All language subtitles for American Teenager S05E02 Shotgun.ecng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,091
GRACE: Previously on
The Secret Life of the American Teenager...
2
00:00:01,092 --> 00:00:01,508
I cannot believe
we did that.
3
00:00:01,509 --> 00:00:03,813
I can't either.
4
00:00:03,814 --> 00:00:05,927
We're on our honeymoon.
Kind of. We eloped.
5
00:00:05,928 --> 00:00:07,689
Just because we're
no longer roommates
6
00:00:07,690 --> 00:00:08,777
and we're not going
to the same school
7
00:00:08,778 --> 00:00:09,930
doesn't mean
we aren't friends.
8
00:00:09,931 --> 00:00:12,428
You and I are really
going our separate ways.
9
00:00:12,429 --> 00:00:13,645
You're not just here
to say goodbye,
10
00:00:13,646 --> 00:00:15,662
you're here to say
you don't want to be friends with me.
11
00:00:15,663 --> 00:00:18,449
You and I both know
we were in the lab with a Bunsen burner
12
00:00:18,450 --> 00:00:21,106
that we probably left
burning when we left. I doubt it.
13
00:00:21,107 --> 00:00:23,988
Did you and Dylan have something
to do with that fire at her school?
14
00:00:23,989 --> 00:00:25,078
Absolutely not.
15
00:00:25,079 --> 00:00:26,806
Where are Amy and Ricky?
16
00:00:26,807 --> 00:00:28,056
They're not here,
that's where they are.
17
00:00:28,057 --> 00:00:30,649
What if you and Anne
and Margaret and Shakur and I
18
00:00:30,650 --> 00:00:31,866
missed seeing
those two get married?
19
00:00:31,867 --> 00:00:34,621
You remember that girl
that I made out with at the party?
20
00:00:34,622 --> 00:00:35,613
What about her?
21
00:00:35,614 --> 00:00:37,471
I've kind of
been out with her.
22
00:00:37,472 --> 00:00:38,559
Whose feet are those?
23
00:00:38,560 --> 00:00:40,577
They're mine, sir.
24
00:00:40,578 --> 00:00:43,171
I'm sure if Ben had something
to do with that fire, it was an accident.
25
00:00:43,172 --> 00:00:44,324
I have to tell my dad
what happened.
26
00:00:44,325 --> 00:00:46,310
I think I recall
your dad telling you
27
00:00:46,311 --> 00:00:49,063
that if you got into
any trouble with me, you're on your own.
28
00:00:49,064 --> 00:00:51,785
I told Ricky and Amy
I'd babysit if they wanted to go elope.
29
00:00:51,786 --> 00:00:52,986
I even paid for the hotel.
30
00:01:00,213 --> 00:01:03,218
If I'd known you were
all going to be here,
31
00:01:03,219 --> 00:01:05,149
I would have picked up
some eye of newt.
32
00:01:08,374 --> 00:01:10,309
Bye-bye.
33
00:01:15,036 --> 00:01:17,661
Hey...
34
00:01:17,662 --> 00:01:18,974
If Amy and Ricky
got married,
35
00:01:18,975 --> 00:01:20,831
I am really going
to be upset with you.
36
00:01:20,832 --> 00:01:22,592
Why? Why me?
Be upset with them
37
00:01:22,593 --> 00:01:23,521
if you want to be
upset with anyone,
38
00:01:23,522 --> 00:01:24,610
although I don't know
why you'd be upset.
39
00:01:24,611 --> 00:01:25,635
You and your
kitchen mates.
40
00:01:25,636 --> 00:01:27,588
Because we're
their mothers.
41
00:01:27,589 --> 00:01:29,457
Oh. Hey, Ashley.
42
00:01:32,361 --> 00:01:33,993
I missed you this week,
43
00:01:33,994 --> 00:01:35,684
I got used to
seeing you every day.
44
00:01:35,685 --> 00:01:38,829
Aren't you going
to say anything?
45
00:01:38,830 --> 00:01:39,950
Like?
46
00:01:39,951 --> 00:01:41,038
Like good morning.
47
00:01:41,039 --> 00:01:42,959
Oh, yeah.
Good morning.
48
00:01:42,960 --> 00:01:45,682
You just kind of
took me by surprise.
49
00:01:45,683 --> 00:01:47,731
I thought Dad told you
that I couldn't go to your condo this weekend.
50
00:01:47,732 --> 00:01:50,518
Oh, he did tell me.
In a text.
51
00:01:50,519 --> 00:01:52,407
And if you'd
rather stay here and hang out with Toby,
52
00:01:52,408 --> 00:01:53,368
I totally understand,
53
00:01:53,369 --> 00:01:55,033
we were gone
for a long time
54
00:01:55,034 --> 00:01:57,211
and I'm sure
you two have a lot of catching up to do.
55
00:01:57,212 --> 00:01:58,939
I know friends
are important, too.
56
00:01:58,940 --> 00:02:01,150
Toby? Who said
anything about Toby? Stay on topic.
57
00:02:01,151 --> 00:02:04,704
Uh, what is the
topic exactly?
58
00:02:04,705 --> 00:02:06,562
Does she know
that Ricky and Amy might have eloped?
59
00:02:06,563 --> 00:02:07,586
I don't know.
Do you?
60
00:02:07,587 --> 00:02:10,661
No. I don't know,
and I don't care.
61
00:02:10,662 --> 00:02:12,646
Really?
You don't know anything?
62
00:02:12,647 --> 00:02:16,361
No, they wouldn't tell me
any big secrets like that.
63
00:02:16,362 --> 00:02:19,211
Well, Amy told you
before us that she was pregnant.
64
00:02:19,212 --> 00:02:21,261
True.
But that was bad news.
65
00:02:21,262 --> 00:02:23,951
This is what Amy would
consider good news.
66
00:02:23,952 --> 00:02:26,800
Well, I don't know
if consider it good news or not.
67
00:02:26,801 --> 00:02:28,946
I really wanted
to be at her wedding.
68
00:02:28,947 --> 00:02:30,708
Since this doesn't
really involve me
69
00:02:30,709 --> 00:02:32,758
I'll just be
in my room.
70
00:02:32,759 --> 00:02:34,615
Nah. I think you've been
in your room enough.
71
00:02:34,616 --> 00:02:37,368
Where else am
I going to go? I can't drive.
72
00:02:37,369 --> 00:02:39,290
Maybe if you
buy me a car, I can get out more.
73
00:02:39,291 --> 00:02:41,404
Me? Oh, no.
74
00:02:41,405 --> 00:02:42,332
Maybe your
mother's next girlfriend will buy you one.
75
00:02:42,333 --> 00:02:44,318
That's how things
are done in this family.
76
00:02:44,319 --> 00:02:45,369
Oh, ha ha.
77
00:02:48,126 --> 00:02:51,779
Ashley's up.
She doesn't know anything.
78
00:02:51,780 --> 00:02:54,630
How would she?
She's always in her room.
79
00:02:54,631 --> 00:02:57,736
We have to get
her out of her room.
80
00:02:57,737 --> 00:03:00,265
All I know is,
I want to be here when
81
00:03:00,266 --> 00:03:03,501
Amy and Ricky get home.
That's my son. I raised him.
82
00:03:03,502 --> 00:03:06,286
Well, I hatched him.
83
00:03:06,287 --> 00:03:09,136
Try staying off drugs
for nine months when you're an addict.
84
00:03:09,137 --> 00:03:11,827
I'm sorry.
I didn't mean any offense.
85
00:03:11,828 --> 00:03:14,740
And not doing drugs
is hardly a sacrifice.
86
00:03:14,741 --> 00:03:19,577
I believe money from the state was
involved during foster care, wasn't it?
87
00:03:19,578 --> 00:03:21,594
Like that covered
his expenses?
88
00:03:21,595 --> 00:03:24,316
And that stopped
when we adopted him.
89
00:03:24,317 --> 00:03:28,447
And my husband
is a heart surgeon. So don't go there.
90
00:03:28,448 --> 00:03:30,336
I think what
we're all saying is
91
00:03:30,337 --> 00:03:33,058
that we've all
sacrificed a lot for Ricky and Amy
92
00:03:33,059 --> 00:03:35,941
and we love them
and we should have been a part of any wedding
93
00:03:35,942 --> 00:03:36,992
that took place.
94
00:03:43,563 --> 00:03:48,558
Falling in love is such an easy thing to do
95
00:03:48,559 --> 00:03:51,280
Birds can do it We can do it
96
00:03:51,281 --> 00:03:53,425
Let's stop talking Let's get to it
97
00:03:53,426 --> 00:03:57,172
Let's fall in love
98
00:03:57,173 --> 00:03:59,941
Wait. Both Ricky's
and your mother?
99
00:04:01,817 --> 00:04:04,762
Oh, my God!
Is it an intervention?
100
00:04:04,763 --> 00:04:07,613
Are we going to
talk to them or something?
101
00:04:07,614 --> 00:04:10,398
Oh, no.
call my mother, are they?
102
00:04:10,399 --> 00:04:12,480
I don't think
my mother even knows.
103
00:04:12,481 --> 00:04:14,315
I don't think
my dad told her.
104
00:04:15,427 --> 00:04:17,347
Did you
tell your mother?
105
00:04:17,348 --> 00:04:19,205
No. Why would
You're the girl.?
106
00:04:19,206 --> 00:04:21,863
There are two of us
in this relationship.
107
00:04:21,864 --> 00:04:24,809
Relationship. I like that.
108
00:04:24,810 --> 00:04:26,986
But guys
never tell anyone.
109
00:04:26,987 --> 00:04:29,869
Unless someone gets pregnant
or disease or something.
110
00:04:29,870 --> 00:04:33,359
I told my dad, I think you
should tell your mom.
111
00:04:33,360 --> 00:04:35,281
If my mom walks out on
then I'll tell her.
112
00:04:35,282 --> 00:04:39,123
That would make us even.
Not telling her for no reason.
113
00:04:39,124 --> 00:04:40,244
She thinks
we're best friends,
114
00:04:40,245 --> 00:04:42,070
that's why she doesn't care
if I stay over here.
115
00:04:42,071 --> 00:04:44,105
I don't want to get
her all involved.
116
00:04:44,106 --> 00:04:45,625
Wait.
117
00:04:45,626 --> 00:04:49,948
Did your dad say anything
to your mom or not?
118
00:04:49,949 --> 00:04:51,677
Does your mom know?
119
00:04:51,678 --> 00:04:54,463
I don't think
she does, no,
120
00:04:54,464 --> 00:04:55,616
and I don't
think he'll tell her.
121
00:04:55,617 --> 00:04:57,377
He's pretty good
at keeping secrets.
122
00:04:57,378 --> 00:04:58,275
Is he?
Yeah, he is.
123
00:04:58,276 --> 00:05:00,580
Are you sure about that?
124
00:05:00,581 --> 00:05:03,174
He just doesn't seem
something like this secret.
125
00:05:03,175 --> 00:05:05,319
You don't even know him.
126
00:05:05,320 --> 00:05:06,184
I got to know him
last night. better
127
00:05:06,185 --> 00:05:08,970
Did you know
that he lies?
128
00:05:08,971 --> 00:05:11,084
He's a very good liar.
129
00:05:11,085 --> 00:05:13,646
Well, not good really.
130
00:05:13,647 --> 00:05:15,920
Just frequent.
131
00:05:15,921 --> 00:05:18,481
He lies.
My sister lies.
132
00:05:18,482 --> 00:05:19,634
And I lie.
133
00:05:19,635 --> 00:05:23,637
No, no, you all
just have secrets.
134
00:05:23,638 --> 00:05:25,539
Secrets sounds
better than lies.
135
00:05:29,242 --> 00:05:31,163
And what secret
are you keeping?
136
00:05:31,164 --> 00:05:32,219
Or what lie
are you telling?
137
00:05:32,220 --> 00:05:34,173
Me?
Yeah. You.
138
00:05:34,174 --> 00:05:36,141
I'm not lying
when I say
139
00:05:37,665 --> 00:05:38,715
I love you.
140
00:05:43,581 --> 00:05:47,367
I'm going to get out
of here while I can.
141
00:05:47,368 --> 00:05:48,468
I'll text you.
142
00:05:54,285 --> 00:05:56,086
What time is it?
143
00:05:56,847 --> 00:05:57,914
Mmm.
144
00:06:01,746 --> 00:06:02,931
It's almost 11.
145
00:06:02,932 --> 00:06:05,461
We have to go, kids and
your dad are in the kitchen
146
00:06:05,462 --> 00:06:06,549
with those three
women all day.
147
00:06:06,550 --> 00:06:09,419
(SIGHS) No, we can.
148
00:06:09,432 --> 00:06:11,481
(CHUCKLES) He says
to take our time.
149
00:06:11,482 --> 00:06:14,299
And maybe if
we wait long enough,
150
00:06:14,300 --> 00:06:15,260
they'll all go get
waxed or something.
151
00:06:15,261 --> 00:06:17,362
(LAUGHS)
152
00:06:19,008 --> 00:06:21,889
I love my dad.
He's so funny.
153
00:06:21,890 --> 00:06:23,958
Yeah, well,
he's also so... So...
154
00:06:24,804 --> 00:06:25,988
We should go.
155
00:06:25,989 --> 00:06:29,575
No, we haven't slept in
since we had John.
156
00:06:29,576 --> 00:06:31,752
You've slept in,
you were in New York for six weeks.
157
00:06:31,753 --> 00:06:33,482
You slept in when
you were with me in New York.
158
00:06:33,483 --> 00:06:35,307
We stayed up all night.
159
00:06:35,308 --> 00:06:37,485
Oh. Right. (CHUCKLES)
160
00:06:37,486 --> 00:06:41,007
Well, come on.
We'll probably never have a room like this again
161
00:06:41,008 --> 00:06:43,121
and we don't
have to leave, not yet.
162
00:06:43,122 --> 00:06:46,067
All right, we'll stay,
if that's what you want.
163
00:06:46,068 --> 00:06:47,135
That's what I want.
164
00:06:50,743 --> 00:06:52,536
It's just that
I'm not ready to
165
00:06:52,537 --> 00:06:53,689
go back to my house
and confront everyone.
166
00:06:53,690 --> 00:06:56,507
Part of the reason
I wanted to elope was
167
00:06:56,508 --> 00:06:59,638
because I'm tired
of everyone being involved in our business.
168
00:07:00,415 --> 00:07:02,431
Yeah, well,
look at it as
169
00:07:02,432 --> 00:07:04,129
that's the price you pay
for being in a family.
170
00:07:04,130 --> 00:07:07,043
Yeah. But we should
make our own decisions.
171
00:07:07,044 --> 00:07:09,797
Well, since the first
decision we made together led to our having John,
172
00:07:09,798 --> 00:07:11,782
there's probably
more involvement than there would have been
173
00:07:11,783 --> 00:07:14,760
if things had
gone differently.
174
00:07:14,761 --> 00:07:17,579
Yeah, well, if things
had gone differently, then I doubt we'd be here.
175
00:07:17,580 --> 00:07:21,358
We might.
And that's not the point.
176
00:07:21,359 --> 00:07:24,367
The point is
I love you, Amy. And I love John.
177
00:07:24,368 --> 00:07:27,258
And I really
do want to be with you for the rest of our lives.
178
00:07:30,037 --> 00:07:31,171
I know.
179
00:07:32,856 --> 00:07:34,872
And I love you too.
180
00:07:34,873 --> 00:07:37,946
It's just since
we made that first decision by ourselves,
181
00:07:37,947 --> 00:07:38,843
we've grown up a lot
182
00:07:38,844 --> 00:07:41,789
and I'd like us to
make all our decisions
183
00:07:41,790 --> 00:07:43,614
from this point on
by ourselves
184
00:07:43,615 --> 00:07:45,785
without any of our
parents being involved.
185
00:07:47,169 --> 00:07:49,122
This was your father's idea.
186
00:07:49,123 --> 00:07:50,403
Hey, and mine too!
187
00:07:50,404 --> 00:07:52,324
I was the one who said
we should run off.
188
00:07:52,325 --> 00:07:54,118
Yeah, but he's
the one who kind of made it happen.
189
00:07:54,119 --> 00:07:57,128
It's not always
a bad thing to have our parents involved.
190
00:07:57,129 --> 00:07:58,890
I just don't like the
idea of our mothers
191
00:07:58,891 --> 00:08:01,931
sitting around
the kitchen table talking about us
192
00:08:01,932 --> 00:08:04,622
and I feel like
we're being called into the principal's office.
193
00:08:04,623 --> 00:08:06,447
Well, maybe they'll
be happy when we tell them what we did.
194
00:08:06,448 --> 00:08:09,298
Believe me, then they're just
going to want to plan a big wedding
195
00:08:09,299 --> 00:08:11,411
that everyone can come to.
196
00:08:11,412 --> 00:08:11,763
You don't know that.
197
00:08:11,764 --> 00:08:13,565
Yes, I do.
198
00:08:19,867 --> 00:08:22,043
Hey, Ben.
Adrian! What are you doing here?
199
00:08:22,044 --> 00:08:23,900
Well, hello to you too.
200
00:08:23,901 --> 00:08:26,879
I'm sorry,
you just startled me.
201
00:08:26,880 --> 00:08:28,080
You are the nervous type.
202
00:08:28,833 --> 00:08:31,586
Am I? I like to
think of myself
203
00:08:31,587 --> 00:08:33,539
more as the
responsible type than the nervous type.
204
00:08:33,540 --> 00:08:36,421
My dad came over
to see me last night,
205
00:08:36,422 --> 00:08:38,055
he brought me flowers
for my graduation.
206
00:08:38,056 --> 00:08:41,066
Oh? Oh, no.
Did I miss your graduation?
207
00:08:41,067 --> 00:08:43,948
It wasn't
a real graduation.
208
00:08:43,949 --> 00:08:45,805
I just got
handed a diploma in the counselor's office.
209
00:08:45,806 --> 00:08:47,791
And that was it.
Congratulations.
210
00:08:47,792 --> 00:08:50,736
And if I had known,
I would have done something for you.
211
00:08:50,737 --> 00:08:52,626
(SCOFFS)
It's just high school.
212
00:08:52,627 --> 00:08:55,097
I'll be going to college,
it's not that big a deal.
213
00:08:56,406 --> 00:08:59,191
Did you come by for
something in particular?
214
00:08:59,192 --> 00:09:00,292
Not really.
215
00:09:01,305 --> 00:09:03,098
Grace broke up with me.
216
00:09:03,099 --> 00:09:05,115
Well, not that we
were together together,
217
00:09:05,116 --> 00:09:07,101
but she dumped me
as a friend
218
00:09:07,102 --> 00:09:08,990
and I just felt like
hanging out with someone.
219
00:09:08,991 --> 00:09:11,893
Hmm. Well, where's
that guy, Omar?
220
00:09:12,770 --> 00:09:14,531
He broke up with me, too.
221
00:09:14,532 --> 00:09:15,619
I could get him back,
but... Meh.
222
00:09:15,620 --> 00:09:17,636
I felt more like
hanging out with a friend.
223
00:09:17,637 --> 00:09:21,512
And you're my friend.
And just my friend.
224
00:09:21,513 --> 00:09:24,763
I'm your ex-husband,
I think I'm a little more than just a friend.
225
00:09:25,452 --> 00:09:28,287
Ben, did you go
to my father and ask him to talk to me?
226
00:09:29,166 --> 00:09:30,959
About what? No.
227
00:09:30,960 --> 00:09:33,777
You didn't ask him
to maybe talk to me
228
00:09:33,778 --> 00:09:35,890
about maybe getting back
together or something?
229
00:09:35,891 --> 00:09:37,876
No.
Why would I do that? I'm with Dylan now.
230
00:09:37,877 --> 00:09:39,733
(SCOFFS) You can't be
serious about that girl.
231
00:09:39,734 --> 00:09:42,615
She's not for you.
She's not your type.
232
00:09:42,616 --> 00:09:45,370
Did my dad come to you
and ask you to talk to me?
233
00:09:45,371 --> 00:09:47,323
No.
234
00:09:47,324 --> 00:09:50,205
Well, you're not
my type either but we were married.
235
00:09:50,206 --> 00:09:51,198
And now we're divorced
and now we're friends.
236
00:09:51,199 --> 00:09:54,848
Let's go back to
what your dad said.
237
00:09:54,849 --> 00:09:57,155
What exactly
did he say to you that made you think
238
00:09:57,156 --> 00:09:59,972
I would want
to see you again, as more than a friend?
239
00:09:59,973 --> 00:10:01,830
He just thinks
you're a nice guy.
240
00:10:01,831 --> 00:10:03,719
He thinks
you're too nice to be with that pot smoker.
241
00:10:03,720 --> 00:10:05,641
What! How does
he know about that?
242
00:10:05,642 --> 00:10:07,658
How does
he know anything about Dylan and me?
243
00:10:07,659 --> 00:10:11,213
I might have
mentioned it.
244
00:10:11,214 --> 00:10:12,270
Adrian!
245
00:10:12,271 --> 00:10:14,127
It was a long time ago.
246
00:10:14,128 --> 00:10:17,073
And he's my dad
and we talk. Sometimes.
247
00:10:17,074 --> 00:10:18,995
Look, he just
thinks a lot of you
248
00:10:18,996 --> 00:10:21,108
and the way
you handled everything we went through,
249
00:10:21,109 --> 00:10:22,069
and well,
he kind of misses you.
250
00:10:22,070 --> 00:10:23,120
He misses me?
251
00:10:23,121 --> 00:10:26,681
Yeah. He said
you should come around sometime.
252
00:10:26,682 --> 00:10:27,129
To his office or home?
253
00:10:27,130 --> 00:10:28,602
Doesn't matter.
254
00:10:28,603 --> 00:10:31,484
The important thing
is that you two
255
00:10:31,485 --> 00:10:34,334
are not trying
to get me to go back with you.
256
00:10:34,335 --> 00:10:36,445
Yeah, that's really
the important thing.
257
00:10:37,346 --> 00:10:39,202
He said he misses me?
Yeah.
258
00:10:39,203 --> 00:10:42,884
And he wants me to
come around sometime?
259
00:10:42,885 --> 00:10:44,999
Is that he wants
me to come around if I want to come around,
260
00:10:45,000 --> 00:10:47,944
or he's expecting me
to come around?
261
00:10:47,945 --> 00:10:50,634
I don't know.
262
00:10:50,635 --> 00:10:51,755
What's wrong with you?
263
00:10:51,756 --> 00:10:53,741
I'm trying to be nice here
and you're being all weird.
264
00:10:53,742 --> 00:10:55,534
Nothing is wrong with me.
265
00:10:55,535 --> 00:10:58,352
I'll go see him.
Good. Go see him.
266
00:10:58,353 --> 00:11:00,254
He said he'll be
around all day today.
267
00:11:03,583 --> 00:11:04,633
+
268
00:11:14,842 --> 00:11:16,763
Ben's father is here!
269
00:11:16,764 --> 00:11:18,598
Why?
I don't know!
270
00:11:18,846 --> 00:11:20,637
He didn't say?
271
00:11:20,638 --> 00:11:22,591
I didn't let him in.
He's knocking on the door.
272
00:11:22,592 --> 00:11:23,726
We could hide.
273
00:11:26,275 --> 00:11:27,542
Okay. I'll get it.
274
00:11:28,260 --> 00:11:29,310
Coming.
275
00:11:33,865 --> 00:11:34,952
Mind if I come in?
276
00:11:34,953 --> 00:11:36,713
No, not at all.
277
00:11:36,714 --> 00:11:38,763
After all, we just
showed up at your house.
278
00:11:38,764 --> 00:11:41,773
But just that one time.
Or maybe it was twice.
279
00:11:41,774 --> 00:11:44,559
Do you like cinnamon
streusel pound cake? I just made one.
280
00:11:44,560 --> 00:11:45,648
I'll take it to go.
281
00:11:45,649 --> 00:11:47,473
Oh. All right.
282
00:11:47,474 --> 00:11:49,459
I'm joking.
I just want to talk to the two of you.
283
00:11:49,460 --> 00:11:52,373
Sure. Sit down.
I know what this is about.
284
00:11:52,374 --> 00:11:54,135
I don't.
285
00:11:54,136 --> 00:11:55,960
Then maybe
you shouldn't involve yourself.
286
00:11:55,961 --> 00:11:57,209
Well, if it's
about my daughter, I want to be involved.
287
00:11:57,210 --> 00:11:59,899
You know what?
288
00:11:59,900 --> 00:12:02,877
Why don't you
talk to Dylan while I talk to Leo.
289
00:12:02,878 --> 00:12:03,902
Why would I do that?
290
00:12:03,903 --> 00:12:05,823
I can talk to Dylan
after the three of us talk.
291
00:12:05,824 --> 00:12:07,713
Please.
Really?
292
00:12:07,714 --> 00:12:10,435
Really. It's business.
293
00:12:10,436 --> 00:12:14,502
It's business that I imagine
involves my business.
294
00:12:14,503 --> 00:12:16,613
You know what,
I don't even want to be here.
295
00:12:22,060 --> 00:12:23,949
So what do you
know about the fire?
296
00:12:23,950 --> 00:12:24,974
I like the direct approach.
297
00:12:24,975 --> 00:12:28,592
I know all
anyone can know.
298
00:12:28,593 --> 00:12:31,635
The fire started in the lab
and caused an explosion.
299
00:12:31,636 --> 00:12:35,478
No one was hurt
because no one was in the building at the time.
300
00:12:35,479 --> 00:12:39,321
The guard was where he was
supposed to be, outside.
301
00:12:39,322 --> 00:12:42,330
And the kids had
come by hours earlier.
302
00:12:42,331 --> 00:12:45,981
There is nothing
linking either of them to that fire.
303
00:12:45,982 --> 00:12:49,888
So go home and
don't worry about it.
304
00:12:49,889 --> 00:12:51,906
Whenever people
tell me not to be worried about something,
305
00:12:51,907 --> 00:12:53,604
I get worried.
306
00:12:53,605 --> 00:12:55,684
Yeah, your son's
a worrier, too.
307
00:12:55,685 --> 00:12:57,414
Were they in the lab?
308
00:12:57,415 --> 00:13:00,392
They were
all over the school, she gave him a tour.
309
00:13:00,393 --> 00:13:03,147
No one is accusing
them of anything,
310
00:13:03,148 --> 00:13:04,460
it's not being
treated as arson.
311
00:13:04,461 --> 00:13:06,093
What were they
doing in the lab?
312
00:13:06,094 --> 00:13:07,982
Who knows?
There are no cameras.
313
00:13:07,983 --> 00:13:09,999
The cameras are
at t entrances,
314
00:13:10,000 --> 00:13:12,977
they don't have cameras
in each classroom.
315
00:13:12,978 --> 00:13:15,924
If they did,
I'd be a wealthier man.
316
00:13:15,925 --> 00:13:18,614
They were
roasting marshmallows over a Bunsen burner.
317
00:13:18,615 --> 00:13:19,671
What?
Yeah.
318
00:13:19,672 --> 00:13:21,528
And an hour later, boom,
319
00:13:21,529 --> 00:13:24,218
the lab blows up
and the school burns down.
320
00:13:24,219 --> 00:13:27,357
And you're not worried.
Why is that?
321
00:13:27,358 --> 00:13:28,317
Because how do
you know they were
322
00:13:28,318 --> 00:13:31,936
roasting marshmallows
over a Bunsen burner?
323
00:13:31,937 --> 00:13:34,786
I overheard a conversation.
324
00:13:34,787 --> 00:13:36,868
Well, maybe you
overheard wrong.
325
00:13:36,869 --> 00:13:40,582
If Jack doesn't
know anything then Grace doesn't know anything,
326
00:13:40,583 --> 00:13:41,767
and if Grace
doesn't know anything
327
00:13:41,768 --> 00:13:43,624
then Adrian doesn't
know anything.
328
00:13:43,625 --> 00:13:46,411
So Ben isn't
talking to Adrian.
329
00:13:46,412 --> 00:13:48,268
I didn't think he would.
330
00:13:48,269 --> 00:13:51,183
Maybe he did talk to Adrian
but Adrian didn't say anything to Grace,
331
00:13:51,184 --> 00:13:52,400
so Grace didn't say
anything to Jack.
332
00:13:52,401 --> 00:13:54,288
Oh, come on,
she would say something.
333
00:13:54,289 --> 00:13:55,217
You know how gossip
flies in that circle.
334
00:13:55,218 --> 00:13:57,171
Like wildfire?
335
00:13:57,172 --> 00:13:58,964
It's not funny.
336
00:13:58,965 --> 00:14:00,886
Ben is so worried
he wants to break up with me.
337
00:14:00,887 --> 00:14:02,711
Oh! Yay!
338
00:14:02,712 --> 00:14:03,896
What?
339
00:14:03,897 --> 00:14:06,490
I mean, he's great
for a starter boyfriend,
340
00:14:06,491 --> 00:14:07,642
but you cannot keep
him as a real boyfriend. He's a dork.
341
00:14:07,643 --> 00:14:11,229
I beg your pardon.
He is not a dork.
342
00:14:11,230 --> 00:14:12,542
Okay, he's not a dork.
He's a rich dork. You can do better.
343
00:14:12,543 --> 00:14:16,385
I don't want
to do better, I love him.
344
00:14:16,386 --> 00:14:19,235
Well, I can't
keep dating Jack to get information.
345
00:14:19,236 --> 00:14:21,304
I don't love him.
I don't love him at all.
346
00:14:21,991 --> 00:14:23,879
I mean he's hot,
347
00:14:23,880 --> 00:14:25,865
not so hot he'd
make a lab explode and burn down a school, but...
348
00:14:25,866 --> 00:14:28,555
Okay, would you drop
the fire references?
349
00:14:28,556 --> 00:14:29,772
Fine. Can you
just forget Ben?
350
00:14:29,773 --> 00:14:31,629
Forget him?
Fine. Marry him.
351
00:14:31,630 --> 00:14:33,519
Then you
can't testify against each other.
352
00:14:33,520 --> 00:14:36,304
It's never going
to get to that, to our testifying.
353
00:14:36,305 --> 00:14:38,066
This is never
going to go to court.
354
00:14:38,067 --> 00:14:39,997
My father would
never let that happen.
355
00:14:40,059 --> 00:14:42,132
Hi.
356
00:14:42,133 --> 00:14:43,157
I'll be right back.
357
00:14:43,158 --> 00:14:45,111
Where are you going?
358
00:14:45,112 --> 00:14:46,136
To the bathroom.
359
00:14:46,137 --> 00:14:47,929
No, you can't.
We have company.
360
00:14:47,930 --> 00:14:48,953
So I'll just
go home and go to the bathroom then.
361
00:14:48,954 --> 00:14:50,843
You can't do that either.
Just stay in here.
362
00:14:50,844 --> 00:14:53,679
I'll let you know
when you can come out. Cross your legs.
363
00:14:55,272 --> 00:14:57,248
What is going on?
364
00:14:57,249 --> 00:14:59,554
Your boyfriend's father
is in the kitchen.
365
00:14:59,555 --> 00:15:02,147
Leo Boykewich
is in our kitchen?
366
00:15:02,148 --> 00:15:04,998
That's the one.
He's talking to your father. Mano a mano.
367
00:15:04,999 --> 00:15:07,267
About what?
You tell me.
368
00:15:08,009 --> 00:15:09,897
Or you.
369
00:15:09,898 --> 00:15:12,684
Uh, now,
I really have to go.
370
00:15:12,685 --> 00:15:13,952
Talk to you later, Dylan.
371
00:15:15,887 --> 00:15:18,512
It's about that
stupid fire, isn't it?
372
00:15:18,513 --> 00:15:19,536
Probably. They sent
me out of the room.
373
00:15:19,537 --> 00:15:22,355
Mom!
374
00:15:22,356 --> 00:15:23,283
You should have
stayed in the room and stood up for me!
375
00:15:23,284 --> 00:15:26,230
For Ben and me!
We didn't do anything.
376
00:15:26,231 --> 00:15:29,176
Of course not.
You're a very conscientious young lady.
377
00:15:29,177 --> 00:15:30,841
I'm sure you
left the school just as you found it.
378
00:15:30,842 --> 00:15:32,923
We did! I swear!
379
00:15:32,924 --> 00:15:34,044
You didn't go in
the lab for anything?
380
00:15:34,045 --> 00:15:37,727
We walked by it,
we stuck our head in the door.
381
00:15:37,728 --> 00:15:40,513
We didn't do
anything that would cause an explosion.
382
00:15:40,514 --> 00:15:41,633
If we did,
I would tell you.
383
00:15:41,634 --> 00:15:44,579
I know,
you're pretty good about telling me things,
384
00:15:44,580 --> 00:15:46,533
except maybe
about the pot.
385
00:15:46,534 --> 00:15:48,390
You weren't smoking pot
in there, were you, Dylan?
386
00:15:48,391 --> 00:15:50,152
Mom!
387
00:15:50,153 --> 00:15:51,400
At school?
With all those cameras around?
388
00:15:51,401 --> 00:15:54,955
What about
not at school where there are no cameras around,
389
00:15:54,956 --> 00:15:56,012
are you still
smoking pot?
390
00:15:56,013 --> 00:15:57,806
No.
391
00:15:57,807 --> 00:15:59,855
Where would I get pot?
392
00:15:59,856 --> 00:16:03,698
Mercedes' mother is dead,
they don't give pot prescriptions to dead people.
393
00:16:03,699 --> 00:16:07,413
It's such a shame
about her mom. How's Mercedes doing?
394
00:16:07,414 --> 00:16:09,462
Her and her dad
aren't still smoking whatever pot was left?
395
00:16:09,463 --> 00:16:13,113
No. There's no pot left.
396
00:16:13,114 --> 00:16:14,266
They're going
to counseling now.
397
00:16:14,267 --> 00:16:15,962
And no one
is smoking pot.
398
00:16:15,963 --> 00:16:19,066
Not them. Not Ben. Not me.
399
00:16:21,023 --> 00:16:23,841
I'll talk to Dylan
and ask her about this alleged
400
00:16:23,842 --> 00:16:26,563
Bunsen burner business
401
00:16:26,564 --> 00:16:29,637
and if it's relevant
to the investigation I'll let the police know.
402
00:16:29,638 --> 00:16:31,271
Will you?
I said I would.
403
00:16:31,272 --> 00:16:32,295
Then I imagine,
if you do that,
404
00:16:32,296 --> 00:16:33,480
then the police
are going to want to talk to Ben.
405
00:16:33,481 --> 00:16:35,337
I know that, so...
406
00:16:35,338 --> 00:16:39,084
Are you sure
this is something you want me to say now?
407
00:16:39,085 --> 00:16:42,031
If I give the police
an excuse to blame this on our children,
408
00:16:42,032 --> 00:16:44,688
they might just do that.
409
00:16:44,689 --> 00:16:46,859
Why don't we just
let this play itself out,
410
00:16:46,867 --> 00:16:48,787
see how it goes.
411
00:16:48,788 --> 00:16:52,374
Do you want
Ben to go to prison for something he didn't do?
412
00:16:52,375 --> 00:16:53,591
He wouldn't last
two minutes in prison.
413
00:16:53,592 --> 00:16:55,352
Oh, and Dylan would?
414
00:16:55,353 --> 00:16:58,267
Dylan,
I remind you, is not 18. I believe your son is.
415
00:16:58,268 --> 00:17:00,253
Then again, it could
have been Dylan who started the fire and not Ben.
416
00:17:00,254 --> 00:17:04,191
I seriously doubt Ben lit the Bunsen
burner and roasted the marshmallows.
417
00:17:04,192 --> 00:17:06,945
He doesn't cook.
418
00:17:06,946 --> 00:17:08,770
Never has.
419
00:17:08,771 --> 00:17:10,660
Yeah, but apparently
he likes playing with matches.
420
00:17:10,661 --> 00:17:11,781
He smokes pot.
Once.
421
00:17:11,782 --> 00:17:13,670
That's what they all say.
422
00:17:13,671 --> 00:17:15,361
No one gets
caught the first time.
423
00:17:16,393 --> 00:17:17,443
Almost no one.
424
00:17:19,564 --> 00:17:23,150
If someone had eaten
a rancid steak from Boykewich International,
425
00:17:23,151 --> 00:17:25,038
you'd know how to
handle that, right?
426
00:17:25,039 --> 00:17:27,857
Well this is my territory,
this is security.
427
00:17:27,858 --> 00:17:30,226
I know what to do here.
We wait this out.
428
00:17:35,607 --> 00:17:39,449
We do not
have rancid steak
429
00:17:39,450 --> 00:17:40,890
at Boykewich International.
430
00:17:43,949 --> 00:17:44,999
+
431
00:18:00,486 --> 00:18:01,536
Ethan?
432
00:18:01,537 --> 00:18:03,335
It's Ethan, right?
433
00:18:03,336 --> 00:18:07,338
Yeah. You're Ben?
Ben Boykewich?
434
00:18:07,339 --> 00:18:09,228
That's your house?
435
00:18:09,229 --> 00:18:11,725
I thought
you had money.
436
00:18:11,726 --> 00:18:13,006
That's Adrian's parents' house
437
00:18:13,007 --> 00:18:15,792
and anyone
who still has a house in this economy has money.
438
00:18:15,793 --> 00:18:18,642
What are you
doing out here?
439
00:18:18,643 --> 00:18:22,645
Oh. Big pow wow with Ricky's
mothers and Amy's mother and her dad.
440
00:18:22,646 --> 00:18:25,400
His mother is
my foster mother, Margaret.
441
00:18:25,401 --> 00:18:28,090
She dragged me here,
I'm not allowed to be home alone.
442
00:18:28,091 --> 00:18:30,299
And what is this
pow wow about?
443
00:18:30,300 --> 00:18:33,085
I don't know.
444
00:18:33,086 --> 00:18:35,776
I begged her to
let me stay out here,
445
00:18:35,777 --> 00:18:38,914
I can't take any more family dramas
after what I've been through, you know.
446
00:18:38,915 --> 00:18:40,803
Is Amy okay?
447
00:18:40,804 --> 00:18:43,685
Like I told you,
I don't really know.
448
00:18:43,686 --> 00:18:46,344
I think maybe
she and Ricky eloped last night.
449
00:18:46,345 --> 00:18:49,226
You think
maybe they eloped?
450
00:18:49,227 --> 00:18:52,108
What?
Yeah. Maybe.
451
00:18:52,109 --> 00:18:53,292
And that's why
everyone is here?
452
00:18:53,293 --> 00:18:55,342
That's why
everyone is here.
453
00:18:55,343 --> 00:18:59,761
They're waiting for
them to come by and get the kid and find out.
454
00:18:59,762 --> 00:19:02,035
Kind of ambush them.
Or surprise them or something.
455
00:19:02,036 --> 00:19:05,621
Something like?
Are they having a reception or anything?
456
00:19:05,622 --> 00:19:06,838
A what?
You know, like a party.
457
00:19:06,839 --> 00:19:11,418
For when they get home
from their stupid wedding. (LAUGHS)
458
00:19:11,419 --> 00:19:13,211
You know what, I don't even know
why I'm even asking you about it,
459
00:19:13,212 --> 00:19:16,318
none of my business.
460
00:19:16,319 --> 00:19:18,429
I'll see you when
school starts next week.
461
00:19:22,915 --> 00:19:23,965
(KNOCKING ON DOOR)
462
00:19:24,741 --> 00:19:25,841
Come on in!
463
00:19:34,573 --> 00:19:37,358
Hey, long time, no see.
464
00:19:37,359 --> 00:19:39,215
How are you?
465
00:19:39,216 --> 00:19:40,303
I'm well
thank you, and you?
466
00:19:40,304 --> 00:19:43,218
I'm well, thank you.
And you?
467
00:19:43,219 --> 00:19:44,986
You already
asked me that.
468
00:19:45,205 --> 00:19:47,072
And?
And...
469
00:19:48,183 --> 00:19:50,039
You look a little pale.
470
00:19:50,040 --> 00:19:51,896
Sunscreen.
471
00:19:51,897 --> 00:19:54,843
And I just heard that
472
00:19:54,844 --> 00:19:56,604
Amy and Ricky eloped.
473
00:19:56,605 --> 00:19:58,654
No kidding. Huh.
474
00:19:58,655 --> 00:20:00,286
I kind of
thought they might.
475
00:20:00,287 --> 00:20:01,337
I didn't.
476
00:20:02,273 --> 00:20:04,241
Well, uh, sit down.
477
00:20:04,482 --> 00:20:05,532
Let's talk.
478
00:20:06,276 --> 00:20:07,909
I, uh...
479
00:20:07,910 --> 00:20:10,791
I don't know
if this is, uh...
480
00:20:10,792 --> 00:20:12,744
This is a good time...
481
00:20:12,745 --> 00:20:13,928
...to talk.
482
00:20:13,929 --> 00:20:14,979
Ben! Ben!
483
00:20:17,676 --> 00:20:19,533
How's the gay life
treating you?
484
00:20:19,534 --> 00:20:21,802
Fine. How's Kathleen?
485
00:20:22,609 --> 00:20:24,496
Fine.
486
00:20:24,497 --> 00:20:26,226
Please tell me that
you didn't tell her
487
00:20:26,227 --> 00:20:27,635
that we think
Amy and Ricky ran off and got married.
488
00:20:27,636 --> 00:20:29,364
I didn't tell her that
we think Amy and Ricky ran off and got married.
489
00:20:29,365 --> 00:20:31,927
Good.
490
00:20:31,928 --> 00:20:32,983
Because no one
should know until we know.
491
00:20:32,984 --> 00:20:34,937
We should be
the first to know.
492
00:20:34,938 --> 00:20:36,794
I doubt we'll be
the first to know if they got married.
493
00:20:36,795 --> 00:20:37,915
I'm sure Amy's
going to tell Madison and Lauren before us.
494
00:20:37,916 --> 00:20:39,805
She better not.
495
00:20:39,806 --> 00:20:40,861
I don't know for sure
she'll tell them, I'm just guessing.
496
00:20:40,862 --> 00:20:42,558
Based on what
you and I did.
497
00:20:42,559 --> 00:20:44,480
You and I ran off
and didn't get married.
498
00:20:44,481 --> 00:20:46,111
We did the second
time we ran off.
499
00:20:46,466 --> 00:20:48,451
Yeah.
"Yeah."
500
00:20:48,452 --> 00:20:50,212
You didn't think
it was so "yeah" when we got married.
501
00:20:50,213 --> 00:20:52,102
You were excited about it.
Or so I thought.
502
00:20:52,103 --> 00:20:53,351
Don't start, okay?
503
00:20:53,352 --> 00:20:56,233
Oop. Somebody's
up from their nap. I'll go check on Robie.
504
00:20:56,234 --> 00:20:58,986
Yeah, you should
go check on Robie. He's your kid too, you know.
505
00:20:58,987 --> 00:21:00,716
Didn't you just
leave Robie with me
506
00:21:00,717 --> 00:21:01,997
when you went
gallivanting off in gay Paris?
507
00:21:01,998 --> 00:21:03,694
Shut up.
508
00:21:03,695 --> 00:21:05,776
Nice. Don't forget
we have company.
509
00:21:05,777 --> 00:21:07,511
Are they like that
all the time?
510
00:21:08,627 --> 00:21:11,540
Pretty much. Yeah.
511
00:21:11,541 --> 00:21:16,120
Well, it's probably a good
thing they are already divorced and living apart.
512
00:21:16,121 --> 00:21:19,930
That constant bickering
is not good for children.
513
00:21:19,931 --> 00:21:23,902
I hope Amy
is not going to be like that with our Ricky.
514
00:21:23,903 --> 00:21:24,953
I know.
515
00:21:26,752 --> 00:21:29,570
You know,
I don't know
516
00:21:29,571 --> 00:21:33,605
if it's a good idea
for John to be around George and Anne so often.
517
00:21:33,606 --> 00:21:36,295
I mean, I'm going
to talk to Ricky
518
00:21:36,296 --> 00:21:38,312
about leaving him
with me more often.
519
00:21:38,313 --> 00:21:42,091
Well, I can babysit John.
I do just fine with him.
520
00:21:42,092 --> 00:21:43,212
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
521
00:21:43,213 --> 00:21:44,877
As long as he's asleep.
522
00:21:44,878 --> 00:21:46,126
I'm sure you do.
I'm just saying
523
00:21:46,127 --> 00:21:47,759
they should
call on me more often.
524
00:21:47,760 --> 00:21:48,912
Why? 'Cause you're
better than me?
525
00:21:48,913 --> 00:21:50,738
(SIREN WAILING)
526
00:21:50,739 --> 00:21:52,499
Where's Ethan?
In the car.
527
00:21:52,500 --> 00:21:53,820
Did you crack the windows?
528
00:21:56,770 --> 00:21:57,820
+
529
00:22:00,300 --> 00:22:02,316
He fainted,
he just fainted.
530
00:22:02,317 --> 00:22:04,142
I don't think there's
anything wrong with him.
531
00:22:04,143 --> 00:22:05,455
He didn't even
hit the ground hard,
532
00:22:05,456 --> 00:22:06,384
his knees buckled
and he just crumpled onto the floor.
533
00:22:06,385 --> 00:22:09,009
Did you call his dad?
534
00:22:09,010 --> 00:22:09,970
He doesn't want me
to call his dad.
535
00:22:09,971 --> 00:22:11,187
And he's over 18, so...
536
00:22:11,188 --> 00:22:13,109
Yeah, call him
after they wheel him out of here.
537
00:22:13,110 --> 00:22:14,966
Are you sure
you need to go to the hospital?
538
00:22:14,967 --> 00:22:16,664
Don't you want
to just let this guy drive you home?
539
00:22:16,665 --> 00:22:17,752
I want to go
to the hospital.
540
00:22:17,753 --> 00:22:20,698
I'm in no condition
to go home.
541
00:22:20,699 --> 00:22:23,452
And my throat hurts,
I can't talk anymore.
542
00:22:23,453 --> 00:22:25,342
All right.
543
00:22:25,343 --> 00:22:25,919
Maybe one of us
should ride with him.
544
00:22:25,920 --> 00:22:29,153
Yeah, one of us should.
545
00:22:29,154 --> 00:22:31,138
You know, you go ahead.
I've got some things going on at the house.
546
00:22:31,139 --> 00:22:32,259
Oh, yeah, I heard.
547
00:22:32,260 --> 00:22:34,195
So, kids tied
the knot, huh?
548
00:22:35,815 --> 00:22:36,966
That's what I heard.
549
00:22:36,967 --> 00:22:38,823
I wish everyone
would just mind their own business.
550
00:22:38,824 --> 00:22:40,745
You'd have a better chance of
shutting down the Internet.
551
00:22:40,746 --> 00:22:41,770
What's Ben doing
over here anyway?
552
00:22:41,771 --> 00:22:43,787
He and Adrian
getting back together?
553
00:22:43,788 --> 00:22:46,438
Why should I
mind my own business if no one else does?
554
00:22:50,321 --> 00:22:52,456
Come on. Come on.
come on, come on,
555
00:22:52,457 --> 00:22:54,003
Grace! Pick up!
556
00:22:54,004 --> 00:22:57,270
(CELL PHONE RINGING)
557
00:22:57,271 --> 00:22:59,896
Hello, Adrian.
I hope you're having a blessed day.
558
00:22:59,897 --> 00:23:01,305
What?
Thank you for calling,
559
00:23:01,306 --> 00:23:04,667
but as I told you, I just think
it's best if we're not friends, so...
560
00:23:04,668 --> 00:23:06,717
I can't really
talk right now.
561
00:23:06,718 --> 00:23:09,503
Yeah, you can.
Amy and Ricky eloped.
562
00:23:09,504 --> 00:23:10,688
Really? Did you get that
from a reliable source?
563
00:23:10,689 --> 00:23:13,346
Uh, yeah, my dad.
564
00:23:13,347 --> 00:23:15,428
Damn it, why am I...
565
00:23:15,429 --> 00:23:19,078
Sorry. I'm struggling to
get back on the path,
566
00:23:19,079 --> 00:23:20,999
I strayed
a little bit too far.
567
00:23:21,000 --> 00:23:22,216
And for too long.
568
00:23:22,217 --> 00:23:24,106
You're not going to
play that religion card again, are you?
569
00:23:24,107 --> 00:23:27,628
'Cause I know you.
570
00:23:27,629 --> 00:23:29,870
And I know you
get religious whenever it's convenient like...
571
00:23:29,871 --> 00:23:32,528
Oh, my God!
572
00:23:32,529 --> 00:23:34,674
You think
you're going to hell because we kissed?
573
00:23:34,675 --> 00:23:35,570
Is that why you're
a Christian again?
574
00:23:35,571 --> 00:23:38,452
That might have
something to do with it.
575
00:23:38,453 --> 00:23:41,143
But also, I just realized
how messed up my life was
576
00:23:41,144 --> 00:23:42,264
when I stopped
giving myself over to a higher power.
577
00:23:42,265 --> 00:23:44,166
(DISCONNECTS)
578
00:23:51,712 --> 00:23:52,979
(CELL PHONE RINGING)
579
00:23:57,604 --> 00:24:00,293
Hey, Grace.
580
00:24:00,294 --> 00:24:01,253
GRACE: Hey, I have
really big news.
581
00:24:01,254 --> 00:24:03,271
Oh, good.
Because Raven's on her way over here
582
00:24:03,272 --> 00:24:05,257
and I love it when
I have information that she wants.
583
00:24:05,258 --> 00:24:07,050
So I'm supposed to
give you information that you can barter for sex?
584
00:24:07,051 --> 00:24:09,004
Yeah. Remember.
Judge not.
585
00:24:09,005 --> 00:24:11,982
Fine.
Amy and Ricky eloped.
586
00:24:11,983 --> 00:24:13,775
Oh, I know.
Tom told me.
587
00:24:13,776 --> 00:24:15,600
She's not pregnant
again, is she?
588
00:24:15,601 --> 00:24:16,561
'Cause that
would be big news. And worth a lot.
589
00:24:16,562 --> 00:24:18,803
Tom? Tom told you?
590
00:24:18,804 --> 00:24:20,564
Now Tom knows
things before I do!
591
00:24:20,565 --> 00:24:21,615
(DISCONNECTS)
592
00:24:23,511 --> 00:24:26,521
I don't know if
that Christian thing is going to stick.
593
00:24:26,522 --> 00:24:28,346
How did you know that
Amy and Ricky got married?
594
00:24:28,347 --> 00:24:31,068
I heard it from
dad number three.
595
00:24:31,069 --> 00:24:32,830
Kathleen said
not to tell anyone
596
00:24:32,831 --> 00:24:33,758
because we didn't
really know for sure.
597
00:24:33,759 --> 00:24:35,968
I'm not just anyone!
I'm your sister, Tom!
598
00:24:35,969 --> 00:24:36,833
And I'm your half-sister!
599
00:24:36,834 --> 00:24:41,604
I like the
sound of half-sister.
600
00:24:41,605 --> 00:24:45,415
It's like
half-woman, half-man.
601
00:24:45,416 --> 00:24:47,593
Half-sister,
half-brother.
602
00:24:47,594 --> 00:24:49,546
God help me,
I want to slap both of you!
603
00:24:49,547 --> 00:24:53,228
I'll slap you.
I am not a Christian.
604
00:24:53,229 --> 00:24:55,919
Well, I'm not
half-man, half-woman.
605
00:24:55,920 --> 00:24:56,975
It sounds like
you're making some sort of bad joke
606
00:24:56,976 --> 00:24:59,890
about some of the members
of the LGBTQ community.
607
00:24:59,891 --> 00:25:05,557
No. I'm making a joke
about you personally.
608
00:25:05,558 --> 00:25:07,543
I don't know who
those people are,
609
00:25:07,544 --> 00:25:10,458
you said
you were a half.
610
00:25:10,459 --> 00:25:12,539
Wait. Is there
a Christian in this house?
611
00:25:12,540 --> 00:25:15,197
Hello. I am.
612
00:25:15,198 --> 00:25:18,303
Really? The church here must be very
different than the one in South Africa.
613
00:25:18,304 --> 00:25:19,905
Well, I just became
a Christian again.
614
00:25:19,906 --> 00:25:22,850
I am
renewing my faith.
615
00:25:22,851 --> 00:25:24,932
Jack told me.
616
00:25:24,933 --> 00:25:25,637
What else did he tell you?
617
00:25:25,638 --> 00:25:28,487
Wouldn't you like to know.
618
00:25:28,488 --> 00:25:32,362
So are you
going to go to church and stuff like that?
619
00:25:32,363 --> 00:25:34,476
Yeah, and stuff like that.
620
00:25:34,477 --> 00:25:36,333
And all of us
used to go to church.
621
00:25:36,334 --> 00:25:39,023
Even our dad.
622
00:25:39,024 --> 00:25:41,264
Again, the church here
must be very different than ours.
623
00:25:41,265 --> 00:25:42,994
Judge not.
624
00:25:42,995 --> 00:25:48,694
Oh no,
we're free to judge you and everyone else.
625
00:25:48,695 --> 00:25:50,904
Because we're
not Christians,
626
00:25:50,905 --> 00:25:54,395
and this is America,
damn it.
627
00:25:54,396 --> 00:25:57,309
(CELL PHONE BEEPS)
628
00:25:57,310 --> 00:25:59,582
This just in.
Ben Boykewich had a heart attack
629
00:25:59,583 --> 00:26:02,304
or a brain aneurysm
and is being taken by ambulance to the hospital.
630
00:26:02,305 --> 00:26:05,315
He was at Adrian's house
talking to her father when he collapsed.
631
00:26:05,316 --> 00:26:06,980
Wait, this is
on the news?
632
00:26:06,981 --> 00:26:08,965
My phone.
Ethan saw the whole thing.
633
00:26:08,966 --> 00:26:11,079
He texted me.
634
00:26:11,080 --> 00:26:13,001
Lord, we pray
that Ethan is lying and that Ben is okay.
635
00:26:13,002 --> 00:26:15,787
We? Who's we,
636
00:26:15,788 --> 00:26:20,334
Half-Christian,
half-man, half-woman?
637
00:26:20,335 --> 00:26:22,512
Well, you're the
one who called yourself half-sister.
638
00:26:22,513 --> 00:26:25,548
Up until then
I thought of you as my whole sister.
639
00:26:38,589 --> 00:26:40,590
I'll get the door,
I'll get the door.
640
00:26:44,513 --> 00:26:47,362
(GROANS)
That's Margaret's car.
641
00:26:47,363 --> 00:26:49,123
And that's
your mother's car,
642
00:26:49,124 --> 00:26:51,013
so I guess
they're all still here.
643
00:26:51,014 --> 00:26:52,230
So just take
a deep breath and...
644
00:26:52,231 --> 00:26:54,888
Hey, where you been?
You missed it.
645
00:26:54,889 --> 00:26:56,746
Missed what?
646
00:26:56,747 --> 00:26:58,667
The ambulance just
left with Ben in it. What?
647
00:26:58,668 --> 00:26:59,756
Yeah, they brought him
out of Adrian's house
648
00:26:59,757 --> 00:27:00,781
on one of those
stretcher things.
649
00:27:00,782 --> 00:27:01,902
What happened?
650
00:27:01,903 --> 00:27:03,694
He went into toxic shock
following a brain aneurysm
651
00:27:03,695 --> 00:27:05,520
or heart attack
or something.
652
00:27:05,521 --> 00:27:07,569
Toxic shock?
Do you even know what that is?
653
00:27:07,570 --> 00:27:10,227
Yeah, it's like
when your whole body is poisoned by bad news.
654
00:27:10,228 --> 00:27:11,444
What bad news?
655
00:27:11,445 --> 00:27:13,179
I guess that
you two got married.
656
00:27:20,622 --> 00:27:21,672
+
657
00:27:25,416 --> 00:27:27,272
They're here!
658
00:27:27,273 --> 00:27:29,322
Don't say anything,
not until everyone is in here.
659
00:27:29,323 --> 00:27:32,364
Hello my son
and my daughter.
660
00:27:32,365 --> 00:27:34,926
I said don't say anything!
We have to get Anne.
661
00:27:34,927 --> 00:27:37,008
Anne is very sensitive
about being left out.
662
00:27:37,009 --> 00:27:39,121
Then get her.
Someone, please, get Anne.
663
00:27:39,122 --> 00:27:40,882
I am dying to hear
the announcement.
664
00:27:40,883 --> 00:27:42,817
Where is she?
She's talking to Ashley.
665
00:27:47,512 --> 00:27:49,497
We are so happy for you.
666
00:27:49,498 --> 00:27:50,618
Thank you, Margaret.
667
00:27:50,619 --> 00:27:52,347
I thought we weren't
saying anything.
668
00:27:52,348 --> 00:27:54,301
I just said
I'm happy for you.
669
00:27:54,302 --> 00:27:56,158
I was talking to Amy.
670
00:27:56,159 --> 00:27:59,040
Well, I'm gonna say
what I want to say when I want to say it.
671
00:27:59,041 --> 00:28:00,289
Then fine, just tell us.
672
00:28:00,290 --> 00:28:03,011
I think we should wait.
673
00:28:03,012 --> 00:28:05,669
And before you
say anything Amy,
674
00:28:05,670 --> 00:28:09,100
I'm not going to say what I don't
want to say when I don't want to say it.
675
00:28:10,570 --> 00:28:12,426
You're having sex
with Toby?
676
00:28:12,427 --> 00:28:14,476
Yeah.
Never mind that now, Ricky and Amy are home.
677
00:28:14,477 --> 00:28:15,532
Well, Ricky and Amy
can wait.
678
00:28:15,533 --> 00:28:16,621
They've kept us
waiting all day.
679
00:28:16,622 --> 00:28:18,286
Right now I want
to talk to Ashley.
680
00:28:18,287 --> 00:28:20,457
There's really
nothing more to talk about.
681
00:28:20,458 --> 00:28:22,193
I'm on the pill,
we use condoms,
682
00:28:22,194 --> 00:28:25,140
and we're in love
as much as anyone else.
683
00:28:25,141 --> 00:28:25,492
But I thought
you were going to wait.
684
00:28:25,493 --> 00:28:28,053
Yeah, so?
685
00:28:28,054 --> 00:28:29,815
I thought
you were straight. Things change.
686
00:28:29,816 --> 00:28:31,032
Don't do that.
687
00:28:31,033 --> 00:28:32,697
Don't use whatever
your mother is going through
688
00:28:32,698 --> 00:28:33,722
as your excuse to
do what you're doing.
689
00:28:33,723 --> 00:28:34,779
If you think you're
doing the right thing
690
00:28:34,780 --> 00:28:36,604
then you don't
need an excuse.
691
00:28:36,605 --> 00:28:37,661
But I suspect
you don't think you're doing the right thing,
692
00:28:37,662 --> 00:28:39,359
which is why Toby
came and talked to me and not you.
693
00:28:39,360 --> 00:28:40,575
Well, no one talked to me.
694
00:28:40,576 --> 00:28:42,433
Why didn't you
talk to me about it?
695
00:28:42,434 --> 00:28:44,290
I thought we could
talk about anything.
696
00:28:44,291 --> 00:28:46,180
Is it because I'm gay?
697
00:28:46,181 --> 00:28:48,229
You don't want
to talk to me about sex now because I'm gay?
698
00:28:48,230 --> 00:28:50,087
I didn't say that.
699
00:28:50,088 --> 00:28:53,097
I just said
that things change.
700
00:28:53,098 --> 00:28:54,793
I just decided
that I wanted to have sex with Toby,
701
00:28:54,794 --> 00:28:55,883
so I did.
702
00:28:55,884 --> 00:28:57,804
Why?
I just felt like it.
703
00:28:57,805 --> 00:28:59,726
ANNE: But I thought
you two were friends
704
00:28:59,727 --> 00:29:00,558
and that you
wanted to wait until you were in love
705
00:29:00,559 --> 00:29:02,543
and it would
really mean something.
706
00:29:02,544 --> 00:29:04,561
Hello. I said
I've changed my mind.
707
00:29:04,562 --> 00:29:06,515
He's a nice guy, Ashley,
but you're too young.
708
00:29:06,516 --> 00:29:07,347
You're too young to
be out of high school,
709
00:29:07,348 --> 00:29:09,268
you're too young to
be out on the road,
710
00:29:09,269 --> 00:29:10,389
traveling all over
the country,
711
00:29:10,390 --> 00:29:11,254
you're too young to have
all the freedom you have.
712
00:29:11,255 --> 00:29:14,969
Okay before you
say anything else...
713
00:29:14,970 --> 00:29:17,019
Ashley, do you remember
that cooking school you applied to in Italy?
714
00:29:17,020 --> 00:29:17,467
Yeah?
No!
715
00:29:17,468 --> 00:29:19,644
You got accepted.
716
00:29:19,645 --> 00:29:20,765
No, you can't go to Italy.
You don't have any money.
717
00:29:20,766 --> 00:29:21,310
And you're not
giving her any.
718
00:29:21,311 --> 00:29:22,812
Toby would love Italy.
719
00:29:25,666 --> 00:29:29,476
I told you that
I would talk to you if she got in.
720
00:29:29,477 --> 00:29:31,205
Why didn't you
tell me about Toby?
721
00:29:31,206 --> 00:29:32,999
Because there were
other things going on.
722
00:29:33,000 --> 00:29:34,151
You and your girlfriends
have been busy all day
723
00:29:34,152 --> 00:29:35,945
guessing whether or not
Amy and Ricky are married.
724
00:29:35,946 --> 00:29:37,002
Okay, well,
let's go find out,
725
00:29:37,003 --> 00:29:39,019
we can talk
about Ashley later.
726
00:29:39,020 --> 00:29:40,108
I want to talk
about her now.
727
00:29:40,109 --> 00:29:41,773
Now I don't feel like it.
728
00:29:41,774 --> 00:29:43,884
Do we always have to
do what you want to do?
729
00:29:43,888 --> 00:29:47,601
What is taking so long?
730
00:29:47,602 --> 00:29:49,491
I think I know
but I can't say.
731
00:29:49,492 --> 00:29:50,612
What can't you say?
732
00:29:50,613 --> 00:29:53,142
Uh, I can't say.
733
00:29:53,143 --> 00:29:54,391
Why would you say
you can't say
734
00:29:54,392 --> 00:29:57,177
so we all know
you know something? You know something.
735
00:29:57,178 --> 00:29:59,995
I can't say.
736
00:29:59,996 --> 00:30:02,845
All righty, well, I'm going
to call the hospital
737
00:30:02,846 --> 00:30:04,894
while we're waiting
and see how Ben is.
738
00:30:04,895 --> 00:30:06,655
Uh, this would be
an awkward time
739
00:30:06,656 --> 00:30:07,905
to be calling Ben,
don't you think?
740
00:30:07,906 --> 00:30:09,634
Don't you want to
know if he's okay?
741
00:30:09,635 --> 00:30:10,563
Do you? Do you want
to know if he's okay?
742
00:30:10,564 --> 00:30:13,509
Yeah. I kind of
want to knowow.
743
00:30:13,510 --> 00:30:15,398
I mean
a brain aneurysm or a heart attack,
744
00:30:15,399 --> 00:30:16,231
they're both pretty serious.
745
00:30:16,232 --> 00:30:19,081
He fainted.
He fainted?
746
00:30:19,082 --> 00:30:20,297
And they took him
to the hospital?
747
00:30:20,298 --> 00:30:22,924
Well, that's not
what Ethan said.
748
00:30:22,925 --> 00:30:26,767
Well, Ethan is not always
a reliable source of information.
749
00:30:26,768 --> 00:30:27,920
Is he still
sitting in the car?
750
00:30:27,921 --> 00:30:29,873
If he hasn't sold it.
751
00:30:29,874 --> 00:30:32,499
Why couldn't you
just leave him at home?
752
00:30:32,500 --> 00:30:35,445
Alone in my house?
What would be the lesson in that?
753
00:30:35,446 --> 00:30:37,590
The lesson
in this is that since he can't be trusted,
754
00:30:37,591 --> 00:30:38,488
he goes
everywhere with me.
755
00:30:38,489 --> 00:30:41,178
Where's Dad?
Shouldn't he be here?
756
00:30:41,179 --> 00:30:43,195
Should he?
757
00:30:43,196 --> 00:30:44,315
He's at
a medical convention.
758
00:30:44,316 --> 00:30:45,565
And he's waiting
to hear from me.
759
00:30:45,566 --> 00:30:49,921
And I can't wait
much longer to hear the big news from you.
760
00:30:49,922 --> 00:30:53,472
Come on, just tell us. We'll act
surprised when you tell Anne and George.
761
00:30:53,668 --> 00:30:54,756
Nice, Nora.
762
00:30:54,757 --> 00:30:55,844
Okay, can we
do this now?
763
00:30:55,845 --> 00:30:57,606
Where's Ashley?
764
00:30:57,607 --> 00:30:58,150
Oh, come on,
we're not going to wait for Ashley.
765
00:30:58,151 --> 00:31:00,519
Ashley and Toby are...
766
00:31:00,520 --> 00:31:02,633
They're sleeping together.
767
00:31:02,634 --> 00:31:05,259
Right now?
Not right now. Geez.
768
00:31:05,260 --> 00:31:07,437
I thought she had
been having sex with Toby for a long time.
769
00:31:07,438 --> 00:31:12,017
Please, can you
discuss Ashley and Toby some other time?
770
00:31:12,018 --> 00:31:14,098
We have been waiting
all day. Speak!
771
00:31:14,099 --> 00:31:15,923
No. First,
I want to speak.
772
00:31:15,924 --> 00:31:16,948
Do you have to?
773
00:31:16,949 --> 00:31:18,614
Thursday night,
774
00:31:18,615 --> 00:31:21,752
I offered to babysit John
if Ricky and Amy wanted to go get married.
775
00:31:21,753 --> 00:31:23,353
And I offered
to pay for that.
776
00:31:23,354 --> 00:31:24,410
For them to elope,
stay in a hotel,
777
00:31:24,411 --> 00:31:26,395
whatever they
wanted to do. Ow!
778
00:31:26,396 --> 00:31:27,389
You knew this?
779
00:31:27,390 --> 00:31:29,406
No, I knew
the other thing.
780
00:31:29,407 --> 00:31:32,160
You knew about
Ashley and Toby? I'm sorry.
781
00:31:32,161 --> 00:31:34,946
All right, time for
Amy and me to say what we have to say.
782
00:31:34,947 --> 00:31:36,131
No, I'm not
done yet.
783
00:31:36,132 --> 00:31:37,957
I don't want anyone
to say anything to either one of you
784
00:31:37,958 --> 00:31:40,070
about doing the right thing.
I'm proud of you.
785
00:31:40,071 --> 00:31:42,664
I'm proud of you both.
786
00:31:42,665 --> 00:31:45,578
I was proud of you, Amy, when you went
right back to school after John was born
787
00:31:45,579 --> 00:31:46,699
and you caught up
with all your classes
788
00:31:46,700 --> 00:31:48,460
and you took that
job at the nursery
789
00:31:48,461 --> 00:31:50,574
and when you
took responsibility for raising your son.
790
00:31:50,575 --> 00:31:52,559
You're a good mother.
791
00:31:52,560 --> 00:31:55,121
And Ricky, I never thought
I'd be saying this to you,
792
00:31:55,122 --> 00:31:56,322
but you're a good father.
793
00:31:57,012 --> 00:31:58,932
And a good man.
794
00:31:58,933 --> 00:32:01,045
Lot of men in your situation
not only don't take care of the kid,
795
00:32:01,046 --> 00:32:04,176
they don't take care
of the mother who's taking care of the kid.
796
00:32:04,177 --> 00:32:05,913
We've always
loved you, Amy,
797
00:32:05,914 --> 00:32:07,546
even when
you got pregnant, we still loved you.
798
00:32:07,547 --> 00:32:09,467
And we love you now.
799
00:32:09,468 --> 00:32:10,557
Aw, Dad, I love you too.
800
00:32:10,558 --> 00:32:14,208
I'm not done here.
We love you, Ricky.
801
00:32:14,209 --> 00:32:16,079
And we love your son
and our grandson.
802
00:32:17,283 --> 00:32:19,395
We're family.
All of us here are family.
803
00:32:19,396 --> 00:32:21,285
And as coo coo
a family as we are,
804
00:32:21,286 --> 00:32:23,238
we love each other.
805
00:32:23,239 --> 00:32:27,850
Yeah, Margaret,
I even love you. And you, Nora. And Anne.
806
00:32:27,851 --> 00:32:29,835
And as much as
we've all screwed up,
807
00:32:29,836 --> 00:32:31,789
we still managed
to make a couple of good human beings,
808
00:32:31,790 --> 00:32:34,798
and that's as much as
any parent can hope for.
809
00:32:34,799 --> 00:32:37,328
Thank you. The end.
Yeah, the end.
810
00:32:37,329 --> 00:32:38,641
Maybe we'd all like
to say something, too.
811
00:32:38,642 --> 00:32:41,523
I don't want anyone
saying anything to these two brave people.
812
00:32:41,524 --> 00:32:44,086
Amy and Ricky,
it takes guts to make a commitment,
813
00:32:44,087 --> 00:32:44,886
even if you
did it in secret.
814
00:32:44,887 --> 00:32:46,327
So we missed
the wedding, so what?
815
00:32:46,328 --> 00:32:49,177
This is not about us,
it's about them, Ricky and Amy.
816
00:32:49,178 --> 00:32:51,772
And I'm sorry
if you think I did the wrong thing, but I don't.
817
00:32:51,773 --> 00:32:52,828
My Amy deserves
to be married,
818
00:32:52,829 --> 00:32:53,885
she deserves to
have a husband
819
00:32:53,886 --> 00:32:56,056
and John deserves to
have married parents.
820
00:32:58,529 --> 00:32:59,579
So...
821
00:33:00,739 --> 00:33:02,574
We...
822
00:33:05,350 --> 00:33:06,550
...got married.
823
00:33:14,327 --> 00:33:15,377
+
824
00:33:18,975 --> 00:33:20,685
Ashley, where were you?
825
00:33:20,686 --> 00:33:21,742
Come in the house.
826
00:33:21,743 --> 00:33:22,703
Ricky and Amy
just told us they got married.
827
00:33:22,704 --> 00:33:23,407
No, you go.
I don't really feel like it.
828
00:33:23,408 --> 00:33:24,272
(SIGHS)
Well I don't either,
829
00:33:24,273 --> 00:33:25,618
but we should be
in there celebrating.
830
00:33:25,619 --> 00:33:26,033
Celebrating that
she's married and she's a senior in high school?
831
00:33:26,034 --> 00:33:27,506
Mom, really.
832
00:33:27,507 --> 00:33:30,937
I don't like her that much
but I hate to see her married in high school.
833
00:33:38,680 --> 00:33:40,560
I do, too!
834
00:33:40,561 --> 00:33:41,777
If they were
going to get married,
835
00:33:41,778 --> 00:33:43,123
I think they should have
at least waited until they were
836
00:33:43,124 --> 00:33:44,115
out of high school,
or college even.
837
00:33:44,116 --> 00:33:46,037
So she has a baby,
so what?
838
00:33:46,038 --> 00:33:48,150
Doesn't mean
she has to be married.
839
00:33:48,151 --> 00:33:50,840
No one has to be married.
I should have been there.
840
00:33:50,841 --> 00:33:52,666
Mimsy wasn't
at your wedding.
841
00:33:52,667 --> 00:33:53,914
Yeah, and looking
at her now,
842
00:33:53,915 --> 00:33:55,804
all the things
I could have done better,
843
00:33:55,805 --> 00:33:57,630
all the times
I could have been nicer,
844
00:33:57,631 --> 00:34:01,408
not having her at my wedding
is at the top of the list.
845
00:34:01,409 --> 00:34:03,458
No offense, but you
couldn't have fixed that
846
00:34:03,459 --> 00:34:05,123
by taking her
to Amy's wedding.
847
00:34:05,124 --> 00:34:06,308
I know that.
848
00:34:06,309 --> 00:34:10,179
But I know now
how she felt being left out of mine.
849
00:34:11,881 --> 00:34:14,635
Why didn't you have her
at your wedding?
850
00:34:14,636 --> 00:34:17,773
I don't know,
we were pregnant, then we ran off
851
00:34:17,774 --> 00:34:20,399
and didn't get married
and lied about it.
852
00:34:20,400 --> 00:34:22,288
When we finally
made good on it,
853
00:34:22,289 --> 00:34:24,209
we couldn't go back
and tell her that we'd lied and take her with us.
854
00:34:24,210 --> 00:34:25,459
Why not?
855
00:34:25,460 --> 00:34:26,387
Because no one wants
to tell their parents
856
00:34:26,388 --> 00:34:28,244
they lied about
something like that.
857
00:34:28,245 --> 00:34:30,102
Tell her now.
858
00:34:30,103 --> 00:34:31,793
She doesn't even
know who I am now.
859
00:34:32,185 --> 00:34:35,033
Well, hey,
860
00:34:35,034 --> 00:34:37,204
none of us knew
who you were until a week ago.
861
00:34:38,717 --> 00:34:40,574
It's all going
to be all right, Mom.
862
00:34:40,575 --> 00:34:42,623
Especially if I go to
cooking school in Italy.
863
00:34:42,624 --> 00:34:45,666
Ashley,
if you do go to cooking school in Italy,
864
00:34:45,667 --> 00:34:47,299
why don't you
go by yourself?
865
00:34:47,300 --> 00:34:48,163
I don't mean
live by yourself,
866
00:34:48,164 --> 00:34:51,270
but just go over
and live with a family
867
00:34:51,271 --> 00:34:54,216
or maybe get an apartment
with another girl who's going to school there.
868
00:34:54,217 --> 00:34:56,105
But I think Toby is
going to want to go.
869
00:34:56,106 --> 00:34:57,930
Really?
870
00:34:57,931 --> 00:35:00,749
Toby is going
to want to follow you to Italy to cooking school?
871
00:35:00,750 --> 00:35:02,380
Well, yeah.
I just slept with him.
872
00:35:04,752 --> 00:35:08,371
Well, that was
a nice little speech George made.
873
00:35:08,372 --> 00:35:11,445
Yeah, who knew
George was capable of telling you he loves you?
874
00:35:11,446 --> 00:35:14,199
Yeah, that was sweet.
875
00:35:14,200 --> 00:35:16,550
But what he said
to you and Amy was even sweeter.
876
00:35:17,370 --> 00:35:19,204
Aw, Ricky.
877
00:35:20,188 --> 00:35:22,890
You're married.
878
00:35:23,999 --> 00:35:25,984
How does it feel?
879
00:35:25,985 --> 00:35:28,769
I don't know,
it feels just like not being married.
880
00:35:28,770 --> 00:35:31,556
Hey, are you going
to have a reception? A what?
881
00:35:31,557 --> 00:35:33,414
Well, you got to have
some kind of party.
882
00:35:33,415 --> 00:35:34,342
I think that was
the point in eloping.
883
00:35:34,343 --> 00:35:36,552
Not having
any kind of party.
884
00:35:36,553 --> 00:35:39,145
I know, but...
885
00:35:39,146 --> 00:35:40,362
I don't think
Anne is happy.
886
00:35:40,363 --> 00:35:42,348
Yeah, well,
George is happy enough for the both of them.
887
00:35:42,349 --> 00:35:44,205
You know,
Anne'll get over it,
888
00:35:44,206 --> 00:35:46,864
she's just
in a vulnerable place right now.
889
00:35:46,865 --> 00:35:47,984
And if she
doesn't get over it,
890
00:35:47,985 --> 00:35:49,874
maybe you and Amy could
have a big formal wedding,
891
00:35:49,875 --> 00:35:51,891
you know where
everyone can come.
892
00:35:51,892 --> 00:35:54,453
What? That would be
a complete waste of money.
893
00:35:54,454 --> 00:35:56,438
I know, but...
894
00:35:56,439 --> 00:35:58,456
Anne's going to think
you didn't have a wedding
895
00:35:58,457 --> 00:36:02,427
because you
don't want her there because she's gay.
896
00:36:02,428 --> 00:36:04,124
Did she say that?
Yeah.
897
00:36:04,125 --> 00:36:05,245
Well, that's not the reason.
898
00:36:05,246 --> 00:36:07,231
What happened to
the fourth of July?
899
00:36:07,232 --> 00:36:10,080
I don't know,
this was spur of the moment, it was fun.
900
00:36:10,081 --> 00:36:12,835
George didn't push you
into this, did he?
901
00:36:12,836 --> 00:36:14,564
No, no, he didn't.
902
00:36:14,565 --> 00:36:15,749
Amy told me
she wanted to elope
903
00:36:15,750 --> 00:36:19,592
and she hinted
that to George and he jumped on it.
904
00:36:19,593 --> 00:36:21,628
So this was Amy's idea.
905
00:36:23,212 --> 00:36:24,268
Doesn't matter.
906
00:36:24,269 --> 00:36:25,336
BOTH: Yes, it does.
907
00:36:30,898 --> 00:36:34,163
I'm just glad
the guy finally made an honest woman out of you.
908
00:36:34,164 --> 00:36:37,867
Dad, that's not
politically correct.
909
00:36:39,576 --> 00:36:40,626
But thanks, I guess.
910
00:36:42,618 --> 00:36:45,499
Look...
I, uh...
911
00:36:45,500 --> 00:36:47,260
I feel bad
that everyone isn't quite on board,
912
00:36:47,261 --> 00:36:49,262
but that's how it goes.
913
00:36:50,208 --> 00:36:53,153
And your mother
will get over it.
914
00:36:53,154 --> 00:36:54,978
I think she thinks
you didn't have a wedding
915
00:36:54,979 --> 00:36:57,092
because you didn't want
her to bring a date or something crazy like that.
916
00:36:57,093 --> 00:37:00,615
Maybe I didn't want
you to bring a date.
917
00:37:00,616 --> 00:37:02,728
Really?
You don't like Kathleen?
918
00:37:02,729 --> 00:37:05,546
No, no, I like her,
919
00:37:05,547 --> 00:37:08,588
but Dad,
honestly, a wedding?
920
00:37:08,589 --> 00:37:11,407
With Mom and her date
and you and your date,
921
00:37:11,408 --> 00:37:14,192
no matter who
either of you bring, it would just be awkward.
922
00:37:14,193 --> 00:37:15,025
And then there's
my group of friends,
923
00:37:15,026 --> 00:37:18,900
Ben and his new girlfriend,
924
00:37:18,901 --> 00:37:20,790
Adrian and
whoever she's with,
925
00:37:20,791 --> 00:37:23,736
Grace and Jack
and Jack and Madison and... (SCOFFS)
926
00:37:23,737 --> 00:37:24,729
I just started
thinking about it
927
00:37:24,730 --> 00:37:26,714
and my wedding should be
about me and my date.
928
00:37:26,715 --> 00:37:28,444
And it was.
929
00:37:28,445 --> 00:37:29,596
Yeah.
930
00:37:29,597 --> 00:37:31,485
I'm very proud
of you. And Ricky.
931
00:37:31,486 --> 00:37:32,536
Thanks.
932
00:37:34,337 --> 00:37:37,122
And thank you
for saying all those nice things about us.
933
00:37:37,123 --> 00:37:39,075
Meant every word I said.
934
00:37:39,076 --> 00:37:41,157
And here's
something I didn't say.
935
00:37:41,158 --> 00:37:44,808
Being a teenage mother
is still frowned upon in this country.
936
00:37:44,809 --> 00:37:46,729
People accept
that it happens
937
00:37:46,730 --> 00:37:47,786
but people judge
everyone involved when it happens.
938
00:37:47,787 --> 00:37:49,739
People look at you,
they see the kid,
939
00:37:49,740 --> 00:37:52,429
they see you don't have
a ring on your finger,
940
00:37:52,430 --> 00:37:54,351
they judge you,
and they judge Ricky,
941
00:37:54,352 --> 00:37:55,600
and they feel
sorry for John.
942
00:37:55,601 --> 00:37:58,418
And as your father,
that hurts me.
943
00:37:58,419 --> 00:38:00,211
And this
doesn't take away any of the indignities
944
00:38:00,212 --> 00:38:02,357
you've suffered over
the past few years,
945
00:38:02,358 --> 00:38:04,310
but it makes life better,
946
00:38:04,311 --> 00:38:06,200
for you and your husband
947
00:38:06,201 --> 00:38:08,269
and your family
and our family.
948
00:38:09,115 --> 00:38:12,051
Aw, Dad, I know.
949
00:38:12,052 --> 00:38:15,807
And I know that I have
caused you a lot of trouble
950
00:38:15,808 --> 00:38:17,697
and a lot of
heartache, but...
951
00:38:17,698 --> 00:38:20,515
But today is a new day.
952
00:38:20,516 --> 00:38:23,364
Yesterday was the first day of
the rest of your life, Mrs. Underwood.
953
00:38:23,365 --> 00:38:24,532
(CHUCKLING)
954
00:38:29,034 --> 00:38:32,036
Let's go.
The doctor said there's nothing wrong with you.
955
00:38:33,165 --> 00:38:35,032
Not buying it, Ben.
956
00:38:36,848 --> 00:38:40,594
I don't
feel very well. I collapsed.
957
00:38:40,595 --> 00:38:41,682
At what point
in the conversation did you collapse?
958
00:38:41,683 --> 00:38:43,784
Before or after
a confession?
959
00:38:47,576 --> 00:38:49,401
We didn't really talk.
960
00:38:49,402 --> 00:38:52,923
Yeah.
You're good at that, at not talking.
961
00:38:52,924 --> 00:38:54,236
And I don't want
to talk to you here,
962
00:38:54,237 --> 00:38:57,067
where we might
be overheard, I want to talk to you at home.
963
00:38:58,880 --> 00:39:00,681
I went to see
Dylan's father today.
964
00:39:01,635 --> 00:39:02,786
- Oh, God.
- Yeah.
965
00:39:02,787 --> 00:39:05,377
No kidding around, Benjamin,
let's get out of here.
966
00:39:11,274 --> 00:39:13,322
We were in the lab.
967
00:39:13,323 --> 00:39:14,186
We lit the Bunsen burner.
968
00:39:14,187 --> 00:39:18,375
We roasted marshmallows
and made s'mores.
969
00:39:18,376 --> 00:39:23,999
With peanut butter
and then we left.
970
00:39:24,000 --> 00:39:29,527
Then Amy married Ricky, and now I'm going to jail.
These walls are sheets, let's go home.
971
00:39:29,577 --> 00:39:34,127
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.