Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,688 --> 00:00:59,563
EXTRAÑEZA DE AMOR
2
00:01:02,688 --> 00:01:07,688
3
00:01:17,187 --> 00:01:19,057
- Oh, tío...
- ¡Silencio!
4
00:01:19,195 --> 00:01:20,690
Oh, Totò.
5
00:01:21,918 --> 00:01:23,981
Toma, toma.
6
00:01:30,565 --> 00:01:31,898
Aquí vamos...
7
00:01:33,728 --> 00:01:36,606
Maldita sea, escapó.
8
00:01:39,639 --> 00:01:40,500
Tío...
9
00:01:40,524 --> 00:01:42,773
Oh, cállate. Cállate.
10
00:01:44,650 --> 00:01:45,981
¿La escucharon?
11
00:01:46,261 --> 00:01:47,419
- Se agazapó.
- Sí.
12
00:01:47,443 --> 00:01:48,963
Despacio, hay que estar callados.
13
00:01:50,685 --> 00:01:52,023
Se escondió.
14
00:01:54,930 --> 00:01:56,815
Ahí está, tío. La vi.
15
00:01:57,215 --> 00:01:59,160
- Tío...
- Cállate.
16
00:02:10,997 --> 00:02:12,398
Aléjate.
17
00:02:15,795 --> 00:02:17,440
Alè.
18
00:02:19,017 --> 00:02:20,773
La tienes, tío.
19
00:02:21,060 --> 00:02:22,915
La tienes, la tienes.
20
00:02:22,940 --> 00:02:24,807
Listo, se acabó, ¿eh?
21
00:02:37,285 --> 00:02:38,523
Totò,
22
00:02:38,561 --> 00:02:40,539
¿tienes pelotas o eres marica?
23
00:02:40,563 --> 00:02:42,664
- Ve a buscar la liebre.
- No, no, tío, me da miedo. No, no.
24
00:02:42,688 --> 00:02:44,957
¿A qué le temes?
Está muerta. Muévete, ve.
25
00:02:44,981 --> 00:02:46,605
Totò, no te asustes, sigue.
26
00:02:46,646 --> 00:02:49,065
- Tengo miedo, tengo miedo...
- Santa María...
27
00:02:51,701 --> 00:02:54,023
Pero la próxima vez
la atraparás, Totò, ¿eh?
28
00:02:58,478 --> 00:02:59,981
Mira lo que hay aquí, ¿eh?
29
00:03:02,398 --> 00:03:04,078
Vamos, vamos.
30
00:03:06,918 --> 00:03:08,773
Esta es tuya, Totò.
31
00:03:16,156 --> 00:03:18,339
Je, je, se asusta...
32
00:03:20,807 --> 00:03:23,212
¡Nino!
33
00:03:24,345 --> 00:03:26,190
Tío, hay eco.
34
00:03:27,039 --> 00:03:29,249
¡Nino!
35
00:03:29,273 --> 00:03:31,174
¡Nino!
36
00:03:31,198 --> 00:03:34,656
¡Nino!
37
00:03:34,711 --> 00:03:37,100
- No nos dejan ver una pelota estos tipos.
- En serio.
38
00:03:37,489 --> 00:03:39,398
Ni nos dejan tocar la pelota.
39
00:03:41,005 --> 00:03:43,148
¡Madre mía, qué pobre actuación!
40
00:03:44,447 --> 00:03:47,807
El jugador que entró a falta de 15'
para el final se quitó los pantalones...
41
00:03:57,177 --> 00:03:58,315
¡Oh!
42
00:04:00,731 --> 00:04:02,898
¿Qué es este lío? Apaga esta radio.
43
00:04:03,499 --> 00:04:05,315
¡Y vete!
44
00:04:06,918 --> 00:04:09,606
...su deslumbrante habilidad.
45
00:04:10,117 --> 00:04:12,184
Conti. Rossi a la derecha.
46
00:04:12,208 --> 00:04:14,332
¡Vamos, tira! ¡Tira!
47
00:04:14,356 --> 00:04:16,106
- Vete...
- Vete a la mierda.
48
00:04:16,131 --> 00:04:17,480
Giannuzza.
49
00:04:17,902 --> 00:04:19,898
- Un gol...
- Apareció.
50
00:04:22,579 --> 00:04:24,231
Giannuzzo.
51
00:04:24,836 --> 00:04:27,098
Giannuzzo.
52
00:04:27,122 --> 00:04:28,981
¿Te has quedado sordo?
53
00:04:32,190 --> 00:04:33,981
Giannuzza.
54
00:04:34,420 --> 00:04:35,981
Giannuzzo.
55
00:04:36,936 --> 00:04:38,041
Ven aquí.
56
00:04:38,065 --> 00:04:40,398
Ven a tomar un café con tus amigos.
57
00:04:40,583 --> 00:04:42,190
¡Vamos!
58
00:04:42,872 --> 00:04:44,624
Y aquí viene Rossi.
59
00:04:44,648 --> 00:04:46,440
Recuperó Magath.
60
00:04:47,841 --> 00:04:50,981
Ey, estoy hablando contigo.
61
00:04:52,690 --> 00:04:54,231
Ven aquí.
62
00:04:57,856 --> 00:05:00,565
Oh, ¿no oyes? Te está hablando.
63
00:05:02,244 --> 00:05:05,203
Los polacos paran,
y el partido termina así: 0-0.
64
00:05:05,227 --> 00:05:08,148
¿No escuchaste que te dije que
estaba hablando contigo, amigo mío?
65
00:05:08,583 --> 00:05:10,356
Vamos, te compraremos un café.
66
00:05:10,630 --> 00:05:12,440
Ven, no tengas miedo.
67
00:05:12,656 --> 00:05:14,731
Bueno, ¿ya no saludas a los amigos?
68
00:05:15,115 --> 00:05:17,041
¿Tienes que ir a casa con mami?
69
00:05:17,065 --> 00:05:19,315
Debe ir a casa con mami.
70
00:05:20,898 --> 00:05:23,148
Vamos, te compraré un café.
71
00:05:24,231 --> 00:05:25,856
Giannuzzo.
72
00:05:27,310 --> 00:05:30,956
...los polacos. Ahora nos toca volver
a enfrentarnos a los peruanos...
73
00:05:30,981 --> 00:05:32,661
Vamos, así...
74
00:05:34,284 --> 00:05:36,664
Bravo, así lo hace Giannuzzo.
75
00:05:36,973 --> 00:05:38,665
Ven a tomar un café con amigos.
76
00:05:38,690 --> 00:05:41,624
...el final fue 0-0,
aunque auspiciante...
77
00:05:41,648 --> 00:05:43,565
y esta noche la tercera fase...
78
00:05:49,729 --> 00:05:51,731
Uh, camina, ah...
79
00:05:55,919 --> 00:05:57,898
Sergio, un café para nuestro amigo.
80
00:05:59,315 --> 00:06:01,315
¿No dices gracias?
81
00:06:06,088 --> 00:06:07,773
Te gusta, ¿verdad?
82
00:06:09,517 --> 00:06:11,981
Di que te gusta, no tengas miedo.
83
00:06:12,303 --> 00:06:14,065
- ¿O tal vez no te gusta?
- ¡Mierda!
84
00:06:14,846 --> 00:06:16,756
Sí, que te gusta.
85
00:06:16,890 --> 00:06:19,207
Todo el mundo sabe lo que te gusta.
86
00:06:19,231 --> 00:06:21,743
Todo el mundo sabe lo que te encanta.
87
00:06:23,867 --> 00:06:26,187
Ah... eso es.
88
00:06:26,211 --> 00:06:28,981
Muy bien, amigo.
89
00:06:30,254 --> 00:06:31,873
Qué bien.
90
00:06:31,898 --> 00:06:34,731
Vamos, ¿qué haces?
Nunca vienes a bailar conmigo, ¿eh?
91
00:06:37,394 --> 00:06:39,856
Él es tal ella, qué belleza.
92
00:06:39,918 --> 00:06:42,690
Hermosa, hermosa Giannuzza.
93
00:06:47,513 --> 00:06:49,898
Diablos, Giannuzza es hermosa.
94
00:06:51,772 --> 00:06:53,738
Realmente hermosa.
95
00:06:53,801 --> 00:06:56,143
- Está haciendo una carita...
- ¡Conchita!
96
00:06:56,168 --> 00:06:59,773
- Acércate, ven aquí.
- Ven aquí.
97
00:06:59,815 --> 00:07:02,231
Listo... Muy bien.
98
00:07:04,683 --> 00:07:07,523
- Muy hermosa.
- No te muevas, Giannuzzo, ¿a dónde vas?
99
00:07:07,548 --> 00:07:08,898
¡Oh!
100
00:07:21,124 --> 00:07:22,690
¿Bien?
101
00:07:22,918 --> 00:07:24,273
¿Qué pasa?
102
00:07:29,168 --> 00:07:31,690
¿Qué le estás haciendo a este tipo?
¡Vamos!
103
00:07:35,081 --> 00:07:37,606
Si me lo dices tú, sólo puedo obedecer.
104
00:07:39,190 --> 00:07:41,350
Vamos, vamos.
105
00:07:43,624 --> 00:07:45,440
Dame el arma.
106
00:07:49,414 --> 00:07:50,898
¡Abuelo!
107
00:07:53,803 --> 00:07:56,690
- Hola, abuelo.
- Totò, aléjate.
108
00:07:57,930 --> 00:07:59,815
- Sólo un momento.
- Hola, abuelo.
109
00:08:00,023 --> 00:08:01,648
Hola, papá.
110
00:08:07,145 --> 00:08:09,988
- Alfredo.
- Oh, Pietro.
111
00:08:11,255 --> 00:08:13,656
- ¿Cómo estás?
- Todo bien.
112
00:08:13,779 --> 00:08:16,225
- ¿Cómo te fue?
- Bien.
113
00:08:16,546 --> 00:08:18,228
¿Te dieron algún problema?
114
00:08:18,253 --> 00:08:20,082
Ojalá que pocos.
115
00:08:20,106 --> 00:08:21,416
Sí, ojalá.
116
00:08:21,440 --> 00:08:24,251
¿Qué te dijo el concejal?
Dime la primera frase.
117
00:08:24,276 --> 00:08:26,180
No estaba. Tengo que volver.
118
00:08:26,204 --> 00:08:27,731
Quizás llame por teléfono.
119
00:08:27,765 --> 00:08:28,872
¿Qué hacemos? ¿Vamos?
120
00:08:28,896 --> 00:08:30,023
Lo sabía.
121
00:08:30,198 --> 00:08:32,261
Tenía que hablar con él.
122
00:08:32,285 --> 00:08:34,229
No hace falta, te lo dije.
123
00:08:34,253 --> 00:08:35,731
Lo manejaré.
124
00:08:36,261 --> 00:08:37,610
¿Pero a quién le preguntas?
125
00:08:37,634 --> 00:08:39,207
Que siempre pones el pie en la puerta.
126
00:08:39,231 --> 00:08:41,124
Pietro, es suficiente.
127
00:08:41,148 --> 00:08:43,481
- Los chicos están aquí.
- Heeeee...
128
00:08:43,900 --> 00:08:45,690
Bueno, llévatela.
129
00:08:46,597 --> 00:08:48,722
Igual mi esposa no puede cocinarla,
lo sabes, ¿verdad?
130
00:08:48,939 --> 00:08:50,456
- Gracias.
- Nos vemos.
131
00:08:50,481 --> 00:08:52,872
- Adiós.
- Oh, Totò, ¿qué haces?
132
00:08:54,446 --> 00:08:56,153
¡Ven aquí!
133
00:08:56,178 --> 00:08:57,731
Ninuzzo.
134
00:08:57,892 --> 00:08:59,523
Ven.
135
00:09:02,800 --> 00:09:04,557
Esto era de tu abuelo.
136
00:09:04,657 --> 00:09:05,995
Toma.
137
00:09:06,030 --> 00:09:08,591
Te han promovido y te lo has merecido.
138
00:09:08,615 --> 00:09:10,082
- Buen chico.
- Gracias, tío.
139
00:09:10,106 --> 00:09:11,981
- Nos vemos pronto.
- Adiós. - Adiós.
140
00:09:33,474 --> 00:09:36,347
¿Pero realmente no puedo filmar allí
esta noche en Santa Severina?
141
00:09:36,372 --> 00:09:37,916
¿De qué hablas?
Eso es una mierda.
142
00:09:37,940 --> 00:09:39,815
Voy a arreglar esto.
143
00:09:41,698 --> 00:09:44,981
Mira, aquí hay una lista de todo lo que
hay que comprar para esta noche.
144
00:09:45,926 --> 00:09:49,337
Y hay hilo, jarabe, gomas,
lo que sea...
145
00:09:49,361 --> 00:09:51,291
¿Quién soy yo para hacerlo?
146
00:09:51,315 --> 00:09:53,856
Disparo fuegos artificiales...
147
00:09:54,110 --> 00:09:56,315
Ah, bien, la dejo aquí.
148
00:09:57,815 --> 00:09:59,606
Totò, ¿cómo estás?
149
00:10:05,277 --> 00:10:07,356
Espera un minuto, Giannì.
150
00:10:07,999 --> 00:10:09,981
¡Giannì, oh!
151
00:10:11,690 --> 00:10:13,148
Lo siento.
152
00:10:14,563 --> 00:10:17,311
Lamento que no te dejen en paz,
pero ¿qué puedo hacer al respecto?
153
00:10:17,336 --> 00:10:19,084
Estoy en esto, lo sabes.
154
00:10:19,148 --> 00:10:21,023
¿Te das cuenta
de lo que estás diciendo?
155
00:10:23,940 --> 00:10:25,190
Eso, muy bien.
156
00:10:25,237 --> 00:10:28,041
Cállate la boca,
que cuando hablas sólo haces daño.
157
00:10:28,065 --> 00:10:30,148
No quería decirle, Gianni...
158
00:10:30,257 --> 00:10:32,481
Ellos fueron los que insistieron,
y luego...
159
00:10:32,852 --> 00:10:34,082
La culpa es tuya.
160
00:10:34,106 --> 00:10:35,690
- ¿Mi culpa?
- Sí.
161
00:10:37,302 --> 00:10:40,290
Porque nunca te preocupaste
por lo que podrían hacerte.
162
00:10:40,315 --> 00:10:43,073
Tú les dijiste lo que te divertía.
163
00:10:48,617 --> 00:10:50,065
Vamos, vete.
164
00:11:07,983 --> 00:11:09,940
Ahí está Gianni. Alto, basta.
165
00:11:13,152 --> 00:11:14,981
Espera, espera, espera.
166
00:11:15,307 --> 00:11:16,690
¡Espera!
167
00:11:17,809 --> 00:11:20,898
Mierda, ni siquiera se puede
coger en paz en casa.
168
00:11:21,856 --> 00:11:24,562
Dile que beba de la botella
como le gusta.
169
00:12:06,957 --> 00:12:09,090
¿Le pones un poco de limón?
170
00:12:18,773 --> 00:12:19,898
¿Qué?
171
00:12:23,765 --> 00:12:25,565
¿No quieren la paz ahora?
172
00:12:26,362 --> 00:12:27,846
¿Y cuál es la mitad?
173
00:12:28,148 --> 00:12:31,011
- Eso es lo que queremos saber.
- ¿Pero para hacer qué?
174
00:12:31,095 --> 00:12:32,714
Ambos tenemos derecho a ello.
175
00:12:32,738 --> 00:12:34,315
A él le importa un carajo.
176
00:12:34,898 --> 00:12:36,582
Sólo le importa que la gente no hable.
177
00:12:36,606 --> 00:12:38,190
No le faltes al respeto.
178
00:12:38,215 --> 00:12:40,923
¿Respeto? ¿Tengo que
besar sus manos también?
179
00:12:41,190 --> 00:12:43,315
¿Eh? ¿Tengo que
besar sus manos también?
180
00:12:47,710 --> 00:12:49,273
La culpa es tuya.
181
00:12:50,106 --> 00:12:52,523
Porque querías traerlo a casa.
182
00:12:54,023 --> 00:12:56,082
Porque si fuera por mí,
183
00:12:56,106 --> 00:12:58,481
podría haberse quedado
en el reformatorio.
184
00:13:00,190 --> 00:13:02,690
Pero como amo a su madre,
185
00:13:02,715 --> 00:13:04,298
no tuve alternativa.
186
00:13:04,328 --> 00:13:06,499
Lo tengo trabajando en mi taller,
187
00:13:06,523 --> 00:13:08,231
aunque no tenga
ninguna tarea para él.
188
00:13:12,523 --> 00:13:15,231
Pero ahora las cosas
deben cambiar. ¡Oh!
189
00:13:16,572 --> 00:13:18,606
¡Oh, escucha, te estoy hablando!
190
00:13:19,648 --> 00:13:21,565
Verás, ese es mi puto taller.
191
00:13:21,590 --> 00:13:25,106
No es un circo donde la gente
pasa, mira, entra y ríe.
192
00:13:25,594 --> 00:13:27,356
¿Lo entendiste?
193
00:13:29,148 --> 00:13:30,565
¿Qué estás haciendo?
194
00:13:30,966 --> 00:13:32,273
Tú no hablas.
195
00:13:34,559 --> 00:13:35,981
¿Qué debería decir?
196
00:13:36,289 --> 00:13:38,529
¿Crees que es fácil criarlo
sin un padre?
197
00:13:39,430 --> 00:13:41,565
Entonces, ¿por qué no se mata?
198
00:14:57,326 --> 00:14:58,856
Hola, tío.
199
00:14:59,273 --> 00:15:01,398
- Hola.
- Abuelo.
200
00:15:03,315 --> 00:15:05,138
El tío Pietro atrapó un conejo.
201
00:15:05,162 --> 00:15:07,106
Un conejo, buen conejo.
202
00:15:07,131 --> 00:15:08,534
Mamá cocina buen conejo.
203
00:15:08,565 --> 00:15:10,747
¿Un buen corte de pelo?
204
00:15:11,915 --> 00:15:14,504
Porque no sabes cuánto sudé anoche.
205
00:15:14,544 --> 00:15:16,997
Gordito, cállate, está el bebé.
206
00:15:17,224 --> 00:15:20,372
Sí, ¿tenemos que enseñar algo
de la vida a estos niños o no?
207
00:15:20,525 --> 00:15:21,890
Sí, sí...
208
00:15:21,914 --> 00:15:24,113
Ninuzzo, ven aquí.
209
00:15:27,467 --> 00:15:29,231
Tía, tío.
210
00:15:31,070 --> 00:15:33,040
¿Sabes lo que hice anoche?
211
00:15:33,356 --> 00:15:35,023
¿Qué hiciste?
212
00:15:35,898 --> 00:15:38,315
- No te lo voy a contar.
- ¡Vamos!
213
00:15:39,323 --> 00:15:40,374
¿Qué estás haciendo?
214
00:15:40,398 --> 00:15:41,874
- Pastas con salsa.
- ¿Ahora?
215
00:15:41,898 --> 00:15:44,765
Ayer no me acerqué
a una mujer cualquiera.
216
00:15:45,689 --> 00:15:48,352
Me acerqué a la más linda del club.
217
00:15:50,005 --> 00:15:51,648
¿Sabes lo que le dije?
218
00:15:53,527 --> 00:15:56,523
"¿Sabes que tienes un ojo
más hermoso que el otro?"
219
00:15:56,614 --> 00:15:58,207
¿Y qué te respondió?
220
00:15:58,231 --> 00:16:00,440
"Vete a la mierda", dijo.
221
00:16:01,315 --> 00:16:03,190
Pero ¿qué sabe tu padre?
222
00:16:03,636 --> 00:16:05,731
Arruinas tu apetito, vete.
223
00:16:07,747 --> 00:16:09,223
Deja ese cigarrillo.
224
00:16:09,247 --> 00:16:11,273
Oh, ¿qué quieres?
Déjame en paz, vete.
225
00:16:11,505 --> 00:16:12,606
¡Oh!
226
00:16:12,720 --> 00:16:14,386
Tengo el conejo.
227
00:16:14,738 --> 00:16:16,238
Ponlo ahí.
228
00:16:16,731 --> 00:16:17,898
¿Y come?
229
00:16:17,923 --> 00:16:19,840
Ninuzzo, ven con mamá.
230
00:16:21,091 --> 00:16:22,523
Hola, mamá.
231
00:16:22,940 --> 00:16:24,940
Mira lo que me dio el tío Pietro.
232
00:16:25,202 --> 00:16:26,940
Toma pan, sal y aceite.
233
00:16:28,765 --> 00:16:30,296
- ¡Isabella!
- ¿Eh?
234
00:16:30,321 --> 00:16:31,567
Ven aquí.
235
00:16:43,065 --> 00:16:44,606
Totò, para.
236
00:16:47,138 --> 00:16:49,440
Isabella, corta el pan, vamos.
237
00:16:52,832 --> 00:16:54,289
¿Puedes darme un poco de pan?
238
00:16:54,315 --> 00:16:55,749
¿Estás loco?
239
00:16:55,773 --> 00:16:56,961
Eres una desgracia.
240
00:16:56,985 --> 00:16:58,231
Tú eres la desgracia.
241
00:16:58,259 --> 00:16:59,968
- ¿Qué está pasando, eh?
- ¡Ay!
242
00:16:59,993 --> 00:17:01,382
¿Así respondes a tu madre?
243
00:17:01,406 --> 00:17:03,097
¡Vamos! Límpialo todo.
244
00:17:03,130 --> 00:17:05,863
¿De qué te ríes, Nino?
Ayúdalo, vamos.
245
00:17:10,148 --> 00:17:11,898
¿Qué has hecho?
246
00:17:14,481 --> 00:17:15,856
Totò, ven aquí.
247
00:17:16,207 --> 00:17:17,428
¿Qué pasa?
248
00:17:17,693 --> 00:17:20,106
Tú y yo tenemos que asociarnos.
249
00:17:20,519 --> 00:17:22,481
¿En serio? ¿Qué significa eso?
250
00:17:23,192 --> 00:17:25,072
Que siempre estaremos juntos.
251
00:17:25,471 --> 00:17:27,721
- ¿Pero de verdad?
- Por supuesto que sí.
252
00:17:27,979 --> 00:17:30,246
¿Está lista la comida?
Tengo hambre.
253
00:17:31,224 --> 00:17:32,668
Come, come.
254
00:17:36,295 --> 00:17:38,690
¿Cuándo le vas a dar la moto
al tío Nino?
255
00:17:43,138 --> 00:17:45,273
¿De verdad la compraste?
256
00:17:46,824 --> 00:17:49,367
Se suponía que iba a ser
una sorpresa, Totò.
257
00:17:49,398 --> 00:17:52,446
- Ella dijo que lo dijera...
- ¿De qué estás hablando? - Ella lo dijo...
258
00:17:52,488 --> 00:17:54,344
- Creo que cuenta lo que escucha.
- Soy un idiota.
259
00:17:54,368 --> 00:17:55,955
¿Dónde la pusiste?
Voy a dar un paseo ahora mismo.
260
00:17:55,979 --> 00:17:57,229
¿Qué paseo?
261
00:17:57,495 --> 00:18:00,054
- Terminemos de comer primero.
- Come primero.
262
00:18:07,082 --> 00:18:08,606
Lo sabía.
263
00:18:09,042 --> 00:18:11,994
Vamos, Ninuzzo tiene razón.
264
00:18:12,019 --> 00:18:14,027
Yo también, vamos, vamos.
265
00:18:14,051 --> 00:18:15,829
Las esposas siempre tienen razón.
266
00:18:21,984 --> 00:18:24,379
¿Eh? ¿Entonces, te gusta?
267
00:18:24,630 --> 00:18:26,648
Es por terminar la escuela.
268
00:18:27,519 --> 00:18:28,940
Lo merecías.
269
00:18:28,974 --> 00:18:30,249
Gracias, mamá.
270
00:18:30,273 --> 00:18:32,632
¿Y, te gusta?
¿Es como la querías?
271
00:18:32,657 --> 00:18:34,423
Sí, es hermosa.
272
00:18:34,481 --> 00:18:36,273
¿Y qué estás esperando?
Pruébala.
273
00:18:36,517 --> 00:18:38,898
- Voy a dar un paseo.
- Ve lento. - Sí.
274
00:18:42,231 --> 00:18:44,695
Alfredo, quise comprar una nueva,
275
00:18:44,720 --> 00:18:47,253
viendo lo que hizo la guerra.
276
00:18:51,160 --> 00:18:53,731
Ah, ¿también vamos a ver la moto?
277
00:18:53,763 --> 00:18:55,165
Está bien, vamos.
278
00:19:01,172 --> 00:19:02,648
¡Tío!
279
00:19:08,715 --> 00:19:11,014
Es linda.
280
00:19:11,326 --> 00:19:13,141
- Espera, Totò...
- ¡Me llevas a dar un paseo, vamos!
281
00:19:13,165 --> 00:19:15,367
- Espera, déjame probarla.
- ¡Vamos, no, tío!
282
00:19:15,536 --> 00:19:17,838
Vamos, lleva a tu sobrino.
283
00:19:17,862 --> 00:19:20,662
- Abuelita, dices...
- Totò, eh... espera.
284
00:19:20,686 --> 00:19:22,907
- Un momento...
- Vamos, vamos, déjame subir.
285
00:19:22,931 --> 00:19:24,574
- Sube, Totò.
- No, no.
286
00:19:24,598 --> 00:19:27,279
Asegúrate de no volver tarde
porque tenemos que irnos.
287
00:19:27,303 --> 00:19:29,840
Déjame probarla,
me prometiste desde...
288
00:19:29,903 --> 00:19:31,648
- Un segundo, Totò.
- No.
289
00:19:32,317 --> 00:19:34,690
- Vamos, tío, por favor.
- Un segundo.
290
00:19:41,731 --> 00:19:43,951
♫ Cuando te vayas, piensa en mí ♫
- ¿Qué pasa?
291
00:19:51,980 --> 00:19:59,148
♫ Sólo yo puedo quedarme ♫
292
00:19:59,415 --> 00:20:04,356
♫ cerca... ♫
293
00:20:05,538 --> 00:20:11,065
♫ de tu corazón y tu alma ♫
294
00:20:13,190 --> 00:20:19,440
♫ Corro, corro todos los días ♫
295
00:20:19,642 --> 00:20:24,269
♫ en mi camino ♫
296
00:20:25,046 --> 00:20:33,046
♫ El alma descansa, yendo ♫
297
00:20:34,029 --> 00:20:42,029
♫ con alas doradas y delicadas ♫
298
00:20:46,009 --> 00:20:54,009
♫ Ámame, ámame ♫
299
00:21:24,999 --> 00:21:30,717
♫ Querida y amada ♫
300
00:21:33,815 --> 00:21:36,481
♫ se va ♫
301
00:21:41,932 --> 00:21:44,356
No sé, deme cincuenta mil liras.
302
00:21:45,356 --> 00:21:48,015
Considere que ya casi terminamos,
señor Sciacca.
303
00:21:50,198 --> 00:21:51,940
Bien, bien.
304
00:21:52,876 --> 00:21:54,328
Los mejores deseos para su hijo.
305
00:21:54,352 --> 00:21:56,032
Adiós, adiós.
306
00:22:00,620 --> 00:22:02,940
La moto del hijo de Sciacca.
307
00:22:04,023 --> 00:22:06,856
No pueden venir a buscarla.
308
00:22:09,140 --> 00:22:10,565
Tú se la llevas.
309
00:22:11,940 --> 00:22:13,731
Pero vive muy lejos.
310
00:22:14,093 --> 00:22:15,398
¿Cómo hago para volver?
311
00:22:16,106 --> 00:22:18,065
Das un buen paseo.
312
00:22:18,299 --> 00:22:20,231
Por la noche el aire es fresco.
313
00:22:20,370 --> 00:22:21,981
Me voy a casa.
314
00:22:25,261 --> 00:22:26,523
Sí.
315
00:22:51,940 --> 00:22:54,311
¿Gianni? ¿Cómo estás?
316
00:22:54,533 --> 00:22:55,773
Hola.
317
00:22:56,152 --> 00:22:57,981
¿Terminaste de trabajar?
318
00:22:58,238 --> 00:22:59,706
No, tengo que...
319
00:22:59,731 --> 00:23:01,183
tengo que entregar la moto.
320
00:23:01,223 --> 00:23:03,687
- ¿Dónde?
- Lejos.
321
00:23:03,794 --> 00:23:06,398
- Te acompaño.
- No, no es necesario.
322
00:23:06,715 --> 00:23:08,203
¿Pero por qué no?
323
00:23:08,822 --> 00:23:10,856
Luego paramos a tomar una cerveza.
324
00:23:11,267 --> 00:23:12,314
¿Eh?
325
00:23:12,338 --> 00:23:14,981
- Como en los viejos tiempos.
- No... no tengo ganas.
326
00:23:15,723 --> 00:23:17,348
Ah, hoy no tienes ganas.
327
00:23:17,481 --> 00:23:18,940
¿Qué te pasa?
328
00:23:19,082 --> 00:23:20,231
Nada.
329
00:23:20,386 --> 00:23:22,690
Olvídate de esos, son vagabundos.
330
00:23:22,876 --> 00:23:24,690
No tienes que preocuparte por ellos,
331
00:23:24,964 --> 00:23:26,690
yo te cuidaré.
332
00:23:28,634 --> 00:23:30,523
Déjame en paz, Turi.
No tengo ganas.
333
00:23:31,523 --> 00:23:33,065
¿Pero por qué?
334
00:23:34,610 --> 00:23:36,068
Eres guapo, lo sabes.
335
00:23:36,128 --> 00:23:37,291
Por favor.
336
00:23:37,315 --> 00:23:39,356
- Ven aquí.
- No, Turi.
337
00:23:39,393 --> 00:23:41,447
- Tómalo con calma.
- Me tengo que ir.
338
00:23:41,577 --> 00:23:42,940
Ven aquí.
339
00:23:43,055 --> 00:23:44,707
Turi... no...
340
00:23:44,731 --> 00:23:46,911
- Turi, déjame en paz.
- Ven aquí.
341
00:23:46,935 --> 00:23:49,356
- Turi.
- ¡Ven aquí, ven aquí!
342
00:23:50,492 --> 00:23:52,009
¡Hijo de puta!
343
00:23:52,048 --> 00:23:53,541
Ahora te voy a matar.
344
00:23:53,565 --> 00:23:55,725
¡Ahora te mato!
345
00:23:58,773 --> 00:23:59,940
¡Manué!
346
00:24:00,642 --> 00:24:02,273
- ¡Manué!
- ¿Oh?
347
00:24:02,475 --> 00:24:04,260
- Manué, ven conmigo.
- ¿Qué pasa?
348
00:24:04,284 --> 00:24:05,523
Manué, ven aquí.
349
00:24:30,073 --> 00:24:31,957
- ¡Oh!
- Déjenme en paz.
350
00:24:31,981 --> 00:24:33,481
¡Ven aquí!
351
00:24:35,170 --> 00:24:36,398
Detente.
352
00:24:38,284 --> 00:24:39,415
¡Oh!
353
00:24:41,332 --> 00:24:43,278
Déjenme, por favor.
354
00:24:51,441 --> 00:24:52,782
Oye, detente.
355
00:24:53,425 --> 00:24:54,987
Detente.
356
00:24:56,486 --> 00:24:58,106
¡Déjenme!
357
00:24:58,330 --> 00:25:00,981
¡Los frenos, los frenos!
358
00:25:07,924 --> 00:25:09,731
Frena.
359
00:25:09,948 --> 00:25:11,273
Los frenos.
360
00:25:12,442 --> 00:25:14,606
- ¡Basta!
- ¡Frena!
361
00:25:29,735 --> 00:25:31,690
Vamos, vamos, vamos.
362
00:25:47,408 --> 00:25:49,731
¡Oh! ¡Oh!
363
00:25:50,629 --> 00:25:51,905
¡Oh!
364
00:25:52,297 --> 00:25:54,440
Mierda, lo siento,
es mi culpa, no te vi.
365
00:25:54,924 --> 00:25:56,190
Respira.
366
00:25:58,133 --> 00:25:59,806
Respira.
367
00:26:00,015 --> 00:26:01,648
Vamos, respira.
368
00:26:25,854 --> 00:26:27,648
Respira... oh...
369
00:26:29,977 --> 00:26:31,215
Escucha...
370
00:26:32,771 --> 00:26:35,106
Por cualquier cosa,
me llamo Nino Scalia.
371
00:26:35,319 --> 00:26:36,407
Vivo en el paraje Triola,
372
00:26:36,502 --> 00:26:38,218
mi padre se llama Alfredo Scalia.
373
00:26:38,548 --> 00:26:41,131
Disparamos fuegos artificiales,
todo el mundo nos conoce.
374
00:26:41,539 --> 00:26:42,773
Toma.
375
00:26:57,380 --> 00:26:58,944
¿Estás mejor?
376
00:27:03,482 --> 00:27:04,898
¿Te ayudo?
377
00:27:33,727 --> 00:27:35,690
Lo siento, papá, tienes razón.
378
00:27:37,052 --> 00:27:38,463
¿Dónde has estado, eh?
379
00:27:38,690 --> 00:27:40,584
- Tuve un accidente.
- ¿Con la moto nueva?
380
00:27:41,163 --> 00:27:42,572
¿Qué te has hecho?
381
00:27:42,597 --> 00:27:43,732
Nada, mamá. Todo está bien.
382
00:27:43,756 --> 00:27:45,305
¿Qué te has hecho?
No te has hecho nada.
383
00:27:45,350 --> 00:27:48,203
Date prisa, vamos.
No nos van a pagar.
384
00:27:48,493 --> 00:27:49,773
Vamos, vamos.
385
00:28:18,690 --> 00:28:21,356
- Señor Sciacca.
- Ya voy.
386
00:28:22,888 --> 00:28:24,648
Aquí estoy.
387
00:28:26,698 --> 00:28:27,785
- Hola.
- Buen día.
388
00:28:27,810 --> 00:28:29,302
- ¿Cómo estás?
- Todo muy bien.
389
00:28:29,326 --> 00:28:30,659
- ¿Está bien el motor?
- Sí.
390
00:28:30,683 --> 00:28:32,249
- ¿Tiene gasolina?
- Sí.
391
00:28:32,273 --> 00:28:34,249
Eh... ¿dónde puedo ponerla?
392
00:28:34,273 --> 00:28:36,773
- No, déjala aquí. Es una sorpresa.
- Ah.
393
00:28:37,041 --> 00:28:39,023
Dale las gracias a tu jefe
394
00:28:39,048 --> 00:28:41,590
y dile que ya no quedan
hombres como él.
395
00:28:41,615 --> 00:28:42,945
- Gracias.
- ¡Luca!
396
00:28:42,981 --> 00:28:45,626
- Luca, el pastel está listo.
- Ya voy, ya voy.
397
00:28:45,650 --> 00:28:46,898
- Adiós.
- Adiós.
398
00:28:46,940 --> 00:28:50,205
♫ Feliz cumpleaños a ti ♫
399
00:28:50,229 --> 00:28:54,013
♫ Feliz cumpleaños a ti ♫
400
00:28:54,037 --> 00:28:57,669
♫ Feliz cumpleaños a Luigi ♫
401
00:28:57,693 --> 00:29:01,190
♫ Feliz cumpleaños a ti ♫
402
00:30:04,363 --> 00:30:06,565
- Tráeme un fósforo.
- Sí.
403
00:30:16,440 --> 00:30:17,981
Oh...
404
00:30:25,148 --> 00:30:26,827
- ¿Listo?
- Sí.
405
00:30:30,755 --> 00:30:32,273
Vamos.
406
00:31:22,367 --> 00:31:23,773
Terminamos la primera tanda.
407
00:31:23,798 --> 00:31:25,673
Ve a chequear la segunda.
408
00:31:27,656 --> 00:31:30,318
- De nuevo, ¿eh?
- Sí. - Más.
409
00:31:32,484 --> 00:31:33,773
Ven aquí.
410
00:31:35,944 --> 00:31:38,398
- ¿Qué pasa, papá?
- Nada, nada.
411
00:31:39,839 --> 00:31:41,106
Tranquilo.
412
00:31:41,331 --> 00:31:43,023
Con calma.
413
00:31:48,725 --> 00:31:50,273
Muy bien.
414
00:32:02,606 --> 00:32:04,065
Continúa tú.
415
00:32:04,827 --> 00:32:07,533
- Prepara todo.
- Sí, sí, pero ¿estás bien, papá?
416
00:32:09,364 --> 00:32:10,648
¡Papá!
417
00:32:12,898 --> 00:32:14,648
¡Vamos!
418
00:32:17,263 --> 00:32:18,815
¿Dónde lo puse?
419
00:32:19,033 --> 00:32:20,856
¡Nino, vamos!
420
00:32:24,831 --> 00:32:26,023
¡Papá!
421
00:32:42,997 --> 00:32:44,267
¿Dónde está el inhalador?
422
00:32:45,990 --> 00:32:47,922
En la camioneta. Ve a buscarlo.
423
00:33:34,344 --> 00:33:35,981
Respira, vamos.
424
00:33:42,090 --> 00:33:43,773
¿Mejor?
425
00:34:15,106 --> 00:34:17,614
Bella, te diré qué hacer.
426
00:34:17,638 --> 00:34:19,690
Ten cuidado con cómo respondes.
427
00:34:21,249 --> 00:34:24,190
La maratón de esta noche es buena.
428
00:34:24,946 --> 00:34:27,009
Sí, pero si Michele gana...
429
00:34:27,033 --> 00:34:29,454
te mostraré cómo celebra.
430
00:34:30,273 --> 00:34:32,606
¿Qué haces?
¿Quieres divertirte?
431
00:34:32,630 --> 00:34:34,440
Olvídate de él.
432
00:35:19,353 --> 00:35:21,369
¿Acaso quieres que muera?
433
00:35:21,774 --> 00:35:23,845
Ah, ¿yo quiero que mueras?
434
00:35:23,869 --> 00:35:25,332
¿Dónde has estado?
435
00:35:25,356 --> 00:35:26,898
Él quiere que mueras.
436
00:35:27,136 --> 00:35:28,940
Desde esta noche, taller abierto.
437
00:35:29,144 --> 00:35:30,856
Tuvo que bajar.
438
00:35:31,356 --> 00:35:34,231
Te disculparás mañana o te matará.
439
00:35:36,672 --> 00:35:38,231
¿Y con quién has estado?
440
00:36:07,035 --> 00:36:08,606
Déjame lugar.
441
00:38:25,792 --> 00:38:27,248
Papá, no fumes,
442
00:38:27,273 --> 00:38:29,088
que si mamá te ve,
terminará en disgusto.
443
00:38:29,198 --> 00:38:30,957
No te metas tú también,
444
00:38:30,981 --> 00:38:33,251
que estas cosas ya son suficientes
para cabrearme.
445
00:38:33,275 --> 00:38:35,273
Ni siquiera se dignan a contestar.
446
00:39:16,836 --> 00:39:18,356
Pero, ¿cómo estás?
447
00:39:19,389 --> 00:39:20,607
Bien.
448
00:39:20,642 --> 00:39:22,856
Estoy bien, ¿cómo voy a estar?
449
00:39:22,881 --> 00:39:24,965
No, porque anoche me asusté.
450
00:39:25,403 --> 00:39:27,459
Nino, no pasó nada.
451
00:39:27,912 --> 00:39:29,981
Y como no pasó nada,
452
00:39:30,730 --> 00:39:32,440
nadie necesita saber nada.
453
00:39:32,773 --> 00:39:34,190
¿Nos entendemos?
454
00:39:34,489 --> 00:39:35,691
Sí.
455
00:39:35,815 --> 00:39:37,523
¡Ve a trabajar, ve!
456
00:40:19,158 --> 00:40:20,815
¿Y quién es este?
457
00:40:24,440 --> 00:40:25,974
¿Qué andas buscando?
458
00:40:25,999 --> 00:40:28,023
Estaba buscando al Sr. Scalia.
459
00:40:28,086 --> 00:40:29,207
¿Y qué quieres?
460
00:40:29,231 --> 00:40:31,023
Quería hablar con él sobre trabajo.
461
00:40:31,314 --> 00:40:32,690
Espera aquí.
462
00:40:34,644 --> 00:40:35,804
- ¿Papá?
- ¿Eh?
463
00:40:35,828 --> 00:40:37,457
Hay alguien buscándote.
464
00:40:37,481 --> 00:40:39,565
Nino, encárgate tú, por favor.
465
00:40:40,458 --> 00:40:42,201
¡Oh, por fin!
466
00:40:42,225 --> 00:40:44,315
Te he estado llamando toda la mañana.
467
00:40:44,884 --> 00:40:46,356
- Hola.
- Hola.
468
00:40:47,950 --> 00:40:50,919
- Tuviste problemas con la moto, ¿no?
- No, no.
469
00:40:50,959 --> 00:40:52,784
Verás, fue mi culpa...
470
00:40:52,808 --> 00:40:55,008
- Lo siento, no te vi.
- No, no te preocupes por eso.
471
00:40:55,244 --> 00:40:57,372
Quería disculparme,
pero te escapaste así...
472
00:40:57,396 --> 00:40:59,356
- Ah, ¿tú eres el del accidente?
- Sí.
473
00:40:59,442 --> 00:41:01,827
Mira, somos una familia decente.
Si hay que pagar algo, pagamos.
474
00:41:01,851 --> 00:41:04,440
- Vamos, Isabella.
- No, no, no quiero dinero.
475
00:41:04,596 --> 00:41:06,096
La moto está bien.
476
00:41:06,227 --> 00:41:09,816
Debía entregarla
a un cliente de mi jefe.
477
00:41:09,840 --> 00:41:11,731
Trabajo en un taller.
478
00:41:11,988 --> 00:41:14,041
¿Y tu jefe hace que vuelvas a pie?
479
00:41:14,065 --> 00:41:16,426
De hecho, ya no quiero volver.
480
00:41:17,950 --> 00:41:19,523
¿Pero estás buscando trabajo?
481
00:41:19,592 --> 00:41:21,374
- Está bien, adiós.
- Sí.
482
00:41:21,398 --> 00:41:23,606
¿Por eso te pones tu camisa buena?
483
00:41:24,156 --> 00:41:25,398
¿Cómo te llamas?
484
00:41:26,065 --> 00:41:27,481
Gianni. Un gusto.
485
00:41:29,951 --> 00:41:32,604
Por cierto, linda camisa. Me gusta.
486
00:41:32,675 --> 00:41:34,406
- Ven.
- ¿Puedo? - Sí, sí.
487
00:41:34,461 --> 00:41:36,136
Menos aún te gusta mi hermano.
488
00:41:36,160 --> 00:41:37,981
Está bien, sí. Sí, sí.
489
00:41:38,092 --> 00:41:40,023
Veremos cómo va. Adiós.
490
00:41:42,615 --> 00:41:45,194
Papá, es el chico del accidente, y...
491
00:41:45,384 --> 00:41:47,374
quiere saber si tenemos
un trabajo para él.
492
00:41:47,398 --> 00:41:49,315
- Buen día.
- Hola.
493
00:41:57,497 --> 00:41:59,440
Mi hijo me contó todo.
494
00:42:00,077 --> 00:42:01,606
Sabe que se equivocó.
495
00:42:01,986 --> 00:42:03,993
- No, no, pero...
- No, ¿no, qué?
496
00:42:05,160 --> 00:42:06,832
- Discúlpate ahora.
- Vamos, papá.
497
00:42:06,856 --> 00:42:08,273
En frente de mí.
498
00:42:08,731 --> 00:42:09,940
Lo siento.
499
00:42:10,523 --> 00:42:12,273
Eso es. Muy bien.
500
00:42:13,295 --> 00:42:15,938
¡Abuelo! ¡Vamos!
Tengo hambre, vamos a comer.
501
00:42:15,963 --> 00:42:17,648
Te lo dije, Totò, tienes razón.
502
00:42:18,148 --> 00:42:19,398
No sé ustedes...
503
00:42:19,422 --> 00:42:21,033
pero yo estoy en ayunas,
504
00:42:21,161 --> 00:42:23,635
si aún tengo que comer,
no tengo ganas de hablar,
505
00:42:23,669 --> 00:42:25,106
y mucho menos trabajar.
506
00:42:25,144 --> 00:42:26,565
Vamos.
507
00:42:30,656 --> 00:42:32,773
Tu madre siempre fue hermosa.
508
00:42:33,013 --> 00:42:35,926
- ¿Qué haces con eso?
- Abuela, luego. Tengo que hacer algo.
509
00:42:35,957 --> 00:42:38,315
Cuando la vi, me gustó de inmediato.
510
00:42:39,398 --> 00:42:41,523
- ¿Está listo? Que tengo hambre.
- Sí, sí.
511
00:42:42,247 --> 00:42:43,447
Pero la decisión,
512
00:42:43,721 --> 00:42:45,940
la tomé una noche en su casa.
513
00:42:45,999 --> 00:42:47,690
Todavía no estábamos comprometidos,
514
00:42:47,761 --> 00:42:49,666
y sus padres, su madre...
515
00:42:50,798 --> 00:42:52,791
me invitó a comer pizza casera,
516
00:42:52,815 --> 00:42:54,207
en su casa.
517
00:42:54,231 --> 00:42:56,981
- En cuanto la vi...
- Ah, basta...
518
00:42:57,523 --> 00:42:58,856
Carmela...
519
00:42:59,745 --> 00:43:02,606
Se sonrojó toda... Lo hizo.
520
00:43:02,815 --> 00:43:05,113
Carmela, eras hermosa,
521
00:43:05,295 --> 00:43:07,856
fina, elegante... Incluso ahora.
522
00:43:07,898 --> 00:43:09,423
Tenemos un invitado para el almuerzo.
523
00:43:09,447 --> 00:43:11,273
Lo sé. Está listo.
524
00:43:13,237 --> 00:43:15,315
- El cigarrillo.
- Mmm...
525
00:43:16,666 --> 00:43:18,166
- ¿Qué es?
- Shhh.
526
00:43:20,273 --> 00:43:23,106
- A comer, vamos.
- Derecho, Totò, derecho.
527
00:43:30,336 --> 00:43:32,481
El conejo se come con las manos.
528
00:43:33,356 --> 00:43:35,440
Gianni, ¿a qué se dedica tu padre?
529
00:43:36,451 --> 00:43:38,856
Mi padre es... Se fue
530
00:43:40,872 --> 00:43:42,372
hace unos años y...
531
00:43:42,396 --> 00:43:44,606
- se fue a Alemania, trabaja allí.
- Come.
532
00:43:48,315 --> 00:43:50,481
No lo he visto en mucho tiempo.
533
00:43:51,916 --> 00:43:53,731
Aunque es un buen trabajador.
534
00:43:54,523 --> 00:43:56,398
Hace todo lo que...
535
00:43:57,348 --> 00:43:58,731
lo que se presenta.
536
00:44:00,273 --> 00:44:02,820
Y quiero llegar a ser como él.
537
00:44:05,489 --> 00:44:07,565
¿Lo escuchan hablar de su padre?
538
00:44:08,535 --> 00:44:10,690
¿Eh? Así se habla de un padre.
539
00:44:12,023 --> 00:44:13,565
¿Lo entienden?
540
00:44:14,199 --> 00:44:15,481
Bravo, Gianni.
541
00:44:15,506 --> 00:44:16,942
Eres un buen chico.
542
00:44:17,204 --> 00:44:19,440
Razón de más
para lo que dices de tu padre.
543
00:44:19,731 --> 00:44:21,231
Escúchame.
544
00:44:22,356 --> 00:44:24,116
Siempre debes ir con la frente en alto.
545
00:44:24,474 --> 00:44:26,363
Y debes estar orgulloso de quién eres
546
00:44:26,427 --> 00:44:28,729
y de la familia que tienes, ¿eh?
547
00:44:30,898 --> 00:44:32,203
Y ahora que estamos comiendo...
548
00:44:32,235 --> 00:44:34,430
Ah, se me olvidaba la ensalada,
para el segundo plato.
549
00:44:34,544 --> 00:44:36,491
Podríamos hablar sobre el trabajo.
550
00:44:36,634 --> 00:44:38,315
Se nota que eres un buen chico,
551
00:44:38,379 --> 00:44:40,087
pero debo decirte
552
00:44:40,297 --> 00:44:42,065
que no puedo darte ningún trabajo.
553
00:44:42,732 --> 00:44:45,373
Desafortunadamente no puedo
permitirme pagar a un empleado.
554
00:44:45,398 --> 00:44:47,273
¿Quién quiere ensalada con cebolla?
555
00:44:47,298 --> 00:44:49,124
Carmela, estamos discutiendo
cosas importantes
556
00:44:49,148 --> 00:44:50,731
¿y tú te metes con la cebolla?
557
00:44:51,342 --> 00:44:52,648
No lo sé...
558
00:44:53,682 --> 00:44:54,957
Por eso estaba pensando
559
00:44:54,981 --> 00:44:56,856
en preguntarle a mi hermano
mañana por la mañana
560
00:44:57,293 --> 00:45:00,523
a ver si tiene un trabajo de peón
en la cantera. ¿Qué dices?
561
00:45:01,231 --> 00:45:03,249
Está bien.
Está bien, sí.
562
00:45:04,723 --> 00:45:06,273
¿Alguna vez has roto piedras?
563
00:45:06,398 --> 00:45:08,430
No, pero puedo aprender.
564
00:45:08,499 --> 00:45:10,214
Si Dios quiere que te den
ese quinto grado,
565
00:45:10,238 --> 00:45:11,834
vas a trabajar en lo del tío Pietro.
566
00:45:11,859 --> 00:45:13,779
Oh, no quiero trabajar en la cantera.
567
00:45:13,803 --> 00:45:16,454
- ¿Ah, no? ¿Y quieres ser científico?
- No, futbolista.
568
00:45:16,479 --> 00:45:18,898
Totò, ahora pensemos
en el examen, luego ya veremos.
569
00:45:19,128 --> 00:45:20,648
¿Estudiaste el poema?
570
00:45:21,658 --> 00:45:23,315
Pero me vas a ayudar, ¿verdad?
571
00:45:23,340 --> 00:45:24,610
Claro que te ayudo.
572
00:45:24,634 --> 00:45:27,173
Porque pensé que ahora
sólo lo estabas ayudando a él.
573
00:45:32,162 --> 00:45:33,731
¿Cómo te llamas?
574
00:45:33,795 --> 00:45:35,106
Gianni.
575
00:45:36,231 --> 00:45:38,993
No, te lo dije.
Esto ha estado parado por años.
576
00:45:39,247 --> 00:45:41,926
Pero seguro es la bujía,
no te preocupes.
577
00:45:42,898 --> 00:45:44,398
¡Sí, está difícil!
578
00:45:44,735 --> 00:45:47,398
- Dame el trapo y un poco de lija.
- Sí.
579
00:45:47,564 --> 00:45:49,398
- Isabella...
- ¿Eh?
580
00:45:49,523 --> 00:45:51,481
- ¡Isabella!
- ¿Qué pasa?
581
00:45:51,505 --> 00:45:53,773
Vamos, ayúdame a cerrar las botellas.
582
00:45:55,815 --> 00:45:58,023
¿Vas a ver el partido mañana?
583
00:45:58,230 --> 00:46:00,707
- ¿Qué partido?
- ¿Cómo que qué partido?
584
00:46:00,732 --> 00:46:01,989
Ah, el partido de Italia.
585
00:46:02,013 --> 00:46:03,481
- Eh...
- Sí, sí.
586
00:46:03,638 --> 00:46:04,815
Mamá...
587
00:46:05,076 --> 00:46:07,190
¿todavía puedo desayunar?
588
00:46:07,495 --> 00:46:10,503
¿Por qué tu mamá se puso la cuchara
en la boca hace un momento?
589
00:46:10,779 --> 00:46:13,117
Dice que es un truco para no llorar
590
00:46:13,142 --> 00:46:14,457
mientras corta la cebolla.
591
00:46:14,481 --> 00:46:17,106
Ah, no sabía eso.
Prueba ahora.
592
00:46:37,606 --> 00:46:40,076
Lo único que faltaba era que no
supieras cómo limpiar una bujía.
593
00:46:40,100 --> 00:46:41,332
Es tu trabajo.
594
00:46:41,356 --> 00:46:42,999
Era mi trabajo.
595
00:46:43,023 --> 00:46:45,481
Oh, igual no tengo dinero.
596
00:46:46,114 --> 00:46:48,066
Te diré qué, te llevaré a tu casa,
597
00:46:48,090 --> 00:46:49,201
y así estamos a mano.
598
00:46:49,225 --> 00:46:51,874
No, no, voy a tomar el autobús.
No es necesario.
599
00:46:51,898 --> 00:46:54,400
Vamos, que de aquí a tu casa
no será ni media hora.
600
00:46:54,424 --> 00:46:56,551
- No, de verdad, no hace falta.
- ¡Vamos!
601
00:46:59,801 --> 00:47:02,658
¿Queda algo de comer
para nosotros también?
602
00:47:02,807 --> 00:47:04,133
¡Buenos días, eh!
603
00:47:04,158 --> 00:47:05,916
Bueno... gracias.
604
00:47:05,940 --> 00:47:07,690
Fue un lindo almuerzo.
605
00:47:09,199 --> 00:47:11,190
La pasé demasiado bien con ustedes.
606
00:47:12,549 --> 00:47:14,273
Tienes una linda familia.
607
00:47:15,348 --> 00:47:17,023
Saluda a tu padre de mi parte...
608
00:47:17,096 --> 00:47:18,565
No quiero molestarlo.
609
00:47:20,448 --> 00:47:21,823
Adiós, Gianni.
610
00:47:21,856 --> 00:47:23,374
Vuelve cuando quieras, ¿eh?
611
00:47:23,398 --> 00:47:25,416
Está bien. Adiós.
Que tenga un lindo día.
612
00:47:25,440 --> 00:47:26,523
- Adiós.
- Adiós.
613
00:47:26,548 --> 00:47:27,798
- Totò.
- Adiós.
614
00:47:27,966 --> 00:47:29,806
Cómprame cigarrillos.
615
00:47:30,594 --> 00:47:32,731
¿Acaso sabes qué hora es?
616
00:47:47,618 --> 00:47:49,273
¡Vamos, vamos, vamos!
617
00:47:50,503 --> 00:47:52,828
¡Vamos, vamos, vamos, más arriba!
618
00:47:55,130 --> 00:47:56,606
¡Vamos, vamos!
619
00:47:59,648 --> 00:48:03,416
Dos, tres, cuatro, cinco,
620
00:48:03,440 --> 00:48:09,356
seis, siete, ocho, nueve...
621
00:48:40,396 --> 00:48:41,523
¿Qué está pasando?
622
00:48:41,548 --> 00:48:42,548
Picciu di ciucciarella!
623
00:48:44,298 --> 00:48:46,148
¡Vamos, ven aquí!
624
00:48:51,358 --> 00:48:53,604
- ¡Ven aquí!
- Vamos...
625
00:49:00,356 --> 00:49:03,876
¡Muéstrales a los muchachos
cómo levantar un auto!
626
00:49:18,299 --> 00:49:22,565
¡Enzo! ¡Enzo! ¡Enzo!
¡Enzo! ¡Enzo!
627
00:49:22,771 --> 00:49:26,023
Uno, dos, tres,
628
00:49:26,048 --> 00:49:29,483
cuatro, cinco, seis, siete,
629
00:49:29,792 --> 00:49:33,190
ocho, nueve, diez, ¡ehh!
630
00:49:38,741 --> 00:49:39,815
Oh.
631
00:49:39,840 --> 00:49:42,304
Me hartaron.
Mi auto está...
632
00:49:51,134 --> 00:49:53,481
Oh, miren quién está aquí.
633
00:49:59,364 --> 00:50:01,239
¿Por qué esa carita?
634
00:50:02,600 --> 00:50:04,940
Miss Italia.
635
00:50:09,328 --> 00:50:11,731
Sergio, un café.
636
00:50:17,332 --> 00:50:18,940
Hoy quiere hacerse daño.
637
00:50:20,995 --> 00:50:22,481
¿Qué estás haciendo?
638
00:50:23,868 --> 00:50:25,023
¿Eh?
639
00:50:26,618 --> 00:50:28,298
¿Me dirás qué estás haciendo?
640
00:50:31,622 --> 00:50:34,217
Pero ¿por qué los provocas así?
641
00:50:35,606 --> 00:50:38,106
¿Quieres entender o no
que te van a arruinar?
642
00:50:44,148 --> 00:50:46,065
¿Quieres un café?
643
00:50:59,366 --> 00:51:01,215
Tráele un café también,
644
00:51:01,239 --> 00:51:03,565
ya que penetra mucho por dentro.
645
00:51:05,168 --> 00:51:07,231
- Franco.
- Mica lo vio...
646
00:51:11,049 --> 00:51:13,148
Franco, el penetrador.
647
00:51:19,324 --> 00:51:21,523
Francooooo.
648
00:51:26,738 --> 00:51:30,356
Eso... ciérralo,
ciérralo y vete, así es mejor...
649
00:51:31,211 --> 00:51:33,440
¡Vete a casa, Franco!
650
00:51:46,065 --> 00:51:47,455
Mamá.
651
00:51:48,812 --> 00:51:51,023
Estás completamente loco.
652
00:51:51,114 --> 00:51:52,150
Estás loco.
653
00:51:52,174 --> 00:51:53,416
Está todo bien.
654
00:51:53,440 --> 00:51:54,707
¿Qué está bien?
655
00:51:54,731 --> 00:51:57,398
¿Te das cuenta de que ese
nos echa a los dos de la casa?
656
00:51:57,786 --> 00:52:00,231
¿Recuerdas cómo
estuvimos tú y yo, eh?
657
00:52:00,347 --> 00:52:02,380
- De hecho, ve y pídele disculpas...
- Mamá...
658
00:52:02,404 --> 00:52:04,019
Porque el dinero es sagrado
y no te puedes permitir...
659
00:52:04,043 --> 00:52:05,898
Mamá, tengo un trabajo, mamá.
660
00:52:06,440 --> 00:52:08,727
En cuanto pueda,
te saco de aquí. Nos vamos.
661
00:52:08,751 --> 00:52:11,173
- Iremos a otro lado, tú y yo.
- ¿De qué hablas?
662
00:52:11,197 --> 00:52:12,690
Buscaremos otra casa.
663
00:52:12,753 --> 00:52:14,273
Pagaré todo yo.
664
00:52:14,489 --> 00:52:16,239
No lo necesitamos.
665
00:52:16,341 --> 00:52:17,606
¿Lo entiendes?
666
00:52:17,665 --> 00:52:18,904
No necesitamos a nadie.
667
00:52:18,929 --> 00:52:20,606
¿Dónde está?
Ven aquí.
668
00:52:20,913 --> 00:52:22,580
Espera, Franco, hablé con él...
669
00:52:23,486 --> 00:52:26,014
Tú, ya no irás a mi taller.
670
00:52:26,074 --> 00:52:29,030
- Déjalo.
- ¿Lo entendiste? Te vas.
671
00:52:29,067 --> 00:52:31,190
- Déjalo en paz.
- Debes irte.
672
00:52:31,603 --> 00:52:33,957
- Seguro.
- O te arrepentirás de haber nacido.
673
00:52:33,981 --> 00:52:35,273
Déjalo en paz.
674
00:52:36,565 --> 00:52:38,078
Vete.
675
00:52:44,315 --> 00:52:46,023
¿Qué crees que estás haciendo?
676
00:52:47,896 --> 00:52:49,815
La casa es mía, ¿entiendes?
677
00:52:52,606 --> 00:52:54,607
Y yo pongo las reglas.
678
00:52:59,565 --> 00:53:01,856
- El equipo no está en riesgo.
- Vamos.
679
00:53:02,394 --> 00:53:03,731
¿Cuánto es eso?
680
00:53:05,472 --> 00:53:07,565
- ¿Tú?
- Salvatore Massone.
681
00:53:07,591 --> 00:53:10,440
Salvatore...
nos conocemos, ve, ve.
682
00:53:11,380 --> 00:53:13,350
- Antonino.
- Sí.
683
00:53:13,491 --> 00:53:15,763
- Toma esta excavadora y comencemos.
- Sí.
684
00:53:18,604 --> 00:53:20,376
No es la primera vez que te veo.
685
00:53:20,400 --> 00:53:21,749
Me equivoqué, señor Scalia.
686
00:53:21,773 --> 00:53:23,731
- ¿Cómo te llamas?
- Michele Manino.
687
00:53:23,837 --> 00:53:25,398
Michele Manino.
688
00:53:25,815 --> 00:53:27,023
Sí.
689
00:53:27,583 --> 00:53:29,190
¿Tienes ganas de trabajar?
690
00:53:29,248 --> 00:53:30,999
Doctor, soy padre de familia.
691
00:53:31,023 --> 00:53:33,037
Vamos, te doy un respiro
y empezamos,
692
00:53:33,061 --> 00:53:35,315
- antes de que lo reconsidere.
- Gracias, doctor.
693
00:53:36,406 --> 00:53:38,690
- Pasquale, continúa tú.
- Sí.
694
00:53:41,630 --> 00:53:42,898
Buen día.
695
00:53:43,344 --> 00:53:45,550
- Buen día.
- Buen día.
696
00:53:46,536 --> 00:53:49,941
Escuché que Giacomo Agostini no
te dio el derecho de paso y te sometió.
697
00:53:49,965 --> 00:53:52,565
- Así es mi hermano. Se cree gracioso.
- Eh.
698
00:53:52,763 --> 00:53:55,273
- Ven aquí.
- No, pero no es su culpa.
699
00:53:56,234 --> 00:53:58,342
Gianni Accordino, un gusto.
700
00:53:59,218 --> 00:54:00,356
Un gusto.
701
00:54:02,007 --> 00:54:04,273
Alfré, ¿cómo estás?
702
00:54:04,456 --> 00:54:06,212
Aquí estoy.
703
00:54:06,237 --> 00:54:08,705
No te preocupes,
yo me encargo de Santa Venerina.
704
00:54:08,729 --> 00:54:11,815
- No, no, déjalo.
- No, no lo dejaré en absoluto.
705
00:54:12,248 --> 00:54:14,666
Que me digan en la cara
lo que te dijeron a ti.
706
00:54:14,691 --> 00:54:16,940
- ¿Pero por qué haces esto?
- ¡Alfré!
707
00:54:17,684 --> 00:54:19,606
Deben mostrarte respeto
708
00:54:19,723 --> 00:54:21,394
porque eres un buen cristiano.
709
00:54:21,869 --> 00:54:23,718
- Gianni, ¿qué hacemos? ¿Empezamos?
- Sí.
710
00:54:26,944 --> 00:54:28,658
Gracias de nuevo, Sr. Scalia.
711
00:54:28,683 --> 00:54:31,381
- Adiós, adiós, muchacho.
- Buen trabajo, Gianni.
712
00:54:31,606 --> 00:54:33,315
- Adiós, tío.
- Adiós.
713
00:54:36,957 --> 00:54:39,901
Pasquale, pon a
Gianni Accordino en la lista.
714
00:54:42,449 --> 00:54:43,773
Escucha, Gianni,
715
00:54:44,269 --> 00:54:46,648
mi hermano te trajo y no hiciste fila,
716
00:54:46,868 --> 00:54:48,940
pero cuando trabajas,
eres igual que los demás.
717
00:54:49,003 --> 00:54:50,544
- ¿Lo entiendes?
- Seguro.
718
00:54:51,065 --> 00:54:52,148
Bien. Pascual.
719
00:54:52,173 --> 00:54:55,173
Pascual, explica lo básico a este chico,
que esta noche quiero que sea un hombre.
720
00:54:55,249 --> 00:54:56,565
Vamos.
721
00:54:57,440 --> 00:54:58,898
Mira esas ramas.
722
00:54:59,634 --> 00:55:01,481
Ahora te explico
lo que tienes que hacer.
723
00:55:11,928 --> 00:55:14,440
- Bien.
- Gracias, Fabio, adiós.
724
00:55:29,207 --> 00:55:30,756
¡Vamos! ¡Vamos!
725
00:55:31,541 --> 00:55:33,023
¡Vamos! ¡Vamos!
726
00:55:33,089 --> 00:55:34,398
¡Vamos!
727
00:55:35,912 --> 00:55:37,626
¡Para, para!
728
00:55:37,657 --> 00:55:39,748
¡Atención, para, para!
729
00:55:39,773 --> 00:55:41,166
¡Abajo! ¡Abajo!
730
00:55:41,190 --> 00:55:42,690
¿Qué está haciendo?
731
00:55:53,367 --> 00:55:56,291
Sr. Scalia, yo... lo siento.
No sabía qué...
732
00:55:56,315 --> 00:55:57,690
Vete a casa, vamos.
733
00:55:58,121 --> 00:56:00,121
Pero, ¿cómo que me vaya?
Señor Scalia...
734
00:56:00,176 --> 00:56:01,599
Tengo una familia, ¿cómo la alimento?
735
00:56:01,632 --> 00:56:03,024
Ya te lo dije en otra ocasión.
736
00:56:03,048 --> 00:56:05,398
Cuando el camión descarga en esta
escalera, nadie puede subirse a ella,
737
00:56:05,422 --> 00:56:07,565
y encima fumas un cigarrillo.
738
00:56:08,382 --> 00:56:10,148
Oh, estoy hablando contigo.
739
00:56:10,683 --> 00:56:13,043
O vienes tú o voy a buscarte.
¿Qué hacemos?
740
00:56:27,610 --> 00:56:29,648
Vete a casa.
741
00:56:34,432 --> 00:56:36,082
Hizo bien, Sr. Scalia.
742
00:56:36,106 --> 00:56:38,856
No es la primera cagada que hizo.
743
00:56:40,205 --> 00:56:41,398
Pascual...
744
00:56:42,065 --> 00:56:43,731
para eso estoy aquí.
745
00:56:44,721 --> 00:56:45,940
Por supuesto.
746
00:56:52,773 --> 00:56:54,731
¿Qué miran, eh?
747
00:56:55,878 --> 00:56:57,207
No pasó nada. Vamos,
748
00:56:57,231 --> 00:56:59,106
vuelvan a trabajar, vamos.
749
00:57:12,388 --> 00:57:16,143
- ¿Viste eso?
- Pero no seas tacaño,
750
00:57:16,192 --> 00:57:17,926
siempre eres tacaño.
751
00:57:20,601 --> 00:57:22,773
Por eso te saludó.
752
00:57:27,813 --> 00:57:29,374
¿Vieron el partido?
753
00:57:29,398 --> 00:57:32,148
- ¡Paolo Rossi, 2-0, je, je!
- Buuuhhh...
754
00:57:49,745 --> 00:57:51,731
- Adiós, Joachim.
- Adiós.
755
00:57:59,065 --> 00:58:01,481
Gianni... ven aquí.
756
00:58:09,944 --> 00:58:11,773
Te he estado observando, lo sabes.
757
00:58:13,763 --> 00:58:15,443
Vi cómo te movías.
758
00:58:16,856 --> 00:58:17,981
Bien hecho.
759
00:58:18,775 --> 00:58:20,934
Este es un trabajo duro
que se aprende poco a poco,
760
00:58:20,958 --> 00:58:22,481
como todas las cosas,
761
00:58:23,690 --> 00:58:25,856
pero por ser el primer día,
me gustaste.
762
00:58:26,240 --> 00:58:27,856
Pones mucho empeño.
763
00:58:28,287 --> 00:58:29,440
Gracias.
764
00:58:34,951 --> 00:58:37,106
- Adiós.
- Adiós.
765
00:58:40,891 --> 00:58:43,419
¿Ahora que te has vuelto piloto
con esa moto
766
00:58:43,444 --> 00:58:45,898
- ya no cazas conmigo?
- No, no, tío.
767
00:58:45,923 --> 00:58:47,929
- Adiós.
- Adiós.
768
00:58:48,089 --> 00:58:50,124
¿Qué haces aquí?
¿No estás viendo el partido?
769
00:58:50,148 --> 00:58:53,065
No, no lo voy a ver.
Quiero estar afuera, al aire libre.
770
00:58:53,331 --> 00:58:56,040
- Ven conmigo.
- No, no, acompáñame al autobús.
771
00:58:56,152 --> 00:58:58,148
No, vamos.
Quiero llevarte a un lugar.
772
00:58:58,243 --> 00:58:59,398
¿Pero dónde?
773
00:58:59,808 --> 00:59:01,955
Un lugar que sólo yo conozco.
Vamos, súbete.
774
00:59:02,773 --> 00:59:04,606
¡Arriba, vamos!
775
00:59:05,463 --> 00:59:06,731
Vamos.
776
00:59:41,200 --> 00:59:43,815
Aquí hay una carga de pólvora,
777
00:59:43,940 --> 00:59:45,648
y cuando la bomba
entra en el mortero,
778
00:59:45,703 --> 00:59:47,525
el primer estallido hace presión,
779
00:59:47,626 --> 00:59:49,249
y los gases se expanden
780
00:59:49,273 --> 00:59:51,356
y la bomba explota en el aire,
781
00:59:51,820 --> 00:59:54,940
y vuela, y cuando está alta,
782
00:59:55,148 --> 00:59:56,499
pero muy...
783
00:59:56,523 --> 00:59:59,023
muy alta... explota.
784
00:59:59,906 --> 01:00:02,823
Ahí es donde ves todos los colores
que has elegido en la mezcla.
785
01:00:03,203 --> 01:00:05,504
Azul, rojo, verde,
786
01:00:05,677 --> 01:00:07,374
amarillo, violeta
787
01:00:07,398 --> 01:00:08,815
y todos los demás.
788
01:00:11,523 --> 01:00:13,390
No entendiste nada, ¿verdad?
789
01:00:14,562 --> 01:00:17,202
Entendí que tu cosa explota
y ves estrellas de colores.
790
01:00:17,319 --> 01:00:19,065
Está bien, no importa.
791
01:00:19,273 --> 01:00:20,981
Deja que te enseñe.
792
01:00:24,886 --> 01:00:26,773
Estos los dibujó mi abuelo.
793
01:00:28,640 --> 01:00:30,148
Este lo dibujé yo.
794
01:00:34,148 --> 01:00:37,374
Entonces, comenzamos con un
pequeño disparo de advertencia.
795
01:00:37,398 --> 01:00:39,398
"¡Alarma!"
796
01:00:40,065 --> 01:00:42,065
La gente mira hacia arriba
797
01:00:42,245 --> 01:00:44,023
y ya tienes su atención.
798
01:00:44,380 --> 01:00:46,356
Ahora tienes que entender
lo que quieres decir.
799
01:00:50,065 --> 01:00:51,791
Si quieres hablar de amor,
800
01:00:51,815 --> 01:00:53,815
necesitamos los colores
más delicados.
801
01:00:55,531 --> 01:00:58,030
Tuviste una pelea con alguien,
802
01:00:58,065 --> 01:00:59,981
entonces les muestras a todos
que estás enojado.
803
01:01:02,106 --> 01:01:03,648
Y si quieres asustarlos,
804
01:01:04,238 --> 01:01:07,065
¿cuál es el problema? Mira,
tienes un ejército a tu disposición.
805
01:01:14,398 --> 01:01:15,648
¿Qué haces?
806
01:01:16,230 --> 01:01:17,940
Y luego está el gran final...
807
01:01:19,325 --> 01:01:23,481
¡Bum, bum, bum!
808
01:01:32,852 --> 01:01:35,398
Porque toda historia
tiene que terminar, ¿no?
809
01:01:39,935 --> 01:01:41,324
¿Qué pasa?
810
01:01:46,380 --> 01:01:48,571
¿Me besaste la última vez?
811
01:01:48,940 --> 01:01:50,432
En el accidente.
812
01:01:50,662 --> 01:01:53,731
¿Un beso; de qué estás hablando?
No respirabas.
813
01:01:54,098 --> 01:01:55,565
Te salvé.
814
01:01:57,507 --> 01:02:00,315
Vamos, ahora ve a lavarte
que estás todo sucio.
815
01:02:00,773 --> 01:02:02,940
No, no me voy a meter ahí.
816
01:02:03,124 --> 01:02:04,898
El agua está congelada.
817
01:02:15,784 --> 01:02:17,481
¡Vamos, ven aquí!
818
01:02:44,940 --> 01:02:46,356
¡Nino!
819
01:02:51,448 --> 01:02:52,940
¡Nino!
820
01:02:54,898 --> 01:02:57,987
- ¡Vamos!
- ¡Estoy aquí, tonto!
821
01:02:58,912 --> 01:03:01,606
¡Mierda! Me asustaste.
822
01:03:06,019 --> 01:03:08,996
Cuidado, mira que allí hay
una corriente. Es peligroso.
823
01:03:09,731 --> 01:03:12,091
Venimos aquí todos los días,
aún no lo ha entendido.
824
01:03:24,376 --> 01:03:26,940
Dime, ¿cuánto falta
para que pase el último autobús?
825
01:03:27,861 --> 01:03:29,731
Ya te lo dije, vamos.
826
01:03:29,971 --> 01:03:32,690
Ah. Entonces, si no lo
tomamos ahora, ¿lo perdemos?
827
01:03:32,896 --> 01:03:35,565
Te lo he estado diciendo
por media hora. Apresúrate.
828
01:03:38,398 --> 01:03:40,126
- Vamos.
- Un segundo.
829
01:03:45,606 --> 01:03:47,106
Rápido.
830
01:03:47,981 --> 01:03:50,815
- Espera, espera un minuto.
- Te dejo aquí. Adiós.
831
01:03:51,269 --> 01:03:53,356
Pero, ¿a dónde vas con mi moto?
832
01:04:05,315 --> 01:04:08,440
- Adiós, nos vemos mañana.
- Nos vemos mañana.
833
01:04:31,888 --> 01:04:34,690
Tonto, caíste en la trampa.
834
01:04:35,411 --> 01:04:37,148
Sube, vamos.
835
01:05:06,556 --> 01:05:08,389
- ¿Trabajabas aquí?
- Sí.
836
01:05:09,648 --> 01:05:11,565
¿Él es quien te despidió?
837
01:05:12,080 --> 01:05:13,106
Sí.
838
01:05:13,669 --> 01:05:17,356
Es un imbécil... Muy.
839
01:05:18,372 --> 01:05:20,023
- Hola.
- Oh...
840
01:05:20,606 --> 01:05:23,523
Él es Nino. Es sobrino
de mi jefe en la cantera.
841
01:05:23,702 --> 01:05:24,749
Buenas tardes.
842
01:05:24,773 --> 01:05:27,106
Hoy terminaron tarde
y lo traje de regreso.
843
01:05:27,210 --> 01:05:29,565
Mi tío dijo que es
muy buen trabajador.
844
01:05:30,166 --> 01:05:31,273
Gracias.
845
01:05:32,565 --> 01:05:34,273
- Entra, vamos.
- Sí.
846
01:05:41,279 --> 01:05:43,018
Bien, me largo de aquí.
847
01:05:43,043 --> 01:05:45,499
Oh, pero ¿por qué nunca quieres
que te traiga a tu casa?
848
01:05:45,523 --> 01:05:48,124
No, no, es porque no quiero molestarte.
849
01:05:48,148 --> 01:05:50,287
Cállate, vete. Te veo mañana.
850
01:05:50,311 --> 01:05:51,856
- Bueno, adiós.
- Adiós.
851
01:05:59,690 --> 01:06:01,440
¿Qué haces?
852
01:06:02,426 --> 01:06:04,648
Es un truco. Para no llorar.
853
01:06:06,642 --> 01:06:08,606
¿Cuándo aprendiste este truco?
854
01:06:09,690 --> 01:06:11,065
Funciona, funciona.
855
01:06:14,598 --> 01:06:16,065
Estás llorando.
856
01:06:25,981 --> 01:06:27,848
¿Has hecho un nuevo amigo?
857
01:06:29,648 --> 01:06:30,773
Bravo.
858
01:06:42,892 --> 01:06:46,733
Con esto nos vamos;
nos vemos mañana a la hora de siempre.
859
01:06:47,111 --> 01:06:49,873
Y ahora nos despedimos
con el siguiente tema...
860
01:06:49,897 --> 01:06:51,148
¿Cuál quieres?
861
01:06:53,074 --> 01:06:54,523
Bailemos.
862
01:06:56,023 --> 01:06:57,648
Hermoso.
863
01:06:58,293 --> 01:07:03,622
♫ Mi día comenzó en ti ♫
864
01:07:05,209 --> 01:07:10,708
♫ Mi noche llegará a ti ♫
865
01:07:12,315 --> 01:07:18,398
♫ Una sonrisa tuya, y sonreiré ♫
866
01:07:19,062 --> 01:07:25,773
♫ Un gesto tuyo, y lloraré ♫
867
01:07:26,011 --> 01:07:31,231
♫ Mi fuerza, me las has dado tú ♫
868
01:07:32,915 --> 01:07:38,065
♫ Cada vez que creíste en mí ♫
869
01:07:40,005 --> 01:07:46,148
♫ Me has dado lo que... ♫
870
01:07:46,190 --> 01:07:53,695
♫ el mundo nunca me ha dado ♫
871
01:07:53,720 --> 01:07:58,898
♫ Mi mundo comenzó en ti ♫
872
01:07:59,797 --> 01:08:05,106
♫ Mi mundo terminará contigo ♫
873
01:08:06,181 --> 01:08:11,666
♫ Y si me dejas... ♫
874
01:08:11,690 --> 01:08:18,613
♫ En un momento moriré ♫
875
01:08:29,303 --> 01:08:34,749
♫ Me has dado lo que... ♫
876
01:08:34,773 --> 01:08:42,549
♫ el mundo nunca me ha dado ♫
877
01:08:42,574 --> 01:08:47,899
♫ Mi mundo comenzó en ti ♫
878
01:08:48,523 --> 01:08:53,980
♫ Mi mundo terminará contigo ♫
879
01:08:54,757 --> 01:09:00,499
♫ Y si me dejas... ♫
880
01:09:00,523 --> 01:09:04,815
♫ En un momento como este... ♫
881
01:09:05,370 --> 01:09:08,832
♫ todo para mí ♫
882
01:09:08,856 --> 01:09:16,856
♫ terminará contigo ♫
883
01:10:01,073 --> 01:10:03,398
Toma un pico y comencemos, vamos.
884
01:10:04,624 --> 01:10:06,773
- ¿Quién eres?
- Rosario Puglisi.
885
01:10:06,912 --> 01:10:08,523
¿Rosario Puglisi?
886
01:10:15,197 --> 01:10:17,696
- Es tu primer día de trabajo, ¿no?
- Sí.
887
01:10:17,856 --> 01:10:20,731
Escucha, por hoy te voy a
poner abajo a cortar el césped.
888
01:10:41,606 --> 01:10:43,981
¡Oh! Un hombre joven.
889
01:10:45,610 --> 01:10:47,819
¿Y qué estás haciendo?
¿Descansando?
890
01:10:47,843 --> 01:10:50,273
- No, no.
- ¡Vamos!
891
01:11:20,190 --> 01:11:22,190
Disculpe, Sr. Scalia, pero...
892
01:11:22,359 --> 01:11:24,190
no me siento muy bien.
893
01:11:25,839 --> 01:11:27,565
Me gustaría ir a casa.
894
01:11:28,378 --> 01:11:29,582
¿Qué te pasa?
895
01:11:29,606 --> 01:11:32,148
No sé, como que tengo fiebre.
896
01:11:33,247 --> 01:11:34,815
Ah, tienes fiebre.
897
01:11:36,231 --> 01:11:38,273
Muy bien, vete a casa.
898
01:11:38,931 --> 01:11:41,764
Pero asegúrate de volver tan pronto como
puedas porque hay mucho trabajo por hacer.
899
01:11:41,788 --> 01:11:43,398
- ¿Lo entiendes?
- Sí.
900
01:11:43,495 --> 01:11:44,731
Ve, ve.
901
01:11:47,752 --> 01:11:50,738
Sr. Scalia, ya me voy.
Yo lo llevo.
902
01:11:50,940 --> 01:11:52,707
Revisa los documentos.
903
01:11:52,731 --> 01:11:54,690
- Hola, tío.
- Miren quién está aquí.
904
01:11:54,715 --> 01:11:56,965
Tan puntual como un reloj suizo.
905
01:11:58,694 --> 01:11:59,740
¿Gianni?
906
01:11:59,773 --> 01:12:01,727
Tu amigo se fue a casa esta mañana.
907
01:12:01,751 --> 01:12:02,832
¿Pero por qué?
908
01:12:02,856 --> 01:12:05,523
Dijo... que no se sentía bien,
909
01:12:05,556 --> 01:12:07,398
- que tenía fiebre.
- Ah...
910
01:12:07,588 --> 01:12:09,315
¿Sabes la verdad, Ninuzzo?
911
01:12:09,374 --> 01:12:11,606
¡Que todos ustedes
no tienen huevos!
912
01:12:12,565 --> 01:12:14,773
- ¿Quién no tiene huevos?
- Ustedes, los jóvenes.
913
01:12:14,815 --> 01:12:17,001
Ah, entonces admites
que eres viejo, tío.
914
01:12:17,025 --> 01:12:19,652
¡Oh, vete, vete!
915
01:12:21,560 --> 01:12:24,231
- Adiós, chicos, nos vemos.
- Adiós.
916
01:13:24,886 --> 01:13:26,273
¿Sí?
917
01:13:26,695 --> 01:13:27,759
Ah, hola.
918
01:13:27,783 --> 01:13:29,565
Hola, señora, ¿está Gianni?
919
01:13:29,843 --> 01:13:31,606
No, está en el trabajo.
920
01:13:31,732 --> 01:13:33,356
Ah, es cierto.
921
01:13:33,380 --> 01:13:34,904
¿Pero ha pasado algo?
922
01:13:34,929 --> 01:13:37,874
No, no. No me di cuenta de que era
tan temprano. Ya me voy.
923
01:13:37,898 --> 01:13:40,315
- Adiós.
- Está bien, adiós.
924
01:13:46,638 --> 01:13:48,023
¡Eh, tú!
925
01:13:49,110 --> 01:13:50,690
¿Qué estabas buscando?
926
01:13:51,507 --> 01:13:53,315
- ¿Quién, yo?
- Tú, tú.
927
01:13:53,801 --> 01:13:55,065
Ven aquí.
928
01:13:55,987 --> 01:13:57,065
Ven.
929
01:14:08,231 --> 01:14:09,440
Ven.
930
01:14:10,969 --> 01:14:12,315
¿Y bien?
931
01:14:13,148 --> 01:14:15,981
Eh, no, estaba buscando a un chico
que vive en esta casa.
932
01:14:16,398 --> 01:14:17,815
Déjame adivinar.
933
01:14:17,860 --> 01:14:19,940
Estabas buscando a Giannuzza,
¿verdad?
934
01:14:20,884 --> 01:14:23,065
¡Eh! ¿Vas a callarte?
935
01:14:23,106 --> 01:14:24,481
Estoy viendo el partido
936
01:14:24,506 --> 01:14:26,090
y tú me estás rompiendo las pelotas.
937
01:14:26,120 --> 01:14:27,524
Pero, Turi, es sólo para divertirse.
938
01:14:27,548 --> 01:14:30,143
Hola. ¿Qué querías de Gianni?
939
01:14:30,167 --> 01:14:31,666
Bien hecho, Giuseppina.
940
01:14:31,690 --> 01:14:34,177
¿Es este el tipo de bienvenida
que das a un extraño?
941
01:14:35,550 --> 01:14:38,580
No, sólo pasé a saludarlo,
pero debe estar todavía en el trabajo.
942
01:14:38,731 --> 01:14:39,922
¿En el trabajo?
943
01:14:39,969 --> 01:14:41,231
¿Pero qué trabajo?
944
01:14:41,256 --> 01:14:43,381
Por eso no se presentó.
945
01:14:43,613 --> 01:14:45,222
Trabaja con mi tío.
946
01:14:46,078 --> 01:14:47,793
Está bien, me voy.
Volveré en otro momento.
947
01:14:47,817 --> 01:14:50,690
Espera, ¿a dónde vas?
Un segundo.
948
01:14:51,175 --> 01:14:53,831
¿Te contó la mierda de que
su padre trabaja en Alemania?
949
01:14:56,582 --> 01:14:58,805
Supongo que hay muchas cosas
que no sabes sobre tu amigo.
950
01:14:58,948 --> 01:15:01,023
Ahora Giuseppina te va a contar
una linda historia sobre él.
951
01:15:03,023 --> 01:15:04,606
Se hace la tímida.
952
01:15:06,231 --> 01:15:07,291
Turi.
953
01:15:07,315 --> 01:15:08,707
Termínala.
954
01:15:08,731 --> 01:15:10,647
Te dije que estoy viendo el partido.
955
01:15:10,671 --> 01:15:12,832
No, de hecho, no quiero molestar.
Me voy.
956
01:15:12,856 --> 01:15:15,096
Pero no molestas en absoluto,
al contrario...
957
01:15:15,440 --> 01:15:17,565
Sabes que tu amigo
es un poco marica, ¿no?
958
01:15:17,906 --> 01:15:20,586
Una vez, Giuseppina lo vio en el auto
mientras le chupaba la pija a un chico.
959
01:15:20,755 --> 01:15:22,294
¿También te la chupó a ti?
960
01:15:23,348 --> 01:15:24,765
Basta, Remu.
961
01:15:24,976 --> 01:15:26,749
¡Cállate! ¡Entiéndelo!
962
01:15:26,773 --> 01:15:28,380
Si no, te mato.
963
01:15:29,357 --> 01:15:30,565
¿Eh?
964
01:15:35,543 --> 01:15:37,512
¿Sigues aquí? Vete.
965
01:15:37,536 --> 01:15:40,190
Corre, chico, corre.
966
01:15:42,818 --> 01:15:44,565
Te asustaste, ¿eh?
967
01:16:02,144 --> 01:16:03,523
¿Qué pasa?
968
01:16:05,190 --> 01:16:06,773
Nada.
969
01:16:13,356 --> 01:16:14,481
¡Oh!
970
01:16:18,699 --> 01:16:20,023
¿Qué quieres?
971
01:16:20,794 --> 01:16:22,878
En la cantera me dijeron
que tenías fiebre
972
01:16:22,902 --> 01:16:25,148
y pasé por tu casa
para ver cómo estabas.
973
01:16:26,650 --> 01:16:27,565
Nino...
974
01:16:27,672 --> 01:16:30,152
a mi casa, sin mí, te dije
que no debes pasar por allí.
975
01:16:30,386 --> 01:16:31,565
¿Lo entendiste?
976
01:16:32,475 --> 01:16:34,773
Estoy bien, gracias.
977
01:16:41,368 --> 01:16:43,463
Oh, ¿por qué me hablas así?
978
01:16:49,273 --> 01:16:52,153
Oh, Gianni, te estoy hablando.
Tienes que responderme. ¿Lo entiendes?
979
01:16:52,729 --> 01:16:55,023
¿Qué crees, que puedes huir así?
980
01:17:00,751 --> 01:17:02,440
No tienes fiebre, de todos modos,
981
01:17:02,832 --> 01:17:04,331
ni siquiera tienes paz.
982
01:17:06,771 --> 01:17:08,523
Sólo hablas estupideces.
983
01:17:10,191 --> 01:17:12,840
Y no quiero de amigo
a alguien que habla estupideces.
984
01:17:14,680 --> 01:17:16,606
No nos veremos más, de todos modos.
985
01:17:19,172 --> 01:17:21,356
¿Qué quieres decir
con que no nos veremos más?
986
01:17:23,390 --> 01:17:25,356
Que ya no voy a la cantera.
987
01:17:26,986 --> 01:17:29,606
Contrataron a alguien de mi pueblo
que no quiero ver.
988
01:17:34,743 --> 01:17:37,565
Uno de esos tipos que siempre están
en ese bar de mierda, ¿no?
989
01:17:38,761 --> 01:17:40,065
¿Qué sabes sobre eso?
990
01:17:43,106 --> 01:17:44,856
También se metieron conmigo.
991
01:17:48,289 --> 01:17:49,690
Lo siento.
992
01:17:52,565 --> 01:17:54,874
¿Pero todas esas cosas
que me dijeron son ciertas?
993
01:17:54,898 --> 01:17:56,357
¿Qué te dijeron?
994
01:18:03,231 --> 01:18:04,648
Estupideces.
995
01:18:06,148 --> 01:18:08,273
Estupideces, como las que dices tú.
996
01:18:10,481 --> 01:18:11,565
Eh...
997
01:18:12,378 --> 01:18:14,273
No quiero perderte.
998
01:18:14,584 --> 01:18:15,944
Yo tampoco.
999
01:18:17,239 --> 01:18:19,273
Entonces, hay una solución.
1000
01:18:19,834 --> 01:18:21,148
Confía en mí.
1001
01:18:26,356 --> 01:18:27,773
¿Bajamos?
1002
01:19:04,122 --> 01:19:06,565
Esta es mi tierra, mi granja,
1003
01:19:06,740 --> 01:19:09,748
un pummaro... tomate.
¿Conoces el tomate?
1004
01:19:09,773 --> 01:19:12,148
- No.
- Tomate manco, y bueno, ¿quién sabe?
1005
01:19:12,173 --> 01:19:13,641
Y... ¿cómo diablos se dice?
1006
01:19:13,665 --> 01:19:15,499
Déjenme... ahora que...
1007
01:19:15,523 --> 01:19:17,166
les quiero presentar
1008
01:19:17,190 --> 01:19:19,440
la parte importante de mi familia,
1009
01:19:19,731 --> 01:19:22,606
y... este es... nuestro mejor hijo...
1010
01:19:23,533 --> 01:19:25,023
Oh...
1011
01:19:25,186 --> 01:19:26,869
Esta es mi familia.
1012
01:19:27,481 --> 01:19:29,606
Prego... Por favor.
1013
01:19:31,015 --> 01:19:32,315
Siéntate.
1014
01:19:33,012 --> 01:19:35,040
- Ella es Carmela.
- Buenas noches.
1015
01:19:35,065 --> 01:19:36,695
- Ninuzzo.
- Hola.
1016
01:19:36,719 --> 01:19:40,904
¡Italia, Italia está despierta!
1017
01:19:40,928 --> 01:19:42,649
¡Abuelo...
1018
01:19:42,673 --> 01:19:45,213
Basta, Totò.
Ve a buscar al tío Nino, ve.
1019
01:19:45,237 --> 01:19:49,023
¡Sí! ¡Paolo Rossi! ¡Paolo Rossi!
1020
01:19:49,693 --> 01:19:51,447
- ¡Totò!
- El abuelo te llama.
1021
01:19:51,856 --> 01:19:53,231
Toma, come.
1022
01:19:56,979 --> 01:19:59,023
Toma, papá, los paneles.
1023
01:20:02,380 --> 01:20:05,440
Así que hablaste con mamá
sobre la otra noche.
1024
01:20:05,807 --> 01:20:07,831
¿Yo? ¿Por quién me tomas?
1025
01:20:07,856 --> 01:20:09,874
Nino, el doctor llamó porque dice
1026
01:20:09,898 --> 01:20:11,773
que esta tos no la convence.
1027
01:20:12,652 --> 01:20:15,231
Y ahora tu madre no quiere
que vuelva al trabajo.
1028
01:20:15,451 --> 01:20:17,433
¿Sabes qué es lo que me molesta?
1029
01:20:18,231 --> 01:20:20,940
¡Que todos tienen razón, carajo!
1030
01:20:21,044 --> 01:20:22,898
Me esfuerzo demasiado.
1031
01:20:23,028 --> 01:20:24,513
Y de hecho es por eso, papá, que yo...
1032
01:20:24,537 --> 01:20:26,398
¿Qué? ¿Tú qué? ¿Tú qué?
1033
01:20:26,993 --> 01:20:29,106
Aún nos quedan veinte ferias
hasta agosto.
1034
01:20:29,413 --> 01:20:30,624
Y no son pocas.
1035
01:20:30,648 --> 01:20:32,981
Sí, lo sé papá, pero...
yo puedo encargarme.
1036
01:20:33,168 --> 01:20:35,200
Sabes que puedo manejarlo, ¿verdad?
1037
01:20:36,561 --> 01:20:37,898
¿16 años?
1038
01:20:38,711 --> 01:20:39,773
¿Tú solo?
1039
01:20:40,307 --> 01:20:42,822
No, tal vez tengas razón, pero...
1040
01:20:43,005 --> 01:20:44,481
quizás...
1041
01:20:45,356 --> 01:20:47,321
Ah, puedo llevarme a Gianni.
1042
01:20:47,832 --> 01:20:49,947
¿Por qué no?
1043
01:20:50,158 --> 01:20:52,318
El tío Pietro dice que en la cantera
es uno de los mejores.
1044
01:20:52,864 --> 01:20:56,184
Contratémoslo, ahí fuera
nadie lo sabrá, y tema resuelto.
1045
01:20:56,880 --> 01:20:59,972
Luego, después de una semana
de descanso, vuelves a empezar.
1046
01:21:00,273 --> 01:21:01,531
Y mientras tanto
miras todos los partidos,
1047
01:21:01,555 --> 01:21:03,440
de acá a la final, ¿eh?
1048
01:21:07,148 --> 01:21:08,940
Ve a buscarme otra cerveza, ve.
1049
01:21:13,636 --> 01:21:16,148
Volveremos a hablaremos después
de que tenga noticias del doctor,
1050
01:21:16,739 --> 01:21:19,023
- ¿está bien?
- Está bien.
1051
01:21:23,152 --> 01:21:27,981
♫ Cucuruccucu, paloma ♫
1052
01:21:28,215 --> 01:21:32,690
♫ Ay ay ay, cantaba ♫
1053
01:21:33,443 --> 01:21:38,148
♫ Cucuruccucu, paloma ♫
1054
01:21:38,690 --> 01:21:42,860
♫ Ay ay ay, cantaba ♫
1055
01:21:42,884 --> 01:21:47,999
♫ Las serenatas,
el instituto de enseñanza ♫
1056
01:21:48,023 --> 01:21:52,832
♫ En gimnasia, religión ♫
1057
01:21:52,856 --> 01:21:58,431
♫ En el carnaval, jugué en las carrozas ♫
1058
01:21:58,455 --> 01:22:03,231
♫ Tenía la luna y Urano en Leo ♫
1059
01:22:04,300 --> 01:22:08,981
♫ El mar en el cajón,
las mil burbujas azules ♫
1060
01:22:09,566 --> 01:22:11,731
♫ Desde que te fuiste ♫
1061
01:22:12,312 --> 01:22:15,565
♫ ya no existo ♫
1062
01:22:16,404 --> 01:22:19,731
♫ El mundo es gris, el mundo es azul ♫
1063
01:22:20,031 --> 01:22:24,971
♫ Cucuruccucu, paloma ♫
1064
01:22:25,074 --> 01:22:29,731
♫ Ay ay ay, cantaba ♫
1065
01:22:30,357 --> 01:22:34,249
♫ Lady Madonna ♫
1066
01:22:34,273 --> 01:22:40,001
♫ Puedo intentarlo con un poco
de ayuda de mis amigos ♫
1067
01:22:40,025 --> 01:22:45,148
♫ Oh, oh, adiós, Ruby Tuesday ♫
1068
01:22:45,906 --> 01:22:50,398
♫ Vamos, nena, volvamos a girar ♫
1069
01:22:51,136 --> 01:22:54,273
♫ como una piedra rodante ♫
1070
01:22:54,737 --> 01:22:57,957
- ¿Quién nos tiene a todos en silencio?
- San Sebastián.
1071
01:22:57,981 --> 01:23:02,190
- ¿Quién nos tiene a todos en silencio?
- San Sebastián.
1072
01:23:17,296 --> 01:23:19,935
- ¿Quién nos tiene a todos en silencio?
- San Sebastián.
1073
01:23:51,195 --> 01:23:52,731
Disculpe.
1074
01:23:57,082 --> 01:23:59,231
Disculpe... ¿podemos pasar?
1075
01:23:59,256 --> 01:24:01,957
No pueden. Aquí está todo cerrado.
1076
01:24:01,981 --> 01:24:04,065
Tienen que ir por afuera.
1077
01:24:06,834 --> 01:24:08,940
- ¿Son los de los fuegos artificiales?
- Sí.
1078
01:24:12,069 --> 01:24:13,815
¿A qué hora se suponía
que iban a venir?
1079
01:24:13,846 --> 01:24:15,773
Lo sabemos, había tráfico.
1080
01:24:16,330 --> 01:24:18,541
Ahora está todo cerrado.
No pueden pasar.
1081
01:24:18,565 --> 01:24:20,645
¿Cómo que no podemos pasar?
Tenemos que disparar los fuegos.
1082
01:24:21,440 --> 01:24:23,856
Es inútil que insistan,
ya ven que no pueden pasar.
1083
01:24:24,007 --> 01:24:25,499
Bueno, entonces llamo a mi tío Pietro.
1084
01:24:25,523 --> 01:24:27,815
Luego se lo explica al concejal, ¿eh?
1085
01:24:34,955 --> 01:24:37,856
Colega,
son los de los fuegos artificiales.
1086
01:24:38,731 --> 01:24:40,856
Deben pasar.
¿Qué tengo que hacer?
1087
01:24:42,398 --> 01:24:43,874
¿Pueden pasar?
1088
01:24:43,898 --> 01:24:45,981
- Pasen, pasen.
- Gracias.
1089
01:25:02,301 --> 01:25:03,729
Bien, junta los cartones.
1090
01:25:03,753 --> 01:25:06,483
No, no tan unidos, juntos. Así.
1091
01:25:07,320 --> 01:25:09,305
Vamos, tráeme otra barra, ayudante.
1092
01:25:09,330 --> 01:25:11,256
Sí, pero no seas
demasiado autoritario, ¿eh?
1093
01:25:11,281 --> 01:25:13,541
- ¡Vamos!
- Ah, ¿soy tu ayudante?
1094
01:25:13,565 --> 01:25:15,523
Seguro.
¿Por qué, no me estás ayudando?
1095
01:25:15,611 --> 01:25:17,293
Ah, basta...
1096
01:25:17,318 --> 01:25:19,106
Basta. Ven aquí.
1097
01:25:19,137 --> 01:25:21,201
- ¿Me quieres ganar?
- ¡Ven aquí, ven aquí!
1098
01:25:21,225 --> 01:25:22,856
Ven aquí, ¿qué?
1099
01:25:25,071 --> 01:25:26,908
- No huyas más de mí.
- Ah.
1100
01:25:27,174 --> 01:25:28,803
- Di "me rindo".
- Ah...
1101
01:25:28,844 --> 01:25:30,789
Me rindo, me rindo, me rindo.
1102
01:25:32,773 --> 01:25:34,731
Contra mí no puedes ganar.
1103
01:25:36,731 --> 01:25:37,731
¿Lo entiendes?
1104
01:25:38,566 --> 01:25:40,356
Déjame.
1105
01:25:44,642 --> 01:25:45,940
No puedes ganar.
1106
01:25:46,078 --> 01:25:47,606
Basta.
1107
01:25:54,231 --> 01:25:56,856
Por nuestra primera
feria juntos, Comandante.
1108
01:26:03,023 --> 01:26:04,690
Mira qué hermosos son.
1109
01:26:15,273 --> 01:26:17,584
Recompénsenme
por mi trabajo, chicos.
1110
01:26:52,679 --> 01:26:54,707
- ¡Nino!
- ¿Qué pasa?
1111
01:26:54,731 --> 01:26:56,940
- Ven aquí.
- Espera aquí.
1112
01:27:01,461 --> 01:27:02,303
¿Qué pasa, papá?
1113
01:27:02,327 --> 01:27:04,565
- ¿Les gustaron los fuegos?
- Hermoso.
1114
01:27:07,001 --> 01:27:08,731
Me dijeron algunas cosas.
1115
01:27:09,732 --> 01:27:10,998
¿Dónde está tu amigo?
1116
01:27:11,023 --> 01:27:12,765
- Aquí, entró por un momento.
- Llámalo.
1117
01:27:14,565 --> 01:27:16,315
Gianni, ven aquí.
1118
01:27:21,273 --> 01:27:22,606
¿Entonces?
1119
01:27:22,819 --> 01:27:24,616
- Buen día.
- Buen día.
1120
01:27:27,402 --> 01:27:29,231
El espectáculo fue bueno.
1121
01:27:30,545 --> 01:27:32,463
- Totò.
- ¿Qué?
1122
01:27:32,487 --> 01:27:34,065
Totò, ven aquí.
1123
01:27:34,114 --> 01:27:36,148
Abuelo, estoy cagando.
1124
01:27:36,563 --> 01:27:38,457
El concejal en persona llamó
1125
01:27:38,481 --> 01:27:40,624
y dijo que todo el pueblo estaba allí
con la frente en alto
1126
01:27:40,648 --> 01:27:41,940
y con la boca abierta.
1127
01:27:42,384 --> 01:27:43,565
Bravo.
1128
01:27:44,383 --> 01:27:45,556
¿Qué pasa?
1129
01:27:45,686 --> 01:27:47,457
Que te acompañen estos
caballeros campeones, vamos.
1130
01:27:47,481 --> 01:27:48,731
¿Dónde?
1131
01:27:49,790 --> 01:27:51,362
¿No se suponía que tenías
que teñirte el pelo?
1132
01:27:51,386 --> 01:27:53,082
De verdad, tío, soñé que
1133
01:27:53,106 --> 01:27:55,728
si no lo hacía, la tricolor de Italia
perdería esta noche.
1134
01:27:55,752 --> 01:27:57,523
Ven aquí, toma este dinero.
1135
01:27:57,670 --> 01:27:59,870
Oh, tiene que ser la tricolor
más bonita de todas, ¿eh?
1136
01:27:59,898 --> 01:28:01,415
- Bien, bien.
- Tráeme el vuelto.
1137
01:28:01,439 --> 01:28:04,166
- Adiós, mamá, adiós, adiós.
- Adiós, mamá, adiós, abuelo.
1138
01:28:04,190 --> 01:28:06,731
- Totò...
- ¿A dónde van? Adiós.
1139
01:28:12,065 --> 01:28:14,481
Maldita sea, parecen dos momias.
1140
01:28:15,841 --> 01:28:17,874
¿Están listos?
1141
01:28:17,898 --> 01:28:21,702
¡Uno, dos, tres, vamos!
1142
01:28:21,741 --> 01:28:22,568
Vamos.
1143
01:28:22,592 --> 01:28:25,065
¡Vamos, tío, vamos, vamos!
1144
01:28:27,565 --> 01:28:28,940
Vamos, tío.
1145
01:28:32,037 --> 01:28:33,315
Ven aquí.
1146
01:28:45,699 --> 01:28:47,988
- ¡Totò, ven aquí!
- Ven aquí, Totò.
1147
01:28:48,013 --> 01:28:51,231
- No, no, tengo miedo. No sé nadar.
- Vamos...
1148
01:29:47,479 --> 01:29:49,656
Oh, Totò, quédate quieto.
1149
01:30:00,380 --> 01:30:01,690
Totò,
1150
01:30:01,981 --> 01:30:04,038
te voy a quitar esa pelota.
1151
01:30:04,063 --> 01:30:05,423
Totò,
1152
01:30:05,663 --> 01:30:07,496
estate quieto.
1153
01:30:07,531 --> 01:30:08,898
Totò,
1154
01:30:09,523 --> 01:30:12,023
- te la voy a quitar.
- Tienen que jugarla al medio.
1155
01:30:13,555 --> 01:30:15,510
Pero, Totò, ¿qué haces con esta...
1156
01:30:15,534 --> 01:30:17,272
- Para con esta pelota.
- Bien.
1157
01:30:17,296 --> 01:30:19,249
- Cállate, no puedo oír nada.
- Carmela, agáchate.
1158
01:30:19,273 --> 01:30:20,401
Sírvele, sírvele.
1159
01:30:20,425 --> 01:30:22,773
...cabezazo de tiro de esquina.
1160
01:30:22,893 --> 01:30:25,961
- Sirve.
- Al menos patea... abajo, es abajo.
1161
01:30:25,986 --> 01:30:28,001
Pasa por lo bajo, mete presión.
1162
01:30:28,025 --> 01:30:30,773
- Vamos, vamos.
- ¡Sigue! - Vamos...
1163
01:30:31,364 --> 01:30:34,030
Es la defensa, tiene que ser
un poco más agresiva.
1164
01:30:34,138 --> 01:30:38,015
Sí, sí, son buenos, son dos...
Tienen que ser ágiles los dos...
1165
01:30:39,539 --> 01:30:42,440
- ...desde la bandera... - Oh... oh...
Silencio, silencio, silencio... silencio.
1166
01:30:42,857 --> 01:30:45,191
- Ca...
- Conti... Conti.
1167
01:30:45,216 --> 01:30:47,723
- ¡Ah!
- Conti está listo. Él lo tira.
1168
01:30:49,515 --> 01:30:51,415
- ¿Quién lo va a tirar?
- Conti, Conti.
1169
01:30:51,440 --> 01:30:52,838
No, Tardelli, papá, Tardelli.
1170
01:30:52,862 --> 01:30:56,023
Gooool, goool.
1171
01:30:57,967 --> 01:31:00,384
Rossi de nuevo en un tiro de esquina.
1172
01:31:01,071 --> 01:31:02,815
El tercer gol de Rossi.
1173
01:31:03,047 --> 01:31:04,769
Mi amor, mi amor.
1174
01:31:22,859 --> 01:31:24,660
Diablos, estoy sin aliento.
1175
01:31:25,557 --> 01:31:28,003
- ¡Vamos, Nino!
- ...en el minuto 29.
1176
01:31:28,305 --> 01:31:29,815
¡Nino!
1177
01:32:47,513 --> 01:32:49,231
Diablos, esto no es bueno.
1178
01:32:49,948 --> 01:32:51,600
¿Qué haces en estos casos?
1179
01:32:51,624 --> 01:32:52,893
¿Qué haces? ¿Esperas a que pare?
1180
01:32:52,917 --> 01:32:54,731
¿Y cómo quieres hacerlo?
1181
01:33:12,946 --> 01:33:14,940
- ¿Quieres una cerveza?
- Sí.
1182
01:33:20,974 --> 01:33:22,751
Una cerveza, por favor.
1183
01:33:36,180 --> 01:33:38,356
Los vi ayer con mis propios ojos,
1184
01:33:38,460 --> 01:33:40,377
tu hijo con mi hijo.
1185
01:33:40,773 --> 01:33:43,903
Puede ser que me equivoque.
1186
01:33:43,928 --> 01:33:47,565
Es como si tuviera la impresión
de que se estaban besando.
1187
01:33:47,652 --> 01:33:50,106
- ¿Qué estás diciendo?
- No sé, tal vez me equivoque.
1188
01:33:50,763 --> 01:33:52,777
- Me estás asustando.
- No, no, no te asustes.
1189
01:33:52,801 --> 01:33:56,332
Me parece extraño
que estuvieran tan cerca.
1190
01:34:33,186 --> 01:34:35,940
Mamá, me pasó algo hermoso.
1191
01:34:35,984 --> 01:34:37,457
Me ascendieron.
1192
01:34:37,481 --> 01:34:39,190
Ahora me voy a las ferias.
1193
01:34:41,640 --> 01:34:43,124
El papá de Nino no está bien.
1194
01:34:43,148 --> 01:34:45,565
No puede seguir con los
fuegos artificiales por un tiempo.
1195
01:34:46,065 --> 01:34:47,999
¿Por qué no me lo dijiste antes?
1196
01:34:48,023 --> 01:34:49,773
Te lo digo ahora.
1197
01:34:51,769 --> 01:34:53,791
Pero, ¿qué sabes de fuegos artificiales?
1198
01:34:53,815 --> 01:34:56,606
No, no es difícil.
Y además ayudo a Nino.
1199
01:34:58,690 --> 01:35:01,481
Mamá, son bellísimos...
1200
01:35:01,606 --> 01:35:03,082
Tienes que verlos,
con fuegos artificiales
1201
01:35:03,106 --> 01:35:04,773
se pueden decir muchas cosas.
1202
01:35:07,513 --> 01:35:09,356
¿Y son sólo ustedes dos?
1203
01:35:11,156 --> 01:35:12,315
Sí.
1204
01:35:23,065 --> 01:35:24,940
¿Qué pasa, mamá? ¿Qué pasa?
1205
01:35:26,773 --> 01:35:29,636
Nada... nada.
1206
01:35:44,742 --> 01:35:47,132
¿Te gusta? Carmela
es muy buena cocinando.
1207
01:35:49,263 --> 01:35:51,565
¡Totò! ¿Está buena la pasta?
1208
01:35:52,227 --> 01:35:55,655
Come, que después debes llevar
a tu amigo a casa, ¿eh?
1209
01:35:55,680 --> 01:35:58,084
- Claro, sí. Cuando quieras.
- Cuando quieras.
1210
01:35:58,108 --> 01:35:59,582
Le enseñé a disparar.
1211
01:35:59,606 --> 01:36:01,499
Oh, la otra vez Nino cazó
1212
01:36:01,523 --> 01:36:04,054
una liebre que era enorme.
1213
01:36:04,078 --> 01:36:06,291
¡Mamá!
1214
01:36:06,315 --> 01:36:08,856
- Escucha, Alfredo, por favor...
- Pero...
1215
01:36:09,051 --> 01:36:11,577
no pudiste llevarme a Taormina...
1216
01:36:11,609 --> 01:36:14,988
- Si fuera bueno, tomaríamos...
- Dile que no la cague.
1217
01:36:15,118 --> 01:36:16,868
Lo siento, me distraje.
1218
01:36:16,909 --> 01:36:18,955
- Dale una mano a la tía Carmela.
- No, no, no importa.
1219
01:36:18,980 --> 01:36:20,116
Y, por cierto, no te ofendas, amor,
1220
01:36:20,140 --> 01:36:22,457
pero esta pasta,
como la hace mi cuñada Carmela,
1221
01:36:22,481 --> 01:36:24,814
- no la hace nadie en toda Sicilia.
- No puedo...
1222
01:36:24,838 --> 01:36:27,037
- Gracias.
- Con todo lo que bebí anoche.
1223
01:36:27,062 --> 01:36:28,965
- Estoy bien.
- Seguro.
1224
01:36:29,196 --> 01:36:30,614
Qué hermosa es mi cuñada.
1225
01:36:30,638 --> 01:36:32,726
Eh, cicciuzzo,
cuidado con las manos, ¿eh?
1226
01:36:35,359 --> 01:36:36,791
Gracias, Sra. Scalia.
1227
01:36:36,815 --> 01:36:38,998
- Mis mejores deseos, Alfredo.
- Los mejores deseos.
1228
01:36:39,023 --> 01:36:42,250
Feliz cumpleaños a mi hermano,
feliz cumpleaños.
1229
01:36:42,275 --> 01:36:43,982
Carmela, ¿estás bien?
1230
01:36:44,006 --> 01:36:45,364
¿Por qué no comes algo?
1231
01:36:45,388 --> 01:36:47,705
Tienes razón, Alfredo.
Enseguida vengo.
1232
01:36:47,729 --> 01:36:49,207
Siempre tengo razon.
1233
01:36:49,231 --> 01:36:52,148
Pero porque hoy es tu cumpleaños
y estamos diciendo que es verdad.
1234
01:36:52,173 --> 01:36:54,629
Déjalo quedar mal,
ya ves lo que hace.
1235
01:36:54,653 --> 01:36:58,332
Para tener 99 años...
los lleva bien.
1236
01:36:58,356 --> 01:37:00,999
- 99, no 49.
- ¡A comer, vamos!
1237
01:37:01,023 --> 01:37:02,824
Unos amigos míos
me dijeron que la otra noche
1238
01:37:02,848 --> 01:37:05,606
todo el pueblo se quedó boquiabierto
con los fuegos artificiales.
1239
01:37:05,744 --> 01:37:06,885
Bravo, tía.
1240
01:37:06,910 --> 01:37:08,830
La verdad... es por esto.
1241
01:37:08,854 --> 01:37:11,348
Carmela, tráenos una
botella de vino, por favor.
1242
01:37:11,372 --> 01:37:13,827
Eh, chicos, el tío
nos tiene que dar un discurso
1243
01:37:13,851 --> 01:37:15,390
como todos los años.
1244
01:37:15,415 --> 01:37:17,923
Beppe, por favor, habla, vamos.
1245
01:37:17,998 --> 01:37:19,748
Todos sabemos
1246
01:37:19,773 --> 01:37:21,816
- que mi hijo es un gran artista.
- Gracias.
1247
01:37:21,840 --> 01:37:24,273
- Sigue, vuelvo enseguida.
- Sí, sí.
1248
01:37:24,399 --> 01:37:26,498
Pero hoy quiero hacer
un brindis especial
1249
01:37:26,531 --> 01:37:28,239
por quien lo ha acompañado
1250
01:37:28,481 --> 01:37:30,351
y ha aprendido el oficio.
1251
01:37:30,613 --> 01:37:32,287
- Eh, humo, humo.
- Humo...
1252
01:37:32,312 --> 01:37:33,631
Sólo dos palabras
1253
01:37:33,763 --> 01:37:36,731
sobre un chico que entró
en esta casa casi por casualidad
1254
01:37:36,794 --> 01:37:39,106
y en puntas de pie.
Bravo, Gianni.
1255
01:37:39,199 --> 01:37:40,624
Pero luego
1256
01:37:40,648 --> 01:37:43,708
se sentó junto a la persona
más querida para mí.
1257
01:37:43,732 --> 01:37:46,606
No sólo eso...
también tomó mi lugar
1258
01:37:46,855 --> 01:37:49,273
en lo más querido para mí,
1259
01:37:49,894 --> 01:37:50,999
mi trabajo.
1260
01:37:51,023 --> 01:37:53,402
Bueno, y me conseguiste un obrero
1261
01:37:53,452 --> 01:37:55,286
que iba como un tren, de verdad.
1262
01:37:55,312 --> 01:37:57,231
Lo recuperé, lo entiendes.
1263
01:37:57,471 --> 01:37:59,973
El primer brindis de este año
1264
01:38:00,519 --> 01:38:02,503
- es por Gianni.
- ¡Bravo!
1265
01:38:03,120 --> 01:38:05,247
- ¡Bravo, Gianni! Bienvenido.
- ¡Bravo!
1266
01:38:05,271 --> 01:38:07,327
- Bienvenido, bienvenido.
- ¡Bravo, Gianni!
1267
01:38:08,839 --> 01:38:10,713
Carmela, ¿qué sucede?
1268
01:38:10,737 --> 01:38:13,082
Nino, ve a ver qué hace tu madre.
1269
01:38:13,908 --> 01:38:15,190
¡Mamá!
1270
01:38:17,693 --> 01:38:19,773
Oh, mamá, ¿qué pasó?
1271
01:38:24,800 --> 01:38:26,784
Los tenía para el segundo plato,
1272
01:38:26,808 --> 01:38:29,315
resbalaron y se rompieron todos.
1273
01:38:30,011 --> 01:38:32,457
Tranquila, mamá, estas cosas pasan.
1274
01:38:32,481 --> 01:38:34,190
No, Nino, yo no...
1275
01:38:34,392 --> 01:38:36,624
Estas son cosas
que no deberían suceder.
1276
01:38:36,648 --> 01:38:38,440
Hay que tener cuidado.
1277
01:38:40,395 --> 01:38:42,264
No te lastimes.
1278
01:39:00,263 --> 01:39:01,565
Hola, ma.
1279
01:39:01,944 --> 01:39:02,957
¿Cuál es la prisa?
1280
01:39:02,981 --> 01:39:05,065
La feria está lejos y será mejor
que nos vayamos ahora.
1281
01:39:05,115 --> 01:39:07,940
Vine a cambiarme.
Nino me espera abajo.
1282
01:39:28,257 --> 01:39:29,565
Buen día.
1283
01:39:30,547 --> 01:39:31,731
Hola.
1284
01:39:41,678 --> 01:39:43,940
Me voy. Adiós.
1285
01:39:47,940 --> 01:39:49,356
¡Mírenlo!
1286
01:39:49,714 --> 01:39:52,896
- Te ves muy bien con
esa camisa, me gusta. - ¿Viste?
1287
01:39:56,231 --> 01:39:57,731
Mira...
1288
01:39:57,936 --> 01:39:59,940
parecen dos novias...
1289
01:40:00,622 --> 01:40:03,106
Mira quién habla, mira aquí...
1290
01:40:03,210 --> 01:40:06,091
La madonna lo envió
a trabajar en las ferias.
1291
01:40:07,856 --> 01:40:08,916
Si la paga es buena,
1292
01:40:08,940 --> 01:40:11,731
podrá permitirse
una pequeña casa propia.
1293
01:40:12,605 --> 01:40:14,231
¿Sabes qué haré?
1294
01:40:15,315 --> 01:40:18,434
Mañana llamo a los de las viviendas
sociales, que tengo un amigo allí,
1295
01:40:18,458 --> 01:40:20,166
y lo recomiendo.
1296
01:40:20,190 --> 01:40:22,144
Oh... oh, Lina...
1297
01:40:23,208 --> 01:40:25,231
¿Pero adónde vas?
1298
01:40:25,565 --> 01:40:27,065
¡Gianni!
1299
01:40:27,606 --> 01:40:29,030
¡Gianni!
1300
01:40:29,964 --> 01:40:31,565
¡Gianni!
1301
01:41:10,666 --> 01:41:12,065
Hable.
1302
01:41:13,257 --> 01:41:15,686
- Soy la madre de Gianni.
- Sí...
1303
01:41:17,813 --> 01:41:19,315
Yo...
1304
01:41:19,890 --> 01:41:23,023
quería darle las gracias
por lo que ha hecho por mi hijo.
1305
01:41:26,926 --> 01:41:28,731
Y precisamente por eso
1306
01:41:30,440 --> 01:41:32,856
es justo que lo sepa.
1307
01:41:33,986 --> 01:41:35,356
Mi hijo
1308
01:41:36,089 --> 01:41:38,981
es víctima de chismes, de malicia,
1309
01:41:40,662 --> 01:41:43,481
rumores que uno
podría decir para reírse,
1310
01:41:45,757 --> 01:41:47,757
pero que luego marcan para siempre,
1311
01:41:49,065 --> 01:41:51,565
especialmente a aquellos que son
demasiado sensibles para reaccionar.
1312
01:41:55,981 --> 01:41:58,523
Su hijo puede salvarse de todo eso.
1313
01:42:01,065 --> 01:42:04,690
Tiene por delante una vida
llena de alegría y satisfacción.
1314
01:42:13,273 --> 01:42:15,606
Gianni, en cambio,
la vida que tiene...
1315
01:45:24,240 --> 01:45:26,356
Vete, porque si no te mato.
1316
01:46:28,625 --> 01:46:31,833
- ¿Lo sabías?
- ¿Crees que podía imaginarlo?
1317
01:46:31,937 --> 01:46:33,999
- ¿Lo sabías o no lo sabías?
- No, no lo sabía.
1318
01:46:34,023 --> 01:46:35,499
Es todo mentira.
1319
01:46:35,523 --> 01:46:38,378
- Tú te callas.
- No, no me callaré.
1320
01:46:38,402 --> 01:46:41,537
Estuvo a solas con mi hijo,
y quién sabe qué mierda le mostró.
1321
01:46:41,561 --> 01:46:43,736
¿Es verdad, Nino, eh?
¿Es verdad, Nino?
1322
01:46:43,761 --> 01:46:45,692
¡Vete, vete, vete!
1323
01:46:46,056 --> 01:46:48,287
- No, mamá... mamá...
- Escúchame...
1324
01:46:48,312 --> 01:46:50,291
Quiero estar contigo.
Ven aquí, Ninuzzo, ven aquí.
1325
01:46:50,315 --> 01:46:52,374
- Dije que se vayan.
- ¡No!
1326
01:46:52,398 --> 01:46:54,707
Dije que se vayan.
1327
01:46:54,731 --> 01:46:56,773
Deben irse. ¡Basta!
1328
01:46:56,798 --> 01:46:58,580
Deben irse.
1329
01:46:58,604 --> 01:47:01,565
Deben irse. ¡Vamos! Muévanse.
1330
01:47:02,175 --> 01:47:03,856
¡Maldición!
1331
01:47:04,592 --> 01:47:06,148
¡Apresúrate!
1332
01:47:13,356 --> 01:47:14,815
¡Siéntate!
1333
01:47:15,096 --> 01:47:16,523
Siéntate.
1334
01:47:19,342 --> 01:47:20,565
Alfredo.
1335
01:47:22,239 --> 01:47:24,198
Nino, di la verdad.
1336
01:47:24,432 --> 01:47:26,416
Sólo si cuentas lo que pasó
y lo que no pasó,
1337
01:47:26,440 --> 01:47:28,040
podemos ayudarte.
1338
01:47:28,523 --> 01:47:30,753
Aún hay tiempo
para arreglar todo esto.
1339
01:47:31,908 --> 01:47:34,190
Pero, ¿qué debería haber pasado?
1340
01:47:36,023 --> 01:47:39,057
- Después de hoy, ¿realmente piensas...
- Hoy no quería pensar en nada,
1341
01:47:39,081 --> 01:47:40,665
pero los hechos son estos.
1342
01:47:40,761 --> 01:47:42,374
Sé lo que es él,
1343
01:47:42,398 --> 01:47:44,440
y no quiero repetir lo que es,
1344
01:47:44,562 --> 01:47:46,379
no quiero repetirlo.
1345
01:47:46,648 --> 01:47:48,940
Y pasaron demasiado tiempo juntos.
1346
01:47:49,011 --> 01:47:51,731
Delante de los ojos de todos, tú y él,
1347
01:47:51,860 --> 01:47:53,177
solos.
1348
01:47:53,445 --> 01:47:55,417
No sé qué decirte.
1349
01:47:56,398 --> 01:47:57,773
¿Gianni es maricón?
1350
01:47:58,123 --> 01:47:59,998
Mierda, pero si cada chica que pasa...
1351
01:48:00,023 --> 01:48:01,784
Alfredo, ¿qué diablos estás haciendo?
¿Qué estás haciendo?
1352
01:48:01,808 --> 01:48:04,082
- No me jodas...
- Ey...
1353
01:48:04,106 --> 01:48:05,993
No me estoy metiendo contigo, lo juro.
1354
01:48:06,017 --> 01:48:08,606
¡Oh, oh, oh, cálmate! Cálmate.
1355
01:48:09,315 --> 01:48:10,690
¡Dios santo!
1356
01:48:15,356 --> 01:48:16,690
¿Te calmaste?
1357
01:48:16,773 --> 01:48:18,523
Tienes que decírmelo.
1358
01:48:24,940 --> 01:48:27,815
¿Pasó algo o no?
1359
01:48:32,178 --> 01:48:34,523
¿Qué quieres hacer, Ninuccio?
1360
01:48:35,231 --> 01:48:37,856
Vamos, responde a tu padre.
1361
01:48:39,440 --> 01:48:41,916
Pero, tío, si lo hubiera sabido,
ni lo dejaría entrar por esa puerta.
1362
01:48:41,940 --> 01:48:43,398
Debes creerme.
1363
01:48:44,618 --> 01:48:47,723
Porque la gente como él
me da más asco que a ustedes.
1364
01:48:48,315 --> 01:48:50,416
De hecho, no me dejen volver
a verlo por aquí, ¿de acuerdo?
1365
01:48:50,440 --> 01:48:52,907
Voy a patear su culo roto.
1366
01:48:56,299 --> 01:48:57,648
¿Está bien?
1367
01:48:59,023 --> 01:49:00,856
¿Están contentos ahora?
1368
01:49:02,346 --> 01:49:04,011
¿Se acabó el juicio?
1369
01:49:05,234 --> 01:49:06,690
Porque estoy cansado.
1370
01:51:39,334 --> 01:51:42,231
Vete a dormir, mañana Franco
te espera en el taller.
1371
01:51:44,940 --> 01:51:47,231
Tuviste algo que ver
con lo que pasó, ¿verdad?
1372
01:51:56,565 --> 01:51:58,356
Soy tu madre.
1373
01:51:59,898 --> 01:52:03,023
¿Has olvidado que ya arruinaste
la vida de otro chico?
1374
01:52:03,848 --> 01:52:05,190
¿Qué estás haciendo?
1375
01:52:05,368 --> 01:52:07,773
¿También quieres arruinar
la de tu amigo?
1376
01:52:09,953 --> 01:52:12,190
Y si no te gusta lo que he decidido,
1377
01:52:13,088 --> 01:52:15,398
puedes volver al reformatorio.
1378
01:52:18,457 --> 01:52:20,190
Sólo quieres protegerte a ti misma.
1379
01:52:21,023 --> 01:52:22,898
Porque si la gente
habla a tus espaldas,
1380
01:52:23,243 --> 01:52:24,923
eso nos marginará.
1381
01:52:25,136 --> 01:52:27,376
Esta bata barata,
¿quién te la va a comprar?
1382
01:52:28,356 --> 01:52:29,856
¿Quién te da la casa?
1383
01:52:29,882 --> 01:52:31,690
Esta casa de mierda.
1384
01:52:31,716 --> 01:52:33,190
¡Me da asco!
1385
01:52:33,779 --> 01:52:35,106
Y tú también.
1386
01:52:35,904 --> 01:52:37,690
Que no sabes ni estar de pie.
1387
01:52:39,788 --> 01:52:41,648
- Ven aquí, ¿a dónde vas?
- Es asunto mío.
1388
01:52:41,757 --> 01:52:42,961
¿Qué crees?
1389
01:52:43,231 --> 01:52:45,815
¿Que en casa de tu amigo
ahora se están riendo y bromeando?
1390
01:52:47,386 --> 01:52:49,815
Estás fuera de lugar, mi vida.
1391
01:52:51,231 --> 01:52:53,356
Si crees que lo amas,
1392
01:52:55,148 --> 01:52:57,523
desaparecer es el regalo
más hermoso que le puedes hacer.
1393
01:54:41,646 --> 01:54:46,188
¡MARICÓN CERTIFICADO!
1394
01:55:39,650 --> 01:55:42,082
- Con permiso...
- Estamos cerrando.
1395
01:55:42,106 --> 01:55:44,697
Queremos comprarle un café
a este tipo, sólo tomará un minuto.
1396
01:55:45,343 --> 01:55:47,572
Sí, pero el tipo está trabajando.
1397
01:55:47,860 --> 01:55:50,398
¿No dijo que estaban cerrando?
1398
01:55:50,503 --> 01:55:52,856
No, no, es para mí. Buen día.
1399
01:55:55,481 --> 01:55:57,606
Vamos, ¿nos tomamos este café?
1400
01:55:58,360 --> 01:55:59,523
Sí.
1401
01:56:14,249 --> 01:56:15,940
Gianni, Gianni...
1402
01:56:20,062 --> 01:56:21,356
Sí...
1403
01:56:22,280 --> 01:56:23,963
Entonces...
1404
01:56:24,043 --> 01:56:25,981
¿Tomamos café?
1405
01:56:30,106 --> 01:56:32,370
¿Lo tomamos o no lo tomamos?
1406
01:56:35,312 --> 01:56:36,530
Dilo...
1407
01:56:36,638 --> 01:56:39,368
Le compraremos un café
a tu amiguito, ¿eh?
1408
01:57:06,031 --> 01:57:08,190
¿Cuánta azúcar quieres en este café?
1409
01:57:09,348 --> 01:57:11,207
Oh, para.
1410
01:57:11,231 --> 01:57:14,273
Paren, bastardos,
pedazos de mierda, váyanse.
1411
01:57:14,528 --> 01:57:16,203
¡Bastardos, váyanse!
1412
01:57:16,227 --> 01:57:19,356
Vamos, vamos, deben irse,
vamos, váyanse.
1413
01:57:19,739 --> 01:57:23,168
¡Váyanse! ¡Váyanse! ¡Bastardos!
1414
01:57:23,652 --> 01:57:25,398
Gianni.
1415
01:57:30,433 --> 01:57:32,748
¿Qué diablos están haciendo?
1416
01:57:32,773 --> 01:57:35,106
¡Échenme una mano! ¡Oh!
1417
01:57:37,658 --> 01:57:39,981
¡Échenme una mano!
1418
01:58:17,167 --> 01:58:18,898
¡Se escaparon!
1419
01:58:20,342 --> 01:58:22,239
Tienes que tener más cuidado, Ninuzzo.
1420
01:58:22,263 --> 01:58:25,356
Si haces mucho ruido,
la liebre te escucha y se escapa.
1421
01:58:44,205 --> 01:58:46,106
¿Qué haces con esa cosa tuya?
1422
01:58:48,709 --> 01:58:50,014
¿Quieres disparar, Totò?
1423
01:58:50,138 --> 01:58:51,707
Pero tengo miedo.
1424
01:58:51,731 --> 01:58:53,356
¿De qué tienes miedo?
1425
01:58:53,381 --> 01:58:55,315
Amor, ven aquí.
1426
01:58:55,379 --> 01:58:56,573
Dame tu mano.
1427
01:58:56,840 --> 01:58:58,398
Un dedo acá...
1428
01:58:59,538 --> 01:59:01,098
y el otro, aquí.
1429
01:59:01,642 --> 01:59:03,148
Apunta a la liebre.
1430
01:59:06,796 --> 01:59:09,166
Le di, le di, le di,
1431
01:59:09,190 --> 01:59:11,356
le di, le di.
1432
01:59:11,773 --> 01:59:12,856
Bravo.
1433
01:59:13,071 --> 01:59:14,856
¿Has entendido, Totò?
1434
01:59:16,583 --> 01:59:18,065
Le di.
1435
01:59:21,523 --> 01:59:24,523
Tío, ¿has visto? Le di.
1436
01:59:26,620 --> 01:59:29,315
Mira. Le di.
1437
01:59:29,356 --> 01:59:30,874
Ahora todo es como antes, ¿no?
1438
01:59:30,898 --> 01:59:32,495
¿Volvemos a jugar?
1439
01:59:32,805 --> 01:59:34,065
Seguro.
1440
01:59:39,281 --> 01:59:40,714
Gianni.
1441
01:59:41,888 --> 01:59:43,065
Gianni.
1442
01:59:44,079 --> 01:59:46,273
Vamos, oremos juntos.
1443
01:59:48,900 --> 01:59:51,707
En el nombre del Padre, del Hijo
1444
01:59:51,731 --> 01:59:53,981
y del Espíritu Santo. Amén.
1445
01:59:55,448 --> 01:59:58,023
Padre nuestro que estás en el Cielo,
1446
01:59:58,315 --> 02:00:00,356
santificado sea tu nombre,
1447
02:00:00,936 --> 02:00:02,481
venga a nosotros tu reino,
1448
02:00:02,582 --> 02:00:04,666
hágase tu voluntad
1449
02:00:04,690 --> 02:00:06,648
en la Tierra como en el Cielo.
1450
02:00:07,398 --> 02:00:09,856
Danos hoy nuestro pan de cada día,
1451
02:00:10,269 --> 02:00:12,481
y perdona nuestras ofensas,
1452
02:00:12,738 --> 02:00:15,398
como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden,
1453
02:00:15,726 --> 02:00:17,718
no nos dejes caer en la tentación,
1454
02:00:17,742 --> 02:00:20,765
y líbranos del mal. Amén.
1455
02:00:39,460 --> 02:00:40,475
Ninuzzo,
1456
02:00:40,499 --> 02:00:42,606
vamos, esta noche es la final,
1457
02:00:42,722 --> 02:00:44,690
prepararemos todo.
1458
02:00:46,380 --> 02:00:49,148
- Isabella, dame una mano, vamos.
- Oh, papá.
1459
02:00:49,535 --> 02:00:51,273
- Muévete.
- Vamos, Italia.
1460
02:00:53,107 --> 02:00:54,249
¿Así?
1461
02:00:54,273 --> 02:00:55,981
¡Italia!
1462
02:00:56,165 --> 02:00:58,111
¡Oh, muévete!
1463
02:00:58,174 --> 02:01:00,836
¡Levántate! Tomemos estas sillas.
1464
02:01:01,105 --> 02:01:02,690
¡Totò, ven aquí!
1465
02:01:05,993 --> 02:01:08,228
¡Nino, date prisa!
1466
02:01:10,429 --> 02:01:11,815
Esta...
1467
02:01:14,048 --> 02:01:16,315
La mesa.
1468
02:01:17,142 --> 02:01:18,898
Agarra la mesa...
1469
02:01:20,487 --> 02:01:22,148
Aquí...
1470
02:01:24,477 --> 02:01:25,750
¡Totò!
1471
02:01:25,775 --> 02:01:27,773
¿Qué estás haciendo? ¡Ven aquí!
1472
02:01:27,822 --> 02:01:29,773
Pongamos esta bandera,
arriba de la mesa.
1473
02:01:30,188 --> 02:01:31,731
Justo arriba de la mesa.
1474
02:01:35,961 --> 02:01:37,398
Estírala bien.
1475
02:01:40,706 --> 02:01:42,456
Oh, ¿qué haremos esta noche?
1476
02:01:42,481 --> 02:01:44,999
- Debemos ganar.
- ¡Italia va a ganar!
1477
02:01:45,023 --> 02:01:46,898
¡Forza, Italia!
1478
02:01:59,463 --> 02:02:01,523
- La señora.
- Gracias.
1479
02:02:02,149 --> 02:02:05,187
...llega a Oriali.
Lateral de Tardelli a Rossi.
1480
02:02:05,922 --> 02:02:07,891
¡Vamos!
¡Vamos, vamos, tira, Rossi!
1481
02:02:07,916 --> 02:02:09,667
Rossi es frenado por Bernd Förster.
1482
02:02:09,691 --> 02:02:12,425
Se adelanta Dremmler,
dispara desde lejos,
1483
02:02:12,449 --> 02:02:14,481
se desvía en Rummenigge,
así que no es tiro de esquina...
1484
02:02:14,505 --> 02:02:16,190
- ¿Dónde está Nino?
- No lo sé.
1485
02:02:16,215 --> 02:02:19,223
...Rumenigge.
El disparo de Bernd Förster se va fuera.
1486
02:02:19,481 --> 02:02:21,290
- Un momento.
- Sí.
1487
02:02:21,870 --> 02:02:23,393
Oh, Italia es un gran equipo, ¿eh?
1488
02:02:23,417 --> 02:02:25,648
Abuelo, ¿crees que
ganaremos este partido?
1489
02:02:25,673 --> 02:02:28,126
Por supuesto, no te preocupes,
vamos a ganar, vamos a ganar.
1490
02:02:28,158 --> 02:02:31,457
Oh, ve tras ella.
¡Muévete, vamos!
1491
02:02:31,481 --> 02:02:33,739
¡Agarren la pelota!
¡Mierda! ¡Ataquen!
1492
02:02:33,764 --> 02:02:37,506
Así. Presiónenlos,
tienen que presionarlos.
1493
02:02:37,533 --> 02:02:39,815
- ¡Vamos!
- ¡Forza!
1494
02:02:42,290 --> 02:02:45,115
Ninuccio, ¿qué haces aquí?
¿No vas a ver el partido?
1495
02:02:45,140 --> 02:02:46,773
No, no.
1496
02:02:50,842 --> 02:02:52,815
No debes tener miedo de mí.
1497
02:02:54,815 --> 02:02:56,882
No le tengo miedo a nada.
1498
02:02:57,461 --> 02:02:58,582
Estás equivocado.
1499
02:02:58,606 --> 02:03:01,398
El que nada teme,
no va a ninguna parte,
1500
02:03:02,315 --> 02:03:04,481
o termina debajo del tren.
1501
02:03:18,241 --> 02:03:20,940
Creen que saben todo sobre mí,
1502
02:03:22,297 --> 02:03:23,648
tu padre,
1503
02:03:25,001 --> 02:03:26,523
tu madre,
1504
02:03:26,740 --> 02:03:28,481
Isabella,
1505
02:03:29,648 --> 02:03:31,190
tu tío Pietro.
1506
02:03:35,183 --> 02:03:37,148
Pero no saben nada.
1507
02:03:40,568 --> 02:03:43,302
De lo que hago de noche, las hembras,
1508
02:03:43,523 --> 02:03:45,606
mis amigos, los americanos,
1509
02:03:48,279 --> 02:03:49,856
lo que no hago.
1510
02:03:52,398 --> 02:03:54,659
Pueden imaginarlo.
1511
02:03:57,298 --> 02:03:58,870
Pero deben tener dudas.
1512
02:04:02,433 --> 02:04:04,440
Eso solo no es suficiente.
1513
02:04:15,940 --> 02:04:18,273
Nino, el escurridizo,
1514
02:04:20,023 --> 02:04:22,106
puede hacerlo durante cien años.
1515
02:04:24,606 --> 02:04:25,773
Adiós.
1516
02:04:29,385 --> 02:04:32,707
Bergomi... Gentile. Terminó.
1517
02:04:32,731 --> 02:04:37,977
¡Campeones del mundo,
campeones del mundo!
1518
02:04:38,001 --> 02:04:42,440
Italia ganó la final
al vencer a Alemania 3-1.
1519
02:04:51,492 --> 02:04:59,492
¡Italia, Italia!
1520
02:05:10,193 --> 02:05:11,606
¡Gianni!
1521
02:05:12,796 --> 02:05:14,523
¡Gianni!
1522
02:05:16,074 --> 02:05:17,731
¡Gianni!
1523
02:05:21,926 --> 02:05:24,873
- ¡Nino!
- ¡Quiero que bajes!
1524
02:05:26,487 --> 02:05:29,231
¡Ven aquí, vamos! ¡Baja!
1525
02:05:35,065 --> 02:05:37,312
No vas a ninguna parte.
1526
02:05:38,177 --> 02:05:40,148
Estás castigada.
1527
02:05:42,031 --> 02:05:44,106
No vas a ninguna parte.
1528
02:08:01,267 --> 02:08:03,106
¿Qué pasa?
1529
02:08:30,229 --> 02:08:34,771
A Toni y Giorgio, que en 1980 fueron
asesinados en Sicilia porque se amaban.
1530
02:08:35,979 --> 02:08:41,104
EXTRAÑEZA DE AMOR
106020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.