All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.34 Part.3 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220123 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,976 --> 00:00:02,036
Mr. Lee.
2
00:00:07,046 --> 00:00:08,147
What?
3
00:00:09,147 --> 00:00:10,516
What is it this time?
4
00:00:12,086 --> 00:00:13,215
Mr. Lee.
5
00:00:13,987 --> 00:00:17,056
I thought about it all night.
6
00:00:19,187 --> 00:00:21,457
Since you're refusing me so adamantly,
7
00:00:22,096 --> 00:00:25,367
I can't keep having a crush on you.
8
00:00:25,666 --> 00:00:27,166
It hurts my pride.
9
00:00:27,996 --> 00:00:31,867
So I won't do it anymore.
10
00:00:36,406 --> 00:00:38,775
Good. You made the right call.
11
00:00:38,776 --> 00:00:39,916
But you see,
12
00:00:40,517 --> 00:00:43,816
of all the things that happened between us,
13
00:00:46,216 --> 00:00:50,156
there is one thing I regret so much.
14
00:00:51,087 --> 00:00:52,857
When you were 22,
15
00:00:52,856 --> 00:00:55,695
you told me to come to Namsan Mountain if I liked you.
16
00:00:56,256 --> 00:00:58,595
That you wouldn't get engaged if I came.
17
00:00:59,566 --> 00:01:01,767
I went all the way there
18
00:01:02,496 --> 00:01:03,606
and turned away.
19
00:01:04,466 --> 00:01:05,835
That day.
20
00:01:06,637 --> 00:01:07,975
That moment.
21
00:01:09,176 --> 00:01:11,146
I regret it even now.
22
00:01:14,076 --> 00:01:16,686
I still even dream about going to Namsan Mountain.
23
00:01:19,016 --> 00:01:22,786
So, for one last time, I will give you a chance.
24
00:01:23,656 --> 00:01:25,625
In case you regret things like me.
25
00:01:27,356 --> 00:01:28,426
What...
26
00:01:29,756 --> 00:01:30,926
I don't understand.
27
00:01:30,926 --> 00:01:33,865
Mr. Lee. If you have feelings for me,
28
00:01:34,536 --> 00:01:37,906
come to Namsan Mountain at 8 p.m.
29
00:01:38,436 --> 00:01:40,475
I'll wait until you come.
30
00:01:41,576 --> 00:01:44,777
If you don't come,
31
00:01:46,917 --> 00:01:49,917
I will put away all my feelings for you
32
00:01:50,046 --> 00:01:52,387
and leave when my contract expires in two months.
33
00:01:53,786 --> 00:01:56,887
At 8 p.m. today, Namsan Mountain.
34
00:02:09,197 --> 00:02:10,266
Daebeom.
35
00:02:11,306 --> 00:02:12,706
Is it a special day today?
36
00:02:14,507 --> 00:02:16,336
You asked to meet at a nice place.
37
00:02:17,746 --> 00:02:18,806
I'm curious.
38
00:02:19,606 --> 00:02:21,947
I never treated you to a decent meal.
39
00:02:23,546 --> 00:02:25,585
I always ate what you bought
40
00:02:26,216 --> 00:02:28,586
and treated you to street food in return.
41
00:02:31,227 --> 00:02:34,757
So today, I wanted to treat you to a proper meal.
42
00:02:35,455 --> 00:02:36,895
Seryeon, what do you want?
43
00:02:36,895 --> 00:02:38,626
You can order anything.
44
00:02:42,137 --> 00:02:43,167
Okay, then.
45
00:02:44,067 --> 00:02:46,206
- It's lovely. / - It's a great place.
46
00:02:46,205 --> 00:02:48,275
Who booked the table?
47
00:02:48,806 --> 00:02:51,347
- Isn't it pretty? / - I like it.
48
00:02:51,776 --> 00:02:53,676
I love the atmosphere.
49
00:02:53,675 --> 00:02:55,046
- Isn't it nice? / - It is.
50
00:02:55,046 --> 00:02:56,746
- It's gorgeous. / - It looks great.
51
00:02:57,347 --> 00:02:58,417
Let's order this too.
52
00:02:58,417 --> 00:02:59,746
Okay.
53
00:03:00,417 --> 00:03:03,627
What? Why are Daebeom and Seryeon together?
54
00:03:04,985 --> 00:03:06,525
What's going on?
55
00:03:07,656 --> 00:03:09,856
Ms. Jang, how about Course A?
56
00:03:09,856 --> 00:03:12,996
Sorry, but something urgent came up.
57
00:03:12,996 --> 00:03:14,396
I have to go.
58
00:03:14,395 --> 00:03:17,735
I'll treat you to something great to make up for it.
59
00:03:17,735 --> 00:03:19,036
Sorry. I must dash.
60
00:03:19,037 --> 00:03:20,776
What a shame.
61
00:03:20,776 --> 00:03:22,676
- What's the matter? / - I don't know.
62
00:03:27,216 --> 00:03:29,576
I bet the food is nice. The mood is great.
63
00:03:32,016 --> 00:03:33,787
That's definitely Seryeon.
64
00:03:34,287 --> 00:03:36,287
Ms. Wang's daughter Seryeon.
65
00:03:36,787 --> 00:03:40,556
How does she know Daebeom that they're so close?
66
00:03:42,197 --> 00:03:44,896
Seryeon says it's not true,
67
00:03:45,526 --> 00:03:47,567
but his father who was our chauffeur
68
00:03:47,567 --> 00:03:49,667
got his son involved
69
00:03:50,067 --> 00:03:52,806
and made him seduce Seryeon.
70
00:03:55,936 --> 00:03:58,146
No way.
71
00:03:58,675 --> 00:04:00,516
The father is Soochul,
72
00:04:00,917 --> 00:04:03,347
and the son is Daebeom?
73
00:04:05,287 --> 00:04:06,287
Oh, gosh.
74
00:04:07,257 --> 00:04:08,516
That can't be.
75
00:04:10,056 --> 00:04:11,086
My goodness.
76
00:04:12,287 --> 00:04:14,296
We weren't well off
77
00:04:14,925 --> 00:04:17,295
when Soochul was working as their chauffeur.
78
00:04:17,997 --> 00:04:19,966
I stayed with him for a few days
79
00:04:19,966 --> 00:04:21,266
because I had nowhere to go.
80
00:04:22,197 --> 00:04:24,766
We didn't know about it then,
81
00:04:24,766 --> 00:04:27,475
but Daebeom and Seryeon were already dating.
82
00:04:28,576 --> 00:04:32,677
Seryeon's mom... I mean, that rich lady
83
00:04:33,447 --> 00:04:36,045
made it look like we targeted Seryeon.
84
00:04:36,617 --> 00:04:40,617
She talked as if Soochul found work there on purpose.
85
00:04:41,057 --> 00:04:43,355
She even called us parasites.
86
00:04:44,026 --> 00:04:47,855
That family really crushed our pride.
87
00:04:48,497 --> 00:04:51,067
Soochul even lost the job because of it.
88
00:04:52,497 --> 00:04:54,437
My brother, you mean?
89
00:04:54,966 --> 00:04:58,567
I'd never been treated like that in my life.
90
00:04:59,836 --> 00:05:02,336
Oh, my goodness.
91
00:05:03,237 --> 00:05:06,817
The parasite family Ms. Wang talked about
92
00:05:07,447 --> 00:05:09,975
was my brother's family?
93
00:05:11,687 --> 00:05:13,516
How could this be?
94
00:05:15,286 --> 00:05:17,826
So, Misook.
95
00:05:18,586 --> 00:05:21,225
How do you know Seryeon?
96
00:05:22,026 --> 00:05:23,026
What?
97
00:05:24,725 --> 00:05:26,026
Well...
98
00:05:26,427 --> 00:05:27,937
I just know her a bit.
99
00:05:37,677 --> 00:05:38,706
Seryeon.
100
00:05:46,516 --> 00:05:47,987
Where did you get this?
101
00:05:48,016 --> 00:05:49,656
I had left it at the counter.
102
00:05:50,086 --> 00:05:51,387
Take it.
103
00:05:52,487 --> 00:05:53,997
You got me flowers too?
104
00:05:55,326 --> 00:05:56,656
This feels weird.
105
00:06:04,536 --> 00:06:05,766
It's a farewell gift.
106
00:06:08,807 --> 00:06:09,807
What?
107
00:06:10,747 --> 00:06:12,346
A farewell gift?
108
00:06:14,276 --> 00:06:15,747
- Daebeom. / - Seryeon.
109
00:06:15,915 --> 00:06:17,247
We know everything already.
110
00:06:17,915 --> 00:06:18,915
We worked
111
00:06:20,716 --> 00:06:22,317
through our feelings.
112
00:06:23,286 --> 00:06:24,786
Let's be honest with each other.
113
00:06:24,786 --> 00:06:26,355
I can't go to you,
114
00:06:27,197 --> 00:06:28,557
and you can't come to me.
115
00:06:30,197 --> 00:06:31,725
We tried hard enough.
116
00:06:35,536 --> 00:06:36,737
Daebeom...
117
00:06:39,466 --> 00:06:41,276
I don't have any bad feelings for you.
118
00:06:42,007 --> 00:06:43,276
I'm grateful.
119
00:06:46,007 --> 00:06:47,716
In the world you live in,
120
00:06:48,975 --> 00:06:50,286
I hope you find happiness.
121
00:06:52,016 --> 00:06:54,656
Let's root for each other and live well.
122
00:07:05,266 --> 00:07:07,096
Shall we shake hands one last time?
123
00:07:49,206 --> 00:07:52,747
(Chairman Lee Youngguk)
124
00:07:59,747 --> 00:08:00,786
Mr. Lee.
125
00:08:01,016 --> 00:08:03,187
If you have feelings for me,
126
00:08:03,786 --> 00:08:07,295
come to Namsan Mountain at 8 p.m.
127
00:08:07,697 --> 00:08:09,795
I'll wait until you come.
128
00:09:06,446 --> 00:09:09,556
Ms. Park. I won't go to Namsan Mountain tonight.
129
00:09:09,556 --> 00:09:10,686
Don't wait for me.
130
00:09:11,525 --> 00:09:13,996
You'll only catch a cold for being stubborn.
131
00:09:53,767 --> 00:09:54,837
Ms. Park.
132
00:09:58,767 --> 00:10:00,737
She's not back yet.
133
00:10:18,186 --> 00:10:19,426
Hi, Jaeni.
134
00:10:19,655 --> 00:10:22,025
Do you have any lead for a mechanical pencil?
135
00:10:22,956 --> 00:10:26,566
Oh, that? It's in the top drawer.
136
00:10:30,296 --> 00:10:31,906
Oh, I found it.
137
00:10:33,466 --> 00:10:35,976
But Ms. Park, where are you?
138
00:10:35,976 --> 00:10:37,606
Why aren't you home yet?
139
00:10:38,275 --> 00:10:39,706
Oh, well...
140
00:10:40,676 --> 00:10:43,046
I'm at Namsan Mountain.
141
00:10:44,017 --> 00:10:46,186
I'm waiting for someone.
142
00:10:47,046 --> 00:10:48,357
At this hour?
143
00:10:48,856 --> 00:10:52,486
Don't wait out in the cold and call that person.
144
00:10:52,826 --> 00:10:55,196
Come home if you're being stood up.
145
00:10:55,726 --> 00:10:57,425
It's freezing outside today.
146
00:11:00,996 --> 00:11:02,195
Got it.
147
00:11:02,466 --> 00:11:05,766
Don't worry about me and rest up, okay?
148
00:11:06,936 --> 00:11:08,007
Sure.
149
00:11:11,876 --> 00:11:14,775
Jaeni, why are you in this room?
150
00:11:15,145 --> 00:11:16,346
Where's Ms. Park?
151
00:11:16,976 --> 00:11:18,915
She's at Namsan Mountain.
152
00:11:19,086 --> 00:11:21,016
Namsan Mountain? At this hour?
153
00:11:31,796 --> 00:11:34,196
Why hasn't she come home yet? It's already 11 p.m.
154
00:11:35,535 --> 00:11:37,336
Could she still be waiting for me?
155
00:11:39,405 --> 00:11:40,405
Come in.
156
00:11:42,506 --> 00:11:43,535
Dad.
157
00:11:44,176 --> 00:11:47,107
Jaeni, why are you still up?
158
00:11:47,416 --> 00:11:50,517
Dad, something is wrong. Ms. Park isn't home yet.
159
00:11:51,616 --> 00:11:54,586
I talked to her on the phone at around 9 p.m.,
160
00:11:54,586 --> 00:11:57,926
and she was waiting for someone at Namsan Mountain.
161
00:11:58,126 --> 00:12:00,626
Since it was late, I tried calling her again,
162
00:12:00,626 --> 00:12:01,895
but she wouldn't answer.
163
00:12:03,395 --> 00:12:05,065
Could something be up?
164
00:12:05,496 --> 00:12:06,996
You weren't able to reach her?
165
00:12:11,936 --> 00:12:13,936
The phone is turned off.
166
00:12:13,936 --> 00:12:16,806
Please leave a message after the beep.
167
00:12:17,976 --> 00:12:21,476
Dad, could something bad have happened to Ms. Park?
168
00:12:22,416 --> 00:12:25,247
Don't worry too much and head upstairs.
169
00:12:25,246 --> 00:12:26,886
I'll go and find her.
170
00:12:27,356 --> 00:12:28,486
Got it.
171
00:13:10,456 --> 00:13:11,726
Why on earth
172
00:13:12,696 --> 00:13:14,497
is she still waiting for me?
173
00:13:24,346 --> 00:13:25,405
I can't
174
00:13:27,616 --> 00:13:28,915
give in.
175
00:13:31,616 --> 00:13:33,145
She must get on with her life.
176
00:13:42,756 --> 00:13:44,596
What if her stubbornness
177
00:13:46,196 --> 00:13:47,696
leads to frostbite?
178
00:13:58,676 --> 00:13:59,747
No.
179
00:14:01,517 --> 00:14:02,946
Stay strong.
180
00:14:09,517 --> 00:14:10,887
What if
181
00:14:11,856 --> 00:14:13,386
she stays here all night?
182
00:14:24,606 --> 00:14:25,665
No.
183
00:14:27,336 --> 00:14:28,636
I shouldn't go to her.
184
00:14:54,866 --> 00:14:56,395
The cold wave from the north
185
00:14:56,395 --> 00:14:58,035
has sent the temperature below zero
186
00:14:58,066 --> 00:15:00,107
bringing us cold winter days.
187
00:15:00,606 --> 00:15:02,305
Heavy snow will follow
188
00:15:02,306 --> 00:15:04,276
and the worst will come late after midnight.
189
00:15:04,275 --> 00:15:06,175
A heavy snow warning, a high wind warning,
190
00:15:06,176 --> 00:15:08,617
and a cold wave warning have been issued.
191
00:15:09,017 --> 00:15:12,717
The temperature will also hit a new low tonight.
192
00:15:44,116 --> 00:15:45,216
Ms. Park!
193
00:15:58,496 --> 00:15:59,626
Mr. Lee.
194
00:16:01,496 --> 00:16:03,836
Why are you still waiting here like a fool?
195
00:16:06,206 --> 00:16:07,476
Mr. Lee.
196
00:17:11,007 --> 00:17:13,865
(Young Lady and Gentleman)
197
00:17:13,906 --> 00:17:15,976
It might take a while for me to properly
198
00:17:15,977 --> 00:17:17,576
call you my girlfriend.
199
00:17:17,576 --> 00:17:20,046
I'm not that clueless, you know.
200
00:17:20,046 --> 00:17:22,747
Why don't we try a secret relationship for now?
201
00:17:22,747 --> 00:17:24,147
Mr. Lee, where are you?
202
00:17:24,146 --> 00:17:25,986
Is secret office romance supposed to be this hard?
203
00:17:25,987 --> 00:17:28,286
Why are you doing here? You promised you'd leave.
204
00:17:28,286 --> 00:17:30,355
Can't I even watch her from a distance?
205
00:17:30,355 --> 00:17:31,586
You don't have that right.
206
00:17:31,586 --> 00:17:34,326
I thought you were done with us when you left us.
207
00:17:34,326 --> 00:17:35,757
- Were you not? / - Soochul...
208
00:17:35,757 --> 00:17:37,096
- Here you go. / - What is it?
209
00:17:37,096 --> 00:17:39,096
Think of it as consolation money from Seryeon.
210
00:17:39,096 --> 00:17:40,467
How dare you?
211
00:17:40,467 --> 00:17:42,167
A poor man's pride is worth nothing.
212
00:17:42,166 --> 00:17:44,936
How dare you come here flashing your money?
213
00:17:45,007 --> 00:17:46,507
- Sara. / - Are you kidding me?
214
00:17:46,507 --> 00:17:47,776
What are you doing here?
215
00:17:47,776 --> 00:17:48,907
You darn jerk.
216
00:17:49,477 --> 00:17:52,375
Jo Sara, tell me where my son is!
14281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.