All language subtitles for [RH] Aniyome wa Ijippari - 01 [Uncensored] [Dual Audio] [DVDRip] [Hi10] [480p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:05,494 Katsuragi Flower Shop 2 00:00:06,373 --> 00:00:07,670 Hey! 3 00:00:07,908 --> 00:00:09,672 When are you going to wake up? 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,643 Let me sleep a little longer. 5 00:00:11,712 --> 00:00:13,180 Noway! 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,512 I slept very late last night... 7 00:00:22,789 --> 00:00:23,881 Hey! 8 00:00:23,957 --> 00:00:26,858 Come on! Wake up! 9 00:00:28,896 --> 00:00:31,365 What's wrong with you? You're Like this every morning! 10 00:00:31,598 --> 00:00:34,863 You promised to help out with the store when you don't have school. 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,838 Can you get up right now and eat your breakfast? 12 00:00:37,905 --> 00:00:39,600 I can't get anything done around here. 13 00:00:39,940 --> 00:00:41,465 Anyway, I'm counting on you! 14 00:00:53,320 --> 00:00:57,484 Geez, why does she walk around in those clothes? 15 00:00:58,592 --> 00:01:00,856 I got so hard because of her. 16 00:01:09,303 --> 00:01:15,106 Lover-in-Law#01 17 00:01:51,278 --> 00:01:53,747 There, there. You're such a good girl! 18 00:01:56,616 --> 00:01:58,607 Good night, Shino! 19 00:01:58,785 --> 00:02:01,880 Mama has to goto worksoon. 20 00:02:04,257 --> 00:02:06,123 You're finally awake. 21 00:02:13,166 --> 00:02:15,066 I'm going to make some toast right now. 22 00:02:16,069 --> 00:02:18,834 Mai, did you hear from my big brother? 23 00:02:21,174 --> 00:02:21,902 No. 24 00:02:22,409 --> 00:02:24,673 I can't believe him. 25 00:02:24,978 --> 00:02:27,879 He shouldn't have chosen to work away from home. 26 00:02:28,281 --> 00:02:29,749 Can't blame him. 27 00:02:29,816 --> 00:02:31,910 They need people to help out down there. 28 00:02:32,085 --> 00:02:35,248 But you know, you just gave birth. 29 00:02:35,622 --> 00:02:37,249 Does he not care? 30 00:02:37,557 --> 00:02:41,016 You're left here to take care of both the store and the baby. 31 00:02:42,596 --> 00:02:46,055 I don't know if that's how a husband is supposed to be. 32 00:02:46,967 --> 00:02:48,196 Listen! 33 00:02:48,468 --> 00:02:50,197 When you're old enough to start working... 34 00:02:50,270 --> 00:02:52,864 ...you'll understand what Shigeki is going through. 35 00:02:53,707 --> 00:02:56,699 And so I'm going to need you to work real hard today. 36 00:02:56,777 --> 00:02:59,803 Work hard today? Don't you mean every day? 37 00:02:59,913 --> 00:03:02,177 You don't need to talk back to me every time! 38 00:03:02,716 --> 00:03:04,707 Anyway, end of conversation. 39 00:03:05,852 --> 00:03:07,843 Come on. Hurry up and eat! 40 00:03:08,055 --> 00:03:10,046 Help me clean the store, will you? 41 00:03:11,658 --> 00:03:13,456 I want to take sometime to eat my breakfast. 42 00:03:13,627 --> 00:03:14,753 Noway! 43 00:03:14,828 --> 00:03:16,853 We're getting a new employee today. 44 00:03:17,097 --> 00:03:19,964 So, we need to clean the store more than usual! right? 45 00:03:34,714 --> 00:03:35,977 That should do it. 46 00:03:41,354 --> 00:03:42,446 Tsutom u! 47 00:03:43,690 --> 00:03:45,715 What are you looking at? 48 00:03:46,626 --> 00:03:48,685 You're very skillful as always. 49 00:03:48,829 --> 00:03:49,796 Of course! 50 00:03:49,896 --> 00:03:50,988 I'm a professional. 51 00:03:51,865 --> 00:03:54,232 Well, I'm going to deliver this. 52 00:03:54,301 --> 00:03:56,099 I'm leaving you in charge of the store. 53 00:03:56,736 --> 00:03:57,931 I almost forgot. 54 00:03:58,638 --> 00:04:01,232 If the new employee comes, tell that person to wait until I get back. 55 00:04:01,575 --> 00:04:03,509 Take care of Shino too. 56 00:04:03,643 --> 00:04:05,008 I'm counting on you. 57 00:04:05,278 --> 00:04:06,803 Yeah, yeah... 58 00:04:15,122 --> 00:04:16,317 Boring... 59 00:04:18,825 --> 00:04:21,021 Huh?A customer? 60 00:04:23,763 --> 00:04:26,994 Let's see, thief tower's name is... 61 00:04:30,937 --> 00:04:32,098 An iris! 62 00:04:32,172 --> 00:04:33,537 I'm sure of it. 63 00:04:33,874 --> 00:04:36,275 That's a lavender. 64 00:04:36,810 --> 00:04:37,936 Lavender ? 65 00:04:38,612 --> 00:04:40,979 Ah, that's right... 66 00:04:41,314 --> 00:04:42,679 You're right. 67 00:04:42,749 --> 00:04:44,114 It's a lavender. 68 00:04:45,385 --> 00:04:46,546 My mistake. 69 00:04:47,921 --> 00:04:50,253 I have much more to learn. 70 00:04:51,525 --> 00:04:53,357 You're one of the employees, right? 71 00:04:53,426 --> 00:04:55,053 Is Mai here? 72 00:04:55,328 --> 00:04:57,956 No, she's out for a delivery. 73 00:04:59,199 --> 00:05:02,396 Are you the new employee who's going to start today? 74 00:05:03,170 --> 00:05:05,798 Yes, my name is Kozue Takama. 75 00:05:06,039 --> 00:05:07,564 Nice to meet you. 76 00:05:07,974 --> 00:05:12,002 Oh, hi... My name is Tsutomu Katsuragi. 77 00:05:12,646 --> 00:05:14,307 Nice to meet you. 78 00:05:15,248 --> 00:05:17,080 Mai is back. 79 00:05:18,051 --> 00:05:19,075 Mai! 80 00:05:20,120 --> 00:05:22,589 Oh, I didn't know you were here. 81 00:05:23,323 --> 00:05:25,257 Long time no see, Mai. 82 00:05:25,692 --> 00:05:27,751 It'll be nice working with you from here on. 83 00:05:27,827 --> 00:05:30,387 Likewise. 84 00:05:33,166 --> 00:05:35,134 Hello? Shigeki? 85 00:05:35,902 --> 00:05:38,098 Well, Kozue. Please come in. 86 00:05:44,110 --> 00:05:46,408 This room is filled with a flowery scent. 87 00:05:47,280 --> 00:05:50,807 Kozue, you don't need to talk to me in a formal way. 88 00:05:50,884 --> 00:05:52,318 I'm younger than you, so... 89 00:05:52,752 --> 00:05:55,312 Nope. I can't do that. 90 00:05:55,522 --> 00:05:58,287 You've been working Longer at this store! so... 91 00:05:58,358 --> 00:06:01,623 ...it's important to establish a working relationship. 92 00:06:02,329 --> 00:06:02,996 Are you serious? 93 00:06:02,996 --> 00:06:03,895 Are you serious? Hey! 94 00:06:05,465 --> 00:06:08,400 Looks like Shigeki might be able to come home tomorrow! 95 00:06:08,835 --> 00:06:10,826 That's great, Mai. 96 00:06:11,071 --> 00:06:13,233 Well, Tsutomu. Don't worry about out here. 97 00:06:13,306 --> 00:06:14,967 I want you to go inside and clean the house. 98 00:06:15,041 --> 00:06:16,805 What? Right now? 99 00:06:17,043 --> 00:06:18,477 Of course! 100 00:06:18,545 --> 00:06:20,411 Shigeki is coming back, you know! 101 00:06:20,647 --> 00:06:22,445 This is what I'm talking about. 102 00:06:22,716 --> 00:06:25,811 Kozue, Mai doesn't treat people very well. 103 00:06:25,885 --> 00:06:27,410 You should be careful. 104 00:06:27,621 --> 00:06:29,419 Just go,will you? 105 00:06:29,689 --> 00:06:30,713 Yes, yes. 106 00:06:30,790 --> 00:06:32,189 You don't need to say it twice! 107 00:06:33,660 --> 00:06:34,786 Yes! 108 00:06:35,495 --> 00:06:36,553 Geez! 109 00:06:37,230 --> 00:06:38,891 He's a punk, isn't he? 110 00:06:47,073 --> 00:06:47,869 Huh? 111 00:06:48,541 --> 00:06:50,873 My brotherisn't back yet? 112 00:06:52,145 --> 00:06:52,907 I'm home... 113 00:06:52,979 --> 00:06:54,242 I knew it. 114 00:06:54,314 --> 00:06:55,713 Welcome home... 115 00:06:55,949 --> 00:06:57,041 Did you eat? 116 00:06:59,319 --> 00:07:01,014 I ate with my friends. 117 00:07:01,588 --> 00:07:02,817 Drinking in despair? 118 00:07:02,889 --> 00:07:03,754 Right. 119 00:07:03,823 --> 00:07:06,451 My brother is really unbelievable. 120 00:07:07,994 --> 00:07:09,189 Really. 121 00:07:12,198 --> 00:07:13,393 You drank too much! 122 00:07:13,967 --> 00:07:15,457 What are you doing? 123 00:07:15,735 --> 00:07:16,725 Give it back! 124 00:07:16,803 --> 00:07:18,669 Just give it to me! 125 00:07:23,710 --> 00:07:25,144 You drank too much. 126 00:07:25,478 --> 00:07:27,606 Stop acting like you're my guardian. 127 00:07:27,681 --> 00:07:30,742 Mai, you work way too much. 128 00:07:31,051 --> 00:07:33,418 We can't get by if I don't work really hard. 129 00:07:33,486 --> 00:07:35,147 Shigeki isn't here, you know. 130 00:07:35,889 --> 00:07:37,220 I'm lonely. 131 00:07:46,166 --> 00:07:46,860 Sorry. 132 00:07:47,334 --> 00:07:48,961 Why are you apologizing? 133 00:07:49,135 --> 00:07:51,866 Well, I'm really sorry. It's just, I... 134 00:07:56,309 --> 00:07:58,141 Waita minute, Mai... 135 00:07:58,378 --> 00:08:00,278 I like you, Mai... 136 00:08:00,347 --> 00:08:01,576 I've always liked you... 137 00:08:18,198 --> 00:08:19,927 Um...wait... 138 00:08:20,233 --> 00:08:22,930 You said you liked me. 139 00:08:23,536 --> 00:08:24,503 So... 140 00:08:32,479 --> 00:08:34,174 What do you want meto do? 141 00:08:35,248 --> 00:08:36,181 Um... 142 00:08:37,350 --> 00:08:39,512 You shouldn't have to think really hard. 143 00:08:48,762 --> 00:08:50,127 Wait, no... 144 00:08:50,196 --> 00:08:51,322 This is bad! 145 00:08:55,969 --> 00:08:57,403 What's bad about it? 146 00:09:01,141 --> 00:09:02,165 It's... 147 00:09:18,024 --> 00:09:18,991 Sorry! 148 00:09:19,492 --> 00:09:21,722 Geez! You apologized again! 149 00:09:22,262 --> 00:09:24,663 Well, it's just that I climaxed so fast. 150 00:09:24,731 --> 00:09:27,359 But, it's still really hard! 151 00:09:29,269 --> 00:09:31,533 Now, I want you to do me. 152 00:09:50,323 --> 00:09:53,520 No! If you suck too hard, my milk will pour out! 153 00:09:55,028 --> 00:09:56,496 No! It's coming out! 154 00:10:00,633 --> 00:10:02,692 I drank your milk. 155 00:10:03,269 --> 00:10:04,828 It doesn't taste good, right? 156 00:10:04,938 --> 00:10:07,100 It's not meant for adults. 157 00:10:07,340 --> 00:10:09,832 Your milk tastes delicious. 158 00:10:15,615 --> 00:10:16,912 It feels good... 159 00:10:29,963 --> 00:10:30,953 No! 160 00:10:31,030 --> 00:10:32,862 Be more gentle. 161 00:10:41,674 --> 00:10:44,769 Hey, be more gentle... 162 00:10:54,521 --> 00:10:55,613 Do me. 163 00:11:28,087 --> 00:11:29,486 That tickles. 164 00:11:29,722 --> 00:11:31,520 Let's stay Like this a little longer. 165 00:11:32,191 --> 00:11:34,489 What happened last night wasn't a dream. 166 00:11:35,028 --> 00:11:36,052 No! 167 00:11:37,363 --> 00:11:38,421 Mai? 168 00:11:38,631 --> 00:11:40,360 Let this be our first and last. 169 00:11:40,700 --> 00:11:43,533 This is just wrong. 170 00:11:43,670 --> 00:11:45,160 We both had a dream. 171 00:11:45,438 --> 00:11:46,564 That's what I think. 172 00:11:56,149 --> 00:11:57,878 Thank you very much. 173 00:12:12,632 --> 00:12:15,431 Ah, Tsutomu.Are you heading to school already? 174 00:12:15,501 --> 00:12:16,400 Yeah. 175 00:12:16,469 --> 00:12:18,301 What time are you getting back? 176 00:12:18,371 --> 00:12:19,463 I don't know. 177 00:12:20,073 --> 00:12:21,131 I see. 178 00:12:21,541 --> 00:12:22,906 See you later. 179 00:12:24,978 --> 00:12:26,070 Mai. 180 00:12:27,013 --> 00:12:29,914 Did something happen between you and Tsutomu? 181 00:12:30,683 --> 00:12:32,378 Nothing at all! 182 00:12:32,452 --> 00:12:34,079 Did you two get into a fight? 183 00:12:34,354 --> 00:12:36,379 You two are acting weird these days. 184 00:12:36,456 --> 00:12:38,049 R-Really? 185 00:12:38,124 --> 00:12:40,718 I think we're always Like this. 186 00:12:40,793 --> 00:12:42,693 Then, I have nothing to say. 187 00:12:42,929 --> 00:12:46,422 If something is bothering you, then feel free to come to me for advice. 188 00:12:46,899 --> 00:12:49,425 Thank you very much, Kozue. 189 00:13:23,269 --> 00:13:25,499 No! I shouldn't depend on him! 190 00:13:44,791 --> 00:13:47,658 What's happening to me? 191 00:13:55,535 --> 00:13:56,696 I can't stop! 192 00:14:17,156 --> 00:14:19,056 I love you, Tsutomu... 193 00:14:19,726 --> 00:14:20,989 I love you... 194 00:14:24,630 --> 00:14:25,927 Tsutomu! 195 00:14:43,449 --> 00:14:47,215 I'm always thinking about Tsutomu. 196 00:14:57,430 --> 00:14:59,524 Hello? Shigeki? 197 00:15:00,233 --> 00:15:02,429 No, I know you're very busy. 198 00:15:03,035 --> 00:15:05,436 Don't worry about it. 199 00:15:06,606 --> 00:15:08,370 No, I'm fine. 200 00:15:08,508 --> 00:15:10,033 Shino is doing well. 201 00:15:10,243 --> 00:15:11,438 Tsutomu? 202 00:15:11,677 --> 00:15:13,941 Yes, he's doing well. 203 00:15:18,184 --> 00:15:21,210 I'm sorry. I'm just... 204 00:15:23,523 --> 00:15:25,548 No, it's nothing... 205 00:15:26,292 --> 00:15:29,455 Yes, the store is doing fine. 206 00:15:31,998 --> 00:15:33,363 I have to go, honey... 207 00:15:33,432 --> 00:15:35,867 Good Luck with your work... 208 00:15:36,302 --> 00:15:38,134 Yes, I love you too... 209 00:15:45,077 --> 00:15:46,203 Did it feel good? 210 00:15:47,613 --> 00:15:49,945 You idiot! I can't believe you just did that! 211 00:15:50,082 --> 00:15:52,710 What if Shigeki finds out about us? 212 00:15:53,119 --> 00:15:54,951 My brother is the one to blame! 213 00:15:55,021 --> 00:15:57,752 Leaving a cute person like you to be all alone... 214 00:15:58,324 --> 00:16:00,452 If I were him, I would never leave you out of my sight. 215 00:16:01,360 --> 00:16:02,953 I'll always be by your side! 216 00:16:05,598 --> 00:16:07,726 Hey, you shouldn't play with yourself. 217 00:16:07,800 --> 00:16:08,767 You knew? 218 00:16:08,835 --> 00:16:10,394 That's just sad. 219 00:16:10,536 --> 00:16:12,971 I've always wanted to do it too... With you that is. 220 00:16:13,139 --> 00:16:15,801 No, I was always holding back. 221 00:16:16,075 --> 00:16:18,442 If I don't, then I would always be depending on you. 222 00:16:18,511 --> 00:16:20,343 That's fine. You can depend on me. 223 00:16:37,997 --> 00:16:39,624 Where did you get that? 224 00:16:39,866 --> 00:16:42,392 Shigeki got it for me a long time ago. 225 00:16:42,468 --> 00:16:44,527 Really? My brother got that? 226 00:16:44,770 --> 00:16:46,795 You Like that kind of stuff, huh? 227 00:16:48,975 --> 00:16:51,069 Can I use it too? 228 00:16:54,513 --> 00:16:57,574 Yeah, I thought about you, and... 229 00:16:57,650 --> 00:16:59,744 You were saying my name out loud. 230 00:16:59,819 --> 00:17:01,048 You were eavesdropping? 231 00:17:01,587 --> 00:17:03,112 I just heard your voice. 232 00:17:15,635 --> 00:17:17,797 No, it's embarrassing... 233 00:17:20,506 --> 00:17:22,270 You were using it before. 234 00:17:24,010 --> 00:17:25,239 You're so mean... 235 00:17:32,151 --> 00:17:33,141 No... 236 00:17:35,488 --> 00:17:36,580 I'm... 237 00:17:40,059 --> 00:17:42,084 I'll climax... 238 00:17:47,733 --> 00:17:50,395 I'm going to do lots of exciting things for you. 239 00:17:50,469 --> 00:17:51,561 Do it... 240 00:17:52,305 --> 00:17:54,330 Do me more... 241 00:17:55,875 --> 00:17:57,070 I'll climax... 242 00:17:58,044 --> 00:17:59,341 No! Tsutomu! 243 00:18:15,094 --> 00:18:16,220 Yes! 244 00:18:19,899 --> 00:18:21,924 I love you, Tsutomu. 245 00:19:16,022 --> 00:19:17,387 Good morning! 246 00:19:18,791 --> 00:19:21,123 Good morning, Kozue. 247 00:19:24,830 --> 00:19:26,229 You're smiling today. 248 00:19:28,501 --> 00:19:30,868 What's wrong?Are you feeling ill? 249 00:19:31,570 --> 00:19:33,937 No, I'm fine. 250 00:19:37,443 --> 00:19:38,376 And click this one! 251 00:19:40,312 --> 00:19:41,609 Mai? 252 00:19:43,015 --> 00:19:44,483 I'm fine. 253 00:19:44,550 --> 00:19:46,848 Really. I'm fine. 254 00:19:47,720 --> 00:19:49,848 Um, where's Tsutomu? 255 00:19:50,289 --> 00:19:53,190 He doesn't have any classes today... 256 00:19:53,692 --> 00:19:55,592 ...so he's helping me out with the store. 257 00:19:58,798 --> 00:20:01,096 Kozue, good morning. 258 00:20:02,001 --> 00:20:03,833 Good morning. 259 00:20:08,474 --> 00:20:11,000 Well, I'll take care of this side. 260 00:20:11,110 --> 00:20:13,238 Sure, thanks... 261 00:20:13,546 --> 00:20:17,949 I don't know what happened, but you two are getting along just like before. 262 00:20:18,050 --> 00:20:21,042 Wait, maybe it's a bit different than before. 263 00:20:21,120 --> 00:20:22,679 R-Really? 264 00:20:22,822 --> 00:20:23,482 Yes. 265 00:20:23,823 --> 00:20:28,488 Anyway, it's nice working with you again. 266 00:20:29,195 --> 00:20:31,721 Yes, Let's do a good job. 267 00:20:32,298 --> 00:20:34,198 I'll do the cleaning. 268 00:20:34,433 --> 00:20:35,923 Thank you. 269 00:20:37,703 --> 00:20:40,138 I put the flowers in front of the store. 270 00:20:40,539 --> 00:20:41,631 Thanks. 271 00:20:45,744 --> 00:20:48,076 No, this is too embarrassing. 272 00:20:48,147 --> 00:20:50,047 Kozue is going to notice. 273 00:20:50,149 --> 00:20:52,413 Did my brother do this kind of thing for you? 274 00:20:52,818 --> 00:20:53,876 No... 275 00:20:54,753 --> 00:20:57,222 Then, you have to enjoy it. 276 00:20:57,289 --> 00:21:00,554 I'm serious. We're about to start work. 277 00:21:00,893 --> 00:21:02,019 H-Hey! 278 00:21:06,265 --> 00:21:08,563 Please, Tsutomu! 279 00:21:11,904 --> 00:21:12,894 No... 280 00:21:13,305 --> 00:21:14,670 Kozue will... 281 00:21:16,742 --> 00:21:18,972 Show me how it is right now. 282 00:21:19,044 --> 00:21:20,273 But... 283 00:21:25,317 --> 00:21:27,615 It's cute, Mai. 284 00:21:27,686 --> 00:21:29,017 It's embarrassing. 285 00:21:31,257 --> 00:21:32,782 It's making me moan out loud... 286 00:21:35,427 --> 00:21:36,895 Not if I do this. 287 00:21:40,232 --> 00:21:41,165 Done! 288 00:21:58,150 --> 00:22:03,816 No matter how hurt l am... 289 00:22:03,889 --> 00:22:09,384 can't can't put into words how I f.eel. 290 00:22:11,297 --> 00:22:16,963 I'm in a small town... 291 00:22:17,036 --> 00:22:22,941 ...and l shed never-ending tearse 292 00:22:24,944 --> 00:22:30,075 Days that l can't,see you... 293 00:22:31,450 --> 00:22:37,389 ...are almost the same as testing my own f.eelings 294 00:22:38,090 --> 00:22:49,331 Why is it that l don,t know what l've got until it's all gone? 295 00:22:49,802 --> 00:22:53,796 When I was with you... 296 00:22:53,872 --> 00:22:58,639 ...l f.elt like l was at my best. 297 00:22:58,711 --> 00:23:03,478 I hate to admit it, but that's how I f.elt. 298 00:23:03,549 --> 00:23:09,215 If. I could turn back the hands of.time... 299 00:23:09,288 --> 00:23:13,282 ...l'd make sure that next time... 300 00:23:13,359 --> 00:23:18,024 eeel'dchooseyoue 19557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.