All language subtitles for Отель «Феникс»_[Оригинал]_S1_E4_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,160 --> 00:00:27,200 Вы че, больной? 2 00:00:27,780 --> 00:00:28,880 Вы че делаете? 3 00:00:29,280 --> 00:00:30,620 Да я не хотел тебя напугать. 4 00:00:31,460 --> 00:00:33,200 Я не знал, что ты так плохо водишь мотоцикл. 5 00:00:34,260 --> 00:00:35,500 Видимо, Артем плохой тренер. 6 00:00:36,380 --> 00:00:38,960 Да вы же специально меня подрезали! 7 00:00:39,900 --> 00:00:40,760 О, у тебя кровь? 8 00:00:40,980 --> 00:00:41,280 Да! 9 00:00:41,860 --> 00:00:43,240 И мне очень больно! 10 00:00:43,660 --> 00:00:44,620 Да тихо ты, не кричи. 11 00:00:44,700 --> 00:00:46,200 У меня есть аптечка, пошли, перевяжу. 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,120 Не трогайте меня. 13 00:00:48,580 --> 00:00:49,940 Нечего добреньким прикидываться. 14 00:00:50,620 --> 00:00:52,280 Вы зачем гнались за мной? 15 00:00:52,280 --> 00:00:54,180 Слушай, ну я хотел тебе объяснить, 16 00:00:54,240 --> 00:00:54,820 что ты все это делаешь, Ты всё не 17 00:00:54,820 --> 00:00:55,360 так поняла. 18 00:00:55,620 --> 00:00:56,140 Неправильно. 19 00:00:56,440 --> 00:00:58,100 Я же не знал, что Галина тебя вытащила. 20 00:00:58,620 --> 00:00:59,920 Ну, в смысле, не тебя, а тело. 21 00:01:00,920 --> 00:01:02,920 Я хотел уберечь их от всех этих разборов. 22 00:01:03,120 --> 00:01:04,520 Ну, у них же открытие отеля. 23 00:01:04,860 --> 00:01:06,340 Поэтому ничего я не сказал Кириллу. 24 00:01:06,500 --> 00:01:07,560 Зачем им лишние проблемы? 25 00:01:09,160 --> 00:01:09,360 Ну? 26 00:01:09,360 --> 00:01:10,580 Отстаньте от меня. 27 00:01:11,080 --> 00:01:12,640 Мне вообще на них наплевать. 28 00:01:12,720 --> 00:01:15,020 Я просто хочу узнать, кто убил меня. 29 00:01:16,040 --> 00:01:17,400 А вы не хотите. 30 00:01:18,160 --> 00:01:20,500 Слушай, ладно, я отстану. 31 00:01:20,900 --> 00:01:22,800 Я не хочу тебя уговаривать. 32 00:01:22,940 --> 00:01:23,540 Всё, я поехал. 33 00:02:42,220 --> 00:02:43,720 Это откуда у тебя? 34 00:02:45,180 --> 00:02:46,460 Упала с мотоцикла. 35 00:02:47,360 --> 00:02:49,440 Котанский меня подрезал на трассе, 36 00:02:49,520 --> 00:02:50,100 и я улетела. 37 00:02:50,580 --> 00:02:51,800 Совсем назверел. 38 00:02:52,620 --> 00:02:53,520 Он специально? 39 00:02:53,820 --> 00:02:55,340 Говорит, что нет. 40 00:02:55,800 --> 00:02:56,760 Но чёрт его знает. 41 00:02:58,440 --> 00:02:59,600 Артёма ночью арестовали. 42 00:03:00,380 --> 00:03:01,600 Арестовали? 43 00:03:01,960 --> 00:03:03,000 Это он тебя убил? 44 00:03:03,300 --> 00:03:03,820 Вряд ли. 45 00:03:04,520 --> 00:03:06,080 Но его мать думает, что это он. 46 00:03:07,660 --> 00:03:09,720 Это она утопила мой труп в озере. 47 00:03:12,840 --> 00:03:13,760 Жесть. 48 00:03:13,760 --> 00:03:16,740 Слушай, а может это Котанский тебя убил? 49 00:03:17,100 --> 00:03:19,580 Подумал, что ты Артему мешаешь и… 50 00:03:19,580 --> 00:03:21,720 Он не стал бы этого делать в отеле Галины. 51 00:03:22,820 --> 00:03:24,700 По-моему, он к ней неровно дышит. 52 00:03:25,800 --> 00:03:27,680 Тем более, когда я ему рассказала, 53 00:03:27,820 --> 00:03:31,740 что меня убили в отеле, он очень удивился. 54 00:03:32,660 --> 00:03:34,260 Или искусственно врёт. 55 00:03:34,840 --> 00:03:35,260 Или. 56 00:03:36,700 --> 00:03:38,060 Мне на работу надо. 57 00:03:38,860 --> 00:03:39,700 Останешься отдохнуть. 58 00:03:39,700 --> 00:03:40,760 Маш, нет. 59 00:03:41,960 --> 00:03:43,260 Нет, я поеду к отцу. 60 00:03:44,100 --> 00:03:45,260 Мне надо с ним поговорить. 61 00:04:11,300 --> 00:04:13,060 Уже уходишь в такую рань? 62 00:04:13,480 --> 00:04:14,860 Ты же только под утро пришел. 63 00:04:15,480 --> 00:04:16,260 Работы много. 64 00:04:17,120 --> 00:04:17,780 Леру убили. 65 00:04:18,860 --> 00:04:19,660 Люди напуганы. 66 00:04:20,300 --> 00:04:22,300 Да еще Кириллов приехал на меня отыгрываться. 67 00:04:23,340 --> 00:04:25,200 Ну вот, работы же нужно иногда отдыхать. 68 00:04:26,200 --> 00:04:27,740 Может, отпросишься сегодня, а? 69 00:04:28,260 --> 00:04:29,800 Меня коллега с работы пригласила 70 00:04:29,800 --> 00:04:30,540 на день рождения. 71 00:04:30,880 --> 00:04:32,460 Мне очень не хочется идти одной. 72 00:04:32,800 --> 00:04:33,500 Ну, пожалуйста. 73 00:04:33,500 --> 00:04:35,020 Что я могу поделать? 74 00:04:35,880 --> 00:04:37,860 За это убийство все на ушах стоят. 75 00:04:37,860 --> 00:04:39,580 Артёма сегодня задержали. 76 00:04:39,680 --> 00:04:41,740 Надо мне доказать, что он ни при чём. 77 00:04:43,180 --> 00:04:44,100 Понятно. 78 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 Ну, что тебе понятно? 79 00:04:46,520 --> 00:04:48,060 Ты что, обиделась из-за того, что 80 00:04:48,060 --> 00:04:49,680 я в такой момент не могу пойти с 81 00:04:49,680 --> 00:04:50,360 тобой на праздник? 82 00:04:50,860 --> 00:04:52,800 Нет, я не на это обиделась. 83 00:04:53,200 --> 00:04:56,280 Лена, я люблю тебя. 84 00:04:57,180 --> 00:04:58,900 Лена, я тебя люблю. 85 00:04:59,540 --> 00:04:58,940 Я иду. 86 00:05:00,880 --> 00:05:03,080 Полиция Варяжска просит о помощи. 87 00:05:03,340 --> 00:05:04,580 Три дня назад во время 88 00:05:04,580 --> 00:05:06,700 празднования Дня Города в Варяжске 89 00:05:06,700 --> 00:05:08,320 была убита восемнадцатилетняя 90 00:05:08,320 --> 00:05:09,380 Валерия Пичугина. 91 00:05:10,060 --> 00:05:11,840 Если кто-то видел эту девушку 92 00:05:11,840 --> 00:05:13,800 после 22 часов в этот день, 93 00:05:14,300 --> 00:05:15,940 просьба обратиться по телефону, 94 00:05:16,100 --> 00:05:17,920 указанному на экране, или по 95 00:05:17,920 --> 00:05:19,460 телефону экстренных служб. 96 00:05:28,590 --> 00:05:30,630 Лера в тот вечер меня отшила. 97 00:05:30,790 --> 00:05:33,970 И не просто отшила, а тут же стала 98 00:05:33,970 --> 00:05:35,890 целоваться с моим двоюродным братом. 99 00:05:36,030 --> 00:05:37,350 Ну, я тоже решил расслабиться, 100 00:05:38,870 --> 00:05:40,030 снял там одну. 101 00:05:40,570 --> 00:05:41,430 Всю ночь провел у нее. 102 00:05:42,030 --> 00:05:44,230 В прошлые наши беседы ты этого не рассказывал. 103 00:05:44,630 --> 00:05:45,690 Так было бы, чем гордиться. 104 00:05:47,370 --> 00:05:49,390 А эту подругу найти можно, она подтвердит. 105 00:05:50,390 --> 00:05:51,710 Ее зовут Виолетта. 106 00:05:52,110 --> 00:05:53,870 Еще какие-то приметы или данные есть? 107 00:05:54,310 --> 00:05:55,370 Могу адрес дать. 108 00:05:56,110 --> 00:05:56,630 Пиши. 109 00:06:00,170 --> 00:06:01,690 Центральная, 44. 110 00:06:02,850 --> 00:06:05,770 Я простите, квартиру не помню. 111 00:06:07,070 --> 00:06:07,910 Этаж кажется второй. 112 00:06:08,510 --> 00:06:09,050 Проверим. 113 00:06:10,230 --> 00:06:12,150 Если Леру действительно убили в 114 00:06:12,150 --> 00:06:14,770 отеле, то это сделал тот, кто 115 00:06:14,770 --> 00:06:15,770 хотел меня подставить. 116 00:06:16,830 --> 00:06:17,970 Так, а может, это к дорожку 117 00:06:17,970 --> 00:06:19,910 перебежал, что тебя хотели подставить. 118 00:06:20,550 --> 00:06:21,730 Может, из гонщиков кто-то. 119 00:06:22,690 --> 00:06:23,210 Не знаю. 120 00:06:24,370 --> 00:06:25,330 Но я говорю правду. 121 00:06:25,790 --> 00:06:28,010 Центральная 44, второй этаж. 122 00:06:36,500 --> 00:06:37,900 Я скучаю по Лере. 123 00:06:38,360 --> 00:06:40,840 Она меня понимала даже лучше, чем Крис. 124 00:06:41,420 --> 00:06:43,540 Я, Лер, ей мог любой секрет рассказать. 125 00:06:44,340 --> 00:06:45,500 И она не смеялась. 126 00:06:46,120 --> 00:06:47,380 А Крисина ее все время подкалывает. 127 00:06:47,980 --> 00:06:49,540 Можешь теперь мне рассказывать. 128 00:06:50,300 --> 00:06:52,420 Я умею хранить секреты лучше всех. 129 00:06:53,320 --> 00:06:54,620 А ты не будешь смеяться? 130 00:06:55,500 --> 00:06:56,140 Обещаю. 131 00:06:57,600 --> 00:06:59,960 Мне нравится одна девушка, но она 132 00:06:59,960 --> 00:07:00,880 намного старше меня. 133 00:07:01,440 --> 00:07:01,900 Намного? 134 00:07:03,420 --> 00:07:04,860 На целых шесть лет. 135 00:07:05,440 --> 00:07:06,180 Всего-то? 136 00:07:06,940 --> 00:07:07,920 Ирунда. 137 00:07:08,360 --> 00:07:10,780 Это сейчас кажется много, но с 138 00:07:10,780 --> 00:07:13,360 каждым годом разница будет меньше заметна. 139 00:07:13,820 --> 00:07:14,220 Поверь. 140 00:07:14,400 --> 00:07:14,880 Правда? 141 00:07:15,800 --> 00:07:18,080 Между прочим, я сама была старше 142 00:07:18,080 --> 00:07:20,300 своего мужа на восемь лет. 143 00:07:20,540 --> 00:07:21,380 На восемь лет? 144 00:07:22,000 --> 00:07:23,460 А можно я об этом Оксане расскажу? 145 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 Так ее зовут Оксана. 146 00:07:26,600 --> 00:07:28,520 Это продавщица из папиного 147 00:07:28,520 --> 00:07:29,080 магазина, да? 148 00:07:31,040 --> 00:07:33,720 Ну я же обещала, никому не расскажу. 149 00:07:35,180 --> 00:07:36,580 Ты самая кратая, Ва... 150 00:07:36,580 --> 00:07:37,260 Лариса! 151 00:07:47,190 --> 00:07:48,330 Привет, сестренка. 152 00:07:48,330 --> 00:07:50,450 Денис, короче, я не по этому делу. 153 00:07:50,750 --> 00:07:51,330 Я так не могу. 154 00:07:51,710 --> 00:07:52,610 Я всю ночь не спала. 155 00:07:52,690 --> 00:07:53,730 Мне казалось, что за мной полиция 156 00:07:53,730 --> 00:07:54,250 сейчас придет. 157 00:07:54,550 --> 00:07:55,210 Ну, не пришла же. 158 00:07:56,370 --> 00:07:57,630 В первый раз за всем стремно, а 159 00:07:57,630 --> 00:07:58,070 потом в норм. 160 00:07:59,030 --> 00:07:59,610 Где товар? 161 00:08:06,390 --> 00:08:07,710 Нет, это товар. 162 00:08:08,310 --> 00:08:09,470 Где таблетки, порошок? 163 00:08:09,650 --> 00:08:10,210 Ты дурак. 164 00:08:10,850 --> 00:08:11,470 Это товар. 165 00:08:12,290 --> 00:08:13,290 Укроп для маскировки. 166 00:08:21,040 --> 00:08:22,760 Ты что, сестренка? 167 00:08:23,420 --> 00:08:24,760 Это же первая большая партия. 168 00:08:25,240 --> 00:08:26,440 Раньше только пробники были. 169 00:08:27,140 --> 00:08:28,320 Сейчас хотя бы прибыль пойдет. 170 00:08:28,600 --> 00:08:29,420 Меня поймают. 171 00:08:29,660 --> 00:08:30,520 Да, кстати, тебя поймают. 172 00:08:30,580 --> 00:08:31,680 С мордахой такой наивный. 173 00:08:33,020 --> 00:08:34,820 На тебя только перевозка, на меня реализация. 174 00:08:35,160 --> 00:08:35,720 Я не хочу. 175 00:08:37,220 --> 00:08:38,580 А бабки получать хочешь? 176 00:08:39,640 --> 00:08:41,660 Квартиры снимать, за машину 177 00:08:41,660 --> 00:08:43,620 выплачивать, шматье покупать. 178 00:08:44,600 --> 00:08:45,920 Это все не на твою зарплату. 179 00:08:45,920 --> 00:08:46,440 Дин, я не хочу. 180 00:08:46,940 --> 00:08:48,460 Денис, я не хочу! 181 00:08:48,920 --> 00:08:52,240 Слушай, эту партию загоним, там 182 00:08:52,240 --> 00:08:52,800 видно будет. 183 00:08:53,160 --> 00:08:54,260 Если что, я всё возьму на себя. 184 00:08:55,440 --> 00:08:56,100 Привет. 185 00:08:58,540 --> 00:08:59,540 А где Лера? 186 00:09:00,540 --> 00:09:02,300 А что, без Леры день не день? 187 00:09:02,520 --> 00:09:03,420 Ну, она же у тебя живёт. 188 00:09:04,260 --> 00:09:04,660 И что? 189 00:09:05,500 --> 00:09:06,220 Запал на неё? 190 00:09:06,360 --> 00:09:07,240 Конечно, запал. 191 00:09:07,800 --> 00:09:09,200 Из всех моих знакомых призраков, 192 00:09:09,280 --> 00:09:10,160 она самая прикольная. 193 00:09:10,940 --> 00:09:12,940 Призрак уехал к отцу, а нам надо 194 00:09:12,940 --> 00:09:13,840 живых людей кормить. 195 00:09:13,920 --> 00:09:15,780 Иди в подсобку, притащи два мешка картошки. 196 00:09:19,500 --> 00:09:21,540 Так что, реально Виолетта там живет? 197 00:09:22,740 --> 00:09:24,540 Хорошо. 198 00:09:26,120 --> 00:09:27,320 Ну мало ли, что дома нет. 199 00:09:27,780 --> 00:09:28,860 Дождитесь и везите сюда. 200 00:09:30,020 --> 00:09:30,840 Давай. 201 00:09:31,340 --> 00:09:31,740 Проходите. 202 00:09:34,320 --> 00:09:35,000 Здравствуйте. 203 00:09:35,500 --> 00:09:35,940 Здравствуйте. 204 00:09:36,640 --> 00:09:38,740 Вот, похоже, у нас появился свидетель. 205 00:09:39,340 --> 00:09:39,760 Отлично. 206 00:09:40,100 --> 00:09:40,940 Проходите, присаживайтесь. 207 00:09:41,320 --> 00:09:41,620 Спасибо. 208 00:09:44,400 --> 00:09:46,280 Ну, рассказывайте. 209 00:09:46,580 --> 00:09:48,780 Объявление с утра по телевизору увидел. 210 00:09:48,780 --> 00:09:51,280 Ну, а там девчонка эта, я её сразу узнал. 211 00:09:51,940 --> 00:09:53,120 Вы про Леру Пичугину? 212 00:09:54,020 --> 00:09:55,080 А когда и где вы её видели? 213 00:09:55,620 --> 00:09:56,760 А ночью в день города. 214 00:09:57,480 --> 00:09:57,740 Где? 215 00:09:58,020 --> 00:10:00,280 По трассе ехал, они мне навстречу 216 00:10:00,280 --> 00:10:01,320 и зеркало снесли. 217 00:10:01,500 --> 00:10:01,740 Они? 218 00:10:02,500 --> 00:10:03,840 Ну да, байкеры, эта девчонка. 219 00:10:04,220 --> 00:10:05,300 А я ей запись принёс. 220 00:10:05,920 --> 00:10:06,320 Вот. 221 00:10:07,360 --> 00:10:07,800 Спасибо. 222 00:10:09,620 --> 00:10:11,060 А номер мотоцикла не записали? 223 00:10:11,160 --> 00:10:12,040 Ну, на всякий случай. 224 00:10:12,200 --> 00:10:12,800 Темно было. 225 00:10:13,200 --> 00:10:13,660 Хотел. 226 00:10:14,580 --> 00:10:15,200 Это да. 227 00:10:32,830 --> 00:10:34,250 Николай, сделай скрин на этой 228 00:10:34,250 --> 00:10:37,050 записи и покажи в мото-тусовке. 229 00:10:37,150 --> 00:10:38,310 Может быть, они этого байкера по 230 00:10:38,310 --> 00:10:39,090 одежде опознают. 231 00:10:39,450 --> 00:10:39,810 Сделаю. 232 00:10:40,270 --> 00:10:41,470 Чё, не зря записки притащил? 233 00:10:41,730 --> 00:10:43,210 Не зря, это ценная информация. 234 00:10:43,350 --> 00:10:45,490 А деньги, которые он давал, не сохранились? 235 00:10:45,990 --> 00:10:47,230 На них могли остаться отпечатки 236 00:10:47,230 --> 00:10:47,710 его пальцев. 237 00:10:47,830 --> 00:10:49,270 Не знал, потратил уже. 238 00:10:49,270 --> 00:10:49,650 Жаль. 239 00:10:50,250 --> 00:10:51,430 Ну, и на том спасибо. 240 00:10:51,670 --> 00:10:52,150 Могу идти? 241 00:10:53,210 --> 00:10:54,070 Да, конечно. 242 00:10:54,810 --> 00:10:55,470 Всего хорошего. 243 00:11:02,500 --> 00:11:03,680 Где это место? 244 00:11:04,000 --> 00:11:04,920 Это рядом с заправкой. 245 00:11:05,100 --> 00:11:06,340 Я тут еще записи приносил. 246 00:11:07,300 --> 00:11:08,740 Так у нас теперь источное время, 247 00:11:08,900 --> 00:11:10,980 когда байкер там проезжал. 248 00:11:12,160 --> 00:11:14,480 Надо сверить с той записью, вдруг 249 00:11:14,480 --> 00:11:15,940 он тоже попал под камеру. 250 00:11:17,240 --> 00:11:17,660 Сделаем. 251 00:11:30,600 --> 00:11:33,260 Ноль, ноль, тридцать. 252 00:11:48,440 --> 00:11:49,240 Так. 253 00:12:00,100 --> 00:12:02,060 Очень интересно. 254 00:12:02,980 --> 00:12:04,140 Куска записи нет. 255 00:12:04,500 --> 00:12:06,100 И почти в это самое время. 256 00:12:06,100 --> 00:12:07,580 Вот, блин, закон подлости. 257 00:12:08,080 --> 00:12:09,100 Там у них камера старею. 258 00:12:09,640 --> 00:12:11,060 Ну, или скачок напряжения, или 259 00:12:11,060 --> 00:12:11,840 камера глюканула. 260 00:12:12,200 --> 00:12:13,900 Не бывает таких случайностей, Коля. 261 00:12:14,220 --> 00:12:14,740 Ну, а как? 262 00:12:15,320 --> 00:12:16,900 Виктор же говорил про сбои на записи. 263 00:12:18,940 --> 00:12:21,440 Готовы данные ДНК по реснице струпа. 264 00:12:21,740 --> 00:12:24,100 Ресница женская, но погибшей не принадлежит. 265 00:12:24,360 --> 00:12:26,280 Так, получается, либо убийца 266 00:12:26,280 --> 00:12:28,980 женщина, либо у него была сообщница. 267 00:12:29,260 --> 00:12:31,000 Нужно взять образец ДНК у Галины, 268 00:12:31,080 --> 00:12:31,780 матери Артема. 269 00:12:32,180 --> 00:12:32,560 Ясно. 270 00:12:32,780 --> 00:12:33,120 Возьмем. 271 00:12:33,940 --> 00:12:35,860 А ты вызови сюда родителей погибшей. 272 00:12:35,860 --> 00:12:37,700 Наверняка, они не раз видели Леру 273 00:12:37,700 --> 00:12:39,460 с этим байкером, но не могла же 274 00:12:39,460 --> 00:12:41,400 она просто подсесть к незнакомому человеку. 275 00:12:44,060 --> 00:12:46,900 Да. 276 00:12:48,240 --> 00:12:49,620 Ну, давайте, заводите. 277 00:12:50,360 --> 00:12:50,860 Кто это? 278 00:12:51,640 --> 00:12:52,940 Привезли эту девицу. 279 00:12:53,420 --> 00:12:55,020 Ну, та девушка Артема Катанского. 280 00:12:55,580 --> 00:12:56,140 Виолетта? 281 00:12:57,220 --> 00:12:59,160 Пап, я так больше не могу. 282 00:13:00,380 --> 00:13:01,880 Надо рассказать маме, что я здесь. 283 00:13:01,980 --> 00:13:03,120 Сколько уже можно тянуть? 284 00:13:03,940 --> 00:13:05,120 Да я сам об этом думал. 285 00:13:05,420 --> 00:13:06,580 Да я попробую. 286 00:13:06,620 --> 00:13:07,500 Но только, знаете, надо подгадать, 287 00:13:07,580 --> 00:13:08,800 чтобы Романа рядом не было. 288 00:13:09,560 --> 00:13:10,400 Ну, может, прямо сейчас? 289 00:13:11,520 --> 00:13:12,240 Или ты на работу? 290 00:13:12,920 --> 00:13:15,200 Нет, там просили полицию подъехать. 291 00:13:15,280 --> 00:13:16,400 Они нашли какую-то видеозапись, 292 00:13:16,480 --> 00:13:18,200 где ты с каким-то неизвестным байкером. 293 00:13:18,840 --> 00:13:19,260 Что? 294 00:13:19,940 --> 00:13:21,320 Я с тобой. 295 00:13:21,700 --> 00:13:22,660 Так, погоди, погоди, Лен. 296 00:13:23,960 --> 00:13:24,440 Садись. 297 00:13:28,950 --> 00:13:29,090 О! 298 00:13:29,970 --> 00:13:30,930 Поехали. 299 00:13:33,540 --> 00:13:34,900 Ты вперед, я же с тобой. 300 00:13:35,340 --> 00:13:35,720 Хорошо. 301 00:13:43,610 --> 00:13:44,990 А какие есть основания для 302 00:13:44,990 --> 00:13:45,730 проверки ДНК? 303 00:13:45,770 --> 00:13:47,390 Все в рамках закона. 304 00:13:47,490 --> 00:13:49,690 Кириллов дал санкции и имеет такое право. 305 00:13:50,310 --> 00:13:52,430 А я имею право отказаться? 306 00:13:52,770 --> 00:13:53,190 Зачем? 307 00:13:54,850 --> 00:13:56,290 Неприятно это все. 308 00:13:56,810 --> 00:13:58,030 Да перестаньте, садитесь. 309 00:13:59,990 --> 00:14:00,870 Секундное дело. 310 00:14:01,870 --> 00:14:02,650 Все стерильно. 311 00:14:03,950 --> 00:14:04,590 Откройте рот. 312 00:14:10,200 --> 00:14:10,560 Угу. 313 00:14:10,780 --> 00:14:12,920 Вот и все. 314 00:14:16,360 --> 00:14:18,160 А где эти тесты проводятся? 315 00:14:18,200 --> 00:14:18,900 У вас в лаборатории? 316 00:14:19,380 --> 00:14:19,720 Нет. 317 00:14:20,020 --> 00:14:21,340 У нас таких лабораторий нет. 318 00:14:21,840 --> 00:14:23,380 Ближайшая в Выборге. 319 00:14:26,160 --> 00:14:29,880 Ну да, всё правильно. 320 00:14:30,100 --> 00:14:31,660 Пробовал у меня дома до девяти утра. 321 00:14:32,600 --> 00:14:33,400 Подпишите. 322 00:14:36,930 --> 00:14:38,050 Вы свободны. 323 00:14:38,110 --> 00:14:39,110 Спасибо за информацию. 324 00:14:39,630 --> 00:14:40,570 Надеюсь, она достоверна? 325 00:14:40,650 --> 00:14:41,810 Ну, конечно. 326 00:14:42,370 --> 00:14:43,350 А зачем мне врать-то? 327 00:14:49,430 --> 00:14:51,350 Там ваше начальство нагрянуло. 328 00:14:52,290 --> 00:14:53,590 Значит, там терпостол спрятался? 329 00:14:54,170 --> 00:14:54,690 Нет. 330 00:14:54,930 --> 00:14:56,010 Просто предупредить хотел. 331 00:14:56,350 --> 00:14:56,950 Предупредил. 332 00:15:01,440 --> 00:15:02,740 Здравствуйте, Алексей Викторович! 333 00:15:02,880 --> 00:15:03,220 Привет! 334 00:15:03,980 --> 00:15:04,460 Выйди отсюда! 335 00:15:08,070 --> 00:15:09,370 Ты чего творишь? 336 00:15:09,890 --> 00:15:10,630 В каком смысле? 337 00:15:11,050 --> 00:15:12,250 Следствие кто ведет? 338 00:15:12,530 --> 00:15:15,090 Ты или какой-то сумасшедший экстрасенс? 339 00:15:15,870 --> 00:15:17,830 Мне руководство уже с утра позвонило! 340 00:15:18,570 --> 00:15:20,550 Весь интернет трубит, что на след 341 00:15:20,550 --> 00:15:22,810 убийцы вышел какой-то местный медиум! 342 00:15:23,670 --> 00:15:26,230 И этот медиум, между прочим, на 343 00:15:26,230 --> 00:15:27,730 лево и на право интервью раздает! 344 00:15:27,990 --> 00:15:29,570 Я не знал, что… Ладно! 345 00:15:29,930 --> 00:15:30,670 Да. 346 00:15:30,670 --> 00:15:33,230 Что там с этим бомжом придурочным? 347 00:15:33,410 --> 00:15:33,750 Взяли его? 348 00:15:33,950 --> 00:15:34,450 Пока нет. 349 00:15:34,550 --> 00:15:36,110 Собирался вызвать, но тут вы 350 00:15:36,110 --> 00:15:37,910 приехали и… Значит, так. 351 00:15:38,390 --> 00:15:39,450 Бомжа закрыть. 352 00:15:39,570 --> 00:15:40,150 Сразу же. 353 00:15:41,010 --> 00:15:42,810 Ты ведь не веришь, что он по 354 00:15:42,810 --> 00:15:43,770 правде экстрасенс? 355 00:15:44,050 --> 00:15:44,610 Нет, конечно. 356 00:15:46,630 --> 00:15:49,070 Ну, раз он знает, где место 357 00:15:49,070 --> 00:15:51,770 убийства, значит, он либо 358 00:15:51,770 --> 00:15:54,410 соучастник, либо свидетель. 359 00:15:55,450 --> 00:15:57,730 И чтобы никакой мистики мне тут. 360 00:15:58,050 --> 00:15:58,370 Понятно? 361 00:15:58,370 --> 00:15:59,570 Куда уж понятней. 362 00:16:00,490 --> 00:16:00,890 Работай. 363 00:16:07,520 --> 00:16:08,460 Ну что? 364 00:16:08,460 --> 00:16:09,480 Что-что. 365 00:16:09,580 --> 00:16:11,460 Вызывай группу, поедем в гости к 366 00:16:11,460 --> 00:16:11,940 дяде Жене. 367 00:16:12,620 --> 00:16:14,740 И выпустите Артема Катанского. 368 00:16:15,260 --> 00:16:15,560 Хорошо. 369 00:16:49,460 --> 00:16:50,320 Вот, посмотрите. 370 00:17:00,620 --> 00:17:01,700 Это что? 371 00:17:02,920 --> 00:17:04,980 А что, в полиции теперь грамоти не учат? 372 00:17:05,580 --> 00:17:07,080 Дядя Женя, ты бы не хамил. 373 00:17:08,020 --> 00:17:10,460 Ну, это объявления о розыске 374 00:17:10,460 --> 00:17:11,420 пропавших девушек. 375 00:17:11,480 --> 00:17:13,520 Я их снимал с полицейских стендов. 376 00:17:14,460 --> 00:17:15,100 Зачем? 377 00:17:15,520 --> 00:17:16,500 Ну, я помочь хотел. 378 00:17:16,620 --> 00:17:18,520 У меня же этот, дар проведения. 379 00:17:25,580 --> 00:17:29,520 Вот, я и людям помогал домашних 380 00:17:29,520 --> 00:17:30,480 животных искать. 381 00:17:31,240 --> 00:17:31,800 Много нашёл? 382 00:17:32,740 --> 00:17:36,760 Ну, собачек и котиков случалось находил. 383 00:17:37,000 --> 00:17:38,220 А вот, чтобы человека, до 384 00:17:38,220 --> 00:17:39,400 вчерашнего дня первый раз. 385 00:17:39,920 --> 00:17:42,880 Ну, вы-то их уже нашли, как я знаю. 386 00:17:43,120 --> 00:17:43,840 Ты прав. 387 00:17:43,920 --> 00:17:44,600 Всех нашли. 388 00:17:44,960 --> 00:17:46,560 И убийц нашли. 389 00:17:47,280 --> 00:17:48,380 Кроме этой девушки. 390 00:17:48,640 --> 00:17:50,260 Ее тело до сих пор не обнаружено. 391 00:17:50,540 --> 00:17:52,220 Марина Зиневич, что интересно, 392 00:17:52,380 --> 00:17:53,480 пропала три года назад. 393 00:17:54,180 --> 00:17:55,900 И тоже в день города Варяжска. 394 00:17:56,020 --> 00:17:56,880 Правда, в другом районе. 395 00:17:57,240 --> 00:17:58,260 Странное совпадение. 396 00:17:59,580 --> 00:18:01,580 Дядя Жень, может, ты приоткроешь 397 00:18:01,580 --> 00:18:02,580 свой третий глаз? 398 00:18:02,580 --> 00:18:03,980 Покажешь, где ее убили. 399 00:18:04,340 --> 00:18:05,520 Или где тело ее лежит. 400 00:18:05,580 --> 00:18:07,320 А третий глаз просто так не открывается. 401 00:18:07,640 --> 00:18:09,800 Надо, чтобы это озарение было. 402 00:18:10,020 --> 00:18:11,640 Ну, значит, посидишь в камере, 403 00:18:11,700 --> 00:18:12,480 пока не озарит. 404 00:18:12,480 --> 00:18:12,480 Нет. 405 00:18:13,640 --> 00:18:15,820 А куда я собаку-то дену? 406 00:18:18,600 --> 00:18:20,260 Не волнуйся, присмотрим. 407 00:18:28,000 --> 00:18:28,500 Привет. 408 00:18:28,940 --> 00:18:29,560 Здравствуй. 409 00:18:37,590 --> 00:18:38,690 Тебя тоже вызвали? 410 00:18:39,130 --> 00:18:39,450 Да. 411 00:18:40,110 --> 00:18:41,650 Только следователь куда-то уехал. 412 00:18:44,210 --> 00:18:44,630 Подождем. 413 00:18:46,050 --> 00:18:49,510 Пап, скажи ей про меня. 414 00:18:51,090 --> 00:18:52,010 Ты же обещал. 415 00:19:04,700 --> 00:19:06,960 Я просто очень часто вспоминаю, 416 00:19:07,140 --> 00:19:10,220 как мы с Веркой вместе… Мы все 417 00:19:10,220 --> 00:19:14,500 вместе ездили, отдыхали и… Как там 418 00:19:14,500 --> 00:19:15,400 было хорошо всем, а? 419 00:19:16,880 --> 00:19:18,560 Лера! 420 00:19:19,320 --> 00:19:20,200 Девочка моя! 421 00:19:21,220 --> 00:19:22,640 Господи! 422 00:19:24,400 --> 00:19:25,580 Мне кажется, я с ней так мало 423 00:19:25,580 --> 00:19:26,560 проводила времени. 424 00:19:26,720 --> 00:19:28,020 Работа, дом. 425 00:19:28,460 --> 00:19:30,440 Она думала просто сидеть с ней рядом. 426 00:19:33,440 --> 00:19:34,920 Она и сейчас рядом. 427 00:19:37,750 --> 00:19:39,070 Ну, рядом с тобой сидит. 428 00:19:39,110 --> 00:19:39,690 Я её вижу. 429 00:19:42,810 --> 00:19:44,390 Серёж, перестань. 430 00:19:44,590 --> 00:19:45,470 Ну, это же тяжело. 431 00:19:48,770 --> 00:19:50,150 Все говорят о какой-то связи 432 00:19:50,150 --> 00:19:51,070 матери ребёнка. 433 00:19:52,510 --> 00:19:53,970 Я даже ничего не почувствовала, 434 00:19:54,050 --> 00:19:54,990 когда ей было плохо. 435 00:19:56,010 --> 00:20:04,510 Когда её… Я понимаю, что это все 436 00:20:04,510 --> 00:20:06,270 очень странно звучит и в это 437 00:20:06,270 --> 00:20:07,150 сложно поверить. 438 00:20:07,250 --> 00:20:13,390 Я и сам вначале, знаешь, не… Вы 439 00:20:13,390 --> 00:20:14,010 уже приехали. 440 00:20:14,070 --> 00:20:14,470 Здравствуйте. 441 00:20:15,290 --> 00:20:15,830 Проходите сюда. 442 00:20:16,350 --> 00:20:16,910 Здравствуйте. 443 00:20:19,270 --> 00:20:20,430 Взгляните. 444 00:20:33,720 --> 00:20:35,700 Ваша дочь после праздника поехала 445 00:20:35,700 --> 00:20:37,100 на мотоцикле с этим мужчиной. 446 00:20:38,000 --> 00:20:39,420 Он в шлеме, но, может быть, вы 447 00:20:39,420 --> 00:20:41,400 узнаете его по одежде, по фигуре. 448 00:20:41,820 --> 00:20:43,520 На его куртке была подвеска в 449 00:20:43,520 --> 00:20:44,220 форме лошади. 450 00:20:44,640 --> 00:20:46,620 Может быть, вам это поможет вспомнить? 451 00:20:49,530 --> 00:20:51,210 Я не знаю, я не видел его. 452 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 Я не знаю, кто это. 453 00:20:57,970 --> 00:20:58,870 Доченька. 454 00:21:00,330 --> 00:21:00,950 Ну, это он? 455 00:21:01,730 --> 00:21:02,130 Убийца? 456 00:21:03,150 --> 00:21:04,410 Пока не знаем. 457 00:21:05,730 --> 00:21:06,670 Не знаю. 458 00:21:07,630 --> 00:21:08,870 Или не помню. 459 00:21:08,970 --> 00:21:11,070 Видимо, мы с ним познакомились 460 00:21:11,070 --> 00:21:13,230 тут, в промежуток времени, который 461 00:21:13,230 --> 00:21:14,290 стелся у меня из памяти. 462 00:21:24,010 --> 00:21:25,810 Садись, поехали домой. 463 00:21:46,240 --> 00:21:48,320 А ты чего сюда приехала? 464 00:21:48,940 --> 00:21:50,300 А, у нас тренировка назначена. 465 00:21:50,700 --> 00:21:51,680 Какая тренировка? 466 00:21:53,500 --> 00:21:55,320 На нее сертификат Леры переписали. 467 00:21:56,640 --> 00:21:58,500 А, ну это другое дело. 468 00:21:59,060 --> 00:22:00,160 Это очень даже хорошо. 469 00:22:00,260 --> 00:22:02,180 Нечего дома сидеть, езжайте на тренировку. 470 00:22:02,460 --> 00:22:03,780 Ты вообще должен жить обычной 471 00:22:03,780 --> 00:22:05,160 жизнью, чтобы не вызывать подозрений. 472 00:22:06,140 --> 00:22:06,700 Правильно. 473 00:22:06,800 --> 00:22:08,320 Давай, переодевайся и на трек. 474 00:22:17,740 --> 00:22:19,360 Дядю Жаню арестовали. 475 00:22:19,620 --> 00:22:20,020 Чего? 476 00:22:20,740 --> 00:22:21,280 Как так? 477 00:22:22,060 --> 00:22:22,640 А Артём? 478 00:22:23,140 --> 00:22:24,160 Артём выпустили. 479 00:22:24,760 --> 00:22:25,500 У него алиби. 480 00:22:26,540 --> 00:22:28,180 Я думал, Кириллов толковый мент. 481 00:22:28,920 --> 00:22:30,160 Сажать невиновного не должен. 482 00:22:30,780 --> 00:22:31,700 Ладно. 483 00:22:32,020 --> 00:22:32,660 Вот ещё что. 484 00:22:33,580 --> 00:22:35,180 Нашли видеозапись, где я еду с 485 00:22:35,180 --> 00:22:36,020 каким-то байкером. 486 00:22:37,360 --> 00:22:38,080 Кто-то из наших? 487 00:22:38,560 --> 00:22:39,040 Не знаю. 488 00:22:39,840 --> 00:22:40,840 Он с Леми в косухе. 489 00:22:41,620 --> 00:22:43,980 Но у него на молнии фигурка в 490 00:22:43,980 --> 00:22:44,640 форме лошади. 491 00:22:45,560 --> 00:22:46,980 Не знаю такого. 492 00:22:47,420 --> 00:22:49,080 С лошадкой я бы запомнила. 493 00:22:50,220 --> 00:22:51,020 Ну вот и я тоже. 494 00:23:10,180 --> 00:23:10,760 Ну как? 495 00:23:11,320 --> 00:23:13,180 Для первого раза неплохо? 496 00:23:15,920 --> 00:23:18,460 Против течения больше не гони только. 497 00:23:19,120 --> 00:23:19,960 А так нормально. 498 00:23:21,020 --> 00:23:22,700 Вот смотри, на скорости удержать 499 00:23:22,700 --> 00:23:23,600 рановесие легко. 500 00:23:24,140 --> 00:23:25,900 Когда медленнее едешь, сложнее. 501 00:23:26,680 --> 00:23:27,920 Мы даже устраиваем батлы. 502 00:23:27,920 --> 00:23:29,580 Кто дольше удержит рановесие, а не 503 00:23:29,580 --> 00:23:30,380 касается земли ногой. 504 00:23:30,700 --> 00:23:31,660 Я тоже хочу попробовать. 505 00:23:32,560 --> 00:23:34,000 Думаю, минуту продержусь. 506 00:23:34,600 --> 00:23:35,060 Спорим? 507 00:23:36,200 --> 00:23:37,060 На что спорим? 508 00:23:37,560 --> 00:23:38,620 На желание. 509 00:23:40,860 --> 00:23:41,640 Давай. 510 00:23:47,200 --> 00:23:47,820 Так. 511 00:23:51,810 --> 00:23:52,370 Жесть. 512 00:23:53,030 --> 00:23:53,690 Давай, раз. 513 00:23:53,970 --> 00:23:54,270 Два. 514 00:23:54,750 --> 00:23:55,150 Два. 515 00:23:56,590 --> 00:23:57,510 Три. 516 00:24:27,680 --> 00:24:28,200 Всё. 517 00:24:33,160 --> 00:24:30,360 Что происходит, а? 518 00:24:34,630 --> 00:24:36,370 Не делай так больше, ладно? 519 00:24:36,370 --> 00:24:37,150 Почему? 520 00:24:38,630 --> 00:24:39,950 Я же вижу, что я тебе нравлюсь. 521 00:24:40,850 --> 00:24:41,610 Нравишься. 522 00:24:42,310 --> 00:24:43,550 Так и что тогда? 523 00:24:44,550 --> 00:24:45,750 Всё из-за Леры? 524 00:24:47,390 --> 00:24:47,970 Опять Лера? 525 00:24:48,150 --> 00:24:49,750 Лера тут ни при чём. 526 00:24:50,710 --> 00:24:52,030 Всё дело в наших родителях. 527 00:24:52,850 --> 00:24:54,230 А что не так с нашими родителями? 528 00:24:54,930 --> 00:24:57,050 Если не знаешь, спроси у своего отца. 529 00:25:00,980 --> 00:25:01,740 Кристина! 530 00:25:04,660 --> 00:25:06,540 Почему на тебе форма Леры? 531 00:25:08,240 --> 00:25:09,460 А что? 532 00:25:41,100 --> 00:25:44,660 Твоя дочь украла форму и шлем Леры. 533 00:25:45,700 --> 00:25:46,940 Не украла, а взяла дома. 534 00:25:46,940 --> 00:25:48,160 Ну, взяла. 535 00:25:48,960 --> 00:25:50,140 Значит, мои подарки. 536 00:25:50,700 --> 00:25:52,420 Я их дарил Лере, а не твоей дочери. 537 00:25:52,600 --> 00:25:53,000 И что? 538 00:25:54,220 --> 00:25:56,520 А курсы твоей дочери оплатил я. 539 00:25:57,260 --> 00:25:58,660 Так что теперь на них будет 540 00:25:58,660 --> 00:25:59,640 заниматься Кристина. 541 00:26:00,040 --> 00:26:00,900 Я тебе запрещаю. 542 00:26:04,170 --> 00:26:04,810 Я сейчас. 543 00:26:05,610 --> 00:26:06,850 А ну-ка, прекратите! 544 00:26:07,150 --> 00:26:07,790 Прекратите! 545 00:26:07,830 --> 00:26:08,650 Вы что, с ума сошли? 546 00:26:08,890 --> 00:26:10,310 Прекратите немедленно! 547 00:26:10,670 --> 00:26:11,170 Рома! 548 00:26:12,890 --> 00:26:15,950 Если ты еще раз придешь, я за себя 549 00:26:15,950 --> 00:26:16,670 не ручаюсь. 550 00:26:16,930 --> 00:26:18,790 Сергей, уйди, уйди отсюда! 551 00:26:18,870 --> 00:26:19,990 Оставь нас в покое! 552 00:26:20,270 --> 00:26:20,690 Мила. 553 00:26:21,010 --> 00:26:22,930 Я тебя прошу, оставь нас в покое! 554 00:26:54,080 --> 00:26:56,100 Как же у тебя здесь уютно, а! 555 00:26:58,810 --> 00:27:00,910 Располагает к откровенности. 556 00:27:06,790 --> 00:27:08,490 А может быть мне взять в аренду 557 00:27:08,490 --> 00:27:09,670 это кресло для допроса? 558 00:27:10,790 --> 00:27:12,570 Сиди уже, арендатор. 559 00:27:13,870 --> 00:27:17,350 Ну, расскажи матери, что тебя тревожит. 560 00:27:18,310 --> 00:27:20,770 Меня тревожат люди, которые читают 561 00:27:20,770 --> 00:27:21,490 мои мысли. 562 00:27:21,830 --> 00:27:22,070 И всё? 563 00:27:24,760 --> 00:27:24,980 Ну? 564 00:27:26,380 --> 00:27:27,340 Ну, говори уже. 565 00:27:28,240 --> 00:27:29,720 Есть подозрение, что в городе 566 00:27:29,720 --> 00:27:30,840 завёл серийный убийца. 567 00:27:30,940 --> 00:27:31,920 Возможно, маньяк. 568 00:27:32,320 --> 00:27:32,920 Основания? 569 00:27:34,920 --> 00:27:38,200 Три года назад в соседнем районе 570 00:27:38,200 --> 00:27:40,840 пропала двадцатилетняя Марина Зиневича. 571 00:27:41,260 --> 00:27:43,200 Труп до сих пор не был найден. 572 00:27:43,620 --> 00:27:45,480 Я поднял материал, и в последний 573 00:27:45,480 --> 00:27:49,200 раз ее видели в дорожном отеле под Выборгом. 574 00:27:49,820 --> 00:27:51,480 Она остановилась в номере 208. 575 00:27:52,380 --> 00:27:55,240 И Лера Пичугина была убита в 208-м номере. 576 00:27:55,860 --> 00:27:58,440 А еще, дата исчезновения Зинеевича 577 00:27:58,440 --> 00:28:01,620 совпадает с датой смерти Пичугина. 578 00:28:01,660 --> 00:28:02,080 Да. 579 00:28:03,060 --> 00:28:05,140 Слишком много для простых совпадений. 580 00:28:05,780 --> 00:28:06,600 Похоже на серию. 581 00:28:07,120 --> 00:28:08,600 Мы задержали дядю Женю. 582 00:28:09,000 --> 00:28:10,900 На момент исчезновения Зинеевича 583 00:28:10,900 --> 00:28:11,940 он лежал в больнице. 584 00:28:12,060 --> 00:28:12,600 Отпустили? 585 00:28:12,600 --> 00:28:13,400 Пока нет. 586 00:28:14,180 --> 00:28:16,400 Откуда-то ведь дядя Женя узнал, 587 00:28:16,520 --> 00:28:17,500 где была убита Лера? 588 00:28:18,480 --> 00:28:19,900 Сейчас проверяются его связи. 589 00:28:19,960 --> 00:28:21,740 Возможно, они пересекались с убийцей. 590 00:28:21,820 --> 00:28:25,020 Но почему-то он боится на него указывать. 591 00:28:26,540 --> 00:28:29,240 Может быть, он просто подсмотрел, 592 00:28:29,380 --> 00:28:30,940 что произошло в номере 208. 593 00:28:33,770 --> 00:28:37,190 Тебе надо понять, что связывает 594 00:28:37,190 --> 00:28:40,190 убийцу с 208 номером. 595 00:28:41,810 --> 00:28:44,390 И с Днем Города в Варяжске. 596 00:28:45,790 --> 00:28:48,330 Мам, можете работать с нами? 597 00:28:59,570 --> 00:29:00,210 Чего звал? 598 00:29:02,300 --> 00:29:04,640 Может, ты в реализации товара поучаствуешь? 599 00:29:05,160 --> 00:29:06,140 Просто если я везде буду 600 00:29:06,140 --> 00:29:07,480 светиться, меня легче запалить будет. 601 00:29:07,560 --> 00:29:08,540 На тебя никто не подумает. 602 00:29:08,720 --> 00:29:10,380 Ты же обещал, что я только на доставке. 603 00:29:10,540 --> 00:29:11,220 Риск минимальный. 604 00:29:11,420 --> 00:29:12,800 Просто будешь делать часть закладок. 605 00:29:13,140 --> 00:29:14,320 Быстрее товар сработает, быстрее 606 00:29:14,320 --> 00:29:14,920 прибыль пойдет. 607 00:29:15,160 --> 00:29:17,220 Я и так уже большую часть сделала. 608 00:29:17,280 --> 00:29:19,000 Я для тебя у Пичугина ключи выкрала. 609 00:29:19,080 --> 00:29:20,600 В своей машине наркоту привезла. 610 00:29:20,960 --> 00:29:22,220 Сделай свою часть. 611 00:29:22,920 --> 00:29:23,200 Ладно. 612 00:29:23,800 --> 00:29:24,300 Не кишуй. 613 00:29:24,740 --> 00:29:26,100 Просто пойми, я не хочу никого 614 00:29:26,100 --> 00:29:27,140 постороннего привлекать. 615 00:29:27,840 --> 00:29:28,740 Я просто все равно пришла. 616 00:29:28,820 --> 00:29:30,260 Помоги хотя бы товар рассосать. 617 00:29:30,900 --> 00:29:31,740 Просто у меня руки не такие 618 00:29:31,740 --> 00:29:32,440 ловкие, как у тебя. 619 00:29:33,240 --> 00:29:34,740 Но закладки я делать не буду. 620 00:29:34,960 --> 00:29:35,320 Хорошо. 621 00:29:37,240 --> 00:29:38,680 Блин. 622 00:29:54,710 --> 00:29:56,230 Мам, у нас есть батарейки пачковые? 623 00:29:57,490 --> 00:30:00,210 Посмотри у отца в столе, в кабинете. 624 00:31:23,030 --> 00:31:25,010 Ну все, я поехал. 625 00:31:27,230 --> 00:31:28,070 Зачем? 626 00:31:28,270 --> 00:31:29,290 Хороший вопрос. 627 00:31:29,490 --> 00:31:31,110 Твое все равно на юбилей идет. 628 00:31:32,450 --> 00:31:33,130 Оставайся. 629 00:31:35,120 --> 00:31:36,800 Да я б с удовольствием. 630 00:31:37,060 --> 00:31:38,660 Вот и оставайся. 631 00:31:40,380 --> 00:31:41,060 Ладно. 632 00:31:44,510 --> 00:31:46,590 Давай садись. 633 00:31:48,850 --> 00:31:51,170 Я тебе включу спортивный канал. 634 00:31:52,650 --> 00:31:53,990 Ты же мой генерал. 635 00:31:54,410 --> 00:31:56,230 Как я могу тебе сопротивляться? 636 00:32:05,630 --> 00:32:05,830 Ой. 637 00:32:06,530 --> 00:32:07,550 Устал. 638 00:32:08,070 --> 00:32:08,850 Что я не вижу? 639 00:32:12,100 --> 00:32:15,300 Что будет, когда сделают ДНК-тест? 640 00:32:16,900 --> 00:32:20,700 Там долгая история, очередь. 641 00:32:21,720 --> 00:32:24,000 Я постараюсь подменить твой тест 642 00:32:24,000 --> 00:32:25,020 или результат. 643 00:32:25,760 --> 00:32:26,940 Спасибо. 644 00:32:37,440 --> 00:32:39,420 Вы точно уверены, что они говорили 645 00:32:39,420 --> 00:32:40,020 о наркотиках? 646 00:32:41,040 --> 00:32:41,460 Уверен. 647 00:32:41,920 --> 00:32:43,060 И вы сегодня не выпивали? 648 00:32:43,060 --> 00:32:43,760 Так не начинай. 649 00:32:45,000 --> 00:32:46,160 Не, ну хочешь дыхну? 650 00:32:46,660 --> 00:32:47,640 Не надо. 651 00:32:50,860 --> 00:32:52,900 Ну, ты ж пойми, что пока ты 652 00:32:52,900 --> 00:32:53,800 мешкаешь, они же уйдут. 653 00:32:54,120 --> 00:32:54,980 Я не мешкаю. 654 00:32:55,140 --> 00:32:56,020 Я должен быть уверен. 655 00:32:59,110 --> 00:33:01,230 Черт, шеф не зоны. 656 00:33:03,400 --> 00:33:04,720 Ладно, поехали. 657 00:33:04,860 --> 00:33:05,340 Поехали. 658 00:33:14,450 --> 00:33:15,350 Ты откуда? 659 00:33:17,580 --> 00:33:18,680 Сквозь стену прошел? 660 00:33:19,380 --> 00:33:21,040 Ну надо же кому-то, раз ты не умеешь. 661 00:33:21,700 --> 00:33:22,900 Вообще, у вас там дверь не заперта. 662 00:33:23,540 --> 00:33:23,980 Да. 663 00:33:23,980 --> 00:33:25,120 А где Оксанка? 664 00:33:26,400 --> 00:33:29,540 Оксана туда ушла. 665 00:33:31,540 --> 00:33:33,280 А ты ко мне или к ней? 666 00:33:33,440 --> 00:33:35,180 Больше к тебе, чем к ней. 667 00:33:36,460 --> 00:33:38,000 Смотри, что я нашел в стале у отца. 668 00:33:42,250 --> 00:33:44,330 Она очень похожа на ту фигурку, 669 00:33:44,450 --> 00:33:47,310 что была на кортке неизвестного байкера. 670 00:33:47,410 --> 00:33:48,870 Да по-любому это она. 671 00:33:49,490 --> 00:33:51,230 И байкер не такой уж и неизвестный. 672 00:33:51,650 --> 00:33:53,250 На этой флешке запись с заправки, 673 00:33:53,470 --> 00:33:55,170 и там хорошо видно номер мотоцикла. 674 00:33:55,370 --> 00:33:57,930 А мы можем пробить владельца по номеру? 675 00:33:58,710 --> 00:34:00,270 Можно попробовать у отца на работе 676 00:34:00,270 --> 00:34:01,090 пробить по базам. 677 00:34:01,870 --> 00:34:03,750 Меня там знают, скажу, что к отцу пришел. 678 00:34:04,670 --> 00:34:05,790 Надо будет только выбрать время, 679 00:34:05,870 --> 00:34:06,670 когда все выйдут. 680 00:34:07,650 --> 00:34:09,110 Вечером там народу почти никого. 681 00:34:09,730 --> 00:34:11,590 А ты сам сможешь войти в базу? 682 00:34:11,990 --> 00:34:13,390 Отец сделал как-то это в ревне. 683 00:34:14,110 --> 00:34:15,210 Компьютеры у них без паролей. 684 00:34:15,910 --> 00:34:16,550 Тогда поехали. 685 00:34:17,450 --> 00:34:18,670 Сейчас, подожди, я переоденусь. 686 00:34:34,960 --> 00:34:35,640 Стоять! 687 00:34:35,700 --> 00:34:36,200 Полиция! 688 00:34:36,840 --> 00:34:37,260 Руки! 689 00:34:37,260 --> 00:34:37,840 Иди! 690 00:34:38,100 --> 00:34:39,340 Да ты меня сдала, дура! 691 00:34:39,560 --> 00:34:40,940 Заткнись, я тебе доверял! 692 00:34:41,060 --> 00:34:41,640 Денис! 693 00:34:41,720 --> 00:34:42,180 Тихо! 694 00:34:43,980 --> 00:34:44,780 Бежите обоих! 695 00:34:44,980 --> 00:34:46,260 Почему обоих? 696 00:34:46,500 --> 00:34:46,920 Её за что? 697 00:34:47,380 --> 00:34:48,840 Она пришла, угрожала сдать меня, 698 00:34:48,940 --> 00:34:50,220 если я не закончу с этим делом! 699 00:34:50,220 --> 00:34:52,160 Разберёмся, кто кого и за что 700 00:34:52,160 --> 00:34:52,860 хотел сдать! 701 00:34:54,440 --> 00:34:54,940 Водите! 702 00:34:55,360 --> 00:34:55,740 Вперёд! 703 00:35:04,540 --> 00:35:05,520 Смотри! 704 00:35:05,840 --> 00:35:07,240 Смотри по ноге осторожно! 705 00:35:07,640 --> 00:35:10,180 Держись! 706 00:35:10,480 --> 00:35:11,180 Держись! 707 00:35:12,280 --> 00:35:14,000 Слушай, по-моему, глитвен был лишний. 708 00:35:14,440 --> 00:35:15,140 Однозначно. 709 00:35:15,400 --> 00:35:16,980 Ой, девчонки, отлично посидели, да? 710 00:35:17,140 --> 00:35:17,260 Да. 711 00:35:17,560 --> 00:35:18,060 Круто вообще. 712 00:35:18,520 --> 00:35:20,420 Слушай, а Валька такая крутая у 713 00:35:20,420 --> 00:35:20,940 вас вообще. 714 00:35:20,940 --> 00:35:22,520 Ой, вообще красавица. 715 00:35:22,600 --> 00:35:23,860 Мне бы так в шестьдесят выглядеть. 716 00:35:24,160 --> 00:35:25,080 Да, огонь, папа. 717 00:35:26,280 --> 00:35:28,360 Вы слышали, в этом отеле девчонку убили? 718 00:35:28,680 --> 00:35:29,140 Да ты что? 719 00:35:29,800 --> 00:35:30,120 Да. 720 00:35:30,840 --> 00:35:32,240 Ты-то откуда знаешь про девочку? 721 00:35:32,520 --> 00:35:33,220 Весь город знает. 722 00:35:34,120 --> 00:35:36,180 А, слушай, а это не твоего мужа машина? 723 00:35:37,100 --> 00:35:37,960 Моего. 724 00:35:40,380 --> 00:35:40,860 О! 725 00:35:40,860 --> 00:35:42,180 Девчонки, вы идите. 726 00:35:42,460 --> 00:35:44,440 Пойду зайду к мужу, заберу его, 727 00:35:44,560 --> 00:35:45,960 скажу, хватит работать. 728 00:35:46,180 --> 00:35:47,260 Все, пока. 729 00:35:47,300 --> 00:35:47,900 Рада была видеть. 730 00:35:48,160 --> 00:35:48,880 Пока. 731 00:35:49,600 --> 00:35:50,180 Пока. 732 00:35:50,580 --> 00:35:51,020 Пока. 733 00:35:51,240 --> 00:35:51,360 Пока-пока. 734 00:36:26,310 --> 00:36:27,870 Надеюсь, никого нет. 735 00:36:31,090 --> 00:36:31,950 Заходите. 736 00:36:32,510 --> 00:36:32,890 Черт. 737 00:36:37,970 --> 00:36:38,890 О, Тимофей. 738 00:36:39,090 --> 00:36:39,670 Добрый вечер. 739 00:36:40,250 --> 00:36:40,970 К отцу пришел? 740 00:36:41,170 --> 00:36:42,650 Ну да, он сказал его тут подождать. 741 00:36:42,950 --> 00:36:45,430 Так, я тогда кабинет запирать не буду. 742 00:36:45,950 --> 00:36:47,630 Ключ, если что, на полке. 743 00:36:57,580 --> 00:36:58,960 Встань в двери. 744 00:37:04,420 --> 00:37:06,740 Черт, забыл какой там номер мотоцикла. 745 00:37:07,320 --> 00:37:08,780 У тебя же флешка с собой. 746 00:37:09,120 --> 00:37:09,540 Посмотри. 747 00:37:09,840 --> 00:37:10,180 Точно. 748 00:37:33,880 --> 00:37:34,540 Кто-то идет. 749 00:37:41,740 --> 00:37:42,780 Тимофей? 750 00:37:45,260 --> 00:37:45,740 А папа где? 751 00:37:46,180 --> 00:37:46,900 А он не с вами. 752 00:37:47,240 --> 00:37:48,060 Я сам его ищу. 753 00:37:48,500 --> 00:37:49,460 Телефон не отвечает. 754 00:37:49,640 --> 00:37:50,160 Да, я в курсе. 755 00:37:50,460 --> 00:37:52,580 Наверное, не смысл ждать его здесь. 756 00:37:52,760 --> 00:37:55,120 Я пойду, если появится, передайте, 757 00:37:55,240 --> 00:37:55,820 что я дома, ладно? 758 00:37:56,100 --> 00:37:56,400 Ладно. 759 00:37:56,720 --> 00:37:58,140 Я сейчас этих по камерам оформлю и 760 00:37:58,140 --> 00:37:58,820 тоже домой пойду. 761 00:37:59,840 --> 00:38:03,650 Что случилось? 762 00:38:12,500 --> 00:38:14,140 А Оксану-то за что? 763 00:38:14,920 --> 00:38:16,580 Этого парня я видел в магазине. 764 00:38:16,800 --> 00:38:17,780 Он овощи покупал. 765 00:38:18,320 --> 00:38:20,620 Это её двоюродный брат, Денис. 766 00:38:21,180 --> 00:38:22,040 Она не сказала тебе? 767 00:38:22,040 --> 00:38:23,620 Да я и не спрашивал. 768 00:38:24,140 --> 00:38:24,460 Ладно. 769 00:38:24,920 --> 00:38:25,880 Ты успел найти данные? 770 00:38:26,460 --> 00:38:27,020 Все есть. 771 00:38:27,640 --> 00:38:28,620 Даже адрес. 772 00:38:29,640 --> 00:38:31,580 Тебе имя Петр Громов что-то говорит? 773 00:38:32,420 --> 00:38:33,220 Нет. 774 00:38:33,960 --> 00:38:35,220 Не помню. 775 00:38:36,100 --> 00:38:36,940 Мне надо его увидеть. 776 00:38:37,040 --> 00:38:37,800 Может, тогда вспомню. 777 00:38:38,440 --> 00:38:40,340 Для этого придется ехать в Выборг. 778 00:38:40,460 --> 00:38:41,360 Ну и что? 779 00:38:41,820 --> 00:38:42,940 Сейчас такси вызову. 780 00:38:44,640 --> 00:38:46,080 А ты что, поедешь со мной? 781 00:38:47,120 --> 00:38:48,760 Я ж такой заядый путешественник. 782 00:38:59,410 --> 00:39:00,410 Ну это что такое? 783 00:39:13,400 --> 00:39:13,920 Нормально. 784 00:39:14,240 --> 00:39:15,720 А это тут откуда взялось? 785 00:39:43,660 --> 00:39:47,600 Так, ты останешься здесь, а я 786 00:39:47,600 --> 00:39:48,940 пойду посмотрю, что за веселье. 787 00:39:49,420 --> 00:39:50,200 Только осторожно. 788 00:39:51,080 --> 00:39:52,260 Я же призрак. 789 00:39:52,460 --> 00:39:52,900 Ты что, забыл? 790 00:40:04,860 --> 00:40:05,700 Рома! 791 00:40:05,880 --> 00:40:07,040 Что за дела? 792 00:40:07,300 --> 00:40:07,780 Что за дела? 793 00:40:07,780 --> 00:40:09,200 Ты за ментов-то ещё не говорил. 794 00:40:09,420 --> 00:40:09,820 Да ты что. 795 00:40:10,040 --> 00:40:10,840 Сейчас исправим. 796 00:40:11,140 --> 00:40:11,780 Друзья мои! 797 00:40:12,040 --> 00:40:13,620 Друзья мои, минуточку внимания. 798 00:40:14,180 --> 00:40:15,780 Так, проверяем, у всех налито? 799 00:40:16,080 --> 00:40:17,300 У всех налито? 800 00:40:17,600 --> 00:40:18,080 У всех? 801 00:40:19,360 --> 00:40:20,040 Отлично. 802 00:40:20,380 --> 00:40:23,340 Друзья мои, я хочу пожелать моей 803 00:40:23,340 --> 00:40:28,080 жене, чтобы она всегда была моей 804 00:40:28,080 --> 00:40:32,860 любимой, ну и женой. 805 00:40:33,480 --> 00:40:34,440 С Днем рождения! 806 00:40:34,580 --> 00:40:35,240 Спасибо! 807 00:40:35,660 --> 00:40:36,020 Ура! 808 00:40:55,380 --> 00:41:01,960 На телеку сказали, что ты умерла. 809 00:41:02,040 --> 00:41:02,980 Это что, подстава какая-то? 810 00:41:02,980 --> 00:41:03,940 Какая подстава? 811 00:41:04,620 --> 00:41:05,500 Я же жива. 812 00:41:06,420 --> 00:41:07,200 Давай не тупи. 813 00:41:07,420 --> 00:41:09,020 Если ты хочешь праздник нам 814 00:41:09,020 --> 00:41:10,180 испортить, я тебя сам урою. 815 00:41:10,620 --> 00:41:11,720 Если бы я тебя реально хотел бы 816 00:41:11,720 --> 00:41:13,620 иметь, мне бы твои визги не остановили. 817 00:41:14,080 --> 00:41:14,960 Короче, что ты хочешь? 818 00:41:15,740 --> 00:41:18,080 Хочу, чтобы ты сдался в полицию. 819 00:41:19,540 --> 00:41:19,980 Все, что? 820 00:41:20,700 --> 00:41:21,840 Давай, вали отсюда. 821 00:41:22,220 --> 00:41:23,380 Я никуда не уйду. 822 00:41:24,220 --> 00:41:25,140 Да, как скажешь. 823 00:41:25,480 --> 00:41:26,560 Теперь точно не уйдешь. 824 00:41:28,060 --> 00:41:29,380 Ну-ка, убрал от нее руки! 825 00:41:30,040 --> 00:41:31,440 Ты что, с ума сошел? 826 00:41:31,600 --> 00:41:32,360 Не трогай его! 827 00:41:40,010 --> 00:41:40,730 А! 828 00:42:07,740 --> 00:42:09,200 Что с ним? 829 00:42:12,060 --> 00:42:16,660 Вызывай скорую. 830 00:42:26,280 --> 00:42:28,360 Да нет у вас ничего, вам даже 831 00:42:28,360 --> 00:42:28,900 шишки нет. 832 00:42:29,060 --> 00:42:30,100 Ты больной, а? 833 00:42:30,680 --> 00:42:32,000 Они мне голову пробили. 834 00:42:32,820 --> 00:42:34,760 Я же вон кровью истекаю. 835 00:42:35,240 --> 00:42:36,300 В больницу меня везите. 836 00:42:37,180 --> 00:42:39,200 Совсем уже озверели, гады. 837 00:42:40,040 --> 00:42:41,940 Ну отвезите его проверить, мало ли сотрясение. 838 00:42:42,620 --> 00:42:44,840 Конечно, но… А я пока с его 839 00:42:44,840 --> 00:42:45,980 супругой переговорю. 840 00:42:48,520 --> 00:42:50,300 Какие у тебя теперь планы? 841 00:42:50,700 --> 00:42:51,760 Убийцу мы вроде нашли. 842 00:42:53,440 --> 00:42:54,500 Я не знаю. 843 00:42:55,400 --> 00:42:56,980 Если верить книжкам или фильмам, 844 00:42:57,060 --> 00:42:58,720 призрак, выполнив свою миссию, 845 00:42:59,040 --> 00:43:00,000 уходит в лучший мир. 846 00:43:01,520 --> 00:43:03,020 Ну, я же пока здесь. 847 00:43:04,200 --> 00:43:05,760 Тем более, я не типичный призрак. 848 00:43:07,080 --> 00:43:09,000 Так, парень, голову покажи. 849 00:43:11,340 --> 00:43:12,140 Ага. 850 00:43:12,600 --> 00:43:13,600 А вот у тебя шишка есть. 851 00:43:14,380 --> 00:43:15,060 Как ощущения? 852 00:43:15,300 --> 00:43:16,220 Да вроде нормально. 853 00:43:16,460 --> 00:43:17,260 Сколько пальцев видим? 854 00:43:17,540 --> 00:43:17,880 Три. 855 00:43:21,460 --> 00:43:22,800 Ты чего улыбаешься? 856 00:43:23,520 --> 00:43:24,560 Галика, что ли, словила от удара 857 00:43:24,560 --> 00:43:24,980 по башке? 858 00:43:25,440 --> 00:43:26,940 Похоже, Галиков больше не будет. 859 00:43:27,700 --> 00:43:28,140 А жаль.63819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.