Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,125 --> 00:01:26,875
�Va, Rosa, venga, corre!
2
00:04:24,125 --> 00:04:25,250
Buenos d�as, Rosa.
3
00:04:28,875 --> 00:04:30,250
No est�n mal.
4
00:04:30,875 --> 00:04:32,125
�Todo esto es del almac�n?
5
00:04:33,625 --> 00:04:37,625
Necesitamos m�s, anoche me llamaron,
que quieren la escena "muy grande".
6
00:04:37,625 --> 00:04:39,875
Pero con cuatro duros.
Siempre igual.
7
00:04:44,500 --> 00:04:46,625
Me voy.
Para cualquier cosa estoy en control.
8
00:05:23,250 --> 00:05:25,625
- Es lo que hablamos, �no?
- S�, totalmente.
9
00:05:25,625 --> 00:05:27,125
Diferentes colores.
10
00:05:27,125 --> 00:05:30,500
Y diferentes estilos tambi�n
para tener algo m�s fresco.
11
00:05:30,500 --> 00:05:32,625
Algo m�s innovador.
12
00:05:33,750 --> 00:05:35,250
Este es total, me encanta.
13
00:05:35,875 --> 00:05:37,375
Tiene ese punto elegante.
14
00:05:37,375 --> 00:05:38,875
- �Te gusta?
- Me encanta.
15
00:05:39,250 --> 00:05:40,375
Gracias, Ana.
16
00:05:40,375 --> 00:05:41,500
Me alegro.
17
00:05:41,875 --> 00:05:42,875
Pantalones...
18
00:05:42,875 --> 00:05:44,125
�Y de fiesta?
19
00:05:47,625 --> 00:05:49,625
Me abres este. Eso tambi�n.
20
00:05:51,625 --> 00:05:53,000
Esta.
21
00:05:59,875 --> 00:06:00,875
�Abrigos?
22
00:07:06,875 --> 00:07:08,125
No hay cereales.
23
00:07:19,375 --> 00:07:21,000
Que no te entendemos nada.
24
00:07:22,375 --> 00:07:23,375
�C�mo que no?
25
00:07:26,750 --> 00:07:28,750
Que ir� Rosa a daros la cena.
26
00:07:33,000 --> 00:07:34,250
A las 21:30 a la cama.
27
00:08:31,875 --> 00:08:33,125
Fui ayer.
28
00:08:33,125 --> 00:08:36,000
Muy bonito,
han alicatado solo una parte...
29
00:08:36,625 --> 00:08:40,375
�Pero si le dije que hasta arriba!
�Alicatado hasta arriba, Rosa!
30
00:08:40,875 --> 00:08:42,625
Pero as� est� muy bonito.
31
00:08:42,625 --> 00:08:44,750
Si me ha dicho el se�or
que eso es muy...
32
00:08:44,750 --> 00:08:47,625
Que es m�s moderno,
ahora se lleva eso.
33
00:08:47,625 --> 00:08:49,750
Yo le llamo y hablo con �l pero...
34
00:08:49,750 --> 00:08:53,625
p�sate t� por el piso
y controla que lo haga bien.
35
00:08:53,625 --> 00:08:57,875
S�, Rafa, hago una cosa del trabajo
y luego me vuelvo a pasar.
36
00:08:58,375 --> 00:08:59,875
S�, yo tambi�n te quiero.
37
00:09:36,125 --> 00:09:39,500
Rosa, han adelantado la fiesta.
38
00:09:39,500 --> 00:09:43,125
Va ma�ana. Ya s� que has acabado
tarde, pero son 150 extras,
39
00:09:43,625 --> 00:09:45,250
m�s los actores...
40
00:13:29,375 --> 00:13:32,125
Rosa, est�n bien de colores
y dem�s,
41
00:13:32,125 --> 00:13:34,500
pero van a necesitar arreglos todos.
42
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Siguen sin solucionar
lo de la lavander�a.
43
00:13:38,750 --> 00:13:40,875
Tendr�s que llev�rtelo todo
a casa hoy, �eh, cari�o?
44
00:13:41,250 --> 00:13:43,750
El lunes tenemos exteriores.
Vienen 80 extras.
45
00:13:43,750 --> 00:13:46,875
Vienen vestidos de casa, pero har�n
falta bolsos, zapatos y alg�n cambio.
46
00:13:46,875 --> 00:13:49,000
�Vale? Vete ya al almac�n.
47
00:20:10,875 --> 00:20:13,750
�Se puede saber d�nde est�s?
Ven en cuanto puedas.
48
00:20:13,750 --> 00:20:15,500
Falta todo lo nuevo del almac�n
49
00:20:15,500 --> 00:20:17,750
Con lo que tenemos
no vestimos a los extras.
50
00:20:20,125 --> 00:20:22,125
Soy Rafa, mira...
51
00:20:22,125 --> 00:20:24,875
el electricista me ha dicho
que ir�a a casa.
52
00:20:24,875 --> 00:20:27,625
A ver si puedes pasarte, �vale?
Y luego cenamos.
53
00:21:06,125 --> 00:21:07,750
�Qu� te parece?
54
00:21:09,250 --> 00:21:10,625
Me parece un disparate.
55
00:21:10,625 --> 00:21:13,875
Todo esto se puede reconvertir
en aulas.
56
00:21:13,875 --> 00:21:15,500
O sea, cuatro aulas m�s.
57
00:21:15,875 --> 00:21:19,000
- Te costar� una fortuna.
- Una fortuna no, no exageres.
58
00:21:19,000 --> 00:21:22,625
Gratis no es, pero solo tendr�a que
pagar un poco m�s de lo que pago.
59
00:21:22,625 --> 00:21:24,000
�Y c�mo?
60
00:21:24,625 --> 00:21:26,250
Rehipotec�ndome
y vendiendo el taller.
61
00:21:26,250 --> 00:21:27,625
�El taller de tu madre?
62
00:21:27,625 --> 00:21:28,750
El taller de mam�.
63
00:21:29,250 --> 00:21:30,875
�Pero lo has hablado con los dem�s?
64
00:21:30,875 --> 00:21:34,000
S�, bueno, todav�a no
pero seguro que dir�n que s�.
65
00:21:34,000 --> 00:21:36,125
Rosa no tiene ni un duro
y el dinero le vendr� bien.
66
00:21:36,125 --> 00:21:38,750
Violeta ya lo quer�a vender
y a pap� no creo que le importe.
67
00:21:38,750 --> 00:21:40,375
Si el taller est� ah� cerrado.
68
00:21:40,375 --> 00:21:42,875
Est� muerto de asco.
Seguro que me dir�n que s�.
69
00:21:42,875 --> 00:21:45,625
He hecho n�meros y llego bien...
70
00:21:46,375 --> 00:21:48,125
No llegas bien, Armando.
71
00:21:48,625 --> 00:21:50,375
Lo tengo todo controlado.
72
00:21:50,375 --> 00:21:52,875
Ya no llegas con los cursos
y las clases que tienes.
73
00:21:52,875 --> 00:21:56,125
- Ya casi no doy clases.
- Porque no te da tiempo...
74
00:21:56,125 --> 00:21:59,250
�Y quieres crecer m�s?
Y con los ni�os...
75
00:21:59,250 --> 00:22:01,375
Porque Rosa te ayuda.
Si no, tampoco...
76
00:22:01,375 --> 00:22:03,875
A los ni�os no les falta nada.
77
00:22:03,875 --> 00:22:06,625
Ni en la dieta, ni en la formaci�n,
los ni�os est�n fenomenal.
78
00:22:06,625 --> 00:22:07,500
Fenomenal.
79
00:22:07,500 --> 00:22:09,625
Por cierto, Marga...
80
00:22:10,000 --> 00:22:13,250
Quer�a comentarte que...
Nosotros estamos fenomenal, �eh?
81
00:22:13,250 --> 00:22:16,750
Y yo s� que t�
necesitas tu tiempo, lo respeto,
82
00:22:17,250 --> 00:22:19,750
pero, �cu�nto puede durar...?
83
00:22:19,750 --> 00:22:21,250
�El divorcio time?
84
00:22:21,625 --> 00:22:24,875
Divorcio, Marga...
No seamos tan dram�ticos.
85
00:22:25,250 --> 00:22:28,375
- Nos estamos dando un tiempo.
- Me tengo que ir.
86
00:22:29,375 --> 00:22:32,000
- Ya hablaremos.
- Hab�a reservado en Ca l'Agust�.
87
00:22:32,375 --> 00:22:34,000
Armando, adi�s.
88
00:23:15,375 --> 00:23:17,125
�Pero se puede saber qu� pasa aqu�?
89
00:23:17,500 --> 00:23:18,375
Nada, nada.
90
00:23:19,750 --> 00:23:20,500
�D�nde est� Rosa?
91
00:23:21,000 --> 00:23:21,625
No s�.
92
00:23:22,000 --> 00:23:23,125
�No ha venido?
93
00:23:25,375 --> 00:23:26,625
- �Que no ha venido?
- No.
94
00:23:31,125 --> 00:23:32,500
Venga, a la cama.
95
00:23:33,250 --> 00:23:34,750
Vete a la cama.
Y esta...
96
00:25:13,625 --> 00:25:15,875
A ver d�nde est�. No est�...
97
00:25:15,875 --> 00:25:19,250
A ver si nos intentamos organizar
y cada una...
98
00:25:19,625 --> 00:25:23,125
La que sepa lo que lleva
que lo coja de la percha.
99
00:25:26,125 --> 00:25:28,125
A ver, �qui�n falta?
�Qui�n falta?
100
00:25:36,250 --> 00:25:37,375
Un momento, un momento.
101
00:25:37,375 --> 00:25:39,250
�Un momento, un momento!
102
00:25:41,625 --> 00:25:43,250
Rosa, �se puede saber d�nde te metes?
103
00:25:43,250 --> 00:25:46,250
No estoy en Valencia, no me esperes.
104
00:25:46,750 --> 00:25:48,375
A ver, �se puede saber d�nde est�s?
105
00:25:48,375 --> 00:25:50,375
Esto es un caos, no encuentro nada.
106
00:25:50,375 --> 00:25:52,750
Me piden el vestuario de la boda
y lo tienes t�.
107
00:25:52,750 --> 00:25:55,875
Que no voy a volver, no me esper�is.
108
00:25:55,875 --> 00:25:57,000
�Te ha pasado algo?
109
00:25:58,000 --> 00:25:59,125
�Qu� dices?
110
00:26:00,750 --> 00:26:02,875
- No me ha pasado nada.
- �Pero qu� dices?
111
00:26:03,250 --> 00:26:04,750
No me esper�is.
112
00:26:06,000 --> 00:26:07,375
Buscad a otra persona.
113
00:29:59,625 --> 00:30:00,875
Que no vuelvo.
114
00:30:01,250 --> 00:30:02,625
Hostia, Rosa, qu� fuerte, �no?
115
00:30:02,625 --> 00:30:05,125
Rafa, estoy cansada
de muchas cosas.
116
00:30:05,750 --> 00:30:07,750
Estoy pensando en abrir
el taller de mi madre.
117
00:30:08,250 --> 00:30:10,125
- �Qu� dices? �El taller?
- Bueno, todav�a...
118
00:30:10,625 --> 00:30:13,125
Todav�a no lo s�,
le estoy dando vueltas pero bueno...
119
00:30:13,875 --> 00:30:17,250
Me gustar�a
que vinieras a Benicasim...
120
00:30:17,625 --> 00:30:18,750
Es muy importante para m�.
121
00:30:20,000 --> 00:30:22,250
Rafa, tenemos un l�o de cojones
con una mesa.
122
00:30:22,250 --> 00:30:26,125
S�, ahora voy, dame un segundo.
123
00:30:27,750 --> 00:30:29,375
Ven... �Ahora voy!
124
00:30:29,375 --> 00:30:31,125
- D�jame hablar.
- Ven a la cocina.
125
00:30:31,125 --> 00:30:32,750
No me dejas hablar.
126
00:30:33,250 --> 00:30:37,000
�No nos vemos nunca! �Ven!
127
00:30:37,625 --> 00:30:38,500
�Rafa!
128
00:30:38,500 --> 00:30:40,500
Perdona, tenemos
un mont�n de gente...
129
00:30:40,500 --> 00:30:43,125
Te estoy pidiendo por favor
que me dejes un minuto.
130
00:30:43,125 --> 00:30:45,875
Ahora voy, que se esperen un segundo,
por favor.
131
00:30:45,875 --> 00:30:50,000
Mira, aqu� tengo mucho foll�n
pero, cuando termine,
132
00:30:50,500 --> 00:30:53,000
- voy a Benidorm y hablamos.
- �A Benicasim!
133
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
Que te quiero mucho, Rosa,
que te quiero mogoll�n.
134
00:30:56,000 --> 00:30:59,125
- No me has dejado hablar.
- En Benicasim.
135
00:30:59,125 --> 00:31:03,000
Ya estoy aqu�. �Qu� quer�as?
Tienes la mesa apuntada ah�.
136
00:33:15,625 --> 00:33:17,625
�Puedes hacer un anillo con esto?
137
00:33:21,125 --> 00:33:23,125
Yo creo que s�, un momento...
138
00:34:51,000 --> 00:34:52,500
No sab�a que estabas aqu�.
139
00:34:53,875 --> 00:34:57,875
Me ha dicho mi madre que viniera
a limpiar. Tu hermano la ha llamado.
140
00:34:59,000 --> 00:34:59,875
�Mi hermano?
141
00:34:59,875 --> 00:35:02,375
S�, no me ha explicado m�s.
142
00:35:03,125 --> 00:35:06,375
Pero oye, ya veo que esto lo tienes
muy apa�ado.
143
00:35:06,875 --> 00:35:08,000
Perdona, �qui�n eres?
144
00:35:08,000 --> 00:35:09,875
Soy Lol�n, la hija de Paca.
145
00:35:09,875 --> 00:35:12,375
La hija de Paca, qu� mayor.
146
00:35:14,250 --> 00:35:17,000
Hostia, �qu� bonito, esto!
147
00:35:20,875 --> 00:35:22,875
�Qu� es, una falda?
Lo has hecho t�, �no?
148
00:35:22,875 --> 00:35:25,750
S�, lo he hecho yo.
Es como una sobrefalda...
149
00:35:26,500 --> 00:35:27,875
Hostia, me flipa.
150
00:35:28,250 --> 00:35:29,250
Me flipa.
151
00:35:30,750 --> 00:35:32,750
Claro, t� haces vestidos, �no?
152
00:35:33,875 --> 00:35:36,875
- Como tu madre.
- S�, como mi madre.
153
00:35:55,500 --> 00:35:58,000
No es exactamente igual
que la roja...
154
00:35:59,250 --> 00:36:00,875
...pero se parece, �no?
155
00:36:12,875 --> 00:36:13,750
Me encanta.
156
00:36:13,750 --> 00:36:17,000
Espera que todav�a queda
el "chimp�n".
157
00:36:19,375 --> 00:36:22,250
Ay, Rosa, me encanta.
158
00:36:23,500 --> 00:36:24,875
�Me haces una foto?
159
00:37:38,750 --> 00:37:40,750
Te dejo la ropa, Armando.
160
00:37:40,750 --> 00:37:42,125
Hala, adi�s, me voy.
161
00:37:42,125 --> 00:37:45,000
Espera, Marga. �Ya te vas?
162
00:37:45,000 --> 00:37:46,625
- S�.
- Espera, no te vayas.
163
00:37:48,000 --> 00:37:49,375
Ni�os, id a la habitaci�n.
164
00:37:49,375 --> 00:37:51,000
- Adi�s, mami.
- Adi�s.
165
00:38:13,375 --> 00:38:16,375
Espera, Marga, qu�date,
que es...
166
00:38:16,875 --> 00:38:18,125
...family time.
167
00:38:19,000 --> 00:38:21,375
Armando, es Marga time.
168
00:38:23,125 --> 00:38:24,250
Es que...
169
00:38:40,625 --> 00:38:42,750
- As�, de pronto.
- �Se casa Rosa?
170
00:38:42,750 --> 00:38:44,750
- Sin avisar...
- Qu� guay.
171
00:38:44,750 --> 00:38:47,125
Dale la enhorabuena de mi parte...
172
00:38:47,500 --> 00:38:49,750
Hala, que yo me voy. Adi�s.
173
00:38:52,000 --> 00:38:53,125
Vale, adi�s.
174
00:46:59,875 --> 00:47:01,000
�C�mo est�s, hijo?
175
00:47:01,000 --> 00:47:03,250
Joder, pap�, que es pantalla time.
176
00:47:05,750 --> 00:47:06,500
�Est�is bien?
177
00:47:08,625 --> 00:47:10,000
�Qu� tal en Benicasim?
178
00:47:10,000 --> 00:47:13,125
Bien, aqu�,
con lo de la boda de tu t�a...
179
00:47:16,500 --> 00:47:17,875
�Est� mam�?
180
00:47:20,000 --> 00:47:21,375
�Le dijiste que me llamara?
181
00:47:22,750 --> 00:47:24,500
�Qu� pasa, que ya ni te habla?
182
00:47:27,250 --> 00:47:28,000
Claro que s�.
183
00:47:28,375 --> 00:47:30,375
Ya. �No dec�as
que lo estabas arreglando?
184
00:47:30,375 --> 00:47:33,875
Est� todo bien, Carlos,
no sufras por nada.
185
00:47:33,875 --> 00:47:35,500
No te preocupes que...
186
00:47:36,125 --> 00:47:37,500
...todo va perfecto.
187
00:51:17,250 --> 00:51:19,125
Esta ma�ana
me ha llamado tu padre...
188
00:51:19,125 --> 00:51:22,250
Me ha pedido que te saque
el vestido m�s bonito de la tienda.
189
00:51:22,250 --> 00:51:23,750
Es su regalo...
190
00:51:25,625 --> 00:51:27,250
No hace falta, Enriqueta.
191
00:51:27,250 --> 00:51:30,375
Ya tengo una idea, he pensado llevar
el vestido de mi madre.
192
00:51:34,750 --> 00:51:38,375
Mira, Rosa, yo te lo saco.
Te quedar� mon�simo, hazme caso.
193
00:52:14,375 --> 00:52:16,500
Vas a dejar a tu padre asombrado.
194
00:52:26,625 --> 00:52:28,250
Rafa, cari�o, ahora no.
195
00:57:46,375 --> 00:57:50,000
No hay problema, mi hermano
estar� all� ma�ana a las 12:00
196
00:57:50,000 --> 00:57:52,500
para hacer las fotos.
Querr� lo t�pico, �no?
197
00:57:52,875 --> 00:57:55,750
De los novios, retratos
individuales, con la familia...
198
00:57:55,750 --> 00:57:57,750
De todo, queremos de todo.
199
00:57:57,750 --> 00:58:00,000
Hay que ver, Rosa,
no me hab�a dicho nada.
200
00:58:00,000 --> 00:58:01,875
- �Es Armandito?
- S�.
201
00:58:01,875 --> 00:58:03,125
�Qu� haces aqu�?
202
00:58:03,125 --> 00:58:05,125
�Que se casa Rosa ma�ana
en el ayuntamiento!
203
00:58:05,125 --> 00:58:07,250
- �Qu� me dices!
- Rosa.
204
00:58:08,000 --> 00:58:11,000
Mi hija se pondr� muy contenta,
eran muy amigas.
205
00:58:11,000 --> 00:58:14,000
Oye, �podemos ir al ayuntamiento
a verla?
206
00:58:14,000 --> 00:58:17,250
Claro que s�, est�is todas invitadas.
207
00:58:35,500 --> 00:58:37,375
Marga, tenemos que hablar.
208
00:58:37,375 --> 00:58:40,250
Ll�mame, mujer,
que la boda es ma�ana.
209
00:58:40,750 --> 00:58:43,250
Conf�rmame que me traes a pap�
y a los ni�os y...
210
00:58:43,250 --> 00:58:46,750
Te quedas a la foto y despu�s
te vas o haces lo que quieras.
211
00:58:46,750 --> 00:58:47,875
Por favor.
212
01:20:11,000 --> 01:20:12,125
Armando, felicidades.
213
01:20:12,125 --> 01:20:13,875
Gracias.
214
01:20:17,125 --> 01:20:19,250
Armando, �qu� tal? �Enhorabuena!
215
01:23:50,125 --> 01:23:51,375
Pero �y ese traje?
216
01:23:58,125 --> 01:24:00,000
�Qu� calladito te lo ten�as!
217
01:25:57,250 --> 01:25:58,500
�Deja pasar, cojones!
218
01:26:08,000 --> 01:26:09,750
�Rosa, para un segundo!
219
01:26:09,750 --> 01:26:11,500
Pero t�a...
220
01:26:11,500 --> 01:26:13,625
Pero �para qu� me haces venir?
221
01:26:14,375 --> 01:26:15,375
�Para humillarme?
222
01:26:15,375 --> 01:26:18,500
Que no, te he llamado porque es muy
importante para m� que est�s aqu�.
223
01:26:18,500 --> 01:26:21,500
�Para qu�? �Para que vea
c�mo te casas con otro t�o?
224
01:26:21,500 --> 01:26:23,125
Que no me caso con otro t�o.
225
01:26:23,125 --> 01:26:24,750
�Entonces qu� co�o haces?
226
01:26:24,750 --> 01:26:28,875
Es muy importante que est�s,
que me veas y me escuches.
227
01:26:28,875 --> 01:26:30,875
Por favor, a la cala.
228
01:26:30,875 --> 01:26:34,375
Qu�date, por favor, Rafa.
A la playa, cari�o.
229
01:27:27,875 --> 01:27:29,875
�Callad, que ya viene!
230
01:28:11,750 --> 01:28:14,375
Pero al final, �hay boda
o no hay boda o qu� pasa?
231
01:28:14,375 --> 01:28:17,250
Si no hay novio, no hay boda.
232
01:30:43,250 --> 01:30:44,000
Ya est� casada.
233
01:30:44,000 --> 01:30:45,750
No me he enterado de nada.
234
01:30:46,125 --> 01:30:49,250
- �Pero habr� convite o no?
- Seguro que s�.
235
01:31:19,125 --> 01:31:21,125
Pero entonces, Rosita, nosotros...
236
01:31:21,125 --> 01:31:24,125
�T� quieres que...
237
01:31:24,125 --> 01:31:25,750
...que nos volvamos a...?
17643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.