All language subtitles for 42469.Stranizza.DAmuri.2023.1080p.WEBRip (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,688 --> 00:00:59,563 EXTRAÑEZA DE AMOR 2 00:01:02,688 --> 00:01:07,688 3 00:01:17,187 --> 00:01:19,057 - Oh, tío... - ¡Silencio! 4 00:01:19,195 --> 00:01:20,690 Oh, Totò. 5 00:01:21,918 --> 00:01:23,981 Toma, toma. 6 00:01:30,565 --> 00:01:31,898 Aquí vamos... 7 00:01:33,728 --> 00:01:36,606 Maldita sea, escapó. 8 00:01:39,639 --> 00:01:40,500 Tío... 9 00:01:40,524 --> 00:01:42,773 Oh, cállate. Cállate. 10 00:01:44,650 --> 00:01:45,981 ¿La escucharon? 11 00:01:46,261 --> 00:01:47,419 - Se agazapó. - Sí. 12 00:01:47,443 --> 00:01:48,963 Despacio, hay que estar callados. 13 00:01:50,685 --> 00:01:52,023 Se escondió. 14 00:01:54,930 --> 00:01:56,815 Ahí está, tío. La vi. 15 00:01:57,215 --> 00:01:59,160 - Tío... - Cállate. 16 00:02:10,997 --> 00:02:12,398 Aléjate. 17 00:02:15,795 --> 00:02:17,440 Alè. 18 00:02:19,017 --> 00:02:20,773 La tienes, tío. 19 00:02:21,060 --> 00:02:22,915 La tienes, la tienes. 20 00:02:22,940 --> 00:02:24,807 Listo, se acabó, ¿eh? 21 00:02:37,285 --> 00:02:38,523 Totò, 22 00:02:38,561 --> 00:02:40,539 ¿tienes pelotas o eres marica? 23 00:02:40,563 --> 00:02:42,664 - Ve a buscar la liebre. - No, no, tío, me da miedo. No, no. 24 00:02:42,688 --> 00:02:44,957 ¿A qué le temes? Está muerta. Muévete, ve. 25 00:02:44,981 --> 00:02:46,605 Totò, no te asustes, sigue. 26 00:02:46,646 --> 00:02:49,065 - Tengo miedo, tengo miedo... - Santa María... 27 00:02:51,701 --> 00:02:54,023 Pero la próxima vez la atraparás, Totò, ¿eh? 28 00:02:58,478 --> 00:02:59,981 Mira lo que hay aquí, ¿eh? 29 00:03:02,398 --> 00:03:04,078 Vamos, vamos. 30 00:03:06,918 --> 00:03:08,773 Esta es tuya, Totò. 31 00:03:16,156 --> 00:03:18,339 Je, je, se asusta... 32 00:03:20,807 --> 00:03:23,212 ¡Nino! 33 00:03:24,345 --> 00:03:26,190 Tío, hay eco. 34 00:03:27,039 --> 00:03:29,249 ¡Nino! 35 00:03:29,273 --> 00:03:31,174 ¡Nino! 36 00:03:31,198 --> 00:03:34,656 ¡Nino! 37 00:03:34,711 --> 00:03:37,100 - No nos dejan ver una pelota estos tipos. - En serio. 38 00:03:37,489 --> 00:03:39,398 Ni nos dejan tocar la pelota. 39 00:03:41,005 --> 00:03:43,148 ¡Madre mía, qué pobre actuación! 40 00:03:44,447 --> 00:03:47,807 El jugador que entró a falta de 15' para el final se quitó los pantalones... 41 00:03:57,177 --> 00:03:58,315 ¡Oh! 42 00:04:00,731 --> 00:04:02,898 ¿Qué es este lío? Apaga esta radio. 43 00:04:03,499 --> 00:04:05,315 ¡Y vete! 44 00:04:06,918 --> 00:04:09,606 ...su deslumbrante habilidad. 45 00:04:10,117 --> 00:04:12,184 Conti. Rossi a la derecha. 46 00:04:12,208 --> 00:04:14,332 ¡Vamos, tira! ¡Tira! 47 00:04:14,356 --> 00:04:16,106 - Vete... - Vete a la mierda. 48 00:04:16,131 --> 00:04:17,480 Giannuzza. 49 00:04:17,902 --> 00:04:19,898 - Un gol... - Apareció. 50 00:04:22,579 --> 00:04:24,231 Giannuzzo. 51 00:04:24,836 --> 00:04:27,098 Giannuzzo. 52 00:04:27,122 --> 00:04:28,981 ¿Te has quedado sordo? 53 00:04:32,190 --> 00:04:33,981 Giannuzza. 54 00:04:34,420 --> 00:04:35,981 Giannuzzo. 55 00:04:36,936 --> 00:04:38,041 Ven aquí. 56 00:04:38,065 --> 00:04:40,398 Ven a tomar un café con tus amigos. 57 00:04:40,583 --> 00:04:42,190 ¡Vamos! 58 00:04:42,872 --> 00:04:44,624 Y aquí viene Rossi. 59 00:04:44,648 --> 00:04:46,440 Recuperó Magath. 60 00:04:47,841 --> 00:04:50,981 Ey, estoy hablando contigo. 61 00:04:52,690 --> 00:04:54,231 Ven aquí. 62 00:04:57,856 --> 00:05:00,565 Oh, ¿no oyes? Te está hablando. 63 00:05:02,244 --> 00:05:05,203 Los polacos paran, y el partido termina así: 0-0. 64 00:05:05,227 --> 00:05:08,148 ¿No escuchaste que te dije que estaba hablando contigo, amigo mío? 65 00:05:08,583 --> 00:05:10,356 Vamos, te compraremos un café. 66 00:05:10,630 --> 00:05:12,440 Ven, no tengas miedo. 67 00:05:12,656 --> 00:05:14,731 Bueno, ¿ya no saludas a los amigos? 68 00:05:15,115 --> 00:05:17,041 ¿Tienes que ir a casa con mami? 69 00:05:17,065 --> 00:05:19,315 Debe ir a casa con mami. 70 00:05:20,898 --> 00:05:23,148 Vamos, te compraré un café. 71 00:05:24,231 --> 00:05:25,856 Giannuzzo. 72 00:05:27,310 --> 00:05:30,956 ...los polacos. Ahora nos toca volver a enfrentarnos a los peruanos... 73 00:05:30,981 --> 00:05:32,661 Vamos, así... 74 00:05:34,284 --> 00:05:36,664 Bravo, así lo hace Giannuzzo. 75 00:05:36,973 --> 00:05:38,665 Ven a tomar un café con amigos. 76 00:05:38,690 --> 00:05:41,624 ...el final fue 0-0, aunque auspiciante... 77 00:05:41,648 --> 00:05:43,565 y esta noche la tercera fase... 78 00:05:49,729 --> 00:05:51,731 Uh, camina, ah... 79 00:05:55,919 --> 00:05:57,898 Sergio, un café para nuestro amigo. 80 00:05:59,315 --> 00:06:01,315 ¿No dices gracias? 81 00:06:06,088 --> 00:06:07,773 Te gusta, ¿verdad? 82 00:06:09,517 --> 00:06:11,981 Di que te gusta, no tengas miedo. 83 00:06:12,303 --> 00:06:14,065 - ¿O tal vez no te gusta? - ¡Mierda! 84 00:06:14,846 --> 00:06:16,756 Sí, que te gusta. 85 00:06:16,890 --> 00:06:19,207 Todo el mundo sabe lo que te gusta. 86 00:06:19,231 --> 00:06:21,743 Todo el mundo sabe lo que te encanta. 87 00:06:23,867 --> 00:06:26,187 Ah... eso es. 88 00:06:26,211 --> 00:06:28,981 Muy bien, amigo. 89 00:06:30,254 --> 00:06:31,873 Qué bien. 90 00:06:31,898 --> 00:06:34,731 Vamos, ¿qué haces? Nunca vienes a bailar conmigo, ¿eh? 91 00:06:37,394 --> 00:06:39,856 Él es tal ella, qué belleza. 92 00:06:39,918 --> 00:06:42,690 Hermosa, hermosa Giannuzza. 93 00:06:47,513 --> 00:06:49,898 Diablos, Giannuzza es hermosa. 94 00:06:51,772 --> 00:06:53,738 Realmente hermosa. 95 00:06:53,801 --> 00:06:56,143 - Está haciendo una carita... - ¡Conchita! 96 00:06:56,168 --> 00:06:59,773 - Acércate, ven aquí. - Ven aquí. 97 00:06:59,815 --> 00:07:02,231 Listo... Muy bien. 98 00:07:04,683 --> 00:07:07,523 - Muy hermosa. - No te muevas, Giannuzzo, ¿a dónde vas? 99 00:07:07,548 --> 00:07:08,898 ¡Oh! 100 00:07:21,124 --> 00:07:22,690 ¿Bien? 101 00:07:22,918 --> 00:07:24,273 ¿Qué pasa? 102 00:07:29,168 --> 00:07:31,690 ¿Qué le estás haciendo a este tipo? ¡Vamos! 103 00:07:35,081 --> 00:07:37,606 Si me lo dices tú, sólo puedo obedecer. 104 00:07:39,190 --> 00:07:41,350 Vamos, vamos. 105 00:07:43,624 --> 00:07:45,440 Dame el arma. 106 00:07:49,414 --> 00:07:50,898 ¡Abuelo! 107 00:07:53,803 --> 00:07:56,690 - Hola, abuelo. - Totò, aléjate. 108 00:07:57,930 --> 00:07:59,815 - Sólo un momento. - Hola, abuelo. 109 00:08:00,023 --> 00:08:01,648 Hola, papá. 110 00:08:07,145 --> 00:08:09,988 - Alfredo. - Oh, Pietro. 111 00:08:11,255 --> 00:08:13,656 - ¿Cómo estás? - Todo bien. 112 00:08:13,779 --> 00:08:16,225 - ¿Cómo te fue? - Bien. 113 00:08:16,546 --> 00:08:18,228 ¿Te dieron algún problema? 114 00:08:18,253 --> 00:08:20,082 Ojalá que pocos. 115 00:08:20,106 --> 00:08:21,416 Sí, ojalá. 116 00:08:21,440 --> 00:08:24,251 ¿Qué te dijo el concejal? Dime la primera frase. 117 00:08:24,276 --> 00:08:26,180 No estaba. Tengo que volver. 118 00:08:26,204 --> 00:08:27,731 Quizás llame por teléfono. 119 00:08:27,765 --> 00:08:28,872 ¿Qué hacemos? ¿Vamos? 120 00:08:28,896 --> 00:08:30,023 Lo sabía. 121 00:08:30,198 --> 00:08:32,261 Tenía que hablar con él. 122 00:08:32,285 --> 00:08:34,229 No hace falta, te lo dije. 123 00:08:34,253 --> 00:08:35,731 Lo manejaré. 124 00:08:36,261 --> 00:08:37,610 ¿Pero a quién le preguntas? 125 00:08:37,634 --> 00:08:39,207 Que siempre pones el pie en la puerta. 126 00:08:39,231 --> 00:08:41,124 Pietro, es suficiente. 127 00:08:41,148 --> 00:08:43,481 - Los chicos están aquí. - Heeeee... 128 00:08:43,900 --> 00:08:45,690 Bueno, llévatela. 129 00:08:46,597 --> 00:08:48,722 Igual mi esposa no puede cocinarla, lo sabes, ¿verdad? 130 00:08:48,939 --> 00:08:50,456 - Gracias. - Nos vemos. 131 00:08:50,481 --> 00:08:52,872 - Adiós. - Oh, Totò, ¿qué haces? 132 00:08:54,446 --> 00:08:56,153 ¡Ven aquí! 133 00:08:56,178 --> 00:08:57,731 Ninuzzo. 134 00:08:57,892 --> 00:08:59,523 Ven. 135 00:09:02,800 --> 00:09:04,557 Esto era de tu abuelo. 136 00:09:04,657 --> 00:09:05,995 Toma. 137 00:09:06,030 --> 00:09:08,591 Te han promovido y te lo has merecido. 138 00:09:08,615 --> 00:09:10,082 - Buen chico. - Gracias, tío. 139 00:09:10,106 --> 00:09:11,981 - Nos vemos pronto. - Adiós. - Adiós. 140 00:09:33,474 --> 00:09:36,347 ¿Pero realmente no puedo filmar allí esta noche en Santa Severina? 141 00:09:36,372 --> 00:09:37,916 ¿De qué hablas? Eso es una mierda. 142 00:09:37,940 --> 00:09:39,815 Voy a arreglar esto. 143 00:09:41,698 --> 00:09:44,981 Mira, aquí hay una lista de todo lo que hay que comprar para esta noche. 144 00:09:45,926 --> 00:09:49,337 Y hay hilo, jarabe, gomas, lo que sea... 145 00:09:49,361 --> 00:09:51,291 ¿Quién soy yo para hacerlo? 146 00:09:51,315 --> 00:09:53,856 Disparo fuegos artificiales... 147 00:09:54,110 --> 00:09:56,315 Ah, bien, la dejo aquí. 148 00:09:57,815 --> 00:09:59,606 Totò, ¿cómo estás? 149 00:10:05,277 --> 00:10:07,356 Espera un minuto, Giannì. 150 00:10:07,999 --> 00:10:09,981 ¡Giannì, oh! 151 00:10:11,690 --> 00:10:13,148 Lo siento. 152 00:10:14,563 --> 00:10:17,311 Lamento que no te dejen en paz, pero ¿qué puedo hacer al respecto? 153 00:10:17,336 --> 00:10:19,084 Estoy en esto, lo sabes. 154 00:10:19,148 --> 00:10:21,023 ¿Te das cuenta de lo que estás diciendo? 155 00:10:23,940 --> 00:10:25,190 Eso, muy bien. 156 00:10:25,237 --> 00:10:28,041 Cállate la boca, que cuando hablas sólo haces daño. 157 00:10:28,065 --> 00:10:30,148 No quería decirle, Gianni... 158 00:10:30,257 --> 00:10:32,481 Ellos fueron los que insistieron, y luego... 159 00:10:32,852 --> 00:10:34,082 La culpa es tuya. 160 00:10:34,106 --> 00:10:35,690 - ¿Mi culpa? - Sí. 161 00:10:37,302 --> 00:10:40,290 Porque nunca te preocupaste por lo que podrían hacerte. 162 00:10:40,315 --> 00:10:43,073 Tú les dijiste lo que te divertía. 163 00:10:48,617 --> 00:10:50,065 Vamos, vete. 164 00:11:07,983 --> 00:11:09,940 Ahí está Gianni. Alto, basta. 165 00:11:13,152 --> 00:11:14,981 Espera, espera, espera. 166 00:11:15,307 --> 00:11:16,690 ¡Espera! 167 00:11:17,809 --> 00:11:20,898 Mierda, ni siquiera se puede coger en paz en casa. 168 00:11:21,856 --> 00:11:24,562 Dile que beba de la botella como le gusta. 169 00:12:06,957 --> 00:12:09,090 ¿Le pones un poco de limón? 170 00:12:18,773 --> 00:12:19,898 ¿Qué? 171 00:12:23,765 --> 00:12:25,565 ¿No quieren la paz ahora? 172 00:12:26,362 --> 00:12:27,846 ¿Y cuál es la mitad? 173 00:12:28,148 --> 00:12:31,011 - Eso es lo que queremos saber. - ¿Pero para hacer qué? 174 00:12:31,095 --> 00:12:32,714 Ambos tenemos derecho a ello. 175 00:12:32,738 --> 00:12:34,315 A él le importa un carajo. 176 00:12:34,898 --> 00:12:36,582 Sólo le importa que la gente no hable. 177 00:12:36,606 --> 00:12:38,190 No le faltes al respeto. 178 00:12:38,215 --> 00:12:40,923 ¿Respeto? ¿Tengo que besar sus manos también? 179 00:12:41,190 --> 00:12:43,315 ¿Eh? ¿Tengo que besar sus manos también? 180 00:12:47,710 --> 00:12:49,273 La culpa es tuya. 181 00:12:50,106 --> 00:12:52,523 Porque querías traerlo a casa. 182 00:12:54,023 --> 00:12:56,082 Porque si fuera por mí, 183 00:12:56,106 --> 00:12:58,481 podría haberse quedado en el reformatorio. 184 00:13:00,190 --> 00:13:02,690 Pero como amo a su madre, 185 00:13:02,715 --> 00:13:04,298 no tuve alternativa. 186 00:13:04,328 --> 00:13:06,499 Lo tengo trabajando en mi taller, 187 00:13:06,523 --> 00:13:08,231 aunque no tenga ninguna tarea para él. 188 00:13:12,523 --> 00:13:15,231 Pero ahora las cosas deben cambiar. ¡Oh! 189 00:13:16,572 --> 00:13:18,606 ¡Oh, escucha, te estoy hablando! 190 00:13:19,648 --> 00:13:21,565 Verás, ese es mi puto taller. 191 00:13:21,590 --> 00:13:25,106 No es un circo donde la gente pasa, mira, entra y ríe. 192 00:13:25,594 --> 00:13:27,356 ¿Lo entendiste? 193 00:13:29,148 --> 00:13:30,565 ¿Qué estás haciendo? 194 00:13:30,966 --> 00:13:32,273 Tú no hablas. 195 00:13:34,559 --> 00:13:35,981 ¿Qué debería decir? 196 00:13:36,289 --> 00:13:38,529 ¿Crees que es fácil criarlo sin un padre? 197 00:13:39,430 --> 00:13:41,565 Entonces, ¿por qué no se mata? 198 00:14:57,326 --> 00:14:58,856 Hola, tío. 199 00:14:59,273 --> 00:15:01,398 - Hola. - Abuelo. 200 00:15:03,315 --> 00:15:05,138 El tío Pietro atrapó un conejo. 201 00:15:05,162 --> 00:15:07,106 Un conejo, buen conejo. 202 00:15:07,131 --> 00:15:08,534 Mamá cocina buen conejo. 203 00:15:08,565 --> 00:15:10,747 ¿Un buen corte de pelo? 204 00:15:11,915 --> 00:15:14,504 Porque no sabes cuánto sudé anoche. 205 00:15:14,544 --> 00:15:16,997 Gordito, cállate, está el bebé. 206 00:15:17,224 --> 00:15:20,372 Sí, ¿tenemos que enseñar algo de la vida a estos niños o no? 207 00:15:20,525 --> 00:15:21,890 Sí, sí... 208 00:15:21,914 --> 00:15:24,113 Ninuzzo, ven aquí. 209 00:15:27,467 --> 00:15:29,231 Tía, tío. 210 00:15:31,070 --> 00:15:33,040 ¿Sabes lo que hice anoche? 211 00:15:33,356 --> 00:15:35,023 ¿Qué hiciste? 212 00:15:35,898 --> 00:15:38,315 - No te lo voy a contar. - ¡Vamos! 213 00:15:39,323 --> 00:15:40,374 ¿Qué estás haciendo? 214 00:15:40,398 --> 00:15:41,874 - Pastas con salsa. - ¿Ahora? 215 00:15:41,898 --> 00:15:44,765 Ayer no me acerqué a una mujer cualquiera. 216 00:15:45,689 --> 00:15:48,352 Me acerqué a la más linda del club. 217 00:15:50,005 --> 00:15:51,648 ¿Sabes lo que le dije? 218 00:15:53,527 --> 00:15:56,523 "¿Sabes que tienes un ojo más hermoso que el otro?" 219 00:15:56,614 --> 00:15:58,207 ¿Y qué te respondió? 220 00:15:58,231 --> 00:16:00,440 "Vete a la mierda", dijo. 221 00:16:01,315 --> 00:16:03,190 Pero ¿qué sabe tu padre? 222 00:16:03,636 --> 00:16:05,731 Arruinas tu apetito, vete. 223 00:16:07,747 --> 00:16:09,223 Deja ese cigarrillo. 224 00:16:09,247 --> 00:16:11,273 Oh, ¿qué quieres? Déjame en paz, vete. 225 00:16:11,505 --> 00:16:12,606 ¡Oh! 226 00:16:12,720 --> 00:16:14,386 Tengo el conejo. 227 00:16:14,738 --> 00:16:16,238 Ponlo ahí. 228 00:16:16,731 --> 00:16:17,898 ¿Y come? 229 00:16:17,923 --> 00:16:19,840 Ninuzzo, ven con mamá. 230 00:16:21,091 --> 00:16:22,523 Hola, mamá. 231 00:16:22,940 --> 00:16:24,940 Mira lo que me dio el tío Pietro. 232 00:16:25,202 --> 00:16:26,940 Toma pan, sal y aceite. 233 00:16:28,765 --> 00:16:30,296 - ¡Isabella! - ¿Eh? 234 00:16:30,321 --> 00:16:31,567 Ven aquí. 235 00:16:43,065 --> 00:16:44,606 Totò, para. 236 00:16:47,138 --> 00:16:49,440 Isabella, corta el pan, vamos. 237 00:16:52,832 --> 00:16:54,289 ¿Puedes darme un poco de pan? 238 00:16:54,315 --> 00:16:55,749 ¿Estás loco? 239 00:16:55,773 --> 00:16:56,961 Eres una desgracia. 240 00:16:56,985 --> 00:16:58,231 Tú eres la desgracia. 241 00:16:58,259 --> 00:16:59,968 - ¿Qué está pasando, eh? - ¡Ay! 242 00:16:59,993 --> 00:17:01,382 ¿Así respondes a tu madre? 243 00:17:01,406 --> 00:17:03,097 ¡Vamos! Límpialo todo. 244 00:17:03,130 --> 00:17:05,863 ¿De qué te ríes, Nino? Ayúdalo, vamos. 245 00:17:10,148 --> 00:17:11,898 ¿Qué has hecho? 246 00:17:14,481 --> 00:17:15,856 Totò, ven aquí. 247 00:17:16,207 --> 00:17:17,428 ¿Qué pasa? 248 00:17:17,693 --> 00:17:20,106 Tú y yo tenemos que asociarnos. 249 00:17:20,519 --> 00:17:22,481 ¿En serio? ¿Qué significa eso? 250 00:17:23,192 --> 00:17:25,072 Que siempre estaremos juntos. 251 00:17:25,471 --> 00:17:27,721 - ¿Pero de verdad? - Por supuesto que sí. 252 00:17:27,979 --> 00:17:30,246 ¿Está lista la comida? Tengo hambre. 253 00:17:31,224 --> 00:17:32,668 Come, come. 254 00:17:36,295 --> 00:17:38,690 ¿Cuándo le vas a dar la moto al tío Nino? 255 00:17:43,138 --> 00:17:45,273 ¿De verdad la compraste? 256 00:17:46,824 --> 00:17:49,367 Se suponía que iba a ser una sorpresa, Totò. 257 00:17:49,398 --> 00:17:52,446 - Ella dijo que lo dijera... - ¿De qué estás hablando? - Ella lo dijo... 258 00:17:52,488 --> 00:17:54,344 - Creo que cuenta lo que escucha. - Soy un idiota. 259 00:17:54,368 --> 00:17:55,955 ¿Dónde la pusiste? Voy a dar un paseo ahora mismo. 260 00:17:55,979 --> 00:17:57,229 ¿Qué paseo? 261 00:17:57,495 --> 00:18:00,054 - Terminemos de comer primero. - Come primero. 262 00:18:07,082 --> 00:18:08,606 Lo sabía. 263 00:18:09,042 --> 00:18:11,994 Vamos, Ninuzzo tiene razón. 264 00:18:12,019 --> 00:18:14,027 Yo también, vamos, vamos. 265 00:18:14,051 --> 00:18:15,829 Las esposas siempre tienen razón. 266 00:18:21,984 --> 00:18:24,379 ¿Eh? ¿Entonces, te gusta? 267 00:18:24,630 --> 00:18:26,648 Es por terminar la escuela. 268 00:18:27,519 --> 00:18:28,940 Lo merecías. 269 00:18:28,974 --> 00:18:30,249 Gracias, mamá. 270 00:18:30,273 --> 00:18:32,632 ¿Y, te gusta? ¿Es como la querías? 271 00:18:32,657 --> 00:18:34,423 Sí, es hermosa. 272 00:18:34,481 --> 00:18:36,273 ¿Y qué estás esperando? Pruébala. 273 00:18:36,517 --> 00:18:38,898 - Voy a dar un paseo. - Ve lento. - Sí. 274 00:18:42,231 --> 00:18:44,695 Alfredo, quise comprar una nueva, 275 00:18:44,720 --> 00:18:47,253 viendo lo que hizo la guerra. 276 00:18:51,160 --> 00:18:53,731 Ah, ¿también vamos a ver la moto? 277 00:18:53,763 --> 00:18:55,165 Está bien, vamos. 278 00:19:01,172 --> 00:19:02,648 ¡Tío! 279 00:19:08,715 --> 00:19:11,014 Es linda. 280 00:19:11,326 --> 00:19:13,141 - Espera, Totò... - ¡Me llevas a dar un paseo, vamos! 281 00:19:13,165 --> 00:19:15,367 - Espera, déjame probarla. - ¡Vamos, no, tío! 282 00:19:15,536 --> 00:19:17,838 Vamos, lleva a tu sobrino. 283 00:19:17,862 --> 00:19:20,662 - Abuelita, dices... - Totò, eh... espera. 284 00:19:20,686 --> 00:19:22,907 - Un momento... - Vamos, vamos, déjame subir. 285 00:19:22,931 --> 00:19:24,574 - Sube, Totò. - No, no. 286 00:19:24,598 --> 00:19:27,279 Asegúrate de no volver tarde porque tenemos que irnos. 287 00:19:27,303 --> 00:19:29,840 Déjame probarla, me prometiste desde... 288 00:19:29,903 --> 00:19:31,648 - Un segundo, Totò. - No. 289 00:19:32,317 --> 00:19:34,690 - Vamos, tío, por favor. - Un segundo. 290 00:19:41,731 --> 00:19:43,951 ♫ Cuando te vayas, piensa en mí ♫ - ¿Qué pasa? 291 00:19:51,980 --> 00:19:59,148 ♫ Sólo yo puedo quedarme ♫ 292 00:19:59,415 --> 00:20:04,356 ♫ cerca... ♫ 293 00:20:05,538 --> 00:20:11,065 ♫ de tu corazón y tu alma ♫ 294 00:20:13,190 --> 00:20:19,440 ♫ Corro, corro todos los días ♫ 295 00:20:19,642 --> 00:20:24,269 ♫ en mi camino ♫ 296 00:20:25,046 --> 00:20:33,046 ♫ El alma descansa, yendo ♫ 297 00:20:34,029 --> 00:20:42,029 ♫ con alas doradas y delicadas ♫ 298 00:20:46,009 --> 00:20:54,009 ♫ Ámame, ámame ♫ 299 00:21:24,999 --> 00:21:30,717 ♫ Querida y amada ♫ 300 00:21:33,815 --> 00:21:36,481 ♫ se va ♫ 301 00:21:41,932 --> 00:21:44,356 No sé, deme cincuenta mil liras. 302 00:21:45,356 --> 00:21:48,015 Considere que ya casi terminamos, señor Sciacca. 303 00:21:50,198 --> 00:21:51,940 Bien, bien. 304 00:21:52,876 --> 00:21:54,328 Los mejores deseos para su hijo. 305 00:21:54,352 --> 00:21:56,032 Adiós, adiós. 306 00:22:00,620 --> 00:22:02,940 La moto del hijo de Sciacca. 307 00:22:04,023 --> 00:22:06,856 No pueden venir a buscarla. 308 00:22:09,140 --> 00:22:10,565 Tú se la llevas. 309 00:22:11,940 --> 00:22:13,731 Pero vive muy lejos. 310 00:22:14,093 --> 00:22:15,398 ¿Cómo hago para volver? 311 00:22:16,106 --> 00:22:18,065 Das un buen paseo. 312 00:22:18,299 --> 00:22:20,231 Por la noche el aire es fresco. 313 00:22:20,370 --> 00:22:21,981 Me voy a casa. 314 00:22:25,261 --> 00:22:26,523 Sí. 315 00:22:51,940 --> 00:22:54,311 ¿Gianni? ¿Cómo estás? 316 00:22:54,533 --> 00:22:55,773 Hola. 317 00:22:56,152 --> 00:22:57,981 ¿Terminaste de trabajar? 318 00:22:58,238 --> 00:22:59,706 No, tengo que... 319 00:22:59,731 --> 00:23:01,183 tengo que entregar la moto. 320 00:23:01,223 --> 00:23:03,687 - ¿Dónde? - Lejos. 321 00:23:03,794 --> 00:23:06,398 - Te acompaño. - No, no es necesario. 322 00:23:06,715 --> 00:23:08,203 ¿Pero por qué no? 323 00:23:08,822 --> 00:23:10,856 Luego paramos a tomar una cerveza. 324 00:23:11,267 --> 00:23:12,314 ¿Eh? 325 00:23:12,338 --> 00:23:14,981 - Como en los viejos tiempos. - No... no tengo ganas. 326 00:23:15,723 --> 00:23:17,348 Ah, hoy no tienes ganas. 327 00:23:17,481 --> 00:23:18,940 ¿Qué te pasa? 328 00:23:19,082 --> 00:23:20,231 Nada. 329 00:23:20,386 --> 00:23:22,690 Olvídate de esos, son vagabundos. 330 00:23:22,876 --> 00:23:24,690 No tienes que preocuparte por ellos, 331 00:23:24,964 --> 00:23:26,690 yo te cuidaré. 332 00:23:28,634 --> 00:23:30,523 Déjame en paz, Turi. No tengo ganas. 333 00:23:31,523 --> 00:23:33,065 ¿Pero por qué? 334 00:23:34,610 --> 00:23:36,068 Eres guapo, lo sabes. 335 00:23:36,128 --> 00:23:37,291 Por favor. 336 00:23:37,315 --> 00:23:39,356 - Ven aquí. - No, Turi. 337 00:23:39,393 --> 00:23:41,447 - Tómalo con calma. - Me tengo que ir. 338 00:23:41,577 --> 00:23:42,940 Ven aquí. 339 00:23:43,055 --> 00:23:44,707 Turi... no... 340 00:23:44,731 --> 00:23:46,911 - Turi, déjame en paz. - Ven aquí. 341 00:23:46,935 --> 00:23:49,356 - Turi. - ¡Ven aquí, ven aquí! 342 00:23:50,492 --> 00:23:52,009 ¡Hijo de puta! 343 00:23:52,048 --> 00:23:53,541 Ahora te voy a matar. 344 00:23:53,565 --> 00:23:55,725 ¡Ahora te mato! 345 00:23:58,773 --> 00:23:59,940 ¡Manué! 346 00:24:00,642 --> 00:24:02,273 - ¡Manué! - ¿Oh? 347 00:24:02,475 --> 00:24:04,260 - Manué, ven conmigo. - ¿Qué pasa? 348 00:24:04,284 --> 00:24:05,523 Manué, ven aquí. 349 00:24:30,073 --> 00:24:31,957 - ¡Oh! - Déjenme en paz. 350 00:24:31,981 --> 00:24:33,481 ¡Ven aquí! 351 00:24:35,170 --> 00:24:36,398 Detente. 352 00:24:38,284 --> 00:24:39,415 ¡Oh! 353 00:24:41,332 --> 00:24:43,278 Déjenme, por favor. 354 00:24:51,441 --> 00:24:52,782 Oye, detente. 355 00:24:53,425 --> 00:24:54,987 Detente. 356 00:24:56,486 --> 00:24:58,106 ¡Déjenme! 357 00:24:58,330 --> 00:25:00,981 ¡Los frenos, los frenos! 358 00:25:07,924 --> 00:25:09,731 Frena. 359 00:25:09,948 --> 00:25:11,273 Los frenos. 360 00:25:12,442 --> 00:25:14,606 - ¡Basta! - ¡Frena! 361 00:25:29,735 --> 00:25:31,690 Vamos, vamos, vamos. 362 00:25:47,408 --> 00:25:49,731 ¡Oh! ¡Oh! 363 00:25:50,629 --> 00:25:51,905 ¡Oh! 364 00:25:52,297 --> 00:25:54,440 Mierda, lo siento, es mi culpa, no te vi. 365 00:25:54,924 --> 00:25:56,190 Respira. 366 00:25:58,133 --> 00:25:59,806 Respira. 367 00:26:00,015 --> 00:26:01,648 Vamos, respira. 368 00:26:25,854 --> 00:26:27,648 Respira... oh... 369 00:26:29,977 --> 00:26:31,215 Escucha... 370 00:26:32,771 --> 00:26:35,106 Por cualquier cosa, me llamo Nino Scalia. 371 00:26:35,319 --> 00:26:36,407 Vivo en el paraje Triola, 372 00:26:36,502 --> 00:26:38,218 mi padre se llama Alfredo Scalia. 373 00:26:38,548 --> 00:26:41,131 Disparamos fuegos artificiales, todo el mundo nos conoce. 374 00:26:41,539 --> 00:26:42,773 Toma. 375 00:26:57,380 --> 00:26:58,944 ¿Estás mejor? 376 00:27:03,482 --> 00:27:04,898 ¿Te ayudo? 377 00:27:33,727 --> 00:27:35,690 Lo siento, papá, tienes razón. 378 00:27:37,052 --> 00:27:38,463 ¿Dónde has estado, eh? 379 00:27:38,690 --> 00:27:40,584 - Tuve un accidente. - ¿Con la moto nueva? 380 00:27:41,163 --> 00:27:42,572 ¿Qué te has hecho? 381 00:27:42,597 --> 00:27:43,732 Nada, mamá. Todo está bien. 382 00:27:43,756 --> 00:27:45,305 ¿Qué te has hecho? No te has hecho nada. 383 00:27:45,350 --> 00:27:48,203 Date prisa, vamos. No nos van a pagar. 384 00:27:48,493 --> 00:27:49,773 Vamos, vamos. 385 00:28:18,690 --> 00:28:21,356 - Señor Sciacca. - Ya voy. 386 00:28:22,888 --> 00:28:24,648 Aquí estoy. 387 00:28:26,698 --> 00:28:27,785 - Hola. - Buen día. 388 00:28:27,810 --> 00:28:29,302 - ¿Cómo estás? - Todo muy bien. 389 00:28:29,326 --> 00:28:30,659 - ¿Está bien el motor? - Sí. 390 00:28:30,683 --> 00:28:32,249 - ¿Tiene gasolina? - Sí. 391 00:28:32,273 --> 00:28:34,249 Eh... ¿dónde puedo ponerla? 392 00:28:34,273 --> 00:28:36,773 - No, déjala aquí. Es una sorpresa. - Ah. 393 00:28:37,041 --> 00:28:39,023 Dale las gracias a tu jefe 394 00:28:39,048 --> 00:28:41,590 y dile que ya no quedan hombres como él. 395 00:28:41,615 --> 00:28:42,945 - Gracias. - ¡Luca! 396 00:28:42,981 --> 00:28:45,626 - Luca, el pastel está listo. - Ya voy, ya voy. 397 00:28:45,650 --> 00:28:46,898 - Adiós. - Adiós. 398 00:28:46,940 --> 00:28:50,205 ♫ Feliz cumpleaños a ti ♫ 399 00:28:50,229 --> 00:28:54,013 ♫ Feliz cumpleaños a ti ♫ 400 00:28:54,037 --> 00:28:57,669 ♫ Feliz cumpleaños a Luigi ♫ 401 00:28:57,693 --> 00:29:01,190 ♫ Feliz cumpleaños a ti ♫ 402 00:30:04,363 --> 00:30:06,565 - Tráeme un fósforo. - Sí. 403 00:30:16,440 --> 00:30:17,981 Oh... 404 00:30:25,148 --> 00:30:26,827 - ¿Listo? - Sí. 405 00:30:30,755 --> 00:30:32,273 Vamos. 406 00:31:22,367 --> 00:31:23,773 Terminamos la primera tanda. 407 00:31:23,798 --> 00:31:25,673 Ve a chequear la segunda. 408 00:31:27,656 --> 00:31:30,318 - De nuevo, ¿eh? - Sí. - Más. 409 00:31:32,484 --> 00:31:33,773 Ven aquí. 410 00:31:35,944 --> 00:31:38,398 - ¿Qué pasa, papá? - Nada, nada. 411 00:31:39,839 --> 00:31:41,106 Tranquilo. 412 00:31:41,331 --> 00:31:43,023 Con calma. 413 00:31:48,725 --> 00:31:50,273 Muy bien. 414 00:32:02,606 --> 00:32:04,065 Continúa tú. 415 00:32:04,827 --> 00:32:07,533 - Prepara todo. - Sí, sí, pero ¿estás bien, papá? 416 00:32:09,364 --> 00:32:10,648 ¡Papá! 417 00:32:12,898 --> 00:32:14,648 ¡Vamos! 418 00:32:17,263 --> 00:32:18,815 ¿Dónde lo puse? 419 00:32:19,033 --> 00:32:20,856 ¡Nino, vamos! 420 00:32:24,831 --> 00:32:26,023 ¡Papá! 421 00:32:42,997 --> 00:32:44,267 ¿Dónde está el inhalador? 422 00:32:45,990 --> 00:32:47,922 En la camioneta. Ve a buscarlo. 423 00:33:34,344 --> 00:33:35,981 Respira, vamos. 424 00:33:42,090 --> 00:33:43,773 ¿Mejor? 425 00:34:15,106 --> 00:34:17,614 Bella, te diré qué hacer. 426 00:34:17,638 --> 00:34:19,690 Ten cuidado con cómo respondes. 427 00:34:21,249 --> 00:34:24,190 La maratón de esta noche es buena. 428 00:34:24,946 --> 00:34:27,009 Sí, pero si Michele gana... 429 00:34:27,033 --> 00:34:29,454 te mostraré cómo celebra. 430 00:34:30,273 --> 00:34:32,606 ¿Qué haces? ¿Quieres divertirte? 431 00:34:32,630 --> 00:34:34,440 Olvídate de él. 432 00:35:19,353 --> 00:35:21,369 ¿Acaso quieres que muera? 433 00:35:21,774 --> 00:35:23,845 Ah, ¿yo quiero que mueras? 434 00:35:23,869 --> 00:35:25,332 ¿Dónde has estado? 435 00:35:25,356 --> 00:35:26,898 Él quiere que mueras. 436 00:35:27,136 --> 00:35:28,940 Desde esta noche, taller abierto. 437 00:35:29,144 --> 00:35:30,856 Tuvo que bajar. 438 00:35:31,356 --> 00:35:34,231 Te disculparás mañana o te matará. 439 00:35:36,672 --> 00:35:38,231 ¿Y con quién has estado? 440 00:36:07,035 --> 00:36:08,606 Déjame lugar. 441 00:38:25,792 --> 00:38:27,248 Papá, no fumes, 442 00:38:27,273 --> 00:38:29,088 que si mamá te ve, terminará en disgusto. 443 00:38:29,198 --> 00:38:30,957 No te metas tú también, 444 00:38:30,981 --> 00:38:33,251 que estas cosas ya son suficientes para cabrearme. 445 00:38:33,275 --> 00:38:35,273 Ni siquiera se dignan a contestar. 446 00:39:16,836 --> 00:39:18,356 Pero, ¿cómo estás? 447 00:39:19,389 --> 00:39:20,607 Bien. 448 00:39:20,642 --> 00:39:22,856 Estoy bien, ¿cómo voy a estar? 449 00:39:22,881 --> 00:39:24,965 No, porque anoche me asusté. 450 00:39:25,403 --> 00:39:27,459 Nino, no pasó nada. 451 00:39:27,912 --> 00:39:29,981 Y como no pasó nada, 452 00:39:30,730 --> 00:39:32,440 nadie necesita saber nada. 453 00:39:32,773 --> 00:39:34,190 ¿Nos entendemos? 454 00:39:34,489 --> 00:39:35,691 Sí. 455 00:39:35,815 --> 00:39:37,523 ¡Ve a trabajar, ve! 456 00:40:19,158 --> 00:40:20,815 ¿Y quién es este? 457 00:40:24,440 --> 00:40:25,974 ¿Qué andas buscando? 458 00:40:25,999 --> 00:40:28,023 Estaba buscando al Sr. Scalia. 459 00:40:28,086 --> 00:40:29,207 ¿Y qué quieres? 460 00:40:29,231 --> 00:40:31,023 Quería hablar con él sobre trabajo. 461 00:40:31,314 --> 00:40:32,690 Espera aquí. 462 00:40:34,644 --> 00:40:35,804 - ¿Papá? - ¿Eh? 463 00:40:35,828 --> 00:40:37,457 Hay alguien buscándote. 464 00:40:37,481 --> 00:40:39,565 Nino, encárgate tú, por favor. 465 00:40:40,458 --> 00:40:42,201 ¡Oh, por fin! 466 00:40:42,225 --> 00:40:44,315 Te he estado llamando toda la mañana. 467 00:40:44,884 --> 00:40:46,356 - Hola. - Hola. 468 00:40:47,950 --> 00:40:50,919 - Tuviste problemas con la moto, ¿no? - No, no. 469 00:40:50,959 --> 00:40:52,784 Verás, fue mi culpa... 470 00:40:52,808 --> 00:40:55,008 - Lo siento, no te vi. - No, no te preocupes por eso. 471 00:40:55,244 --> 00:40:57,372 Quería disculparme, pero te escapaste así... 472 00:40:57,396 --> 00:40:59,356 - Ah, ¿tú eres el del accidente? - Sí. 473 00:40:59,442 --> 00:41:01,827 Mira, somos una familia decente. Si hay que pagar algo, pagamos. 474 00:41:01,851 --> 00:41:04,440 - Vamos, Isabella. - No, no, no quiero dinero. 475 00:41:04,596 --> 00:41:06,096 La moto está bien. 476 00:41:06,227 --> 00:41:09,816 Debía entregarla a un cliente de mi jefe. 477 00:41:09,840 --> 00:41:11,731 Trabajo en un taller. 478 00:41:11,988 --> 00:41:14,041 ¿Y tu jefe hace que vuelvas a pie? 479 00:41:14,065 --> 00:41:16,426 De hecho, ya no quiero volver. 480 00:41:17,950 --> 00:41:19,523 ¿Pero estás buscando trabajo? 481 00:41:19,592 --> 00:41:21,374 - Está bien, adiós. - Sí. 482 00:41:21,398 --> 00:41:23,606 ¿Por eso te pones tu camisa buena? 483 00:41:24,156 --> 00:41:25,398 ¿Cómo te llamas? 484 00:41:26,065 --> 00:41:27,481 Gianni. Un gusto. 485 00:41:29,951 --> 00:41:32,604 Por cierto, linda camisa. Me gusta. 486 00:41:32,675 --> 00:41:34,406 - Ven. - ¿Puedo? - Sí, sí. 487 00:41:34,461 --> 00:41:36,136 Menos aún te gusta mi hermano. 488 00:41:36,160 --> 00:41:37,981 Está bien, sí. Sí, sí. 489 00:41:38,092 --> 00:41:40,023 Veremos cómo va. Adiós. 490 00:41:42,615 --> 00:41:45,194 Papá, es el chico del accidente, y... 491 00:41:45,384 --> 00:41:47,374 quiere saber si tenemos un trabajo para él. 492 00:41:47,398 --> 00:41:49,315 - Buen día. - Hola. 493 00:41:57,497 --> 00:41:59,440 Mi hijo me contó todo. 494 00:42:00,077 --> 00:42:01,606 Sabe que se equivocó. 495 00:42:01,986 --> 00:42:03,993 - No, no, pero... - No, ¿no, qué? 496 00:42:05,160 --> 00:42:06,832 - Discúlpate ahora. - Vamos, papá. 497 00:42:06,856 --> 00:42:08,273 En frente de mí. 498 00:42:08,731 --> 00:42:09,940 Lo siento. 499 00:42:10,523 --> 00:42:12,273 Eso es. Muy bien. 500 00:42:13,295 --> 00:42:15,938 ¡Abuelo! ¡Vamos! Tengo hambre, vamos a comer. 501 00:42:15,963 --> 00:42:17,648 Te lo dije, Totò, tienes razón. 502 00:42:18,148 --> 00:42:19,398 No sé ustedes... 503 00:42:19,422 --> 00:42:21,033 pero yo estoy en ayunas, 504 00:42:21,161 --> 00:42:23,635 si aún tengo que comer, no tengo ganas de hablar, 505 00:42:23,669 --> 00:42:25,106 y mucho menos trabajar. 506 00:42:25,144 --> 00:42:26,565 Vamos. 507 00:42:30,656 --> 00:42:32,773 Tu madre siempre fue hermosa. 508 00:42:33,013 --> 00:42:35,926 - ¿Qué haces con eso? - Abuela, luego. Tengo que hacer algo. 509 00:42:35,957 --> 00:42:38,315 Cuando la vi, me gustó de inmediato. 510 00:42:39,398 --> 00:42:41,523 - ¿Está listo? Que tengo hambre. - Sí, sí. 511 00:42:42,247 --> 00:42:43,447 Pero la decisión, 512 00:42:43,721 --> 00:42:45,940 la tomé una noche en su casa. 513 00:42:45,999 --> 00:42:47,690 Todavía no estábamos comprometidos, 514 00:42:47,761 --> 00:42:49,666 y sus padres, su madre... 515 00:42:50,798 --> 00:42:52,791 me invitó a comer pizza casera, 516 00:42:52,815 --> 00:42:54,207 en su casa. 517 00:42:54,231 --> 00:42:56,981 - En cuanto la vi... - Ah, basta... 518 00:42:57,523 --> 00:42:58,856 Carmela... 519 00:42:59,745 --> 00:43:02,606 Se sonrojó toda... Lo hizo. 520 00:43:02,815 --> 00:43:05,113 Carmela, eras hermosa, 521 00:43:05,295 --> 00:43:07,856 fina, elegante... Incluso ahora. 522 00:43:07,898 --> 00:43:09,423 Tenemos un invitado para el almuerzo. 523 00:43:09,447 --> 00:43:11,273 Lo sé. Está listo. 524 00:43:13,237 --> 00:43:15,315 - El cigarrillo. - Mmm... 525 00:43:16,666 --> 00:43:18,166 - ¿Qué es? - Shhh. 526 00:43:20,273 --> 00:43:23,106 - A comer, vamos. - Derecho, Totò, derecho. 527 00:43:30,336 --> 00:43:32,481 El conejo se come con las manos. 528 00:43:33,356 --> 00:43:35,440 Gianni, ¿a qué se dedica tu padre? 529 00:43:36,451 --> 00:43:38,856 Mi padre es... Se fue 530 00:43:40,872 --> 00:43:42,372 hace unos años y... 531 00:43:42,396 --> 00:43:44,606 - se fue a Alemania, trabaja allí. - Come. 532 00:43:48,315 --> 00:43:50,481 No lo he visto en mucho tiempo. 533 00:43:51,916 --> 00:43:53,731 Aunque es un buen trabajador. 534 00:43:54,523 --> 00:43:56,398 Hace todo lo que... 535 00:43:57,348 --> 00:43:58,731 lo que se presenta. 536 00:44:00,273 --> 00:44:02,820 Y quiero llegar a ser como él. 537 00:44:05,489 --> 00:44:07,565 ¿Lo escuchan hablar de su padre? 538 00:44:08,535 --> 00:44:10,690 ¿Eh? Así se habla de un padre. 539 00:44:12,023 --> 00:44:13,565 ¿Lo entienden? 540 00:44:14,199 --> 00:44:15,481 Bravo, Gianni. 541 00:44:15,506 --> 00:44:16,942 Eres un buen chico. 542 00:44:17,204 --> 00:44:19,440 Razón de más para lo que dices de tu padre. 543 00:44:19,731 --> 00:44:21,231 Escúchame. 544 00:44:22,356 --> 00:44:24,116 Siempre debes ir con la frente en alto. 545 00:44:24,474 --> 00:44:26,363 Y debes estar orgulloso de quién eres 546 00:44:26,427 --> 00:44:28,729 y de la familia que tienes, ¿eh? 547 00:44:30,898 --> 00:44:32,203 Y ahora que estamos comiendo... 548 00:44:32,235 --> 00:44:34,430 Ah, se me olvidaba la ensalada, para el segundo plato. 549 00:44:34,544 --> 00:44:36,491 Podríamos hablar sobre el trabajo. 550 00:44:36,634 --> 00:44:38,315 Se nota que eres un buen chico, 551 00:44:38,379 --> 00:44:40,087 pero debo decirte 552 00:44:40,297 --> 00:44:42,065 que no puedo darte ningún trabajo. 553 00:44:42,732 --> 00:44:45,373 Desafortunadamente no puedo permitirme pagar a un empleado. 554 00:44:45,398 --> 00:44:47,273 ¿Quién quiere ensalada con cebolla? 555 00:44:47,298 --> 00:44:49,124 Carmela, estamos discutiendo cosas importantes 556 00:44:49,148 --> 00:44:50,731 ¿y tú te metes con la cebolla? 557 00:44:51,342 --> 00:44:52,648 No lo sé... 558 00:44:53,682 --> 00:44:54,957 Por eso estaba pensando 559 00:44:54,981 --> 00:44:56,856 en preguntarle a mi hermano mañana por la mañana 560 00:44:57,293 --> 00:45:00,523 a ver si tiene un trabajo de peón en la cantera. ¿Qué dices? 561 00:45:01,231 --> 00:45:03,249 Está bien. Está bien, sí. 562 00:45:04,723 --> 00:45:06,273 ¿Alguna vez has roto piedras? 563 00:45:06,398 --> 00:45:08,430 No, pero puedo aprender. 564 00:45:08,499 --> 00:45:10,214 Si Dios quiere que te den ese quinto grado, 565 00:45:10,238 --> 00:45:11,834 vas a trabajar en lo del tío Pietro. 566 00:45:11,859 --> 00:45:13,779 Oh, no quiero trabajar en la cantera. 567 00:45:13,803 --> 00:45:16,454 - ¿Ah, no? ¿Y quieres ser científico? - No, futbolista. 568 00:45:16,479 --> 00:45:18,898 Totò, ahora pensemos en el examen, luego ya veremos. 569 00:45:19,128 --> 00:45:20,648 ¿Estudiaste el poema? 570 00:45:21,658 --> 00:45:23,315 Pero me vas a ayudar, ¿verdad? 571 00:45:23,340 --> 00:45:24,610 Claro que te ayudo. 572 00:45:24,634 --> 00:45:27,173 Porque pensé que ahora sólo lo estabas ayudando a él. 573 00:45:32,162 --> 00:45:33,731 ¿Cómo te llamas? 574 00:45:33,795 --> 00:45:35,106 Gianni. 575 00:45:36,231 --> 00:45:38,993 No, te lo dije. Esto ha estado parado por años. 576 00:45:39,247 --> 00:45:41,926 Pero seguro es la bujía, no te preocupes. 577 00:45:42,898 --> 00:45:44,398 ¡Sí, está difícil! 578 00:45:44,735 --> 00:45:47,398 - Dame el trapo y un poco de lija. - Sí. 579 00:45:47,564 --> 00:45:49,398 - Isabella... - ¿Eh? 580 00:45:49,523 --> 00:45:51,481 - ¡Isabella! - ¿Qué pasa? 581 00:45:51,505 --> 00:45:53,773 Vamos, ayúdame a cerrar las botellas. 582 00:45:55,815 --> 00:45:58,023 ¿Vas a ver el partido mañana? 583 00:45:58,230 --> 00:46:00,707 - ¿Qué partido? - ¿Cómo que qué partido? 584 00:46:00,732 --> 00:46:01,989 Ah, el partido de Italia. 585 00:46:02,013 --> 00:46:03,481 - Eh... - Sí, sí. 586 00:46:03,638 --> 00:46:04,815 Mamá... 587 00:46:05,076 --> 00:46:07,190 ¿todavía puedo desayunar? 588 00:46:07,495 --> 00:46:10,503 ¿Por qué tu mamá se puso la cuchara en la boca hace un momento? 589 00:46:10,779 --> 00:46:13,117 Dice que es un truco para no llorar 590 00:46:13,142 --> 00:46:14,457 mientras corta la cebolla. 591 00:46:14,481 --> 00:46:17,106 Ah, no sabía eso. Prueba ahora. 592 00:46:37,606 --> 00:46:40,076 Lo único que faltaba era que no supieras cómo limpiar una bujía. 593 00:46:40,100 --> 00:46:41,332 Es tu trabajo. 594 00:46:41,356 --> 00:46:42,999 Era mi trabajo. 595 00:46:43,023 --> 00:46:45,481 Oh, igual no tengo dinero. 596 00:46:46,114 --> 00:46:48,066 Te diré qué, te llevaré a tu casa, 597 00:46:48,090 --> 00:46:49,201 y así estamos a mano. 598 00:46:49,225 --> 00:46:51,874 No, no, voy a tomar el autobús. No es necesario. 599 00:46:51,898 --> 00:46:54,400 Vamos, que de aquí a tu casa no será ni media hora. 600 00:46:54,424 --> 00:46:56,551 - No, de verdad, no hace falta. - ¡Vamos! 601 00:46:59,801 --> 00:47:02,658 ¿Queda algo de comer para nosotros también? 602 00:47:02,807 --> 00:47:04,133 ¡Buenos días, eh! 603 00:47:04,158 --> 00:47:05,916 Bueno... gracias. 604 00:47:05,940 --> 00:47:07,690 Fue un lindo almuerzo. 605 00:47:09,199 --> 00:47:11,190 La pasé demasiado bien con ustedes. 606 00:47:12,549 --> 00:47:14,273 Tienes una linda familia. 607 00:47:15,348 --> 00:47:17,023 Saluda a tu padre de mi parte... 608 00:47:17,096 --> 00:47:18,565 No quiero molestarlo. 609 00:47:20,448 --> 00:47:21,823 Adiós, Gianni. 610 00:47:21,856 --> 00:47:23,374 Vuelve cuando quieras, ¿eh? 611 00:47:23,398 --> 00:47:25,416 Está bien. Adiós. Que tenga un lindo día. 612 00:47:25,440 --> 00:47:26,523 - Adiós. - Adiós. 613 00:47:26,548 --> 00:47:27,798 - Totò. - Adiós. 614 00:47:27,966 --> 00:47:29,806 Cómprame cigarrillos. 615 00:47:30,594 --> 00:47:32,731 ¿Acaso sabes qué hora es? 616 00:47:47,618 --> 00:47:49,273 ¡Vamos, vamos, vamos! 617 00:47:50,503 --> 00:47:52,828 ¡Vamos, vamos, vamos, más arriba! 618 00:47:55,130 --> 00:47:56,606 ¡Vamos, vamos! 619 00:47:59,648 --> 00:48:03,416 Dos, tres, cuatro, cinco, 620 00:48:03,440 --> 00:48:09,356 seis, siete, ocho, nueve... 621 00:48:40,396 --> 00:48:41,523 ¿Qué está pasando? 622 00:48:41,548 --> 00:48:42,548 Picciu di ciucciarella! 623 00:48:44,298 --> 00:48:46,148 ¡Vamos, ven aquí! 624 00:48:51,358 --> 00:48:53,604 - ¡Ven aquí! - Vamos... 625 00:49:00,356 --> 00:49:03,876 ¡Muéstrales a los muchachos cómo levantar un auto! 626 00:49:18,299 --> 00:49:22,565 ¡Enzo! ¡Enzo! ¡Enzo! ¡Enzo! ¡Enzo! 627 00:49:22,771 --> 00:49:26,023 Uno, dos, tres, 628 00:49:26,048 --> 00:49:29,483 cuatro, cinco, seis, siete, 629 00:49:29,792 --> 00:49:33,190 ocho, nueve, diez, ¡ehh! 630 00:49:38,741 --> 00:49:39,815 Oh. 631 00:49:39,840 --> 00:49:42,304 Me hartaron. Mi auto está... 632 00:49:51,134 --> 00:49:53,481 Oh, miren quién está aquí. 633 00:49:59,364 --> 00:50:01,239 ¿Por qué esa carita? 634 00:50:02,600 --> 00:50:04,940 Miss Italia. 635 00:50:09,328 --> 00:50:11,731 Sergio, un café. 636 00:50:17,332 --> 00:50:18,940 Hoy quiere hacerse daño. 637 00:50:20,995 --> 00:50:22,481 ¿Qué estás haciendo? 638 00:50:23,868 --> 00:50:25,023 ¿Eh? 639 00:50:26,618 --> 00:50:28,298 ¿Me dirás qué estás haciendo? 640 00:50:31,622 --> 00:50:34,217 Pero ¿por qué los provocas así? 641 00:50:35,606 --> 00:50:38,106 ¿Quieres entender o no que te van a arruinar? 642 00:50:44,148 --> 00:50:46,065 ¿Quieres un café? 643 00:50:59,366 --> 00:51:01,215 Tráele un café también, 644 00:51:01,239 --> 00:51:03,565 ya que penetra mucho por dentro. 645 00:51:05,168 --> 00:51:07,231 - Franco. - Mica lo vio... 646 00:51:11,049 --> 00:51:13,148 Franco, el penetrador. 647 00:51:19,324 --> 00:51:21,523 Francooooo. 648 00:51:26,738 --> 00:51:30,356 Eso... ciérralo, ciérralo y vete, así es mejor... 649 00:51:31,211 --> 00:51:33,440 ¡Vete a casa, Franco! 650 00:51:46,065 --> 00:51:47,455 Mamá. 651 00:51:48,812 --> 00:51:51,023 Estás completamente loco. 652 00:51:51,114 --> 00:51:52,150 Estás loco. 653 00:51:52,174 --> 00:51:53,416 Está todo bien. 654 00:51:53,440 --> 00:51:54,707 ¿Qué está bien? 655 00:51:54,731 --> 00:51:57,398 ¿Te das cuenta de que ese nos echa a los dos de la casa? 656 00:51:57,786 --> 00:52:00,231 ¿Recuerdas cómo estuvimos tú y yo, eh? 657 00:52:00,347 --> 00:52:02,380 - De hecho, ve y pídele disculpas... - Mamá... 658 00:52:02,404 --> 00:52:04,019 Porque el dinero es sagrado y no te puedes permitir... 659 00:52:04,043 --> 00:52:05,898 Mamá, tengo un trabajo, mamá. 660 00:52:06,440 --> 00:52:08,727 En cuanto pueda, te saco de aquí. Nos vamos. 661 00:52:08,751 --> 00:52:11,173 - Iremos a otro lado, tú y yo. - ¿De qué hablas? 662 00:52:11,197 --> 00:52:12,690 Buscaremos otra casa. 663 00:52:12,753 --> 00:52:14,273 Pagaré todo yo. 664 00:52:14,489 --> 00:52:16,239 No lo necesitamos. 665 00:52:16,341 --> 00:52:17,606 ¿Lo entiendes? 666 00:52:17,665 --> 00:52:18,904 No necesitamos a nadie. 667 00:52:18,929 --> 00:52:20,606 ¿Dónde está? Ven aquí. 668 00:52:20,913 --> 00:52:22,580 Espera, Franco, hablé con él... 669 00:52:23,486 --> 00:52:26,014 Tú, ya no irás a mi taller. 670 00:52:26,074 --> 00:52:29,030 - Déjalo. - ¿Lo entendiste? Te vas. 671 00:52:29,067 --> 00:52:31,190 - Déjalo en paz. - Debes irte. 672 00:52:31,603 --> 00:52:33,957 - Seguro. - O te arrepentirás de haber nacido. 673 00:52:33,981 --> 00:52:35,273 Déjalo en paz. 674 00:52:36,565 --> 00:52:38,078 Vete. 675 00:52:44,315 --> 00:52:46,023 ¿Qué crees que estás haciendo? 676 00:52:47,896 --> 00:52:49,815 La casa es mía, ¿entiendes? 677 00:52:52,606 --> 00:52:54,607 Y yo pongo las reglas. 678 00:52:59,565 --> 00:53:01,856 - El equipo no está en riesgo. - Vamos. 679 00:53:02,394 --> 00:53:03,731 ¿Cuánto es eso? 680 00:53:05,472 --> 00:53:07,565 - ¿Tú? - Salvatore Massone. 681 00:53:07,591 --> 00:53:10,440 Salvatore... nos conocemos, ve, ve. 682 00:53:11,380 --> 00:53:13,350 - Antonino. - Sí. 683 00:53:13,491 --> 00:53:15,763 - Toma esta excavadora y comencemos. - Sí. 684 00:53:18,604 --> 00:53:20,376 No es la primera vez que te veo. 685 00:53:20,400 --> 00:53:21,749 Me equivoqué, señor Scalia. 686 00:53:21,773 --> 00:53:23,731 - ¿Cómo te llamas? - Michele Manino. 687 00:53:23,837 --> 00:53:25,398 Michele Manino. 688 00:53:25,815 --> 00:53:27,023 Sí. 689 00:53:27,583 --> 00:53:29,190 ¿Tienes ganas de trabajar? 690 00:53:29,248 --> 00:53:30,999 Doctor, soy padre de familia. 691 00:53:31,023 --> 00:53:33,037 Vamos, te doy un respiro y empezamos, 692 00:53:33,061 --> 00:53:35,315 - antes de que lo reconsidere. - Gracias, doctor. 693 00:53:36,406 --> 00:53:38,690 - Pasquale, continúa tú. - Sí. 694 00:53:41,630 --> 00:53:42,898 Buen día. 695 00:53:43,344 --> 00:53:45,550 - Buen día. - Buen día. 696 00:53:46,536 --> 00:53:49,941 Escuché que Giacomo Agostini no te dio el derecho de paso y te sometió. 697 00:53:49,965 --> 00:53:52,565 - Así es mi hermano. Se cree gracioso. - Eh. 698 00:53:52,763 --> 00:53:55,273 - Ven aquí. - No, pero no es su culpa. 699 00:53:56,234 --> 00:53:58,342 Gianni Accordino, un gusto. 700 00:53:59,218 --> 00:54:00,356 Un gusto. 701 00:54:02,007 --> 00:54:04,273 Alfré, ¿cómo estás? 702 00:54:04,456 --> 00:54:06,212 Aquí estoy. 703 00:54:06,237 --> 00:54:08,705 No te preocupes, yo me encargo de Santa Venerina. 704 00:54:08,729 --> 00:54:11,815 - No, no, déjalo. - No, no lo dejaré en absoluto. 705 00:54:12,248 --> 00:54:14,666 Que me digan en la cara lo que te dijeron a ti. 706 00:54:14,691 --> 00:54:16,940 - ¿Pero por qué haces esto? - ¡Alfré! 707 00:54:17,684 --> 00:54:19,606 Deben mostrarte respeto 708 00:54:19,723 --> 00:54:21,394 porque eres un buen cristiano. 709 00:54:21,869 --> 00:54:23,718 - Gianni, ¿qué hacemos? ¿Empezamos? - Sí. 710 00:54:26,944 --> 00:54:28,658 Gracias de nuevo, Sr. Scalia. 711 00:54:28,683 --> 00:54:31,381 - Adiós, adiós, muchacho. - Buen trabajo, Gianni. 712 00:54:31,606 --> 00:54:33,315 - Adiós, tío. - Adiós. 713 00:54:36,957 --> 00:54:39,901 Pasquale, pon a Gianni Accordino en la lista. 714 00:54:42,449 --> 00:54:43,773 Escucha, Gianni, 715 00:54:44,269 --> 00:54:46,648 mi hermano te trajo y no hiciste fila, 716 00:54:46,868 --> 00:54:48,940 pero cuando trabajas, eres igual que los demás. 717 00:54:49,003 --> 00:54:50,544 - ¿Lo entiendes? - Seguro. 718 00:54:51,065 --> 00:54:52,148 Bien. Pascual. 719 00:54:52,173 --> 00:54:55,173 Pascual, explica lo básico a este chico, que esta noche quiero que sea un hombre. 720 00:54:55,249 --> 00:54:56,565 Vamos. 721 00:54:57,440 --> 00:54:58,898 Mira esas ramas. 722 00:54:59,634 --> 00:55:01,481 Ahora te explico lo que tienes que hacer. 723 00:55:11,928 --> 00:55:14,440 - Bien. - Gracias, Fabio, adiós. 724 00:55:29,207 --> 00:55:30,756 ¡Vamos! ¡Vamos! 725 00:55:31,541 --> 00:55:33,023 ¡Vamos! ¡Vamos! 726 00:55:33,089 --> 00:55:34,398 ¡Vamos! 727 00:55:35,912 --> 00:55:37,626 ¡Para, para! 728 00:55:37,657 --> 00:55:39,748 ¡Atención, para, para! 729 00:55:39,773 --> 00:55:41,166 ¡Abajo! ¡Abajo! 730 00:55:41,190 --> 00:55:42,690 ¿Qué está haciendo? 731 00:55:53,367 --> 00:55:56,291 Sr. Scalia, yo... lo siento. No sabía qué... 732 00:55:56,315 --> 00:55:57,690 Vete a casa, vamos. 733 00:55:58,121 --> 00:56:00,121 Pero, ¿cómo que me vaya? Señor Scalia... 734 00:56:00,176 --> 00:56:01,599 Tengo una familia, ¿cómo la alimento? 735 00:56:01,632 --> 00:56:03,024 Ya te lo dije en otra ocasión. 736 00:56:03,048 --> 00:56:05,398 Cuando el camión descarga en esta escalera, nadie puede subirse a ella, 737 00:56:05,422 --> 00:56:07,565 y encima fumas un cigarrillo. 738 00:56:08,382 --> 00:56:10,148 Oh, estoy hablando contigo. 739 00:56:10,683 --> 00:56:13,043 O vienes tú o voy a buscarte. ¿Qué hacemos? 740 00:56:27,610 --> 00:56:29,648 Vete a casa. 741 00:56:34,432 --> 00:56:36,082 Hizo bien, Sr. Scalia. 742 00:56:36,106 --> 00:56:38,856 No es la primera cagada que hizo. 743 00:56:40,205 --> 00:56:41,398 Pascual... 744 00:56:42,065 --> 00:56:43,731 para eso estoy aquí. 745 00:56:44,721 --> 00:56:45,940 Por supuesto. 746 00:56:52,773 --> 00:56:54,731 ¿Qué miran, eh? 747 00:56:55,878 --> 00:56:57,207 No pasó nada. Vamos, 748 00:56:57,231 --> 00:56:59,106 vuelvan a trabajar, vamos. 749 00:57:12,388 --> 00:57:16,143 - ¿Viste eso? - Pero no seas tacaño, 750 00:57:16,192 --> 00:57:17,926 siempre eres tacaño. 751 00:57:20,601 --> 00:57:22,773 Por eso te saludó. 752 00:57:27,813 --> 00:57:29,374 ¿Vieron el partido? 753 00:57:29,398 --> 00:57:32,148 - ¡Paolo Rossi, 2-0, je, je! - Buuuhhh... 754 00:57:49,745 --> 00:57:51,731 - Adiós, Joachim. - Adiós. 755 00:57:59,065 --> 00:58:01,481 Gianni... ven aquí. 756 00:58:09,944 --> 00:58:11,773 Te he estado observando, lo sabes. 757 00:58:13,763 --> 00:58:15,443 Vi cómo te movías. 758 00:58:16,856 --> 00:58:17,981 Bien hecho. 759 00:58:18,775 --> 00:58:20,934 Este es un trabajo duro que se aprende poco a poco, 760 00:58:20,958 --> 00:58:22,481 como todas las cosas, 761 00:58:23,690 --> 00:58:25,856 pero por ser el primer día, me gustaste. 762 00:58:26,240 --> 00:58:27,856 Pones mucho empeño. 763 00:58:28,287 --> 00:58:29,440 Gracias. 764 00:58:34,951 --> 00:58:37,106 - Adiós. - Adiós. 765 00:58:40,891 --> 00:58:43,419 ¿Ahora que te has vuelto piloto con esa moto 766 00:58:43,444 --> 00:58:45,898 - ya no cazas conmigo? - No, no, tío. 767 00:58:45,923 --> 00:58:47,929 - Adiós. - Adiós. 768 00:58:48,089 --> 00:58:50,124 ¿Qué haces aquí? ¿No estás viendo el partido? 769 00:58:50,148 --> 00:58:53,065 No, no lo voy a ver. Quiero estar afuera, al aire libre. 770 00:58:53,331 --> 00:58:56,040 - Ven conmigo. - No, no, acompáñame al autobús. 771 00:58:56,152 --> 00:58:58,148 No, vamos. Quiero llevarte a un lugar. 772 00:58:58,243 --> 00:58:59,398 ¿Pero dónde? 773 00:58:59,808 --> 00:59:01,955 Un lugar que sólo yo conozco. Vamos, súbete. 774 00:59:02,773 --> 00:59:04,606 ¡Arriba, vamos! 775 00:59:05,463 --> 00:59:06,731 Vamos. 776 00:59:41,200 --> 00:59:43,815 Aquí hay una carga de pólvora, 777 00:59:43,940 --> 00:59:45,648 y cuando la bomba entra en el mortero, 778 00:59:45,703 --> 00:59:47,525 el primer estallido hace presión, 779 00:59:47,626 --> 00:59:49,249 y los gases se expanden 780 00:59:49,273 --> 00:59:51,356 y la bomba explota en el aire, 781 00:59:51,820 --> 00:59:54,940 y vuela, y cuando está alta, 782 00:59:55,148 --> 00:59:56,499 pero muy... 783 00:59:56,523 --> 00:59:59,023 muy alta... explota. 784 00:59:59,906 --> 01:00:02,823 Ahí es donde ves todos los colores que has elegido en la mezcla. 785 01:00:03,203 --> 01:00:05,504 Azul, rojo, verde, 786 01:00:05,677 --> 01:00:07,374 amarillo, violeta 787 01:00:07,398 --> 01:00:08,815 y todos los demás. 788 01:00:11,523 --> 01:00:13,390 No entendiste nada, ¿verdad? 789 01:00:14,562 --> 01:00:17,202 Entendí que tu cosa explota y ves estrellas de colores. 790 01:00:17,319 --> 01:00:19,065 Está bien, no importa. 791 01:00:19,273 --> 01:00:20,981 Deja que te enseñe. 792 01:00:24,886 --> 01:00:26,773 Estos los dibujó mi abuelo. 793 01:00:28,640 --> 01:00:30,148 Este lo dibujé yo. 794 01:00:34,148 --> 01:00:37,374 Entonces, comenzamos con un pequeño disparo de advertencia. 795 01:00:37,398 --> 01:00:39,398 "¡Alarma!" 796 01:00:40,065 --> 01:00:42,065 La gente mira hacia arriba 797 01:00:42,245 --> 01:00:44,023 y ya tienes su atención. 798 01:00:44,380 --> 01:00:46,356 Ahora tienes que entender lo que quieres decir. 799 01:00:50,065 --> 01:00:51,791 Si quieres hablar de amor, 800 01:00:51,815 --> 01:00:53,815 necesitamos los colores más delicados. 801 01:00:55,531 --> 01:00:58,030 Tuviste una pelea con alguien, 802 01:00:58,065 --> 01:00:59,981 entonces les muestras a todos que estás enojado. 803 01:01:02,106 --> 01:01:03,648 Y si quieres asustarlos, 804 01:01:04,238 --> 01:01:07,065 ¿cuál es el problema? Mira, tienes un ejército a tu disposición. 805 01:01:14,398 --> 01:01:15,648 ¿Qué haces? 806 01:01:16,230 --> 01:01:17,940 Y luego está el gran final... 807 01:01:19,325 --> 01:01:23,481 ¡Bum, bum, bum! 808 01:01:32,852 --> 01:01:35,398 Porque toda historia tiene que terminar, ¿no? 809 01:01:39,935 --> 01:01:41,324 ¿Qué pasa? 810 01:01:46,380 --> 01:01:48,571 ¿Me besaste la última vez? 811 01:01:48,940 --> 01:01:50,432 En el accidente. 812 01:01:50,662 --> 01:01:53,731 ¿Un beso; de qué estás hablando? No respirabas. 813 01:01:54,098 --> 01:01:55,565 Te salvé. 814 01:01:57,507 --> 01:02:00,315 Vamos, ahora ve a lavarte que estás todo sucio. 815 01:02:00,773 --> 01:02:02,940 No, no me voy a meter ahí. 816 01:02:03,124 --> 01:02:04,898 El agua está congelada. 817 01:02:15,784 --> 01:02:17,481 ¡Vamos, ven aquí! 818 01:02:44,940 --> 01:02:46,356 ¡Nino! 819 01:02:51,448 --> 01:02:52,940 ¡Nino! 820 01:02:54,898 --> 01:02:57,987 - ¡Vamos! - ¡Estoy aquí, tonto! 821 01:02:58,912 --> 01:03:01,606 ¡Mierda! Me asustaste. 822 01:03:06,019 --> 01:03:08,996 Cuidado, mira que allí hay una corriente. Es peligroso. 823 01:03:09,731 --> 01:03:12,091 Venimos aquí todos los días, aún no lo ha entendido. 824 01:03:24,376 --> 01:03:26,940 Dime, ¿cuánto falta para que pase el último autobús? 825 01:03:27,861 --> 01:03:29,731 Ya te lo dije, vamos. 826 01:03:29,971 --> 01:03:32,690 Ah. Entonces, si no lo tomamos ahora, ¿lo perdemos? 827 01:03:32,896 --> 01:03:35,565 Te lo he estado diciendo por media hora. Apresúrate. 828 01:03:38,398 --> 01:03:40,126 - Vamos. - Un segundo. 829 01:03:45,606 --> 01:03:47,106 Rápido. 830 01:03:47,981 --> 01:03:50,815 - Espera, espera un minuto. - Te dejo aquí. Adiós. 831 01:03:51,269 --> 01:03:53,356 Pero, ¿a dónde vas con mi moto? 832 01:04:05,315 --> 01:04:08,440 - Adiós, nos vemos mañana. - Nos vemos mañana. 833 01:04:31,888 --> 01:04:34,690 Tonto, caíste en la trampa. 834 01:04:35,411 --> 01:04:37,148 Sube, vamos. 835 01:05:06,556 --> 01:05:08,389 - ¿Trabajabas aquí? - Sí. 836 01:05:09,648 --> 01:05:11,565 ¿Él es quien te despidió? 837 01:05:12,080 --> 01:05:13,106 Sí. 838 01:05:13,669 --> 01:05:17,356 Es un imbécil... Muy. 839 01:05:18,372 --> 01:05:20,023 - Hola. - Oh... 840 01:05:20,606 --> 01:05:23,523 Él es Nino. Es sobrino de mi jefe en la cantera. 841 01:05:23,702 --> 01:05:24,749 Buenas tardes. 842 01:05:24,773 --> 01:05:27,106 Hoy terminaron tarde y lo traje de regreso. 843 01:05:27,210 --> 01:05:29,565 Mi tío dijo que es muy buen trabajador. 844 01:05:30,166 --> 01:05:31,273 Gracias. 845 01:05:32,565 --> 01:05:34,273 - Entra, vamos. - Sí. 846 01:05:41,279 --> 01:05:43,018 Bien, me largo de aquí. 847 01:05:43,043 --> 01:05:45,499 Oh, pero ¿por qué nunca quieres que te traiga a tu casa? 848 01:05:45,523 --> 01:05:48,124 No, no, es porque no quiero molestarte. 849 01:05:48,148 --> 01:05:50,287 Cállate, vete. Te veo mañana. 850 01:05:50,311 --> 01:05:51,856 - Bueno, adiós. - Adiós. 851 01:05:59,690 --> 01:06:01,440 ¿Qué haces? 852 01:06:02,426 --> 01:06:04,648 Es un truco. Para no llorar. 853 01:06:06,642 --> 01:06:08,606 ¿Cuándo aprendiste este truco? 854 01:06:09,690 --> 01:06:11,065 Funciona, funciona. 855 01:06:14,598 --> 01:06:16,065 Estás llorando. 856 01:06:25,981 --> 01:06:27,848 ¿Has hecho un nuevo amigo? 857 01:06:29,648 --> 01:06:30,773 Bravo. 858 01:06:42,892 --> 01:06:46,733 Con esto nos vamos; nos vemos mañana a la hora de siempre. 859 01:06:47,111 --> 01:06:49,873 Y ahora nos despedimos con el siguiente tema... 860 01:06:49,897 --> 01:06:51,148 ¿Cuál quieres? 861 01:06:53,074 --> 01:06:54,523 Bailemos. 862 01:06:56,023 --> 01:06:57,648 Hermoso. 863 01:06:58,293 --> 01:07:03,622 ♫ Mi día comenzó en ti ♫ 864 01:07:05,209 --> 01:07:10,708 ♫ Mi noche llegará a ti ♫ 865 01:07:12,315 --> 01:07:18,398 ♫ Una sonrisa tuya, y sonreiré ♫ 866 01:07:19,062 --> 01:07:25,773 ♫ Un gesto tuyo, y lloraré ♫ 867 01:07:26,011 --> 01:07:31,231 ♫ Mi fuerza, me las has dado tú ♫ 868 01:07:32,915 --> 01:07:38,065 ♫ Cada vez que creíste en mí ♫ 869 01:07:40,005 --> 01:07:46,148 ♫ Me has dado lo que... ♫ 870 01:07:46,190 --> 01:07:53,695 ♫ el mundo nunca me ha dado ♫ 871 01:07:53,720 --> 01:07:58,898 ♫ Mi mundo comenzó en ti ♫ 872 01:07:59,797 --> 01:08:05,106 ♫ Mi mundo terminará contigo ♫ 873 01:08:06,181 --> 01:08:11,666 ♫ Y si me dejas... ♫ 874 01:08:11,690 --> 01:08:18,613 ♫ En un momento moriré ♫ 875 01:08:29,303 --> 01:08:34,749 ♫ Me has dado lo que... ♫ 876 01:08:34,773 --> 01:08:42,549 ♫ el mundo nunca me ha dado ♫ 877 01:08:42,574 --> 01:08:47,899 ♫ Mi mundo comenzó en ti ♫ 878 01:08:48,523 --> 01:08:53,980 ♫ Mi mundo terminará contigo ♫ 879 01:08:54,757 --> 01:09:00,499 ♫ Y si me dejas... ♫ 880 01:09:00,523 --> 01:09:04,815 ♫ En un momento como este... ♫ 881 01:09:05,370 --> 01:09:08,832 ♫ todo para mí ♫ 882 01:09:08,856 --> 01:09:16,856 ♫ terminará contigo ♫ 883 01:10:01,073 --> 01:10:03,398 Toma un pico y comencemos, vamos. 884 01:10:04,624 --> 01:10:06,773 - ¿Quién eres? - Rosario Puglisi. 885 01:10:06,912 --> 01:10:08,523 ¿Rosario Puglisi? 886 01:10:15,197 --> 01:10:17,696 - Es tu primer día de trabajo, ¿no? - Sí. 887 01:10:17,856 --> 01:10:20,731 Escucha, por hoy te voy a poner abajo a cortar el césped. 888 01:10:41,606 --> 01:10:43,981 ¡Oh! Un hombre joven. 889 01:10:45,610 --> 01:10:47,819 ¿Y qué estás haciendo? ¿Descansando? 890 01:10:47,843 --> 01:10:50,273 - No, no. - ¡Vamos! 891 01:11:20,190 --> 01:11:22,190 Disculpe, Sr. Scalia, pero... 892 01:11:22,359 --> 01:11:24,190 no me siento muy bien. 893 01:11:25,839 --> 01:11:27,565 Me gustaría ir a casa. 894 01:11:28,378 --> 01:11:29,582 ¿Qué te pasa? 895 01:11:29,606 --> 01:11:32,148 No sé, como que tengo fiebre. 896 01:11:33,247 --> 01:11:34,815 Ah, tienes fiebre. 897 01:11:36,231 --> 01:11:38,273 Muy bien, vete a casa. 898 01:11:38,931 --> 01:11:41,764 Pero asegúrate de volver tan pronto como puedas porque hay mucho trabajo por hacer. 899 01:11:41,788 --> 01:11:43,398 - ¿Lo entiendes? - Sí. 900 01:11:43,495 --> 01:11:44,731 Ve, ve. 901 01:11:47,752 --> 01:11:50,738 Sr. Scalia, ya me voy. Yo lo llevo. 902 01:11:50,940 --> 01:11:52,707 Revisa los documentos. 903 01:11:52,731 --> 01:11:54,690 - Hola, tío. - Miren quién está aquí. 904 01:11:54,715 --> 01:11:56,965 Tan puntual como un reloj suizo. 905 01:11:58,694 --> 01:11:59,740 ¿Gianni? 906 01:11:59,773 --> 01:12:01,727 Tu amigo se fue a casa esta mañana. 907 01:12:01,751 --> 01:12:02,832 ¿Pero por qué? 908 01:12:02,856 --> 01:12:05,523 Dijo... que no se sentía bien, 909 01:12:05,556 --> 01:12:07,398 - que tenía fiebre. - Ah... 910 01:12:07,588 --> 01:12:09,315 ¿Sabes la verdad, Ninuzzo? 911 01:12:09,374 --> 01:12:11,606 ¡Que todos ustedes no tienen huevos! 912 01:12:12,565 --> 01:12:14,773 - ¿Quién no tiene huevos? - Ustedes, los jóvenes. 913 01:12:14,815 --> 01:12:17,001 Ah, entonces admites que eres viejo, tío. 914 01:12:17,025 --> 01:12:19,652 ¡Oh, vete, vete! 915 01:12:21,560 --> 01:12:24,231 - Adiós, chicos, nos vemos. - Adiós. 916 01:13:24,886 --> 01:13:26,273 ¿Sí? 917 01:13:26,695 --> 01:13:27,759 Ah, hola. 918 01:13:27,783 --> 01:13:29,565 Hola, señora, ¿está Gianni? 919 01:13:29,843 --> 01:13:31,606 No, está en el trabajo. 920 01:13:31,732 --> 01:13:33,356 Ah, es cierto. 921 01:13:33,380 --> 01:13:34,904 ¿Pero ha pasado algo? 922 01:13:34,929 --> 01:13:37,874 No, no. No me di cuenta de que era tan temprano. Ya me voy. 923 01:13:37,898 --> 01:13:40,315 - Adiós. - Está bien, adiós. 924 01:13:46,638 --> 01:13:48,023 ¡Eh, tú! 925 01:13:49,110 --> 01:13:50,690 ¿Qué estabas buscando? 926 01:13:51,507 --> 01:13:53,315 - ¿Quién, yo? - Tú, tú. 927 01:13:53,801 --> 01:13:55,065 Ven aquí. 928 01:13:55,987 --> 01:13:57,065 Ven. 929 01:14:08,231 --> 01:14:09,440 Ven. 930 01:14:10,969 --> 01:14:12,315 ¿Y bien? 931 01:14:13,148 --> 01:14:15,981 Eh, no, estaba buscando a un chico que vive en esta casa. 932 01:14:16,398 --> 01:14:17,815 Déjame adivinar. 933 01:14:17,860 --> 01:14:19,940 Estabas buscando a Giannuzza, ¿verdad? 934 01:14:20,884 --> 01:14:23,065 ¡Eh! ¿Vas a callarte? 935 01:14:23,106 --> 01:14:24,481 Estoy viendo el partido 936 01:14:24,506 --> 01:14:26,090 y tú me estás rompiendo las pelotas. 937 01:14:26,120 --> 01:14:27,524 Pero, Turi, es sólo para divertirse. 938 01:14:27,548 --> 01:14:30,143 Hola. ¿Qué querías de Gianni? 939 01:14:30,167 --> 01:14:31,666 Bien hecho, Giuseppina. 940 01:14:31,690 --> 01:14:34,177 ¿Es este el tipo de bienvenida que das a un extraño? 941 01:14:35,550 --> 01:14:38,580 No, sólo pasé a saludarlo, pero debe estar todavía en el trabajo. 942 01:14:38,731 --> 01:14:39,922 ¿En el trabajo? 943 01:14:39,969 --> 01:14:41,231 ¿Pero qué trabajo? 944 01:14:41,256 --> 01:14:43,381 Por eso no se presentó. 945 01:14:43,613 --> 01:14:45,222 Trabaja con mi tío. 946 01:14:46,078 --> 01:14:47,793 Está bien, me voy. Volveré en otro momento. 947 01:14:47,817 --> 01:14:50,690 Espera, ¿a dónde vas? Un segundo. 948 01:14:51,175 --> 01:14:53,831 ¿Te contó la mierda de que su padre trabaja en Alemania? 949 01:14:56,582 --> 01:14:58,805 Supongo que hay muchas cosas que no sabes sobre tu amigo. 950 01:14:58,948 --> 01:15:01,023 Ahora Giuseppina te va a contar una linda historia sobre él. 951 01:15:03,023 --> 01:15:04,606 Se hace la tímida. 952 01:15:06,231 --> 01:15:07,291 Turi. 953 01:15:07,315 --> 01:15:08,707 Termínala. 954 01:15:08,731 --> 01:15:10,647 Te dije que estoy viendo el partido. 955 01:15:10,671 --> 01:15:12,832 No, de hecho, no quiero molestar. Me voy. 956 01:15:12,856 --> 01:15:15,096 Pero no molestas en absoluto, al contrario... 957 01:15:15,440 --> 01:15:17,565 Sabes que tu amigo es un poco marica, ¿no? 958 01:15:17,906 --> 01:15:20,586 Una vez, Giuseppina lo vio en el auto mientras le chupaba la pija a un chico. 959 01:15:20,755 --> 01:15:22,294 ¿También te la chupó a ti? 960 01:15:23,348 --> 01:15:24,765 Basta, Remu. 961 01:15:24,976 --> 01:15:26,749 ¡Cállate! ¡Entiéndelo! 962 01:15:26,773 --> 01:15:28,380 Si no, te mato. 963 01:15:29,357 --> 01:15:30,565 ¿Eh? 964 01:15:35,543 --> 01:15:37,512 ¿Sigues aquí? Vete. 965 01:15:37,536 --> 01:15:40,190 Corre, chico, corre. 966 01:15:42,818 --> 01:15:44,565 Te asustaste, ¿eh? 967 01:16:02,144 --> 01:16:03,523 ¿Qué pasa? 968 01:16:05,190 --> 01:16:06,773 Nada. 969 01:16:13,356 --> 01:16:14,481 ¡Oh! 970 01:16:18,699 --> 01:16:20,023 ¿Qué quieres? 971 01:16:20,794 --> 01:16:22,878 En la cantera me dijeron que tenías fiebre 972 01:16:22,902 --> 01:16:25,148 y pasé por tu casa para ver cómo estabas. 973 01:16:26,650 --> 01:16:27,565 Nino... 974 01:16:27,672 --> 01:16:30,152 a mi casa, sin mí, te dije que no debes pasar por allí. 975 01:16:30,386 --> 01:16:31,565 ¿Lo entendiste? 976 01:16:32,475 --> 01:16:34,773 Estoy bien, gracias. 977 01:16:41,368 --> 01:16:43,463 Oh, ¿por qué me hablas así? 978 01:16:49,273 --> 01:16:52,153 Oh, Gianni, te estoy hablando. Tienes que responderme. ¿Lo entiendes? 979 01:16:52,729 --> 01:16:55,023 ¿Qué crees, que puedes huir así? 980 01:17:00,751 --> 01:17:02,440 No tienes fiebre, de todos modos, 981 01:17:02,832 --> 01:17:04,331 ni siquiera tienes paz. 982 01:17:06,771 --> 01:17:08,523 Sólo hablas estupideces. 983 01:17:10,191 --> 01:17:12,840 Y no quiero de amigo a alguien que habla estupideces. 984 01:17:14,680 --> 01:17:16,606 No nos veremos más, de todos modos. 985 01:17:19,172 --> 01:17:21,356 ¿Qué quieres decir con que no nos veremos más? 986 01:17:23,390 --> 01:17:25,356 Que ya no voy a la cantera. 987 01:17:26,986 --> 01:17:29,606 Contrataron a alguien de mi pueblo que no quiero ver. 988 01:17:34,743 --> 01:17:37,565 Uno de esos tipos que siempre están en ese bar de mierda, ¿no? 989 01:17:38,761 --> 01:17:40,065 ¿Qué sabes sobre eso? 990 01:17:43,106 --> 01:17:44,856 También se metieron conmigo. 991 01:17:48,289 --> 01:17:49,690 Lo siento. 992 01:17:52,565 --> 01:17:54,874 ¿Pero todas esas cosas que me dijeron son ciertas? 993 01:17:54,898 --> 01:17:56,357 ¿Qué te dijeron? 994 01:18:03,231 --> 01:18:04,648 Estupideces. 995 01:18:06,148 --> 01:18:08,273 Estupideces, como las que dices tú. 996 01:18:10,481 --> 01:18:11,565 Eh... 997 01:18:12,378 --> 01:18:14,273 No quiero perderte. 998 01:18:14,584 --> 01:18:15,944 Yo tampoco. 999 01:18:17,239 --> 01:18:19,273 Entonces, hay una solución. 1000 01:18:19,834 --> 01:18:21,148 Confía en mí. 1001 01:18:26,356 --> 01:18:27,773 ¿Bajamos? 1002 01:19:04,122 --> 01:19:06,565 Esta es mi tierra, mi granja, 1003 01:19:06,740 --> 01:19:09,748 un pummaro... tomate. ¿Conoces el tomate? 1004 01:19:09,773 --> 01:19:12,148 - No. - Tomate manco, y bueno, ¿quién sabe? 1005 01:19:12,173 --> 01:19:13,641 Y... ¿cómo diablos se dice? 1006 01:19:13,665 --> 01:19:15,499 Déjenme... ahora que... 1007 01:19:15,523 --> 01:19:17,166 les quiero presentar 1008 01:19:17,190 --> 01:19:19,440 la parte importante de mi familia, 1009 01:19:19,731 --> 01:19:22,606 y... este es... nuestro mejor hijo... 1010 01:19:23,533 --> 01:19:25,023 Oh... 1011 01:19:25,186 --> 01:19:26,869 Esta es mi familia. 1012 01:19:27,481 --> 01:19:29,606 Prego... Por favor. 1013 01:19:31,015 --> 01:19:32,315 Siéntate. 1014 01:19:33,012 --> 01:19:35,040 - Ella es Carmela. - Buenas noches. 1015 01:19:35,065 --> 01:19:36,695 - Ninuzzo. - Hola. 1016 01:19:36,719 --> 01:19:40,904 ¡Italia, Italia está despierta! 1017 01:19:40,928 --> 01:19:42,649 ¡Abuelo... 1018 01:19:42,673 --> 01:19:45,213 Basta, Totò. Ve a buscar al tío Nino, ve. 1019 01:19:45,237 --> 01:19:49,023 ¡Sí! ¡Paolo Rossi! ¡Paolo Rossi! 1020 01:19:49,693 --> 01:19:51,447 - ¡Totò! - El abuelo te llama. 1021 01:19:51,856 --> 01:19:53,231 Toma, come. 1022 01:19:56,979 --> 01:19:59,023 Toma, papá, los paneles. 1023 01:20:02,380 --> 01:20:05,440 Así que hablaste con mamá sobre la otra noche. 1024 01:20:05,807 --> 01:20:07,831 ¿Yo? ¿Por quién me tomas? 1025 01:20:07,856 --> 01:20:09,874 Nino, el doctor llamó porque dice 1026 01:20:09,898 --> 01:20:11,773 que esta tos no la convence. 1027 01:20:12,652 --> 01:20:15,231 Y ahora tu madre no quiere que vuelva al trabajo. 1028 01:20:15,451 --> 01:20:17,433 ¿Sabes qué es lo que me molesta? 1029 01:20:18,231 --> 01:20:20,940 ¡Que todos tienen razón, carajo! 1030 01:20:21,044 --> 01:20:22,898 Me esfuerzo demasiado. 1031 01:20:23,028 --> 01:20:24,513 Y de hecho es por eso, papá, que yo... 1032 01:20:24,537 --> 01:20:26,398 ¿Qué? ¿Tú qué? ¿Tú qué? 1033 01:20:26,993 --> 01:20:29,106 Aún nos quedan veinte ferias hasta agosto. 1034 01:20:29,413 --> 01:20:30,624 Y no son pocas. 1035 01:20:30,648 --> 01:20:32,981 Sí, lo sé papá, pero... yo puedo encargarme. 1036 01:20:33,168 --> 01:20:35,200 Sabes que puedo manejarlo, ¿verdad? 1037 01:20:36,561 --> 01:20:37,898 ¿16 años? 1038 01:20:38,711 --> 01:20:39,773 ¿Tú solo? 1039 01:20:40,307 --> 01:20:42,822 No, tal vez tengas razón, pero... 1040 01:20:43,005 --> 01:20:44,481 quizás... 1041 01:20:45,356 --> 01:20:47,321 Ah, puedo llevarme a Gianni. 1042 01:20:47,832 --> 01:20:49,947 ¿Por qué no? 1043 01:20:50,158 --> 01:20:52,318 El tío Pietro dice que en la cantera es uno de los mejores. 1044 01:20:52,864 --> 01:20:56,184 Contratémoslo, ahí fuera nadie lo sabrá, y tema resuelto. 1045 01:20:56,880 --> 01:20:59,972 Luego, después de una semana de descanso, vuelves a empezar. 1046 01:21:00,273 --> 01:21:01,531 Y mientras tanto miras todos los partidos, 1047 01:21:01,555 --> 01:21:03,440 de acá a la final, ¿eh? 1048 01:21:07,148 --> 01:21:08,940 Ve a buscarme otra cerveza, ve. 1049 01:21:13,636 --> 01:21:16,148 Volveremos a hablaremos después de que tenga noticias del doctor, 1050 01:21:16,739 --> 01:21:19,023 - ¿está bien? - Está bien. 1051 01:21:23,152 --> 01:21:27,981 ♫ Cucuruccucu, paloma ♫ 1052 01:21:28,215 --> 01:21:32,690 ♫ Ay ay ay, cantaba ♫ 1053 01:21:33,443 --> 01:21:38,148 ♫ Cucuruccucu, paloma ♫ 1054 01:21:38,690 --> 01:21:42,860 ♫ Ay ay ay, cantaba ♫ 1055 01:21:42,884 --> 01:21:47,999 ♫ Las serenatas, el instituto de enseñanza ♫ 1056 01:21:48,023 --> 01:21:52,832 ♫ En gimnasia, religión ♫ 1057 01:21:52,856 --> 01:21:58,431 ♫ En el carnaval, jugué en las carrozas ♫ 1058 01:21:58,455 --> 01:22:03,231 ♫ Tenía la luna y Urano en Leo ♫ 1059 01:22:04,300 --> 01:22:08,981 ♫ El mar en el cajón, las mil burbujas azules ♫ 1060 01:22:09,566 --> 01:22:11,731 ♫ Desde que te fuiste ♫ 1061 01:22:12,312 --> 01:22:15,565 ♫ ya no existo ♫ 1062 01:22:16,404 --> 01:22:19,731 ♫ El mundo es gris, el mundo es azul ♫ 1063 01:22:20,031 --> 01:22:24,971 ♫ Cucuruccucu, paloma ♫ 1064 01:22:25,074 --> 01:22:29,731 ♫ Ay ay ay, cantaba ♫ 1065 01:22:30,357 --> 01:22:34,249 ♫ Lady Madonna ♫ 1066 01:22:34,273 --> 01:22:40,001 ♫ Puedo intentarlo con un poco de ayuda de mis amigos ♫ 1067 01:22:40,025 --> 01:22:45,148 ♫ Oh, oh, adiós, Ruby Tuesday ♫ 1068 01:22:45,906 --> 01:22:50,398 ♫ Vamos, nena, volvamos a girar ♫ 1069 01:22:51,136 --> 01:22:54,273 ♫ como una piedra rodante ♫ 1070 01:22:54,737 --> 01:22:57,957 - ¿Quién nos tiene a todos en silencio? - San Sebastián. 1071 01:22:57,981 --> 01:23:02,190 - ¿Quién nos tiene a todos en silencio? - San Sebastián. 1072 01:23:17,296 --> 01:23:19,935 - ¿Quién nos tiene a todos en silencio? - San Sebastián. 1073 01:23:51,195 --> 01:23:52,731 Disculpe. 1074 01:23:57,082 --> 01:23:59,231 Disculpe... ¿podemos pasar? 1075 01:23:59,256 --> 01:24:01,957 No pueden. Aquí está todo cerrado. 1076 01:24:01,981 --> 01:24:04,065 Tienen que ir por afuera. 1077 01:24:06,834 --> 01:24:08,940 - ¿Son los de los fuegos artificiales? - Sí. 1078 01:24:12,069 --> 01:24:13,815 ¿A qué hora se suponía que iban a venir? 1079 01:24:13,846 --> 01:24:15,773 Lo sabemos, había tráfico. 1080 01:24:16,330 --> 01:24:18,541 Ahora está todo cerrado. No pueden pasar. 1081 01:24:18,565 --> 01:24:20,645 ¿Cómo que no podemos pasar? Tenemos que disparar los fuegos. 1082 01:24:21,440 --> 01:24:23,856 Es inútil que insistan, ya ven que no pueden pasar. 1083 01:24:24,007 --> 01:24:25,499 Bueno, entonces llamo a mi tío Pietro. 1084 01:24:25,523 --> 01:24:27,815 Luego se lo explica al concejal, ¿eh? 1085 01:24:34,955 --> 01:24:37,856 Colega, son los de los fuegos artificiales. 1086 01:24:38,731 --> 01:24:40,856 Deben pasar. ¿Qué tengo que hacer? 1087 01:24:42,398 --> 01:24:43,874 ¿Pueden pasar? 1088 01:24:43,898 --> 01:24:45,981 - Pasen, pasen. - Gracias. 1089 01:25:02,301 --> 01:25:03,729 Bien, junta los cartones. 1090 01:25:03,753 --> 01:25:06,483 No, no tan unidos, juntos. Así. 1091 01:25:07,320 --> 01:25:09,305 Vamos, tráeme otra barra, ayudante. 1092 01:25:09,330 --> 01:25:11,256 Sí, pero no seas demasiado autoritario, ¿eh? 1093 01:25:11,281 --> 01:25:13,541 - ¡Vamos! - Ah, ¿soy tu ayudante? 1094 01:25:13,565 --> 01:25:15,523 Seguro. ¿Por qué, no me estás ayudando? 1095 01:25:15,611 --> 01:25:17,293 Ah, basta... 1096 01:25:17,318 --> 01:25:19,106 Basta. Ven aquí. 1097 01:25:19,137 --> 01:25:21,201 - ¿Me quieres ganar? - ¡Ven aquí, ven aquí! 1098 01:25:21,225 --> 01:25:22,856 Ven aquí, ¿qué? 1099 01:25:25,071 --> 01:25:26,908 - No huyas más de mí. - Ah. 1100 01:25:27,174 --> 01:25:28,803 - Di "me rindo". - Ah... 1101 01:25:28,844 --> 01:25:30,789 Me rindo, me rindo, me rindo. 1102 01:25:32,773 --> 01:25:34,731 Contra mí no puedes ganar. 1103 01:25:36,731 --> 01:25:37,731 ¿Lo entiendes? 1104 01:25:38,566 --> 01:25:40,356 Déjame. 1105 01:25:44,642 --> 01:25:45,940 No puedes ganar. 1106 01:25:46,078 --> 01:25:47,606 Basta. 1107 01:25:54,231 --> 01:25:56,856 Por nuestra primera feria juntos, Comandante. 1108 01:26:03,023 --> 01:26:04,690 Mira qué hermosos son. 1109 01:26:15,273 --> 01:26:17,584 Recompénsenme por mi trabajo, chicos. 1110 01:26:52,679 --> 01:26:54,707 - ¡Nino! - ¿Qué pasa? 1111 01:26:54,731 --> 01:26:56,940 - Ven aquí. - Espera aquí. 1112 01:27:01,461 --> 01:27:02,303 ¿Qué pasa, papá? 1113 01:27:02,327 --> 01:27:04,565 - ¿Les gustaron los fuegos? - Hermoso. 1114 01:27:07,001 --> 01:27:08,731 Me dijeron algunas cosas. 1115 01:27:09,732 --> 01:27:10,998 ¿Dónde está tu amigo? 1116 01:27:11,023 --> 01:27:12,765 - Aquí, entró por un momento. - Llámalo. 1117 01:27:14,565 --> 01:27:16,315 Gianni, ven aquí. 1118 01:27:21,273 --> 01:27:22,606 ¿Entonces? 1119 01:27:22,819 --> 01:27:24,616 - Buen día. - Buen día. 1120 01:27:27,402 --> 01:27:29,231 El espectáculo fue bueno. 1121 01:27:30,545 --> 01:27:32,463 - Totò. - ¿Qué? 1122 01:27:32,487 --> 01:27:34,065 Totò, ven aquí. 1123 01:27:34,114 --> 01:27:36,148 Abuelo, estoy cagando. 1124 01:27:36,563 --> 01:27:38,457 El concejal en persona llamó 1125 01:27:38,481 --> 01:27:40,624 y dijo que todo el pueblo estaba allí con la frente en alto 1126 01:27:40,648 --> 01:27:41,940 y con la boca abierta. 1127 01:27:42,384 --> 01:27:43,565 Bravo. 1128 01:27:44,383 --> 01:27:45,556 ¿Qué pasa? 1129 01:27:45,686 --> 01:27:47,457 Que te acompañen estos caballeros campeones, vamos. 1130 01:27:47,481 --> 01:27:48,731 ¿Dónde? 1131 01:27:49,790 --> 01:27:51,362 ¿No se suponía que tenías que teñirte el pelo? 1132 01:27:51,386 --> 01:27:53,082 De verdad, tío, soñé que 1133 01:27:53,106 --> 01:27:55,728 si no lo hacía, la tricolor de Italia perdería esta noche. 1134 01:27:55,752 --> 01:27:57,523 Ven aquí, toma este dinero. 1135 01:27:57,670 --> 01:27:59,870 Oh, tiene que ser la tricolor más bonita de todas, ¿eh? 1136 01:27:59,898 --> 01:28:01,415 - Bien, bien. - Tráeme el vuelto. 1137 01:28:01,439 --> 01:28:04,166 - Adiós, mamá, adiós, adiós. - Adiós, mamá, adiós, abuelo. 1138 01:28:04,190 --> 01:28:06,731 - Totò... - ¿A dónde van? Adiós. 1139 01:28:12,065 --> 01:28:14,481 Maldita sea, parecen dos momias. 1140 01:28:15,841 --> 01:28:17,874 ¿Están listos? 1141 01:28:17,898 --> 01:28:21,702 ¡Uno, dos, tres, vamos! 1142 01:28:21,741 --> 01:28:22,568 Vamos. 1143 01:28:22,592 --> 01:28:25,065 ¡Vamos, tío, vamos, vamos! 1144 01:28:27,565 --> 01:28:28,940 Vamos, tío. 1145 01:28:32,037 --> 01:28:33,315 Ven aquí. 1146 01:28:45,699 --> 01:28:47,988 - ¡Totò, ven aquí! - Ven aquí, Totò. 1147 01:28:48,013 --> 01:28:51,231 - No, no, tengo miedo. No sé nadar. - Vamos... 1148 01:29:47,479 --> 01:29:49,656 Oh, Totò, quédate quieto. 1149 01:30:00,380 --> 01:30:01,690 Totò, 1150 01:30:01,981 --> 01:30:04,038 te voy a quitar esa pelota. 1151 01:30:04,063 --> 01:30:05,423 Totò, 1152 01:30:05,663 --> 01:30:07,496 estate quieto. 1153 01:30:07,531 --> 01:30:08,898 Totò, 1154 01:30:09,523 --> 01:30:12,023 - te la voy a quitar. - Tienen que jugarla al medio. 1155 01:30:13,555 --> 01:30:15,510 Pero, Totò, ¿qué haces con esta... 1156 01:30:15,534 --> 01:30:17,272 - Para con esta pelota. - Bien. 1157 01:30:17,296 --> 01:30:19,249 - Cállate, no puedo oír nada. - Carmela, agáchate. 1158 01:30:19,273 --> 01:30:20,401 Sírvele, sírvele. 1159 01:30:20,425 --> 01:30:22,773 ...cabezazo de tiro de esquina. 1160 01:30:22,893 --> 01:30:25,961 - Sirve. - Al menos patea... abajo, es abajo. 1161 01:30:25,986 --> 01:30:28,001 Pasa por lo bajo, mete presión. 1162 01:30:28,025 --> 01:30:30,773 - Vamos, vamos. - ¡Sigue! - Vamos... 1163 01:30:31,364 --> 01:30:34,030 Es la defensa, tiene que ser un poco más agresiva. 1164 01:30:34,138 --> 01:30:38,015 Sí, sí, son buenos, son dos... Tienen que ser ágiles los dos... 1165 01:30:39,539 --> 01:30:42,440 - ...desde la bandera... - Oh... oh... Silencio, silencio, silencio... silencio. 1166 01:30:42,857 --> 01:30:45,191 - Ca... - Conti... Conti. 1167 01:30:45,216 --> 01:30:47,723 - ¡Ah! - Conti está listo. Él lo tira. 1168 01:30:49,515 --> 01:30:51,415 - ¿Quién lo va a tirar? - Conti, Conti. 1169 01:30:51,440 --> 01:30:52,838 No, Tardelli, papá, Tardelli. 1170 01:30:52,862 --> 01:30:56,023 Gooool, goool. 1171 01:30:57,967 --> 01:31:00,384 Rossi de nuevo en un tiro de esquina. 1172 01:31:01,071 --> 01:31:02,815 El tercer gol de Rossi. 1173 01:31:03,047 --> 01:31:04,769 Mi amor, mi amor. 1174 01:31:22,859 --> 01:31:24,660 Diablos, estoy sin aliento. 1175 01:31:25,557 --> 01:31:28,003 - ¡Vamos, Nino! - ...en el minuto 29. 1176 01:31:28,305 --> 01:31:29,815 ¡Nino! 1177 01:32:47,513 --> 01:32:49,231 Diablos, esto no es bueno. 1178 01:32:49,948 --> 01:32:51,600 ¿Qué haces en estos casos? 1179 01:32:51,624 --> 01:32:52,893 ¿Qué haces? ¿Esperas a que pare? 1180 01:32:52,917 --> 01:32:54,731 ¿Y cómo quieres hacerlo? 1181 01:33:12,946 --> 01:33:14,940 - ¿Quieres una cerveza? - Sí. 1182 01:33:20,974 --> 01:33:22,751 Una cerveza, por favor. 1183 01:33:36,180 --> 01:33:38,356 Los vi ayer con mis propios ojos, 1184 01:33:38,460 --> 01:33:40,377 tu hijo con mi hijo. 1185 01:33:40,773 --> 01:33:43,903 Puede ser que me equivoque. 1186 01:33:43,928 --> 01:33:47,565 Es como si tuviera la impresión de que se estaban besando. 1187 01:33:47,652 --> 01:33:50,106 - ¿Qué estás diciendo? - No sé, tal vez me equivoque. 1188 01:33:50,763 --> 01:33:52,777 - Me estás asustando. - No, no, no te asustes. 1189 01:33:52,801 --> 01:33:56,332 Me parece extraño que estuvieran tan cerca. 1190 01:34:33,186 --> 01:34:35,940 Mamá, me pasó algo hermoso. 1191 01:34:35,984 --> 01:34:37,457 Me ascendieron. 1192 01:34:37,481 --> 01:34:39,190 Ahora me voy a las ferias. 1193 01:34:41,640 --> 01:34:43,124 El papá de Nino no está bien. 1194 01:34:43,148 --> 01:34:45,565 No puede seguir con los fuegos artificiales por un tiempo. 1195 01:34:46,065 --> 01:34:47,999 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 1196 01:34:48,023 --> 01:34:49,773 Te lo digo ahora. 1197 01:34:51,769 --> 01:34:53,791 Pero, ¿qué sabes de fuegos artificiales? 1198 01:34:53,815 --> 01:34:56,606 No, no es difícil. Y además ayudo a Nino. 1199 01:34:58,690 --> 01:35:01,481 Mamá, son bellísimos... 1200 01:35:01,606 --> 01:35:03,082 Tienes que verlos, con fuegos artificiales 1201 01:35:03,106 --> 01:35:04,773 se pueden decir muchas cosas. 1202 01:35:07,513 --> 01:35:09,356 ¿Y son sólo ustedes dos? 1203 01:35:11,156 --> 01:35:12,315 Sí. 1204 01:35:23,065 --> 01:35:24,940 ¿Qué pasa, mamá? ¿Qué pasa? 1205 01:35:26,773 --> 01:35:29,636 Nada... nada. 1206 01:35:44,742 --> 01:35:47,132 ¿Te gusta? Carmela es muy buena cocinando. 1207 01:35:49,263 --> 01:35:51,565 ¡Totò! ¿Está buena la pasta? 1208 01:35:52,227 --> 01:35:55,655 Come, que después debes llevar a tu amigo a casa, ¿eh? 1209 01:35:55,680 --> 01:35:58,084 - Claro, sí. Cuando quieras. - Cuando quieras. 1210 01:35:58,108 --> 01:35:59,582 Le enseñé a disparar. 1211 01:35:59,606 --> 01:36:01,499 Oh, la otra vez Nino cazó 1212 01:36:01,523 --> 01:36:04,054 una liebre que era enorme. 1213 01:36:04,078 --> 01:36:06,291 ¡Mamá! 1214 01:36:06,315 --> 01:36:08,856 - Escucha, Alfredo, por favor... - Pero... 1215 01:36:09,051 --> 01:36:11,577 no pudiste llevarme a Taormina... 1216 01:36:11,609 --> 01:36:14,988 - Si fuera bueno, tomaríamos... - Dile que no la cague. 1217 01:36:15,118 --> 01:36:16,868 Lo siento, me distraje. 1218 01:36:16,909 --> 01:36:18,955 - Dale una mano a la tía Carmela. - No, no, no importa. 1219 01:36:18,980 --> 01:36:20,116 Y, por cierto, no te ofendas, amor, 1220 01:36:20,140 --> 01:36:22,457 pero esta pasta, como la hace mi cuñada Carmela, 1221 01:36:22,481 --> 01:36:24,814 - no la hace nadie en toda Sicilia. - No puedo... 1222 01:36:24,838 --> 01:36:27,037 - Gracias. - Con todo lo que bebí anoche. 1223 01:36:27,062 --> 01:36:28,965 - Estoy bien. - Seguro. 1224 01:36:29,196 --> 01:36:30,614 Qué hermosa es mi cuñada. 1225 01:36:30,638 --> 01:36:32,726 Eh, cicciuzzo, cuidado con las manos, ¿eh? 1226 01:36:35,359 --> 01:36:36,791 Gracias, Sra. Scalia. 1227 01:36:36,815 --> 01:36:38,998 - Mis mejores deseos, Alfredo. - Los mejores deseos. 1228 01:36:39,023 --> 01:36:42,250 Feliz cumpleaños a mi hermano, feliz cumpleaños. 1229 01:36:42,275 --> 01:36:43,982 Carmela, ¿estás bien? 1230 01:36:44,006 --> 01:36:45,364 ¿Por qué no comes algo? 1231 01:36:45,388 --> 01:36:47,705 Tienes razón, Alfredo. Enseguida vengo. 1232 01:36:47,729 --> 01:36:49,207 Siempre tengo razon. 1233 01:36:49,231 --> 01:36:52,148 Pero porque hoy es tu cumpleaños y estamos diciendo que es verdad. 1234 01:36:52,173 --> 01:36:54,629 Déjalo quedar mal, ya ves lo que hace. 1235 01:36:54,653 --> 01:36:58,332 Para tener 99 años... los lleva bien. 1236 01:36:58,356 --> 01:37:00,999 - 99, no 49. - ¡A comer, vamos! 1237 01:37:01,023 --> 01:37:02,824 Unos amigos míos me dijeron que la otra noche 1238 01:37:02,848 --> 01:37:05,606 todo el pueblo se quedó boquiabierto con los fuegos artificiales. 1239 01:37:05,744 --> 01:37:06,885 Bravo, tía. 1240 01:37:06,910 --> 01:37:08,830 La verdad... es por esto. 1241 01:37:08,854 --> 01:37:11,348 Carmela, tráenos una botella de vino, por favor. 1242 01:37:11,372 --> 01:37:13,827 Eh, chicos, el tío nos tiene que dar un discurso 1243 01:37:13,851 --> 01:37:15,390 como todos los años. 1244 01:37:15,415 --> 01:37:17,923 Beppe, por favor, habla, vamos. 1245 01:37:17,998 --> 01:37:19,748 Todos sabemos 1246 01:37:19,773 --> 01:37:21,816 - que mi hijo es un gran artista. - Gracias. 1247 01:37:21,840 --> 01:37:24,273 - Sigue, vuelvo enseguida. - Sí, sí. 1248 01:37:24,399 --> 01:37:26,498 Pero hoy quiero hacer un brindis especial 1249 01:37:26,531 --> 01:37:28,239 por quien lo ha acompañado 1250 01:37:28,481 --> 01:37:30,351 y ha aprendido el oficio. 1251 01:37:30,613 --> 01:37:32,287 - Eh, humo, humo. - Humo... 1252 01:37:32,312 --> 01:37:33,631 Sólo dos palabras 1253 01:37:33,763 --> 01:37:36,731 sobre un chico que entró en esta casa casi por casualidad 1254 01:37:36,794 --> 01:37:39,106 y en puntas de pie. Bravo, Gianni. 1255 01:37:39,199 --> 01:37:40,624 Pero luego 1256 01:37:40,648 --> 01:37:43,708 se sentó junto a la persona más querida para mí. 1257 01:37:43,732 --> 01:37:46,606 No sólo eso... también tomó mi lugar 1258 01:37:46,855 --> 01:37:49,273 en lo más querido para mí, 1259 01:37:49,894 --> 01:37:50,999 mi trabajo. 1260 01:37:51,023 --> 01:37:53,402 Bueno, y me conseguiste un obrero 1261 01:37:53,452 --> 01:37:55,286 que iba como un tren, de verdad. 1262 01:37:55,312 --> 01:37:57,231 Lo recuperé, lo entiendes. 1263 01:37:57,471 --> 01:37:59,973 El primer brindis de este año 1264 01:38:00,519 --> 01:38:02,503 - es por Gianni. - ¡Bravo! 1265 01:38:03,120 --> 01:38:05,247 - ¡Bravo, Gianni! Bienvenido. - ¡Bravo! 1266 01:38:05,271 --> 01:38:07,327 - Bienvenido, bienvenido. - ¡Bravo, Gianni! 1267 01:38:08,839 --> 01:38:10,713 Carmela, ¿qué sucede? 1268 01:38:10,737 --> 01:38:13,082 Nino, ve a ver qué hace tu madre. 1269 01:38:13,908 --> 01:38:15,190 ¡Mamá! 1270 01:38:17,693 --> 01:38:19,773 Oh, mamá, ¿qué pasó? 1271 01:38:24,800 --> 01:38:26,784 Los tenía para el segundo plato, 1272 01:38:26,808 --> 01:38:29,315 resbalaron y se rompieron todos. 1273 01:38:30,011 --> 01:38:32,457 Tranquila, mamá, estas cosas pasan. 1274 01:38:32,481 --> 01:38:34,190 No, Nino, yo no... 1275 01:38:34,392 --> 01:38:36,624 Estas son cosas que no deberían suceder. 1276 01:38:36,648 --> 01:38:38,440 Hay que tener cuidado. 1277 01:38:40,395 --> 01:38:42,264 No te lastimes. 1278 01:39:00,263 --> 01:39:01,565 Hola, ma. 1279 01:39:01,944 --> 01:39:02,957 ¿Cuál es la prisa? 1280 01:39:02,981 --> 01:39:05,065 La feria está lejos y será mejor que nos vayamos ahora. 1281 01:39:05,115 --> 01:39:07,940 Vine a cambiarme. Nino me espera abajo. 1282 01:39:28,257 --> 01:39:29,565 Buen día. 1283 01:39:30,547 --> 01:39:31,731 Hola. 1284 01:39:41,678 --> 01:39:43,940 Me voy. Adiós. 1285 01:39:47,940 --> 01:39:49,356 ¡Mírenlo! 1286 01:39:49,714 --> 01:39:52,896 - Te ves muy bien con esa camisa, me gusta. - ¿Viste? 1287 01:39:56,231 --> 01:39:57,731 Mira... 1288 01:39:57,936 --> 01:39:59,940 parecen dos novias... 1289 01:40:00,622 --> 01:40:03,106 Mira quién habla, mira aquí... 1290 01:40:03,210 --> 01:40:06,091 La madonna lo envió a trabajar en las ferias. 1291 01:40:07,856 --> 01:40:08,916 Si la paga es buena, 1292 01:40:08,940 --> 01:40:11,731 podrá permitirse una pequeña casa propia. 1293 01:40:12,605 --> 01:40:14,231 ¿Sabes qué haré? 1294 01:40:15,315 --> 01:40:18,434 Mañana llamo a los de las viviendas sociales, que tengo un amigo allí, 1295 01:40:18,458 --> 01:40:20,166 y lo recomiendo. 1296 01:40:20,190 --> 01:40:22,144 Oh... oh, Lina... 1297 01:40:23,208 --> 01:40:25,231 ¿Pero adónde vas? 1298 01:40:25,565 --> 01:40:27,065 ¡Gianni! 1299 01:40:27,606 --> 01:40:29,030 ¡Gianni! 1300 01:40:29,964 --> 01:40:31,565 ¡Gianni! 1301 01:41:10,666 --> 01:41:12,065 Hable. 1302 01:41:13,257 --> 01:41:15,686 - Soy la madre de Gianni. - Sí... 1303 01:41:17,813 --> 01:41:19,315 Yo... 1304 01:41:19,890 --> 01:41:23,023 quería darle las gracias por lo que ha hecho por mi hijo. 1305 01:41:26,926 --> 01:41:28,731 Y precisamente por eso 1306 01:41:30,440 --> 01:41:32,856 es justo que lo sepa. 1307 01:41:33,986 --> 01:41:35,356 Mi hijo 1308 01:41:36,089 --> 01:41:38,981 es víctima de chismes, de malicia, 1309 01:41:40,662 --> 01:41:43,481 rumores que uno podría decir para reírse, 1310 01:41:45,757 --> 01:41:47,757 pero que luego marcan para siempre, 1311 01:41:49,065 --> 01:41:51,565 especialmente a aquellos que son demasiado sensibles para reaccionar. 1312 01:41:55,981 --> 01:41:58,523 Su hijo puede salvarse de todo eso. 1313 01:42:01,065 --> 01:42:04,690 Tiene por delante una vida llena de alegría y satisfacción. 1314 01:42:13,273 --> 01:42:15,606 Gianni, en cambio, la vida que tiene... 1315 01:45:24,240 --> 01:45:26,356 Vete, porque si no te mato. 1316 01:46:28,625 --> 01:46:31,833 - ¿Lo sabías? - ¿Crees que podía imaginarlo? 1317 01:46:31,937 --> 01:46:33,999 - ¿Lo sabías o no lo sabías? - No, no lo sabía. 1318 01:46:34,023 --> 01:46:35,499 Es todo mentira. 1319 01:46:35,523 --> 01:46:38,378 - Tú te callas. - No, no me callaré. 1320 01:46:38,402 --> 01:46:41,537 Estuvo a solas con mi hijo, y quién sabe qué mierda le mostró. 1321 01:46:41,561 --> 01:46:43,736 ¿Es verdad, Nino, eh? ¿Es verdad, Nino? 1322 01:46:43,761 --> 01:46:45,692 ¡Vete, vete, vete! 1323 01:46:46,056 --> 01:46:48,287 - No, mamá... mamá... - Escúchame... 1324 01:46:48,312 --> 01:46:50,291 Quiero estar contigo. Ven aquí, Ninuzzo, ven aquí. 1325 01:46:50,315 --> 01:46:52,374 - Dije que se vayan. - ¡No! 1326 01:46:52,398 --> 01:46:54,707 Dije que se vayan. 1327 01:46:54,731 --> 01:46:56,773 Deben irse. ¡Basta! 1328 01:46:56,798 --> 01:46:58,580 Deben irse. 1329 01:46:58,604 --> 01:47:01,565 Deben irse. ¡Vamos! Muévanse. 1330 01:47:02,175 --> 01:47:03,856 ¡Maldición! 1331 01:47:04,592 --> 01:47:06,148 ¡Apresúrate! 1332 01:47:13,356 --> 01:47:14,815 ¡Siéntate! 1333 01:47:15,096 --> 01:47:16,523 Siéntate. 1334 01:47:19,342 --> 01:47:20,565 Alfredo. 1335 01:47:22,239 --> 01:47:24,198 Nino, di la verdad. 1336 01:47:24,432 --> 01:47:26,416 Sólo si cuentas lo que pasó y lo que no pasó, 1337 01:47:26,440 --> 01:47:28,040 podemos ayudarte. 1338 01:47:28,523 --> 01:47:30,753 Aún hay tiempo para arreglar todo esto. 1339 01:47:31,908 --> 01:47:34,190 Pero, ¿qué debería haber pasado? 1340 01:47:36,023 --> 01:47:39,057 - Después de hoy, ¿realmente piensas... - Hoy no quería pensar en nada, 1341 01:47:39,081 --> 01:47:40,665 pero los hechos son estos. 1342 01:47:40,761 --> 01:47:42,374 Sé lo que es él, 1343 01:47:42,398 --> 01:47:44,440 y no quiero repetir lo que es, 1344 01:47:44,562 --> 01:47:46,379 no quiero repetirlo. 1345 01:47:46,648 --> 01:47:48,940 Y pasaron demasiado tiempo juntos. 1346 01:47:49,011 --> 01:47:51,731 Delante de los ojos de todos, tú y él, 1347 01:47:51,860 --> 01:47:53,177 solos. 1348 01:47:53,445 --> 01:47:55,417 No sé qué decirte. 1349 01:47:56,398 --> 01:47:57,773 ¿Gianni es maricón? 1350 01:47:58,123 --> 01:47:59,998 Mierda, pero si cada chica que pasa... 1351 01:48:00,023 --> 01:48:01,784 Alfredo, ¿qué diablos estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 1352 01:48:01,808 --> 01:48:04,082 - No me jodas... - Ey... 1353 01:48:04,106 --> 01:48:05,993 No me estoy metiendo contigo, lo juro. 1354 01:48:06,017 --> 01:48:08,606 ¡Oh, oh, oh, cálmate! Cálmate. 1355 01:48:09,315 --> 01:48:10,690 ¡Dios santo! 1356 01:48:15,356 --> 01:48:16,690 ¿Te calmaste? 1357 01:48:16,773 --> 01:48:18,523 Tienes que decírmelo. 1358 01:48:24,940 --> 01:48:27,815 ¿Pasó algo o no? 1359 01:48:32,178 --> 01:48:34,523 ¿Qué quieres hacer, Ninuccio? 1360 01:48:35,231 --> 01:48:37,856 Vamos, responde a tu padre. 1361 01:48:39,440 --> 01:48:41,916 Pero, tío, si lo hubiera sabido, ni lo dejaría entrar por esa puerta. 1362 01:48:41,940 --> 01:48:43,398 Debes creerme. 1363 01:48:44,618 --> 01:48:47,723 Porque la gente como él me da más asco que a ustedes. 1364 01:48:48,315 --> 01:48:50,416 De hecho, no me dejen volver a verlo por aquí, ¿de acuerdo? 1365 01:48:50,440 --> 01:48:52,907 Voy a patear su culo roto. 1366 01:48:56,299 --> 01:48:57,648 ¿Está bien? 1367 01:48:59,023 --> 01:49:00,856 ¿Están contentos ahora? 1368 01:49:02,346 --> 01:49:04,011 ¿Se acabó el juicio? 1369 01:49:05,234 --> 01:49:06,690 Porque estoy cansado. 1370 01:51:39,334 --> 01:51:42,231 Vete a dormir, mañana Franco te espera en el taller. 1371 01:51:44,940 --> 01:51:47,231 Tuviste algo que ver con lo que pasó, ¿verdad? 1372 01:51:56,565 --> 01:51:58,356 Soy tu madre. 1373 01:51:59,898 --> 01:52:03,023 ¿Has olvidado que ya arruinaste la vida de otro chico? 1374 01:52:03,848 --> 01:52:05,190 ¿Qué estás haciendo? 1375 01:52:05,368 --> 01:52:07,773 ¿También quieres arruinar la de tu amigo? 1376 01:52:09,953 --> 01:52:12,190 Y si no te gusta lo que he decidido, 1377 01:52:13,088 --> 01:52:15,398 puedes volver al reformatorio. 1378 01:52:18,457 --> 01:52:20,190 Sólo quieres protegerte a ti misma. 1379 01:52:21,023 --> 01:52:22,898 Porque si la gente habla a tus espaldas, 1380 01:52:23,243 --> 01:52:24,923 eso nos marginará. 1381 01:52:25,136 --> 01:52:27,376 Esta bata barata, ¿quién te la va a comprar? 1382 01:52:28,356 --> 01:52:29,856 ¿Quién te da la casa? 1383 01:52:29,882 --> 01:52:31,690 Esta casa de mierda. 1384 01:52:31,716 --> 01:52:33,190 ¡Me da asco! 1385 01:52:33,779 --> 01:52:35,106 Y tú también. 1386 01:52:35,904 --> 01:52:37,690 Que no sabes ni estar de pie. 1387 01:52:39,788 --> 01:52:41,648 - Ven aquí, ¿a dónde vas? - Es asunto mío. 1388 01:52:41,757 --> 01:52:42,961 ¿Qué crees? 1389 01:52:43,231 --> 01:52:45,815 ¿Que en casa de tu amigo ahora se están riendo y bromeando? 1390 01:52:47,386 --> 01:52:49,815 Estás fuera de lugar, mi vida. 1391 01:52:51,231 --> 01:52:53,356 Si crees que lo amas, 1392 01:52:55,148 --> 01:52:57,523 desaparecer es el regalo más hermoso que le puedes hacer. 1393 01:54:41,646 --> 01:54:46,188 ¡MARICÓN CERTIFICADO! 1394 01:55:39,650 --> 01:55:42,082 - Con permiso... - Estamos cerrando. 1395 01:55:42,106 --> 01:55:44,697 Queremos comprarle un café a este tipo, sólo tomará un minuto. 1396 01:55:45,343 --> 01:55:47,572 Sí, pero el tipo está trabajando. 1397 01:55:47,860 --> 01:55:50,398 ¿No dijo que estaban cerrando? 1398 01:55:50,503 --> 01:55:52,856 No, no, es para mí. Buen día. 1399 01:55:55,481 --> 01:55:57,606 Vamos, ¿nos tomamos este café? 1400 01:55:58,360 --> 01:55:59,523 Sí. 1401 01:56:14,249 --> 01:56:15,940 Gianni, Gianni... 1402 01:56:20,062 --> 01:56:21,356 Sí... 1403 01:56:22,280 --> 01:56:23,963 Entonces... 1404 01:56:24,043 --> 01:56:25,981 ¿Tomamos café? 1405 01:56:30,106 --> 01:56:32,370 ¿Lo tomamos o no lo tomamos? 1406 01:56:35,312 --> 01:56:36,530 Dilo... 1407 01:56:36,638 --> 01:56:39,368 Le compraremos un café a tu amiguito, ¿eh? 1408 01:57:06,031 --> 01:57:08,190 ¿Cuánta azúcar quieres en este café? 1409 01:57:09,348 --> 01:57:11,207 Oh, para. 1410 01:57:11,231 --> 01:57:14,273 Paren, bastardos, pedazos de mierda, váyanse. 1411 01:57:14,528 --> 01:57:16,203 ¡Bastardos, váyanse! 1412 01:57:16,227 --> 01:57:19,356 Vamos, vamos, deben irse, vamos, váyanse. 1413 01:57:19,739 --> 01:57:23,168 ¡Váyanse! ¡Váyanse! ¡Bastardos! 1414 01:57:23,652 --> 01:57:25,398 Gianni. 1415 01:57:30,433 --> 01:57:32,748 ¿Qué diablos están haciendo? 1416 01:57:32,773 --> 01:57:35,106 ¡Échenme una mano! ¡Oh! 1417 01:57:37,658 --> 01:57:39,981 ¡Échenme una mano! 1418 01:58:17,167 --> 01:58:18,898 ¡Se escaparon! 1419 01:58:20,342 --> 01:58:22,239 Tienes que tener más cuidado, Ninuzzo. 1420 01:58:22,263 --> 01:58:25,356 Si haces mucho ruido, la liebre te escucha y se escapa. 1421 01:58:44,205 --> 01:58:46,106 ¿Qué haces con esa cosa tuya? 1422 01:58:48,709 --> 01:58:50,014 ¿Quieres disparar, Totò? 1423 01:58:50,138 --> 01:58:51,707 Pero tengo miedo. 1424 01:58:51,731 --> 01:58:53,356 ¿De qué tienes miedo? 1425 01:58:53,381 --> 01:58:55,315 Amor, ven aquí. 1426 01:58:55,379 --> 01:58:56,573 Dame tu mano. 1427 01:58:56,840 --> 01:58:58,398 Un dedo acá... 1428 01:58:59,538 --> 01:59:01,098 y el otro, aquí. 1429 01:59:01,642 --> 01:59:03,148 Apunta a la liebre. 1430 01:59:06,796 --> 01:59:09,166 Le di, le di, le di, 1431 01:59:09,190 --> 01:59:11,356 le di, le di. 1432 01:59:11,773 --> 01:59:12,856 Bravo. 1433 01:59:13,071 --> 01:59:14,856 ¿Has entendido, Totò? 1434 01:59:16,583 --> 01:59:18,065 Le di. 1435 01:59:21,523 --> 01:59:24,523 Tío, ¿has visto? Le di. 1436 01:59:26,620 --> 01:59:29,315 Mira. Le di. 1437 01:59:29,356 --> 01:59:30,874 Ahora todo es como antes, ¿no? 1438 01:59:30,898 --> 01:59:32,495 ¿Volvemos a jugar? 1439 01:59:32,805 --> 01:59:34,065 Seguro. 1440 01:59:39,281 --> 01:59:40,714 Gianni. 1441 01:59:41,888 --> 01:59:43,065 Gianni. 1442 01:59:44,079 --> 01:59:46,273 Vamos, oremos juntos. 1443 01:59:48,900 --> 01:59:51,707 En el nombre del Padre, del Hijo 1444 01:59:51,731 --> 01:59:53,981 y del Espíritu Santo. Amén. 1445 01:59:55,448 --> 01:59:58,023 Padre nuestro que estás en el Cielo, 1446 01:59:58,315 --> 02:00:00,356 santificado sea tu nombre, 1447 02:00:00,936 --> 02:00:02,481 venga a nosotros tu reino, 1448 02:00:02,582 --> 02:00:04,666 hágase tu voluntad 1449 02:00:04,690 --> 02:00:06,648 en la Tierra como en el Cielo. 1450 02:00:07,398 --> 02:00:09,856 Danos hoy nuestro pan de cada día, 1451 02:00:10,269 --> 02:00:12,481 y perdona nuestras ofensas, 1452 02:00:12,738 --> 02:00:15,398 como nosotros perdonamos a los que nos ofenden, 1453 02:00:15,726 --> 02:00:17,718 no nos dejes caer en la tentación, 1454 02:00:17,742 --> 02:00:20,765 y líbranos del mal. Amén. 1455 02:00:39,460 --> 02:00:40,475 Ninuzzo, 1456 02:00:40,499 --> 02:00:42,606 vamos, esta noche es la final, 1457 02:00:42,722 --> 02:00:44,690 prepararemos todo. 1458 02:00:46,380 --> 02:00:49,148 - Isabella, dame una mano, vamos. - Oh, papá. 1459 02:00:49,535 --> 02:00:51,273 - Muévete. - Vamos, Italia. 1460 02:00:53,107 --> 02:00:54,249 ¿Así? 1461 02:00:54,273 --> 02:00:55,981 ¡Italia! 1462 02:00:56,165 --> 02:00:58,111 ¡Oh, muévete! 1463 02:00:58,174 --> 02:01:00,836 ¡Levántate! Tomemos estas sillas. 1464 02:01:01,105 --> 02:01:02,690 ¡Totò, ven aquí! 1465 02:01:05,993 --> 02:01:08,228 ¡Nino, date prisa! 1466 02:01:10,429 --> 02:01:11,815 Esta... 1467 02:01:14,048 --> 02:01:16,315 La mesa. 1468 02:01:17,142 --> 02:01:18,898 Agarra la mesa... 1469 02:01:20,487 --> 02:01:22,148 Aquí... 1470 02:01:24,477 --> 02:01:25,750 ¡Totò! 1471 02:01:25,775 --> 02:01:27,773 ¿Qué estás haciendo? ¡Ven aquí! 1472 02:01:27,822 --> 02:01:29,773 Pongamos esta bandera, arriba de la mesa. 1473 02:01:30,188 --> 02:01:31,731 Justo arriba de la mesa. 1474 02:01:35,961 --> 02:01:37,398 Estírala bien. 1475 02:01:40,706 --> 02:01:42,456 Oh, ¿qué haremos esta noche? 1476 02:01:42,481 --> 02:01:44,999 - Debemos ganar. - ¡Italia va a ganar! 1477 02:01:45,023 --> 02:01:46,898 ¡Forza, Italia! 1478 02:01:59,463 --> 02:02:01,523 - La señora. - Gracias. 1479 02:02:02,149 --> 02:02:05,187 ...llega a Oriali. Lateral de Tardelli a Rossi. 1480 02:02:05,922 --> 02:02:07,891 ¡Vamos! ¡Vamos, vamos, tira, Rossi! 1481 02:02:07,916 --> 02:02:09,667 Rossi es frenado por Bernd Förster. 1482 02:02:09,691 --> 02:02:12,425 Se adelanta Dremmler, dispara desde lejos, 1483 02:02:12,449 --> 02:02:14,481 se desvía en Rummenigge, así que no es tiro de esquina... 1484 02:02:14,505 --> 02:02:16,190 - ¿Dónde está Nino? - No lo sé. 1485 02:02:16,215 --> 02:02:19,223 ...Rumenigge. El disparo de Bernd Förster se va fuera. 1486 02:02:19,481 --> 02:02:21,290 - Un momento. - Sí. 1487 02:02:21,870 --> 02:02:23,393 Oh, Italia es un gran equipo, ¿eh? 1488 02:02:23,417 --> 02:02:25,648 Abuelo, ¿crees que ganaremos este partido? 1489 02:02:25,673 --> 02:02:28,126 Por supuesto, no te preocupes, vamos a ganar, vamos a ganar. 1490 02:02:28,158 --> 02:02:31,457 Oh, ve tras ella. ¡Muévete, vamos! 1491 02:02:31,481 --> 02:02:33,739 ¡Agarren la pelota! ¡Mierda! ¡Ataquen! 1492 02:02:33,764 --> 02:02:37,506 Así. Presiónenlos, tienen que presionarlos. 1493 02:02:37,533 --> 02:02:39,815 - ¡Vamos! - ¡Forza! 1494 02:02:42,290 --> 02:02:45,115 Ninuccio, ¿qué haces aquí? ¿No vas a ver el partido? 1495 02:02:45,140 --> 02:02:46,773 No, no. 1496 02:02:50,842 --> 02:02:52,815 No debes tener miedo de mí. 1497 02:02:54,815 --> 02:02:56,882 No le tengo miedo a nada. 1498 02:02:57,461 --> 02:02:58,582 Estás equivocado. 1499 02:02:58,606 --> 02:03:01,398 El que nada teme, no va a ninguna parte, 1500 02:03:02,315 --> 02:03:04,481 o termina debajo del tren. 1501 02:03:18,241 --> 02:03:20,940 Creen que saben todo sobre mí, 1502 02:03:22,297 --> 02:03:23,648 tu padre, 1503 02:03:25,001 --> 02:03:26,523 tu madre, 1504 02:03:26,740 --> 02:03:28,481 Isabella, 1505 02:03:29,648 --> 02:03:31,190 tu tío Pietro. 1506 02:03:35,183 --> 02:03:37,148 Pero no saben nada. 1507 02:03:40,568 --> 02:03:43,302 De lo que hago de noche, las hembras, 1508 02:03:43,523 --> 02:03:45,606 mis amigos, los americanos, 1509 02:03:48,279 --> 02:03:49,856 lo que no hago. 1510 02:03:52,398 --> 02:03:54,659 Pueden imaginarlo. 1511 02:03:57,298 --> 02:03:58,870 Pero deben tener dudas. 1512 02:04:02,433 --> 02:04:04,440 Eso solo no es suficiente. 1513 02:04:15,940 --> 02:04:18,273 Nino, el escurridizo, 1514 02:04:20,023 --> 02:04:22,106 puede hacerlo durante cien años. 1515 02:04:24,606 --> 02:04:25,773 Adiós. 1516 02:04:29,385 --> 02:04:32,707 Bergomi... Gentile. Terminó. 1517 02:04:32,731 --> 02:04:37,977 ¡Campeones del mundo, campeones del mundo! 1518 02:04:38,001 --> 02:04:42,440 Italia ganó la final al vencer a Alemania 3-1. 1519 02:04:51,492 --> 02:04:59,492 ¡Italia, Italia! 1520 02:05:10,193 --> 02:05:11,606 ¡Gianni! 1521 02:05:12,796 --> 02:05:14,523 ¡Gianni! 1522 02:05:16,074 --> 02:05:17,731 ¡Gianni! 1523 02:05:21,926 --> 02:05:24,873 - ¡Nino! - ¡Quiero que bajes! 1524 02:05:26,487 --> 02:05:29,231 ¡Ven aquí, vamos! ¡Baja! 1525 02:05:35,065 --> 02:05:37,312 No vas a ninguna parte. 1526 02:05:38,177 --> 02:05:40,148 Estás castigada. 1527 02:05:42,031 --> 02:05:44,106 No vas a ninguna parte. 1528 02:08:01,267 --> 02:08:03,106 ¿Qué pasa? 1529 02:08:30,229 --> 02:08:34,771 A Toni y Giorgio, que en 1980 fueron asesinados en Sicilia porque se amaban. 1530 02:08:35,979 --> 02:08:41,104 EXTRAÑEZA DE AMOR 106020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.