Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,791 --> 00:00:48,958
- Devi!
- Devi!
2
00:00:49,583 --> 00:00:50,750
- Devi!
- Devi!
3
00:00:50,875 --> 00:00:52,250
Permisi!
Pernahkah kamu melihat putriku?
4
00:00:52,333 --> 00:00:53,708
- Tidak, Nyonya.
- Devi!
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,291
Dia ada di sini!
6
00:00:56,125 --> 00:00:57,291
Kemana dia pergi?
7
00:00:57,958 --> 00:00:59,875
- Nyonya! Saya tidak dapat menemukan putri saya.
- Ya?
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,041
{\an8}Akulah yang meneleponmu.
9
00:01:01,208 --> 00:01:03,166
Mereka tinggal di koloni kami.
Putri merekalah yang hilang.
10
00:01:03,250 --> 00:01:04,916
- Ya pak!
- Putriku, tuan. Dia berumur tujuh belas tahun.
11
00:01:05,041 --> 00:01:06,500
Dia telah hilang selama tiga jam, Pak.
12
00:01:06,583 --> 00:01:08,125
{\an8}- Apakah kamu punya fotonya?
- Selesai...
13
00:01:08,291 --> 00:01:09,916
{\an8}Seorang gadis hilang
dari Jembatan Howrah. Selesai!
14
00:01:10,000 --> 00:01:11,791
{\an8}Gadis lain dilaporkan hilang
dekat Jembatan Howrah, Pak.
15
00:01:12,333 --> 00:01:14,375
Ajukan keluhan
dengan Kantor Polisi Kalighat.
16
00:01:14,458 --> 00:01:15,291
{\an8}- Oke? Ayo cepat!
- Ya pak!
17
00:01:15,375 --> 00:01:16,333
- Ayo.
- Ya pak.
18
00:02:52,000 --> 00:02:53,750
{\an8}Penculikan mendatangkan malapetaka di Kolkata.
19
00:02:53,958 --> 00:02:55,833
{\an8}Penculikan meningkat dari hari ke hari.
20
00:02:55,916 --> 00:02:58,083
Sejauh ini, 63 anak perempuan telah hilang.
21
00:02:59,375 --> 00:03:01,083
Begitu banyak gadis yang diculik
22
00:03:01,166 --> 00:03:03,416
bahwa orang tua tidak mau
untuk membiarkan putri mereka keluar.
23
00:03:03,500 --> 00:03:04,541
{\an8}Apa modus operandinya?
24
00:03:04,625 --> 00:03:06,708
{\an8}Tidak ada satu pun penangkapan
sudah dilakukan sejauh ini pak.
25
00:03:06,791 --> 00:03:07,625
Tepat!
26
00:03:08,041 --> 00:03:08,916
Tidak ada petunjuk,
27
00:03:09,375 --> 00:03:10,958
tidak ada informan, tidak ada petunjuk!
28
00:03:13,375 --> 00:03:14,750
Oke, Pak.
Saya akan mengurusnya.
29
00:03:16,000 --> 00:03:18,375
Pak, dengan banyaknya gadis yang diculik,
kenapa kamu menutup mata?
30
00:03:18,500 --> 00:03:19,916
Apa yang sedang dilakukan polisi, Pak?
31
00:03:20,000 --> 00:03:22,416
Menteri Dalam Negeri
telah menangani masalah penculikan ini dengan serius.
32
00:03:22,500 --> 00:03:24,291
Mereka telah menunjuk petugas khusus.
33
00:03:24,375 --> 00:03:25,666
{\an8}Kami akan mengurusnya!
Jangan khawatir.
34
00:03:28,958 --> 00:03:29,833
Halo, Charles!
35
00:03:29,916 --> 00:03:31,833
{\an8}- Saya punya informasi penting untuk Anda.
- Beri tahu saya.
36
00:03:31,958 --> 00:03:33,458
Istri saya ingin berlian.
37
00:03:33,541 --> 00:03:34,625
Kirimkan saya kutipannya.
38
00:03:35,000 --> 00:03:35,916
Saya akan melakukan pembayarannya.
39
00:03:36,000 --> 00:03:37,625
{\an8}Perkirakan akan ada penggerebekan besok.
40
00:03:38,041 --> 00:03:39,000
Selamat datang.
41
00:03:49,291 --> 00:03:50,583
- Cari setiap kontainer.
- Oke, Pak.
42
00:03:50,666 --> 00:03:51,500
- Kamu pergi kesana!
- Pak!
43
00:03:51,583 --> 00:03:53,208
Seseorang telah memberimu
informasi yang salah, Pak.
44
00:04:02,208 --> 00:04:03,708
Pelabuhan ini di bawah kendali saya, Pak.
45
00:04:04,083 --> 00:04:05,416
Tidak ada yang mencurigakan di sini.
46
00:04:25,500 --> 00:04:26,375
Bodoh!
47
00:04:28,291 --> 00:04:30,708
Ketika seseorang bertanya tentang bisnis kita,
48
00:04:30,791 --> 00:04:33,791
kami menerima biodata mereka secara instan
dalam satu menit berikutnya.
49
00:04:33,916 --> 00:04:36,666
Mengapa petugas seperti Anda mempertaruhkan nyawa mereka?
50
00:04:37,000 --> 00:04:38,750
Apakah itu untuk medali
yang diberikan pemerintah?
51
00:04:38,833 --> 00:04:41,458
Saya bersedia mengambil risiko apa pun
untuk menangkap penjahat sepertimu.
52
00:05:04,083 --> 00:05:05,916
Anda mengeksploitasi perempuan untuk bisnis!
53
00:05:06,208 --> 00:05:08,291
Tidak, ini bukan hanya bisnis!
54
00:05:08,541 --> 00:05:09,583
Itu sebuah kerajaan!
55
00:05:10,208 --> 00:05:11,375
Tidak ada yang bisa menyentuhnya!
56
00:05:11,708 --> 00:05:13,833
Ibu Kali mengawasimu dari atas.
57
00:05:14,125 --> 00:05:15,833
Aku mungkin mati, tapi yang lain akan bangkit!
58
00:05:17,208 --> 00:05:19,083
Tapi untuk menantang kita...
59
00:05:19,333 --> 00:05:20,500
orang biasa tidak akan cukup.
60
00:05:20,583 --> 00:05:24,166
Anda akan membutuhkan seorang gangster, monster,
perusak yang lebih besar dariku.
61
00:05:24,500 --> 00:05:26,708
Jika makhluk seperti itu ada di planet ini,
62
00:05:27,000 --> 00:05:30,333
pergi dan minta Ibu Kali untuk mengirimnya!
63
00:06:00,541 --> 00:06:02,250
{\an8}Salam Ibu Kali!
64
00:06:04,500 --> 00:06:05,583
- Hei, Kakak Ipar!
- Ya?
65
00:06:05,666 --> 00:06:07,500
Anda menyebutkan seorang saudara laki-laki akan datang
dari Hyderabad.
66
00:06:07,583 --> 00:06:10,041
Apakah Anda sudah membersihkan penyewa?
Dimana dia?
67
00:06:10,125 --> 00:06:13,041
Saudara Shankar
telah tiba di Kolkata!
68
00:06:17,375 --> 00:06:18,208
Lihat!
69
00:06:18,291 --> 00:06:20,416
Ibu Dewi dan adikku
telah berkumpul.
70
00:07:20,333 --> 00:07:21,708
Baiklah baiklah.
Apa yang mereka katakan?
71
00:07:21,791 --> 00:07:24,250
Mereka menganggap Anda sebagai Tuhan yang suka menabung
anak-anak mereka tepat pada waktunya.
72
00:07:24,333 --> 00:07:25,541
Saya tidak melakukan apapun.
73
00:07:25,750 --> 00:07:27,125
Itu semua berkat
atas rahmat Ibu Dewi.
74
00:07:27,500 --> 00:07:28,333
Mulailah ibadah.
75
00:07:28,416 --> 00:07:29,958
Lanjutkan, lanjutkan.
Mulailah ibadah.
76
00:07:30,083 --> 00:07:32,083
-Saudaraku, dia adalah saudara iparku
-Oh!
77
00:07:32,416 --> 00:07:33,750
- Datang. Silakan datang.
- Oke!
78
00:07:34,125 --> 00:07:35,416
Saudaraku, dimana adik perempuanmu?
79
00:07:35,625 --> 00:07:37,416
Kakak... itu dia...
80
00:07:38,666 --> 00:07:39,583
Mahaa!
81
00:08:32,666 --> 00:08:34,708
Duo kakak beradik ini memancarkan energi!
82
00:08:44,250 --> 00:08:47,500
Anda telah memenangkan hati semua orang
segera setelah Anda masuk, Dada Shankar.
83
00:08:47,791 --> 00:08:49,708
Tentu saja, saudaraku peduli
demi kesejahteraan semua orang...
84
00:08:49,958 --> 00:08:51,625
Tapi dia tidak gaduh atau dada.
85
00:08:51,791 --> 00:08:52,750
Dia saudara Shankar.
86
00:08:52,833 --> 00:08:54,125
Itu yang dimaksud adikku, Mahaa.
87
00:08:54,333 --> 00:08:56,208
Dalam bahasa Bengali, dada berarti saudara.
88
00:08:56,333 --> 00:08:57,166
Ah, benarkah?
89
00:08:57,250 --> 00:08:58,708
Maka kakakku adalah dada bagi semua orang.
90
00:08:59,541 --> 00:09:00,375
Bangunan ini milikku.
91
00:09:00,458 --> 00:09:01,500
Anda akan tinggal di lantai atas.
92
00:09:02,333 --> 00:09:03,875
Ini adalah apartemen dua kamar tidur.
93
00:09:06,000 --> 00:09:08,083
- Dua kamar tidur, katamu?
- Ya! Sebuah tempat tidur di sini dan satu lagi di sana!
94
00:09:08,166 --> 00:09:09,375
- Dua kamar tidur!
- Bagaimana dengan ruang tamu?
95
00:09:09,458 --> 00:09:10,750
Tempatkan sofa, dan Anda memiliki ruang tamu.
96
00:09:11,375 --> 00:09:12,916
Letakkan kompor di sana,
dan itu menjadi dapur, kan?
97
00:09:13,000 --> 00:09:14,333
Sangat pintar!
98
00:09:14,416 --> 00:09:15,958
Ini Kolkata.
Begitulah keadaan di sini.
99
00:09:18,166 --> 00:09:19,125
Wow!
100
00:09:20,125 --> 00:09:21,208
Cantik!
101
00:09:25,458 --> 00:09:27,083
Saudara laki-laki! Lihatlah pemandangan Jembatan Howrah!
102
00:09:27,875 --> 00:09:29,125
Oh itu bagus.
103
00:09:29,666 --> 00:09:30,625
Apakah kamu menyukai rumahnya?
104
00:09:31,041 --> 00:09:32,958
- Sangat banyak.
- Bagus.
105
00:09:33,041 --> 00:09:34,041
Ini rumah dengan dua kamar tidur!
106
00:09:34,625 --> 00:09:36,458
Besar! Jadi, Anda menyukai rumah itu.
107
00:09:36,541 --> 00:09:37,416
Saya senang.
108
00:09:37,833 --> 00:09:38,750
- Saudara laki-laki!
- Ya?
109
00:09:38,833 --> 00:09:40,666
- Merpati kita akan ada di sini.
- Oke.
110
00:09:41,041 --> 00:09:42,625
- Merpati?
- Burung merak di sini.
111
00:09:42,708 --> 00:09:43,583
- Burung merak?
- Oke!
112
00:09:43,666 --> 00:09:45,208
Tupai dan kelinci di sana.
113
00:09:45,666 --> 00:09:46,500
Oke.
114
00:09:46,583 --> 00:09:47,750
Tupai dan kelinci?
115
00:09:47,958 --> 00:09:50,375
- Bagaimana dengan macan tutul?
- Apa? Macan tutul?!
116
00:09:51,000 --> 00:09:52,125
Mari kita simpan di depan pintu.
117
00:09:52,916 --> 00:09:53,791
Benar.
118
00:09:53,958 --> 00:09:56,166
Pernahkah Anda membawa kebun binatang
dari Hyderabad?
119
00:09:56,250 --> 00:09:58,458
Ini adalah kompleks perumahan,
tidak dimaksudkan untuk hewan.
120
00:09:58,666 --> 00:09:59,541
Saudara laki-laki!
121
00:09:59,916 --> 00:10:00,791
Hei, kemarilah.
122
00:10:01,416 --> 00:10:03,208
Apa?
Apakah kamu berbicara tentang lukisan?
123
00:10:03,500 --> 00:10:05,791
- Ya, adikku melukis semuanya.
- Hei, pegang itu.
124
00:10:05,875 --> 00:10:08,125
- Saat dia melukis, gambar menjadi hidup.
- Oh!
125
00:10:08,291 --> 00:10:10,625
Mereka bilang Kolkata
memiliki universitas terbaik untuk Master.
126
00:10:10,708 --> 00:10:12,000
Jadi, kakakku membawanya ke sini
untuk masuk.
127
00:10:12,083 --> 00:10:13,458
Tapi kursinya belum dikonfirmasi.
128
00:10:13,666 --> 00:10:14,750
Saya harus mencoba lagi besok.
129
00:10:15,000 --> 00:10:16,458
Kursinya belum dikonfirmasi?
130
00:10:16,625 --> 00:10:19,208
Tidak masalah.
Ibu Kali akan mengurus semuanya.
131
00:10:19,791 --> 00:10:21,125
Ngomong-ngomong, orang tuamu?
132
00:10:22,166 --> 00:10:23,583
Tidak ibu, tidak ada ayah.
133
00:10:24,208 --> 00:10:26,166
- Adikku adalah segalanya bagiku.
- Pak, pekerjaannya sudah selesai.
134
00:10:26,583 --> 00:10:27,625
Saudaraku, uangnya.
135
00:10:30,166 --> 00:10:31,916
- Ini, berikan pada mereka.
- Oke!
136
00:10:32,458 --> 00:10:33,916
- Sewanya sepuluh ribu.
- Aku akan membayarnya.
137
00:10:34,000 --> 00:10:35,083
- Ayo pergi!
- Uang mukanya dua puluh ribu.
138
00:10:35,208 --> 00:10:36,041
Aku akan membayarnya juga.
139
00:10:36,125 --> 00:10:37,166
Sewa harus dibayar paling lambat tanggal lima.
140
00:10:37,250 --> 00:10:38,875
- Aku akan membayarnya terlebih dahulu.
- Berikan padaku kalau begitu.
141
00:10:39,250 --> 00:10:40,666
Ini untuk biaya sekolah adikku.
142
00:10:40,916 --> 00:10:43,416
Jika Anda menginginkan ini, saya perlu mencari pekerjaan.
143
00:10:43,541 --> 00:10:44,500
Keterampilan apa yang Anda miliki?
144
00:10:44,583 --> 00:10:46,750
Adikku bisa mengemudi.
Dia memiliki SIM kendaraan berat.
145
00:10:46,833 --> 00:10:48,125
Saudara ipar!
Anda harus mencarikannya pekerjaan.
146
00:10:48,958 --> 00:10:51,250
Anda kenal baik dengan pemiliknya
dari Perusahaan Taksi Bengali, kan?
147
00:10:51,333 --> 00:10:53,333
- Atur pekerjaan pengemudi untuknya.
- Ya, kakak ipar.
148
00:10:53,458 --> 00:10:54,291
Besar.
149
00:10:54,375 --> 00:10:56,833
Kakak ipar saya merekomendasikan dia
untuk rumah dan istri saya untuk pekerjaannya.
150
00:10:56,916 --> 00:10:58,250
Apa yang bisa saya lakukan?
Saya akan mengamankan pekerjaan untuknya!
151
00:11:10,750 --> 00:11:11,833
Saya ingin bertemu Nyonya.
152
00:11:11,916 --> 00:11:13,625
Nyonya sedang rapat.
Harap tunggu.
153
00:11:26,291 --> 00:11:27,666
{\an8}- Oke, silakan lanjutkan.
- Terima kasih.
154
00:11:27,916 --> 00:11:30,833
Pak Mukherjee, mohon pastikan
semua pengaturan dibuat.
155
00:11:30,916 --> 00:11:31,916
- Anda boleh pergi sekarang, Pak.
- Oke, Nyonya.
156
00:11:32,000 --> 00:11:32,833
Dan kirimkan saya detailnya
157
00:11:32,916 --> 00:11:34,666
- dari pameran seni, tolong.
- Ya, tentu.
158
00:11:34,791 --> 00:11:35,833
- Namaste, Nyonya.
- Selamat pagi Bu!
159
00:11:35,916 --> 00:11:36,750
Ya? Beri tahu saya.
160
00:11:36,875 --> 00:11:39,875
{\an8}Nyonya! Saya mencari bantuan Anda
dengan pengakuan adikku.
161
00:11:42,708 --> 00:11:45,875
{\an8}Sudah dua bulan berlalu
sejak tahun ajaran dimulai.
162
00:11:46,250 --> 00:11:47,166
Kamu sangat terlambat.
163
00:11:47,291 --> 00:11:48,708
{\an8}Nyonya, jika Anda tertarik,
164
00:11:48,833 --> 00:11:50,125
{\an8}dia artis berbakat.
165
00:11:51,250 --> 00:11:52,125
{\an8}Silahkan dilihat, Bu.
166
00:11:52,208 --> 00:11:54,250
Beberapa saat yang lalu, adikku melukis ini.
167
00:11:54,833 --> 00:11:55,750
Mengesankan sekali bukan, Bu?
168
00:11:55,958 --> 00:11:57,041
Sangat berbakat.
169
00:11:57,541 --> 00:11:58,708
{\an8}Kalau boleh,
170
00:11:59,166 --> 00:12:00,166
{\an8}bisakah aku mengatakan sesuatu?
171
00:12:00,833 --> 00:12:02,375
Anda memiliki kemiripan dengan Sharmila Tagore.
172
00:12:03,500 --> 00:12:04,375
Saudara laki-laki!
173
00:12:04,916 --> 00:12:06,958
Sepertinya Sharmila Tagore terkesan.
174
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
Kursi dijamin.
175
00:12:08,250 --> 00:12:10,166
{\an8}Tapi bagaimana kita bisa menerimanya
di pertengahan tahun?
176
00:12:10,791 --> 00:12:12,625
Saya pikir kami akan menganggapnya sebagai kasus khusus.
177
00:12:13,083 --> 00:12:14,583
Dia juga mendapat nilai yang sangat bagus.
178
00:12:15,791 --> 00:12:18,291
- Kami akan mengizinkan adikmu masuk.
- Terimakasih bu.
179
00:12:21,708 --> 00:12:24,458
Mengapa mereka semua berbaris?
Apakah mereka mengharapkan beberapa VIP?
180
00:12:25,333 --> 00:12:26,291
VVIP.
181
00:12:26,666 --> 00:12:28,125
Kepala perusahaan taksi ini.
182
00:12:28,250 --> 00:12:31,583
- Oh! Dialah yang memberiku pekerjaan, kan?
- Ya, dan kami cukup dekat.
183
00:12:32,500 --> 00:12:33,416
Ini dia datang.
184
00:12:40,958 --> 00:12:42,875
Jika dia mencapai posisi setinggi itu
di usia muda,
185
00:12:43,500 --> 00:12:44,625
dia pasti bekerja sangat keras.
186
00:12:44,708 --> 00:12:46,250
Memang benar, dia bekerja sangat keras...
187
00:12:46,541 --> 00:12:48,166
untuk merayu putri pemiliknya.
188
00:12:51,958 --> 00:12:53,125
Dia awalnya bekerja sebagai sopir.
189
00:12:53,291 --> 00:12:54,250
Pria itu adalah pemilik sebenarnya.
190
00:12:54,833 --> 00:12:56,291
Dia bertanya pada orang ini
untuk mengantar putrinya ke perguruan tinggi.
191
00:12:56,375 --> 00:12:58,000
Tapi orang ini membuatnya jatuh cinta.
192
00:12:58,708 --> 00:13:00,041
Pemiliknya tidak punya pilihan
tapi untuk menikahkan putrinya.
193
00:13:00,166 --> 00:13:01,833
Orang ini mengambil alih perusahaan
bersama dengan gadis itu.
194
00:13:03,083 --> 00:13:05,500
Jadi, orang ini menjadi
penggerak kehidupan gadis itu,
195
00:13:05,666 --> 00:13:07,458
sedangkan ayah mertuanya
menjadi pengemudi mobil tersebut.
196
00:13:07,875 --> 00:13:08,833
Anda benar sekali!
197
00:13:10,375 --> 00:13:12,208
- Artis yang mengesankan!
- Ya!
198
00:13:12,333 --> 00:13:14,416
- Aku ingin tahu siapa namanya.
- Tuan Bamsi!
199
00:13:14,500 --> 00:13:16,958
Cukup!
Berapa kali aku sudah bilang padamu?
200
00:13:17,250 --> 00:13:20,333
Itu bukan Bamsi, itu Tuan Vamsi!
201
00:13:20,416 --> 00:13:22,000
Tuan Bamsi!
202
00:13:22,083 --> 00:13:24,375
Tampaknya orang-orang Bengali ini tidak bisa
untuk mengucapkan apa pun selain "b."
203
00:13:24,458 --> 00:13:25,333
Brengsek!
204
00:13:25,416 --> 00:13:26,291
Katakan apapun yang kamu mau!
205
00:13:26,958 --> 00:13:27,833
Anda...
206
00:13:28,750 --> 00:13:29,791
Bamsi!
207
00:13:29,916 --> 00:13:31,083
Sayangku!
208
00:13:31,166 --> 00:13:32,083
Bayi!
209
00:13:33,250 --> 00:13:34,625
Kenapa kamu pergi tanpa membangunkanku?
210
00:13:34,708 --> 00:13:37,791
Anda sedang tertidur lelap,
terlihat damai.
211
00:13:37,875 --> 00:13:39,333
Aku tidak ingin mengganggumu.
212
00:13:39,541 --> 00:13:41,833
Aku merindukan pelukan pagimu, sayang.
213
00:13:41,916 --> 00:13:43,958
Saya akan memastikannya
untuk memelukmu erat di malam hari.
214
00:13:44,166 --> 00:13:45,208
Apakah kamu berdiri di bawah sinar matahari, sayang?
215
00:13:45,583 --> 00:13:46,458
Anda mungkin akan mendapatkan kulit kecokelatan.
216
00:13:46,791 --> 00:13:48,083
Ayah, pegangkan payung untuknya.
217
00:13:48,208 --> 00:13:49,291
Terima kasih sayang.
218
00:13:49,416 --> 00:13:50,541
Kamu sangat perhatian.
219
00:13:51,666 --> 00:13:53,208
- Aku mencintaimu!
- Salam, tuan.
220
00:13:53,500 --> 00:13:54,916
Aku juga mencintaimu, sayang!
221
00:13:55,041 --> 00:13:55,916
- Bayi...
- Pak...
222
00:13:56,000 --> 00:13:56,916
Diam!
223
00:13:57,250 --> 00:13:59,083
Mengapa kamu menggangguku
saat aku sedang menelepon bayiku?
224
00:13:59,250 --> 00:14:00,541
- Bukankah kamu seharusnya punya akal sehat?
- Saya harus.
225
00:14:00,666 --> 00:14:02,458
- Siapa itu, sayang?
- Maaf sayang.
226
00:14:02,541 --> 00:14:03,666
Ada yang ingin selfie.
227
00:14:03,750 --> 00:14:05,041
- Anda tahu bagaimana penggemar...
- Aku gugup, saudaraku.
228
00:14:05,125 --> 00:14:06,291
- Aku di sini Untukmu. Datang.
- Sampai jumpa, sayang.
229
00:14:07,041 --> 00:14:08,500
Namaste, Tuan Vamsi.
230
00:14:11,416 --> 00:14:12,875
Lagu ke telingaku.
231
00:14:13,625 --> 00:14:17,166
Untuk pertama kalinya di Kalkuta,
seseorang memanggilku dengan namaku dengan benar.
232
00:14:17,375 --> 00:14:19,375
Semua orang biasanya berkata,
โTuan Bamsi, Tuan Bamsi!โ
233
00:14:19,791 --> 00:14:20,916
Belajarlah darinya.
234
00:14:21,708 --> 00:14:23,291
Itu sebabnya saya menyukai orang Telugu.
235
00:14:23,625 --> 00:14:25,083
Ingat saya sebutkan
seseorang datang dari Hyderabad?
236
00:14:25,291 --> 00:14:26,875
Maksudku untuk suatu pekerjaan. Ini orangnya.
237
00:14:28,458 --> 00:14:29,375
Siapa namamu, adik kecil?
238
00:14:31,250 --> 00:14:32,083
Kakak!
239
00:14:32,333 --> 00:14:33,208
Adik laki-laki!
240
00:14:33,291 --> 00:14:34,125
Kakak!
241
00:14:34,791 --> 00:14:35,625
Adik laki-laki!
242
00:14:35,916 --> 00:14:36,791
Kakak!
243
00:14:37,041 --> 00:14:37,916
Adik laki-laki!
244
00:14:38,458 --> 00:14:39,333
Kakak!
245
00:14:39,625 --> 00:14:40,500
Adik laki-laki!
246
00:14:40,666 --> 00:14:43,666
Kamu yang pertama
memanggilku "adik laki-laki", saudara laki-laki.
247
00:14:43,833 --> 00:14:46,375
Dan kamu yang pertama
untuk memanggilku sebagai "kakak laki-laki", saudara laki-laki!
248
00:14:46,458 --> 00:14:48,458
- Ikatan ini melampaui masa hidup ini.
- Adik laki-laki!
249
00:14:48,541 --> 00:14:49,916
Ini tidak akan berakhir sekarang.
250
00:14:50,208 --> 00:14:51,333
Dia Shankar, Pak.
251
00:14:52,416 --> 00:14:53,833
Perwujudan sejati dari semangat Telugu.
252
00:14:53,958 --> 00:14:54,791
Duduk.
253
00:14:55,208 --> 00:14:56,125
Silahkan duduk.
254
00:14:56,875 --> 00:14:59,000
Kamu terlihat begitu polos dan lembut.
255
00:14:59,458 --> 00:15:01,166
{\an8}- Pengemudi harus tangguh dan tangguh.
- Itu benar.
256
00:15:01,250 --> 00:15:02,833
{\an8}Lihat tanganku, betapa kasarnya.
257
00:15:03,833 --> 00:15:04,750
{\an8}Oh, tidak!
258
00:15:05,041 --> 00:15:06,583
{\an8}Ini sekasar gergaji tangan!
259
00:15:06,750 --> 00:15:08,291
{\an8}Jabat tanganmu bisa melukai tanganku!
260
00:15:09,791 --> 00:15:11,916
{\an8}Dia biasa mengemudi sampai saat ini.
Itu sebabnya.
261
00:15:12,541 --> 00:15:13,458
Pergi dan bersihkan mobil.
262
00:15:18,583 --> 00:15:20,083
Saudaraku, aku tidak minum.
263
00:15:20,166 --> 00:15:21,458
{\an8}Bagi pengemudi, meminum alkohol adalah tindakan kriminal.
264
00:15:22,291 --> 00:15:24,041
{\an8}- Bagi pemilik, tidak minum alkohol hanyalah sebuah kekejaman.
- Oh!
265
00:15:24,125 --> 00:15:25,375
{\an8}Bagaimana ideologi saya?
266
00:15:27,666 --> 00:15:28,541
Saudara laki-laki...
267
00:15:28,791 --> 00:15:30,583
istrimu sedang menelepon.
268
00:15:30,666 --> 00:15:32,250
{\an8}Dia bukan istriku, kawan. Dia seperti Wi-Fi.
269
00:15:32,500 --> 00:15:34,625
{\an8}Dia ada di sekitarku, menguras energiku!
270
00:15:35,250 --> 00:15:37,500
{\an8}Dia mengirimiku jus tapi menguras tenagaku.
271
00:15:37,625 --> 00:15:39,333
{\an8}Vampir berdarah abad ini...
272
00:15:41,750 --> 00:15:43,000
Bayi!
273
00:15:44,250 --> 00:15:45,416
{\an8}Apakah kamu sudah mendapatkan jusnya, sayang?
274
00:15:45,583 --> 00:15:48,250
{\an8}Ya, sayang.
Aku sedang mengalaminya sekarang. Melihat.
275
00:15:50,458 --> 00:15:51,375
Bayi!
276
00:15:51,458 --> 00:15:53,916
Saya sedang dalam wawancara
untuk ekspansi bisnis kami.
277
00:15:54,125 --> 00:15:55,500
{\an8}Saya akan menelepon Anda nanti, oke?
278
00:15:56,000 --> 00:15:57,708
{\an8}- Sampai jumpa!
- Sampai jumpa, sayang!
279
00:15:58,291 --> 00:15:59,958
{\an8}- Jadi, kita tadi dimana?
- Disini.
280
00:16:00,416 --> 00:16:01,583
{\an8}Maksudku... saat wawancara.
281
00:16:01,708 --> 00:16:03,166
{\an8}Apakah kamu siap untuk putaran cepat?
282
00:16:04,000 --> 00:16:04,833
Iya kakak.
283
00:16:04,916 --> 00:16:06,333
Anda memiliki penumpang
siapa yang terburu-buru mengejar penerbangan.
284
00:16:06,750 --> 00:16:08,125
{\an8}Kamu harus mengantarnya dengan cepat.
285
00:16:08,541 --> 00:16:09,916
{\an8}Dia panik.
286
00:16:10,500 --> 00:16:14,375
{\an8}Saat itu,
telepon Anda mulai berdering tanpa henti.
287
00:16:14,833 --> 00:16:16,041
{\an8}Apa yang akan kamu lakukan?
288
00:16:16,166 --> 00:16:18,041
{\an8}Saya akan menurunkan penumpang di tempat tujuannya
289
00:16:18,250 --> 00:16:20,041
{\an8}- dan hubungi kembali nomor tersebut...
- Oke.
290
00:16:20,125 --> 00:16:23,541
{\an8}Hei, tak berguna, pecundang, pemalas!
Bajingan! Tidak berguna!
291
00:16:23,625 --> 00:16:26,291
{\an8}Berapa kali aku harus memberitahumu?
Apakah kamu tidak tahu aku sedang mengemudi?
292
00:16:26,375 --> 00:16:29,333
{\an8}- Dan aku akan menggunakan semua kata-kata buruk yang aku tahu.
- Oke...
293
00:16:29,416 --> 00:16:30,916
{\an8}Nomor siapa, Kak?
294
00:16:31,625 --> 00:16:32,958
{\an8}Ini... milikku.
295
00:16:34,291 --> 00:16:35,791
{\an8}- Maaf, saudara.
- Tidak apa-apa.
296
00:16:35,875 --> 00:16:37,208
{\an8}Kak, maaf kakak.
Mohon maafkan saya.
297
00:16:37,291 --> 00:16:39,333
{\an8}Tidak apa-apa.
Saya suka kejujuran brutal Anda.
298
00:16:39,416 --> 00:16:40,375
{\an8}Anda terpilih.
299
00:16:42,458 --> 00:16:43,291
Terima kasih saudara.
300
00:16:43,375 --> 00:16:47,041
- Vampir ini memanggilku lagi...
- Saudaraku, istrimu...
301
00:16:47,208 --> 00:16:49,166
- Bicara padanya. Bicaralah, kawan!
- Tidak tidak!
302
00:16:49,958 --> 00:16:52,416
Anda baru saja menelepon saya. Kamu layak mendapat pukulan...
303
00:16:53,166 --> 00:16:54,208
Bayi!
304
00:16:54,291 --> 00:16:56,583
- Apakah kamu sudah menyelesaikan wawancaranya, sayang?
- Ya! Dia terpilih.
305
00:16:56,708 --> 00:16:58,458
Anda ingin melihat kepribadian yang dinamis?
306
00:16:58,958 --> 00:17:00,041
Ini dia!
307
00:17:00,791 --> 00:17:01,625
Salam.
308
00:17:01,708 --> 00:17:02,750
Salam, saudara.
309
00:17:02,916 --> 00:17:04,291
Terima kasih banyak, saudari.
310
00:17:04,375 --> 00:17:06,166
Jika dia memanggilmu "saudara",
kamu benar-benar beruntung, kawan.
311
00:17:06,416 --> 00:17:07,291
Anda benar, saudara.
312
00:17:07,500 --> 00:17:08,375
Kunci...
313
00:17:08,458 --> 00:17:10,250
Ambil kuncinya dan nyalakan mobilnya, saudara.
314
00:17:10,333 --> 00:17:11,958
{\an8}Terima kasih, saudari.
Terima kasih.
315
00:17:12,291 --> 00:17:13,500
{\an8}Oke, sayang. Selamat tinggal.
316
00:17:15,291 --> 00:17:17,666
{\an8}- Bagaimana dia bisa begitu naif?
- Aku tahu.
317
00:17:17,750 --> 00:17:20,333
{\an8}Ya Tuhan! Bagaimana dia bisa bertahan hidup di Kolkata?
318
00:17:21,333 --> 00:17:22,208
{\an8}Oke, lakukan satu hal.
319
00:17:22,708 --> 00:17:24,083
{\an8}Saya akan mengirimkan foto saya melalui WhatsApp.
320
00:17:24,166 --> 00:17:26,416
Jika Anda menghadapi masalah,
lihatlah untuk percaya diri. Oke?
321
00:17:26,708 --> 00:17:30,291
{\an8}Tetapi jika keadaan menjadi lebih buruk,
kamu bisa menunjukkannya pada orang lain.
322
00:17:30,375 --> 00:17:31,875
{\an8}Dia akan ketakutan.
323
00:17:33,833 --> 00:17:35,958
Terima kasih saudara.
Oh tidak. Tidak ada jabat tangan.
324
00:17:36,125 --> 00:17:37,708
Gergaji tangan itu akan memotongku.
325
00:17:38,916 --> 00:17:39,875
Sampai jumpa, tuan!
326
00:17:40,125 --> 00:17:41,083
Ya Tuhan...
327
00:17:42,291 --> 00:17:44,166
Bayi ini...
328
00:18:01,833 --> 00:18:03,750
Halo, Mahaa!
Aku baru saja memulai tugasku.
329
00:18:03,875 --> 00:18:05,041
Selamat, saudara!
330
00:18:05,166 --> 00:18:07,416
Semoga penumpang pertama Anda menjadi yang terbaik.
331
00:18:16,791 --> 00:18:17,958
Halo! Senior!
332
00:18:18,041 --> 00:18:19,583
Kamu ada di mana?
Sudah waktunya untuk pengadilan.
333
00:18:19,666 --> 00:18:21,625
Mobil saya mogok. Saya sedang dalam perjalanan.
334
00:18:21,750 --> 00:18:23,666
Saya pikir hanya waktunya yang buruk.
Tapi nasibnya juga buruk.
335
00:18:23,750 --> 00:18:24,666
Hei, taksi!
336
00:18:26,083 --> 00:18:27,791
Ini hari pertamamu hari ini, kan?
337
00:18:27,958 --> 00:18:29,541
- Baiklah, lakukan perjalanan.
- Terima kasih saudara.
338
00:18:32,000 --> 00:18:32,916
Pengadilan Bansal.
339
00:18:33,083 --> 00:18:34,458
- Berkendara dengan cepat.
- Oke, Bu!
340
00:18:35,250 --> 00:18:36,125
- Junior!
- Senior?
341
00:18:36,208 --> 00:18:37,541
- Apakah saksi sudah siap?
- Siap, Senior.
342
00:18:37,708 --> 00:18:39,666
Kita harus memenangkan kasus ini apapun yang terjadi.
343
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
- Ya!
- Persiapkan saksi secara matang.
344
00:18:41,958 --> 00:18:42,875
Saya datang.
345
00:18:43,041 --> 00:18:44,208
- Oke?
- Oke, Senior!
346
00:18:44,291 --> 00:18:45,458
Apakah Anda Telugu, Nyonya?
347
00:18:46,041 --> 00:18:46,875
Ya.
348
00:18:46,958 --> 00:18:48,208
- Tolong mengemudi lebih cepat.
- Oke!
349
00:18:51,458 --> 00:18:53,125
- Datang...
- Ayo, Senior. Ayo pergi, Senior.
350
00:18:54,208 --> 00:18:55,833
- Apakah saksi kuasa sudah siap?
- Siap, Senior.
351
00:18:56,250 --> 00:18:58,250
- Oh, Nyonya! Uang saya! Nyonya...
- Halo...
352
00:18:58,375 --> 00:18:59,375
Tidak ada tempat parkir di sini.
Itu di sana.
353
00:18:59,458 --> 00:19:00,416
Akankah hakim mempercayainya?
354
00:19:00,500 --> 00:19:02,041
Dia terlihat sangat polos
kepolosan itu sendiri akan terkejut.
355
00:19:02,125 --> 00:19:03,125
- Bergeraklah!
- Oke!
356
00:19:03,500 --> 00:19:05,291
Dilihat dari antusiasmenya,
Saya yakin kami akan memenangkan kasus ini.
357
00:19:05,375 --> 00:19:07,166
Nyonya! Kita akan menang, kan, Bu?
358
00:19:07,333 --> 00:19:09,833
Saudara Ketan! Saya yang paling populer
pengacara kriminal.
359
00:19:10,333 --> 00:19:11,333
Lasya...
360
00:19:11,791 --> 00:19:13,250
Nama saya sendiri mengandung kata "hukum".
361
00:19:13,333 --> 00:19:14,333
Itu juga membawa "kerugian".
362
00:19:14,416 --> 00:19:16,250
Hei, bukankah kamu memberitahunya tentang aku?
363
00:19:16,500 --> 00:19:18,375
Jika saya melakukannya,
kami tidak akan menangani kasus ini.
364
00:19:19,666 --> 00:19:21,291
- Dimana saksinya?!
- Di sana!
365
00:19:25,708 --> 00:19:27,416
Selamat malam. Selamat pagi.
366
00:19:29,375 --> 00:19:30,625
Anda bilang dia antusias!
367
00:19:31,083 --> 00:19:32,083
Kenapa dia bergoyang?
368
00:19:32,166 --> 00:19:33,625
Dia aktif hanya saat dia mabuk, Senior.
369
00:19:33,708 --> 00:19:34,958
Dia adalah saksi yang sempurna.
370
00:19:35,041 --> 00:19:37,583
Ya! Saya adalah saksinya. Sedang bertugas.
371
00:19:37,666 --> 00:19:40,125
Beri aku minum,
dan tubuh mendapatkan kembali keseimbangannya.
372
00:19:40,250 --> 00:19:42,166
Dan saya akan membuat pernyataan yang mantap.
373
00:19:42,833 --> 00:19:43,666
Ya!
374
00:19:43,750 --> 00:19:45,458
Bagaimana pemabuk ini bisa menjadi saksi?
375
00:19:45,833 --> 00:19:47,000
Apakah Anda punya akal sehat?
376
00:19:47,083 --> 00:19:48,625
Mengapa kami harus bekerja untuk Anda jika kami melakukannya?
377
00:19:48,791 --> 00:19:49,750
Saksi ini...
378
00:19:50,500 --> 00:19:52,250
- Dimana dia?
- Hakim yang terhormat ada di sini!
379
00:20:00,625 --> 00:20:01,500
Hai,
380
00:20:01,583 --> 00:20:03,041
Saya pikir Anda sudah melakukannya
menjadi cukup adil akhir-akhir ini.
381
00:20:03,125 --> 00:20:03,958
Ya pak.
382
00:20:04,041 --> 00:20:05,625
Mengapa kamu tidak melakukannya ketika kamu sedang memegang
payung untuk dirimu sendiri?
383
00:20:06,333 --> 00:20:07,250
Pegang dengan benar!
384
00:20:11,000 --> 00:20:12,041
- Pak...
- Selamat pagi Pak.
385
00:20:13,541 --> 00:20:15,333
Apakah kasus Anda juga dijadwalkan
untuk sidang hari ini?
386
00:20:15,416 --> 00:20:17,708
- Ya pak! Ini kasusku yang kelima puluh.
- Benar-benar?
387
00:20:17,791 --> 00:20:19,458
- Tolong, tuan, berkati saya.
- Hai!
388
00:20:19,958 --> 00:20:22,000
Jadi, ini kasusmu yang kelima puluh?
389
00:20:22,541 --> 00:20:23,416
Setengah abad?
390
00:20:23,833 --> 00:20:24,708
Cantik!
391
00:20:24,791 --> 00:20:28,333
Anda satu-satunya pengacara
kehilangan semua kasusmu.
392
00:20:29,750 --> 00:20:31,250
Rekor yang tidak bisa dipecahkan!
393
00:20:31,375 --> 00:20:32,291
Ya...
394
00:20:33,833 --> 00:20:34,666
Hentikan!
395
00:20:35,083 --> 00:20:38,125
Setidaknya jangan memperpanjang kasus ini.
Tutup segera.
396
00:20:38,625 --> 00:20:39,791
- Hai! Ikuti aku.
- Pak?
397
00:20:40,875 --> 00:20:42,750
- Junior!
- Ya, Senior?
398
00:20:43,291 --> 00:20:45,833
Karena ketidakefisienan Anda,
Saya kehilangan pengaruh saya.
399
00:20:45,916 --> 00:20:46,833
Apakah Anda memiliki?
400
00:20:47,166 --> 00:20:49,291
Bagaimana kita bisa menemukan saksi di tempat?
401
00:20:51,583 --> 00:20:52,416
Nyonya!
402
00:20:54,416 --> 00:20:56,250
Anda tidak membayar ongkosnya kepada saya.
403
00:20:56,708 --> 00:20:57,708
Harganya 250 rupee.
404
00:21:12,166 --> 00:21:14,083
Nyonya! Berikan aku uangku.
405
00:21:14,416 --> 00:21:15,583
Kamu adalah perjalanan pertamaku hari ini.
406
00:21:15,958 --> 00:21:17,416
Aku akan memberimu, sayang.
Saya akan.
407
00:21:17,500 --> 00:21:19,458
Saya akan memberi Anda karakter yang luar biasa.
408
00:21:20,458 --> 00:21:22,333
Saya ingin uang saya.
Mengapa Anda berbicara tentang karakter?
409
00:21:22,416 --> 00:21:24,500
Anda harus berdiri sebagai saksi di pengadilan.
410
00:21:24,791 --> 00:21:26,666
Oh tidak!
Biarkan aku keluar dari urusan pengadilan ini.
411
00:21:26,750 --> 00:21:27,958
Berikan aku uangku. Aku akan pergi sesuai keinginanku.
412
00:21:28,083 --> 00:21:29,625
Lihatlah mereka sekali saja.
413
00:21:33,958 --> 00:21:35,666
Jika Anda tidak berdiri sebagai saksi,
414
00:21:36,250 --> 00:21:37,458
mereka akan kalah dalam kasusnya.
415
00:21:37,750 --> 00:21:39,208
Biarkan mereka.
Bagaimana kekhawatiran saya?
416
00:21:39,375 --> 00:21:40,833
Berikan aku uangku.
Saya ingin pergi.
417
00:21:40,958 --> 00:21:41,833
Jika mereka kalah,
418
00:21:42,083 --> 00:21:44,000
keluarga itu akan berakhir di jalan.
419
00:21:44,125 --> 00:21:46,750
Tidak mampu menanggung penghinaan,
dia akan bunuh diri.
420
00:21:46,916 --> 00:21:48,708
Kehilangan suaminya, wanita malang ini
421
00:21:48,875 --> 00:21:51,166
akan menemukan tali
dan gantung diri di pohon.
422
00:21:51,458 --> 00:21:53,625
Apakah Anda menginginkannya?
Apakah kamu punya hati?
423
00:21:53,875 --> 00:21:56,708
Bayangkan kejadian mengerikan itu
itu akan terjadi.
424
00:21:57,166 --> 00:21:58,833
Sungguh memilukan bahkan untuk membayangkannya.
425
00:21:59,708 --> 00:22:01,458
Katakan padaku, apa yang harus aku lakukan?
426
00:22:02,208 --> 00:22:04,250
Sederhana. Selamatkan keluarga ini.
427
00:22:06,333 --> 00:22:07,916
Jika itu untuk menyelamatkan keluarga...
428
00:22:08,375 --> 00:22:09,416
Saya siap melakukan apa pun.
429
00:22:10,750 --> 00:22:11,625
Bagus!
430
00:22:11,708 --> 00:22:12,541
Siapa namamu sayang?
431
00:22:12,791 --> 00:22:13,625
Shankar.
432
00:22:15,041 --> 00:22:16,250
Apakah Anda tahu akting apa pun?
433
00:22:16,750 --> 00:22:18,208
Hal-hal seperti...
434
00:22:18,666 --> 00:22:21,083
Apakah Anda akrab dengan drama panggung, dll?
435
00:22:21,208 --> 00:22:23,833
Apakah Anda menerima tepuk tangan
atau bersiul saat tampil di dalamnya?
436
00:22:24,000 --> 00:22:24,958
Hal-hal seperti itu bagi saya...
437
00:22:25,291 --> 00:22:26,375
Tidak masalah.
438
00:22:26,458 --> 00:22:29,416
Ada kemudahan alami dalam tubuh Anda
dan rahmat di wajahmu.
439
00:22:29,708 --> 00:22:31,125
Saya akan menyemangati Anda.
440
00:22:31,750 --> 00:22:33,500
Aku akan menjadikanmu bintang besar. Jam tangan.
441
00:22:35,041 --> 00:22:37,458
Jika saya mencoba film, apakah menurut Anda saya akan berhasil?
442
00:22:38,625 --> 00:22:40,791
Tanpa keraguan. Anda akan bangkit
ke ketinggian di luar jangkauan siapa pun.
443
00:22:40,875 --> 00:22:42,041
Bertindak sekali saja.
444
00:22:42,166 --> 00:22:44,333
- Anda akan tetap menjadi nomor satu selama beberapa dekade.
- Ya!
445
00:22:44,416 --> 00:22:45,333
Astaga!
446
00:22:45,958 --> 00:22:47,833
Ulangi saja apa yang saya katakan di pengadilan.
447
00:22:48,000 --> 00:22:49,416
Saya tidak tahu bahasa Bengali.
448
00:22:49,500 --> 00:22:50,791
Ya Tuhan!
449
00:22:51,083 --> 00:22:52,208
Anda baru saja melewatkan kesempatan
untuk menjadi seorang bintang.
450
00:22:52,291 --> 00:22:54,041
Melewatkannya hanya dengan kumis. Kumis.
451
00:22:54,875 --> 00:22:55,708
Terus?
452
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
Hukum tidak bisa melihat. Anda tidak dapat berbicara.
453
00:23:03,625 --> 00:23:04,583
Tadi kamu bilang siapa namamu?
454
00:23:07,791 --> 00:23:08,625
Hai!
455
00:23:09,708 --> 00:23:10,750
Dia alami!
456
00:23:11,291 --> 00:23:12,958
Dia sepenuhnya mewujudkan karakter tersebut.
457
00:23:13,750 --> 00:23:14,750
Sangat tajam.
458
00:23:15,333 --> 00:23:16,416
Anda memiliki masa depan cerah.
459
00:23:16,916 --> 00:23:17,875
Kamu luar biasa.
460
00:23:18,250 --> 00:23:19,958
Saat saya membuat gerakan tangan ini
di pengadilan,
461
00:23:20,208 --> 00:23:21,250
goyangkan kepalamu.
462
00:23:22,375 --> 00:23:23,375
Saat aku menggerakkan penaku seperti ini,
463
00:23:24,250 --> 00:23:25,166
anggukan kepalamu.
464
00:23:26,000 --> 00:23:27,750
- Itu saja.
- Ayo berlatih.
465
00:23:28,125 --> 00:23:29,875
Tidak bisakah kamu melihatnya hanya dengan melihatnya?
466
00:23:30,041 --> 00:23:31,541
Dia adalah artis sekali ambil!
467
00:23:32,625 --> 00:23:33,791
Benar...
468
00:23:34,500 --> 00:23:35,416
{\an8}KEBENARAN SENDIRI YANG MENANG
469
00:23:36,791 --> 00:23:37,708
Tuanku!
470
00:23:37,833 --> 00:23:42,083
Untuk membuktikan bahwa mereka punya
menuduh klien saya yang tidak bersalah secara salah,
471
00:23:43,500 --> 00:23:45,083
Shankar, yang non-verbal,
472
00:23:45,208 --> 00:23:46,416
- Non-verbal?
- adalah saksinya.
473
00:24:08,250 --> 00:24:11,666
Dia melampaui Ram Charan
pertunjukan di Rangasthalam.
474
00:24:11,958 --> 00:24:13,916
- Yang mulia! Ia adalah...
- Keberatan, Yang Mulia!
475
00:24:14,000 --> 00:24:15,625
{\an8}Tidak ada keberatan, tidak ada. Duduk!
476
00:24:18,791 --> 00:24:21,375
Setelah meninjau semua detail kasus
477
00:24:21,458 --> 00:24:24,625
dan bukti yang diberikan oleh Shankar,
siapa yang non-verbal,
478
00:24:24,708 --> 00:24:28,416
pengadilan menyimpulkan bahwa
terdakwa Ketan Agarwal tidak bersalah.
479
00:24:31,375 --> 00:24:33,416
Menampilkan kehadiran yang luar biasa
pikiran selama argumen
480
00:24:34,125 --> 00:24:37,250
dan menyelamatkan orang yang tidak bersalah,
481
00:24:38,000 --> 00:24:40,708
pengadilan memuji Lasya.
482
00:24:48,166 --> 00:24:49,791
- TIDAK...
- Ya, Mahaa!
483
00:24:49,875 --> 00:24:50,750
Saudara...
484
00:24:51,000 --> 00:24:51,833
Katakan padaku, sayang.
485
00:24:51,916 --> 00:24:53,041
Aku sedang keluar untuk bekerja.
486
00:24:53,125 --> 00:24:55,125
Kak, kelasku sudah selesai.
Bolehkah saya naik trem?
487
00:24:55,208 --> 00:24:56,625
Tidak sayang. Tetap di sana.
488
00:24:56,833 --> 00:24:58,458
- Aku akan datang menjemputmu.
- Oke, Kakak.
489
00:25:04,166 --> 00:25:05,125
Baiklah, sayang.
490
00:25:11,166 --> 00:25:12,541
Lanjutkan sayang. Kenapa kamu berhenti?
491
00:25:13,000 --> 00:25:14,666
Lanjutkan.
Bagaimanapun juga, Anda non-verbal.
492
00:25:15,625 --> 00:25:17,958
Sayang, apakah itu hanya berbicara?
Atau apakah kamu juga bernyanyi?
493
00:25:18,083 --> 00:25:19,958
Beri tahu saya jika Anda bisa menyanyi.
494
00:25:20,041 --> 00:25:22,291
Mari kita beralih dari ruang sidang
ke lokasi syuting film.
495
00:25:22,375 --> 00:25:25,958
Lasya, kamu dan aku bisa menari.
496
00:25:26,375 --> 00:25:27,541
Lihat gelengan kepala itu!
497
00:25:28,750 --> 00:25:29,583
Maaf...
498
00:25:29,666 --> 00:25:31,958
- Diam!
- Maaf! SAYA...
499
00:25:32,041 --> 00:25:33,750
- Beraninya kamu menipu pengadilan!
- Silakan!
500
00:25:33,833 --> 00:25:36,625
Menggunakan kasus ke-50mu sebagai alasan,
kamu mencoba menipuku!
501
00:25:36,708 --> 00:25:38,583
- Silakan...
- Selama tiga tahun yang panjang...
502
00:25:38,666 --> 00:25:40,333
kamu diskors!
503
00:25:42,833 --> 00:25:43,791
- Saudara laki-laki...
- Salam, saudara.
504
00:25:46,958 --> 00:25:47,875
{\an8}Saudara Shankar!
505
00:25:48,083 --> 00:25:49,583
{\an8}Hari ini adalah Durga Puja di koloni.
506
00:25:49,708 --> 00:25:51,791
{\an8}Mahaa yang melakukannya.
Anda harus bergabung dengan kami.
507
00:25:51,916 --> 00:25:53,666
{\an8}- Kamu harus menyanyi dan menari!
- Gerakkan tubuhmu, oh, gerakkan
508
00:25:53,750 --> 00:25:58,041
Gerakkan tubuhmu, oh, gerakkan
509
00:25:58,125 --> 00:26:01,708
Gerakkan, gerakkan, gerakkan, dan menari
Oh, Tuan Tuan-tuan! Bergerak dan menari!
510
00:26:01,791 --> 00:26:05,458
Gerakkan, gerakkan, gerakkan, dan menari
Oh, Tuan Tuan-tuan! Bergerak dan menari!
511
00:26:13,208 --> 00:26:16,875
Bersenang-senanglah dan nikmati hidup Anda
512
00:26:20,375 --> 00:26:24,083
Terimalah, temanku, di mana pun kamu tinggal
513
00:26:24,166 --> 00:26:28,000
Berbahagialah selalu sebelum mengucapkan selamat tinggal
514
00:26:28,166 --> 00:26:35,166
Pukul drumnya dengan kuat
Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas
515
00:26:35,583 --> 00:26:42,583
Pukul drumnya dengan kuat
Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas
516
00:27:05,291 --> 00:27:09,041
Bersenang-senanglah dan nikmati hidup Anda
517
00:27:12,208 --> 00:27:16,125
Meskipun matamu mungkin hitam dan putih
518
00:27:16,208 --> 00:27:20,125
Lukislah mimpimu
Dengan warna-warna cerah sayangku
519
00:27:20,250 --> 00:27:27,166
Pukul drumnya dengan kuat
Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas
520
00:27:27,666 --> 00:27:34,583
Pukul drumnya dengan kuat
Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas
521
00:28:04,791 --> 00:28:08,541
Hidup adalah safari singa
Dan Anda adalah pemburunya
522
00:28:08,625 --> 00:28:11,625
Melompat maju dan terus melaju
523
00:28:12,208 --> 00:28:15,958
Jalan yang kau lalui
Ditandai dengan gundukan kecepatan
524
00:28:16,041 --> 00:28:19,000
Tapi tersenyumlah
Karena Anda adalah Ferrari yang melaju kencang
525
00:28:19,166 --> 00:28:22,833
-Hei, masuklah ke dalam kereta kebahagiaan
-Kereta kebahagiaan
526
00:28:22,916 --> 00:28:26,583
-Dan ikuti prosesi perayaannya
-Proses perayaan keliling
527
00:28:26,666 --> 00:28:30,291
Hidup adalah Holi yang penuh warna
Dan setiap momen adalah Diwali
528
00:28:30,375 --> 00:28:34,541
Dinyalakan dengan api yang menyala-nyala
529
00:28:34,625 --> 00:28:41,541
Pukul drumnya dengan kuat
Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas
530
00:28:42,083 --> 00:28:49,000
Pukul drumnya dengan kuat
Biarkan kegembiraan tidak mengenal batas
531
00:28:53,250 --> 00:28:56,875
Bersenang-senanglah dan nikmati hidup Anda
532
00:29:00,625 --> 00:29:04,208
{\an8}Bersenang-senanglah dan nikmati hidup Anda
533
00:29:13,208 --> 00:29:14,125
Taksi!
534
00:29:30,083 --> 00:29:31,208
- Pak...
- Ya!
535
00:29:31,333 --> 00:29:32,208
Terima kasih!
536
00:29:32,708 --> 00:29:34,166
- Halo?
- Ya, Maha?
537
00:29:34,416 --> 00:29:36,333
Saudaraku, kelasku sudah selesai.
538
00:29:36,666 --> 00:29:37,750
Apakah kamu datang menjemputku?
539
00:29:38,541 --> 00:29:39,666
Sebenarnya...
540
00:29:40,250 --> 00:29:41,625
Saya punya penumpang di dalam mobil.
541
00:29:41,791 --> 00:29:42,916
Haruskah aku naik trem?
542
00:29:44,625 --> 00:29:45,625
Apakah Anda berbicara bahasa Telugu?
543
00:29:46,375 --> 00:29:47,625
- Ya pak.
- Oh!
544
00:29:47,791 --> 00:29:49,583
Adikku sedang belajar di perguruan tinggi terdekat.
545
00:29:50,083 --> 00:29:52,083
- Jika kamu tidak keberatan, bolehkah aku...
- Tentu.
546
00:29:52,166 --> 00:29:53,083
Terima kasih Pak!
547
00:29:53,291 --> 00:29:55,291
Sayang, aku akan datang menjemputmu.
548
00:29:55,375 --> 00:29:56,708
- Tetap di sana.
- Oke.
549
00:29:58,000 --> 00:29:58,833
Terima kasih Pak.
550
00:30:00,666 --> 00:30:02,833
Pak, Anda datang dari luar negeri.
Apa pekerjaanmu?
551
00:30:03,083 --> 00:30:05,208
- Saya seorang pilot di Dubai.
- Oh!
552
00:30:05,625 --> 00:30:07,250
Oh, jadi kamu juga seorang pengemudi seperti aku.
553
00:30:08,750 --> 00:30:12,083
Setelah Anda lepas landas,
Anda dapat melakukan perjalanan jauh di udara.
554
00:30:12,208 --> 00:30:17,208
Tidak ada lalu lintas, sinyal,
atau pemecah kecepatan seperti kita.
555
00:30:25,791 --> 00:30:26,625
Saudara laki-laki!
556
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Cepatlah sayang.
557
00:30:43,916 --> 00:30:44,833
Satu menit...
558
00:31:04,166 --> 00:31:06,500
Pak! Ini adikku, Maha Lakshmi.
559
00:31:06,583 --> 00:31:07,750
Hai! Shrikar.
560
00:31:08,083 --> 00:31:08,958
Hai!
561
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Saudara laki-laki!
562
00:31:10,166 --> 00:31:11,250
Saya membuat ini untuk menggambar cepat.
563
00:31:12,000 --> 00:31:13,541
Itu telah dipilih untuk kompetisi!
564
00:31:13,625 --> 00:31:14,791
Itu sangat bagus.
565
00:31:15,000 --> 00:31:15,875
Apakah kamu seorang artis?
566
00:31:16,083 --> 00:31:18,083
Seorang seniman hebat, seperti yang Anda lihat.
567
00:31:21,625 --> 00:31:22,541
Lihat lah ini.
568
00:31:23,500 --> 00:31:24,375
Cantik!
569
00:31:26,041 --> 00:31:26,958
Terima kasih!
570
00:31:27,041 --> 00:31:28,416
Ini luar biasa!
571
00:31:36,208 --> 00:31:37,083
Terima kasih!
572
00:31:44,416 --> 00:31:46,583
Sayang, dia lupa ini.
Berikan padanya.
573
00:31:48,833 --> 00:31:49,750
Permisi!
574
00:31:51,333 --> 00:31:52,458
Kamu lupa tasmu.
575
00:31:52,791 --> 00:31:53,666
Terima kasih.
576
00:31:54,500 --> 00:31:55,458
Terima kasih kembali.
577
00:32:00,166 --> 00:32:01,166
Shrikar!
578
00:32:01,375 --> 00:32:02,291
Hai ibu!
579
00:32:03,250 --> 00:32:04,125
Apa kabarmu?
580
00:32:04,458 --> 00:32:06,583
Kami telah memilih empat pertandingan untuk Anda.
581
00:32:07,041 --> 00:32:10,166
Cukup pilih salah satu dari mereka.
582
00:32:10,583 --> 00:32:13,625
Kami merencanakan pernikahan akbar dalam sebulan.
583
00:32:13,791 --> 00:32:14,916
Aku sudah menentukan pilihanku.
584
00:32:15,666 --> 00:32:17,750
- Pilihan Anda adalah pilihan kami.
- Benar, Ayah!
585
00:32:21,125 --> 00:32:22,000
Mama?
586
00:32:22,375 --> 00:32:24,291
Kenapa gaun pengacara putri Anda
apakah tergantung di dinding?
587
00:32:27,750 --> 00:32:28,583
Pukul dia!
588
00:32:28,666 --> 00:32:32,333
Sopir itu telah mengambil
jas pengacaraku yang paling kusayangi.
589
00:32:32,666 --> 00:32:33,625
Tergantung?
590
00:32:33,875 --> 00:32:35,750
Ada sesuatu yang mencurigakan pada dirinya.
591
00:32:36,625 --> 00:32:39,166
- Aku akan mengungkapnya. Saya akan!
- Kamu tidak akan melakukannya.
592
00:32:39,250 --> 00:32:40,083
Teruslah memukul.
593
00:32:40,166 --> 00:32:42,625
Wow! Berita luar biasa yang Anda bawa
segera setelah saya tiba!
594
00:32:42,708 --> 00:32:45,958
{\an8}Hei, Senior terlihat lebih baik sebagai penjaga
daripada seorang pengacara.
595
00:32:46,041 --> 00:32:47,000
{\an8}Penjaga yang ceria.
596
00:32:47,166 --> 00:32:49,541
Senang melihatmu,
adikku yang menganggur dan tidak berguna!
597
00:32:49,750 --> 00:32:50,958
Belakangan ini, bebal juga.
598
00:32:51,208 --> 00:32:52,333
- Cukup jelas.
- Diam!
599
00:32:52,416 --> 00:32:54,583
Tolong, jangan ganggu dia.
Nyonya sedang dalam mode balas dendam.
600
00:32:54,666 --> 00:32:55,500
Ketika dia melihat mobil kuning,
601
00:32:55,583 --> 00:32:57,166
dia menjadi frustrasi,
seolah-olah dia terkena demam kuning.
602
00:32:57,291 --> 00:32:59,708
Hai! Aku memberimu jam tangan sebagai hadiah.
603
00:32:59,791 --> 00:33:01,250
Pakai ini. Waktumu akan berubah menjadi baik.
604
00:33:01,333 --> 00:33:04,000
Apakah Anda mencoba menghina saya
dengan menyebut waktuku buruk?
605
00:33:04,583 --> 00:33:05,541
- Hai!
- Waktu yang buruk!
606
00:33:07,166 --> 00:33:08,708
- Keduanya juga ditangguhkan, kan?
- Hei, Shrikar! Berhenti!
607
00:33:08,791 --> 00:33:10,333
Kok bisa putus
jam tangan yang begitu berharga?
608
00:33:10,416 --> 00:33:12,375
- Bu, lihat dia. Ayah, hentikan dia.
- Tunggu.
609
00:33:12,458 --> 00:33:14,291
- Hei tunggu!
- Kamu pantas mendapat skorsing.
610
00:33:14,416 --> 00:33:15,958
Sejak kecil,
kamu telah menjadi musuhku yang sebenarnya.
611
00:33:16,041 --> 00:33:17,625
- Aku?
- Ya! Kamu adalah nasib burukku!
612
00:33:17,708 --> 00:33:19,416
Anda adalah perwujudan nasib buruk!
613
00:33:19,500 --> 00:33:21,000
Mereka memiliki kesadaran diri yang tinggi.
614
00:33:22,333 --> 00:33:23,250
Saya akan menunjukkan padanya.
615
00:33:23,666 --> 00:33:26,208
Saya akan menunjukkan kepada sopir taksi siapa saya.
616
00:33:30,666 --> 00:33:31,958
Silakan...
617
00:33:38,791 --> 00:33:39,916
Selamat malam semuanya.
618
00:33:40,000 --> 00:33:45,666
Ada alasan penting
untuk mengumpulkan semua supir taksi
619
00:33:45,750 --> 00:33:47,708
dan tukang becak kota di sini.
620
00:33:47,875 --> 00:33:52,708
Perdagangan perempuan, pemerasan, penculikan,
dan kegiatan terkait narkoba di Kolkata
621
00:33:52,791 --> 00:33:54,500
telah meningkat
menjadi perhatian utama di Asia.
622
00:33:54,583 --> 00:33:57,625
Operasi ini didalangi
oleh mafia internasional.
623
00:33:57,791 --> 00:33:59,875
Ketiga individu ini
adalah kunci dari operasi ini.
624
00:34:00,000 --> 00:34:01,666
Temui Bretlee,
saudara bungsu di antara mereka.
625
00:34:02,000 --> 00:34:05,625
Perannya meliputi pemilihan,
menculik, dan memperdagangkan anak perempuan.
626
00:34:05,791 --> 00:34:07,166
Berikutnya adalah Charles, saudara laki-laki kedua,
627
00:34:07,375 --> 00:34:10,291
bertanggung jawab untuk mengangkut
gadis-gadis yang diculik ini
628
00:34:10,375 --> 00:34:12,375
dari India hingga mancanegara.
629
00:34:12,458 --> 00:34:14,666
Terakhir, kita punya Alexander,
ketua geng itu.
630
00:34:14,791 --> 00:34:16,875
Keberadaannya diselimuti misteri,
muncul hanya bila diperlukan.
631
00:34:17,041 --> 00:34:19,250
Bidangnya meliputi perdagangan
dan transaksi internasional.
632
00:34:19,375 --> 00:34:21,333
Mereka semua adalah mafia terkenal.
633
00:34:21,625 --> 00:34:24,833
Saya telah mengidentifikasi 20 orang
dengan tautan ke operasi ini.
634
00:34:25,250 --> 00:34:27,250
Sedangkan kepolisian kita
tidak dapat mencakup seluruh kota,
635
00:34:27,583 --> 00:34:29,791
Anda, sebagai pengemudi,
seperti kamera CCTV yang bergerak.
636
00:34:29,875 --> 00:34:33,875
Jika Anda melihat salah satu dari orang-orang ini,
segera hubungi saya di sambungan langsung saya.
637
00:34:33,958 --> 00:34:37,333
Informasi Anda akan tetap rahasia,
638
00:34:37,625 --> 00:34:40,666
dan kamu juga akan menerimanya
hadiah uang atas bantuan Anda.
639
00:34:41,125 --> 00:34:41,958
Pak!
640
00:34:43,541 --> 00:34:46,875
Saat kita melakukan sesuatu yang baik,
apakah kita benar-benar membutuhkan uang dan imbalan?
641
00:34:48,791 --> 00:34:52,625
Saat kita melihatnya,
Anda akan segera diberitahu.
642
00:34:52,958 --> 00:34:54,083
Saya menghargai Anda.
643
00:34:54,333 --> 00:34:56,125
- Mengapa kita harus terlibat?
- Departemen Kepolisian...
644
00:34:56,250 --> 00:34:57,333
Jangan keberatan.
645
00:34:57,833 --> 00:35:00,291
Gadis-gadis muda diculik setiap hari.
646
00:35:00,625 --> 00:35:05,000
Ada lebih banyak poster orang hilang
di kota ini daripada poster film.
647
00:35:05,083 --> 00:35:06,625
Halo! Itu mafia.
648
00:35:06,916 --> 00:35:08,208
Penjahat yang sangat berbahaya.
649
00:35:08,416 --> 00:35:10,125
Apakah kita benar-benar membutuhkannya
melakukan bakti sosial sekarang?
650
00:35:10,375 --> 00:35:11,500
Saudaraku, tidak peduli apa yang kamu katakan,
651
00:35:12,166 --> 00:35:14,916
Saya tidak ragu-ragu
ketika seseorang membutuhkan bantuanku.
652
00:35:23,625 --> 00:35:26,166
Siapa mereka, saudara?
Mengapa mereka menghentikan kami?
653
00:35:26,333 --> 00:35:27,250
Haruskah aku keluar?
654
00:35:27,333 --> 00:35:29,041
Tidak perlu, saudara.
Gambarmu sudah cukup.
655
00:35:29,125 --> 00:35:30,000
Mereka harusnya gemetar.
656
00:35:30,083 --> 00:35:31,625
Oke. Cepat datang.
657
00:35:45,916 --> 00:35:47,958
Oh, itu pengacara Nyonya.
658
00:35:53,916 --> 00:35:56,250
Apakah Anda mengejar saya untuk memberi saya kembalian?
659
00:35:56,625 --> 00:35:57,875
Sungguh suatu transformasi dalam diri Anda!
660
00:35:58,458 --> 00:36:00,000
Anda bisa menggunakan Google Pay
untuk mengirimiku uang!
661
00:36:00,125 --> 00:36:02,500
Lihat...
Betapa polosnya dia berpura-pura!
662
00:36:02,625 --> 00:36:04,000
Saya telah kehilangan karir saya karena Anda.
663
00:36:04,083 --> 00:36:05,916
Saya di sini bukan untuk memberi Anda uang,
664
00:36:06,166 --> 00:36:07,416
tapi untuk melihat akhirmu!
665
00:36:07,666 --> 00:36:09,291
Apa yang saya lakukan, Bu?
666
00:36:10,250 --> 00:36:12,375
Wow! Pertunjukan yang luar biasa!
667
00:36:12,541 --> 00:36:15,916
Karena aktingmu aku keluar
di sini di jalan, bukan di pengadilan.
668
00:36:16,000 --> 00:36:17,041
{\an8}Aku akan membunuhmu.
669
00:36:17,291 --> 00:36:18,500
{\an8}Kamu tidak bisa melakukan apa pun padaku.
670
00:36:18,916 --> 00:36:19,833
Lihat ini.
671
00:36:20,041 --> 00:36:21,000
Lihatlah kakak laki-lakiku!
672
00:36:22,583 --> 00:36:24,541
Siapa orang ini?
Dia tampak seperti monyet berkacamata!
673
00:36:24,750 --> 00:36:26,833
- Kakak laki-laki!
- Adik laki-laki!
674
00:36:32,833 --> 00:36:34,750
Lihat, saudara.
Orang-orang ini mengancamku!
675
00:36:35,500 --> 00:36:37,125
- Hai...
- Hai!
676
00:36:37,250 --> 00:36:40,041
Jika Anda ingin menyelamatkan hidup Anda
dan mempunyai keinginan untuk hidup,
677
00:36:40,708 --> 00:36:42,041
serahkan dia dan pergi.
678
00:36:42,166 --> 00:36:43,083
Mustahil!
679
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
Lihatlah betapa kasarnya tangan kakakku,
seperti gergaji tangan.
680
00:36:46,083 --> 00:36:47,125
Dia akan membuatmu kasar.
681
00:36:47,208 --> 00:36:48,833
Silakan, sentuh dia.
Itu akan menembus.
682
00:36:49,041 --> 00:36:50,708
Untuk menyentuh adik laki-lakiku,
683
00:36:51,708 --> 00:36:52,916
kamu harus melewatiku dulu.
684
00:36:53,666 --> 00:36:54,625
Menurutmu siapa dia?
685
00:36:55,041 --> 00:36:56,750
Anda pikir dia hanya seorang sopir taksi
di perusahaan saya?
686
00:36:56,833 --> 00:36:57,791
Tidak tidak tidak!
687
00:36:58,166 --> 00:36:59,625
Dia adik laki-lakiku!
688
00:37:00,875 --> 00:37:02,083
- Kakak laki-laki!
- Adik laki-laki!
689
00:37:02,500 --> 00:37:03,541
- Kakak laki-laki!
- Adik laki-laki!
690
00:37:03,625 --> 00:37:05,375
- Hai!
- Hai! Waktu yang tidak tepat!
691
00:37:05,458 --> 00:37:07,083
Yang satu mental, yang lain sentimental.
692
00:37:07,833 --> 00:37:10,208
Anda mungkin membutuhkan banyak senjata
untuk mengintimidasi saya.
693
00:37:10,333 --> 00:37:11,750
Anak-anak bodoh!
694
00:37:12,041 --> 00:37:14,166
Biarkan aku mengeluarkan bazokaku.
695
00:37:20,833 --> 00:37:22,875
Apakah ini pemotretan?
696
00:37:22,958 --> 00:37:23,791
Itu dia.
697
00:37:24,041 --> 00:37:26,875
Foto dan video ini berfungsi
sebagai bukti visual saya.
698
00:37:27,000 --> 00:37:29,875
Saya akan menandai hakim dari Sessions Court,
Pengadilan Tinggi, dan Mahkamah Agung
699
00:37:29,958 --> 00:37:32,541
di Twitter dengan gambar-gambar ini
dan mempostingnya di Instagram.
700
00:37:32,625 --> 00:37:35,000
Dengan hastag...
701
00:37:35,083 --> 00:37:37,166
Nanti viral di media sosial ya gan.
702
00:37:37,250 --> 00:37:39,458
- Aku akan melihat akhirmu.
- Ayo. Mari kita lihat.
703
00:37:39,541 --> 00:37:40,833
Ayo. Mari kita lihat.
704
00:37:41,125 --> 00:37:43,208
- Aku tidak akan membiarkanmu.
- Melakukan apapun yang Anda inginkan.
705
00:37:43,291 --> 00:37:45,625
- Pergilah, pelawak!
- Keluar dari tanah airku!
706
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
Keluar dari tanah airnya!
707
00:37:48,125 --> 00:37:49,958
- Saya Lasya!
- Hei, pergi!
708
00:37:50,041 --> 00:37:50,875
Saudara laki-laki!
709
00:37:51,083 --> 00:37:52,333
Dia mengancam kita.
710
00:37:52,416 --> 00:37:53,875
Apakah menurut Anda dia benar-benar akan melakukannya?
711
00:37:54,916 --> 00:37:56,041
Jangan khawatir, adikku.
712
00:37:56,666 --> 00:37:58,208
Kakak laki-lakimu adalah penyelamatmu.
713
00:37:58,916 --> 00:38:01,916
Selama aku di sini,
tidak ada bahaya yang akan menimpamu di kota ini.
714
00:38:02,166 --> 00:38:03,083
Saya tidak akan mengizinkannya.
715
00:38:03,166 --> 00:38:04,041
Terima kasih saudara.
716
00:38:04,125 --> 00:38:05,833
Oh tidak. Itu akan melukaiku.
717
00:38:05,916 --> 00:38:06,791
Tapi saudara...
718
00:38:07,000 --> 00:38:10,625
Saya akan melakukan sesuatu yang akan Anda ingat
seumur hidup, dan dengan demikian membalas budi Anda.
719
00:38:37,375 --> 00:38:38,416
Siapa namamu?
720
00:38:38,666 --> 00:38:39,541
Maha Lakshmi.
721
00:38:40,125 --> 00:38:41,500
- Dan punya anda?
- Shrikar.
722
00:38:41,791 --> 00:38:42,666
Apa sekarang?
723
00:38:42,875 --> 00:38:43,791
Kamu datang ke kampusku.
724
00:38:45,083 --> 00:38:46,041
Anda datang ke koloni saya.
725
00:38:47,083 --> 00:38:48,166
Dan sekarang, bahkan ke kuil!
726
00:38:48,416 --> 00:38:50,000
Hai! Saya pikir itu hanya saya.
727
00:38:50,083 --> 00:38:52,250
Jadi, kamu juga mengikutiku, kan?
728
00:38:52,416 --> 00:38:53,333
Apa?
729
00:38:53,583 --> 00:38:55,458
Maksudku, kamu melihatku, kan?
730
00:38:56,416 --> 00:38:58,708
Saya pikir pilot terbang di udara,
731
00:38:58,833 --> 00:39:00,250
tidak berkeliaran di jalanan.
732
00:39:00,333 --> 00:39:02,750
Berkeliaran di jalanan?!
Tahukah kamu betapa kerasnya aku bekerja?
733
00:39:02,833 --> 00:39:04,333
Kenapa kamu tidak membayarku
sedikit perhatian ya Mahaa?
734
00:39:04,458 --> 00:39:05,375
Mahaa!
735
00:39:06,333 --> 00:39:07,583
Nona Maha Lakshmi!
736
00:39:08,125 --> 00:39:09,583
Saya ingin berbicara dengan Anda.
737
00:39:10,666 --> 00:39:11,833
Tidak bisakah kamu menunggu sebentar?
738
00:39:12,875 --> 00:39:13,791
Mahaa!
739
00:39:27,083 --> 00:39:28,125
Apa ini, Pak?
740
00:39:28,833 --> 00:39:29,916
Anda berpendidikan.
741
00:39:30,458 --> 00:39:31,791
Anda memiliki pekerjaan yang bagus.
742
00:39:32,458 --> 00:39:34,333
Tidakkah kamu tahu itu salah
mengejar gadis-gadis?
743
00:39:34,750 --> 00:39:36,500
Oh, tolong jangan salahkan aku
untuk teaser malam.
744
00:39:37,375 --> 00:39:38,333
Ibuku adalah seorang dokter...
745
00:39:39,083 --> 00:39:40,000
dan ayah saya adalah seorang makelar barang tak bergerak.
746
00:39:40,500 --> 00:39:41,708
Saya juga punya saudara perempuan.
747
00:39:42,000 --> 00:39:44,333
Saya datang ke India untuk menikah,
748
00:39:44,541 --> 00:39:45,958
tapi saat aku melihat adikmu,
749
00:39:46,375 --> 00:39:47,708
Saya melepaskan semua pemikiran tentang perjodohan.
750
00:39:49,125 --> 00:39:50,500
Aku sangat menyukai Mahaa.
751
00:39:51,833 --> 00:39:53,083
Aku menyukainya pada pandangan pertama.
752
00:39:53,333 --> 00:39:55,000
Apakah kamu memberi tahu Mahaa tentang hal ini?
753
00:39:55,541 --> 00:39:56,500
Maksudku, itu...
754
00:39:57,375 --> 00:39:58,208
belum...
755
00:39:58,291 --> 00:40:00,208
Jika kamu benar-benar menyukainya,
mengaku padanya dengan berani.
756
00:40:00,666 --> 00:40:04,250
Apakah seorang gadis menerima atau menolak,
hormati keputusannya.
757
00:41:09,041 --> 00:41:11,416
Ini merupakan terobosan besar
untuk Polisi Kolkata.
758
00:41:11,750 --> 00:41:14,583
{\an8}Untuk pertama kalinya, kami melacaknya
penjahat yang terlibat dalam perdagangan perempuan.
759
00:41:14,708 --> 00:41:16,666
Kami telah melenyapkan empat gangster.
760
00:41:16,750 --> 00:41:18,750
{\an8}Tiga gadis yang diculik telah diselamatkan.
761
00:41:18,875 --> 00:41:20,958
Bagaimana departemen mengatur ini, Pak?
762
00:41:21,083 --> 00:41:24,333
Terima kasih kepada orang yang tepat
dengan informasi yang benar.
763
00:41:24,416 --> 00:41:25,791
Siapa yang memberikan informasinya, Pak?
764
00:41:25,875 --> 00:41:27,958
Satu di antara kamu. Orang biasa.
765
00:41:29,875 --> 00:41:32,000
{\an8}Jika setiap warga negara mengambil
pada tingkat tanggung jawab yang sama,
766
00:41:32,250 --> 00:41:34,583
{\an8}kita bisa menghilangkannya
penjahat ini dalam waktu singkat.
767
00:41:34,875 --> 00:41:35,750
Bagus.
768
00:41:36,208 --> 00:41:38,166
- Pak...
- Pak! Pak...
769
00:41:39,916 --> 00:41:41,166
- Hei, Chotu!
- Kakak?
770
00:41:41,333 --> 00:41:42,333
Siapa informannya?
771
00:41:42,833 --> 00:41:44,208
Kakak sangat marah.
772
00:41:44,666 --> 00:41:47,083
- Saya akan datang ke Kolkata besok.
- Tidak perlu.
773
00:41:47,791 --> 00:41:49,125
Saya akan menanganinya.
774
00:41:49,875 --> 00:41:53,250
Tim polisi kami yang menyamar adalah
dalam tugas mengidentifikasi informan.
775
00:41:53,375 --> 00:41:54,750
Dalam waktu 48 jam,
776
00:41:55,041 --> 00:41:57,416
Saya ingin mendengar berita
kematian informan tersebut.
777
00:41:57,500 --> 00:41:58,416
Tentu.
778
00:42:00,625 --> 00:42:05,041
Ayo, ayo
Aku adalah cintamu!
779
00:42:07,958 --> 00:42:08,833
Oh tidak!
780
00:42:08,958 --> 00:42:09,958
Bamsi!
781
00:42:11,500 --> 00:42:12,625
Bayi!
782
00:42:12,833 --> 00:42:13,708
Kamu ada di mana?
783
00:42:14,000 --> 00:42:14,916
Bagaimana kalau kita pergi makan malam?
784
00:42:15,125 --> 00:42:16,916
Oh, maaf, sayang.
785
00:42:17,000 --> 00:42:18,250
Aku ada pertemuan bisnis, sayang.
786
00:42:18,375 --> 00:42:20,083
- Apakah ayahku menemanimu?
- TIDAK!
787
00:42:20,208 --> 00:42:21,916
Aku akan naik mobil kakak kesayanganmu.
788
00:42:22,000 --> 00:42:23,041
- Di Sini.
- Namaste, saudari.
789
00:42:23,125 --> 00:42:25,166
Saudaraku, tolong jaga Bamsi.
790
00:42:25,250 --> 00:42:27,250
{\an8}Hei, perhatikan kemana tujuanmu!
Hati-hati, saudara!
791
00:42:27,375 --> 00:42:29,000
Jangan lupa makan, sayang.
792
00:42:29,333 --> 00:42:31,166
Anda lupa segalanya saat Anda sedang bekerja.
793
00:42:31,250 --> 00:42:33,583
Selamat makan malam
dan tidurlah lebih awal, sayang. Aku akan terlambat.
794
00:42:33,666 --> 00:42:35,500
Merindukanmu, sayang.
Aku mencintaimu!
795
00:42:36,583 --> 00:42:37,458
Selamat tinggal sayang!
796
00:42:39,000 --> 00:42:39,875
Suasana hatiku benar-benar rusak!
797
00:42:39,958 --> 00:42:40,791
Saudara laki-laki!
798
00:42:40,875 --> 00:42:42,666
Mengapa kamu tidak mengambil istrimu
keluar untuk makan malam bersamamu?
799
00:42:42,750 --> 00:42:44,666
Wajahnya yang seperti tikus membuatku jengkel.
800
00:42:44,750 --> 00:42:45,708
Hei, berhenti!
801
00:42:47,041 --> 00:42:48,500
- Aku ada rapat penting.
- Saudara laki-laki...
802
00:42:49,083 --> 00:42:50,708
- Apa yang kamu ingin aku lakukan?
- Parkir mobilnya dan datang.
803
00:43:03,875 --> 00:43:05,708
- Saudara laki-laki!
- Hei, adik laki-laki!
804
00:43:05,791 --> 00:43:07,625
Lihatlah dirimu, berdandan dan menari!
805
00:43:07,708 --> 00:43:09,416
Ini adalah pesta pribadi.
806
00:43:09,583 --> 00:43:10,833
Ingin bersenang-senang?
807
00:43:11,250 --> 00:43:12,583
Kami bersenang-senang.
808
00:43:13,708 --> 00:43:14,666
Ingin cinta?
809
00:43:15,208 --> 00:43:16,333
Kami telah mendapatkan cinta.
810
00:43:17,166 --> 00:43:18,458
Ingin romansa?
811
00:43:20,791 --> 00:43:22,541
Kami punya romansa.
812
00:43:22,625 --> 00:43:24,708
Lihat disini!
Itulah intinya.
813
00:43:24,791 --> 00:43:26,208
Aku tidak percaya ini, saudaraku.
814
00:43:26,291 --> 00:43:27,583
Anda sebaiknya mempercayainya, saudara.
815
00:43:27,666 --> 00:43:31,500
Dibalik setiap suami yang memanjakan istrinya,
ada urusan tersembunyi.
816
00:43:31,583 --> 00:43:33,166
Jangan kaget! Dan ngomong-ngomong,
817
00:43:33,250 --> 00:43:35,291
"mouse" saya menelepon saya setiap lima menit.
Tangani dia.
818
00:43:35,583 --> 00:43:36,500
Jus, temanku.
819
00:43:37,250 --> 00:43:38,166
Ayo!
820
00:43:38,250 --> 00:43:40,000
Ayo sayang.
Ayo.
821
00:43:40,083 --> 00:43:42,541
Putar dan putar.
822
00:43:42,708 --> 00:43:45,125
Putar dan putar.
823
00:43:45,250 --> 00:43:46,083
Memutar...
824
00:43:46,458 --> 00:43:47,333
Memutar...
825
00:43:47,458 --> 00:43:48,375
Hai!
826
00:43:49,916 --> 00:43:51,291
Apakah ini pinggul atau kuda nil?
827
00:43:53,791 --> 00:43:55,875
Mengapa kamu terlihat seperti istriku yang seperti tikus?
828
00:43:56,041 --> 00:43:57,125
Karena aku tinggi!
829
00:43:59,541 --> 00:44:01,583
Anda terus mengatakan Anda "sibuk".
Apakah ini bisnis Anda?!
830
00:44:02,166 --> 00:44:03,041
Bamsi!
831
00:44:03,208 --> 00:44:05,458
Jika kamu macam-macam denganku, kamu akan...
832
00:44:05,541 --> 00:44:06,458
Ingin bersenang-senang?
833
00:44:06,583 --> 00:44:07,500
Kami bersenang-senang!
834
00:44:07,875 --> 00:44:10,000
Kami bersenang-senang!
835
00:44:10,416 --> 00:44:11,291
Ingin cinta?
836
00:44:11,708 --> 00:44:12,583
Kami punya cinta!
837
00:44:13,000 --> 00:44:14,958
Kami punya cinta!
838
00:44:15,541 --> 00:44:16,500
Ingin romansa?
839
00:44:17,333 --> 00:44:18,833
- Ya Tuhan!
- Beraninya kamu menipu putriku!
840
00:44:18,916 --> 00:44:19,791
Penipu!
841
00:44:20,041 --> 00:44:20,916
Ayah!
842
00:44:21,208 --> 00:44:23,875
Sampai saat ini, saya hanya menunjukkannya
sisi bhalobashiku pada Bamsi.
843
00:44:24,125 --> 00:44:25,083
Maksudnya cinta, kan?
844
00:44:25,291 --> 00:44:26,208
Ya, pecundang!
845
00:44:26,416 --> 00:44:27,791
Saya akan menunjukkan kepadanya hasilnya
846
00:44:28,375 --> 00:44:29,875
ketika aku mengungkapkan sisiku yang lain!
847
00:44:30,708 --> 00:44:32,250
Kami bersenang-senang!
848
00:44:33,125 --> 00:44:35,750
Ingin cinta?
Kami punya cinta!
849
00:44:35,916 --> 00:44:36,791
Saudara laki-laki!
850
00:44:38,083 --> 00:44:39,250
Apa anda kesakitan?
851
00:44:39,500 --> 00:44:40,750
Jika tidak sakit,
852
00:44:41,250 --> 00:44:42,291
apakah kamu berharap aku merasakan kesenangan?
853
00:44:42,875 --> 00:44:43,791
Bantu aku.
854
00:44:44,000 --> 00:44:46,458
Tidak, saudara. Itu gergaji tangan.
Itu akan menembusku.
855
00:44:46,541 --> 00:44:49,125
Tanpa gergaji tangan, tanpa linggis.
Berhenti bercanda.
856
00:44:49,208 --> 00:44:52,500
Bagaimana kabar tikus rumah
tiba-tiba sampai di sini?
857
00:44:52,583 --> 00:44:54,416
- Itu aku, saudara.
- Anda?
858
00:44:54,500 --> 00:44:58,541
Dia mengkhawatirkanmu.
Jadi, saya melakukan siaran langsung.
859
00:44:58,625 --> 00:45:00,458
- Bamsi!
- Hidup? Apakah ini IPL?
860
00:45:00,583 --> 00:45:02,000
Dia memanggilku kakaknya
dengan sepenuh hatinya.
861
00:45:02,083 --> 00:45:02,916
Jadi?
862
00:45:03,000 --> 00:45:06,375
Saudara mana yang akan mentolerirnya
saudara perempuannya dianiaya, saudara?
863
00:45:06,500 --> 00:45:08,166
Jika dia memanggilmu kakaknya,
kamu akan menggali kubur untukku?
864
00:45:08,291 --> 00:45:09,208
Bukan seperti itu...
865
00:45:10,833 --> 00:45:12,833
- Hei, saudari...
- Lagi?!
866
00:45:13,416 --> 00:45:14,291
Saudariku.
867
00:45:14,916 --> 00:45:16,125
Halo? Saudaraku, dimana kamu?
868
00:45:16,208 --> 00:45:17,750
Aku sedang dalam perjalanan, sayang.
Saya sudah selesai di sini.
869
00:45:18,666 --> 00:45:20,500
Bukan kamu. Saya sudah selesai.
870
00:45:30,375 --> 00:45:32,166
Informannya adalah seorang sopir taksi.
871
00:45:33,416 --> 00:45:35,291
Dia berdiri di hadapan Prinsep Ghat.
872
00:45:37,166 --> 00:45:38,250
Bawakan aku pria itu.
873
00:46:14,708 --> 00:46:17,208
Saat ada yang mengincar kita,
874
00:46:17,541 --> 00:46:20,291
seluruh kota Kolkata harus menyaksikannya
875
00:46:20,375 --> 00:46:22,333
betapa mengerikannya kematian itu.
876
00:46:22,666 --> 00:46:26,666
Gantung papan bertuliskan
"Informan Polisi" di lehernya
877
00:46:26,791 --> 00:46:28,500
dan menangguhkan mayatnya
dari Jembatan Howrah.
878
00:46:29,375 --> 00:46:31,416
Tentu, saudara.
Anda nikmati.
879
00:46:31,708 --> 00:46:33,125
Kami akan menyelesaikan pekerjaan itu.
880
00:46:47,416 --> 00:46:48,333
Bukankah kamu sudah mati?
881
00:46:48,875 --> 00:46:50,083
Bagaimana kamu sampai di sini?
882
00:47:58,291 --> 00:47:59,666
Hai! Bunuh dia!
883
00:48:21,291 --> 00:48:22,166
Hai!
884
00:49:54,625 --> 00:49:56,416
Hai! Siapa kamu?
885
00:49:57,208 --> 00:49:58,041
Anda bukan seorang pengemudi.
886
00:49:58,125 --> 00:49:59,375
Siapa kamu? CBI?
887
00:49:59,875 --> 00:50:00,750
Interpol?
888
00:50:01,208 --> 00:50:02,083
Polisi yang menyamar?
889
00:50:02,333 --> 00:50:03,958
Pembunuh yang menyamar!
890
00:50:47,958 --> 00:50:49,000
Siapa yang mengutus kamu?
891
00:50:51,750 --> 00:50:53,083
Ya, Maha! Katakan padaku, sayang.
892
00:50:53,416 --> 00:50:54,458
Saudaraku, dimana kamu?
893
00:50:54,708 --> 00:50:55,666
Sekarang tengah malam.
894
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
Kenapa kamu tidak pulang?
895
00:50:57,208 --> 00:50:58,458
Apakah kamu masih bertugas?
896
00:50:58,666 --> 00:51:01,666
Penumpang VIP
telah membuatku menunggu, sayang.
897
00:51:03,125 --> 00:51:04,625
Kirimkan dia secepatnya, saudara.
898
00:51:04,750 --> 00:51:06,333
Ini sudah terlambat.
899
00:51:06,708 --> 00:51:08,791
{\an8}Sekarang kamu sudah memberitahuku,
Saya akan mengirimnya segera.
900
00:51:12,000 --> 00:51:13,041
Siapa yang mengutus kamu?
901
00:51:13,208 --> 00:51:15,458
Aku tidak dikirim, bodoh!
902
00:51:24,750 --> 00:51:26,875
Aku datang mencarimu.
903
00:51:29,750 --> 00:51:32,000
Aku tidak akan membiarkanmu,
904
00:51:32,125 --> 00:51:35,375
atau yang di atasmu,
atau yang di atasnya!
905
00:51:50,791 --> 00:51:54,625
ISTANA ABHIDYA
906
00:53:28,208 --> 00:53:30,166
Saya belum melihatnya
pembunuhan brutal dalam hidupku.
907
00:53:30,291 --> 00:53:33,250
Jejak kaki 33 orang termasuk
milik saudaramu, telah dicocokkan.
908
00:53:33,333 --> 00:53:35,416
Hanya satu jejak kaki yang tidak cocok.
909
00:53:35,500 --> 00:53:36,750
Dia pasti pembunuhnya.
910
00:53:42,041 --> 00:53:42,958
Brengsek!
911
00:53:49,583 --> 00:53:50,416
Iya kakak.
912
00:53:50,500 --> 00:53:51,375
Di manakah lokasi Chotu?
913
00:53:52,083 --> 00:53:53,208
Dia tidak menjawab panggilanku.
914
00:53:54,416 --> 00:53:55,375
Dia sedang beristirahat.
915
00:53:56,166 --> 00:53:57,208
Dia sedang tidak enak badan.
916
00:53:57,291 --> 00:53:59,208
Dia berlebihan dengan bedak itu.
917
00:54:00,333 --> 00:54:01,791
Minta dia untuk menguranginya.
918
00:54:01,916 --> 00:54:03,125
Saya akan menjaganya.
919
00:54:16,208 --> 00:54:17,625
Siapa pria itu?
920
00:54:18,041 --> 00:54:19,541
Siapa yang melakukan ini?!
921
00:54:19,916 --> 00:54:21,625
Dia menghancurkan rekaman CCTV kapal,
922
00:54:21,916 --> 00:54:24,250
hard disk, server, dan semuanya.
923
00:54:24,500 --> 00:54:26,750
Hanya satu orang yang masuk
dan membunuh semua anak buahmu.
924
00:54:26,833 --> 00:54:30,416
Bagaimana dia bisa membunuh 33 orang sekaligus?!
925
00:54:30,541 --> 00:54:32,000
Mungkinkah itu perbuatan geng saingannya?
926
00:54:32,125 --> 00:54:33,000
TIDAK!
927
00:54:33,333 --> 00:54:34,666
Mereka tidak punya nyali!
928
00:54:34,875 --> 00:54:36,375
Jadi, mungkinkah ini merupakan pembunuh bayaran?
929
00:54:41,000 --> 00:54:41,916
TIDAK.
930
00:54:42,750 --> 00:54:45,708
Pembunuhnya tidak merencanakan ini.
931
00:54:51,583 --> 00:54:52,666
Dia membunuh mereka dengan sepenuh hati.
932
00:54:52,916 --> 00:54:54,041
Dia membunuh mereka dengan dendam!
933
00:54:59,333 --> 00:55:01,250
Dia pria yang sangat kejam!
934
00:55:05,750 --> 00:55:07,125
Di situlah dia menggantung saudaramu.
935
00:55:12,875 --> 00:55:13,916
Tidak ada bukti.
936
00:55:14,333 --> 00:55:15,458
Tidak ada CCTV.
937
00:55:15,541 --> 00:55:16,458
Siapa pembunuhnya?!
938
00:55:16,583 --> 00:55:19,416
Jika firasatku benar,
Saya target berikutnya.
939
00:55:20,333 --> 00:55:21,916
Hanya setelah aku membunuhnya,
940
00:55:22,875 --> 00:55:26,250
Saya akan memberi tahu kakak saya
kematian Chotu.
941
00:55:32,166 --> 00:55:34,250
Kapan kapal pesiar sampai di sini?
942
00:55:34,333 --> 00:55:35,333
Seminggu yang lalu.
943
00:55:35,625 --> 00:55:40,958
Pasti salah satunya
menangkap pembunuhan di kapal ini.
944
00:55:41,041 --> 00:55:42,875
Saya ingin rekaman itu!
945
00:55:43,125 --> 00:55:44,625
Di sana! Saudara Shankar ada di sini.
946
00:55:47,166 --> 00:55:48,000
Saudara laki-laki...
947
00:55:48,666 --> 00:55:49,541
mereka...
948
00:55:49,625 --> 00:55:51,166
Kami adalah orang tua Shrikar.
949
00:55:51,375 --> 00:55:52,375
Oh! Namaste.
950
00:55:53,041 --> 00:55:54,000
Tolong duduk.
951
00:55:56,583 --> 00:55:58,708
Putra mereka menyukai Mahaa.
952
00:55:58,833 --> 00:56:00,458
Mereka telah datang
untuk membahas kemungkinan aliansi.
953
00:56:01,291 --> 00:56:05,666
Anakku merasa Mahaa datang ke dalam hidupnya
karena naik taksimu.
954
00:56:07,500 --> 00:56:10,250
Kami juga menyukai Maha Lakshmi dalam segala hal.
955
00:56:10,791 --> 00:56:14,083
Kami datang untuk meminta tangan adikmu
dalam pernikahan untuk putra kami.
956
00:56:15,750 --> 00:56:18,958
Sebenarnya... dia masih belajar.
957
00:56:19,541 --> 00:56:21,083
Pernikahan sekarang...
958
00:56:21,166 --> 00:56:22,958
Dia akan kuliah sebagai adikmu.
959
00:56:23,208 --> 00:56:26,416
Setelah pernikahan, dia akan kuliah
sebagai menantu perempuan kami. Itu saja.
960
00:56:26,541 --> 00:56:27,541
Saya baik-baik saja dengan itu.
961
00:56:28,041 --> 00:56:31,083
Tapi pendapat kakakku
sangat penting bagi saya.
962
00:56:31,416 --> 00:56:32,791
Oh, itu anakku.
963
00:56:33,666 --> 00:56:34,583
Untuk mengetahui hasilnya.
964
00:56:35,375 --> 00:56:36,208
Ayah!
965
00:56:36,291 --> 00:56:38,583
Saya sedang berbicara dengannya.
Tetap online.
966
00:56:39,416 --> 00:56:40,666
Dia gugup.
967
00:56:40,833 --> 00:56:43,208
Sayang, apakah kamu menyukai anakku?
968
00:56:46,208 --> 00:56:48,208
Pendapat saudaraku adalah pendapatku.
969
00:56:50,083 --> 00:56:51,666
Pendapat kakakku adalah pendapatku.
970
00:56:51,958 --> 00:56:53,250
Hal ini tidak akan terselesaikan sekarang.
971
00:56:53,791 --> 00:56:54,916
Salah satu dari kalian perlu angkat bicara, Shankar.
972
00:56:57,958 --> 00:56:59,458
Keduanya mendukung.
973
00:56:59,625 --> 00:57:00,541
Itu bagus!
974
00:57:00,666 --> 00:57:03,125
Mari kita perbaiki saat yang baik
dan merencanakan pertunangan.
975
00:57:03,208 --> 00:57:04,583
Cintaku sukses!
976
00:57:04,708 --> 00:57:06,625
Saudari! Kisah cintaku sukses!
977
00:57:06,958 --> 00:57:07,958
Waktunya pesta!
978
00:57:08,583 --> 00:57:09,500
Hai!
979
00:57:10,375 --> 00:57:11,500
Cintamu sukses,
980
00:57:11,666 --> 00:57:13,416
tapi karirku hancur!
981
00:57:17,458 --> 00:57:18,708
Berikut rekaman CCTV-nya.
982
00:57:30,791 --> 00:57:31,666
Berhenti!
983
00:57:32,166 --> 00:57:33,041
Perbesar.
984
00:57:33,708 --> 00:57:34,583
Memutar ulang.
985
00:57:36,375 --> 00:57:37,208
Berhenti!
986
00:57:38,208 --> 00:57:39,125
Bermain.
987
00:57:41,666 --> 00:57:43,000
Kami mendapat petunjuk.
988
00:57:44,666 --> 00:57:46,791
Pembunuhnya menerima panggilan telepon
pada pukul 12:15.
989
00:57:46,875 --> 00:57:48,666
Dia berbicara hampir satu menit.
990
00:57:48,750 --> 00:57:53,125
Jika kita melacak panggilan ke menara seluler
di daerah itu pada waktu tertentu,
991
00:57:53,833 --> 00:57:55,041
kita bisa menangkapnya.
992
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
Terima kasih Pak.
Untuk memberikan persetujuan Anda.
993
00:58:05,041 --> 00:58:06,625
Siapa yang bisa mengubah takdir?
994
00:58:06,708 --> 00:58:08,125
Silahkan masuk.
995
00:58:20,583 --> 00:58:22,625
Hidupku hancur.
996
00:58:23,625 --> 00:58:24,583
- Namaste, tuan.
- Namaste, tuan.
997
00:58:24,750 --> 00:58:25,666
Apakah mereka menyapaku atau dia?
998
00:58:25,750 --> 00:58:27,125
Tetap di sini dan bersihkan mobilnya!
999
00:58:27,208 --> 00:58:28,250
Jangan masuk ke dalam selama acara berlangsung.
1000
00:58:28,458 --> 00:58:29,291
Jangan!
1001
00:58:29,958 --> 00:58:31,875
- Bagaimana dengan makanan?
- Hei, makanlah di suatu tempat.
1002
00:58:32,791 --> 00:58:33,666
Sial!
1003
00:58:34,541 --> 00:58:36,375
- Tuan Bamsi!
- Bamsi...
1004
00:58:36,875 --> 00:58:38,625
- Tuan Bamsi!
- Hei, pergilah!
1005
00:58:38,958 --> 00:58:40,250
Itu bukan Bamsi. Itu Vamsi.
1006
00:58:48,625 --> 00:58:49,916
Pilihan bagus.
1007
00:58:53,208 --> 00:58:54,666
- Hai!
- Halo!
1008
00:58:56,000 --> 00:58:57,416
Kamu cantik sekali.
1009
00:58:57,708 --> 00:58:58,583
Terima kasih.
1010
00:58:58,791 --> 00:58:59,708
Saya Lasya.
1011
00:59:00,166 --> 00:59:01,791
Aku bisa menjadi setengah suamimu.
1012
00:59:02,333 --> 00:59:03,166
Tentu.
1013
00:59:03,250 --> 00:59:05,875
Jangan mencoba memaksakan "adik ipar" Anda
otoritas atas menantu perempuan saya.
1014
00:59:05,958 --> 00:59:07,416
- Oke?
- Baiklah.
1015
00:59:08,125 --> 00:59:10,916
Biasanya anak perempuan mengalami tekanan
dari mertuanya,
1016
00:59:11,333 --> 00:59:13,541
tapi saya sedang menghadapi tekanan
dari rumah ibuku!
1017
00:59:16,125 --> 00:59:18,375
Aku tidak bisa mentolerirnya bahkan untuk satu menit pun.
1018
00:59:18,708 --> 00:59:19,833
Dia adalah musuh terbesarku.
1019
00:59:20,875 --> 00:59:22,708
Beritahu aku jika kalian tidak akur
setelah pernikahan.
1020
00:59:23,000 --> 00:59:23,958
Saya seorang pengacara populer.
1021
00:59:24,416 --> 00:59:25,750
Aku bisa menceraikanmu dalam waktu singkat.
1022
00:59:27,250 --> 00:59:29,791
Apa yang salah denganmu?
Kami sedang berada di tengah-tengah pertunangannya.
1023
00:59:29,916 --> 00:59:30,916
Mengapa Anda berbicara tentang perceraian?
1024
00:59:31,166 --> 00:59:32,750
Mengapa Ayah membesarkannya seperti ini, Ayah?
1025
00:59:33,166 --> 00:59:34,416
Untunglah Anda mengatakan itu sekarang.
1026
00:59:34,625 --> 00:59:36,583
Jangan mencobanya di depan kakaknya.
Itu dia.
1027
00:59:36,708 --> 00:59:38,708
Mengapa ada begitu banyak pembicaraan
tentang saudaramu?
1028
00:59:38,833 --> 00:59:41,500
Aku lebih banyak mendengar tentang kakakmu daripada kamu.
1029
00:59:42,208 --> 00:59:44,500
Tapi dimana saudaramu?
1030
00:59:44,583 --> 00:59:46,750
Dia adalah saudara iparmu berdasarkan hubungan.
1031
00:59:47,333 --> 00:59:48,208
Bagus.
1032
00:59:48,708 --> 00:59:49,875
Dimana kakak iparku?
1033
00:59:49,958 --> 00:59:52,000
Saatnya untuk momen yang menguntungkan.
Hubungi Tuan Shankar.
1034
00:59:52,083 --> 00:59:53,458
Saya akan menelepon saudara ipar saya.
1035
00:59:53,791 --> 00:59:55,875
- Tuan Kakak Ipar! Tuan Kakak Ipar!
- Di sana, mengenakan kurta hijau.
1036
00:59:55,958 --> 00:59:58,458
- Saudara laki-laki! Cincin pertunangan, saudara.
- Paham. Biarku lihat.
1037
01:00:01,250 --> 01:00:02,500
Tuan Kakak Ipar!
1038
01:00:09,875 --> 01:00:10,791
Anda?
1039
01:00:11,041 --> 01:00:11,916
Itu kamu?
1040
01:00:12,458 --> 01:00:14,250
Anda bisa saja menggunakan Google Pay untuk membayar saya.
1041
01:00:14,375 --> 01:00:15,916
Kamu tidak harus jatuh ke pelukanku.
1042
01:00:16,458 --> 01:00:18,791
Apa yang kamu lakukan di sini?
Aku sedang mengadakan acara keluarga di sini.
1043
01:00:18,875 --> 01:00:20,333
Aku juga ada acara keluarga.
1044
01:00:20,458 --> 01:00:21,583
Ini pertunangan kakakku.
1045
01:00:21,708 --> 01:00:23,166
Pertunangan adikku juga.
1046
01:00:24,708 --> 01:00:25,625
Maha Lakshmi?
1047
01:00:26,750 --> 01:00:28,000
Shrikar?
1048
01:00:32,833 --> 01:00:33,875
Jadi?
1049
01:00:36,666 --> 01:00:38,291
Hentikan! Hentikan!
1050
01:00:40,291 --> 01:00:41,750
Pertunangan ini tidak akan terjadi.
1051
01:00:41,833 --> 01:00:42,916
Ada apa, sayang? Apa yang terjadi?
1052
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
Dialah yang bertanggung jawab
untuk suspensi saya.
1053
01:00:45,333 --> 01:00:46,500
- Maksud Anda...
- Saudara laki-laki...
1054
01:00:46,583 --> 01:00:47,875
- Aku tidak bisa melihatnya, saudaraku.
- Saksi non-verbal?
1055
01:00:48,000 --> 01:00:48,916
Pengemudi taksi?
1056
01:00:51,333 --> 01:00:53,625
Lihat wajah itu!
Sangat polos!
1057
01:00:53,916 --> 01:00:55,583
Akting.
Semua adalah akting.
1058
01:00:55,916 --> 01:00:56,833
Seorang aktor besar.
1059
01:00:57,250 --> 01:00:59,458
Tapi bagaimana kita bisa memilikinya
aliansi dengan musuhku?
1060
01:00:59,541 --> 01:01:00,708
TIDAK! Pergi.
1061
01:01:00,833 --> 01:01:01,791
Katakan pada mereka bahwa Anda tidak menginginkannya.
1062
01:01:03,000 --> 01:01:03,958
Menguasai!
1063
01:01:04,166 --> 01:01:07,041
Tanpa mengetahui siapa kita sebenarnya,
kamu telah banyak membantu keluarga kami.
1064
01:01:07,291 --> 01:01:08,166
- Terima kasih.
- Saudara laki-laki!
1065
01:01:08,250 --> 01:01:09,916
Perjalanan pertama yang kamu bicarakan...
1066
01:01:12,833 --> 01:01:15,291
Oke. Ini sudah larut
untuk pertunangan. Tukarkan cincin Anda.
1067
01:01:15,416 --> 01:01:16,833
Abaikan dia. Silakan datang.
1068
01:01:17,625 --> 01:01:18,541
Maha...
1069
01:01:19,750 --> 01:01:21,000
Semua orang bersatu melawan saya.
1070
01:01:22,250 --> 01:01:23,083
Ayo, Senior!
1071
01:01:23,166 --> 01:01:24,958
Menurutku penghinaan
ada dalam horoskop Anda setiap hari.
1072
01:01:25,041 --> 01:01:26,041
Jadi, rekan!
1073
01:01:26,458 --> 01:01:28,458
Dia pergi ke pengadilan bersamamu
dan membunuh karirmu.
1074
01:01:28,625 --> 01:01:30,958
Dia mengikuti acara ini
dan memisahkanmu dari keluargamu.
1075
01:01:31,041 --> 01:01:33,125
Sekarang, jika menyangkut diriku,
itu bahkan lebih buruk.
1076
01:01:33,708 --> 01:01:34,583
Jangan tinggalkan dia.
1077
01:01:34,875 --> 01:01:35,750
Berpikirlah dengan liar.
1078
01:01:35,958 --> 01:01:36,916
Lakukan dengan berani.
1079
01:01:52,833 --> 01:01:53,666
Sampai sekarang,
1080
01:01:53,750 --> 01:01:56,083
- kamu hanya melihat pengacara di Lasya.
- Ya!
1081
01:01:56,166 --> 01:01:58,708
Dari sekarang,
Akan kutunjukkan padamu penjahat dalam diriku.
1082
01:02:00,291 --> 01:02:02,791
Saudaraku, saya pikir salah satunya
telah membunuh Saudara Chota.
1083
01:02:19,125 --> 01:02:19,958
Hei, Mahaa!
1084
01:02:20,166 --> 01:02:21,000
Apakah Anda ingin pergi makan siang?
1085
01:02:21,083 --> 01:02:22,208
Haruskah aku menelepon saudaraku?
1086
01:02:22,833 --> 01:02:23,750
Halo!
1087
01:02:23,916 --> 01:02:25,666
- Hai!
- Halo, burung cinta!
1088
01:02:25,958 --> 01:02:27,958
Saudara laki-laki...
kenapa selalu tentang kakakmu?
1089
01:02:28,041 --> 01:02:33,125
Mengapa kamu tidak melupakan dia sekali saja?
Lupakan kami dan nikmati feri.
1090
01:02:33,541 --> 01:02:35,083
Saya telah memesan ini untuk Anda.
1091
01:02:35,333 --> 01:02:36,541
Bagaimana Anda bisa memiliki begitu banyak hal positif?
1092
01:02:38,000 --> 01:02:39,916
Lanjutkan. Mengendarai!
1093
01:02:40,041 --> 01:02:41,958
Pergi! Menikmati!
1094
01:02:42,041 --> 01:02:43,083
- Terima kasih.
- Kakak, terima kasih!
1095
01:02:47,250 --> 01:02:48,958
Apa, Senior?
Anda secara pribadi mengantar mereka pergi!
1096
01:02:50,666 --> 01:02:52,625
Shankar menjadikanku seorang sopir.
1097
01:02:52,791 --> 01:02:54,000
Dia menjadikanmu seorang broker.
1098
01:02:54,166 --> 01:02:56,500
Hai! Apa selanjutnya?
Bulan madu, anak-anak...
1099
01:02:56,583 --> 01:02:58,875
- Pembaptisan, upacara penyapihan...
- Sekolah, perguruan tinggi...
1100
01:02:58,958 --> 01:03:00,666
Rencana yang produktif!
1101
01:03:01,083 --> 01:03:03,791
Saya tidak mengirim mereka untuk bersenang-senang.
1102
01:03:03,958 --> 01:03:05,083
- Kemudian?
- Cara?
1103
01:03:05,625 --> 01:03:06,500
Oh!
1104
01:03:07,083 --> 01:03:08,583
{\an8}Untuk membalas dendam.
1105
01:03:10,666 --> 01:03:11,750
Lasya?
1106
01:03:11,875 --> 01:03:12,708
Saudara ipar!
1107
01:03:13,125 --> 01:03:14,833
Seseorang telah menculik adikmu.
1108
01:03:15,083 --> 01:03:16,916
{\an8}- Seseorang menculiknya.
- Apa katamu?!
1109
01:03:18,083 --> 01:03:19,291
Mereka memakai topeng!
1110
01:03:21,041 --> 01:03:22,375
- Mereka memasukkannya ke dalam van!
- Di dalam van!
1111
01:03:22,458 --> 01:03:25,666
Astaga! Kami tidak tahu
ke mana adikmu dibawa.
1112
01:03:26,166 --> 01:03:28,166
Kemana dia pergi?
1113
01:03:28,250 --> 01:03:29,916
Dia tepat di depanku!
Saya bisa melihatnya.
1114
01:03:30,000 --> 01:03:30,958
Di mana?
1115
01:03:31,083 --> 01:03:32,625
- Dekat Jembatan Howrah.
- Saya datang.
1116
01:03:32,791 --> 01:03:34,791
Taman Milenium!
Jika Anda datang ke Taman Milenium,
1117
01:03:34,875 --> 01:03:35,958
kita bisa menangkap mereka di sana.
1118
01:03:36,083 --> 01:03:38,250
Bisakah kamu datang dengan cepat?
Tolong, cepat.
1119
01:03:38,416 --> 01:03:40,041
- Saya sedang dalam perjalanan.
- Tolong, cepat!
1120
01:03:40,125 --> 01:03:41,583
Dan tolong selamatkan Mahaa!
1121
01:03:41,750 --> 01:03:42,708
Mahaa mungkin hilang.
1122
01:03:42,791 --> 01:03:44,291
{\an8}Jangan tunda lagi. Tolong!
1123
01:03:46,750 --> 01:03:47,708
Lasya!
1124
01:03:47,875 --> 01:03:49,333
Siapa yang membawanya?
Apakah kamu melihatnya?
1125
01:03:49,625 --> 01:03:50,958
{\an8}- Benar.
- Jalan yang mana? Berapa nomornya?
1126
01:03:51,041 --> 01:03:52,916
{\an8}- Kemana mereka pergi?
- Mereka menculiknya di sini.
1127
01:03:53,833 --> 01:03:54,916
Mereka memasukkannya ke dalam van di sini.
1128
01:03:55,250 --> 01:03:56,875
- Jalan yang mana?
- Mereka pasti lewat sini.
1129
01:03:57,000 --> 01:03:57,875
Saudara laki-laki!
1130
01:03:57,958 --> 01:03:59,833
Saudaraku, aku baru saja akan meneleponmu.
1131
01:04:02,750 --> 01:04:03,666
Saudariku...
1132
01:04:04,083 --> 01:04:04,916
di sana.
1133
01:04:05,333 --> 01:04:08,333
Melihat? Apakah kamu panik
karena adikmu diculik?
1134
01:04:08,958 --> 01:04:10,000
Apakah jantungmu berhenti?
1135
01:04:10,333 --> 01:04:12,375
Ini...
Inilah yang saya inginkan.
1136
01:04:13,000 --> 01:04:14,958
Berantakan dengan Lasya,
dan inilah yang Anda dapatkan.
1137
01:04:15,083 --> 01:04:16,083
Ini hanyalah permulaan.
1138
01:04:16,166 --> 01:04:17,791
- Anda akan melihat lebih banyak lagi di masa depan.
- Diam!
1139
01:04:38,833 --> 01:04:40,208
Adikku sangat berarti bagiku.
1140
01:04:41,125 --> 01:04:43,625
Aku tidak bisa membayangkan hidupku tanpa dia.
1141
01:04:44,666 --> 01:04:45,791
Jika sesuatu terjadi padanya...
1142
01:04:46,916 --> 01:04:47,791
SAYA...
1143
01:04:48,416 --> 01:04:50,708
Jangan pernah melakukan lelucon seperti itu.
1144
01:04:52,541 --> 01:04:53,625
- Shankar!
- Cukup!
1145
01:05:02,041 --> 01:05:04,125
Apa? Saya pikir rencana itu menjadi bumerang.
1146
01:05:05,500 --> 01:05:06,666
Adegan sudah diatur.
1147
01:05:19,583 --> 01:05:24,458
Pria macho lada hijau Telugu asli
Pria tampan, sangat pedas dan pedas
1148
01:05:24,625 --> 01:05:27,083
Menyerang mimpiku
Dan menggugah hati gadisku
1149
01:05:27,166 --> 01:05:29,583
Dia bertanya
Gadis, ada apa?
1150
01:05:29,916 --> 01:05:33,875
Seorang kekasih yang tampak manis dan lembut
1151
01:05:39,416 --> 01:05:44,000
Kemewahanmu membuatku nakal
1152
01:05:44,083 --> 01:05:49,125
Wah, wah! Peluit kenakalan
Dan ini adalah momen Eureka ketika aku melihatmu
1153
01:05:50,083 --> 01:05:54,250
Bagaimana kamu bisa begitu glamor, cantikku
1154
01:05:54,333 --> 01:05:59,250
Membalikkan hatiku
Dan menggoreskan gambar Anda seperti tato
1155
01:06:00,166 --> 01:06:04,333
Kamu telah melakukan keajaiban, mengubah pikiranku
1156
01:06:04,500 --> 01:06:07,916
Keindahan seperti susu! Kamu adalah kekasihku!
1157
01:06:12,291 --> 01:06:15,541
Mari kita mengadakan pesta kencan
1158
01:06:17,375 --> 01:06:20,541
Hei, kamu dengan licik mencuri hatiku, kamu nakal
1159
01:06:22,750 --> 01:06:25,791
Mari kita mengadakan pesta kencan
1160
01:06:58,291 --> 01:07:02,583
{\an8}Kamu telah menyerbu hatiku dengan gagah berani
1161
01:07:03,333 --> 01:07:07,541
Membawa badai
Itu membuat saya terharu
1162
01:07:07,625 --> 01:07:12,875
Oh, kamu ikut
Mimpi penuh warna yang tak terhitung jumlahnya
1163
01:07:12,958 --> 01:07:17,916
Menambahkan namaku ke namamu
1164
01:07:18,000 --> 01:07:23,000
Api dalam nafasmu
Cukup untuk mengangkatku
1165
01:07:23,083 --> 01:07:28,083
Kehangatannya bisa meleleh
Pegunungan salju Eropa
1166
01:07:28,166 --> 01:07:33,000
Hanya dengan menjentikkan jarimu
Dapat mengguncang masa mudaku
1167
01:07:33,083 --> 01:07:37,958
Biarkan panah melirikmu
Mendarat dengan lembut seperti kupu-kupu
1168
01:07:38,041 --> 01:07:41,416
Keindahan seperti susu! Kamu adalah kekasihku!
1169
01:07:45,750 --> 01:07:49,083
Mari kita mengadakan pesta kencan
1170
01:07:50,875 --> 01:07:54,041
Hei, kamu telah mencuri hatiku, kamu nakal
1171
01:07:56,208 --> 01:07:59,041
Mari kita mengadakan pesta kencan
1172
01:08:22,333 --> 01:08:23,208
Menara telah diaktifkan.
1173
01:08:24,041 --> 01:08:25,500
Ya! Saya telah meretas jaringan seluler!
1174
01:08:25,583 --> 01:08:26,583
Hubungi Tuan Charles.
1175
01:08:31,500 --> 01:08:33,000
Kami telah menelusuri
jaringan seluler si pembunuh, pak.
1176
01:08:33,125 --> 01:08:35,625
Jika dia menerima panggilan
dan itu berlangsung selama tiga menit,
1177
01:08:35,708 --> 01:08:37,041
kita dapat mengunci lokasi persisnya.
1178
01:08:37,125 --> 01:08:38,125
Ayo lakukan!
1179
01:08:41,708 --> 01:08:43,083
Ini membosankan, Mahaa.
1180
01:08:43,166 --> 01:08:45,208
Mari kita berbelanja beberapa wanita.
Kapan kamu akan berbelanja?
1181
01:08:45,666 --> 01:08:48,250
Adikku tahu apa yang kuinginkan.
Dia akan berbelanja untukku.
1182
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
Kami juga ingin berbelanja. Telepon dia.
1183
01:08:51,541 --> 01:08:52,458
Oke.
1184
01:08:55,791 --> 01:08:56,833
Pak! Panggilan diaktifkan.
1185
01:08:56,916 --> 01:08:57,875
Ayo!
1186
01:08:58,125 --> 01:08:59,875
Ayo! Jawab panggilannya!
1187
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
Pak, panggilannya tersambung.
1188
01:09:11,625 --> 01:09:12,541
Saudara laki-laki!
1189
01:09:13,041 --> 01:09:13,916
Kamu ada di mana?
1190
01:09:15,500 --> 01:09:16,458
Saudara ipar!
1191
01:09:16,666 --> 01:09:18,458
Bahkan adik iparku perlu berbelanja.
1192
01:09:18,833 --> 01:09:22,250
Beritahu kami lokasi Anda.
Aku akan bergabung denganmu... untuk berbelanja.
1193
01:09:22,333 --> 01:09:23,791
Bisakah Anda membagikan lokasi langsung Anda?
1194
01:09:24,875 --> 01:09:25,833
Di sana.
1195
01:09:28,791 --> 01:09:30,375
Hai! Berapa lama?
1196
01:09:30,541 --> 01:09:32,041
Panggilan itu perlu dilanjutkan
selama dua menit lagi, Pak.
1197
01:09:32,125 --> 01:09:33,416
Kita bisa mengunci lokasinya.
1198
01:09:39,875 --> 01:09:41,666
Aku sangat ingin membunuhmu.
1199
01:09:42,666 --> 01:09:43,666
Mati untuk membunuhmu.
1200
01:09:49,625 --> 01:09:50,583
Satu menit lagi, Pak.
1201
01:09:55,083 --> 01:09:56,083
Tiga puluh detik lagi, Pak.
1202
01:09:59,833 --> 01:10:02,000
- Kami mengerti, Pak.
- Hei, kunci GPSnya.
1203
01:10:05,791 --> 01:10:06,833
GPS terkunci, Pak.
1204
01:10:07,000 --> 01:10:09,125
- Kirim lokasi ke semua orang.
- Oke, tuan!
1205
01:10:12,000 --> 01:10:13,500
Bawa orang itu kepadaku.
1206
01:10:20,208 --> 01:10:21,041
Dimana dia sekarang?
1207
01:10:29,083 --> 01:10:29,958
Pak!
1208
01:10:30,500 --> 01:10:31,666
Dia ada di daerah kita sendiri, Pak.
1209
01:10:32,791 --> 01:10:33,708
Apa?!
1210
01:10:34,833 --> 01:10:36,000
Dia mendekati gedung kami, Pak.
1211
01:10:39,833 --> 01:10:41,000
Dia ada di lift kita, Pak!
1212
01:10:46,375 --> 01:10:47,250
Teman-teman!
1213
01:10:47,583 --> 01:10:48,583
Ayo tangkap dia!
1214
01:11:20,000 --> 01:11:21,708
Kami pikir kami sedang berburu,
1215
01:11:21,791 --> 01:11:24,041
tapi dia datang untuk memburu kita.
1216
01:11:24,125 --> 01:11:26,000
Dimana dia?!
1217
01:13:46,791 --> 01:13:47,958
Kunci pintunya!
1218
01:14:43,250 --> 01:14:44,166
Bunuh dia!
1219
01:15:48,000 --> 01:15:49,833
Katakan padaku, Alexander.
1220
01:15:53,500 --> 01:15:54,416
Siapa kamu?
1221
01:15:54,500 --> 01:15:55,375
Mendengarkan!
1222
01:15:55,833 --> 01:15:59,666
Aku sangat penting dalam hidupmu
seperti yang dilakukan orang tuamu.
1223
01:15:59,958 --> 01:16:01,000
Apa-apaan ini
apa yang kau bicarakan?
1224
01:16:01,125 --> 01:16:02,333
Dengan satu perbedaan kecil.
1225
01:16:02,833 --> 01:16:04,708
Anda dibawa ke dunia ini oleh mereka.
1226
01:16:05,166 --> 01:16:07,666
Kamu akan meninggalkan dunia ini karena aku.
1227
01:16:08,708 --> 01:16:09,666
Siapa kamu?
1228
01:16:12,833 --> 01:16:14,375
Bisakah kamu mendengar tangisannya
atas kematian priamu?
1229
01:16:15,666 --> 01:16:18,375
Kematian Bretley adalah kartu kunjunganku.
1230
01:16:20,875 --> 01:16:23,583
Kematian orang ini adalah kartu undanganku.
1231
01:16:26,166 --> 01:16:29,291
Untukmu, gengmu, jaringanmu,
1232
01:16:29,625 --> 01:16:33,500
dan seluruh mafiamu, akulah orangnya
siapa yang akan memberikan kartu akhir!
1233
01:17:57,791 --> 01:17:59,500
Kamu membuatku takut ketika aku melihatmu.
1234
01:18:01,625 --> 01:18:02,875
Anda adalah seorang pembunuh.
1235
01:18:03,000 --> 01:18:04,125
Pembunuh brutal.
1236
01:18:06,666 --> 01:18:08,125
Anda membunuh mereka semua!
1237
01:18:08,250 --> 01:18:09,125
Ya!
1238
01:18:09,500 --> 01:18:10,458
Aku membunuh mereka semua!
1239
01:18:11,583 --> 01:18:12,625
Bukan hanya mereka.
1240
01:18:13,125 --> 01:18:14,625
Aku telah mengambil nyawa di masa lalu,
1241
01:18:15,166 --> 01:18:17,166
dan aku akan membunuh lebih banyak orang di masa depan.
1242
01:18:17,333 --> 01:18:20,791
Aku tidak akan membiarkan saudaraku
nikahi saudara perempuan seorang pembunuh!
1243
01:18:21,083 --> 01:18:23,541
Jika itu satu-satunya keberatan Anda...
1244
01:18:24,125 --> 01:18:27,416
Aku akan memberitahumu
dia bahkan bukan adikku!
1245
01:18:28,791 --> 01:18:30,041
Dia bukan adikmu?
1246
01:18:30,208 --> 01:18:33,166
Itu benar! Mahaa bukan adikku!
1247
01:19:08,083 --> 01:19:09,000
Saudara Bhola!
1248
01:19:09,541 --> 01:19:11,125
Saudara Bhola!
1249
01:19:11,375 --> 01:19:13,291
- Saudara Bhola!
- Hei, apa yang terjadi, kawan?
1250
01:19:13,375 --> 01:19:15,416
Apa semua memar ini?
Apakah ada yang memukulmu?
1251
01:19:15,500 --> 01:19:17,041
Anda tahu SI baru telah mengambil alih, bukan?
1252
01:19:17,125 --> 01:19:19,916
Dia bertindak terlalu pintar dan menyerang
Sarang taruhan kriket Jitthu, saudara.
1253
01:19:20,125 --> 01:19:21,750
Jitthu sedang meronta-ronta
semua temanku, saudaraku.
1254
01:19:22,041 --> 01:19:23,333
Entah bagaimana, aku berhasil lolos, saudaraku.
1255
01:19:23,958 --> 01:19:25,375
Saudaraku, tolong hubungi Saudara Bhola.
Silakan!
1256
01:19:25,458 --> 01:19:27,750
{\an8}Ketika masyarakat mempunyai masalah,
mereka lari ke polisi.
1257
01:19:27,833 --> 01:19:30,291
{\an8}- Tapi kapan polisi punya masalah?
- Mereka lari ke Saudara Bhola.
1258
01:19:31,458 --> 01:19:33,375
Inilah duniaku
1259
01:19:33,583 --> 01:19:36,083
Rumahku, tempat tinggalku
1260
01:19:36,208 --> 01:19:38,166
Inilah duniaku
1261
01:19:38,500 --> 01:19:40,750
Apa pekerjaanmu di sini?
1262
01:19:40,875 --> 01:19:44,291
Inilah duniaku, rumahku, tempat tinggalku...
1263
01:19:45,250 --> 01:19:46,666
Hai! Siapa yang mengganti lagunya?
1264
01:19:46,750 --> 01:19:49,791
Jika Anda mengganti lagunya, dia akan melakukannya
tarik sarafmu dan mainkan Veena.
1265
01:19:49,875 --> 01:19:50,791
Itu benar!
1266
01:19:51,166 --> 01:19:55,458
Saat bertemu dengan jalan berduri
Kami menyebarkan tunas pada mereka
1267
01:19:55,541 --> 01:19:58,041
Saudaraku, mohon berbaik hati.
Saya mohon padamu. Silakan. Memanggilnya.
1268
01:19:58,250 --> 01:20:00,791
Apakah menurut Anda dia adalah Tuhan yang memberikan anugerah
segera setelah kamu membungkuk padanya?
1269
01:20:00,958 --> 01:20:02,875
Aku punya dua lakh yang ditemukan dalam penggerebekan itu.
1270
01:20:03,000 --> 01:20:03,916
Silakan ambil, saudara.
1271
01:20:04,041 --> 01:20:05,833
- Tolong hubungi Saudara Bhola.
- Hei, periksa.
1272
01:20:06,333 --> 01:20:07,375
{\an8}- Saudara Bhola!
- Ini baik-baik saja.
1273
01:20:07,666 --> 01:20:08,666
{\an8}Tetapi siapa yang akan membayar BST?
1274
01:20:08,875 --> 01:20:10,625
B? Bukan GST?
1275
01:20:10,708 --> 01:20:11,958
- Hei, ini BST!
- Baiklah!
1276
01:20:12,041 --> 01:20:13,583
Pajak Bhola Shankar!
1277
01:20:13,666 --> 01:20:15,208
{\an8}- Penyelesaian penuh dan final!
- Oke, saudara.
1278
01:20:15,375 --> 01:20:16,791
Kami akan mengumpulkan dana
dan membayarmu, saudaraku.
1279
01:20:16,875 --> 01:20:18,375
Tolong, saudara.
Hubungi Saudara Bhola.
1280
01:20:18,625 --> 01:20:20,166
Saudara Bhola!
Kesepakatan oke!
1281
01:20:27,333 --> 01:20:30,583
Satu, dua, tiga!
Lihat, dia datang
1282
01:20:36,166 --> 01:20:39,666
Cari di seluruh negara bagian
Tidak ada yang berani bertatap muka
1283
01:20:46,916 --> 01:20:48,333
Berkobar, mengamuk, Bhola
1284
01:20:49,833 --> 01:20:51,291
Berkobar, mengamuk, Bhola
1285
01:20:52,791 --> 01:20:54,291
Berkobar, mengamuk, Bhola
1286
01:20:55,708 --> 01:20:57,333
Berkobar, mengamuk, Bhola
1287
01:20:59,375 --> 01:21:01,791
Saudara laki-laki!
Betapa dramatisnya pintu masuk yang dia lakukan!
1288
01:21:02,166 --> 01:21:03,750
Dia menimbulkan awan debu!
1289
01:21:03,958 --> 01:21:04,791
{\an8}Ya ampun!
1290
01:21:15,000 --> 01:21:16,041
Hei, Bhola!
1291
01:21:17,541 --> 01:21:18,708
Kenapa kamu datang kesini?
1292
01:21:21,208 --> 01:21:23,458
Untuk menghibur kalian semua.
1293
01:21:25,458 --> 01:21:27,375
Ayo! Cintaku...
1294
01:21:28,416 --> 01:21:29,458
{\an8}Ram Pyari.
1295
01:21:37,500 --> 01:21:38,666
Apakah sakit?
1296
01:21:40,541 --> 01:21:42,000
Itu membuat saya senang.
1297
01:21:43,375 --> 01:21:44,208
Hai!
1298
01:21:44,291 --> 01:21:46,250
Kamu sangat romantis, saudaraku.
1299
01:21:46,458 --> 01:21:47,875
Hei, Bhola! Apa ini?
1300
01:21:47,958 --> 01:21:50,125
Ini adalah wilayah saya.
Domain saya!
1301
01:21:50,208 --> 01:21:51,041
Wilayahku!
1302
01:21:51,125 --> 01:21:55,833
Inilah duniaku, rumahku, tempat tinggalku
1303
01:21:55,916 --> 01:22:00,416
{\an8}Inilah duniaku
Apa pekerjaanmu di sini?
1304
01:22:00,625 --> 01:22:02,583
Inilah duniaku
1305
01:22:02,875 --> 01:22:05,875
-Rumahku, tempat tinggalku
-Saya sedang berbicara, dan mengapa dia bernyanyi?
1306
01:22:06,166 --> 01:22:08,083
{\an8}Lagu adikku.
Bagus sekali, bukan?
1307
01:22:08,166 --> 01:22:10,083
{\an8}Itu lagu yang mematikan.
1308
01:22:10,250 --> 01:22:11,416
Anak anjing!
1309
01:22:24,333 --> 01:22:26,291
Anak anjing... Saya pikir saya akan melihat seekor anak anjing kecil.
1310
01:22:26,500 --> 01:22:29,833
Bagaimana kamu bisa menjadi begitu tinggi,
seperti cerobong asap?
1311
01:22:30,041 --> 01:22:32,750
Benar, saudara. Saya ragu dia bisa
bahkan bisa dicapai dengan tangga!
1312
01:22:32,833 --> 01:22:34,458
- Sangat tinggi!
- Hei, Anak Anjing!
1313
01:22:35,083 --> 01:22:36,166
Hancurkan mereka!
1314
01:22:51,666 --> 01:22:54,958
-Mega massa adalah orang kita
-Blazing, mengamuk, Bhola
1315
01:22:55,041 --> 01:22:57,916
- Buk, bum, dor!
- Bagaimana pukulannya?
1316
01:22:58,000 --> 01:23:00,833
-Dia adalah bola api
-Blazing, mengamuk, Bhola
1317
01:23:00,916 --> 01:23:04,000
Menggigil, gemetar, berceloteh
Bukankah jantungmu berdebar kencang?
1318
01:23:05,375 --> 01:23:06,958
Berkobar, mengamuk, Bhola
1319
01:23:08,333 --> 01:23:10,000
Berkobar, mengamuk, Bhola
1320
01:23:11,291 --> 01:23:12,916
Berkobar, mengamuk, Bhola
1321
01:23:14,291 --> 01:23:15,833
Berkobar, mengamuk, Bhola
1322
01:23:17,250 --> 01:23:18,416
{\an8}- Hai!
- Hai!
1323
01:23:18,708 --> 01:23:21,625
{\an8}Dia membuat anak anjingmu menjadi sampah.
1324
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
Hei, Bhola!
1325
01:23:23,333 --> 01:23:24,500
Ini wilayahku!
1326
01:23:25,250 --> 01:23:27,375
{\an8}Satu pukulan dan rahangmu akan patah.
1327
01:23:27,666 --> 01:23:31,041
Jangan bicara seperti orang bodoh yang memecah-belah negara!
1328
01:23:31,125 --> 01:23:33,500
Negara mungkin telah terpecah.
Tapi semua orang adalah milikku.
1329
01:23:33,666 --> 01:23:35,333
Semua area adalah milikku.
1330
01:23:36,125 --> 01:23:38,375
Saya tidak punya batasan.
Dan tidak ada batas.
1331
01:23:38,458 --> 01:23:39,791
- Hei, Bhola!
- Beri tahu saya!
1332
01:23:39,875 --> 01:23:41,000
Jangan datang padaku.
1333
01:23:41,083 --> 01:23:42,958
Aku punya mafia yang mendukungku.
1334
01:23:43,333 --> 01:23:44,708
{\an8}Hei, bodoh!
1335
01:23:44,791 --> 01:23:46,166
Anda mungkin memiliki mafia di belakang Anda.
1336
01:23:46,458 --> 01:23:48,333
Tapi aku punya seluruh dunia di belakangku.
1337
01:23:49,041 --> 01:23:51,958
Jika saya masuk,
masuk dan keluarnya Anda tidak masuk akal.
1338
01:23:52,041 --> 01:23:53,791
{\an8}Kakak mencoba mengatakan...
1339
01:23:54,208 --> 01:23:56,166
punggung dan depan Anda akan rusak.
1340
01:24:18,625 --> 01:24:20,208
Hei, Bhola! Apa yang sedang kamu lakukan?
1341
01:24:20,375 --> 01:24:24,583
Aku akan membengkokkanmu, membengkokkanmu,
mencabik-cabikmu, dan membuatmu menari.
1342
01:24:53,916 --> 01:24:55,833
Berjiwa, dia buas
1343
01:24:55,916 --> 01:24:57,166
Berkobar, mengamuk, Bhola
1344
01:24:57,250 --> 01:24:58,625
Dalam pertarungan, itu mengamuk
1345
01:24:58,708 --> 01:25:00,083
Berkobar, mengamuk, Bhola
1346
01:25:00,166 --> 01:25:01,666
Bersama-sama, keduanya menghasilkan tegangan tinggi
1347
01:25:01,750 --> 01:25:03,041
Berkobar, mengamuk, Bhola
1348
01:25:03,125 --> 01:25:05,083
Siapa pun yang menghadapinya akan terkena kerusakan
1349
01:25:05,833 --> 01:25:07,666
Berjiwa, dia buas
1350
01:25:07,750 --> 01:25:09,041
Berkobar, mengamuk, Bhola
1351
01:25:09,125 --> 01:25:10,458
Dalam pertarungan, itu mengamuk
1352
01:25:10,541 --> 01:25:11,958
Berkobar, mengamuk, Bhola
1353
01:25:12,041 --> 01:25:13,583
Bersama-sama, keduanya menghasilkan tegangan tinggi
1354
01:25:13,666 --> 01:25:14,958
Berkobar, mengamuk, Bhola
1355
01:25:15,041 --> 01:25:17,208
Siapa pun yang menghadapinya akan terkena kerusakan
1356
01:25:27,916 --> 01:25:28,833
Pergi!
1357
01:26:01,250 --> 01:26:02,708
Hei, pindahkan!
1358
01:26:03,208 --> 01:26:04,208
Hai!
1359
01:26:05,958 --> 01:26:07,625
Bhola! Aku tidak akan membiarkanmu!
1360
01:26:07,708 --> 01:26:10,458
Jangan macam-macam denganku!
Anda akan menemukan bola mata Anda di tangan Anda.
1361
01:26:36,125 --> 01:26:41,291
Gaya bergoyang, barang curian yang menghancurkan
Euforia adalah wilayahku
1362
01:26:41,416 --> 01:26:44,333
- Hei, Bhola mania...
- Bhola, Bhola, Bhola!
1363
01:26:44,416 --> 01:26:47,750
- Hei, Bhola mania...
- Bhola, Bhola, Bhola!
1364
01:26:48,041 --> 01:26:53,125
Kurangi yang berlebih-lebihan, turunkan kolesterolnya
Siapapun bisa terkena tamparan di telinga
1365
01:26:53,250 --> 01:26:59,583
- Hei, Bhola mania...
- Bhola, Bhola, Bhola!
1366
01:26:59,875 --> 01:27:02,958
Teh Iran yang panas dan panas
Satu tegukan, dan energi melonjak
1367
01:27:03,041 --> 01:27:05,958
Satu biskuit Osmani menyalakan api
1368
01:27:06,041 --> 01:27:08,958
Buk, buk, jantungnya berdebar
Dan penghasutnya adalah emoji
1369
01:27:09,041 --> 01:27:11,458
Sentuh aku dan kuliti aku
1370
01:27:11,541 --> 01:27:14,291
Satu-satunya Bhola yang sangat keren
1371
01:27:14,375 --> 01:27:15,208
Ayo!
1372
01:27:15,291 --> 01:27:17,291
Bhola, Bhola, Bhola!
1373
01:27:17,416 --> 01:27:20,458
Setelah aku masuk
Ini adalah saklar untuk pertunjukan akbar
1374
01:27:21,208 --> 01:27:23,250
Bhola, Bhola, Bhola!
1375
01:27:23,333 --> 01:27:26,375
Entriku adalah ekstravaganza yang mematikan
1376
01:27:32,000 --> 01:27:32,875
Bhola Shankar!
1377
01:27:37,208 --> 01:27:38,750
Salam Bhola Shankar!
1378
01:27:38,833 --> 01:27:44,666
Apapun tugas yang kamu pilih untuk dilakukan
Lakukan dengan keunggulan
1379
01:27:44,750 --> 01:27:50,416
Kibarkan benderamu ke puncak tertinggi
1380
01:27:50,500 --> 01:27:53,500
Hei, berderak
Kembang api yang tergagap adalah tembakanku
1381
01:27:53,583 --> 01:27:56,416
Hei, mendesis, mendesiskan peluru
Apakah peringatan saya
1382
01:27:56,500 --> 01:27:59,375
Dalam sekejap, transaksiku selesai
1383
01:27:59,458 --> 01:28:02,250
Dalam bisnis saya, saya memegang peringkat teratas
1384
01:28:02,333 --> 01:28:07,208
Gaya bergoyang, barang curian yang menghancurkan
Euforia adalah wilayahku
1385
01:28:07,333 --> 01:28:10,458
- Hei, Bhola mania...
- Bhola, Bhola, Bhola!
1386
01:28:10,541 --> 01:28:13,666
- Hei, Bhola mania...
- Bhola, Bhola, Bhola!
1387
01:28:20,125 --> 01:28:23,291
Tarik napas dalam-dalam
Dan tiup peluit romansa
1388
01:28:26,083 --> 01:28:29,291
Menginspirasi Anda untuk bersenang-senang
Pemuda yang berapi-api
1389
01:28:31,958 --> 01:28:34,833
Kau dan aku tidak punya waktu dan sajak
1390
01:28:34,916 --> 01:28:38,000
Seperti seorang pawang yang menawan
Ayolah, Bhola-ku
1391
01:28:38,666 --> 01:28:39,541
Bhola!
1392
01:28:40,208 --> 01:28:41,125
Bhola!
1393
01:28:41,666 --> 01:28:42,583
Bhola!
1394
01:28:49,000 --> 01:28:49,875
Bhola!
1395
01:28:55,958 --> 01:29:01,750
Ini pasar malam yang mematikan
Dengan satu jentikan jariku
1396
01:29:01,833 --> 01:29:07,250
Ini memicu kegilaan yang luar biasa
Saat aku menari dengan gayaku
1397
01:29:07,416 --> 01:29:13,333
Di mana asyiknya menjadi terlalu sempurna?
Bagaimana sedikit penyimpangan bisa dianggap cacat?
1398
01:29:13,416 --> 01:29:16,291
Kecuali jika hati sedang bahagia
Bagaimana hari ini berlalu?
1399
01:29:16,375 --> 01:29:18,833
Siapa yang akan menghentikan kesenangan kita?
1400
01:29:18,916 --> 01:29:21,708
Satu-satunya Bhola yang sangat keren
1401
01:29:21,791 --> 01:29:22,625
Ayo!
1402
01:29:22,708 --> 01:29:24,750
Bhola, Bhola, Bhola!
1403
01:29:24,833 --> 01:29:27,625
Setelah aku masuk
Ini adalah saklar untuk pertunjukan akbar
1404
01:29:28,583 --> 01:29:30,666
Bhola, Bhola, Bhola!
1405
01:29:30,750 --> 01:29:33,750
Entriku adalah ekstravaganza yang mematikan
1406
01:29:44,625 --> 01:29:46,250
Salam Bhola Shankar!
1407
01:29:51,291 --> 01:29:52,208
Bhola Shankar!
1408
01:29:56,458 --> 01:29:58,125
Salam Bhola Shankar!
1409
01:30:14,500 --> 01:30:15,500
Hei, Bhola!
1410
01:30:16,125 --> 01:30:17,958
Beraninya kamu mengirimku ke penjara!
1411
01:30:20,125 --> 01:30:21,791
Hei, ayo pergi!
1412
01:30:25,166 --> 01:30:27,375
Permisi!
Apa yang terjadi denganmu?
1413
01:30:27,458 --> 01:30:28,666
Hey gadis!
1414
01:30:29,041 --> 01:30:31,125
- Jangan terlibat. Pergi!
- Membantu!
1415
01:30:31,333 --> 01:30:32,291
- Pergi dari sini!
- Membantu!
1416
01:30:32,375 --> 01:30:33,541
Membantu! Tolong bantu aku!
1417
01:30:33,625 --> 01:30:35,625
Hai! Saudara Bhola! Apa yang telah terjadi?
1418
01:30:35,708 --> 01:30:37,708
Dia seorang gangster terkenal. Itu berisiko.
1419
01:30:37,791 --> 01:30:39,458
- Pergi dari sini. Menjauhlah.
- Halo!
1420
01:30:39,541 --> 01:30:41,875
Hei, Jitthu! Anda bertarung dengan sangat tidak adil.
1421
01:30:42,000 --> 01:30:44,375
Anda kehilangan banyak darah.
Seseorang menikammu.
1422
01:30:44,458 --> 01:30:47,166
Nak, ini bukan pertama kalinya
Saya telah ditikam dari belakang.
1423
01:30:47,833 --> 01:30:49,583
- Pergi. Pergilah.
- Becak!
1424
01:30:50,041 --> 01:30:51,291
Pergi! Pergilah!
1425
01:30:51,458 --> 01:30:52,291
Tolong bantu!
1426
01:30:55,833 --> 01:30:56,833
Silakan hubungi dokter.
1427
01:30:56,916 --> 01:30:58,125
- Apa yang telah terjadi?
- Ini penting.
1428
01:30:58,291 --> 01:30:59,416
Dia ditikam.
1429
01:30:59,500 --> 01:31:00,833
Silakan hubungi dokter segera.
1430
01:31:00,916 --> 01:31:01,791
Ditusuk?
1431
01:31:02,291 --> 01:31:03,125
Ini kasus polisi.
1432
01:31:03,208 --> 01:31:05,625
Pertama, ajukan pengaduan ke polisi.
Lalu kami akan menerimanya.
1433
01:31:05,958 --> 01:31:08,000
Astaga! Dia kehilangan banyak darah.
1434
01:31:08,208 --> 01:31:10,208
Penundaan apa pun akan mengorbankan nyawanya.
Tolong, saudari, tolong.
1435
01:31:10,291 --> 01:31:11,916
Tolong akui dia dengan cara apa pun yang memungkinkan.
1436
01:31:12,166 --> 01:31:13,666
Apa arti dia bagimu?
1437
01:31:14,833 --> 01:31:15,750
Dia adalah milikku...
1438
01:31:19,625 --> 01:31:20,583
saudara laki-laki.
1439
01:31:20,708 --> 01:31:21,625
Abang saya.
1440
01:31:22,041 --> 01:31:24,166
- Silakan! Mulai perawatannya.
- Saudari!
1441
01:31:24,458 --> 01:31:25,583
Dia bilang dia kakaknya.
1442
01:31:25,833 --> 01:31:27,125
Dia kehilangan banyak darah!
1443
01:31:27,500 --> 01:31:29,125
Bawa dia ke ruang gawat darurat!
1444
01:31:30,083 --> 01:31:30,916
Terima kasih.
1445
01:31:31,041 --> 01:31:32,208
Terima kasih banyak, saudari.
1446
01:31:32,708 --> 01:31:34,916
- Saya akan memberitahu dokter.
- Oke, Nyonya.
1447
01:31:35,041 --> 01:31:37,125
Kamu akan baik-baik saja. Kami di rumah sakit.
1448
01:31:38,958 --> 01:31:39,833
Tidak akan terjadi apa-apa padamu.
1449
01:31:48,750 --> 01:31:49,666
Sayang.
1450
01:31:50,208 --> 01:31:52,541
Adikmu membutuhkan darah O segera.
1451
01:31:52,791 --> 01:31:54,958
Saya juga O.
Aku akan menyumbangkan milikku.
1452
01:31:56,625 --> 01:31:57,541
Ayo pergi!
1453
01:32:11,750 --> 01:32:12,625
Sayang?
1454
01:32:16,833 --> 01:32:19,750
Anda membawanya tepat pada waktunya
dan menyelamatkan nyawa saudaramu.
1455
01:32:20,458 --> 01:32:22,625
Kami telah memindahkannya ke bangsal.
Anda dapat mengunjunginya.
1456
01:32:22,916 --> 01:32:23,833
- Terima kasih, saudari.
- Datang.
1457
01:32:33,708 --> 01:32:35,083
Kakakmu sudah keluar dari bahaya sekarang.
1458
01:32:35,458 --> 01:32:36,541
Dia akan keluar besok.
1459
01:32:37,041 --> 01:32:38,250
Anda berada di sini sepanjang malam.
1460
01:32:38,708 --> 01:32:40,541
Pulang dan kembali.
1461
01:33:02,541 --> 01:33:03,500
Wow!
1462
01:33:03,916 --> 01:33:05,750
{\an8}Kamu punya keajaiban di tanganmu, Bibi!
1463
01:33:06,041 --> 01:33:08,083
Saya tidak bisa berhenti makan.
1464
01:33:08,833 --> 01:33:10,250
Tidak perlu terburu-buru. Makan dengan tenang.
1465
01:33:10,416 --> 01:33:11,750
{\an8}Setelah selesai,
1466
01:33:11,958 --> 01:33:13,583
- Aku akan mengemas sisanya dan mengirimkannya.
- Hai!
1467
01:33:14,500 --> 01:33:16,208
Kamu memanfaatkan persahabatanku!
1468
01:33:16,291 --> 01:33:17,916
Bibi juga temanku.
1469
01:33:18,625 --> 01:33:20,875
Jangan makan terlalu cepat. Itu tidak akan dicerna.
1470
01:33:21,041 --> 01:33:21,875
Tidak apa-apa, Bibi!
1471
01:33:21,958 --> 01:33:24,000
Cukup dengan makanmu.
Sudah waktunya kuliah. Ayo pergi.
1472
01:33:24,416 --> 01:33:25,291
Ayo pergi!
1473
01:33:31,625 --> 01:33:34,000
Jika dokter tidak setuju,
kami akan menunjukkan kepada mereka apa yang bisa kami lakukan.
1474
01:33:35,250 --> 01:33:36,125
Apa, dokter?
1475
01:33:36,500 --> 01:33:37,375
Apa kabarmu?
1476
01:33:37,541 --> 01:33:38,416
Salam, Pak.
1477
01:33:42,666 --> 01:33:46,000
Jika Anda menandatangani perjanjian penjualan,
kita bisa merencanakan pendaftaran rumah.
1478
01:33:46,291 --> 01:33:47,541
Aku sudah memberitahumu.
1479
01:33:47,625 --> 01:33:48,500
Rumah ini...
1480
01:33:48,875 --> 01:33:50,458
Saya tidak menjual rumah, Pak!
1481
01:33:55,208 --> 01:33:56,666
Siapa kamu?!
Apa ini?!
1482
01:33:57,916 --> 01:33:58,750
- Ayah!
- Suami!
1483
01:33:58,833 --> 01:33:59,750
Siapa mereka?
1484
01:34:00,041 --> 01:34:00,875
Kami sudah bilang padamu.
1485
01:34:01,166 --> 01:34:04,375
Kami sedang membangun pusat perbelanjaan besar di sini,
bernilai 200 crore.
1486
01:34:04,500 --> 01:34:06,875
Rumah Anda bisa melayani
sebagai tempat parkir yang sempurna.
1487
01:34:07,250 --> 01:34:08,458
Anda juga akan mendapatkan uang jika menjualnya.
1488
01:34:08,541 --> 01:34:11,333
Ini bukan tentang itu.
Ini adalah rumah leluhur kami.
1489
01:34:11,583 --> 01:34:12,833
Itu adalah kenangan tentang orang tuaku.
1490
01:34:12,958 --> 01:34:14,500
Patuhi, dan Anda akan menerima uang.
1491
01:34:14,583 --> 01:34:16,416
Jika tidak,
kamu akan menghadapi buldoser suatu malam.
1492
01:34:17,083 --> 01:34:18,458
Anda akan kehilangan hidup Anda
beserta rumahnya.
1493
01:34:18,750 --> 01:34:19,625
Jangan salahkan aku nanti.
1494
01:34:19,791 --> 01:34:22,000
Hai! Rumah itu seharusnya menjadi milik kita
dalam waktu seminggu.
1495
01:34:23,958 --> 01:34:24,875
Ayah!
1496
01:34:25,541 --> 01:34:26,916
Ayo pergi ke polisi
dan mengajukan keluhan.
1497
01:34:27,666 --> 01:34:29,875
Itu bukan kantor polisi
kita harus pergi ke.
1498
01:34:29,958 --> 01:34:33,083
Ada bos yang gaduh
yang bisa menangani bajingan seperti mereka.
1499
01:34:37,625 --> 01:34:41,250
Maksudnya badan yang tergantung di udara
hanya satu hal. Bos yang gaduh sedang bekerja!
1500
01:34:44,583 --> 01:34:46,458
Saudaraku, minum teh masala panas.
1501
01:34:48,666 --> 01:34:49,541
Terima kasih sobat.
1502
01:34:49,666 --> 01:34:50,750
Ini adalah Bhola.
1503
01:34:51,375 --> 01:34:52,375
Dia tampak gagah, bukan?
1504
01:34:52,833 --> 01:34:53,708
Hai!
1505
01:34:53,875 --> 01:34:56,500
Sudah kubilang aku membawa seseorang ke rumah sakit
dan menyelamatkannya dengan memberikan darahku, kan?
1506
01:34:57,250 --> 01:34:58,166
Itu dia.
1507
01:34:58,291 --> 01:34:59,166
Bagus kalau begitu.
1508
01:34:59,333 --> 01:35:01,375
Anggap saja pekerjaan kita selesai secara gratis.
Ayo pergi dan beritahu dia.
1509
01:35:02,875 --> 01:35:05,125
Bantuan macam apa saat Anda mengumumkannya
itu padanya dan mengharapkan imbalan?
1510
01:35:06,166 --> 01:35:07,416
Kami tidak mengatakan hal itu padanya.
1511
01:35:08,000 --> 01:35:10,083
Kamu benar. Ayo, kita bicara dengannya.
1512
01:35:10,166 --> 01:35:12,375
Tunggu sebentar!
apa masalahnya?
1513
01:35:13,416 --> 01:35:14,291
{\an8}Itu...
1514
01:35:14,416 --> 01:35:15,333
{\an8}Lihat di sini.
1515
01:35:15,750 --> 01:35:17,333
- Seseorang perlu diperingatkan.
- Lima puluh ribu.
1516
01:35:17,500 --> 01:35:18,625
- Oke.
- Bagus.
1517
01:35:18,833 --> 01:35:19,708
- Saudara Bhola!
- Datang!
1518
01:35:19,791 --> 01:35:20,666
Apakah kamu membawa uang?
1519
01:35:21,916 --> 01:35:23,375
- Bos, kami punya pelanggan.
- Benarkah?
1520
01:35:23,583 --> 01:35:24,541
Pelanggan wanita, bos.
1521
01:35:24,791 --> 01:35:25,666
Bagus.
1522
01:35:28,625 --> 01:35:30,375
- Silakan, silakan duduk, Nyonya.
- Tolong duduk.
1523
01:35:31,666 --> 01:35:32,666
- Apa yang kamu butuhkan?
- Namaste.
1524
01:35:33,500 --> 01:35:35,416
Mereka menginginkan pembunuhan.
Apakah kamu siap? Enyah!
1525
01:35:35,750 --> 01:35:36,666
Pergilah.
1526
01:35:37,791 --> 01:35:38,750
Tidak ada apa-apa, Pak. Sebenarnya...
1527
01:35:39,083 --> 01:35:40,333
Jika tidak ada apa-apa, apa gunanya?
1528
01:35:40,416 --> 01:35:42,791
Tidak, ada...
1529
01:35:42,875 --> 01:35:44,416
- Jika ada... silakan bicara.
- Tuan Bhola,
1530
01:35:44,666 --> 01:35:47,250
beberapa pembangun membangun kompleks
di sebelah rumahku.
1531
01:35:47,625 --> 01:35:50,875
Mereka menginginkan rumah kita untuk tempat parkirnya,
dan mereka telah mengancam kita.
1532
01:35:51,625 --> 01:35:53,750
Anda harus melakukan sesuatu dan menyelamatkan kami.
1533
01:35:53,833 --> 01:35:56,666
Baiklah. Saudara mendapatkan gambaran keseluruhannya.
Bayar sejumlah uang muka terlebih dahulu.
1534
01:35:56,750 --> 01:35:57,708
- Lakukan pembayarannya, Bu.
- Bayar lah.
1535
01:36:02,708 --> 01:36:03,875
Saya punya dua puluh lima ribu.
1536
01:36:04,875 --> 01:36:06,250
Setelah pekerjaan selesai, sisanya...
1537
01:36:07,916 --> 01:36:09,083
Tuan Bhola!
1538
01:36:10,750 --> 01:36:12,166
Katakan padaku, Nyonya!
1539
01:36:12,333 --> 01:36:15,333
Apakah ada diskon khusus untuk wanita?
1540
01:36:15,791 --> 01:36:17,666
Selalu untuk wanita.
1541
01:36:19,416 --> 01:36:21,166
Tapi tidak untuk penipu sepertimu.
1542
01:36:24,416 --> 01:36:26,375
Sangat berkilau! Simpan saja.
1543
01:36:27,333 --> 01:36:28,541
Sekarang sudah genap.
1544
01:36:28,875 --> 01:36:29,875
Berjalan terus!
1545
01:36:30,000 --> 01:36:30,958
Pekerjaannya akan selesai, kan?
1546
01:36:32,208 --> 01:36:33,291
- Kamu bertanya padaku?
- Hai! Beraninya kamu!
1547
01:36:33,375 --> 01:36:34,958
- Apa yang Anda pikirkan tentang dia?
- Itu akan selesai. Pekerjaan akan selesai.
1548
01:36:35,041 --> 01:36:36,041
SHIVA NILAYAM
1960
1549
01:36:43,416 --> 01:36:45,166
- Namaste, tuan.
- Namaste.
1550
01:36:45,750 --> 01:36:47,958
Hei, apa ini?
Tanaman di seluruh rumah.
1551
01:36:48,041 --> 01:36:49,083
Apakah ini rumah atau hutan?
1552
01:36:49,458 --> 01:36:50,708
- Ini naturopati, Nak.
- Arti?
1553
01:36:50,791 --> 01:36:52,500
- Perawatan berbasis alam.
- Oh!
1554
01:36:53,125 --> 01:36:54,083
Rumah Sakit?
1555
01:36:54,208 --> 01:36:55,041
Lalu dimana obatnya?
1556
01:36:55,125 --> 01:36:56,458
Setiap tanaman adalah obat.
1557
01:36:56,541 --> 01:36:59,416
Hei, ini rumah sakit tanaman.
1558
01:36:59,708 --> 01:37:02,541
Kami mendengar rumah sakit untuk mencari tulang.
Apa rumah sakit tanaman ini?
1559
01:37:02,625 --> 01:37:05,166
Yang mereka tahu hanyalah makan biryani.
Tidak ada otak sama sekali. Idiot! Pergi!
1560
01:37:05,250 --> 01:37:06,333
Biarkan saya mengajak Anda berkeliling rumah.
1561
01:37:06,416 --> 01:37:07,958
Ayah saya praktek kedokteran di sini.
1562
01:37:09,000 --> 01:37:10,000
Hai! Persediaan!
1563
01:37:10,083 --> 01:37:12,041
Hei, dokter! Ayo berpesta!
1564
01:37:12,291 --> 01:37:13,416
Hei, dokter!
1565
01:37:13,666 --> 01:37:14,541
Merek apa ini?
1566
01:37:15,333 --> 01:37:16,791
Persediaannya bukan seperti itu, sayang.
1567
01:37:16,875 --> 01:37:17,750
Ini adalah obat kami.
1568
01:37:17,833 --> 01:37:20,041
Itu minyak herbal.
Itu baik untuk kesehatan Anda.
1569
01:37:20,125 --> 01:37:21,333
Apakah Anda ingin mencoba sedikit?
1570
01:37:21,833 --> 01:37:23,500
Kami punya perbekalan sendiri.
Apakah Anda ingin mencobanya?
1571
01:37:23,583 --> 01:37:25,291
- Bawalah perbekalan.
- Ya Tuhan! Selamatkan kami.
1572
01:37:25,375 --> 01:37:26,333
Sayang, tolong ambil itu.
1573
01:37:26,541 --> 01:37:27,416
Silakan datang.
1574
01:37:29,958 --> 01:37:32,583
Hai! Aku bisa mencium aroma yang harum.
1575
01:37:32,666 --> 01:37:35,208
- Iya kakak.
- Ini pesta tanpa henti mulai sekarang.
1576
01:37:35,791 --> 01:37:36,666
Datang!
1577
01:37:38,375 --> 01:37:40,666
Hai! Baunya sangat enak.
1578
01:37:40,875 --> 01:37:42,333
Makanan ringan dan gurih.
Ibuku yang membuatnya.
1579
01:37:42,541 --> 01:37:43,625
Bu, ayo.
1580
01:37:44,125 --> 01:37:45,666
{\an8}Hei, kudapan untuk pestanya.
1581
01:37:45,958 --> 01:37:48,625
{\an8}- Lihat semua gorengan ini.
- Kita bisa menyelesaikan semuanya.
1582
01:37:50,000 --> 01:37:51,166
{\an8}Ini Swamy kami.
1583
01:37:51,958 --> 01:37:53,791
- Hei, berhenti di situ.
- Berhenti!
1584
01:37:54,041 --> 01:37:54,958
Jangan takut.
1585
01:37:55,500 --> 01:37:56,500
Dia tidak menggigit.
1586
01:37:56,583 --> 01:37:58,916
Hei... aku tidak takut.
1587
01:37:59,000 --> 01:38:00,708
Orang ini mendorong saya dan melangkah maju.
1588
01:38:02,958 --> 01:38:04,416
Berawa! Sapa mereka.
1589
01:38:15,125 --> 01:38:16,541
Tuhan! Mengapa mereka ada di sini lagi?
1590
01:38:16,791 --> 01:38:19,125
Putra! Para bajingan itu telah kembali.
1591
01:38:19,208 --> 01:38:21,125
- Hei, ayolah.
- Saudara laki-laki!
1592
01:38:21,208 --> 01:38:22,791
- Tuan Bhola!
- Baik nyonya?
1593
01:38:22,875 --> 01:38:23,750
Lewat sana.
1594
01:38:23,833 --> 01:38:25,583
Arah mana pun, saya siap.
Ayo!
1595
01:38:25,666 --> 01:38:28,625
Aku akan memenggal kepala mereka!
Bajingan!
1596
01:38:28,708 --> 01:38:30,291
- Di mana mereka?
- Ini, saudara. Disini.
1597
01:38:30,375 --> 01:38:31,583
Mengapa Saudara Bhola ada di sini?
1598
01:38:31,791 --> 01:38:32,708
Hei, serahkan padaku.
1599
01:38:34,625 --> 01:38:35,500
Saudaraku, lakukanlah.
1600
01:38:35,583 --> 01:38:37,791
Bukan kacamata.
Maksudku pistolnya.
1601
01:38:37,875 --> 01:38:38,750
Ambillah, saudara!
1602
01:38:39,291 --> 01:38:40,958
Hei, pistol! Apakah itu bekerja?
1603
01:38:41,500 --> 01:38:44,000
- Hai! Apa yang kamu bicarakan?
- Saudaraku, pindah ke kanan.
1604
01:38:45,750 --> 01:38:46,625
Oh tidak!
1605
01:38:48,416 --> 01:38:49,666
Hai! Pecundang!
1606
01:38:49,750 --> 01:38:50,708
Salam, Pak.
1607
01:38:50,875 --> 01:38:53,083
Dari hari ini,
rumah ini adalah wilayah Bhola!
1608
01:38:53,875 --> 01:38:56,083
Jika ada yang melihat rumah ini lagi,
1609
01:38:56,166 --> 01:38:57,833
bukan lampu depan yang akan rusak.
1610
01:38:58,541 --> 01:38:59,500
Itu kepalamu!
1611
01:38:59,833 --> 01:39:00,708
Enyah!
1612
01:39:02,000 --> 01:39:04,208
- Pergi!
- Mundur.
1613
01:39:04,958 --> 01:39:07,166
- Bagaimana itu?
- Baiklah, saudara.
1614
01:39:08,208 --> 01:39:10,666
Biarkan aku mengambil nasi lemon
dan bubur untuk anak laki-laki.
1615
01:39:10,750 --> 01:39:11,583
Tentu. Tolong, ambillah.
1616
01:39:11,666 --> 01:39:12,791
Itu kehendak Tuhan.
1617
01:39:13,041 --> 01:39:15,166
- Pak! Orang-orang ini telah membawa Bhola.
- Ya.
1618
01:39:15,250 --> 01:39:16,666
- Siapa yang dia telepon?
- Saudara laki-laki!
1619
01:39:17,000 --> 01:39:18,916
Saya tidak bisa menangani ini.
Anda harus menghadapinya.
1620
01:39:19,833 --> 01:39:20,708
Saudara laki-laki!
1621
01:39:21,083 --> 01:39:21,958
Pembangun Narsingh.
1622
01:39:23,458 --> 01:39:24,375
Beri tahu saya!
1623
01:39:24,500 --> 01:39:26,583
Bhola, ini Pembangun Narsingh.
1624
01:39:26,666 --> 01:39:27,666
Aku tahu. Beri tahu saya.
1625
01:39:27,833 --> 01:39:28,833
Saya ingin rumah itu.
1626
01:39:29,166 --> 01:39:30,125
Segera pergi.
1627
01:39:30,333 --> 01:39:31,375
Bagaimana saya bisa melakukan itu?
1628
01:39:31,958 --> 01:39:33,041
Saya telah mengambil langkah maju.
1629
01:39:33,416 --> 01:39:34,375
Kesepakatan sudah selesai.
1630
01:39:34,500 --> 01:39:35,500
Berapa kesepakatannya?
1631
01:39:35,666 --> 01:39:36,583
Lima puluh...
1632
01:39:37,250 --> 01:39:38,125
Satu lakh.
1633
01:39:38,208 --> 01:39:39,250
Aku akan membayarmu sepuluh lakh, Bhola.
1634
01:39:40,875 --> 01:39:41,791
Datang lagi?
1635
01:39:41,875 --> 01:39:43,250
Aku akan memberimu sepuluh lakh, Bhola.
1636
01:39:43,708 --> 01:39:45,291
Suruh mereka mengosongkan rumah.
1637
01:39:46,000 --> 01:39:48,458
Oh! Kirim uangnya.
Saya akan mengurus sisanya.
1638
01:39:48,583 --> 01:39:50,208
Kau akan mendapat sepuluh lakh
dalam sepuluh menit.
1639
01:39:50,416 --> 01:39:51,708
{\an8}- Oke?
- Oke.
1640
01:39:53,458 --> 01:39:54,375
{\an8}Ya!
1641
01:39:55,208 --> 01:39:56,083
- Dokter paman!
- Dia di sini.
1642
01:39:56,416 --> 01:39:57,250
Paman dokter!
1643
01:39:57,333 --> 01:39:59,166
Aku baru saja berbicara dengan Tuhan tentangmu.
1644
01:39:59,291 --> 01:40:01,125
Segala sesuatu ada alasannya, Nak.
1645
01:40:01,583 --> 01:40:03,125
Anda telah datang dan menyelamatkan rumah ini.
1646
01:40:04,791 --> 01:40:05,708
Paman...
1647
01:40:06,541 --> 01:40:07,541
Apa yang terjadi sayang?
1648
01:40:10,791 --> 01:40:12,041
Anda pria yang luar biasa, paman!
1649
01:40:12,791 --> 01:40:14,458
Kamu juga pria yang baik.
1650
01:40:15,125 --> 01:40:15,958
Ya, paman.
1651
01:40:16,041 --> 01:40:17,500
Saya seorang pria sejati.
1652
01:40:17,583 --> 01:40:18,833
Dia tidak sehebat itu.
1653
01:40:19,041 --> 01:40:20,250
Dia menagihmu.
1654
01:40:20,791 --> 01:40:22,666
- Apa ini?
- Hei, kembalikan uang itu pada paman.
1655
01:40:23,208 --> 01:40:24,125
Melihat?
1656
01:40:24,958 --> 01:40:26,125
- Hitung itu.
- Bagaimana dengan cincin hidungku?
1657
01:40:26,208 --> 01:40:27,541
- Ambil ini.
- Ambil.
1658
01:40:28,458 --> 01:40:29,333
Senang?
1659
01:40:29,458 --> 01:40:31,791
- Tuan Bhola!
- Katakan padaku, Nyonya.
1660
01:40:31,875 --> 01:40:33,916
Aku tidak pernah mengira kamu begitu baik!
1661
01:40:36,000 --> 01:40:37,666
Mengapa formalitas di antara kita?
1662
01:40:38,041 --> 01:40:39,000
Nakal!
1663
01:40:39,958 --> 01:40:41,041
- Betapa baiknya kamu...
- Hai!
1664
01:40:41,125 --> 01:40:43,500
Dapatkan pengakuan tanda tangannya
bahwa kami telah mengembalikan uangnya.
1665
01:40:43,583 --> 01:40:44,791
- Oke, repot.
- Tolong tanda tangani.
1666
01:40:44,875 --> 01:40:46,541
Ya. Saya akan melakukannya.
Apa masalahnya?
1667
01:40:46,625 --> 01:40:47,791
Kami melakukan berbagai hal dengan cara korporat.
1668
01:40:47,875 --> 01:40:49,166
- Dokumentasi yang tepat sangat penting.
- Aku melakukannya.
1669
01:40:49,541 --> 01:40:50,458
Tidak ada, paman.
1670
01:40:50,625 --> 01:40:51,833
Hanya untuk menghindari masalah pajak penghasilan.
1671
01:40:51,916 --> 01:40:53,583
- Oh! Jangan undang mereka.
- Tepat.
1672
01:40:53,750 --> 01:40:54,625
Melanjutkan.
1673
01:40:55,083 --> 01:40:55,958
Paman!
1674
01:40:56,208 --> 01:40:58,750
Apakah dokumen rumah sudah beres?
1675
01:40:58,916 --> 01:41:01,791
Ya! Kami memilikinya di dada,
benar, Ayah? Perlihatkan padanya.
1676
01:41:01,916 --> 01:41:04,166
Mengapa kami tidak menunjukkannya kepada mereka
kepada orang-orang baik seperti itu?
1677
01:41:09,625 --> 01:41:10,625
- Periksa dengan cermat.
- Ini dia, Nak.
1678
01:41:10,708 --> 01:41:12,458
Paman...
Serahkan, paman.
1679
01:41:12,916 --> 01:41:14,083
Periksa mereka. Apakah semuanya jelas?
1680
01:41:14,166 --> 01:41:16,125
Paman, seolah kami meragukanmu?
Semuanya sempurna, paman.
1681
01:41:16,333 --> 01:41:18,416
- Haruskah aku mengembalikannya?
- Paman, biarkan aku menyimpannya.
1682
01:41:18,541 --> 01:41:20,583
- Dia akan mengurusnya, paman.
- Orang baik!
1683
01:41:20,833 --> 01:41:22,125
- Kalian semua anak baik.
- Ya, paman.
1684
01:41:22,208 --> 01:41:23,666
- Aku tidak tahu, tapi...
- Anak baik.
1685
01:41:24,083 --> 01:41:25,083
Nak, kuncinya.
1686
01:41:25,416 --> 01:41:27,708
- Itu kunci peti itu.
- Paman, dia tidak ke mana-mana.
1687
01:41:28,125 --> 01:41:29,875
Bukankah kamu bilang kita semua...
1688
01:41:30,166 --> 01:41:31,041
Ya aku tahu.
1689
01:41:31,291 --> 01:41:32,625
Bahwa kita adalah anak baik.
1690
01:41:32,833 --> 01:41:33,958
Ya Tuhan!
1691
01:41:34,041 --> 01:41:35,625
- Ini gatal.
- Panjang umur...
1692
01:41:35,916 --> 01:41:36,750
Apa yang telah terjadi?
1693
01:41:36,833 --> 01:41:38,000
Apakah Anda memberkati saya, paman?
1694
01:41:38,500 --> 01:41:40,375
- Kamu membungkuk, jadi aku memberkatimu.
- Tidak apa-apa, paman.
1695
01:41:42,833 --> 01:41:43,791
Total sepuluh lakh.
1696
01:41:43,875 --> 01:41:45,000
Sebuah rumah bernilai empat crores.
1697
01:41:45,291 --> 01:41:46,833
Dia menerima sepuluh lakh yang sangat sedikit.
1698
01:41:48,166 --> 01:41:49,125
- Saudara laki-laki!
- Apa?
1699
01:41:49,208 --> 01:41:51,333
Dia memberi kami sedikit uang
dan meraup banyak uang, saudara.
1700
01:41:51,416 --> 01:41:52,250
Apa maksudmu?
1701
01:41:52,333 --> 01:41:54,708
Rumah itu bernilai empat crores.
Dia hanya membayar kami sepuluh lakh.
1702
01:41:55,208 --> 01:41:56,125
- Hei, PA!
- Saudara laki-laki?
1703
01:41:56,375 --> 01:41:58,666
- Hubungi Narsingh melalui telepon.
- Aku sudah punya, saudaraku.
1704
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
Ya, Bhola!
1705
01:42:00,458 --> 01:42:02,500
- Apakah Anda menerima pembayarannya?
- Ya, saya menerima uang mukanya.
1706
01:42:02,708 --> 01:42:03,791
Kapan Anda akan mengirimkan saldonya?
1707
01:42:04,208 --> 01:42:05,083
Apa maksudnya dengan uang muka?
1708
01:42:05,666 --> 01:42:06,666
Saya mengirimi Anda sepuluh semuanya.
1709
01:42:07,125 --> 01:42:08,000
Hai!
1710
01:42:08,125 --> 01:42:09,625
Rumah ini bernilai empat crores.
1711
01:42:09,750 --> 01:42:12,333
Kesepakatanku selalu lima puluh lima puluh.
1712
01:42:12,458 --> 01:42:13,500
Mari kita puas dengan satu crore.
1713
01:42:14,458 --> 01:42:15,333
Oke.
1714
01:42:15,750 --> 01:42:18,458
Sepuluh lakh yang Anda kirim adalah BST saya.
1715
01:42:18,750 --> 01:42:20,083
Kirimkan sisa satu crore.
1716
01:42:20,333 --> 01:42:21,333
Rumah itu akan menjadi milikmu.
1717
01:42:21,791 --> 01:42:22,708
Paman!
1718
01:42:22,833 --> 01:42:24,041
- Dokter paman!
- Ayo, Nak.
1719
01:42:24,166 --> 01:42:25,750
Saya hanya memastikan
bubur sudah siap.
1720
01:42:25,833 --> 01:42:27,000
Untuk memberimu sesuatu yang manis.
1721
01:42:27,083 --> 01:42:28,000
Hei, paman!
1722
01:42:28,458 --> 01:42:30,250
Izinkan saya berbagi kabar baik.
1723
01:42:30,333 --> 01:42:31,291
- Datang dan duduklah.
- Apa itu?
1724
01:42:31,375 --> 01:42:32,833
- Ayo, paman!
- Perlahan-lahan!
1725
01:42:33,208 --> 01:42:34,333
Tidak ada, paman.
1726
01:42:34,458 --> 01:42:36,041
Kapan kamu akan mengosongkan rumah ini?
1727
01:42:36,666 --> 01:42:38,333
Mengapa saya harus mengosongkan rumah?
1728
01:42:38,416 --> 01:42:39,375
Hei, ayolah, paman.
1729
01:42:39,458 --> 01:42:41,291
Hai! Bantu dia mengerti.
1730
01:42:41,375 --> 01:42:42,625
Anda menandatangani perjanjian penjualan
atas nama saudara kita
1731
01:42:42,708 --> 01:42:44,083
- Hentikan.
- Lima menit yang lalu. Lihat.
1732
01:42:45,333 --> 01:42:46,333
Perjanjian apa ini?
1733
01:42:46,416 --> 01:42:47,875
Kapan aku menandatanganinya, sayang?!
1734
01:42:49,791 --> 01:42:50,958
Apakah kamu akan menikamku?
1735
01:42:51,416 --> 01:42:52,416
Tidak, paman.
1736
01:42:52,541 --> 01:42:53,791
Aku sedang makan sebuah apel.
1737
01:42:54,041 --> 01:42:55,916
Jatuhkan semua ini dan kosongkan rumah.
1738
01:42:56,375 --> 01:42:58,750
Kenapa dia memintaku untuk mengosongkan?
Ini rumahku, kan?
1739
01:42:59,000 --> 01:42:59,833
Hai!
1740
01:42:59,916 --> 01:43:02,000
Bagaimana dia bisa meninggalkan rumah sekarang?
1741
01:43:02,291 --> 01:43:05,250
Paman, luangkan waktu sepuluh hari lalu kosongkan.
1742
01:43:05,875 --> 01:43:06,750
Benar.
1743
01:43:07,333 --> 01:43:08,750
Saya pikir kamu adalah orang baik.
1744
01:43:08,833 --> 01:43:10,916
Tidak, paman.
Saya seorang bajingan berdarah.
1745
01:43:11,000 --> 01:43:12,375
- Aku tidak percaya padamu.
- Kamu harus.
1746
01:43:12,541 --> 01:43:13,416
Aku tidak akan mempercayaimu.
1747
01:43:13,541 --> 01:43:16,041
Kamu harus. aku akan menusukmu.
1748
01:43:16,125 --> 01:43:17,458
Dia tampaknya siap untuk benar-benar membunuhku.
1749
01:43:17,750 --> 01:43:18,791
- Hai!
- Ayah!
1750
01:43:18,958 --> 01:43:21,000
Bhola! Apakah kamu akan membunuhnya?
1751
01:43:21,083 --> 01:43:23,250
Hei, mencoba bertindak cerdas?
1752
01:43:23,416 --> 01:43:25,625
- Aku akan membunuhmu terlebih dahulu!
- Tidak. Jangan.
1753
01:43:25,708 --> 01:43:27,416
Dia mendapat rumah itu dipindahkan kepadanya.
1754
01:43:28,041 --> 01:43:29,500
- Oh tidak!
- Aku melakukan hal itu!
1755
01:43:30,333 --> 01:43:33,000
- Hai! Ini akan menjadi sarang kami selama beberapa hari.
- Saudara laki-laki!
1756
01:43:33,166 --> 01:43:34,041
Oke, saudara!
1757
01:43:34,125 --> 01:43:36,291
- Dapatkan semua perbekalan dan barang bawaan kami.
- Oke, saudara!
1758
01:43:36,375 --> 01:43:38,166
Mulai malam ini, ini akan menjadi ledakan.
1759
01:43:38,416 --> 01:43:40,958
Wahai anggur, anggur sayangku
1760
01:43:41,250 --> 01:43:44,291
Kamu telah menjadi hidupku
Ayolah!
1761
01:43:44,375 --> 01:43:47,000
Wahai anggur, anggur sayangku
1762
01:43:47,333 --> 01:43:49,125
-Kamu telah menjadi hidupku
-Mereka mengotori rumah.
1763
01:43:49,583 --> 01:43:52,125
Hanya saat kau bersamaku, anggurku
1764
01:43:52,833 --> 01:43:55,458
Seluruh dunia bergetar, anggurku
1765
01:43:55,708 --> 01:43:58,291
-Hanya saat kau bersamaku, anggurku
-Ayo...
1766
01:43:58,416 --> 01:44:00,458
Seluruh dunia bergetar, anggurku
1767
01:44:00,541 --> 01:44:02,875
Saat aku tidak meminummu, anggurku!
1768
01:44:03,208 --> 01:44:05,708
Hidup kami mengamuk, wahai anggur
1769
01:44:05,791 --> 01:44:07,500
Mereka menenggak banyak gelas.
1770
01:44:08,208 --> 01:44:10,083
Mungkin semua preman minum seperti ini.
1771
01:44:10,166 --> 01:44:12,208
Wahai anggur, anggur sayangku
1772
01:44:13,583 --> 01:44:14,791
Wahai anggur...
1773
01:44:14,875 --> 01:44:16,416
Hai! Hentikan!
1774
01:44:16,916 --> 01:44:18,041
Apa yang terjadi, saudara?
1775
01:44:18,125 --> 01:44:19,916
Mengapa kamu menjadi emosional, saudara?
1776
01:44:20,333 --> 01:44:21,916
- Ada apa, saudara?
- Tidak ada apa-apa!
1777
01:44:22,000 --> 01:44:26,208
Ketika saya mabuk, wanita hebat itu...
1778
01:44:26,416 --> 01:44:29,041
Anda mengalami cegukan, saudara.
Minumlah air. Anda akan merasa lebih baik.
1779
01:44:29,125 --> 01:44:31,750
- Aku tidak mau air biasa.
- Minumlah dengan rapi, saudara.
1780
01:44:31,833 --> 01:44:33,500
- Minumlah dengan rapi!
- Aku tidak keberatan.
1781
01:44:33,583 --> 01:44:35,416
- Turun ke bawah, saudara.
- Ya. Anda akan mengeluarkan semuanya.
1782
01:44:35,791 --> 01:44:37,791
- Sekarang beritahu saya!
- Hei, bicaralah, temanku.
1783
01:44:37,875 --> 01:44:39,416
Saya akan. Saya.
1784
01:44:39,750 --> 01:44:43,000
Jika aku mabuk dan bernyanyi kegirangan,
1785
01:44:43,666 --> 01:44:44,791
alasannya adalah...
1786
01:44:45,750 --> 01:44:47,083
wanita hebat itu.
1787
01:44:48,125 --> 01:44:50,916
Malam itu kalian semua mabuk
dan pergi, ingat?
1788
01:44:51,083 --> 01:44:53,291
Aku sedang berjalan pulang sendirian.
1789
01:44:53,416 --> 01:44:56,250
Jitthu itu mendatangiku dengan pisau
1790
01:44:56,333 --> 01:44:57,541
dan menusukku dari belakang.
1791
01:44:57,875 --> 01:45:00,333
Ada genangan darah.
Saat itu hujan.
1792
01:45:00,458 --> 01:45:03,250
Tidak seorang pun...
tidak ada yang peduli padaku.
1793
01:45:04,041 --> 01:45:04,958
Tapi gadis itu...
1794
01:45:07,125 --> 01:45:08,125
Saya tidak tahu siapa dia.
1795
01:45:08,250 --> 01:45:09,416
Saya tidak tahu di mana dia tinggal.
1796
01:45:09,541 --> 01:45:11,166
Dia membawaku ke rumah sakit.
1797
01:45:11,958 --> 01:45:13,500
Memberiku darahnya
1798
01:45:13,583 --> 01:45:15,208
dan menyelamatkan hidupku.
1799
01:45:15,416 --> 01:45:16,416
Malaikat ku!
1800
01:45:16,541 --> 01:45:17,541
Dia membicarakanmu!
1801
01:45:18,041 --> 01:45:19,250
- Tunggu...
- Aku mengerti, saudaraku.
1802
01:45:19,333 --> 01:45:22,916
Dia memberimu darahnya, menyelamatkanmu,
dan berangkat ke surga.
1803
01:45:23,083 --> 01:45:25,791
- Hai! Apa yang kamu katakan?!
- Maaf.
1804
01:45:25,916 --> 01:45:29,333
Dia adalah bidadari yang turun
dari atas untuk menyelamatkan hidupku.
1805
01:45:29,416 --> 01:45:31,416
- Wanita hebat itu...
- Ya.
1806
01:45:31,500 --> 01:45:33,583
- Dia tinggal di suatu tempat di sini.
- Ya.
1807
01:45:34,666 --> 01:45:37,041
Saudaraku, apa yang akan kamu lakukan
jika kamu menemukan gadis itu?
1808
01:45:37,125 --> 01:45:38,083
Bodoh!
1809
01:45:38,875 --> 01:45:40,166
Jangan panggil dia hanya perempuan.
1810
01:45:40,583 --> 01:45:41,875
Dia adalah wanita yang hebat.
1811
01:45:41,958 --> 01:45:43,041
- Wanita hebat.
- Wanita hebat.
1812
01:45:43,291 --> 01:45:44,541
Jika aku menemukan wanita hebat itu...
1813
01:45:44,666 --> 01:45:46,000
aku akan memberikan uangku padanya...
1814
01:45:46,416 --> 01:45:48,250
dan gedung ini. Semuanya.
1815
01:45:48,333 --> 01:45:49,333
Berikan saja, saudara.
1816
01:45:50,250 --> 01:45:51,916
Dia tidak memberikannya padamu
karena dia tidak tahu itu kamu.
1817
01:45:52,000 --> 01:45:53,791
Mahaa, dia sudah siap
untuk mengembalikan dokumen itu.
1818
01:45:53,875 --> 01:45:55,875
- Diam. Jangan hentikan aku.
- Wahai anggur, anggurku sayang
1819
01:45:55,958 --> 01:45:58,833
- Kamu telah menjadi hidupku...
- Tuan Bhola!
1820
01:46:00,916 --> 01:46:01,958
Kenapa kamu kehabisan nafas?
1821
01:46:02,250 --> 01:46:03,416
Apakah kamu ingin minum?
1822
01:46:03,666 --> 01:46:05,500
Menurutmu siapa yang memberimu darah
dan menyelamatkanmu?
1823
01:46:05,791 --> 01:46:07,666
- Apakah itu kamu?
- Bukan saya.
1824
01:46:08,000 --> 01:46:11,458
Wanita hebat yang mendonorkan darahnya padamu
dan menyelamatkanmu adalah Maha Lakshmi.
1825
01:46:21,166 --> 01:46:22,041
Benar-benar?
1826
01:46:22,291 --> 01:46:23,541
Maukah Anda mengembalikan dokumennya?
1827
01:46:24,916 --> 01:46:26,375
Kenapa kamu tidak memberitahuku ini sebelumnya?
1828
01:46:26,458 --> 01:46:28,125
Aku sudah memberitahumu sekarang.
Kembalikan mereka.
1829
01:46:28,541 --> 01:46:29,416
Saya akan!
1830
01:46:30,458 --> 01:46:32,458
Kamu berdua...
1831
01:46:33,541 --> 01:46:37,625
Biarkan aku menghancurkan kalian berdua dengan batu padat ini
1832
01:46:37,708 --> 01:46:39,583
- dan mengubahmu menjadi bubur.
- Jangan, saudara. Mereka wanita, saudara.
1833
01:46:39,666 --> 01:46:40,583
Enyah!
1834
01:46:41,083 --> 01:46:42,791
- Astaga!
- Tidak, saudara.
1835
01:46:42,958 --> 01:46:46,875
Mereka mendengar kami,
dan sekarang lihat kinerja mereka!
1836
01:46:46,958 --> 01:46:48,041
- Berencana merebut rumah itu?
- Hei, tinggalkan mereka, kawan.
1837
01:46:48,708 --> 01:46:50,750
- Aktris hebat!
- Iya kakak!
1838
01:46:51,208 --> 01:46:53,541
Aku akan menghancurkanmu.
1839
01:46:53,791 --> 01:46:56,125
- Sangat licik! Astaga!
- Biarkan saja, saudara.
1840
01:46:56,750 --> 01:46:59,333
Wahai anggur, anggur sayangku
1841
01:46:59,416 --> 01:47:00,458
- Ayah!
- Apa yang telah terjadi?
1842
01:47:00,958 --> 01:47:03,000
Sepertinya dia tidak punya rasa kasihan.
1843
01:47:03,083 --> 01:47:05,958
Apapun yang terjadi,
akan demi kebaikan kita sendiri.
1844
01:47:06,500 --> 01:47:08,000
Segala sesuatu terjadi atas perintah Tuhan.
1845
01:47:08,125 --> 01:47:11,083
Cinta dan kasih sayang kita
dapat mempengaruhi siapa pun.
1846
01:47:11,583 --> 01:47:14,833
Kami lebih memilih membiarkan Bhola tinggal di sini daripada
kehilangan nyawa di tangan pembangun.
1847
01:47:14,916 --> 01:47:16,541
Jangan khawatir. Melanjutkan.
1848
01:47:26,583 --> 01:47:27,416
Besar.
1849
01:47:27,500 --> 01:47:29,208
- Hei, Singareni!
- Saudara laki-laki!
1850
01:47:29,333 --> 01:47:31,041
Mengapa Anda memulainya pagi-pagi sekali?
1851
01:47:31,125 --> 01:47:32,625
- Iya kakak.
- Biarkan aku juga punya satu.
1852
01:47:32,708 --> 01:47:34,750
Saudaraku... itu...
1853
01:47:38,333 --> 01:47:39,541
Saudara laki-laki! Mengapa kamu menyia-nyiakannya?
1854
01:47:39,625 --> 01:47:42,375
- Apa itu tadi? Pahit sekali!
- Ini ramuan, saudara.
1855
01:47:42,666 --> 01:47:44,791
Ini membersihkan sistem pencernaan Anda.
1856
01:47:44,875 --> 01:47:47,166
Ini bagus untuk peminum berat seperti kita.
1857
01:47:47,375 --> 01:47:48,500
Paman dokter memberitahuku.
1858
01:47:48,583 --> 01:47:50,666
- Diberitahu apa?
- Ini memukul tubuh.
1859
01:47:50,750 --> 01:47:52,458
Ini bukan hitex. Ini detoks.
1860
01:47:52,541 --> 01:47:53,458
Sama.
1861
01:47:53,666 --> 01:47:55,500
- Saudaraku, apakah kamu ingin memilikinya?
- Kamu memilikinya.
1862
01:47:56,125 --> 01:47:57,083
Minum itu.
1863
01:47:59,291 --> 01:48:00,750
Hai! Ada apa denganmu, Lobo?
1864
01:48:01,083 --> 01:48:03,166
Kenapa kamu berpose seperti patung
di persimpangan?
1865
01:48:03,333 --> 01:48:07,166
- Hei bung! Minggir.
- Tapi kenapa?
1866
01:48:07,250 --> 01:48:08,833
Gambarnya akan rusak.
1867
01:48:09,666 --> 01:48:12,666
Hei, apa ini?
Anda ingin berpose sekarang?
1868
01:48:12,791 --> 01:48:15,708
- Berhenti berpose! Enyah!
- Lobo! Jangan bergerak.
1869
01:48:15,833 --> 01:48:16,875
Apa pun!
1870
01:48:18,750 --> 01:48:19,708
Mahaa!
1871
01:48:20,875 --> 01:48:23,208
- Aku akan mencuri kuncinya.
- Hai! Apa yang salah denganmu?
1872
01:48:23,291 --> 01:48:25,083
Saya akan mendapatkan dokumennya
dari dada.
1873
01:48:25,291 --> 01:48:26,666
Saya akan menunjukkan kepada mereka bakat saya.
1874
01:49:56,500 --> 01:49:57,375
Tuan Bhola!
1875
01:49:57,750 --> 01:49:58,625
Tuan Bhola!
1876
01:49:58,708 --> 01:50:00,125
- Ya?
- Kamu melihatnya.
1877
01:50:01,208 --> 01:50:02,041
Apa?
1878
01:50:02,208 --> 01:50:03,333
Anda melihatnya.
1879
01:50:04,500 --> 01:50:05,333
Saya melihatnya.
1880
01:50:05,583 --> 01:50:07,500
Jika tidak, saya akan kehilangan hitungan.
Hitungannya...
1881
01:50:07,666 --> 01:50:10,208
Saya tidak berbicara tentang penghitungan Anda.
Aku sedang berbicara tentang penampilanmu.
1882
01:50:10,291 --> 01:50:11,291
Anda melihat pinggang saya.
1883
01:50:12,208 --> 01:50:14,333
Apa? Aku?
Dan pinggangmu?
1884
01:50:15,333 --> 01:50:17,125
Tidak, tidak sama sekali.
1885
01:50:17,416 --> 01:50:18,375
Saya tidak melihatnya.
1886
01:50:20,416 --> 01:50:22,458
Jangan katakan "uh, uh" dengan polosnya.
1887
01:50:22,541 --> 01:50:23,625
Aku melihatmu melihatnya.
1888
01:50:24,916 --> 01:50:27,166
Saya sebenarnya mencoba.
Tapi saya tidak dapat menemukannya.
1889
01:50:28,208 --> 01:50:29,583
Tetap saja, itu salah untuk dilihat.
1890
01:50:31,375 --> 01:50:33,000
Baiklah, aku melihatnya.
1891
01:50:33,958 --> 01:50:35,583
Mata adalah bagian dari tubuh Anda.
1892
01:50:35,666 --> 01:50:37,083
Hidung adalah bagian dari tubuh Anda.
1893
01:50:37,166 --> 01:50:38,458
Pinggang juga merupakan bagian dari tubuh Anda.
1894
01:50:38,791 --> 01:50:40,291
Tidak salah melihat mereka.
1895
01:50:40,458 --> 01:50:41,708
Kok salah lihat pinggangnya?
1896
01:50:46,916 --> 01:50:47,791
Tuan Bhola!
1897
01:50:48,416 --> 01:50:50,166
Aku tidak suka kamu melihat pinggangku.
1898
01:50:50,250 --> 01:50:52,250
Itu terlihat, jadi saya melihatnya.
1899
01:50:52,458 --> 01:50:53,541
saya terluka.
1900
01:50:56,416 --> 01:51:00,833
Saat gadis itu tersenyum sedikit
Anak laki-laki sudah kehilangan akal.
1901
01:51:01,583 --> 01:51:02,583
Apa?
1902
01:51:08,291 --> 01:51:09,291
Apa ini?
1903
01:51:14,125 --> 01:51:15,208
Enyah!
1904
01:51:15,666 --> 01:51:16,625
Jangan bertindak cerdas!
1905
01:51:17,458 --> 01:51:18,291
Lobo!
1906
01:51:22,250 --> 01:51:23,875
- Makan lagi.
- Sangat lezat.
1907
01:51:24,333 --> 01:51:25,458
Aku ingin popadam.
1908
01:51:27,875 --> 01:51:30,166
- Apa yang telah terjadi?
- Mereka terlalu sayang, saudara.
1909
01:51:30,375 --> 01:51:32,583
- Sangat lezat.
- Mereka membunuhku dengan cinta.
1910
01:51:32,666 --> 01:51:34,291
Apa ini, saudara?
Makan.
1911
01:51:41,333 --> 01:51:42,583
Selamat pagi saudara.
1912
01:51:42,666 --> 01:51:44,875
Apa yang terjadi?
Mengapa kamu berpakaian seperti pendeta?
1913
01:51:45,250 --> 01:51:47,208
Saya telah menjadi a
murid Guru, saudara.
1914
01:51:47,291 --> 01:51:50,666
Ini lebih damai
daripada bisnis Anda.
1915
01:51:50,750 --> 01:51:51,625
Orang gila!
1916
01:51:51,791 --> 01:51:53,791
Mengapa Anda tidak mempertimbangkannya juga?
Rasanya enak.
1917
01:51:53,875 --> 01:51:55,791
- Kamu berdarah...
- Ya Tuhan! Jangan.
1918
01:51:56,166 --> 01:51:57,833
Tuhanku!
Tidak ada ruang untuk kekerasan di sini.
1919
01:51:59,083 --> 01:52:01,458
Bersamaan dengan gaunmu,
diksi Anda juga telah berubah.
1920
01:52:01,708 --> 01:52:03,666
- Hai!
- Ya Tuhan!
1921
01:52:03,750 --> 01:52:04,916
Ini aku, saudara. Chitti Muthyam.
1922
01:52:05,000 --> 01:52:06,041
Apa ini?
1923
01:52:06,166 --> 01:52:08,000
Mengapa kamu terlihat seperti babi di lumpur?
1924
01:52:08,625 --> 01:52:10,583
Ini bukan lumpur, saudara.
Ini adalah tanah Multani.
1925
01:52:10,791 --> 01:52:13,625
Kata dokter
itu membuat kulit gelap menjadi cerah.
1926
01:52:13,708 --> 01:52:15,166
Dia penuh dengan tips seperti ini.
1927
01:52:15,250 --> 01:52:17,541
Apakah keluar kerbau yang berguling-guling di lumpur
seperti sapi putih?
1928
01:52:17,958 --> 01:52:19,750
- Ayo pergi.
- Saya sibuk. Saya tidak bisa datang.
1929
01:52:19,833 --> 01:52:21,041
Apa yang membuatmu begitu sibuk?
1930
01:52:21,166 --> 01:52:22,125
Bibi berkata...
1931
01:52:22,791 --> 01:52:24,958
dia akan mengajariku cara membuat makanan ringan.
1932
01:52:25,041 --> 01:52:25,958
- Saya ingin belajar.
- Chitti Muthyam,
1933
01:52:26,041 --> 01:52:28,375
- Datang, Bibi. Selamat tinggal.
- Kemarilah, Nak.
1934
01:52:28,875 --> 01:52:31,458
Apa yang diberikan dokter kepada mereka?
1935
01:52:31,541 --> 01:52:33,458
Semua orang bertingkah aneh.
1936
01:52:36,000 --> 01:52:38,708
Pada Shivaratri ini,
mari kita ingat...
1937
01:52:39,083 --> 01:52:42,125
- Dewa Siwa dan ucapkan, "Salam Shankara!"
- Salam Shankara!
1938
01:52:42,875 --> 01:52:45,916
Salam Shankara!
1939
01:52:46,333 --> 01:52:50,333
Salam Shankara!
1940
01:52:50,416 --> 01:52:51,375
Tolong, lanjutkan, Nak.
1941
01:53:00,666 --> 01:53:01,916
Dimana itu? Saya tidak dapat menemukannya.
1942
01:53:02,000 --> 01:53:03,666
Apa yang sedang Anda cari?
Dokumen?
1943
01:53:05,541 --> 01:53:07,666
Saya mengirim dokumen ke pembangun.
1944
01:53:10,333 --> 01:53:12,458
- Tapi aku menginginkannya.
- Apakah kamu?
1945
01:53:12,541 --> 01:53:14,125
- Ya.
- Keluar.
1946
01:53:14,333 --> 01:53:15,416
Anda akan memukul saya.
1947
01:53:15,500 --> 01:53:16,416
Tidak, aku tidak akan melakukannya.
1948
01:53:18,750 --> 01:53:21,500
- Maukah kamu memberikannya padaku?
- Aku akan mengulitimu, dasar berdarah...
1949
01:53:22,166 --> 01:53:23,791
Bertingkah cerdas!
1950
01:53:25,333 --> 01:53:27,375
Hai! Apa ini? Bangun!
1951
01:53:29,708 --> 01:53:30,541
Tuan Bhola!
1952
01:53:31,125 --> 01:53:33,416
Masa depan saya tergantung
pada dokumen-dokumen itu.
1953
01:53:34,125 --> 01:53:35,625
saya membutuhkan mereka
untuk mendapatkan pinjaman untuk studi saya.
1954
01:53:35,750 --> 01:53:36,750
Persetan dengan pelajaranmu!
1955
01:53:37,000 --> 01:53:38,750
Anda harus mengosongkan rumah besok.
1956
01:53:38,875 --> 01:53:39,750
Pergi.
1957
01:53:39,916 --> 01:53:41,541
- Ayo, minggir!
- Sebenarnya, bukan itu...
1958
01:53:41,875 --> 01:53:43,083
- Aku mencoba mengatakan...
- Hai! Bergerak.
1959
01:53:44,041 --> 01:53:46,666
Bhola! Saya mendapatkan dokumennya.
1960
01:53:46,958 --> 01:53:49,000
Tapi itu harus ditandatangani
oleh putri dokter juga.
1961
01:53:49,083 --> 01:53:51,208
Dapatkan tanda tangannya
lalu kumpulkan uangmu.
1962
01:53:51,291 --> 01:53:52,458
Saya akan mendapatkannya sekarang.
1963
01:53:52,541 --> 01:53:53,791
Siapkan satu crorenya.
1964
01:53:54,041 --> 01:53:55,000
Oke.
1965
01:53:55,541 --> 01:53:56,500
Hei, paman!
1966
01:53:56,708 --> 01:53:57,875
Dimana anak perempuanmu?
1967
01:53:58,250 --> 01:53:59,291
Dia kuliah, Nak.
1968
01:53:59,541 --> 01:54:00,791
Kemasi barang-barang Anda.
1969
01:54:00,916 --> 01:54:02,375
Anda harus mengosongkan rumah malam ini.
1970
01:54:12,666 --> 01:54:13,500
Hai!
1971
01:54:15,333 --> 01:54:16,166
Ayo pergi.
1972
01:54:19,750 --> 01:54:21,583
Hei, hei! Siapa kamu?
1973
01:54:22,041 --> 01:54:22,875
Berangkat!
1974
01:54:25,625 --> 01:54:26,583
{\an8}Bantuan!
1975
01:54:28,083 --> 01:54:28,916
Bhola!
1976
01:54:47,750 --> 01:54:48,666
Bawa dia ke sana!
1977
01:55:02,916 --> 01:55:04,541
- Ya, Chotu?
- Dua bus.
1978
01:55:05,125 --> 01:55:06,500
Hyderabad ke Kolkata.
1979
01:55:06,583 --> 01:55:08,666
Mengaturnya seperti tur kampus.
1980
01:55:08,750 --> 01:55:09,958
Jutaan mata uang.
1981
01:55:10,041 --> 01:55:11,666
Hati-hati di pos pemeriksaan.
1982
01:55:12,250 --> 01:55:14,875
Mereka telah menculik kami untuk diperdagangkan.
1983
01:55:19,666 --> 01:55:22,375
Saya akan melewati kedua bus itu di bea cukai...
1984
01:55:22,708 --> 01:55:25,125
dan mengirim mereka dengan kapal pesiar.
Tidak masalah.
1985
01:55:25,750 --> 01:55:26,625
Siap.
1986
01:55:27,083 --> 01:55:28,166
Bagus untuk dijual.
1987
01:55:28,833 --> 01:55:31,875
Kami tidak akan pernah bertemu keluarga kami lagi.
1988
01:55:32,333 --> 01:55:34,583
Ini akan menjadi neraka
selama sisa hidup kita.
1989
01:55:43,041 --> 01:55:45,250
Di sana. Itu dia.
Dia datang.
1990
01:55:45,916 --> 01:55:46,916
Dia akan memberi kita suntikan sekarang.
1991
01:55:50,416 --> 01:55:51,500
- Hei, tenang!
- Tidak, kumohon!
1992
01:55:51,583 --> 01:55:53,500
- Bahkan Tuhan pun tidak bisa menyelamatkanmu sekarang.
- Silakan!
1993
01:56:07,625 --> 01:56:08,458
Pergi dan periksa.
1994
01:56:39,500 --> 01:56:40,458
Siapa kamu sebenarnya?
1995
01:56:40,875 --> 01:56:42,916
Seekor singa sedang berjalan-jalan, sobat.
1996
01:56:43,000 --> 01:56:45,125
Hei, menurutku dia di sini untuk gadis itu.
1997
01:56:45,208 --> 01:56:47,833
Jika terjadi kesalahan,
semuanya akan terungkap.
1998
01:56:47,916 --> 01:56:48,791
Bunuh dia!
1999
01:58:50,833 --> 01:58:52,875
Angkat bicara! Beri tahu saya!
2000
01:58:52,958 --> 01:58:54,875
Siapa bosmu?
Dimana dia tinggal?
2001
01:58:54,958 --> 01:58:56,541
Saudaraku, aku tidak kenal siapa pun.
2002
01:58:56,625 --> 01:58:57,875
Mereka semua tinggal di Kolkata.
2003
01:58:58,041 --> 01:58:59,500
Kemana kamu lari? Hai!
2004
01:59:17,916 --> 01:59:18,750
Ayo, nak.
2005
01:59:21,375 --> 01:59:25,208
Saya selalu percaya itu bukan demi uang
atau properti yang Anda masukkan ke dalam hidup kami.
2006
01:59:26,458 --> 01:59:27,500
Saya benar.
2007
01:59:28,291 --> 01:59:29,166
Saya tidak punya anak laki-laki.
2008
01:59:29,250 --> 01:59:32,166
Tapi dengan menyelamatkan begitu banyak gadis
bersama putriku,
2009
01:59:33,000 --> 01:59:34,333
kamu telah menjadi saudara mereka.
2010
01:59:36,458 --> 01:59:38,708
Anda telah menjadi Tuan Rama
untuk begitu banyak keluarga.
2011
01:59:40,375 --> 01:59:44,708
Saya terus berkata, โKehendak Tuhan.
Segala hal terjadi untuk suatu alasan."
2012
01:59:46,000 --> 01:59:48,708
Apa yang bisa menjadi alasan yang lebih besar
dari ini agar kamu tiba?
2013
01:59:51,041 --> 01:59:52,333
Kamu dilahirkan dengan suatu tujuan, Nak.
2014
01:59:52,666 --> 01:59:53,875
- Aku tidak...
- Bukan itu, Nak.
2015
01:59:54,083 --> 01:59:57,666
Tuhan telah mengirimkanmu untuk kami.
2016
01:59:58,541 --> 02:00:03,458
Tetap diberkati selamanya,
dengan tahun-tahun kami ditambahkan ke tahunmu.
2017
02:00:17,083 --> 02:00:17,916
Saudara laki-laki!
2018
02:00:20,625 --> 02:00:21,500
Terima kasih.
2019
02:00:35,291 --> 02:00:37,458
Selamat datang, Bhola! Selamat datang!
2020
02:00:37,916 --> 02:00:39,000
Satu crore Anda sudah siap.
2021
02:00:39,916 --> 02:00:41,708
Kenapa kamu datang sendiri?
2022
02:00:41,958 --> 02:00:42,833
Dimana gadis itu?
2023
02:00:43,250 --> 02:00:44,166
Aku butuh tanda tangannya.
2024
02:00:44,250 --> 02:00:46,666
Dia tidak akan datang.
Dia tidak akan menandatangani.
2025
02:00:46,833 --> 02:00:47,708
Berikan aku kertas-kertas itu.
2026
02:00:48,625 --> 02:00:50,083
Apakah kamu mencoba macam-macam denganku?
2027
02:00:51,583 --> 02:00:53,666
Hai! Pergi, tangkap gadis itu.
2028
02:00:54,375 --> 02:00:55,625
Saya akan melihat siapa yang bisa menghentikan saya.
2029
02:01:17,041 --> 02:01:18,708
Jangan ganggu rumah itu.
2030
02:01:19,250 --> 02:01:20,250
Mereka adalah orang-orangku.
2031
02:01:20,833 --> 02:01:21,833
Memahami?
2032
02:01:33,250 --> 02:01:34,375
Apa yang kamu lakukan?!
2033
02:01:38,166 --> 02:01:39,833
Dimana harddisknya?!
2034
02:01:40,708 --> 02:01:42,666
Ia memiliki semua detail kami.
2035
02:01:43,000 --> 02:01:43,875
Brengsek!
2036
02:02:02,250 --> 02:02:03,208
Ambil lampunya.
2037
02:02:03,291 --> 02:02:04,458
Yang akan datang!
2038
02:02:06,041 --> 02:02:07,291
- Berawa!
- Maha...
2039
02:02:07,708 --> 02:02:09,375
- Kenapa dia menggonggong? Memeriksa.
- Berawa!
2040
02:02:26,583 --> 02:02:29,250
- Ayo, bersama Mahaa. Dia sendirian.
- Oke.
2041
02:02:33,625 --> 02:02:34,500
Maha...
2042
02:02:36,000 --> 02:02:36,875
Siapa kamu?
2043
02:02:37,416 --> 02:02:39,375
- Siapa kalian semua?
- Siapa ini?
2044
02:02:39,708 --> 02:02:40,541
Suami!
2045
02:02:43,625 --> 02:02:44,458
Hai!
2046
02:02:52,041 --> 02:02:52,916
Ibumu...
2047
02:03:45,458 --> 02:03:46,375
Ayah!
2048
02:03:47,250 --> 02:03:49,500
- Mahaa! Meninggalkan!
- Ayah...
2049
02:03:49,916 --> 02:03:51,083
- Ayah!
- Mahaa, pergi!
2050
02:03:51,458 --> 02:03:52,458
Ayah!
2051
02:03:53,625 --> 02:03:54,458
Ya...
2052
02:04:00,958 --> 02:04:02,625
Saudaraku, dia memiliki hard disknya.
2053
02:04:02,791 --> 02:04:05,166
Jangan biarkan dia pergi.
Ayo, ambil hard disknya.
2054
02:04:45,375 --> 02:04:46,208
Memberikan!
2055
02:04:49,291 --> 02:04:50,166
Anda...
2056
02:05:26,000 --> 02:05:27,500
Sayang?
2057
02:05:30,208 --> 02:05:31,041
Mahaa!
2058
02:05:51,958 --> 02:05:52,958
Tolong tunggu disini.
2059
02:06:06,916 --> 02:06:08,458
Pak, siapa nama pasiennya?
2060
02:06:10,250 --> 02:06:11,291
Maha Lakshmi.
2061
02:06:11,375 --> 02:06:12,500
Bagaimana hubunganmu dengannya?
2062
02:06:13,250 --> 02:06:14,125
Dia saudara laki-lakinya.
2063
02:06:14,708 --> 02:06:16,791
Saat dia sedang bertarung
untuk hidupnya beberapa hari yang lalu,
2064
02:06:16,875 --> 02:06:19,791
dia membawanya tepat waktu,
menyumbangkan darahnya, dan menyelamatkannya.
2065
02:06:20,291 --> 02:06:22,791
- Beri aku obat-obatan ini.
- Oke, saudari.
2066
02:06:23,166 --> 02:06:24,416
Adikmu akan baik-baik saja.
2067
02:07:06,458 --> 02:07:08,291
Saya kira Anda adalah saudara laki-laki Maha Lakshmi.
2068
02:07:09,625 --> 02:07:11,791
Kami telah beroperasi
pada semua luka perutnya.
2069
02:07:12,041 --> 02:07:13,041
Kami mencoba yang terbaik.
2070
02:07:13,125 --> 02:07:14,708
Tapi cedera kepala
adalah masalah utama.
2071
02:07:14,916 --> 02:07:17,791
Kami tidak memiliki peralatan yang memadai
untuk merawatnya di sini.
2072
02:07:17,875 --> 02:07:18,958
Tidak ada ahli bedah juga.
2073
02:07:19,125 --> 02:07:21,541
Bawa dia ke rumah sakit super khusus.
2074
02:07:21,625 --> 02:07:23,250
Dia membutuhkan ahli bedah saraf segera.
2075
02:07:28,041 --> 02:07:28,916
Hati-hati.
2076
02:07:30,166 --> 02:07:31,375
Saudaraku, tanda tangani di sini.
2077
02:07:36,375 --> 02:07:37,625
- Bayar tagihannya.
- Oke, saudara.
2078
02:08:18,041 --> 02:08:19,416
- Dokter?
- Silakan datang.
2079
02:08:19,791 --> 02:08:21,500
Pasien sudah sadar dari koma,
2080
02:08:23,166 --> 02:08:24,000
Tetapi...
2081
02:08:24,166 --> 02:08:25,958
dia benar-benar kehilangan ingatannya
masa lalu.
2082
02:08:28,375 --> 02:08:30,583
Dia bahkan tidak ingat orang tuanya.
2083
02:08:31,875 --> 02:08:34,583
Dia tidak ingat apa pun tentang hidupnya.
2084
02:08:36,041 --> 02:08:37,500
Dia seperti kertas kosong sekarang.
2085
02:08:39,166 --> 02:08:40,791
Apapun yang Anda pilih
untuk memberitahunya mulai sekarang...
2086
02:08:41,416 --> 02:08:42,583
akan menjadi masa lalunya.
2087
02:08:45,333 --> 02:08:46,416
- Jadi, dokter...
- Dokter!
2088
02:08:47,333 --> 02:08:49,125
- Pasien mengalami serangan panik.
- Datang.
2089
02:08:52,458 --> 02:08:53,333
Siapa mereka?
2090
02:08:54,083 --> 02:08:55,625
- Jangan panik. Santai.
- Aku tidak bisa mengenalinya.
2091
02:08:55,708 --> 02:08:57,000
- Santai. Kamu akan baik baik saja.
- Dokter...
2092
02:08:58,125 --> 02:08:59,000
Dokter! Siapa mereka?
2093
02:09:03,791 --> 02:09:05,875
Saya tidak dapat mengingat apa pun.
2094
02:09:26,791 --> 02:09:27,625
Dia adalah...
2095
02:09:28,250 --> 02:09:29,083
Dia adalah...
2096
02:09:31,541 --> 02:09:33,166
- Silakan datang.
- Saya tahu dia.
2097
02:09:36,916 --> 02:09:37,750
Dokter...
2098
02:09:38,208 --> 02:09:39,041
Dia adalah...
2099
02:09:39,625 --> 02:09:40,541
Siapa dia?
2100
02:09:43,375 --> 02:09:44,583
Saya tahu dia.
2101
02:09:45,333 --> 02:09:46,583
Dia...
2102
02:09:55,166 --> 02:09:56,125
Saudara laki-laki.
2103
02:09:58,000 --> 02:09:59,166
Tentu saja, aku saudaramu, sayang.
2104
02:10:00,041 --> 02:10:00,958
Saudara laki-laki.
2105
02:10:01,958 --> 02:10:04,750
Saudaraku, jangan tinggalkan aku sendiri.
2106
02:10:05,708 --> 02:10:07,041
Saya takut.
2107
02:10:07,125 --> 02:10:08,208
Mengapa Anda harus takut?
2108
02:10:09,375 --> 02:10:10,666
Saya di sini.
2109
02:10:11,416 --> 02:10:14,208
Saudaraku, jangan tinggalkan aku.
2110
02:10:15,833 --> 02:10:16,708
Jangan tinggalkan aku.
2111
02:10:18,208 --> 02:10:21,583
Saya takut.
2112
02:10:21,666 --> 02:10:22,666
Jangan takut.
2113
02:10:25,833 --> 02:10:27,000
Saya di sini.
2114
02:10:27,708 --> 02:10:29,875
Saudaraku, jangan tinggalkan aku sendiri.
2115
02:10:30,083 --> 02:10:31,041
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu, sayang.
2116
02:10:32,375 --> 02:10:33,666
Tidak pernah.
2117
02:10:40,791 --> 02:10:43,541
Maha Lakshmi tidak punya ingatan
tentang masa lalunya.
2118
02:10:44,083 --> 02:10:46,625
Dia percaya
orang tuanya meninggal karena kecelakaan,
2119
02:10:46,958 --> 02:10:49,291
dan aku adalah saudara kandungnya.
2120
02:10:49,916 --> 02:10:51,416
Aku tidak punya orang lain,
2121
02:10:51,750 --> 02:10:53,750
dan Mahaa telah menjadi duniaku.
2122
02:10:56,000 --> 02:10:59,375
Dia tidak mengenalku sebagai Bhola yang gaduh.
2123
02:11:00,625 --> 02:11:04,125
Dia mengenali saya
hanya sebagai saudara laki-lakinya yang peduli, Shankar.
2124
02:11:05,375 --> 02:11:08,125
Saya bisa saja
merawatnya di Hyderabad,
2125
02:11:08,625 --> 02:11:09,541
Tetapi...
2126
02:11:09,833 --> 02:11:13,208
dengan maksud untuk mengakhirinya
kepada mafia yang bertanggung jawab atas kondisinya
2127
02:11:13,416 --> 02:11:17,958
dan membongkar geng-geng tersebut
yang memperlakukan anak perempuan sebagai komoditas untuk dijual,
2128
02:11:18,208 --> 02:11:19,750
Saya telah datang ke Kolkata.
2129
02:11:21,250 --> 02:11:24,375
saya menghilangkan
penjahat paling dicari di kota ini.
2130
02:11:25,083 --> 02:11:27,083
Saya khawatir Mahaa akan sendirian
2131
02:11:27,166 --> 02:11:29,958
jika terjadi sesuatu
kepada saya dalam prosesnya.
2132
02:11:30,375 --> 02:11:32,083
Saat itulah saudaramu
jatuh cinta padanya,
2133
02:11:32,583 --> 02:11:34,125
mengarah pada pernikahan ini.
2134
02:11:34,541 --> 02:11:38,541
Mahaa harus tetap melupakan masa lalunya
dan misiku.
2135
02:11:39,833 --> 02:11:41,833
Juga, pernikahan ini harus dilangsungkan.
2136
02:11:42,416 --> 02:11:44,583
Jangan hentikan. Silakan.
2137
02:11:46,041 --> 02:11:49,208
Mahaa beruntung
untuk memiliki saudara laki-laki sepertimu.
2138
02:11:50,750 --> 02:11:53,583
Pernikahan akan berlangsung
seperti yang Anda bayangkan.
2139
02:11:54,291 --> 02:11:55,208
Terima kasih.
2140
02:12:36,458 --> 02:12:39,083
Dengan tiba di sini pada jam ini,
Pak, Anda membahayakan semua orang.
2141
02:12:39,291 --> 02:12:42,041
Saya bisa mempertaruhkan pekerjaan ini demi uang
tapi aku tidak akan membahayakan hidupku.
2142
02:12:42,125 --> 02:12:43,375
Saya tidak bisa lagi bekerja dengan Anda.
2143
02:12:50,458 --> 02:12:51,458
Bagaimana denganmu?
2144
02:12:52,333 --> 02:12:54,250
Salah satu anak buahmu
hampir tidak melekat pada kehidupan.
2145
02:12:56,666 --> 02:12:59,375
Saya mengawasi perawatannya secara diam-diam
di lokasi Anda sendiri.
2146
02:12:59,541 --> 02:13:02,875
Begitu dia terbangun dari komanya,
kami akan mengidentifikasi pembunuhnya.
2147
02:13:06,125 --> 02:13:06,958
Ini orangnya.
2148
02:13:07,833 --> 02:13:09,500
Dokter, bagaimana statusnya?
2149
02:13:09,583 --> 02:13:11,250
Kondisinya sangat kritis.
2150
02:13:11,375 --> 02:13:13,875
- Peluangnya untuk bertahan hidup sangat kecil.
- Dia harus selamat!
2151
02:13:14,750 --> 02:13:17,250
Anda perlu menyelamatkan dua nyawa.
2152
02:13:17,333 --> 02:13:19,166
Miliknya dan milikmu!
2153
02:13:21,541 --> 02:13:24,000
Saya ingin pembunuh itu!
2154
02:13:24,083 --> 02:13:25,458
SHRIKAR DAN MAHAA
PERAYAAN MUSIK PRA-PERNIKAHAN
2155
02:13:31,958 --> 02:13:33,625
Mengapa semua orang begitu muram?
2156
02:13:33,916 --> 02:13:36,125
Dimana semangatnya?
Dimana energinya?
2157
02:13:36,291 --> 02:13:38,291
Saudara ipar,
memulai perayaan musik!
2158
02:13:38,375 --> 02:13:39,375
Saudaraku, ayolah! Silakan.
2159
02:13:39,458 --> 02:13:41,416
- Guru, mari kita mulai!
- Silakan!
2160
02:13:41,500 --> 02:13:43,333
DJ, mulai musiknya!
2161
02:13:57,208 --> 02:14:02,291
Pukul drumnya, mainkan ritmenya
Wow! Hei, nyanyikan lagu yang meriah
2162
02:14:06,708 --> 02:14:12,000
Bersiul dan perhatikan
Biarkan tarian Anda mendobrak semua hambatan hari ini
2163
02:14:16,583 --> 02:14:21,250
Sesuaikan tempo dan ikuti iramanya
2164
02:14:21,333 --> 02:14:25,750
Lompat, alur, goyangkan
Turunkan atapnya
2165
02:14:25,833 --> 02:14:30,666
Jam Jam Jajjanaka
Ayo berdansa sepanjang malam
2166
02:14:30,750 --> 02:14:35,541
Jam Jam Jajjanaka
Ayo berdansa sepanjang malam
2167
02:14:44,791 --> 02:14:49,750
Jam Jam Jajjanaka
Ayo berdansa sepanjang malam
2168
02:14:49,833 --> 02:14:54,458
Jam Jam Jajjanaka
Ayo berdansa sepanjang malam
2169
02:15:10,416 --> 02:15:13,666
Saudaraku, aku butuh uang kembalian.
2170
02:15:13,916 --> 02:15:15,958
Ubah ritme dan mainkan lagu lain.
2171
02:15:16,958 --> 02:15:19,250
Hei, Narsapalli...
2172
02:15:19,625 --> 02:15:21,833
Narsapalli...
2173
02:15:21,916 --> 02:15:26,791
Di Ngarai Narsapalli, Gangadhari
Saya bertemu dengan seorang gadis pedesaan, Gangadhari
2174
02:15:26,875 --> 02:15:31,625
Di Ngarai Narsapalli, Gangadhari
Saya bertemu dengan seorang gadis pedesaan, Gangadhari
2175
02:15:32,666 --> 02:15:34,125
Aku bertemu dengannya, Gangadhari
2176
02:15:35,125 --> 02:15:36,250
Aku bertemu dengannya, Gangadhari
2177
02:15:36,333 --> 02:15:38,583
Untuk kata-katanya
Dari gadis pedesaan, Gangadhari
2178
02:15:38,666 --> 02:15:41,041
Pria macho yang memimpin, Gangadhari
2179
02:15:41,125 --> 02:15:45,750
Di jurang Narsapalli, Gangadhari
Saya menyukai bos massa, Gangadhari
2180
02:15:45,833 --> 02:15:51,000
Saat aku menyukai bos massa, Gangadhari
Aku menyerahkan hatiku padanya, Gangadhari
2181
02:16:09,541 --> 02:16:13,958
Buka hatimu, menari menuju kejayaan
2182
02:16:14,041 --> 02:16:17,625
Sebarkan intisarinya
Tentang kenakalanmu di sekitar
2183
02:16:18,708 --> 02:16:21,083
Ini sungguh menggetarkan
Dari keracunan yang mematikan pikiran
2184
02:16:21,166 --> 02:16:27,125
Renggangkan busur kesenanganmu
Ayo kocok sampai bergema
2185
02:16:28,541 --> 02:16:32,916
Ko, ko, ko, mainkan
Rayakan seribu kali
2186
02:16:33,000 --> 02:16:36,791
Hei, ko, ko, ko, habiskan
Waktu tidak pernah kembali
2187
02:16:36,875 --> 02:16:37,916
Ayo!
2188
02:16:38,000 --> 02:16:42,458
Jam Jam Jajjanaka
Ayo berdansa sepanjang malam
2189
02:16:42,541 --> 02:16:47,416
Jam Jam Jajjanaka
Ayo berdansa sepanjang malam
2190
02:16:56,791 --> 02:17:01,625
Jam Jam Jajjanaka
Ayo berdansa sepanjang malam
2191
02:17:01,708 --> 02:17:06,625
Jam Jam Jajjanaka
Ayo berdansa sepanjang malam
2192
02:17:11,666 --> 02:17:13,083
Pak, dia sudah sadar kembali,
2193
02:17:14,125 --> 02:17:15,583
tapi denyut nadinya menurun.
2194
02:17:15,708 --> 02:17:17,541
Kita tidak tahu berapa lama dia akan bertahan.
2195
02:17:18,083 --> 02:17:20,416
Kita tidak tahu berapa lama dia akan bertahan.
Apa yang harus kami lakukan, Pak?
2196
02:17:20,500 --> 02:17:22,291
Kami segera membutuhkan seniman forensik!
2197
02:17:22,375 --> 02:17:26,541
Selesaikan sketsa si pembunuh
selagi dia masih hidup.
2198
02:17:26,625 --> 02:17:28,000
Ayo, ambilkan artisnya untukku sekarang!
2199
02:17:28,375 --> 02:17:31,333
Pak, cukup beresiko melibatkan artis
dari departemen saya.
2200
02:17:31,416 --> 02:17:33,875
Perguruan Tinggi Seni Victoria berada di dekatnya.
Saya akan mengaturnya dari sana.
2201
02:17:33,958 --> 02:17:35,375
- Pergi! Cepat bawa artis!
- Oke, tuan!
2202
02:17:35,458 --> 02:17:38,625
Pak, suntikan Adromin
mungkin membantunya bertahan selama satu jam.
2203
02:17:41,208 --> 02:17:43,000
- Sebenarnya, itu...
- Permisi ibu!
2204
02:17:43,083 --> 02:17:43,916
Ya!
2205
02:17:44,291 --> 02:17:45,500
Maaf. Bu!
2206
02:17:45,583 --> 02:17:46,625
Undangan pernikahanku.
2207
02:17:46,791 --> 02:17:49,041
- Oh! Selamat, Maha Lakshmi.
- Terima kasih!
2208
02:17:49,125 --> 02:17:50,041
Mahaa!
2209
02:17:50,333 --> 02:17:52,583
- Dia adalah inspektur cabang kejahatan.
- Halo!
2210
02:17:52,666 --> 02:17:55,083
Mereka sangat membutuhkan seorang seniman sketsa.
2211
02:17:55,166 --> 02:17:56,250
Bisakah Anda membantu mereka?
2212
02:17:56,791 --> 02:17:57,708
Sekarang?
2213
02:17:57,791 --> 02:17:59,375
Tolong, Nyonya.
Ini darurat medis.
2214
02:18:00,583 --> 02:18:02,625
- Oke, Bu!
- Terimakasih bu. Datang.
2215
02:18:15,166 --> 02:18:16,000
Satu menit.
2216
02:18:16,333 --> 02:18:19,166
{\an8}Mahaa! Saya di kampus. Kamu ada di mana?
2217
02:18:19,291 --> 02:18:23,625
Saudaraku, Kepala Sekolah telah mengirimku bersama
Khalighat SI untuk membuat sketsa forensik.
2218
02:18:24,708 --> 02:18:26,208
Oh! Baik sayang.
2219
02:18:26,541 --> 02:18:28,916
Aku akan datang dan menjemputmu.
Bagikan lokasi Anda.
2220
02:18:29,000 --> 02:18:29,875
Saudaraku, tentu saja.
2221
02:18:56,750 --> 02:18:57,958
Itu dia!
2222
02:18:58,291 --> 02:18:59,541
Itu dia!
2223
02:19:00,500 --> 02:19:03,000
Itu dia!
2224
02:19:03,416 --> 02:19:04,916
- Apakah dia orangnya?
- Ya!
2225
02:19:05,000 --> 02:19:06,916
- Itu dia!
- TIDAK...
2226
02:19:07,000 --> 02:19:08,625
- Lihat! Perhatikan baik-baik.
- Itu dia!
2227
02:19:08,708 --> 02:19:10,166
- Itu dia!
- Lihatlah.
2228
02:19:10,250 --> 02:19:12,208
- Perhatikan baik-baik. Beri tahu saya. Apakah ini dia?
- Dia satu-satunya!
2229
02:19:13,541 --> 02:19:14,375
Tuan, dia sudah mati!
2230
02:19:15,208 --> 02:19:17,166
Oh tidak! Dia salah.
2231
02:19:17,250 --> 02:19:18,166
Ini adalah saudara saya.
2232
02:19:18,250 --> 02:19:19,833
- Ini...
- Saudara laki-laki?
2233
02:19:19,916 --> 02:19:21,500
Hai! Dia seorang sopir taksi, kan?
2234
02:19:21,583 --> 02:19:22,833
- Ya!
- Pengemudi taksi?
2235
02:19:23,125 --> 02:19:24,916
aku baru saja ngobrol dengan kakakku...
2236
02:19:25,000 --> 02:19:27,000
Jadi, dalam kebingungan,
Saya akhirnya membuat sketsa fitur-fiturnya.
2237
02:19:27,208 --> 02:19:28,291
Itu adalah sebuah kesalahan.
2238
02:19:29,208 --> 02:19:30,833
Maaf! Saya akan menggambar ulang.
2239
02:19:32,458 --> 02:19:33,416
Pengemudi taksi?
2240
02:19:33,500 --> 02:19:34,666
- Itu tidak disengaja.
- Saudaramu?
2241
02:19:35,291 --> 02:19:36,666
- Saudara laki-laki! Saudaramu?
- Ya.
2242
02:19:37,041 --> 02:19:38,000
Tidak masalah.
2243
02:19:38,125 --> 02:19:40,208
- Bukan itu...
- Tidak apa-apa. Dia akan datang, kan?
2244
02:19:40,291 --> 02:19:41,708
- Dia datang!
- Dia datang.
2245
02:19:41,916 --> 02:19:43,375
- Tapi itu bukan dia.
- Tidak masalah.
2246
02:19:43,458 --> 02:19:45,041
- Itu adalah sebuah kesalahan.
- Tidak apa-apa! Santai.
2247
02:19:45,125 --> 02:19:46,041
Silahkan duduk.
2248
02:19:46,750 --> 02:19:48,541
- Ada yang tidak beres.
- Tidak apa-apa! Santai.
2249
02:19:48,625 --> 02:19:49,791
- Kami akan berhati-hati.
- Sketsa itu akhirnya terlihat seperti dia.
2250
02:19:49,875 --> 02:19:51,291
Dia tidak memberi saya gambaran yang jelas.
2251
02:19:52,333 --> 02:19:54,125
Tolong dengarkan saya, tuan!
2252
02:19:54,583 --> 02:19:55,458
Tolong pak!
2253
02:20:02,833 --> 02:20:04,666
Adikmu akan datang, kan?
2254
02:20:05,083 --> 02:20:06,083
Dia datang, tuan!
2255
02:20:42,541 --> 02:20:43,375
Saudara laki-laki!
2256
02:20:43,583 --> 02:20:45,583
- Apa yang telah terjadi?
- Aku membuat kesalahan.
2257
02:20:45,666 --> 02:20:47,083
Apa yang Anda maksud dengan kesalahan?
Apa yang terjadi sayang?
2258
02:20:47,166 --> 02:20:49,291
Setelah aku berbicara denganmu di telepon,
Aku baru saja memikirkan Anda...
2259
02:20:49,458 --> 02:20:52,541
dan secara tidak sengaja menggambar sketsa Anda
bukannya penjahat. Itu saja!
2260
02:20:52,958 --> 02:20:53,791
Pak!
2261
02:20:54,291 --> 02:20:55,125
Saudara laki-laki!
2262
02:20:55,208 --> 02:20:56,125
Apa ini, Pak?
2263
02:20:57,458 --> 02:20:59,416
- Anda...
- Aku sudah bilang.
2264
02:20:59,500 --> 02:21:02,000
Itu adalah sebuah kesalahan.
Adikku tidak bersalah.
2265
02:21:02,625 --> 02:21:04,208
- Pak...
- Tinggalkan saudaraku. Silakan.
2266
02:21:17,541 --> 02:21:18,375
Letakkan.
2267
02:21:21,666 --> 02:21:23,083
Shankar, bawa dia dan pergi.
2268
02:21:23,541 --> 02:21:24,708
Oke, terima kasih, Pak.
2269
02:21:26,250 --> 02:21:27,583
- Saudara laki-laki!
- Ayo pergi sayang.
2270
02:21:27,666 --> 02:21:29,791
- Aku tidak sengaja menggambarnya, saudaraku.
- Ayo pergi!
2271
02:21:57,041 --> 02:21:58,083
Ayo cepat pergi, sayang.
2272
02:22:02,125 --> 02:22:03,041
Maaf pak.
2273
02:22:03,666 --> 02:22:06,291
Dia mengancam akan membunuh keluarga saya, Pak.
2274
02:22:07,416 --> 02:22:08,958
- Suami!
- Maaf pak.
2275
02:22:11,541 --> 02:22:13,458
Mahaa, jangan beri tahu siapa pun apa yang terjadi.
2276
02:22:14,166 --> 02:22:15,458
Tetap santai.
2277
02:22:16,583 --> 02:22:17,708
- Di mana mereka?
- Mereka disana.
2278
02:22:17,791 --> 02:22:19,000
Di Sini. Mereka semua ada di sini.
2279
02:22:20,083 --> 02:22:21,250
Selamat datang, Nona Maha Lakshmi.
2280
02:22:21,333 --> 02:22:23,083
Kami telah menunggu
untuk belanja perhiasan Anda.
2281
02:22:23,625 --> 02:22:25,708
- Lanjutkan, sayang. aku akan bergabung denganmu. Teruskan.
- Ayo sayang! Datang!
2282
02:22:26,083 --> 02:22:27,166
- Ayo pergi!
- Sampai jumpa, tuan!
2283
02:22:32,041 --> 02:22:32,916
Apa yang telah terjadi?
2284
02:22:33,250 --> 02:22:34,583
Anda terlihat khawatir.
2285
02:22:34,875 --> 02:22:36,416
Alex ada di Kolkata.
2286
02:22:37,083 --> 02:22:38,625
Dia telah mengidentifikasi saya.
2287
02:22:42,000 --> 02:22:44,083
Mungkin ada serangan
pada saya kapan saja.
2288
02:22:46,250 --> 02:22:47,583
Jaga keamanan Mahaa.
2289
02:22:47,666 --> 02:22:49,583
Tentu. Mahaa akan baik-baik saja.
2290
02:22:51,208 --> 02:22:54,000
Tapi kenapa tidak melibatkan polisi?
2291
02:22:56,291 --> 02:22:57,166
Alex!
2292
02:22:59,166 --> 02:23:00,041
Beri tahu saya.
2293
02:23:00,625 --> 02:23:04,958
Kamu baru saja menyelamatkan adikmu
tepat di depanku.
2294
02:23:05,291 --> 02:23:09,458
Sekarang, saya telah menculiknya
tepat di bawah hidungmu. Memeriksa.
2295
02:23:10,208 --> 02:23:12,125
- Periksa apakah Mahaa bersama saudaramu.
- Oke!
2296
02:23:12,666 --> 02:23:13,625
Datang.
2297
02:23:14,375 --> 02:23:15,333
Datang!
2298
02:23:15,458 --> 02:23:17,375
Datanglah ke gudang saya.
2299
02:23:17,750 --> 02:23:19,333
Shrikar, dimana Mahaa?
2300
02:23:19,458 --> 02:23:21,458
Seseorang membawanya,
mengatakan kakaknya memanggilnya.
2301
02:23:25,625 --> 02:23:27,333
Shankar! Shankar, apa yang terjadi?
2302
02:23:28,833 --> 02:23:29,833
Siapa yang menelepon?
2303
02:23:30,708 --> 02:23:31,541
Di mana?
2304
02:23:31,625 --> 02:23:32,500
Kemana kamu pergi?
2305
02:23:33,291 --> 02:23:34,125
Katakan padaku, Shankar!
2306
02:23:34,458 --> 02:23:35,708
Di manakah lokasi Mahaa?
Apa yang terjadi pada Mahaa?
2307
02:23:35,916 --> 02:23:36,916
Mahaa akan baik-baik saja.
2308
02:23:37,041 --> 02:23:39,375
Entah aku kembali atau tidak,
Mahaa pasti akan kembali.
2309
02:23:39,458 --> 02:23:41,208
- Dia akan menikah dengan saudaramu.
- Shankar...
2310
02:23:58,583 --> 02:24:00,250
Mahaa!
2311
02:24:02,166 --> 02:24:03,458
Dimana adikku?
2312
02:24:04,458 --> 02:24:05,375
Beri tahu saya!
2313
02:24:11,041 --> 02:24:11,875
Beri tahu saya!
2314
02:24:13,541 --> 02:24:15,125
Aku membunuhnya.
2315
02:24:20,625 --> 02:24:23,916
Hanya kebohongan tentang kematian adikmu,
dan kamu sangat gelisah!
2316
02:24:24,833 --> 02:24:27,250
Tapi kamu benar-benar membunuh saudaraku.
Menurutmu bagaimana perasaanku?!
2317
02:24:28,333 --> 02:24:32,291
Anda membuat orang saya sendiri menodongkan pistol ke arah saya
dan mengambil adikmu.
2318
02:24:32,875 --> 02:24:35,041
Tapi sekarang adikmu bersamaku.
2319
02:24:35,250 --> 02:24:36,791
Tahukah kamu
siapa yang membawa adikmu kepadaku?
2320
02:24:37,333 --> 02:24:39,708
Kamu membawa adikmu ke sini.
2321
02:24:40,625 --> 02:24:41,875
Di taksi Anda.
2322
02:24:42,708 --> 02:24:43,916
Keluarkan dia.
2323
02:24:50,916 --> 02:24:51,791
Mahaa!
2324
02:24:55,291 --> 02:25:01,625
Saudaraku, gengku, bisnisku...
kamu menghancurkan segalanya untuk adikmu.
2325
02:25:01,875 --> 02:25:07,250
Tapi sekarang saya akan memulai kembali bisnis saya
dengan adikmu.
2326
02:25:07,625 --> 02:25:11,750
Tidak ada yang bisa melacaknya
kepada siapa dia dijual.
2327
02:25:13,875 --> 02:25:14,708
Bunuh dia!
2328
02:26:10,625 --> 02:26:11,666
- Halo?
- Saudara laki-laki!
2329
02:26:12,333 --> 02:26:13,166
Mahaa!
2330
02:26:13,750 --> 02:26:15,291
- Sayang, dari mana kamu menelepon?
- Aku tidak tahu!
2331
02:26:15,375 --> 02:26:16,250
Kamu ada di mana sekarang?
2332
02:26:16,500 --> 02:26:18,333
Saya di dalam mobil. Di bagasi.
2333
02:26:18,416 --> 02:26:19,875
Sayang, bisakah kamu melihat ke luar?
2334
02:26:21,500 --> 02:26:22,541
Biarkan aku mencoba.
2335
02:26:23,250 --> 02:26:24,333
Ya, saya bisa melihat.
2336
02:26:26,000 --> 02:26:26,875
Lihat, sayang.
2337
02:26:27,541 --> 02:26:29,958
Anda akan menemukan beberapa landmark.
Perhatikan mereka dan terus beri tahu saya.
2338
02:26:31,458 --> 02:26:33,250
- Gerbang Biswa Bangla.
- Aku datang, sayang.
2339
02:26:33,333 --> 02:26:34,166
Saya datang.
2340
02:26:34,666 --> 02:26:36,375
Beri tahu saya. Apa lagi yang bisa kamu lihat?
2341
02:26:37,458 --> 02:26:39,625
Taman Eden...
Saudaraku, aku bisa melihat Taman Eden.
2342
02:26:39,833 --> 02:26:40,875
Saya datang dengan cara yang persis sama.
2343
02:26:43,916 --> 02:26:45,666
Saya sekarang di Jembatan Howrah.
2344
02:26:47,750 --> 02:26:48,666
Aku menuju ke sana, sayang.
2345
02:26:50,291 --> 02:26:51,583
- Saudara laki-laki?
- Katakan padaku, sayang.
2346
02:26:51,750 --> 02:26:52,750
Saya pikir mobilnya telah berhenti.
2347
02:26:54,000 --> 02:26:55,083
Saya pikir itu telah berhenti di lalu lintas.
2348
02:26:58,166 --> 02:26:59,541
- Ya.
- Saya dekat.
2349
02:26:59,625 --> 02:27:00,458
Aku datang, sayang.
2350
02:27:01,333 --> 02:27:02,875
Mahaa! Apa lagi yang bisa kamu lihat, sayang?
2351
02:27:02,958 --> 02:27:04,500
Saya bisa melihat jembatan penyeberangan.
2352
02:27:05,375 --> 02:27:06,250
Yang hijau.
2353
02:27:06,916 --> 02:27:07,791
Saya telah menemukannya.
2354
02:27:07,875 --> 02:27:09,000
Saya naik ke jembatan.
2355
02:27:12,166 --> 02:27:13,000
{\an8}Halo?
2356
02:27:13,083 --> 02:27:14,083
{\an8}- Maha!
- Saudara laki-laki!
2357
02:27:14,250 --> 02:27:15,541
Saya di jembatan.
2358
02:27:18,208 --> 02:27:19,250
Sayang, bisakah kamu melihatku?
2359
02:27:23,958 --> 02:27:25,166
- Saudara laki-laki!
- Mahaa!
2360
02:27:25,625 --> 02:27:27,666
Aku baru saja mengangkat tanganku. Dapatkah kau melihatku?
2361
02:27:27,875 --> 02:27:28,708
Saudara laki-laki!
2362
02:27:29,208 --> 02:27:31,250
Saudaraku, aku bisa melihatmu.
2363
02:27:31,375 --> 02:27:33,333
Maju atau mundur?
Ke arah mana kamu melihat?
2364
02:27:34,500 --> 02:27:35,625
Maju...
2365
02:27:40,375 --> 02:27:41,208
Maha,
2366
02:27:41,750 --> 02:27:43,708
Anda akan menemukan sebuah kotak di dekat lampu hazard.
2367
02:27:43,791 --> 02:27:44,916
Silakan buka.
2368
02:27:46,500 --> 02:27:47,416
Dapatkah Anda melihat banyak kabel?
2369
02:27:47,500 --> 02:27:49,500
- Ya.
- Kamu akan menemukan gabungannya, sayang. Potonglah.
2370
02:27:49,583 --> 02:27:50,625
saya tidak mampu.
2371
02:27:51,625 --> 02:27:52,458
Cepat sayang.
2372
02:27:53,250 --> 02:27:54,583
Saudaraku, aku tidak bisa memotongnya.
2373
02:27:56,583 --> 02:27:58,166
Sayang, sinyalnya akan berubah
kapan saja. Cepat.
2374
02:28:00,083 --> 02:28:01,041
{\an8}Hentikan, sayang.
2375
02:28:02,500 --> 02:28:04,541
Lampu mati.
Aku telah menemukan mobilmu, sayang.
2376
02:28:06,416 --> 02:28:07,250
Aku melihatmu.
2377
02:28:08,666 --> 02:28:09,583
Saya datang.
2378
02:28:09,666 --> 02:28:10,791
Saudaraku, cepatlah datang!
2379
02:28:39,416 --> 02:28:40,333
Mahaa!
2380
02:29:03,125 --> 02:29:04,083
Saudara laki-laki...
2381
02:29:08,875 --> 02:29:10,875
Saudara laki-laki...
2382
02:29:13,583 --> 02:29:14,458
Saudara laki-laki...
2383
02:29:17,083 --> 02:29:18,000
Jadi begitu.
2384
02:29:18,166 --> 02:29:21,458
- Apakah kamu siap mati demi adikmu?
- Silakan!
2385
02:29:21,625 --> 02:29:23,500
Apakah kamu berencana?
untuk memberikan kartu akhir kepadaku?
2386
02:29:23,666 --> 02:29:26,833
Saya akan menunjukkan kartu akhir
untuk kalian berdua sekarang.
2387
02:29:27,208 --> 02:29:28,166
Saudara laki-laki!
2388
02:29:28,458 --> 02:29:30,791
Jika adikmu menaiki kapal di pelabuhan ini,
2389
02:29:30,875 --> 02:29:33,750
tidak ada yang tahu negara mana yang akan dia tuju
atau dengan siapa dia akan tinggal.
2390
02:29:35,250 --> 02:29:36,083
Saudara laki-laki!
2391
02:29:42,791 --> 02:29:43,625
Mahaa!
2392
02:30:24,333 --> 02:30:25,166
Hai!
2393
02:30:25,250 --> 02:30:27,208
Begitu mobil ini sampai
di seberang jalan,
2394
02:30:27,291 --> 02:30:29,000
bukan hanya kamu,
2395
02:30:29,208 --> 02:30:31,166
tidak ada yang bisa menyelamatkan adikmu!
2396
02:30:32,041 --> 02:30:32,916
Lihat...
2397
02:30:33,000 --> 02:30:34,708
Dia pergi. Lihat.
Apakah kamu akan menyelamatkannya?
2398
02:30:34,791 --> 02:30:37,500
Akankah kamu menyelamatkannya, atau akankah Ibu Kali?
2399
02:30:41,375 --> 02:30:43,416
Salam Ibu Kali!
2400
02:30:43,791 --> 02:30:45,791
Salam Ibu Kali!
2401
02:30:46,166 --> 02:30:48,083
Salam Ibu Kali!
2402
02:30:48,541 --> 02:30:50,541
Salam Ibu Kali!
2403
02:30:52,083 --> 02:30:53,000
Habisi dia!
2404
02:31:04,250 --> 02:31:05,125
Bhola...
2405
02:31:07,583 --> 02:31:10,208
Bhola!
2406
02:31:10,291 --> 02:31:12,708
Hara Hara Hara Shankara!
2407
02:31:16,083 --> 02:31:18,625
Tak kenal takut dalam segala hal
2408
02:31:29,916 --> 02:31:32,375
Hara Hara Hara Shankara!
2409
02:31:32,833 --> 02:31:35,375
Tak kenal takut dalam segala hal
2410
02:31:35,833 --> 02:31:38,333
Jadilah pedang, hai penyayang
Dan berayunlah!
2411
02:31:38,708 --> 02:31:41,666
Pemberi ketertiban di ketiga dunia!
2412
02:31:43,041 --> 02:31:47,416
SELAMAT NAVARATRI
2413
02:32:34,250 --> 02:32:35,916
Hara Hara Hara
2414
02:32:37,208 --> 02:32:38,875
Hara Hara Hara
2415
02:32:40,166 --> 02:32:41,708
Hara Hara Hara
2416
02:32:43,083 --> 02:32:44,750
Hara Hara Hara
2417
02:33:31,583 --> 02:33:34,333
Saudara laki-laki!
2418
02:33:38,291 --> 02:33:40,833
Hara Hara Hara Shankara!
2419
02:33:44,166 --> 02:33:46,708
Tak kenal takut dalam segala hal
2420
02:33:50,041 --> 02:33:52,541
Hara Hara Hara Shankara!
2421
02:33:53,000 --> 02:33:55,541
Tak kenal takut dalam segala hal
2422
02:33:55,958 --> 02:33:58,416
Jadilah pedang, hai penyayang
Dan berayunlah!
2423
02:33:58,875 --> 02:34:01,791
Pemberi ketertiban di ketiga dunia
2424
02:34:01,875 --> 02:34:04,500
- Mengayunkan seluruh kosmos...
- Saudara laki-laki.
2425
02:34:04,666 --> 02:34:07,416
Sebagai karangan bunga balas dendam Bhola
2426
02:34:07,541 --> 02:34:10,791
Pemusnahan berlanjut
Menghilangkan setan
2427
02:34:19,666 --> 02:34:20,541
Ayo pergi, sayang.
2428
02:34:32,666 --> 02:34:34,791
{\an8}Mafia perdagangan perempuan sudah tamat.
2429
02:34:35,458 --> 02:34:36,833
Kami menemukan database terbesar.
2430
02:34:37,625 --> 02:34:39,875
Gadis-gadis dari berbagai negara telah diselamatkan.
2431
02:34:40,125 --> 02:34:42,791
Mereka kembali ke orang tua mereka.
2432
02:34:43,000 --> 02:34:44,166
Siapa yang mencapai ini, Pak?
2433
02:34:44,375 --> 02:34:46,291
Masyarakat menyebut pembunuhnya sebagai dewa.
186698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.