All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.34 Part.2 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220123 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,174 --> 00:00:01,573
Hello, sir.
2
00:00:01,774 --> 00:00:04,014
Could you perhaps have this delivered
3
00:00:04,014 --> 00:00:06,274
to Ms. Anna Kim in Unit 1801?
4
00:00:06,274 --> 00:00:07,484
I see.
5
00:00:09,512 --> 00:00:11,682
Here comes Ms. Kim now.
6
00:00:14,083 --> 00:00:16,522
Ms. Kim, hello.
7
00:00:18,153 --> 00:00:21,222
Oh, Ms. Park. What brings you by?
8
00:00:21,693 --> 00:00:23,593
I was going to leave this gift
9
00:00:23,593 --> 00:00:25,493
with the building's security guard.
10
00:00:28,202 --> 00:00:29,803
I said this wasn't necessary.
11
00:00:32,273 --> 00:00:33,544
Thank you anyway.
12
00:00:34,343 --> 00:00:37,074
Ms. Kim, could I buy you a cup of coffee?
13
00:00:37,444 --> 00:00:39,173
I actually have something to say.
14
00:00:40,713 --> 00:00:43,883
Well, you can just say it out here.
15
00:00:44,014 --> 00:00:46,953
I don't have the time to grab coffee right now.
16
00:00:47,624 --> 00:00:48,624
Right.
17
00:00:50,154 --> 00:00:51,324
Well,
18
00:00:52,893 --> 00:00:56,764
it turns out that I caused you great inconvenience.
19
00:00:57,793 --> 00:01:00,503
You treated me with respect,
20
00:01:01,133 --> 00:01:03,404
but I went back on my word several times
21
00:01:03,404 --> 00:01:05,403
and then I came to you out of nowhere
22
00:01:05,403 --> 00:01:07,442
to ask you to find my mother for me.
23
00:01:08,573 --> 00:01:10,173
I'm terribly sorry.
24
00:01:15,543 --> 00:01:17,513
I'm sorry I wasn't able to help.
25
00:01:19,253 --> 00:01:21,222
It's not something I could help you with.
26
00:01:22,722 --> 00:01:23,923
It's fine.
27
00:01:24,552 --> 00:01:28,093
I'm done looking for my mother anyway.
28
00:01:29,493 --> 00:01:32,463
So there's no need for you to be bothered by it.
29
00:01:33,763 --> 00:01:36,832
I'm sorry for putting you out so many times.
30
00:01:40,503 --> 00:01:41,643
Right.
31
00:01:42,873 --> 00:01:45,213
Now that I have found your replacement,
32
00:01:45,213 --> 00:01:46,743
you can forget everything
33
00:01:47,783 --> 00:01:50,453
and move on without feeling sorry.
34
00:01:51,552 --> 00:01:54,524
Once again, I'm grateful for the gift.
35
00:01:55,153 --> 00:01:57,623
When will you be heading to the US?
36
00:01:58,692 --> 00:02:01,362
Probably in about two weeks.
37
00:02:01,524 --> 00:02:03,123
Two weeks?
38
00:02:03,993 --> 00:02:05,533
That soon?
39
00:02:05,893 --> 00:02:08,203
Yes, I'm afraid that's how it is.
40
00:02:08,264 --> 00:02:10,604
Gosh. Then...
41
00:02:10,604 --> 00:02:13,104
Let me take you out for a meal before you leave.
42
00:02:13,203 --> 00:02:14,742
No, that's not necessary.
43
00:02:15,074 --> 00:02:18,673
I'm busy with work and so are you.
44
00:02:19,143 --> 00:02:21,182
This little moment is more than enough.
45
00:02:21,182 --> 00:02:23,313
Anyway, take care.
46
00:02:24,883 --> 00:02:27,253
Ms. Park, I have to get back to work.
47
00:02:27,253 --> 00:02:28,582
Goodbye.
48
00:02:57,682 --> 00:02:58,913
Ms. Kim,
49
00:02:59,152 --> 00:03:02,182
I'm really sorry that I can't go to the US with you.
50
00:03:02,622 --> 00:03:05,893
And it makes me feel so bad
51
00:03:06,324 --> 00:03:08,094
to think that we'll have to part ways soon.
52
00:03:08,693 --> 00:03:11,832
You showered me with love as if I were your own child.
53
00:03:12,693 --> 00:03:14,633
I will never forget that.
54
00:03:15,332 --> 00:03:18,503
- Thank you so much for everything. / - Oh, my.
55
00:03:18,734 --> 00:03:21,574
My poor Dandan.
56
00:03:47,962 --> 00:03:50,473
- Dad. / - Hey, Dandan.
57
00:03:51,203 --> 00:03:52,673
What brings you by at this hour?
58
00:03:52,673 --> 00:03:55,044
I'm stopping by after attending some business.
59
00:04:01,582 --> 00:04:02,913
Is something up?
60
00:04:06,354 --> 00:04:07,824
You see,
61
00:04:09,423 --> 00:04:12,354
it's about Ms. Anna Kim. She seems off.
62
00:04:13,393 --> 00:04:15,462
I guess she's really angry with me.
63
00:04:15,462 --> 00:04:18,733
Her attitude towards me has changed.
64
00:04:21,132 --> 00:04:22,163
In what way?
65
00:04:22,533 --> 00:04:24,572
I was offered a chance to go to the US,
66
00:04:24,572 --> 00:04:26,372
but I turned her down.
67
00:04:27,673 --> 00:04:30,713
She must be deeply disappointed in me.
68
00:04:33,483 --> 00:04:35,512
Why on earth did you go to see her?
69
00:04:35,512 --> 00:04:37,882
She may have wanted to work with you before,
70
00:04:37,954 --> 00:04:39,653
but now she has found your replacement.
71
00:04:39,653 --> 00:04:41,622
Seeing you probably makes her uneasy.
72
00:04:42,584 --> 00:04:44,153
Don't trouble her
73
00:04:44,153 --> 00:04:45,923
by contacting her again.
74
00:04:46,524 --> 00:04:48,622
It's not like you have any business left with her.
75
00:04:54,163 --> 00:04:55,362
But then
76
00:04:56,533 --> 00:04:57,903
for some reason,
77
00:04:59,632 --> 00:05:01,072
it upsets me.
78
00:05:01,442 --> 00:05:03,274
Above everything else,
79
00:05:03,274 --> 00:05:05,242
I believed
80
00:05:05,913 --> 00:05:09,112
that Ms. Kim and I had something special.
81
00:05:10,483 --> 00:05:12,853
She was so fond of me
82
00:05:13,213 --> 00:05:16,153
that maybe I leaned on her very much.
83
00:05:17,692 --> 00:05:21,122
She leaves for the US in two weeks.
84
00:05:22,262 --> 00:05:23,293
I don't know why,
85
00:05:23,992 --> 00:05:27,334
but it hurts to know that she's leaving.
86
00:05:31,274 --> 00:05:34,572
She must've felt a connection without realizing it.
87
00:05:37,312 --> 00:05:39,274
Dandan,
88
00:05:40,742 --> 00:05:42,713
she's a businesswoman.
89
00:05:42,713 --> 00:05:44,612
Her relationships revolve around her work.
90
00:05:45,752 --> 00:05:48,483
Besides, she will be gone from your life now,
91
00:05:48,483 --> 00:05:52,894
so just cherish the memories and move on, okay?
92
00:06:09,704 --> 00:06:14,382
Isn't it nice to see Seungho and Seryeon together?
93
00:06:15,442 --> 00:06:17,084
Maybe it's because they liked each other
94
00:06:17,084 --> 00:06:19,012
when they were studying in New York.
95
00:06:20,252 --> 00:06:22,454
The sight of them brings me joy.
96
00:06:22,454 --> 00:06:24,723
One might say they are meant for each other.
97
00:06:25,223 --> 00:06:27,262
This is how it always should've been,
98
00:06:27,262 --> 00:06:29,262
but they took the long road to get here.
99
00:06:29,262 --> 00:06:31,132
Seungho tells me
100
00:06:31,132 --> 00:06:34,103
that they've been golfing, horseback riding,
101
00:06:34,103 --> 00:06:35,963
and visiting galleries.
102
00:06:35,963 --> 00:06:39,572
I'd love nothing more than for this to carry on.
103
00:06:40,002 --> 00:06:42,473
Ms. Wang, what about you?
104
00:06:42,704 --> 00:06:44,913
I'd love that as well.
105
00:06:45,512 --> 00:06:46,942
I mean,
106
00:06:46,942 --> 00:06:49,713
I'm growing fond of Seungho the more I see him.
107
00:06:49,713 --> 00:06:51,182
We've only met a few times,
108
00:06:51,182 --> 00:06:52,682
but he's already like a son to me.
109
00:06:54,122 --> 00:06:55,752
Thank you, Mother.
110
00:06:55,752 --> 00:06:58,192
What? Did you call me "Mother"?
111
00:06:59,024 --> 00:07:00,052
"Mother," my goodness.
112
00:07:02,362 --> 00:07:05,762
Why don't the four of us play golf sometime?
113
00:07:06,533 --> 00:07:08,033
I'd love that.
114
00:07:08,033 --> 00:07:10,572
The four of us would have a blast.
115
00:07:11,774 --> 00:07:13,802
Why don't we celebrate that by raising our glasses?
116
00:07:14,774 --> 00:07:18,372
Goodness. I hope things go well between you.
117
00:07:18,742 --> 00:07:20,783
I'm drinking water so I can drive Seryeon home.
118
00:07:21,942 --> 00:07:23,283
How sweet.
119
00:07:31,552 --> 00:07:35,524
Hey, when will you stop leeching off my daughter?
120
00:07:35,524 --> 00:07:38,233
How long are you going to hold her back?
121
00:07:41,033 --> 00:07:42,762
What should we do?
122
00:07:43,903 --> 00:07:45,572
This is so hard.
123
00:08:06,593 --> 00:08:07,663
Mom.
124
00:08:08,492 --> 00:08:10,932
Maybe it's because Seryeon doesn't come by,
125
00:08:10,932 --> 00:08:12,834
but Daebeom seems down these days.
126
00:08:15,062 --> 00:08:17,132
She was determined
127
00:08:17,132 --> 00:08:20,072
to get Soochul's approval to marry Daebeom.
128
00:08:21,144 --> 00:08:23,502
Could they have broken up?
129
00:08:23,742 --> 00:08:24,913
Is that so?
130
00:08:25,572 --> 00:08:26,713
Hold on.
131
00:08:26,713 --> 00:08:29,112
Could she have dumped him?
132
00:08:29,283 --> 00:08:30,584
She must have!
133
00:08:32,214 --> 00:08:34,653
- It's a delivery order. / - Right.
134
00:08:34,753 --> 00:08:36,283
Daebeom.
135
00:08:36,783 --> 00:08:39,993
Why hasn't Seryeon been coming by these days?
136
00:08:40,923 --> 00:08:42,593
Because of you, Mom.
137
00:08:42,594 --> 00:08:44,734
She was trying to do her best,
138
00:08:44,734 --> 00:08:47,434
but you kept biting her head off for her mistakes.
139
00:08:47,433 --> 00:08:48,833
Of course, she doesn't want to be here.
140
00:08:50,104 --> 00:08:51,604
Unbelievable.
141
00:08:52,474 --> 00:08:55,074
He sounded angry with me, didn't he?
142
00:08:55,543 --> 00:08:56,943
What did you expect
143
00:08:56,943 --> 00:08:58,673
when you're the reason she doesn't come by anymore?
144
00:08:59,943 --> 00:09:04,683
Daebeom must really like her to act this way.
145
00:09:06,083 --> 00:09:07,953
Maybe I was too harsh on her.
146
00:09:07,953 --> 00:09:09,453
Being older shouldn't be a big deal.
147
00:09:10,724 --> 00:09:13,123
Don't you think it'd be better for Daebeom
148
00:09:13,153 --> 00:09:15,363
to marry into a wealthy family?
149
00:09:15,363 --> 00:09:17,194
Must you even ask?
150
00:09:17,863 --> 00:09:21,234
Above everything else, she's the girl he likes.
151
00:09:21,863 --> 00:09:23,163
You're right.
152
00:09:23,563 --> 00:09:26,872
I should've known that she was a blessing.
153
00:09:26,873 --> 00:09:28,373
What on earth have I done?
154
00:09:28,503 --> 00:09:30,974
Maybe I should make it up to her.
155
00:09:30,974 --> 00:09:32,113
- No... / - I mean,
156
00:09:32,113 --> 00:09:34,283
what if I'm the reason they broke up?
157
00:09:34,283 --> 00:09:36,183
Just stay put, will you?
158
00:09:36,344 --> 00:09:37,954
If they're meant to be, they'll end up together.
159
00:09:37,953 --> 00:09:42,152
If not, they will never. You can't force relationships.
160
00:10:04,173 --> 00:10:06,673
Thanks for giving me a ride home.
161
00:10:06,673 --> 00:10:08,413
As if that's something to thank me for.
162
00:10:09,013 --> 00:10:10,013
Seryeon,
163
00:10:11,013 --> 00:10:13,054
could I come in for a cup of tea?
164
00:10:13,053 --> 00:10:15,083
I'd like to see where you live.
165
00:10:16,383 --> 00:10:17,454
Maybe next time.
166
00:10:18,354 --> 00:10:20,694
Got it. I'll hold you to that though.
167
00:10:21,193 --> 00:10:22,762
By the way, the painting
168
00:10:22,763 --> 00:10:24,363
that you took a liking to at the gallery
169
00:10:24,533 --> 00:10:26,334
will be delivered in two days.
170
00:10:27,863 --> 00:10:31,074
But that's too much.
171
00:10:31,673 --> 00:10:33,502
Please don't. I can't accept it.
172
00:10:33,503 --> 00:10:35,804
It's just my gift to you.
173
00:10:36,344 --> 00:10:39,373
I want to make up for hurting you all those years ago.
174
00:10:40,943 --> 00:10:43,313
I'll be happy just by knowing
175
00:10:44,354 --> 00:10:45,854
that it brings you joy.
176
00:10:47,724 --> 00:10:50,283
Okay, fine. Thanks, my friend.
177
00:10:53,453 --> 00:10:56,063
- Take care then. And be safe on the road. / - Okay.
178
00:10:56,323 --> 00:10:57,663
What am I seeing?
179
00:10:57,663 --> 00:10:58,663
Good night.
180
00:10:58,693 --> 00:11:00,262
What is she doing?
181
00:11:00,263 --> 00:11:02,503
Hey!
182
00:11:04,803 --> 00:11:07,173
Are you kidding me?
183
00:11:07,443 --> 00:11:10,473
I was right about you.
184
00:11:10,844 --> 00:11:13,074
How dare you do this to my Daebeom?
185
00:11:13,714 --> 00:11:15,084
Are you cheating on him?
186
00:11:15,283 --> 00:11:17,753
Seryeon, who is this lady?
187
00:11:19,553 --> 00:11:21,053
Seungho, I'm sorry.
188
00:11:21,323 --> 00:11:23,892
I'll explain everything later. You should go.
189
00:11:24,253 --> 00:11:26,694
- Okay. / - Where do you think you're going?
190
00:11:27,193 --> 00:11:30,022
Who is he to you? Answer me!
191
00:11:30,193 --> 00:11:32,933
Let go of him. He's my friend.
192
00:11:33,533 --> 00:11:35,263
And don't be rude to him.
193
00:11:36,803 --> 00:11:37,872
What?
194
00:11:38,903 --> 00:11:40,273
Unbelievable.
195
00:11:40,873 --> 00:11:42,743
That's what you say
196
00:11:42,743 --> 00:11:45,043
when you had the audacity to cheat on my son?
197
00:11:45,043 --> 00:11:49,243
Weren't you the one who was head over heels for him?
198
00:11:49,243 --> 00:11:52,054
How dare you do this to him, you witch!
199
00:11:52,683 --> 00:11:53,983
You have it all wrong.
200
00:11:54,823 --> 00:11:57,892
He's my friend. A long-time friend.
201
00:11:57,953 --> 00:12:00,992
A friend? As if a man and a woman can ever be friends.
202
00:12:01,493 --> 00:12:03,493
I saw you two hugging just now!
203
00:12:05,693 --> 00:12:08,233
Seungho, could you please leave?
204
00:12:08,234 --> 00:12:10,834
- Sure. I'll be in touch. / - Okay.
205
00:12:10,833 --> 00:12:13,573
- You! / - Mother, please.
206
00:12:13,573 --> 00:12:15,272
Mother, he's really just a friend.
207
00:12:15,273 --> 00:12:16,974
- There's nothing between us. / - As if.
208
00:12:16,974 --> 00:12:18,844
- Hey, you! / - Mother, please.
209
00:12:18,974 --> 00:12:20,413
What in the...
210
00:12:23,513 --> 00:12:24,584
Let go.
211
00:12:24,783 --> 00:12:29,053
What did I say about you messing with my son?
212
00:12:29,053 --> 00:12:30,122
Money isn't everything.
213
00:12:30,123 --> 00:12:31,454
You shook up Daebeom's world
214
00:12:31,453 --> 00:12:33,122
when he was trying to live an honest life
215
00:12:33,793 --> 00:12:36,623
and then tried to get in our good graces.
216
00:12:37,333 --> 00:12:39,463
Talk about being two-faced.
217
00:12:40,604 --> 00:12:41,633
Hey.
218
00:12:42,263 --> 00:12:44,503
Stay away from Daebeom from now on.
219
00:12:45,633 --> 00:12:48,174
Why did I even come by with side dishes for you?
220
00:12:50,373 --> 00:12:51,513
Mother!
221
00:13:00,083 --> 00:13:01,223
Oh, no.
222
00:13:05,423 --> 00:13:06,653
You idiot!
223
00:13:06,793 --> 00:13:08,523
What was that? It hurts.
224
00:13:08,523 --> 00:13:10,064
You moron.
225
00:13:10,063 --> 00:13:11,963
What did I tell you about her?
226
00:13:11,964 --> 00:13:13,964
I said that you were only her plaything.
227
00:13:14,234 --> 00:13:16,564
Are you aware that she's seeing someone else?
228
00:13:17,403 --> 00:13:19,133
What are you talking about?
229
00:13:19,673 --> 00:13:21,773
I went by her place with these side dishes
230
00:13:21,773 --> 00:13:23,974
only to see her with another man.
231
00:13:25,673 --> 00:13:27,143
Oh, him.
232
00:13:27,984 --> 00:13:30,653
I know who he is. He's Seryeon's friend.
233
00:13:30,653 --> 00:13:32,113
She's not like that.
234
00:13:32,113 --> 00:13:35,184
A friend? Who hugs a friend like that?
235
00:13:36,253 --> 00:13:37,393
End it with her.
236
00:13:37,993 --> 00:13:40,293
I'm done watching her hurt you.
237
00:13:41,323 --> 00:13:42,862
It's better to end it today
238
00:13:42,863 --> 00:13:44,564
than worry about when she'll leave.
239
00:13:45,263 --> 00:13:47,163
This is her deviating from steaks
240
00:13:47,163 --> 00:13:49,633
and indulging in street food for a change.
241
00:13:49,933 --> 00:13:53,203
That's who she is, so end it and move on.
242
00:13:53,203 --> 00:13:55,002
She's not like that!
243
00:13:55,003 --> 00:13:57,174
Why accuse her when you don't know the whole story?
244
00:13:57,543 --> 00:13:59,243
Don't talk about her like that!
245
00:13:59,873 --> 00:14:01,883
Daebeom, wait!
246
00:14:04,183 --> 00:14:05,783
What am I going to do with him?
247
00:14:09,953 --> 00:14:13,323
Seryeon, I heard something weird from my mom.
248
00:14:13,323 --> 00:14:14,392
Is it true?
249
00:14:15,993 --> 00:14:17,094
It's true.
250
00:14:17,633 --> 00:14:19,263
She met the friend you saw.
251
00:14:21,003 --> 00:14:22,663
Why do you keep hanging out with him?
252
00:14:23,333 --> 00:14:24,872
I'm not doubting you, but...
253
00:14:24,873 --> 00:14:28,743
Daebeom, I was actually going to call you myself.
254
00:14:29,974 --> 00:14:31,273
I have something to say.
255
00:14:31,813 --> 00:14:32,913
Something to say?
256
00:14:34,183 --> 00:14:35,683
- What's that? / - You see,
257
00:14:36,484 --> 00:14:37,814
I love you.
258
00:14:38,854 --> 00:14:41,883
So I wanted to be with you and do everything with you.
259
00:14:42,883 --> 00:14:46,653
Since you couldn't meet me on my level,
260
00:14:47,464 --> 00:14:51,194
I worked at the restaurant to be closer to you
261
00:14:51,993 --> 00:14:56,104
and tried my best to get along with your family.
262
00:14:56,633 --> 00:14:59,133
But it's hard for me to live in your world
263
00:15:00,503 --> 00:15:03,043
just like it's hard for you to live in my world.
264
00:15:05,173 --> 00:15:06,213
What?
265
00:15:06,313 --> 00:15:07,683
That being said,
266
00:15:09,243 --> 00:15:11,084
since it's only bringing us pain,
267
00:15:12,913 --> 00:15:14,883
we're left with one choice.
268
00:15:16,253 --> 00:15:18,094
We'll both
269
00:15:18,094 --> 00:15:19,924
leave our families.
270
00:15:20,293 --> 00:15:23,023
It'll be just you and me. What do you say?
271
00:15:24,693 --> 00:15:25,733
Seryeon.
272
00:15:25,933 --> 00:15:28,063
I'll give you everything you want.
273
00:15:28,333 --> 00:15:31,372
A cafe in Gangnam? I can make that happen for you.
274
00:15:31,373 --> 00:15:33,604
Or I can open up a gym for you if that's what you want.
275
00:15:34,373 --> 00:15:35,844
If not,
276
00:15:36,974 --> 00:15:38,174
then we'll
277
00:15:39,273 --> 00:15:40,543
live abroad.
278
00:15:41,283 --> 00:15:42,283
What do you say?
279
00:15:44,153 --> 00:15:47,283
I can't possibly carry on like this.
280
00:15:48,683 --> 00:15:51,752
So the decision is now yours.
281
00:15:52,553 --> 00:15:53,653
Decide for us.
282
00:15:57,734 --> 00:15:58,763
Seryeon.
283
00:16:00,663 --> 00:16:03,803
I tried doing what you're suggesting, remember?
284
00:16:04,873 --> 00:16:06,974
You have every right to say that I'm too weak
285
00:16:07,073 --> 00:16:08,242
to swallow my pride.
286
00:16:09,474 --> 00:16:11,574
But achieving something on my own
287
00:16:11,813 --> 00:16:14,843
is how I can stand tall in front of us both.
288
00:16:15,413 --> 00:16:16,984
If I'm not proud of myself,
289
00:16:16,984 --> 00:16:18,814
our love will be laughed upon.
290
00:16:19,253 --> 00:16:20,584
Seryeon,
291
00:16:23,153 --> 00:16:25,023
I know it'll take some time,
292
00:16:25,793 --> 00:16:28,363
but can't you be patient with me?
293
00:16:31,594 --> 00:16:32,594
Then,
294
00:16:33,464 --> 00:16:35,204
let's take some time apart to think.
295
00:16:36,803 --> 00:16:37,973
That seems like the best option.
296
00:16:42,844 --> 00:16:43,873
Sure.
297
00:17:01,863 --> 00:17:03,064
- Ta-da. / - What?
298
00:17:03,793 --> 00:17:04,992
It's for you.
299
00:17:05,663 --> 00:17:08,463
A gift for me? That's out of the blue.
300
00:17:08,563 --> 00:17:10,134
See what it is.
301
00:17:10,262 --> 00:17:12,272
What could it be?
302
00:17:12,803 --> 00:17:13,874
Let me see.
303
00:17:16,403 --> 00:17:19,473
My goodness. It's a scarf.
304
00:17:20,374 --> 00:17:21,884
I bought it with the money I made
305
00:17:21,884 --> 00:17:23,313
from working part-time.
306
00:17:23,483 --> 00:17:24,614
With the money I earned.
307
00:17:25,353 --> 00:17:26,583
What?
308
00:17:26,683 --> 00:17:29,384
You bought me this with the money you earned?
309
00:17:29,384 --> 00:17:30,384
Yes.
310
00:17:30,624 --> 00:17:32,492
Mom, try it on.
311
00:17:32,492 --> 00:17:35,193
- Should I? Okay. / - Go on.
312
00:17:36,022 --> 00:17:37,292
There.
313
00:17:38,394 --> 00:17:39,663
Ta-da.
314
00:17:40,233 --> 00:17:41,233
Gosh.
315
00:17:41,233 --> 00:17:42,233
How do I look?
316
00:17:43,433 --> 00:17:45,433
You're not supposed to look this good in it.
317
00:17:45,772 --> 00:17:49,042
One might think you're an actress.
318
00:17:50,002 --> 00:17:51,114
Is that so?
319
00:17:52,413 --> 00:17:54,144
You look beautiful, Mom.
320
00:17:54,614 --> 00:17:57,583
I'm grateful for the gift,
321
00:17:57,583 --> 00:18:00,484
but don't spend your time working part-time jobs...
322
00:18:00,483 --> 00:18:01,723
- Mom. / - What is it?
323
00:18:01,983 --> 00:18:05,252
I love you. I'm heading outside for a bit.
324
00:18:05,292 --> 00:18:06,292
Where are you off to?
325
00:18:06,292 --> 00:18:08,863
What would you like for dinner?
326
00:18:10,864 --> 00:18:11,963
Unbelievable.
327
00:18:13,792 --> 00:18:16,733
He actually worked a job with his fragile hands
328
00:18:17,333 --> 00:18:19,173
to buy me a gift.
329
00:18:20,433 --> 00:18:23,502
His parents must've raised him well.
330
00:18:24,573 --> 00:18:26,913
My Juno is all grown up now.
331
00:18:31,213 --> 00:18:33,483
- It's a scarf. / - Do you like it?
332
00:18:33,953 --> 00:18:35,852
Yes, it's beautiful.
333
00:18:42,792 --> 00:18:45,633
It's pretty. I love it.
334
00:18:46,233 --> 00:18:48,933
I'm happy to see that you love it.
335
00:18:49,303 --> 00:18:51,033
I'm touched.
336
00:18:51,833 --> 00:18:53,273
I really am.
337
00:18:55,303 --> 00:18:57,843
Juno, thank you.
338
00:19:04,713 --> 00:19:05,884
You look pretty.
339
00:19:09,853 --> 00:19:11,653
Gosh, I'm full now.
340
00:19:12,923 --> 00:19:15,163
You brought me here, so why aren't you eating?
341
00:19:16,193 --> 00:19:18,163
Well... I ate a lot.
342
00:19:19,233 --> 00:19:21,002
If we're done, shall we go now?
343
00:19:22,563 --> 00:19:24,103
Already?
344
00:19:24,103 --> 00:19:26,673
Now that we're here, why don't we drink some more?
345
00:19:26,673 --> 00:19:27,843
Do you want to go somewhere else?
346
00:19:27,843 --> 00:19:29,773
No, not today.
347
00:19:30,144 --> 00:19:31,742
I can't drink anymore.
348
00:19:34,114 --> 00:19:35,183
Jungwoo.
349
00:19:35,813 --> 00:19:38,553
Why don't we go catch a late-night movie?
350
00:19:39,813 --> 00:19:42,323
What did you say? Just you and me?
351
00:19:43,282 --> 00:19:45,352
- Are you crazy? / - Why not?
352
00:19:45,353 --> 00:19:47,493
What's wrong with two men going to a movie together?
353
00:19:48,522 --> 00:19:49,592
Do you
354
00:19:50,223 --> 00:19:51,532
have a crush on me?
355
00:19:51,593 --> 00:19:53,134
What are you talking about?
356
00:19:53,433 --> 00:19:55,403
We used to go to the movies together many times.
357
00:19:55,563 --> 00:19:57,674
Let's go see a late-night movie in a long time.
358
00:19:57,772 --> 00:20:01,502
Gosh, Mr. Lee. What is it this time?
359
00:20:03,203 --> 00:20:04,242
Tell me.
360
00:20:06,413 --> 00:20:08,742
I just want to watch a movie. Tell you what?
361
00:20:09,114 --> 00:20:10,343
Just go ahead and tell me.
362
00:20:10,614 --> 00:20:12,313
Otherwise, I'll go home.
363
00:20:13,614 --> 00:20:15,823
This is about that young lady, isn't it?
364
00:20:16,282 --> 00:20:18,352
Just do as your heart tells you.
365
00:20:18,353 --> 00:20:21,023
Go watch a late-night movie with her.
366
00:20:21,292 --> 00:20:22,292
Hey.
367
00:20:26,262 --> 00:20:27,364
Jungwoo.
368
00:20:29,002 --> 00:20:30,233
The thing is,
369
00:20:31,733 --> 00:20:33,502
I'm trying to get over her,
370
00:20:34,703 --> 00:20:36,272
but it's not easy.
371
00:20:36,343 --> 00:20:38,543
I thought I was over her,
372
00:20:38,542 --> 00:20:40,873
but I keep showing my feelings for her.
373
00:20:42,384 --> 00:20:44,683
I tell her not to cross the line,
374
00:20:45,913 --> 00:20:47,252
but I keep crossing it.
375
00:20:49,124 --> 00:20:51,593
Just get over her if you want to.
376
00:20:52,323 --> 00:20:53,753
Why is it so hard?
377
00:20:54,894 --> 00:20:56,693
I should stop seeing her in order to do so.
378
00:20:57,963 --> 00:20:59,562
But the problem is I see her every day.
379
00:21:00,792 --> 00:21:04,203
Are you talking about Ms. Yeoju right now?
380
00:21:05,073 --> 00:21:06,103
What?
381
00:21:07,272 --> 00:21:08,874
I'm joking.
382
00:21:10,603 --> 00:21:12,773
Are you talking
383
00:21:13,144 --> 00:21:16,183
about the kids' tutor, Ms. Park?
384
00:21:19,252 --> 00:21:21,082
I'm right. It's her.
385
00:21:22,323 --> 00:21:24,993
I never imagined it would be Ms. Park.
386
00:21:25,693 --> 00:21:27,552
Why didn't I think of her?
387
00:21:30,792 --> 00:21:31,933
Jungwoo.
388
00:21:33,563 --> 00:21:34,864
What do I do?
389
00:21:36,903 --> 00:21:38,403
What's so complicated?
390
00:21:38,903 --> 00:21:40,703
She likes you too.
391
00:21:40,703 --> 00:21:43,102
And you can't hold back your feelings for her.
392
00:21:43,772 --> 00:21:45,613
It's not like you have to marry her right away.
393
00:21:45,813 --> 00:21:47,313
You should just date her.
394
00:21:47,943 --> 00:21:50,413
Follow your heart and at least try dating her.
395
00:21:54,923 --> 00:21:56,624
I'm 41 now.
396
00:21:57,923 --> 00:21:59,752
I'm a father of three children.
397
00:22:00,992 --> 00:22:02,592
And she's only 27.
398
00:22:03,563 --> 00:22:04,894
Are you telling me to just date her?
399
00:22:05,933 --> 00:22:08,302
Why not? It's not illegal.
400
00:22:09,403 --> 00:22:11,833
It's all right. Do it.
401
00:22:34,053 --> 00:22:35,793
Take this umbrella. It's raining a lot.
402
00:22:35,792 --> 00:22:37,762
Thank you. Here's your key.
403
00:22:58,453 --> 00:23:01,384
Ms. Park, where have you been until this late hour?
404
00:23:01,723 --> 00:23:04,522
I had to buy some workbooks for the kids,
405
00:23:04,522 --> 00:23:06,252
and I needed some books as well.
406
00:23:06,992 --> 00:23:08,463
It suddenly started raining,
407
00:23:08,463 --> 00:23:09,963
and it was hard to catch a taxi.
408
00:23:10,223 --> 00:23:11,592
So it took me a while.
409
00:23:12,292 --> 00:23:13,492
Let me take those.
410
00:23:14,394 --> 00:23:16,433
It's okay. It's not heavy.
411
00:23:17,103 --> 00:23:18,634
- Just let me. / - Well...
412
00:23:19,073 --> 00:23:20,234
Let's go in.
413
00:23:32,053 --> 00:23:34,184
Mr. Lee, your coat is all wet.
414
00:23:35,653 --> 00:23:37,153
It's fine.
415
00:23:37,453 --> 00:23:39,492
You'll catch a cold if you get rained.
416
00:23:39,492 --> 00:23:41,864
The same goes for you.
417
00:23:42,792 --> 00:23:45,262
Just get in here with me.
418
00:24:24,703 --> 00:24:25,772
Ms. Park.
419
00:24:26,703 --> 00:24:28,342
What did you just do?
420
00:24:31,002 --> 00:24:33,312
Well... The thing is...
421
00:24:33,313 --> 00:24:35,313
It was unintentional.
422
00:24:36,512 --> 00:24:38,512
I didn't mean to do it.
423
00:24:39,252 --> 00:24:41,653
Your face suddenly started glowing.
424
00:24:41,653 --> 00:24:44,124
You looked so cool, and I couldn't stop my feelings.
425
00:24:44,593 --> 00:24:46,023
I did that without realizing.
426
00:24:47,653 --> 00:24:51,394
Ms. Park, I told you not to cross the line.
427
00:24:53,733 --> 00:24:56,203
Two people can share a kiss if they like each other.
428
00:24:56,203 --> 00:24:57,302
How is that crossing the line?
429
00:24:57,303 --> 00:24:59,404
You like me too.
430
00:25:02,272 --> 00:25:04,542
When did I say that I like you?
431
00:25:04,542 --> 00:25:07,772
I thought I made myself clear. I don't like you.
432
00:25:09,313 --> 00:25:13,454
Mr. Lee, I've had enough of your silly lies.
433
00:25:13,683 --> 00:25:15,322
You like me.
434
00:25:15,323 --> 00:25:16,924
That's why your heart flutters when you're with me.
435
00:25:16,983 --> 00:25:18,592
When I have a hard time,
436
00:25:18,593 --> 00:25:20,323
you want to hug me and comfort me.
437
00:25:22,923 --> 00:25:24,423
I'm telling you again.
438
00:25:25,663 --> 00:25:27,492
Don't do this ever again.
439
00:25:27,563 --> 00:25:30,803
We can't live together if you keep crossing the line.
440
00:25:32,173 --> 00:25:36,002
To me, you are just my children's tutor.
441
00:25:36,002 --> 00:25:37,173
That's it.
442
00:25:43,644 --> 00:25:45,153
You don't like me?
443
00:25:45,614 --> 00:25:47,983
If you don't like me, why hold the umbrella over me
444
00:25:47,983 --> 00:25:50,453
so I wouldn't get wet even when we were squabbling?
445
00:25:50,683 --> 00:25:52,093
You got rained all over.
446
00:25:52,894 --> 00:25:55,823
And you still expect me to believe what you say?
447
00:26:11,303 --> 00:26:12,743
Was I being too harsh?
448
00:26:15,313 --> 00:26:16,583
I yelled at her,
449
00:26:18,053 --> 00:26:20,253
so she must be upset.
450
00:26:24,282 --> 00:26:25,394
No.
451
00:26:27,453 --> 00:26:29,223
I have to be harsh
452
00:26:30,223 --> 00:26:31,992
so she can get over me.
453
00:26:43,374 --> 00:26:44,473
Ms. Park.
454
00:26:45,213 --> 00:26:47,042
I told you not to cross the line.
455
00:26:50,242 --> 00:26:52,683
Did he hate my kiss that much?
456
00:26:54,313 --> 00:26:57,724
No. He was just flustered.
457
00:27:00,292 --> 00:27:03,292
Park Dandan, it was your mistake.
458
00:27:03,563 --> 00:27:05,263
Even if he likes you,
459
00:27:05,262 --> 00:27:08,302
he would be flustered if you kiss him all of a sudden.
460
00:27:09,303 --> 00:27:10,364
Gosh.
461
00:27:11,603 --> 00:27:13,573
You're so foolish.
31416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.