 --> 02:23:29,833 Siapa yang menelepon? 2303 02:23:30,708 --> 02:23:31,541 Di mana? 2304 02:23:31,625 --> 02:23:32,500 Kemana kamu pergi? 2305 02:23:33,291 --> 02:23:34,125 Katakan padaku, Shankar! 2306 02:23:34,458 --> 02:23:35,708 Di manakah lokasi Mahaa? Apa yang terjadi pada Mahaa? 2307 02:23:35,916 --> 02:23:36,916 Mahaa akan baik-baik saja. 2308 02:23:37,041 --> 02:23:39,375 Entah aku kembali atau tidak, Mahaa pasti akan kembali. 2309 02:23:39,458 --> 02:23:41,208 - Dia akan menikah dengan saudaramu. - Shankar... 2310 02:23:58,583 --> 02:24:00,250 Mahaa! 2311 02:24:02,166 --> 02:24:03,458 Dimana adikku? 2312 02:24:04,458 --> 02:24:05,375 Beri tahu saya! 2313 02:24:11,041 --> 02:24:11,875 Beri tahu saya! 2314 02:24:13,541 --> 02:24:15,125 Aku membunuhnya. 2315 02:24:20,625 --> 02:24:23,916 Hanya kebohongan tentang kematian adikmu, dan kamu sangat gelisah! 2316 02:24:24,833 --> 02:24:27,250 Tapi kamu benar-benar membunuh saudaraku. Menurutmu bagaimana perasaanku?! 2317 02:24:28,333 --> 02:24:32,291 Anda membuat orang saya sendiri menodongkan pistol ke arah saya dan mengambil adikmu. 2318 02:24:32,875 --> 02:24:35,041 Tapi sekarang adikmu bersamaku. 2319 02:24:35,250 --> 02:24:36,791 Tahukah kamu siapa yang membawa adikmu kepadaku? 2320 02:24:37,333 --> 02:24:39,708 Kamu membawa adikmu ke sini. 2321 02:24:40,625 --> 02:24:41,875 Di taksi Anda. 2322 02:24:42,708 --> 02:24:43,916 Keluarkan dia. 2323 02:24:50,916 --> 02:24:51,791 Mahaa! 2324 02:24:55,291 --> 02:25:01,625 Saudaraku, gengku, bisnisku... kamu menghancurkan segalanya untuk adikmu. 2325 02:25:01,875 --> 02:25:07,250 Tapi sekarang saya akan memulai kembali bisnis saya dengan adikmu. 2326 02:25:07,625 --> 02:25:11,750 Tidak ada yang bisa melacaknya kepada siapa dia dijual. 2327 02:25:13,875 --> 02:25:14,708 Bunuh dia! 2328 02:26:10,625 --> 02:26:11,666 - Halo? - Saudara laki-laki! 2329 02:26:12,333 --> 02:26:13,166 Mahaa! 2330 02:26:13,750 --> 02:26:15,291 - Sayang, dari mana kamu menelepon? - Aku tidak tahu! 2331 02:26:15,375 --> 02:26:16,250 Kamu ada di mana sekarang? 2332 02:26:16,500 --> 02:26:18,333 Saya di dalam mobil. Di bagasi. 2333 02:26:18,416 --> 02:26:19,875 Sayang, bisakah kamu melihat ke luar? 2334 02:26:21,500 --> 02:26:22,541 Biarkan aku mencoba. 2335 02:26:23,250 --> 02:26:24,333 Ya, saya bisa melihat. 2336 02:26:26,000 --> 02:26:26,875 Lihat, sayang. 2337 02:26:27,541 --> 02:26:29,958 Anda akan menemukan beberapa landmark. Perhatikan mereka dan terus beri tahu saya. 2338 02:26:31,458 --> 02:26:33,250 - Gerbang Biswa Bangla. - Aku datang, sayang. 2339 02:26:33,333 --> 02:26:34,166 Saya datang. 2340 02:26:34,666 --> 02:26:36,375 Beri tahu saya. Apa lagi yang bisa kamu lihat? 2341 02:26:37,458 --> 02:26:39,625 Taman Eden... Saudaraku, aku bisa melihat Taman Eden. 2342 02:26:39,833 --> 02:26:40,875 Saya datang dengan cara yang persis sama. 2343 02:26:43,916 --> 02:26:45,666 Saya sekarang di Jembatan Howrah. 2344 02:26:47,750 --> 02:26:48,666 Aku menuju ke sana, sayang. 2345 02:26:50,291 --> 02:26:51,583 - Saudara laki-laki? - Katakan padaku, sayang. 2346 02:26:51,750 --> 02:26:52,750 Saya pikir mobilnya telah berhenti. 2347 02:26:54,000 --> 02:26:55,083 Saya pikir itu telah berhenti di lalu lintas. 2348 02:26:58,166 --> 02:26:59,541 - Ya. - Saya dekat. 2349 02:26:59,625 --> 02:27:00,458 Aku datang, sayang. 2350 02:27:01,333 --> 02:27:02,875 Mahaa! Apa lagi yang bisa kamu lihat, sayang? 2351 02:27:02,958 --> 02:27:04,500 Saya bisa melihat jembatan penyeberangan. 2352 02:27:05,375 --> 02:27:06,250 Yang hijau. 2353 02:27:06,916 --> 02:27:07,791 Saya telah menemukannya. 2354 02:27:07,875 --> 02:27:09,000 Saya naik ke jembatan. 2355 02:27:12,166 --> 02:27:13,000 {\an8}Halo? 2356 02:27:13,083 --> 02:27:14,083 {\an8}- Maha! - Saudara laki-laki! 2357 02:27:14,250 --> 02:27:15,541 Saya di jembatan. 2358 02:27:18,208 --> 02:27:19,250 Sayang, bisakah kamu melihatku? 2359 02:27:23,958 --> 02:27:25,166 - Saudara laki-laki! - Mahaa! 2360 02:27:25,625 --> 02:27:27,666 Aku baru saja mengangkat tanganku. Dapatkah kau melihatku? 2361 02:27:27,875 --> 02:27:28,708 Saudara laki-laki! 2362 02:27:29,208 --> 02:27:31,250 Saudaraku, aku bisa melihatmu. 2363 02:27:31,375 --> 02:27:33,333 Maju atau mundur? Ke arah mana kamu melihat? 2364 02:27:34,500 --> 02:27:35,625 Maju... 2365 02:27:40,375 --> 02:27:41,208 Maha, 2366 02:27:41,750 --> 02:27:43,708 Anda akan menemukan sebuah kotak di dekat lampu hazard. 2367 02:27:43,791 --> 02:27:44,916 Silakan buka. 2368 02:27:46,500 --> 02:27:47,416 Dapatkah Anda melihat banyak kabel? 2369 02:27:47,500 --> 02:27:49,500 - Ya. - Kamu akan menemukan gabungannya, sayang. Potonglah. 2370 02:27:49,583 --> 02:27:50,625 saya tidak mampu. 2371 02:27:51,625 --> 02:27:52,458 Cepat sayang. 2372 02:27:53,250 --> 02:27:54,583 Saudaraku, aku tidak bisa memotongnya. 2373 02:27:56,583 --> 02:27:58,166 Sayang, sinyalnya akan berubah kapan saja. Cepat. 2374 02:28:00,083 --> 02:28:01,041 {\an8}Hentikan, sayang. 2375 02:28:02,500 --> 02:28:04,541 Lampu mati. Aku telah menemukan mobilmu, sayang. 2376 02:28:06,416 --> 02:28:07,250 Aku melihatmu. 2377 02:28:08,666 --> 02:28:09,583 Saya datang. 2378 02:28:09,666 --> 02:28:10,791 Saudaraku, cepatlah datang! 2379 02:28:39,416 --> 02:28:40,333 Mahaa! 2380 02:29:03,125 --> 02:29:04,083 Saudara laki-laki... 2381 02:29:08,875 --> 02:29:10,875 Saudara laki-laki... 2382 02:29:13,583 --> 02:29:14,458 Saudara laki-laki... 2383 02:29:17,083 --> 02:29:18,000 Jadi begitu. 2384 02:29:18,166 --> 02:29:21,458 - Apakah kamu siap mati demi adikmu? - Silakan! 2385 02:29:21,625 --> 02:29:23,500 Apakah kamu berencana? untuk memberikan kartu akhir kepadaku? 2386 02:29:23,666 --> 02:29:26,833 Saya akan menunjukkan kartu akhir untuk kalian berdua sekarang. 2387 02:29:27,208 --> 02:29:28,166 Saudara laki-laki! 2388 02:29:28,458 --> 02:29:30,791 Jika adikmu menaiki kapal di pelabuhan ini, 2389 02:29:30,875 --> 02:29:33,750 tidak ada yang tahu negara mana yang akan dia tuju atau dengan siapa dia akan tinggal. 2390 02:29:35,250 --> 02:29:36,083 Saudara laki-laki! 2391 02:29:42,791 --> 02:29:43,625 Mahaa! 2392 02:30:24,333 --> 02:30:25,166 Hai! 2393 02:30:25,250 --> 02:30:27,208 Begitu mobil ini sampai di seberang jalan, 2394 02:30:27,291 --> 02:30:29,000 bukan hanya kamu, 2395 02:30:29,208 --> 02:30:31,166 tidak ada yang bisa menyelamatkan adikmu! 2396 02:30:32,041 --> 02:30:32,916 Lihat... 2397 02:30:33,000 --> 02:30:34,708 Dia pergi. Lihat. Apakah kamu akan menyelamatkannya? 2398 02:30:34,791 --> 02:30:37,500 Akankah kamu menyelamatkannya, atau akankah Ibu Kali? 2399 02:30:41,375 --> 02:30:43,416 Salam Ibu Kali! 2400 02:30:43,791 --> 02:30:45,791 Salam Ibu Kali! 2401 02:30:46,166 --> 02:30:48,083 Salam Ibu Kali! 2402 02:30:48,541 --> 02:30:50,541 Salam Ibu Kali! 2403 02:30:52,083 --> 02:30:53,000 Habisi dia! 2404 02:31:04,250 --> 02:31:05,125 Bhola... 2405 02:31:07,583 --> 02:31:10,208 Bhola! 2406 02:31:10,291 --> 02:31:12,708 Hara Hara Hara Shankara! 2407 02:31:16,083 --> 02:31:18,625 Tak kenal takut dalam segala hal 2408 02:31:29,916 --> 02:31:32,375 Hara Hara Hara Shankara! 2409 02:31:32,833 --> 02:31:35,375 Tak kenal takut dalam segala hal 2410 02:31:35,833 --> 02:31:38,333 Jadilah pedang, hai penyayang Dan berayunlah! 2411 02:31:38,708 --> 02:31:41,666 Pemberi ketertiban di ketiga dunia! 2412 02:31:43,041 --> 02:31:47,416 SELAMAT NAVARATRI 2413 02:32:34,250 --> 02:32:35,916 Hara Hara Hara 2414 02:32:37,208 --> 02:32:38,875 Hara Hara Hara 2415 02:32:40,166 --> 02:32:41,708 Hara Hara Hara 2416 02:32:43,083 --> 02:32:44,750 Hara Hara Hara 2417 02:33:31,583 --> 02:33:34,333 Saudara laki-laki! 2418 02:33:38,291 --> 02:33:40,833 Hara Hara Hara Shankara! 2419 02:33:44,166 --> 02:33:46,708 Tak kenal takut dalam segala hal 2420 02:33:50,041 --> 02:33:52,541 Hara Hara Hara Shankara! 2421 02:33:53,000 --> 02:33:55,541 Tak kenal takut dalam segala hal 2422 02:33:55,958 --> 02:33:58,416 Jadilah pedang, hai penyayang Dan berayunlah! 2423 02:33:58,875 --> 02:34:01,791 Pemberi ketertiban di ketiga dunia 2424 02:34:01,875 --> 02:34:04,500 - Mengayunkan seluruh kosmos... - Saudara laki-laki. 2425 02:34:04,666 --> 02:34:07,416 Sebagai karangan bunga balas dendam Bhola 2426 02:34:07,541 --> 02:34:10,791 Pemusnahan berlanjut Menghilangkan setan 2427 02:34:19,666 --> 02:34:20,541 Ayo pergi, sayang. 2428 02:34:32,666 --> 02:34:34,791 {\an8}Mafia perdagangan perempuan sudah tamat. 2429 02:34:35,458 --> 02:34:36,833 Kami menemukan database terbesar. 2430 02:34:37,625 --> 02:34:39,875 Gadis-gadis dari berbagai negara telah diselamatkan. 2431 02:34:40,125 --> 02:34:42,791 Mereka kembali ke orang tua mereka. 2432 02:34:43,000 --> 02:34:44,166 Siapa yang mencapai ini, Pak? 2433 02:34:44,375 --> 02:34:46,291 Masyarakat menyebut pembunuhnya sebagai dewa. 186698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.