All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.35 Part.1 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220129 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:02,779 (Episode 35) 2 00:00:13,990 --> 00:00:15,120 Ms. Park! 3 00:00:28,329 --> 00:00:29,339 Mr. Lee. 4 00:00:31,368 --> 00:00:33,710 Why are you still waiting here like a fool? 5 00:00:36,139 --> 00:00:37,280 Mr. Lee. 6 00:01:02,838 --> 00:01:03,838 Mr. Lee. 7 00:01:04,838 --> 00:01:06,909 Thank you for coming. 8 00:01:07,409 --> 00:01:09,239 I knew you'd come. 9 00:01:10,039 --> 00:01:12,109 Are you accepting my feelings for you now? 10 00:01:12,539 --> 00:01:13,649 You are, right? 11 00:01:17,079 --> 00:01:18,118 Sure. 12 00:01:19,819 --> 00:01:21,019 We'll give it a shot. 13 00:01:22,719 --> 00:01:23,989 Hand in hand, 14 00:01:25,489 --> 00:01:26,689 we'll go wherever this path takes us. 15 00:01:29,259 --> 00:01:30,259 Mr. Lee. 16 00:01:30,799 --> 00:01:33,429 If you were going to come, what took you so long? 17 00:01:33,969 --> 00:01:35,168 What was it? 18 00:01:38,539 --> 00:01:39,609 I'm sorry. 19 00:01:45,808 --> 00:01:47,009 Ms. Park. 20 00:01:48,109 --> 00:01:50,079 You're ice cold. 21 00:01:51,379 --> 00:01:52,818 Look at the state you're in. 22 00:01:58,659 --> 00:02:00,129 Your face is frozen. 23 00:02:09,998 --> 00:02:12,399 Now that you're here, 24 00:02:13,308 --> 00:02:14,438 everything is all right. 25 00:02:15,169 --> 00:02:16,838 I'm totally fine. 26 00:02:29,588 --> 00:02:31,058 I'm sorry I'm late. 27 00:02:34,990 --> 00:02:36,960 I just wasn't confident enough 28 00:02:39,929 --> 00:02:41,868 and felt sorry that I liked you. 29 00:02:44,169 --> 00:02:45,769 You're a fool. 30 00:02:46,438 --> 00:02:48,438 Why would you feel sorry for liking me? 31 00:02:48,908 --> 00:02:50,739 You should feel sorry if you didn't like me. 32 00:03:24,838 --> 00:03:26,009 Go ahead and eat up. 33 00:03:27,408 --> 00:03:28,979 Thank you. 34 00:03:36,319 --> 00:03:40,088 It's so warm and tasty. 35 00:03:40,960 --> 00:03:42,730 It's warming me up. 36 00:03:43,330 --> 00:03:45,330 I feel a lot better now. 37 00:03:46,498 --> 00:03:47,628 Ms. Park. 38 00:03:48,270 --> 00:03:49,999 It's freezing cold today. 39 00:03:49,998 --> 00:03:52,569 Were you really going to wait for me there all night? 40 00:03:53,110 --> 00:03:54,140 Yes. 41 00:03:54,308 --> 00:03:57,778 I was going to wait all night until you showed up. 42 00:03:59,179 --> 00:04:00,348 Gosh. 43 00:04:01,210 --> 00:04:04,320 You're unbelievably stubborn. 44 00:04:05,949 --> 00:04:08,149 While I waited for you, 45 00:04:09,088 --> 00:04:12,588 I reflected on myself a lot. 46 00:04:12,989 --> 00:04:15,229 When you were your 22-year-old self, 47 00:04:16,060 --> 00:04:17,629 you must've been 48 00:04:18,829 --> 00:04:21,399 really lonely and sad while waiting for me. 49 00:04:21,728 --> 00:04:25,338 And you must've been heartbroken. 50 00:04:27,310 --> 00:04:30,379 I finally understood how you felt back then. 51 00:04:31,608 --> 00:04:33,449 It made me really sad. 52 00:04:34,649 --> 00:04:37,048 If you didn't show up today, 53 00:04:38,149 --> 00:04:41,250 I would've felt lost and devastated 54 00:04:41,918 --> 00:04:44,459 as if I were left alone 55 00:04:44,759 --> 00:04:46,129 in this world. 56 00:04:47,930 --> 00:04:51,500 Did I really wait for you that long 57 00:04:51,500 --> 00:04:53,528 when I was my 22-year-old self? 58 00:04:53,899 --> 00:04:56,899 Yes. Until past midnight. 59 00:04:59,370 --> 00:05:02,668 It was really cold, and it snowed a lot 60 00:05:03,310 --> 00:05:04,908 just like today. 61 00:05:04,908 --> 00:05:08,048 So you even got sick the next day. 62 00:05:08,278 --> 00:05:12,319 I'm actually glad that you don't remember it. 63 00:05:14,949 --> 00:05:16,819 Did I really try that hard 64 00:05:16,959 --> 00:05:19,358 to win your love? 65 00:05:19,788 --> 00:05:23,199 Yes. You were totally into me. 66 00:05:24,500 --> 00:05:28,028 At three in the morning, you knocked on my door 67 00:05:28,028 --> 00:05:30,939 and asked me if I had feelings for you. 68 00:05:31,738 --> 00:05:34,108 You even came to the academy I attended. 69 00:05:34,608 --> 00:05:36,778 "Ms. Dandan." 70 00:05:37,038 --> 00:05:39,139 You followed me around, calling me like that. 71 00:05:40,310 --> 00:05:42,579 Hang on. What did you say? 72 00:05:43,418 --> 00:05:45,319 "Ms. Dandan"? 73 00:05:46,348 --> 00:05:49,348 Did I really say that? No way. 74 00:05:49,588 --> 00:05:51,019 You did. 75 00:05:51,759 --> 00:05:54,988 When you get your lost memories back, 76 00:05:54,988 --> 00:05:56,899 you will be totally embarrassed. 77 00:05:59,968 --> 00:06:03,139 Ms. Park, let's not talk about what I don't remember. 78 00:06:03,139 --> 00:06:04,538 Just eat your food. 79 00:06:15,449 --> 00:06:16,718 Ms. Park. 80 00:06:19,019 --> 00:06:21,048 It hasn't been long since I called off my engagement. 81 00:06:22,918 --> 00:06:25,060 It might take a while for me 82 00:06:25,060 --> 00:06:28,060 to properly call you my girlfriend. 83 00:06:30,858 --> 00:06:34,968 Mr. Lee, I'm not that clueless, you know. 84 00:06:37,069 --> 00:06:40,838 Why don't we try a secret relationship for now? 85 00:06:45,778 --> 00:06:46,908 Thank you. 86 00:06:47,608 --> 00:06:48,680 There's no need. 87 00:06:50,649 --> 00:06:51,718 Instead, 88 00:06:52,918 --> 00:06:55,250 I'd like you to promise me one thing. 89 00:06:56,889 --> 00:06:58,319 Promise what? 90 00:06:58,658 --> 00:07:02,588 That our hearts will never change. 91 00:07:04,298 --> 00:07:05,358 Fine. 92 00:07:09,069 --> 00:07:11,569 I finally feel warm now. 93 00:07:12,569 --> 00:07:15,569 Oh, right. Mr. Lee, 94 00:07:16,478 --> 00:07:17,939 what are we going to do tomorrow? 95 00:07:18,810 --> 00:07:20,079 Let's try everything. 96 00:07:21,149 --> 00:07:23,649 Then let's eat pork cutlet first. 97 00:07:25,680 --> 00:07:27,989 All right. Let's do that. 98 00:07:28,548 --> 00:07:31,759 And we should go to a late-night movie, 99 00:07:31,759 --> 00:07:33,259 have an outing with the kids, 100 00:07:33,259 --> 00:07:35,988 and visit famous restaurants... 101 00:07:39,228 --> 00:07:41,528 Ms. Park, did you catch a cold? 102 00:07:41,569 --> 00:07:43,569 It's okay. I'm totally fine. 103 00:07:50,079 --> 00:07:53,009 - Do you like it? / - Yes. It's delicious. 104 00:07:53,548 --> 00:07:54,608 I like it too. 105 00:07:54,848 --> 00:07:57,649 That's because you're eating with me. 106 00:07:58,548 --> 00:07:59,918 Let's say it is. 107 00:08:05,988 --> 00:08:07,088 Ms. Park. 108 00:08:07,689 --> 00:08:10,098 You can't fall asleep after shivering in the cold? 109 00:08:10,430 --> 00:08:11,699 No, I can't. 110 00:08:12,959 --> 00:08:15,930 Are we really dating now? 111 00:08:16,569 --> 00:08:21,269 It still feels surreal. 112 00:08:22,238 --> 00:08:23,379 Mr. Lee. 113 00:08:23,439 --> 00:08:26,238 You can't change your mind tomorrow. 114 00:08:27,680 --> 00:08:31,180 I'm afraid this might be a dream, so I can't sleep. 115 00:08:32,179 --> 00:08:35,588 Ms. Park, it's not a dream. Go ahead and sleep. 116 00:08:36,359 --> 00:08:37,820 I won't change my mind. 117 00:08:39,419 --> 00:08:41,559 If this isn't a dream, 118 00:08:43,059 --> 00:08:45,029 to celebrate our first day as a couple, 119 00:08:45,960 --> 00:08:47,469 please sing a song for me. 120 00:08:49,499 --> 00:08:50,739 A song? 121 00:08:51,940 --> 00:08:53,040 Ms. Park. 122 00:08:54,169 --> 00:08:55,738 Don't ask me for things like that. 123 00:08:56,979 --> 00:08:59,580 I've always wanted to hear my boyfriend 124 00:08:59,580 --> 00:09:01,310 sing for me. 125 00:09:01,309 --> 00:09:03,919 My friend's boyfriend sings for her every day. 126 00:09:04,519 --> 00:09:06,279 I was really jealous. 127 00:09:08,450 --> 00:09:12,359 Ms. Park. Still, that's not something I can do. 128 00:09:12,589 --> 00:09:15,589 Please. Just sing for me this once. 129 00:09:16,289 --> 00:09:19,259 If you don't sing for me, I won't sleep tonight. 130 00:09:21,330 --> 00:09:24,670 All right. Listen carefully then. 131 00:09:30,609 --> 00:09:35,009 ♪ Mountain bunny ♪ 132 00:09:35,479 --> 00:09:39,379 ♪ Where are you off to? ♪ 133 00:09:39,849 --> 00:09:43,920 ♪ Hopping and hopping ♪ 134 00:09:44,320 --> 00:09:48,259 ♪ Where are you going? ♪ 135 00:09:48,859 --> 00:09:52,859 ♪ Over hill after hill ♪ 136 00:09:53,299 --> 00:09:57,269 ♪ Hopping over by myself ♪ 137 00:09:57,599 --> 00:10:00,739 - ♪ I'll pick plump chestnuts ♪ / - Ms. Yeoju. 138 00:10:00,739 --> 00:10:02,940 Is this coming from Youngguk's room? 139 00:10:03,839 --> 00:10:06,410 Yes. I guess so. 140 00:10:07,309 --> 00:10:10,449 My goodness. Is he out of his mind? 141 00:10:10,919 --> 00:10:13,248 He must be feeling lonely on this long winter night. 142 00:10:13,249 --> 00:10:14,519 I mean, he's singing "Mountain Bunny"? 143 00:10:15,089 --> 00:10:16,389 I know, right? 144 00:10:17,059 --> 00:10:18,559 My goodness. 145 00:10:20,690 --> 00:10:21,889 Gosh. 146 00:10:24,259 --> 00:10:25,529 He must be out of his mind. 147 00:10:34,469 --> 00:10:36,710 Ms. Park, did you catch a cold? 148 00:10:37,879 --> 00:10:40,479 I'm coming down with something, but I'm fine. 149 00:10:47,950 --> 00:10:50,119 Ms. Park, you don't look well. 150 00:10:50,559 --> 00:10:51,659 Are you all right? 151 00:10:52,219 --> 00:10:54,489 Ms. Park seems to be under the weather. 152 00:10:54,589 --> 00:10:57,759 It's nothing serious, so there's no need to worry. 153 00:11:00,229 --> 00:11:03,900 Ms. Park, I'll take Sejong to kindergarten today. 154 00:11:03,999 --> 00:11:05,369 You should get some rest. 155 00:11:05,899 --> 00:11:08,939 Sejong, I'll take you to kindergarten today, okay? 156 00:11:08,940 --> 00:11:10,009 Okay. 157 00:11:10,309 --> 00:11:12,079 Jaeni and Sechan, you should come with me too. 158 00:11:12,080 --> 00:11:13,879 I'll give you all a ride. 159 00:11:14,179 --> 00:11:15,909 - All right. / - That sounds great. 160 00:11:17,279 --> 00:11:19,079 Have a nice day then. 161 00:11:19,580 --> 00:11:20,589 Yes, sir. 162 00:11:23,049 --> 00:11:24,289 - See you. / - Bye. 163 00:11:24,820 --> 00:11:26,930 - Have a nice day, sir. / - Bye. 164 00:11:37,769 --> 00:11:39,909 - Hey. / - I'll head to work first. 165 00:11:40,269 --> 00:11:41,369 Why leave already? 166 00:11:41,369 --> 00:11:42,839 We can all head in together. 167 00:11:42,839 --> 00:11:45,080 I have a lot to do, like handing out flyers. 168 00:11:45,639 --> 00:11:47,180 We can hand them out together. 169 00:11:47,179 --> 00:11:48,809 Have some pureed soybean soup. 170 00:11:48,809 --> 00:11:49,848 Yes. 171 00:11:50,379 --> 00:11:53,289 I broke up with Seryeon. I thought you should know. 172 00:12:08,570 --> 00:12:09,570 My gosh. 173 00:12:09,570 --> 00:12:13,369 Seungho gave this to you as a gift? 174 00:12:13,710 --> 00:12:14,710 Yes. 175 00:12:15,070 --> 00:12:17,910 You can't get that artist's work even for a fortune. 176 00:12:17,909 --> 00:12:19,608 How did Seungho get it? 177 00:12:19,609 --> 00:12:22,180 He seems to know lots of people in the art world. 178 00:12:22,849 --> 00:12:24,920 He always was interested in paintings. 179 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 Seryeon. 180 00:12:28,289 --> 00:12:30,988 There are all sorts of show-offs in the world, 181 00:12:30,989 --> 00:12:34,859 but men who give such artwork so easily are rare. 182 00:12:34,859 --> 00:12:36,759 You must remember that. Why? 183 00:12:36,759 --> 00:12:38,259 There's only one of it in the world, 184 00:12:38,259 --> 00:12:41,099 and he gave it to you instead of keeping it. 185 00:12:41,529 --> 00:12:44,939 It's way more valuable than money. 186 00:12:45,899 --> 00:12:49,769 My gosh. Seungho is such a great young man. 187 00:12:49,769 --> 00:12:52,879 Mom, will you just stop it? 188 00:12:52,879 --> 00:12:54,609 My ears might bleed. 189 00:12:54,609 --> 00:12:57,820 He's expressing his feelings with that painting. 190 00:12:58,249 --> 00:13:01,089 He really did like you. 191 00:13:01,089 --> 00:13:03,660 He must want to get back with you. 192 00:13:03,989 --> 00:13:07,790 You accepted the painting. You should buy him a meal. 193 00:13:08,129 --> 00:13:11,159 You must at least show your gratitude. 194 00:13:20,769 --> 00:13:24,080 For real? Your mother liked the painting that much? 195 00:13:24,080 --> 00:13:27,379 Yes. She said that artist's work is hard to come by, 196 00:13:27,379 --> 00:13:31,249 and she kept saying you're cool, skilled, and capable. 197 00:13:32,450 --> 00:13:33,920 That's nothing, really. 198 00:13:34,489 --> 00:13:37,889 But Seungho. It's a bit too much. 199 00:13:38,419 --> 00:13:40,559 I'm not sure if I can accept it. 200 00:13:41,359 --> 00:13:42,830 It's a bit of a burden. 201 00:13:43,899 --> 00:13:45,899 You said you liked it. 202 00:13:45,899 --> 00:13:48,598 If that painting can make you feel happy, 203 00:13:48,599 --> 00:13:50,239 that's good enough for me. 204 00:13:50,399 --> 00:13:52,269 Can't I do that much for you? 205 00:13:52,599 --> 00:13:54,810 The truth is, if only I could, 206 00:13:54,809 --> 00:13:56,569 I want to do even more. 207 00:13:58,479 --> 00:13:59,540 Seungho. 208 00:14:00,049 --> 00:14:02,949 What I mean is, you don't have to feel any pressure. 209 00:14:05,349 --> 00:14:06,450 Thank you. 210 00:14:08,719 --> 00:14:11,190 Did you sort things out with that lady last time? 211 00:14:12,519 --> 00:14:14,789 I left because you told me to, 212 00:14:14,789 --> 00:14:18,228 but I felt bad for leaving you in that situation. 213 00:14:18,429 --> 00:14:22,669 Was she the mother of the guy you're seeing? 214 00:14:24,399 --> 00:14:26,838 I want to apologize. 215 00:14:27,509 --> 00:14:29,009 It caught you by surprise, didn't it? 216 00:14:29,239 --> 00:14:32,609 Are you having trouble with the guy? 217 00:14:32,679 --> 00:14:34,748 Is that rude of me to ask? 218 00:14:36,009 --> 00:14:37,050 It's okay. 219 00:14:38,419 --> 00:14:40,718 I broke up with that guy. 220 00:14:42,789 --> 00:14:43,789 Did you? 221 00:14:44,919 --> 00:14:47,789 Was that because of me? 222 00:14:47,789 --> 00:14:50,559 No. It wasn't just because of you. 223 00:14:51,929 --> 00:14:53,968 I liked him a lot, 224 00:14:54,999 --> 00:14:58,700 but there was a wall that we couldn't overcome. 225 00:15:01,409 --> 00:15:02,838 So we ended things. 226 00:15:03,639 --> 00:15:04,680 I see. 227 00:15:07,779 --> 00:15:08,779 Seryeon. 228 00:15:10,219 --> 00:15:12,479 Then let me propose something officially. 229 00:15:12,580 --> 00:15:15,519 Let's date. What do you think? 230 00:15:17,820 --> 00:15:18,820 Seungho. 231 00:15:18,919 --> 00:15:21,659 I assumed you were seeing someone, 232 00:15:21,659 --> 00:15:23,059 so I just watched from afar. 233 00:15:23,059 --> 00:15:24,498 If you broke it off, 234 00:15:25,330 --> 00:15:26,900 I want to see you again. 235 00:15:28,099 --> 00:15:29,170 Like before. 236 00:15:36,509 --> 00:15:38,580 They broke up completely? 237 00:15:38,909 --> 00:15:42,108 Yes. I wasn't really sure, 238 00:15:42,179 --> 00:15:44,449 but now that they broke up, I'm so upset. 239 00:15:44,919 --> 00:15:46,789 I knew that brat would be like this. 240 00:15:46,919 --> 00:15:48,819 She looked down on us because she was rich 241 00:15:48,820 --> 00:15:50,820 and toyed with Daebeom. 242 00:15:50,960 --> 00:15:53,019 She's seven years older than him, 243 00:15:53,019 --> 00:15:55,629 and to think she toyed with my little boy, 244 00:15:56,190 --> 00:15:57,960 I'm so angry. 245 00:15:58,700 --> 00:16:03,200 Our Daebeom liked her with all his heart. 246 00:16:03,769 --> 00:16:06,700 I wouldn't complain if he dated her just for fun too, 247 00:16:07,409 --> 00:16:10,639 but he loved her with all his being. 248 00:16:12,839 --> 00:16:15,580 Seryeon must've dumped him 249 00:16:15,580 --> 00:16:17,450 to date Jinsa Corporation's second son. 250 00:16:20,149 --> 00:16:21,848 What have I done? 251 00:16:22,649 --> 00:16:26,559 I got between Daebeom and Seryeon. 252 00:16:37,899 --> 00:16:39,269 Hello? 253 00:16:44,409 --> 00:16:45,509 Right now? 254 00:16:47,979 --> 00:16:49,109 Ms. Jang. 255 00:16:50,719 --> 00:16:51,749 What is this? 256 00:16:51,749 --> 00:16:55,190 It's a token of my appreciation. Thank you so much. 257 00:16:55,549 --> 00:16:59,488 Seryeon and Seungho officially decided to date. 258 00:17:00,590 --> 00:17:02,059 Oh, I see. 259 00:17:02,058 --> 00:17:03,488 Thanks to you, 260 00:17:03,489 --> 00:17:07,469 we got rid of that gigolo from that parasite family. 261 00:17:07,869 --> 00:17:11,699 I'm pleased that Seryeon and Seungho got back together, 262 00:17:11,700 --> 00:17:13,840 but getting rid of that gigolo. 263 00:17:13,839 --> 00:17:17,109 The fact that he's gone for good is so satisfying. 264 00:17:17,109 --> 00:17:19,609 It's like I just pulled out a rotten tooth. 265 00:17:19,609 --> 00:17:23,149 Ms. Wang, you should watch what you say. 266 00:17:23,650 --> 00:17:26,420 You keep saying "parasite" and "gigolo." 267 00:17:26,420 --> 00:17:29,150 How offended would they be if they were to hear of it? 268 00:17:29,318 --> 00:17:31,859 You might as well spit in your own face. 269 00:17:32,019 --> 00:17:34,489 Seryeon is the one who dated the parasitic gigolo. 270 00:17:34,489 --> 00:17:35,989 What does that make her? 271 00:17:37,660 --> 00:17:39,298 Ms. Jang. 272 00:17:39,828 --> 00:17:42,129 I hope you can excuse me. 273 00:17:42,130 --> 00:17:43,969 I forgot I have an important engagement. 274 00:17:43,969 --> 00:17:47,009 You have an engagement? Then you must go. 275 00:17:47,009 --> 00:17:49,038 But don't forget my present. 276 00:17:49,038 --> 00:17:50,808 Oh, forget it. 277 00:17:50,808 --> 00:17:53,609 Ms. Jang, do you even know what it is? 278 00:17:53,609 --> 00:17:56,919 It's a Termes. 279 00:17:57,849 --> 00:17:59,718 I said forget it! 280 00:18:03,390 --> 00:18:06,590 My gosh. What's gotten into her? 281 00:18:06,589 --> 00:18:09,189 What did I do wrong? She's acting like another person. 282 00:18:11,660 --> 00:18:13,558 Was this not good enough? 283 00:18:15,200 --> 00:18:17,900 Whatever, I don't care. 284 00:18:18,999 --> 00:18:22,940 Will I finally get my hands on Seryeon's shares? 285 00:18:22,940 --> 00:18:23,979 Maybe? 286 00:18:28,910 --> 00:18:30,278 Mom. 287 00:18:30,278 --> 00:18:32,818 - Mom! / - Sara! 288 00:18:33,119 --> 00:18:34,119 Mom! 289 00:18:34,288 --> 00:18:38,019 Why did you do it? Why did you steal? 290 00:18:38,788 --> 00:18:40,489 Mom, I'm scared. 291 00:18:40,489 --> 00:18:43,130 Give everything back. 292 00:18:43,130 --> 00:18:44,799 Say you're sorry! 293 00:18:44,798 --> 00:18:46,759 Save me. Mom! 294 00:18:46,759 --> 00:18:48,068 No! 295 00:18:48,068 --> 00:18:50,269 Sara did nothing wrong! 296 00:18:50,269 --> 00:18:52,700 Don't take her! 297 00:18:52,700 --> 00:18:54,670 Sara! 298 00:18:54,769 --> 00:18:56,979 Mom! 299 00:18:58,308 --> 00:18:59,538 No! 300 00:19:00,609 --> 00:19:03,379 Sara... 301 00:19:05,150 --> 00:19:06,180 Mom. 302 00:19:06,950 --> 00:19:08,620 Is something wrong? 303 00:19:10,989 --> 00:19:12,058 No. 304 00:19:14,989 --> 00:19:16,558 I had a weird dream. 305 00:19:16,828 --> 00:19:18,930 What was the dream about? 306 00:19:18,930 --> 00:19:21,200 Gosh. Look at all this sweat. 307 00:19:22,430 --> 00:19:23,700 I'm fine. 308 00:19:27,538 --> 00:19:30,440 If you're okay, I'm okay. 309 00:19:31,710 --> 00:19:32,940 Mom. 310 00:19:33,509 --> 00:19:35,710 You haven't been looking well. 311 00:19:36,210 --> 00:19:37,950 You should see a doctor. 312 00:19:39,920 --> 00:19:41,749 I'm going out for a bit. 313 00:19:41,788 --> 00:19:43,759 Wait. Are you... 314 00:19:44,190 --> 00:19:46,288 Are you going off to see him? 315 00:19:47,190 --> 00:19:49,259 You need to pull yourself together. 316 00:19:49,359 --> 00:19:52,429 Mom. I can handle my own life. 317 00:19:52,430 --> 00:19:54,798 You should see a doctor. 318 00:19:54,999 --> 00:19:56,170 See you. 319 00:20:00,640 --> 00:20:02,410 Sara is in this mess... 320 00:20:03,609 --> 00:20:07,379 Sara ended up like this all because of me. 321 00:20:08,808 --> 00:20:11,778 Sara is like this because I committed a crime. 322 00:20:17,960 --> 00:20:19,120 Yes. 323 00:20:19,960 --> 00:20:24,100 I should come clean while I still can. 324 00:20:24,828 --> 00:20:27,629 I should. Yes. 325 00:20:32,969 --> 00:20:36,038 (60 Chicken) 326 00:20:45,519 --> 00:20:47,890 Rather than living with those nightmares, 327 00:20:49,190 --> 00:20:51,219 I should sell this building. 328 00:20:51,219 --> 00:20:54,489 Or I'll end up dying before my time. 329 00:20:55,489 --> 00:20:57,700 And ruining Sara's future too. 330 00:21:00,028 --> 00:21:01,670 - What a mess. / - Hey. 331 00:21:02,999 --> 00:21:04,870 - How are you? / - Hello. 332 00:21:05,499 --> 00:21:08,610 Honey, say hi. She's our landlady. 333 00:21:09,308 --> 00:21:11,778 - Oh, hello. / - Hello. 334 00:21:11,778 --> 00:21:12,778 My gosh. 335 00:21:12,778 --> 00:21:14,778 - Will you come in? / - No. 336 00:21:14,849 --> 00:21:16,449 - My goodness. / - Hey, you. 337 00:21:16,979 --> 00:21:18,078 - Some tea? / - No. 338 00:21:18,078 --> 00:21:19,479 You can go ahead. 339 00:21:19,479 --> 00:21:22,390 - Okay, bye. / - I wondered why you ran outside. 340 00:21:22,390 --> 00:21:24,190 It was because of her. 341 00:21:24,960 --> 00:21:26,360 Your first love Soonae's lookalike. 342 00:21:26,359 --> 00:21:27,659 - Hello. / - Hello. 343 00:21:28,160 --> 00:21:29,660 You missed her again, did you? 344 00:21:30,528 --> 00:21:31,859 Over the course of a few months, 345 00:21:31,859 --> 00:21:34,899 she looks at least a decade older. 346 00:21:36,499 --> 00:21:38,239 You're not wrong. 347 00:21:39,440 --> 00:21:40,808 Could she be ill? 348 00:21:41,239 --> 00:21:43,940 You know what? I take it back. 349 00:21:43,940 --> 00:21:46,180 She doesn't look like Soonae at all. 350 00:21:46,380 --> 00:21:47,450 Is that so? 351 00:21:50,920 --> 00:21:54,818 (Chairman Lee Youngguk) 352 00:21:57,489 --> 00:22:01,630 ♪ Mountain bunny ♪ 353 00:22:02,229 --> 00:22:06,229 ♪ Where are you off to? ♪ 354 00:22:06,729 --> 00:22:10,870 ♪ Hopping and hopping ♪ 355 00:22:11,269 --> 00:22:15,170 ♪ Where are you going? ♪ 356 00:22:19,778 --> 00:22:22,548 I can't believe I let her talk me into it. 357 00:22:23,710 --> 00:22:25,519 Singing "Mountain Bunny"? 358 00:22:30,719 --> 00:22:32,989 Ms. Park seems to be under the weather. 359 00:22:33,160 --> 00:22:36,190 It's nothing serious, so there's no need to worry. 360 00:22:44,038 --> 00:22:45,140 It's me. 361 00:22:46,469 --> 00:22:47,710 Yes, Mr. Lee. 362 00:22:49,009 --> 00:22:51,339 Ms. Park, did you take some medicine? 363 00:22:51,640 --> 00:22:53,239 No, not yet. 364 00:22:55,278 --> 00:22:58,619 I figured a bit of rest would be enough. 365 00:22:58,619 --> 00:23:00,248 You didn't take any medicine 366 00:23:00,249 --> 00:23:02,288 when you were out in the cold for hours last night? 367 00:23:02,788 --> 00:23:03,920 Unbelievable. 368 00:23:04,660 --> 00:23:08,028 Mr. Lee, I'll give it some more time 369 00:23:08,828 --> 00:23:11,599 and get myself medicine if I don't get any better. 370 00:23:11,599 --> 00:23:13,129 I'm doing all right for now. 371 00:23:13,859 --> 00:23:15,629 Okay then. Bye. 372 00:23:18,269 --> 00:23:19,400 Yes, Mr. Lee. 373 00:23:20,099 --> 00:23:23,169 Ms. Yoon, I'm free until 3 p.m., right? 374 00:23:23,269 --> 00:23:25,739 - I'm stepping out for a bit. / - Yes, sir. 25119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.