All language subtitles for Archer s14e02 30 for 30.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,534 --> 00:00:16,142 - Decoy? Decoy? - I did warn you. 2 00:00:16,175 --> 00:00:17,846 After you threw me off the bike. 3 00:00:17,879 --> 00:00:20,250 So less a warning than an assignment. 4 00:00:20,283 --> 00:00:22,421 God, I've always wanted to throw him off something. 5 00:00:22,454 --> 00:00:24,291 - What's it like? - Surprisingly easy. 6 00:00:24,324 --> 00:00:26,630 You're easy! Wait, no. 7 00:00:26,663 --> 00:00:28,868 You're whatever's sexually undesirable 8 00:00:28,901 --> 00:00:30,638 due to untrustworthiness. 9 00:00:30,671 --> 00:00:32,909 Like my tennis coach who, turns out, is married. 10 00:00:32,942 --> 00:00:34,178 I don't see the problem. 11 00:00:34,211 --> 00:00:35,782 You still got away from the police. 12 00:00:35,815 --> 00:00:38,219 And then got tranqed by the international jewel thieves 13 00:00:38,252 --> 00:00:39,790 we're supposed to be taking down. 14 00:00:39,823 --> 00:00:42,194 Yeah, and they didn't use the good stuff either. 15 00:00:42,227 --> 00:00:45,200 My point is, this is all part of the plan. 16 00:00:45,233 --> 00:00:46,469 [dramatic music] 17 00:00:46,502 --> 00:00:49,275 Yeah, and, um, what part of the plan comes 18 00:00:49,308 --> 00:00:51,708 after being chained by our feet to the ceiling of a sea cave? 19 00:00:53,416 --> 00:00:54,518 [Zara] The fun part. 20 00:00:56,389 --> 00:00:59,362 [main title theme] 21 00:00:59,395 --> 00:01:00,056 ? ? 22 00:01:37,003 --> 00:01:38,607 Easy, Lillian Leitzel. 23 00:01:38,640 --> 00:01:41,312 Excuse me for not wanting to die dangling. 24 00:01:41,345 --> 00:01:42,882 Oh, yeah, much better to die 25 00:01:42,915 --> 00:01:45,722 swinging back and forth like a rummy old pi�ata. 26 00:01:45,755 --> 00:01:48,460 No one's going to die! 27 00:01:48,493 --> 00:01:50,932 But we will drown if we're not free in a few minutes. 28 00:01:50,965 --> 00:01:53,838 So, Zara, what exactly is your plan? 29 00:01:53,871 --> 00:01:55,908 Because so far, it's... [grunts] 30 00:01:55,941 --> 00:01:57,946 Rob a probably innocent man, 31 00:01:57,979 --> 00:02:00,250 then rob a definitely innocent museum... 32 00:02:00,283 --> 00:02:01,787 [grunts] Get tranquilized, 33 00:02:01,820 --> 00:02:04,425 then hang upside down in a cave. 34 00:02:04,458 --> 00:02:05,637 The plan's actually too intense 35 00:02:05,661 --> 00:02:07,006 for your aging brain to understand, 36 00:02:07,030 --> 00:02:08,768 but we're waiting on step 3 of 12. 37 00:02:08,801 --> 00:02:10,571 14, if they have guard dogs. 38 00:02:10,604 --> 00:02:11,807 Seriously? [grunts] 39 00:02:11,840 --> 00:02:13,476 - Seriously? - Problem? 40 00:02:13,509 --> 00:02:15,615 "I have a plan, but I can't share it," 41 00:02:15,648 --> 00:02:18,253 is exactly what people say when they don't have a plan 42 00:02:18,286 --> 00:02:19,488 and hope it all works out. 43 00:02:19,521 --> 00:02:20,558 Wonder why you know that. 44 00:02:20,591 --> 00:02:22,227 We all know why I know that! 45 00:02:22,260 --> 00:02:24,498 The difference is, I actually have a plan. 46 00:02:24,531 --> 00:02:26,002 - Trust me. - I don't. 47 00:02:26,035 --> 00:02:27,504 You're a loose cannon. 48 00:02:27,537 --> 00:02:29,709 You're kind of also a loose cannon, bud. 49 00:02:29,742 --> 00:02:32,448 Exactly, and you can't have two loose cannons on one ship. 50 00:02:32,481 --> 00:02:33,651 They'd smash everything. 51 00:02:33,684 --> 00:02:35,387 Yeah, as opposed to one loose cannon. 52 00:02:35,420 --> 00:02:38,661 I feel like "loose cannon" is never used as a positive. 53 00:02:38,694 --> 00:02:40,473 Really? Because people call me one all the time. 54 00:02:40,497 --> 00:02:42,000 And you think that's a compliment. 55 00:02:42,033 --> 00:02:43,536 - Obviously. - [scoffs] 56 00:02:43,570 --> 00:02:45,373 And now we know you're not the subtext cannon. 57 00:02:45,406 --> 00:02:46,944 Said the stupid cannon. 58 00:02:46,977 --> 00:02:49,515 New plan, and I can share it. 59 00:02:49,549 --> 00:02:50,751 I'm saving the day. 60 00:02:50,784 --> 00:02:52,387 [grunting] 61 00:02:52,420 --> 00:02:54,759 "And why does that require you to be barefoot?" 62 00:02:54,792 --> 00:02:56,529 she asked, barely caring. 63 00:02:56,563 --> 00:02:58,801 It's not my feet. It's my shoe. 64 00:02:58,834 --> 00:03:01,372 I made Krieger install an emergency phone 65 00:03:01,405 --> 00:03:03,644 - the week I joined the agency. - Ugh. Why? 66 00:03:03,677 --> 00:03:05,681 Because it felt like something a spy would have! 67 00:03:05,714 --> 00:03:08,319 [grunting] And guess what. It is. 68 00:03:08,352 --> 00:03:09,856 - Because I have it. - [line rings] 69 00:03:09,889 --> 00:03:12,528 [phone rings] 70 00:03:12,562 --> 00:03:14,532 Well, you're finally using the shoe phone. 71 00:03:14,566 --> 00:03:16,737 It's about time. Does it stink? 72 00:03:16,770 --> 00:03:18,641 Shut up, Krieger. Listen, trace my call. 73 00:03:18,674 --> 00:03:21,312 The moron Interpol agent got us captured. 74 00:03:21,345 --> 00:03:24,653 Well, according to your shoe, you're on an island in Greece. 75 00:03:24,686 --> 00:03:26,455 Ooh, also according to your shoe, 76 00:03:26,488 --> 00:03:27,725 you're pigeon-toed. 77 00:03:27,758 --> 00:03:29,596 - We're in Greece? - Jelly. 78 00:03:29,629 --> 00:03:30,765 So anything else? 79 00:03:30,798 --> 00:03:32,401 Organize a rescue, God damn it! 80 00:03:32,434 --> 00:03:33,637 Oh, shit. 81 00:03:33,670 --> 00:03:36,810 Congratulations on your daring robberies. 82 00:03:36,843 --> 00:03:39,348 You have the attention of the Vanguard. 83 00:03:39,381 --> 00:03:41,553 But we only need one new member, 84 00:03:41,586 --> 00:03:44,826 so we will let the tide decide. 85 00:03:44,859 --> 00:03:47,030 I'll be back in an hour. 86 00:03:47,063 --> 00:03:48,868 You forgot to say, "Any questions?" 87 00:03:48,901 --> 00:03:50,503 To which I would say, "Lots." 88 00:03:50,536 --> 00:03:52,709 Like, do you wash these chains between guests? 89 00:03:52,742 --> 00:03:55,948 Because salt water isn't enough to get them clean. 90 00:03:55,981 --> 00:03:59,388 Oh, please, salt water works fine on blood. 91 00:03:59,421 --> 00:04:01,560 It's rust you gotta worry about. 92 00:04:01,593 --> 00:04:03,096 [tense music] 93 00:04:03,129 --> 00:04:04,599 [Zara grunting] 94 00:04:04,632 --> 00:04:06,703 - Ahh. - Damn. 95 00:04:06,736 --> 00:04:08,106 Way to go, Zara. 96 00:04:08,139 --> 00:04:09,609 Ah! [gasps] 97 00:04:09,642 --> 00:04:11,021 You couldn't have done that earlier? 98 00:04:11,045 --> 00:04:12,882 Like before I got this inversion erection? 99 00:04:12,915 --> 00:04:14,060 I don't think that's a thing. 100 00:04:14,084 --> 00:04:16,122 Then explain why I have one! 101 00:04:16,155 --> 00:04:18,393 Step three was waiting for them to leave us alone 102 00:04:18,426 --> 00:04:20,598 so we'd have more time to infiltrate the facility. 103 00:04:20,631 --> 00:04:22,635 [gasps] There was a step three! 104 00:04:22,668 --> 00:04:24,038 No, there wasn't! 105 00:04:24,071 --> 00:04:26,375 She's just doing things and calling them steps. 106 00:04:26,408 --> 00:04:28,012 - Says the guy doing nothing. - Am I? 107 00:04:28,045 --> 00:04:30,116 Or am I on step one of kicking your ass? 108 00:04:30,149 --> 00:04:31,787 Eh, still looks like nothing. 109 00:04:31,820 --> 00:04:32,931 Do you want me to get you down? 110 00:04:32,955 --> 00:04:34,391 No. Like my erection, 111 00:04:34,424 --> 00:04:35,895 I will handle this myself. 112 00:04:35,928 --> 00:04:38,032 Look, our goal is to take down the Vanguard leader, 113 00:04:38,065 --> 00:04:40,771 but he never leaves Vanguard's secret island headquarters, 114 00:04:40,804 --> 00:04:43,142 and the only way to get here was to be recruited. 115 00:04:43,175 --> 00:04:45,146 But now we're locked in a quickly flooding cave. 116 00:04:45,179 --> 00:04:47,150 Are we? 117 00:04:47,183 --> 00:04:48,486 [gasps] Was that... 118 00:04:48,519 --> 00:04:50,725 - Step four, baby. - Not a step. 119 00:04:50,758 --> 00:04:52,169 See you after we accomplish the mission! 120 00:04:52,193 --> 00:04:53,797 Not if I see you first 121 00:04:53,830 --> 00:04:56,937 but after I accomplish the mission with my plan. 122 00:04:56,970 --> 00:04:57,981 [Zara] Yeah, good luck with that. 123 00:04:58,005 --> 00:05:01,045 She said with obvious jealousy. 124 00:05:01,078 --> 00:05:03,016 Okay, my plan. 125 00:05:03,049 --> 00:05:05,086 [slowly] My plan, 126 00:05:05,119 --> 00:05:09,829 of which step one is... 127 00:05:09,862 --> 00:05:12,869 [laughs] Utilize a friendly turtle! 128 00:05:12,902 --> 00:05:15,507 Which takes us to step two. 129 00:05:15,540 --> 00:05:17,177 Thoughts? 130 00:05:17,210 --> 00:05:18,914 I've got good news and bad news, people. 131 00:05:18,947 --> 00:05:21,185 [gasps] What about spooky news? 132 00:05:21,218 --> 00:05:23,657 Ooh, you never hear about spooky news. 133 00:05:23,690 --> 00:05:25,962 - Right? - Ugh, tell me the bad news. 134 00:05:25,995 --> 00:05:28,166 Well, the good news is, the shoe phone worked great. 135 00:05:28,199 --> 00:05:30,136 And it gives me hope for my next invention, 136 00:05:30,169 --> 00:05:31,907 the brain parasite phone. 137 00:05:31,940 --> 00:05:33,610 Krieger, the bad news. 138 00:05:33,643 --> 00:05:35,080 - The team was captured. - What? 139 00:05:35,113 --> 00:05:36,850 Oh, wait, there's more good news. 140 00:05:36,883 --> 00:05:38,086 They're in Greece. 141 00:05:38,119 --> 00:05:39,756 How is that good news? 142 00:05:39,789 --> 00:05:41,593 Duh. It's olive season. 143 00:05:41,626 --> 00:05:42,829 Okay, we have to rescue them. 144 00:05:42,862 --> 00:05:44,007 You're all back on field duty. 145 00:05:44,031 --> 00:05:45,801 Aww. Okay. 146 00:05:45,834 --> 00:05:47,839 Ugh, I guess I'll get my knives. 147 00:05:47,872 --> 00:05:50,010 Wait, how are we gonna get there on such short notice? 148 00:05:50,043 --> 00:05:51,880 You gave away the private plane. 149 00:05:51,913 --> 00:05:54,184 I gave away Robert's plane because we don't need it 150 00:05:54,217 --> 00:05:56,188 or him or his stupid money. 151 00:05:56,221 --> 00:05:58,159 There are other ways to travel. 152 00:05:58,192 --> 00:06:00,497 - [grunting] - Four to Athens, please. 153 00:06:00,530 --> 00:06:02,034 No, I don't wanna check my knives. 154 00:06:02,067 --> 00:06:05,206 I wanna carry them on the plane like a normal person! 155 00:06:05,239 --> 00:06:07,645 Hey, Cyril, they still allow 156 00:06:07,678 --> 00:06:09,949 biological weapons on planes, right? 157 00:06:09,982 --> 00:06:11,653 What? No! 158 00:06:11,686 --> 00:06:13,189 - Oh, really? - [Cheryl grunting] 159 00:06:13,222 --> 00:06:14,693 Well, I'll be right back. 160 00:06:14,726 --> 00:06:15,961 [Cheryl grunts] 161 00:06:17,932 --> 00:06:19,168 I gotta say, Shelly, 162 00:06:19,201 --> 00:06:20,971 for a slow, inevitable death jail, 163 00:06:21,004 --> 00:06:22,775 this sea cave is pretty peaceful. 164 00:06:22,808 --> 00:06:24,044 [turtle squeaking] 165 00:06:24,077 --> 00:06:25,648 But a way out would be nice. 166 00:06:25,681 --> 00:06:26,950 [Pavle] Where are the others? 167 00:06:26,983 --> 00:06:28,119 Sharks? 168 00:06:28,152 --> 00:06:29,956 There are no sharks in Greece. 169 00:06:29,989 --> 00:06:31,593 There's sharks in the ocean. 170 00:06:31,626 --> 00:06:33,062 All the oceans are connected. 171 00:06:33,095 --> 00:06:34,775 You're telling me a shark couldn't get to Greece? 172 00:06:34,799 --> 00:06:37,972 And get into this particular sea cave? 173 00:06:38,005 --> 00:06:39,676 Yeah, you've got a point there. 174 00:06:39,709 --> 00:06:42,615 - [grunts] - [spluttering] 175 00:06:42,648 --> 00:06:43,984 [dramatic music] 176 00:06:44,017 --> 00:06:45,654 Relax. I'm just trying to get your keys. 177 00:06:45,687 --> 00:06:47,558 But if you keep struggling... 178 00:06:47,591 --> 00:06:49,729 [Pavle's spluttering stops] 179 00:06:49,762 --> 00:06:51,767 Hang on. Did you already drown? 180 00:06:51,800 --> 00:06:53,036 It's been, like, ten seconds. 181 00:06:53,069 --> 00:06:54,873 Uh, note to Vanguard: 182 00:06:54,906 --> 00:06:56,652 the guy guarding the water jail should probably have 183 00:06:56,676 --> 00:06:57,756 bigger lungs than a canary. 184 00:06:59,047 --> 00:07:00,651 Take care, Shelly. 185 00:07:00,684 --> 00:07:03,757 And sorry for killing that guy in your cave. 186 00:07:03,790 --> 00:07:08,199 Vanguard leader, come out to play! 187 00:07:08,232 --> 00:07:09,602 [Zara] Move, asshole. 188 00:07:09,635 --> 00:07:11,238 Oh, hey! You didn't drown. 189 00:07:11,271 --> 00:07:13,076 And I drowned someone else. 190 00:07:13,109 --> 00:07:15,815 It's called going above and beyond, Zara. 191 00:07:15,848 --> 00:07:17,618 Well, we're on step eight. 192 00:07:17,651 --> 00:07:19,589 See this guy's face? Step seven. 193 00:07:19,622 --> 00:07:21,660 Well, call me Saul of Tarsus. 194 00:07:21,693 --> 00:07:23,697 Why, are you blinding magicians now? 195 00:07:23,730 --> 00:07:25,768 No, you [scoffs] I'm a convert! 196 00:07:25,801 --> 00:07:27,070 This woman has a plan. 197 00:07:27,103 --> 00:07:28,874 She's like you, Archer, 198 00:07:28,907 --> 00:07:31,880 if all the chaos and explosions and deaths were intentional. 199 00:07:31,913 --> 00:07:33,550 Everything I do is intentional. 200 00:07:33,583 --> 00:07:34,862 Remember when I crashed a space shuttle 201 00:07:34,886 --> 00:07:36,021 and Ray was paralyzed? 202 00:07:36,054 --> 00:07:37,792 - Vaguely. - Exactly. 203 00:07:37,825 --> 00:07:39,027 "Exactly" what? 204 00:07:39,060 --> 00:07:41,098 - He's even better now. - Says who? 205 00:07:41,131 --> 00:07:42,944 Well, if you're not, you should've said something. 206 00:07:42,968 --> 00:07:45,674 I complain literally all the time! 207 00:07:45,707 --> 00:07:47,879 Anyway, I'm gonna keep going on with the mission. 208 00:07:47,912 --> 00:07:49,047 - Ha! - [groans] 209 00:07:49,080 --> 00:07:50,818 [tense music] 210 00:07:50,851 --> 00:07:52,254 Tell me where your boss is, 211 00:07:52,287 --> 00:07:54,826 or I will give you a bright idea. 212 00:07:54,859 --> 00:07:56,730 Because of the light bulb in his brain. 213 00:07:56,763 --> 00:07:58,934 - Nice. - [grunts] What boss? 214 00:07:58,967 --> 00:08:01,105 Your boss. The leader. 215 00:08:01,138 --> 00:08:02,909 Of the Vanguard. 216 00:08:02,942 --> 00:08:04,879 The Vanguard has no leader. 217 00:08:04,912 --> 00:08:06,650 [laughs] What step is learning 218 00:08:06,683 --> 00:08:07,818 your plan doesn't work? 219 00:08:09,287 --> 00:08:11,291 But obviously, this is bad for the mission. 220 00:08:15,801 --> 00:08:17,170 Uh, getting dark in here. 221 00:08:17,203 --> 00:08:19,642 - Yeah, two ways. - [Vanguard member wheezing] 222 00:08:19,675 --> 00:08:21,613 What do you mean the Vanguard has no leader? 223 00:08:21,646 --> 00:08:23,617 We're nonhierarchical. 224 00:08:23,650 --> 00:08:24,886 Everyone is the leader. 225 00:08:24,919 --> 00:08:26,255 To wipe out the Vanguard, 226 00:08:26,288 --> 00:08:28,760 you have to kill all 61 members. 227 00:08:28,793 --> 00:08:31,298 Technically 60. I accidentally drowned a guy. 228 00:08:31,331 --> 00:08:33,770 Maybe you know him? Bald? Lungs like a baby bird? 229 00:08:33,803 --> 00:08:36,743 - [yells] - [grunting] 230 00:08:36,776 --> 00:08:39,148 Damn! And damn. 231 00:08:39,181 --> 00:08:41,786 - 59. So we're tied. - Not for long. 232 00:08:41,819 --> 00:08:43,991 - It's not a contest! - But it could be. 233 00:08:44,024 --> 00:08:45,928 We've got a lot of Vanguard to take out. 234 00:08:45,961 --> 00:08:48,399 And an odd number. You know, to avoid ties. 235 00:08:48,432 --> 00:08:50,203 Yeah, 'cause that's the most important thing 236 00:08:50,236 --> 00:08:51,673 in a murder contest. 237 00:08:51,706 --> 00:08:53,677 The murders were accidents, Ray. 238 00:08:53,710 --> 00:08:56,182 - This will be more like... - A concussion contest. 239 00:08:56,215 --> 00:08:58,319 Exactly, but never finish my sentence again. 240 00:08:58,352 --> 00:08:59,756 It's on. 241 00:08:59,789 --> 00:09:01,067 Whoever knocks out the most guards 242 00:09:01,091 --> 00:09:02,762 is officially the loosest cannon. 243 00:09:02,795 --> 00:09:04,766 - Loser is... - A normal lady cannon? 244 00:09:04,799 --> 00:09:06,335 If that's the label you prefer. 245 00:09:06,368 --> 00:09:08,406 [wheezing] 246 00:09:08,439 --> 00:09:09,909 Wait, you're okay? 247 00:09:09,942 --> 00:09:12,047 [grunting] 248 00:09:12,080 --> 00:09:14,084 Nope. So that's two me, and... 249 00:09:14,117 --> 00:09:15,688 All the rest me! 250 00:09:15,721 --> 00:09:18,092 Oh, good, another mission based on spite. 251 00:09:18,125 --> 00:09:19,896 I know! 252 00:09:19,929 --> 00:09:21,432 Wait, was that sarcasm? 253 00:09:21,465 --> 00:09:22,835 [Lana] I'm thrilled. 254 00:09:22,868 --> 00:09:24,839 A rescue mission on a commercial plane 255 00:09:24,872 --> 00:09:26,108 with checked guns 256 00:09:26,141 --> 00:09:27,678 to save agents who failed to accomplish 257 00:09:27,711 --> 00:09:29,214 our first mission for Interpol, 258 00:09:29,247 --> 00:09:31,887 thus putting the entire future of this agency in jeopardy. 259 00:09:31,920 --> 00:09:33,422 Also, the moron in front of me 260 00:09:33,455 --> 00:09:35,326 leaned his seat all the way back! 261 00:09:35,359 --> 00:09:38,165 Hey, I'm just exercising my right to recline. 262 00:09:38,198 --> 00:09:40,069 And your right to suck. 263 00:09:40,102 --> 00:09:41,773 I am calling the flight attendant. 264 00:09:41,806 --> 00:09:44,378 Fine, go crying to your sky mom. 265 00:09:44,411 --> 00:09:46,124 I just wanted to do things differently, you know, 266 00:09:46,148 --> 00:09:47,393 be the steady hand in the office, 267 00:09:47,417 --> 00:09:48,820 but instead, here I am, 268 00:09:48,853 --> 00:09:50,198 first mission in charge, back in the field. 269 00:09:50,222 --> 00:09:51,458 Maybe I can't leave. 270 00:09:51,491 --> 00:09:53,204 I mean, Archer doesn't work well on his own. 271 00:09:53,228 --> 00:09:54,966 - Are you okay? - No. 272 00:09:54,999 --> 00:09:57,137 My submarine has bigger seats than this! 273 00:09:57,170 --> 00:09:59,976 I asked you to charter us a private plane. 274 00:10:00,009 --> 00:10:02,214 And I thought flying commercial would be funny! 275 00:10:02,247 --> 00:10:04,218 They actually give you peanuts. 276 00:10:04,251 --> 00:10:06,255 I thought that was some kind of weird joke. 277 00:10:06,288 --> 00:10:08,392 Five perfectly good bioweapons 278 00:10:08,425 --> 00:10:10,129 thrown in a public trash can. 279 00:10:10,162 --> 00:10:12,735 They should be in a terrorist's trash can! 280 00:10:12,768 --> 00:10:15,340 Stop saying those words on a plane. 281 00:10:15,373 --> 00:10:17,077 Sir, I'm gonna need you 282 00:10:17,110 --> 00:10:19,014 to come with me to the back of the plane. 283 00:10:19,047 --> 00:10:20,951 Ooh, upgrade. 284 00:10:20,984 --> 00:10:23,122 [grunting] 285 00:10:23,155 --> 00:10:25,894 I'll save your peanuts for later. 286 00:10:25,927 --> 00:10:29,034 [dramatic music] 287 00:10:29,067 --> 00:10:31,038 Oh, I'm sorry. Were you gonna knock him out? 288 00:10:31,071 --> 00:10:32,440 No. [grunts] 289 00:10:32,473 --> 00:10:34,511 I was going to knock him out. 290 00:10:34,545 --> 00:10:36,215 So you won't mind if I go after... 291 00:10:36,248 --> 00:10:39,021 [grunting] 292 00:10:39,054 --> 00:10:41,225 The slowest, sickest guard on some future mission? 293 00:10:41,258 --> 00:10:43,897 Not at all. 294 00:10:43,930 --> 00:10:46,302 You know, in a weird, accidental way, 295 00:10:46,335 --> 00:10:47,872 they're kind of a good team. 296 00:10:47,905 --> 00:10:49,308 [guard groans] 297 00:10:49,341 --> 00:10:50,002 ? ? 298 00:11:00,363 --> 00:11:03,336 Yeah, they're a regular Farrell and Balanchine. 299 00:11:03,369 --> 00:11:05,473 Yeah, including the awkward age gap. 300 00:11:05,506 --> 00:11:06,943 [both grunt] 301 00:11:06,976 --> 00:11:09,181 Call it a tie? 302 00:11:09,214 --> 00:11:11,018 Hey, he was already unconscious! 303 00:11:11,051 --> 00:11:12,922 And excessive force is the tiebreaker. 304 00:11:12,955 --> 00:11:15,460 Point Archer, which means... 305 00:11:15,493 --> 00:11:18,767 - [silverware clatters] - I'm winning. 306 00:11:18,800 --> 00:11:22,140 Damn, you guys have a cafeteria? 307 00:11:22,173 --> 00:11:24,946 [sighs] We have to pay for our meals. 308 00:11:24,979 --> 00:11:27,083 I'm just saying, if the choice was between 309 00:11:27,116 --> 00:11:29,555 eating this meal and the plane crashing, 310 00:11:29,588 --> 00:11:31,826 I would choose the plane crash. 311 00:11:31,859 --> 00:11:35,500 The chicken is very good. My compliments to the chef. 312 00:11:35,533 --> 00:11:37,972 Any chance the captain could speed this flight up? 313 00:11:38,005 --> 00:11:39,307 We're in a bit of a rush. 314 00:11:41,144 --> 00:11:43,449 Maybe stepping up to run the agency was the wrong move. 315 00:11:43,482 --> 00:11:45,062 I mean, I thought being in the office would be 316 00:11:45,086 --> 00:11:46,556 better for AJ, but not if I end up 317 00:11:46,589 --> 00:11:49,094 in the field every mission, and Cheryl, I need you to stop. 318 00:11:49,127 --> 00:11:51,165 [screams] I need more room! 319 00:11:51,198 --> 00:11:52,935 This is like a plane for bugs! 320 00:11:52,968 --> 00:11:54,839 Ma'am, just a reminder 321 00:11:54,872 --> 00:11:57,177 that the captain has turned on the fasten seat belt sign. 322 00:11:57,210 --> 00:11:59,381 Just a reminder that I don't care. 323 00:11:59,414 --> 00:12:01,586 Ma'am, I need you to calm down. 324 00:12:01,619 --> 00:12:03,990 You are alarming the other passengers. 325 00:12:04,023 --> 00:12:05,193 Well, they should be alarmed, 326 00:12:05,226 --> 00:12:06,204 because I'm gonna buy this plane 327 00:12:06,228 --> 00:12:07,339 and crash it into the ground 328 00:12:07,363 --> 00:12:09,101 where all the other poor people live. 329 00:12:09,134 --> 00:12:12,006 The sky is for the rich, you fucking bugs! 330 00:12:12,039 --> 00:12:15,079 [muffled shouting] 331 00:12:15,112 --> 00:12:18,085 [all grunting] 332 00:12:18,118 --> 00:12:18,779 ? ? 333 00:12:24,264 --> 00:12:26,068 -[sighs] 25. 334 00:12:26,101 --> 00:12:27,270 21. 335 00:12:27,303 --> 00:12:29,341 26 and 27. 336 00:12:29,374 --> 00:12:31,345 Ugh, 21 again. 337 00:12:31,378 --> 00:12:34,017 - [both grunting] - Get your own. 338 00:12:34,050 --> 00:12:36,890 I'm not the one who needs to lay off the carbs. 339 00:12:36,923 --> 00:12:39,027 Ha! Oh, now we're body-shaming? 340 00:12:39,060 --> 00:12:42,033 Call it body-constructive criticism. 341 00:12:42,066 --> 00:12:44,504 Same side, assholes! 342 00:12:44,537 --> 00:12:46,308 [grunts] 343 00:12:46,341 --> 00:12:47,845 - Pam, stop. - What? 344 00:12:47,878 --> 00:12:49,090 We need an odd number of guards. 345 00:12:49,114 --> 00:12:51,251 If you knock one out, Zara and I might tie. 346 00:12:51,284 --> 00:12:53,857 Come on. Seriously? 347 00:12:53,890 --> 00:12:56,028 [alarm blaring] 348 00:12:56,061 --> 00:12:58,900 Hey, uh, before we do this, one question. 349 00:12:58,933 --> 00:13:00,536 Is anyone out sick today? 350 00:13:00,570 --> 00:13:04,645 [gunfire] 351 00:13:04,678 --> 00:13:07,383 What is happening? We landed an hour ago. 352 00:13:07,416 --> 00:13:08,519 Excuse me. 353 00:13:08,553 --> 00:13:10,289 Lana, we're not supposed 354 00:13:10,322 --> 00:13:12,460 to take off our seat belts until we're at the gate. 355 00:13:12,493 --> 00:13:13,930 And the gate is right there. 356 00:13:13,963 --> 00:13:15,543 Do they not know this is a rescue mission? 357 00:13:15,567 --> 00:13:18,339 On a commercial flight? Huh. How would they not? 358 00:13:18,372 --> 00:13:19,609 Are they leaving? 359 00:13:19,642 --> 00:13:21,478 Hey! Hey! 360 00:13:21,511 --> 00:13:23,583 You have a plane full of people here! 361 00:13:23,616 --> 00:13:26,121 Ma'am, it's not yet safe to stand. 362 00:13:26,154 --> 00:13:28,192 Oh, not safe? Why? 363 00:13:28,225 --> 00:13:30,931 Are we in danger of running into one of the zero employees 364 00:13:30,964 --> 00:13:32,167 currently helping out there? 365 00:13:32,200 --> 00:13:34,672 - Ma'am... - Oh, do not "ma'am" me. 366 00:13:34,705 --> 00:13:36,943 I have jumped out of planes over war zones 367 00:13:36,976 --> 00:13:38,914 with a parachute made from a negligee. 368 00:13:38,947 --> 00:13:40,459 I think I'll be fine crossing the tarmac 369 00:13:40,483 --> 00:13:42,420 at Baklava International Airport. 370 00:13:42,453 --> 00:13:43,966 Don't you dare come at me with that ta... 371 00:13:43,990 --> 00:13:45,593 [taser buzzing] [groaning] 372 00:13:46,996 --> 00:13:49,969 [all grunting] 373 00:13:50,002 --> 00:13:52,708 Ah, will you look at that? An eye massager. 374 00:13:52,741 --> 00:13:55,547 What'll they think of next? 375 00:13:55,580 --> 00:13:56,549 [yelps] 376 00:13:56,582 --> 00:13:58,586 [gunfire] 377 00:14:00,089 --> 00:14:04,097 [all grunting] 378 00:14:04,130 --> 00:14:05,166 How many is that? 379 00:14:05,199 --> 00:14:07,237 Uh, little busy avoiding death 380 00:14:07,270 --> 00:14:08,607 and not being able to fight back. 381 00:14:08,640 --> 00:14:11,579 Well, I count 30! 382 00:14:11,612 --> 00:14:12,948 Same. 383 00:14:12,981 --> 00:14:14,384 ? ? 384 00:14:14,417 --> 00:14:15,988 Ah! Damn it! 385 00:14:16,021 --> 00:14:17,625 [Zara grunting] 386 00:14:17,658 --> 00:14:20,196 - Seriously? - That face belongs to my fist! 387 00:14:20,229 --> 00:14:21,465 I could also just leave. 388 00:14:21,498 --> 00:14:22,500 [both] No! 389 00:14:22,533 --> 00:14:25,372 [both grunting] 390 00:14:27,276 --> 00:14:30,316 50 on Archer, but 20 on Zara to break one of his arms. 391 00:14:30,349 --> 00:14:32,621 Ugh, who puts olives in lasagna? 392 00:14:32,654 --> 00:14:33,657 They are in season. 393 00:14:33,690 --> 00:14:37,665 ? ? 394 00:14:37,698 --> 00:14:39,367 - [gunshot] - Enough. 395 00:14:39,400 --> 00:14:41,071 Uh, can whatever this is wait 396 00:14:41,104 --> 00:14:43,008 until I knock out this terrified man? 397 00:14:43,041 --> 00:14:44,545 I'm afraid not. 398 00:14:44,578 --> 00:14:47,383 I'm the Warden, leader of the Vanguard. 399 00:14:47,416 --> 00:14:49,154 - Wha... - Ugh! 400 00:14:49,187 --> 00:14:51,158 Sorry, it's not you. 401 00:14:51,191 --> 00:14:53,596 It's just, now there is an even number. 402 00:14:58,338 --> 00:15:01,411 Look at us. Tied with our own zips. 403 00:15:01,444 --> 00:15:03,583 Ugh, don't remind me... of the tie. 404 00:15:03,616 --> 00:15:05,286 It's 30 to 30. 405 00:15:05,319 --> 00:15:07,432 Is that seriously what you're thinking about right now? 406 00:15:07,456 --> 00:15:09,327 I mean... yes? 407 00:15:09,360 --> 00:15:11,198 You know, I'm beginning to think 408 00:15:11,231 --> 00:15:14,037 you're not aspiring new recruits. 409 00:15:14,070 --> 00:15:16,141 We are, but she's a spy. 410 00:15:16,174 --> 00:15:18,078 Ugh, we're all spies. 411 00:15:18,111 --> 00:15:19,414 Is this still part of your plan? 412 00:15:19,447 --> 00:15:21,553 "Plan" in massive air quotes. 413 00:15:21,586 --> 00:15:24,291 Pretty sure y'all's little competition derailed the plan. 414 00:15:24,324 --> 00:15:26,028 - Or did it? - It did. 415 00:15:26,061 --> 00:15:27,463 - I derailed you. - Ha! 416 00:15:27,496 --> 00:15:29,467 So you admit there was a plan to derail. 417 00:15:29,500 --> 00:15:31,238 No! Uh, shit. Hang on, I... 418 00:15:31,271 --> 00:15:33,042 - [gunshot] - [groaning] 419 00:15:33,075 --> 00:15:34,511 Do I have your attention? 420 00:15:34,545 --> 00:15:35,581 Not really, no. 421 00:15:35,614 --> 00:15:37,016 - [gunshot] - [screams] 422 00:15:37,049 --> 00:15:38,194 Have you ever heard that you catch 423 00:15:38,218 --> 00:15:39,555 more flies with honey? 424 00:15:39,588 --> 00:15:41,593 - [gunshot] - Oh, right in the same hole! 425 00:15:41,626 --> 00:15:43,329 [wheezing] Probably just luck. 426 00:15:43,362 --> 00:15:44,431 - [gunshot] - Oh! 427 00:15:44,464 --> 00:15:46,201 [wheezing] It's not luck. 428 00:15:46,234 --> 00:15:48,472 Same hole again. This guy's good. 429 00:15:48,505 --> 00:15:50,509 Okay. You have his attention. 430 00:15:50,542 --> 00:15:53,115 Still can't believe you're not nonhierarchical. 431 00:15:53,148 --> 00:15:55,186 A lie for my protection. 432 00:15:55,219 --> 00:15:57,323 If no one believes there's a leader, 433 00:15:57,356 --> 00:15:59,494 there's no leader to find. 434 00:15:59,527 --> 00:16:01,365 But, you know, someone has to write the checks 435 00:16:01,398 --> 00:16:03,135 and decide which holidays to take off. 436 00:16:03,168 --> 00:16:04,672 Oh, we've got someone like that. 437 00:16:04,705 --> 00:16:06,375 She's, uh, new at the job, 438 00:16:06,408 --> 00:16:08,479 but feel confident saying she's bad at it. 439 00:16:08,512 --> 00:16:10,584 It's certainly not going to help 440 00:16:10,617 --> 00:16:13,355 that she's lost an entire team. 441 00:16:13,388 --> 00:16:15,661 [high-pitched] What? What? What? What? 442 00:16:15,694 --> 00:16:18,365 Why tie us up if you're just gonna shoot us right way? 443 00:16:18,398 --> 00:16:20,771 Why give 60 men concussions? 444 00:16:20,804 --> 00:16:23,810 You have your process, and I have mine. 445 00:16:23,843 --> 00:16:26,348 Wait! Are you really the leader of the Vanguard? 446 00:16:26,381 --> 00:16:27,685 - Yes. - But really? 447 00:16:27,718 --> 00:16:28,820 Really, really? 448 00:16:28,853 --> 00:16:30,657 - [sighs] Yes. - Great. 449 00:16:30,690 --> 00:16:32,226 [gunshot] 450 00:16:32,259 --> 00:16:33,563 What the hell just happened? 451 00:16:33,596 --> 00:16:35,533 - [gasps] Is that... - [Zara] Step 12. 452 00:16:35,567 --> 00:16:36,836 Archer has a shoe phone. 453 00:16:36,869 --> 00:16:38,305 I have a shoe gun. 454 00:16:38,338 --> 00:16:39,642 Seems more useful. 455 00:16:39,675 --> 00:16:43,382 Oh, also, that's 31 to 30, so I win. 456 00:16:43,415 --> 00:16:44,785 Step 12? 457 00:16:44,818 --> 00:16:47,791 I thought we were still on step nine! 458 00:16:47,824 --> 00:16:50,831 Zara, I'm gonna tell you what I told the dry cleaner 459 00:16:50,864 --> 00:16:53,168 who got yuzu off my yukata: 460 00:16:53,201 --> 00:16:54,404 you might be a genius. 461 00:16:54,437 --> 00:16:55,807 Yeah, you might... 462 00:16:55,840 --> 00:16:57,319 - [alarm blaring] - [female voice] Warden down. 463 00:16:57,343 --> 00:17:00,817 Vanguard base to self-destruct in five minutes. 464 00:17:00,850 --> 00:17:03,857 The base explodes if the Warden dies? 465 00:17:03,890 --> 00:17:07,196 Does the new leader have to build a completely new base? 466 00:17:07,229 --> 00:17:08,600 I'm a little more concerned 467 00:17:08,633 --> 00:17:10,436 about how we're all tied to chairs 468 00:17:10,469 --> 00:17:12,574 in a building that's about to explode. 469 00:17:12,607 --> 00:17:14,812 So, genius, what part of the plan is this? 470 00:17:14,845 --> 00:17:16,281 Technically, the plan only went up 471 00:17:16,314 --> 00:17:17,818 to killing the leader of the Vanguard, 472 00:17:17,851 --> 00:17:21,291 so I guess the plan is to blow up in five minutes. 473 00:17:21,324 --> 00:17:22,561 New plan. [grunts] 474 00:17:22,594 --> 00:17:24,665 Hope that the shoe phones are waterproof. 475 00:17:24,698 --> 00:17:25,667 [grunts] 476 00:17:27,436 --> 00:17:28,873 - Archer. - You'll have to speak up. 477 00:17:28,906 --> 00:17:31,311 I'm calling on a long-distance shoe. 478 00:17:31,344 --> 00:17:32,590 [Lana] We'll be there in five minutes. 479 00:17:32,614 --> 00:17:33,859 [Krieger] Although, full disclosure, 480 00:17:33,883 --> 00:17:35,453 the airline lost our bags, 481 00:17:35,486 --> 00:17:37,891 so we don't have any weapons or beach clothes. 482 00:17:37,924 --> 00:17:39,762 Uh, additional full disclosure, 483 00:17:39,795 --> 00:17:41,465 we're blowing up in four minutes. 484 00:17:41,498 --> 00:17:42,500 - What? - Okay, tell them 485 00:17:42,533 --> 00:17:43,737 we have one knife. 486 00:17:43,770 --> 00:17:45,306 Oh, where did you get that? 487 00:17:45,339 --> 00:17:47,377 - Uh, I brought it? - On the plane? 488 00:17:47,410 --> 00:17:48,580 It's ceramic. 489 00:17:48,613 --> 00:17:50,349 [Archer] Lana, in case we explode, 490 00:17:50,382 --> 00:17:52,721 I want you to know, I've never respected... 491 00:17:52,754 --> 00:17:54,324 - [line beeps] - Archer? Archer. 492 00:17:54,357 --> 00:17:55,727 The battery must be dead. 493 00:17:55,760 --> 00:17:57,865 I told him I could've fit more batteries 494 00:17:57,898 --> 00:17:59,568 in a kitten heel. 495 00:18:00,336 --> 00:18:02,574 On the bright side, now that we're tied to chairs 496 00:18:02,607 --> 00:18:04,177 instead of a cave ceiling, 497 00:18:04,210 --> 00:18:06,883 I can move close enough to do this. 498 00:18:06,916 --> 00:18:09,487 [laughs] Do what? Kick the air near me? 499 00:18:09,520 --> 00:18:10,857 You know that wasn't my intent! 500 00:18:10,890 --> 00:18:12,360 Fight toward an exit. 501 00:18:12,393 --> 00:18:14,197 We've got three minutes. 502 00:18:14,230 --> 00:18:15,466 [sighs] 503 00:18:15,499 --> 00:18:17,236 All you'd have to do is sit here, 504 00:18:17,269 --> 00:18:20,644 and you'd never have to deal with any of them ever again. 505 00:18:20,677 --> 00:18:22,346 [alarm blaring] 506 00:18:22,379 --> 00:18:24,451 And miss all that good TV? 507 00:18:24,484 --> 00:18:25,921 [chuckling] No. 508 00:18:25,954 --> 00:18:29,394 ? ? 509 00:18:29,427 --> 00:18:31,264 - Whoa! - [grunting] 510 00:18:31,297 --> 00:18:34,270 [all grunting] 511 00:18:34,303 --> 00:18:34,964 ? ? 512 00:18:40,583 --> 00:18:42,220 [chair clattering] 513 00:18:42,253 --> 00:18:44,959 [Archer groaning] 514 00:18:44,992 --> 00:18:47,931 [both grunting] 515 00:18:49,735 --> 00:18:51,238 Just let me go first! 516 00:18:51,271 --> 00:18:52,708 [grunts] I'd rather die. 517 00:18:52,741 --> 00:18:53,910 You're about to. 518 00:18:53,943 --> 00:18:55,814 You don't know my explosion tolerance! 519 00:18:55,847 --> 00:18:57,617 Grudge later, you dicks. 520 00:19:00,389 --> 00:19:02,694 Oh, thank God. I'm so glad to see you. 521 00:19:02,727 --> 00:19:04,799 [screams] 522 00:19:04,832 --> 00:19:07,503 31! We tied. 523 00:19:09,675 --> 00:19:11,813 Oh, thank God. We're not too late. 524 00:19:11,846 --> 00:19:13,817 [explosion booms] 525 00:19:13,850 --> 00:19:16,589 Not too late for what, s'mores? 526 00:19:16,622 --> 00:19:18,459 [Cyril] Oh, my God. 527 00:19:18,492 --> 00:19:20,429 They're... they're gone. 528 00:19:20,462 --> 00:19:22,300 They're... they're really gone. 529 00:19:22,333 --> 00:19:24,437 If we can find even a shred of DNA, 530 00:19:24,470 --> 00:19:26,408 I can bring them back. 531 00:19:26,441 --> 00:19:27,878 In the bodies of dogs. 532 00:19:27,911 --> 00:19:29,514 Any dog you want. 533 00:19:29,548 --> 00:19:31,686 Collies, Labradors, pugs. 534 00:19:31,719 --> 00:19:32,855 Look! 535 00:19:32,888 --> 00:19:33,549 ? ? 536 00:19:43,576 --> 00:19:45,412 How do I keep forgetting I can do that? 537 00:19:45,445 --> 00:19:46,625 Because you don't want to admit to yourself 538 00:19:46,649 --> 00:19:47,885 that you're an abomination? 539 00:19:47,918 --> 00:19:49,955 Oh, there it is. 540 00:19:49,988 --> 00:19:51,959 - Lana Kane. - Zara Kahn. 541 00:19:51,992 --> 00:19:53,830 So the leader of the Vanguard is dead. 542 00:19:53,863 --> 00:19:55,466 Their facility is destroyed. 543 00:19:55,499 --> 00:19:56,778 I believe Interpol would consider that 544 00:19:56,802 --> 00:19:57,905 a mission accomplished. 545 00:19:57,938 --> 00:19:59,575 Congratulations. 546 00:19:59,608 --> 00:20:02,548 And better luck next time, lady cannon. 547 00:20:02,581 --> 00:20:04,819 Uh, more like same luck this time. 548 00:20:04,852 --> 00:20:05,996 I got the final guard on the way out, 549 00:20:06,020 --> 00:20:07,991 which means we tied. What do you say to that? 550 00:20:08,024 --> 00:20:10,564 Step 5B: provide a metaphorical fig leaf 551 00:20:10,597 --> 00:20:12,568 for your limp, wilting ego. 552 00:20:12,601 --> 00:20:15,306 [gasps] There were sub-steps? 553 00:20:15,339 --> 00:20:17,376 There were sub-steps. 554 00:20:17,409 --> 00:20:19,480 Uh, what's happening on this mission? 555 00:20:19,513 --> 00:20:22,019 A commercial airline made a powerful enemy. 556 00:20:22,052 --> 00:20:23,756 Your attitude was tanking the mission, 557 00:20:23,789 --> 00:20:25,459 so I gave you a goal to get you in line. 558 00:20:25,492 --> 00:20:26,929 It's not a contest! 559 00:20:26,962 --> 00:20:28,766 But it could be. 560 00:20:28,799 --> 00:20:30,879 You thought you were proving you were a loose cannon. 561 00:20:30,904 --> 00:20:33,776 I had you tied down the whole time. 562 00:20:33,809 --> 00:20:36,481 No, that's... I... this doesn't make you the loose cannon! 563 00:20:36,514 --> 00:20:37,985 Oh, I'm not a loose cannon. 564 00:20:38,018 --> 00:20:41,057 I'm more a shotgun filled with scalpels. 565 00:20:41,090 --> 00:20:42,460 Ooh, I'm getting one of those. 566 00:20:42,493 --> 00:20:44,899 How have I not made one of those? 567 00:20:44,932 --> 00:20:48,472 Hmm, maybe I don't need to go back in the field after all. 568 00:20:48,505 --> 00:20:49,651 How would you like a new job? 569 00:20:49,675 --> 00:20:50,877 Would I have to relocate? 570 00:20:50,910 --> 00:20:52,781 - I'm based in Europe. - Oh. Uh... 571 00:20:52,814 --> 00:20:54,952 And if I do relocate, is there a moving stipend? 572 00:20:54,985 --> 00:20:56,756 Also, am I under a fixed contract? 573 00:20:56,789 --> 00:20:58,492 Who deals with my migration status? 574 00:20:58,525 --> 00:21:00,362 And if I quit, do I get to keep the stipend? 575 00:21:00,395 --> 00:21:01,899 Uh, sure that we can do, um... 576 00:21:01,932 --> 00:21:04,370 No! I'm fucking with you. 577 00:21:04,403 --> 00:21:05,907 I've been looking for a new challenge, 578 00:21:05,940 --> 00:21:08,120 and you seem like a better boss than those Interpol pricks. 579 00:21:08,144 --> 00:21:10,684 But I want what Archer makes, plus $1. 580 00:21:10,717 --> 00:21:12,520 Wha... on what basis? 581 00:21:12,554 --> 00:21:14,524 On the basis that I was the best at Interpol. 582 00:21:14,558 --> 00:21:16,829 I'll be the best at whatever you guys are. 583 00:21:16,862 --> 00:21:19,802 - Deal. You are hired. - What? 584 00:21:19,835 --> 00:21:21,706 You know, I sort of liked flying commercial. 585 00:21:21,739 --> 00:21:23,576 There was more bondage than I expected. 586 00:21:23,609 --> 00:21:24,912 What just happened? 587 00:21:24,945 --> 00:21:26,949 I think you just got a new partner 588 00:21:26,982 --> 00:21:29,387 who technically makes more than you. 589 00:21:29,420 --> 00:21:30,690 [scoffs] Like I care. 590 00:21:30,723 --> 00:21:32,102 Cyril, do you think she knows I don't care? 591 00:21:32,126 --> 00:21:33,095 I don't know. 592 00:21:33,128 --> 00:21:34,097 Well, she needs to, 593 00:21:34,130 --> 00:21:36,569 because I don't. 594 00:21:36,602 --> 00:21:38,105 Zara? 595 00:21:38,138 --> 00:21:39,808 Zara? 596 00:21:39,841 --> 00:21:41,812 Zara! 597 00:21:44,618 --> 00:21:45,279 ? ? 598 00:21:45,329 --> 00:21:49,879 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.