Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:05,494
Katsuragi Flower Shop
2
00:00:06,373 --> 00:00:07,670
Hey!
3
00:00:07,908 --> 00:00:09,672
When are you going to wake up?
4
00:00:09,743 --> 00:00:11,643
Let me sleep a little longer.
5
00:00:11,712 --> 00:00:13,180
Noway!
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,512
I slept very late last night...
7
00:00:22,789 --> 00:00:23,881
Hey!
8
00:00:23,957 --> 00:00:26,858
Come on! Wake up!
9
00:00:28,896 --> 00:00:31,365
What's wrong with you?
You're Like this every morning!
10
00:00:31,598 --> 00:00:34,863
You promised to help out with
the store when you don't have school.
11
00:00:35,369 --> 00:00:37,838
Can you get up right now
and eat your breakfast?
12
00:00:37,905 --> 00:00:39,600
I can't get anything done around here.
13
00:00:39,940 --> 00:00:41,465
Anyway, I'm counting on you!
14
00:00:53,320 --> 00:00:57,484
Geez, why does she
walk around in those clothes?
15
00:00:58,592 --> 00:01:00,856
I got so hard because of her.
16
00:01:09,303 --> 00:01:15,106
Lover-in-Law#01
17
00:01:51,278 --> 00:01:53,747
There, there. You're such a good girl!
18
00:01:56,616 --> 00:01:58,607
Good night, Shino!
19
00:01:58,785 --> 00:02:01,880
Mama has to goto worksoon.
20
00:02:04,257 --> 00:02:06,123
You're finally awake.
21
00:02:13,166 --> 00:02:15,066
I'm going to make
some toast right now.
22
00:02:16,069 --> 00:02:18,834
Mai, did you hear
from my big brother?
23
00:02:21,174 --> 00:02:21,902
No.
24
00:02:22,409 --> 00:02:24,673
I can't believe him.
25
00:02:24,978 --> 00:02:27,879
He shouldn't have chosen
to work away from home.
26
00:02:28,281 --> 00:02:29,749
Can't blame him.
27
00:02:29,816 --> 00:02:31,910
They need people
to help out down there.
28
00:02:32,085 --> 00:02:35,248
But you know, you just gave birth.
29
00:02:35,622 --> 00:02:37,249
Does he not care?
30
00:02:37,557 --> 00:02:41,016
You're left here to take care
of both the store and the baby.
31
00:02:42,596 --> 00:02:46,055
I don't know if that's how
a husband is supposed to be.
32
00:02:46,967 --> 00:02:48,196
Listen!
33
00:02:48,468 --> 00:02:50,197
When you're old enough
to start working...
34
00:02:50,270 --> 00:02:52,864
...you'll understand what
Shigeki is going through.
35
00:02:53,707 --> 00:02:56,699
And so I'm going to need you
to work real hard today.
36
00:02:56,777 --> 00:02:59,803
Work hard today?
Don't you mean every day?
37
00:02:59,913 --> 00:03:02,177
You don't need to
talk back to me every time!
38
00:03:02,716 --> 00:03:04,707
Anyway, end of conversation.
39
00:03:05,852 --> 00:03:07,843
Come on. Hurry up and eat!
40
00:03:08,055 --> 00:03:10,046
Help me clean the store, will you?
41
00:03:11,658 --> 00:03:13,456
I want to take sometime
to eat my breakfast.
42
00:03:13,627 --> 00:03:14,753
Noway!
43
00:03:14,828 --> 00:03:16,853
We're getting a new employee today.
44
00:03:17,097 --> 00:03:19,964
So, we need to clean the store
more than usual! right?
45
00:03:34,714 --> 00:03:35,977
That should do it.
46
00:03:41,354 --> 00:03:42,446
Tsutom u!
47
00:03:43,690 --> 00:03:45,715
What are you looking at?
48
00:03:46,626 --> 00:03:48,685
You're very skillful as always.
49
00:03:48,829 --> 00:03:49,796
Of course!
50
00:03:49,896 --> 00:03:50,988
I'm a professional.
51
00:03:51,865 --> 00:03:54,232
Well, I'm going to deliver this.
52
00:03:54,301 --> 00:03:56,099
I'm leaving you in charge of the store.
53
00:03:56,736 --> 00:03:57,931
I almost forgot.
54
00:03:58,638 --> 00:04:01,232
If the new employee comes,
tell that person to wait until I get back.
55
00:04:01,575 --> 00:04:03,509
Take care of Shino too.
56
00:04:03,643 --> 00:04:05,008
I'm counting on you.
57
00:04:05,278 --> 00:04:06,803
Yeah, yeah...
58
00:04:15,122 --> 00:04:16,317
Boring...
59
00:04:18,825 --> 00:04:21,021
Huh?A customer?
60
00:04:23,763 --> 00:04:26,994
Let's see, thief tower's name is...
61
00:04:30,937 --> 00:04:32,098
An iris!
62
00:04:32,172 --> 00:04:33,537
I'm sure of it.
63
00:04:33,874 --> 00:04:36,275
That's a lavender.
64
00:04:36,810 --> 00:04:37,936
Lavender ?
65
00:04:38,612 --> 00:04:40,979
Ah, that's right...
66
00:04:41,314 --> 00:04:42,679
You're right.
67
00:04:42,749 --> 00:04:44,114
It's a lavender.
68
00:04:45,385 --> 00:04:46,546
My mistake.
69
00:04:47,921 --> 00:04:50,253
I have much more to learn.
70
00:04:51,525 --> 00:04:53,357
You're one of the employees, right?
71
00:04:53,426 --> 00:04:55,053
Is Mai here?
72
00:04:55,328 --> 00:04:57,956
No, she's out for a delivery.
73
00:04:59,199 --> 00:05:02,396
Are you the new employee
who's going to start today?
74
00:05:03,170 --> 00:05:05,798
Yes, my name is Kozue Takama.
75
00:05:06,039 --> 00:05:07,564
Nice to meet you.
76
00:05:07,974 --> 00:05:12,002
Oh, hi... My name
is Tsutomu Katsuragi.
77
00:05:12,646 --> 00:05:14,307
Nice to meet you.
78
00:05:15,248 --> 00:05:17,080
Mai is back.
79
00:05:18,051 --> 00:05:19,075
Mai!
80
00:05:20,120 --> 00:05:22,589
Oh, I didn't know you were here.
81
00:05:23,323 --> 00:05:25,257
Long time no see, Mai.
82
00:05:25,692 --> 00:05:27,751
It'll be nice working
with you from here on.
83
00:05:27,827 --> 00:05:30,387
Likewise.
84
00:05:33,166 --> 00:05:35,134
Hello? Shigeki?
85
00:05:35,902 --> 00:05:38,098
Well, Kozue. Please come in.
86
00:05:44,110 --> 00:05:46,408
This room is filled
with a flowery scent.
87
00:05:47,280 --> 00:05:50,807
Kozue, you don't need to
talk to me in a formal way.
88
00:05:50,884 --> 00:05:52,318
I'm younger than you, so...
89
00:05:52,752 --> 00:05:55,312
Nope. I can't do that.
90
00:05:55,522 --> 00:05:58,287
You've been working
Longer at this store! so...
91
00:05:58,358 --> 00:06:01,623
...it's important to establish
a working relationship.
92
00:06:02,329 --> 00:06:02,996
Are you serious?
93
00:06:02,996 --> 00:06:03,895
Are you serious?
Hey!
94
00:06:05,465 --> 00:06:08,400
Looks like Shigeki might
be able to come home tomorrow!
95
00:06:08,835 --> 00:06:10,826
That's great, Mai.
96
00:06:11,071 --> 00:06:13,233
Well, Tsutomu.
Don't worry about out here.
97
00:06:13,306 --> 00:06:14,967
I want you to go inside
and clean the house.
98
00:06:15,041 --> 00:06:16,805
What? Right now?
99
00:06:17,043 --> 00:06:18,477
Of course!
100
00:06:18,545 --> 00:06:20,411
Shigeki is coming back, you know!
101
00:06:20,647 --> 00:06:22,445
This is what I'm talking about.
102
00:06:22,716 --> 00:06:25,811
Kozue, Mai doesn't
treat people very well.
103
00:06:25,885 --> 00:06:27,410
You should be careful.
104
00:06:27,621 --> 00:06:29,419
Just go,will you?
105
00:06:29,689 --> 00:06:30,713
Yes, yes.
106
00:06:30,790 --> 00:06:32,189
You don't need to say it twice!
107
00:06:33,660 --> 00:06:34,786
Yes!
108
00:06:35,495 --> 00:06:36,553
Geez!
109
00:06:37,230 --> 00:06:38,891
He's a punk, isn't he?
110
00:06:47,073 --> 00:06:47,869
Huh?
111
00:06:48,541 --> 00:06:50,873
My brotherisn't back yet?
112
00:06:52,145 --> 00:06:52,907
I'm home...
113
00:06:52,979 --> 00:06:54,242
I knew it.
114
00:06:54,314 --> 00:06:55,713
Welcome home...
115
00:06:55,949 --> 00:06:57,041
Did you eat?
116
00:06:59,319 --> 00:07:01,014
I ate with my friends.
117
00:07:01,588 --> 00:07:02,817
Drinking in despair?
118
00:07:02,889 --> 00:07:03,754
Right.
119
00:07:03,823 --> 00:07:06,451
My brother is really unbelievable.
120
00:07:07,994 --> 00:07:09,189
Really.
121
00:07:12,198 --> 00:07:13,393
You drank too much!
122
00:07:13,967 --> 00:07:15,457
What are you doing?
123
00:07:15,735 --> 00:07:16,725
Give it back!
124
00:07:16,803 --> 00:07:18,669
Just give it to me!
125
00:07:23,710 --> 00:07:25,144
You drank too much.
126
00:07:25,478 --> 00:07:27,606
Stop acting like you're my guardian.
127
00:07:27,681 --> 00:07:30,742
Mai, you work way too much.
128
00:07:31,051 --> 00:07:33,418
We can't get by
if I don't work really hard.
129
00:07:33,486 --> 00:07:35,147
Shigeki isn't here, you know.
130
00:07:35,889 --> 00:07:37,220
I'm lonely.
131
00:07:46,166 --> 00:07:46,860
Sorry.
132
00:07:47,334 --> 00:07:48,961
Why are you apologizing?
133
00:07:49,135 --> 00:07:51,866
Well, I'm really sorry. It's just, I...
134
00:07:56,309 --> 00:07:58,141
Waita minute, Mai...
135
00:07:58,378 --> 00:08:00,278
I like you, Mai...
136
00:08:00,347 --> 00:08:01,576
I've always liked you...
137
00:08:18,198 --> 00:08:19,927
Um...wait...
138
00:08:20,233 --> 00:08:22,930
You said you liked me.
139
00:08:23,536 --> 00:08:24,503
So...
140
00:08:32,479 --> 00:08:34,174
What do you want meto do?
141
00:08:35,248 --> 00:08:36,181
Um...
142
00:08:37,350 --> 00:08:39,512
You shouldn't have to
think really hard.
143
00:08:48,762 --> 00:08:50,127
Wait, no...
144
00:08:50,196 --> 00:08:51,322
This is bad!
145
00:08:55,969 --> 00:08:57,403
What's bad about it?
146
00:09:01,141 --> 00:09:02,165
It's...
147
00:09:18,024 --> 00:09:18,991
Sorry!
148
00:09:19,492 --> 00:09:21,722
Geez! You apologized again!
149
00:09:22,262 --> 00:09:24,663
Well, it's just that I climaxed so fast.
150
00:09:24,731 --> 00:09:27,359
But, it's still really hard!
151
00:09:29,269 --> 00:09:31,533
Now, I want you to do me.
152
00:09:50,323 --> 00:09:53,520
No! If you suck too hard,
my milk will pour out!
153
00:09:55,028 --> 00:09:56,496
No! It's coming out!
154
00:10:00,633 --> 00:10:02,692
I drank your milk.
155
00:10:03,269 --> 00:10:04,828
It doesn't taste good, right?
156
00:10:04,938 --> 00:10:07,100
It's not meant for adults.
157
00:10:07,340 --> 00:10:09,832
Your milk tastes delicious.
158
00:10:15,615 --> 00:10:16,912
It feels good...
159
00:10:29,963 --> 00:10:30,953
No!
160
00:10:31,030 --> 00:10:32,862
Be more gentle.
161
00:10:41,674 --> 00:10:44,769
Hey, be more gentle...
162
00:10:54,521 --> 00:10:55,613
Do me.
163
00:11:28,087 --> 00:11:29,486
That tickles.
164
00:11:29,722 --> 00:11:31,520
Let's stay Like this a little longer.
165
00:11:32,191 --> 00:11:34,489
What happened last night
wasn't a dream.
166
00:11:35,028 --> 00:11:36,052
No!
167
00:11:37,363 --> 00:11:38,421
Mai?
168
00:11:38,631 --> 00:11:40,360
Let this be our first and last.
169
00:11:40,700 --> 00:11:43,533
This is just wrong.
170
00:11:43,670 --> 00:11:45,160
We both had a dream.
171
00:11:45,438 --> 00:11:46,564
That's what I think.
172
00:11:56,149 --> 00:11:57,878
Thank you very much.
173
00:12:12,632 --> 00:12:15,431
Ah, Tsutomu.Are you
heading to school already?
174
00:12:15,501 --> 00:12:16,400
Yeah.
175
00:12:16,469 --> 00:12:18,301
What time are you getting back?
176
00:12:18,371 --> 00:12:19,463
I don't know.
177
00:12:20,073 --> 00:12:21,131
I see.
178
00:12:21,541 --> 00:12:22,906
See you later.
179
00:12:24,978 --> 00:12:26,070
Mai.
180
00:12:27,013 --> 00:12:29,914
Did something happen
between you and Tsutomu?
181
00:12:30,683 --> 00:12:32,378
Nothing at all!
182
00:12:32,452 --> 00:12:34,079
Did you two get into a fight?
183
00:12:34,354 --> 00:12:36,379
You two are acting weird these days.
184
00:12:36,456 --> 00:12:38,049
R-Really?
185
00:12:38,124 --> 00:12:40,718
I think we're always Like this.
186
00:12:40,793 --> 00:12:42,693
Then, I have nothing to say.
187
00:12:42,929 --> 00:12:46,422
If something is bothering you,
then feel free to come to me for advice.
188
00:12:46,899 --> 00:12:49,425
Thank you very much, Kozue.
189
00:13:23,269 --> 00:13:25,499
No! I shouldn't depend on him!
190
00:13:44,791 --> 00:13:47,658
What's happening to me?
191
00:13:55,535 --> 00:13:56,696
I can't stop!
192
00:14:17,156 --> 00:14:19,056
I love you, Tsutomu...
193
00:14:19,726 --> 00:14:20,989
I love you...
194
00:14:24,630 --> 00:14:25,927
Tsutomu!
195
00:14:43,449 --> 00:14:47,215
I'm always thinking about Tsutomu.
196
00:14:57,430 --> 00:14:59,524
Hello? Shigeki?
197
00:15:00,233 --> 00:15:02,429
No, I know you're very busy.
198
00:15:03,035 --> 00:15:05,436
Don't worry about it.
199
00:15:06,606 --> 00:15:08,370
No, I'm fine.
200
00:15:08,508 --> 00:15:10,033
Shino is doing well.
201
00:15:10,243 --> 00:15:11,438
Tsutomu?
202
00:15:11,677 --> 00:15:13,941
Yes, he's doing well.
203
00:15:18,184 --> 00:15:21,210
I'm sorry. I'm just...
204
00:15:23,523 --> 00:15:25,548
No, it's nothing...
205
00:15:26,292 --> 00:15:29,455
Yes, the store is doing fine.
206
00:15:31,998 --> 00:15:33,363
I have to go, honey...
207
00:15:33,432 --> 00:15:35,867
Good Luck with your work...
208
00:15:36,302 --> 00:15:38,134
Yes, I love you too...
209
00:15:45,077 --> 00:15:46,203
Did it feel good?
210
00:15:47,613 --> 00:15:49,945
You idiot!
I can't believe you just did that!
211
00:15:50,082 --> 00:15:52,710
What if Shigeki finds out about us?
212
00:15:53,119 --> 00:15:54,951
My brother is the one to blame!
213
00:15:55,021 --> 00:15:57,752
Leaving a cute person
like you to be all alone...
214
00:15:58,324 --> 00:16:00,452
If I were him, I would never
leave you out of my sight.
215
00:16:01,360 --> 00:16:02,953
I'll always be by your side!
216
00:16:05,598 --> 00:16:07,726
Hey, you shouldn't play with yourself.
217
00:16:07,800 --> 00:16:08,767
You knew?
218
00:16:08,835 --> 00:16:10,394
That's just sad.
219
00:16:10,536 --> 00:16:12,971
I've always wanted to do it too...
With you that is.
220
00:16:13,139 --> 00:16:15,801
No, I was always holding back.
221
00:16:16,075 --> 00:16:18,442
If I don't, then I would
always be depending on you.
222
00:16:18,511 --> 00:16:20,343
That's fine. You can depend on me.
223
00:16:37,997 --> 00:16:39,624
Where did you get that?
224
00:16:39,866 --> 00:16:42,392
Shigeki got it for me a long time ago.
225
00:16:42,468 --> 00:16:44,527
Really? My brother got that?
226
00:16:44,770 --> 00:16:46,795
You Like that kind of stuff, huh?
227
00:16:48,975 --> 00:16:51,069
Can I use it too?
228
00:16:54,513 --> 00:16:57,574
Yeah, I thought about you, and...
229
00:16:57,650 --> 00:16:59,744
You were saying my name out loud.
230
00:16:59,819 --> 00:17:01,048
You were eavesdropping?
231
00:17:01,587 --> 00:17:03,112
I just heard your voice.
232
00:17:15,635 --> 00:17:17,797
No, it's embarrassing...
233
00:17:20,506 --> 00:17:22,270
You were using it before.
234
00:17:24,010 --> 00:17:25,239
You're so mean...
235
00:17:32,151 --> 00:17:33,141
No...
236
00:17:35,488 --> 00:17:36,580
I'm...
237
00:17:40,059 --> 00:17:42,084
I'll climax...
238
00:17:47,733 --> 00:17:50,395
I'm going to do lots
of exciting things for you.
239
00:17:50,469 --> 00:17:51,561
Do it...
240
00:17:52,305 --> 00:17:54,330
Do me more...
241
00:17:55,875 --> 00:17:57,070
I'll climax...
242
00:17:58,044 --> 00:17:59,341
No! Tsutomu!
243
00:18:15,094 --> 00:18:16,220
Yes!
244
00:18:19,899 --> 00:18:21,924
I love you, Tsutomu.
245
00:19:16,022 --> 00:19:17,387
Good morning!
246
00:19:18,791 --> 00:19:21,123
Good morning, Kozue.
247
00:19:24,830 --> 00:19:26,229
You're smiling today.
248
00:19:28,501 --> 00:19:30,868
What's wrong?Are you feeling ill?
249
00:19:31,570 --> 00:19:33,937
No, I'm fine.
250
00:19:37,443 --> 00:19:38,376
And click this one!
251
00:19:40,312 --> 00:19:41,609
Mai?
252
00:19:43,015 --> 00:19:44,483
I'm fine.
253
00:19:44,550 --> 00:19:46,848
Really. I'm fine.
254
00:19:47,720 --> 00:19:49,848
Um, where's Tsutomu?
255
00:19:50,289 --> 00:19:53,190
He doesn't have any classes today...
256
00:19:53,692 --> 00:19:55,592
...so he's helping
me out with the store.
257
00:19:58,798 --> 00:20:01,096
Kozue, good morning.
258
00:20:02,001 --> 00:20:03,833
Good morning.
259
00:20:08,474 --> 00:20:11,000
Well, I'll take care of this side.
260
00:20:11,110 --> 00:20:13,238
Sure, thanks...
261
00:20:13,546 --> 00:20:17,949
I don't know what happened, but you
two are getting along just like before.
262
00:20:18,050 --> 00:20:21,042
Wait, maybe it's a bit
different than before.
263
00:20:21,120 --> 00:20:22,679
R-Really?
264
00:20:22,822 --> 00:20:23,482
Yes.
265
00:20:23,823 --> 00:20:28,488
Anyway, it's nice
working with you again.
266
00:20:29,195 --> 00:20:31,721
Yes, Let's do a good job.
267
00:20:32,298 --> 00:20:34,198
I'll do the cleaning.
268
00:20:34,433 --> 00:20:35,923
Thank you.
269
00:20:37,703 --> 00:20:40,138
I put the flowers in front of the store.
270
00:20:40,539 --> 00:20:41,631
Thanks.
271
00:20:45,744 --> 00:20:48,076
No, this is too embarrassing.
272
00:20:48,147 --> 00:20:50,047
Kozue is going to notice.
273
00:20:50,149 --> 00:20:52,413
Did my brother do
this kind of thing for you?
274
00:20:52,818 --> 00:20:53,876
No...
275
00:20:54,753 --> 00:20:57,222
Then, you have to enjoy it.
276
00:20:57,289 --> 00:21:00,554
I'm serious. We're about to start work.
277
00:21:00,893 --> 00:21:02,019
H-Hey!
278
00:21:06,265 --> 00:21:08,563
Please, Tsutomu!
279
00:21:11,904 --> 00:21:12,894
No...
280
00:21:13,305 --> 00:21:14,670
Kozue will...
281
00:21:16,742 --> 00:21:18,972
Show me how it is right now.
282
00:21:19,044 --> 00:21:20,273
But...
283
00:21:25,317 --> 00:21:27,615
It's cute, Mai.
284
00:21:27,686 --> 00:21:29,017
It's embarrassing.
285
00:21:31,257 --> 00:21:32,782
It's making me moan out loud...
286
00:21:35,427 --> 00:21:36,895
Not if I do this.
287
00:21:40,232 --> 00:21:41,165
Done!
288
00:21:58,150 --> 00:22:03,816
No matter how hurt l am...
289
00:22:03,889 --> 00:22:09,384
can't can't put into words how I f.eel.
290
00:22:11,297 --> 00:22:16,963
I'm in a small town...
291
00:22:17,036 --> 00:22:22,941
...and l shed never-ending tearse
292
00:22:24,944 --> 00:22:30,075
Days that l can't,see you...
293
00:22:31,450 --> 00:22:37,389
...are almost the same
as testing my own f.eelings
294
00:22:38,090 --> 00:22:49,331
Why is it that l don,t know
what l've got until it's all gone?
295
00:22:49,802 --> 00:22:53,796
When I was with you...
296
00:22:53,872 --> 00:22:58,639
...l f.elt like l was at my best.
297
00:22:58,711 --> 00:23:03,478
I hate to admit it, but that's how I f.elt.
298
00:23:03,549 --> 00:23:09,215
If. I could turn back
the hands of.time...
299
00:23:09,288 --> 00:23:13,282
...l'd make sure that next time...
300
00:23:13,359 --> 00:23:18,024
eeel'dchooseyoue
19557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.