All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.32 Part.1 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220116 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,843 (Episode 32) 2 00:00:23,693 --> 00:00:24,862 What on earth? 3 00:00:25,963 --> 00:00:27,463 Who could you be? 4 00:00:30,132 --> 00:00:31,833 Who are you? 5 00:00:40,182 --> 00:00:41,213 Soochul. 6 00:00:42,881 --> 00:00:44,051 What's wrong? 7 00:00:44,311 --> 00:00:46,621 I seem to have upset you. 8 00:00:47,121 --> 00:00:48,582 Why don't you have a seat? 9 00:00:48,682 --> 00:00:51,421 We should talk over some tea. 10 00:00:51,421 --> 00:00:52,521 No, I'm good. 11 00:00:53,323 --> 00:00:54,591 I made myself clear 12 00:00:54,591 --> 00:00:56,732 about not going to the States with you. 13 00:00:56,991 --> 00:00:59,801 Now that I'm done, I'll get going. 14 00:01:01,762 --> 00:01:03,332 I won't come back here anymore, 15 00:01:04,533 --> 00:01:07,072 so don't meet with my wife again. 16 00:01:07,072 --> 00:01:08,542 Please, Ms. Kim. 17 00:01:10,212 --> 00:01:11,572 I wish you good health. 18 00:01:12,212 --> 00:01:13,442 Goodbye. 19 00:01:14,843 --> 00:01:15,882 Soochul! 20 00:01:27,692 --> 00:01:29,492 What was I thinking? 21 00:01:31,362 --> 00:01:33,063 There's no way Ms. Kim is Jiyoung. 22 00:01:34,332 --> 00:01:36,003 She looks nothing like her. 23 00:01:38,332 --> 00:01:39,873 That's just ridiculous. 24 00:01:47,742 --> 00:01:48,813 Sara. 25 00:01:49,082 --> 00:01:51,453 Hey. What are you doing? 26 00:01:51,783 --> 00:01:52,882 My goodness. 27 00:01:52,882 --> 00:01:55,152 Why are you eating like a pig? 28 00:01:56,423 --> 00:01:58,753 Mom, I'm hungry. 29 00:01:58,753 --> 00:02:00,063 No matter how much I eat, 30 00:02:00,063 --> 00:02:02,322 it's not enough to satisfy my hunger. 31 00:02:02,421 --> 00:02:04,631 Hey, stop eating. That's enough. 32 00:02:05,331 --> 00:02:08,231 Gosh, this is so upsetting. 33 00:02:08,861 --> 00:02:10,372 Hey, drink some water. 34 00:02:12,002 --> 00:02:13,372 My goodness. 35 00:02:14,742 --> 00:02:16,472 I knew this would happen. 36 00:02:16,473 --> 00:02:19,172 Hey. I can't believe this. 37 00:02:19,742 --> 00:02:22,682 That's enough. Will you please get a grip now? 38 00:02:23,312 --> 00:02:26,851 Sara, don't be like this. Why don't we just leave? 39 00:02:26,852 --> 00:02:29,152 We can move to another country 40 00:02:29,322 --> 00:02:31,652 or a remote village in the mountains. 41 00:02:31,652 --> 00:02:34,421 Let's forget about everything and start over. 42 00:02:34,522 --> 00:02:36,632 Sara, please. 43 00:02:36,632 --> 00:02:39,033 It's so expensive to live in Seoul anyway. 44 00:02:39,032 --> 00:02:40,861 Let's just end things here and leave. 45 00:02:42,102 --> 00:02:45,302 Mom, I can't end things like this. 46 00:02:46,342 --> 00:02:48,141 You know me. 47 00:02:48,701 --> 00:02:50,212 You know better than anyone 48 00:02:50,212 --> 00:02:53,412 why I can't end things just like this. 49 00:02:54,912 --> 00:02:56,481 Why can't you? 50 00:02:56,712 --> 00:02:58,052 You can just put an end to it. 51 00:02:58,052 --> 00:02:59,722 What's so hard about that? 52 00:03:06,891 --> 00:03:09,731 My goodness. I can't believe this. 53 00:03:13,361 --> 00:03:14,402 Sechan. 54 00:03:18,632 --> 00:03:21,802 Sechan, can I talk to you for a moment? 55 00:03:21,973 --> 00:03:23,042 About what? 56 00:03:23,372 --> 00:03:25,671 Please let go of my arm first. 57 00:03:28,342 --> 00:03:29,512 Okay. I'm sorry. 58 00:03:30,111 --> 00:03:33,222 Sechan, when I scolded you the other day, 59 00:03:33,652 --> 00:03:35,652 it wasn't because I hated you. 60 00:03:36,223 --> 00:03:38,223 You're the firstborn son of this family. 61 00:03:38,223 --> 00:03:40,922 You will be the successor of FT Group. 62 00:03:41,193 --> 00:03:43,262 So I just wanted to guide you 63 00:03:43,462 --> 00:03:45,361 onto the right path. 64 00:03:45,932 --> 00:03:47,861 It's not because I favored Sejong over you. 65 00:03:47,932 --> 00:03:49,872 I did it for your own good. 66 00:03:50,372 --> 00:03:53,002 But I was too harsh on you. 67 00:03:53,302 --> 00:03:54,842 I want to apologize. 68 00:03:55,242 --> 00:03:56,472 I'm really sorry. 69 00:03:57,712 --> 00:03:58,872 Okay. 70 00:03:59,512 --> 00:04:00,682 So, Sechan... 71 00:04:01,581 --> 00:04:03,182 Could you talk to your dad? 72 00:04:03,451 --> 00:04:05,412 Ask him to forgive me. 73 00:04:05,412 --> 00:04:07,852 I don't want to meddle in grown-up affairs. 74 00:04:08,152 --> 00:04:10,923 You should talk to him yourself. 75 00:04:11,822 --> 00:04:13,461 Sechan, please. 76 00:04:14,562 --> 00:04:17,932 Please don't do this to me. I should go home now. 77 00:04:29,812 --> 00:04:30,841 Mr. Lee. 78 00:04:33,682 --> 00:04:34,812 Ms. Jo. 79 00:04:36,081 --> 00:04:37,451 What are you doing here? 80 00:04:37,651 --> 00:04:38,752 Mr. Lee. 81 00:04:39,612 --> 00:04:41,322 About how I locked Sechan in the basement... 82 00:04:41,581 --> 00:04:42,992 I'm really sorry. 83 00:04:43,252 --> 00:04:46,461 But it wasn't because I hated Sechan. 84 00:04:46,692 --> 00:04:49,961 I was just trying to guide him onto the right path. 85 00:04:50,562 --> 00:04:52,891 Sechan will be the successor of FT Group. 86 00:04:52,891 --> 00:04:54,461 So I wanted to raise him well. 87 00:04:54,461 --> 00:04:57,603 I guess I was being too stern with him. 88 00:04:57,603 --> 00:04:58,932 It won't happen again. 89 00:04:58,932 --> 00:05:02,603 So Mr. Lee, please forgive me just this once. 90 00:05:03,872 --> 00:05:06,882 No, Ms. Jo. It's all over now. 91 00:05:07,742 --> 00:05:08,882 Don't be like this. 92 00:05:09,442 --> 00:05:10,512 Mr. Lee. 93 00:05:14,182 --> 00:05:16,052 How could you do this to me? 94 00:05:16,052 --> 00:05:18,651 You loved me when you were your 22-year-old self. 95 00:05:19,692 --> 00:05:21,622 Once you get your memories back, 96 00:05:21,622 --> 00:05:25,163 you will regret what you're doing to me. 97 00:05:25,362 --> 00:05:28,762 The words you said to me and the promises you gave me. 98 00:05:29,163 --> 00:05:30,872 Do they mean nothing to you? 99 00:05:30,872 --> 00:05:32,002 Enough! 100 00:05:33,103 --> 00:05:35,572 Stop talking about the times I don't even remember. 101 00:05:35,572 --> 00:05:37,413 I don't want to hear it anymore. 102 00:05:37,841 --> 00:05:40,382 Even if I did like you back then, 103 00:05:41,281 --> 00:05:44,581 I don't want to be with you now. 104 00:05:45,951 --> 00:05:47,822 Don't come to see me like this ever again. 105 00:05:49,923 --> 00:05:50,923 Mr. Lee. 106 00:05:52,322 --> 00:05:54,192 Mr. Lee, please. 107 00:05:55,591 --> 00:05:56,591 Mr. Lee... 108 00:06:22,221 --> 00:06:23,352 Mister. 109 00:06:27,793 --> 00:06:29,423 What makes you so desperate? 110 00:06:30,632 --> 00:06:32,331 Why would you swallow your pride like that? 111 00:06:34,562 --> 00:06:36,632 No one can live without pride. 112 00:06:37,632 --> 00:06:39,271 If you swallow all your pride, 113 00:06:41,173 --> 00:06:43,043 you won't be able to get back up again. 114 00:06:54,752 --> 00:06:57,192 Come on. Let's go eat something. 115 00:07:44,132 --> 00:07:45,733 Stop drinking. 116 00:07:46,031 --> 00:07:47,341 You'll make yourself sick. 117 00:07:48,072 --> 00:07:50,043 You heard about it too, right? 118 00:07:51,012 --> 00:07:53,043 That my engagement was called off. 119 00:07:56,281 --> 00:07:59,281 And that I got fired. 120 00:08:01,052 --> 00:08:03,853 Everyone at the company knows that already, right? 121 00:08:08,122 --> 00:08:09,622 I heard about your engagement. 122 00:08:11,793 --> 00:08:14,461 So you should pull yourself together 123 00:08:15,733 --> 00:08:17,531 and move on with your life. 124 00:08:17,901 --> 00:08:19,802 You can't just drown your trouble in alcohol. 125 00:08:26,742 --> 00:08:28,982 Mr. Teddy Bear. 126 00:08:29,882 --> 00:08:33,951 I like that you only say good things to me. 127 00:08:34,552 --> 00:08:39,393 I already know everything you said. 128 00:08:40,621 --> 00:08:42,591 I just can't seem to do it, 129 00:08:42,591 --> 00:08:44,133 so I'm drinking away my sorrow. 130 00:08:46,562 --> 00:08:49,831 Gosh, you really are a silly bear. 131 00:08:50,231 --> 00:08:52,871 You keep stating the obvious. 132 00:08:56,673 --> 00:08:57,711 All right. 133 00:08:58,371 --> 00:09:01,711 I get it. At least, eat some food then. 134 00:09:03,513 --> 00:09:05,913 Eat this before you drink more. 135 00:09:07,682 --> 00:09:08,923 Mister. 136 00:09:09,423 --> 00:09:10,653 Let's go for a second round. 137 00:09:10,692 --> 00:09:12,423 Let's go to a karaoke room. 138 00:09:13,091 --> 00:09:16,393 I want to sing and dance tonight. 139 00:09:17,091 --> 00:09:19,263 It feels so stuffy in here. 140 00:09:20,562 --> 00:09:21,601 Let's go. 141 00:09:22,263 --> 00:09:25,102 Wait, Ms. Jo. 142 00:09:25,101 --> 00:09:28,971 Hurry up. We should go to a karaoke room. 143 00:09:34,783 --> 00:09:38,252 This won't do. I'll take you home. 144 00:09:39,013 --> 00:09:42,081 I said I want to go to a karaoke room! 145 00:09:42,481 --> 00:09:44,293 I want to go there 146 00:09:44,423 --> 00:09:48,491 and have fun dancing and singing. 147 00:09:52,932 --> 00:09:54,101 Ms. Jo. 148 00:09:56,201 --> 00:09:57,831 Ms. Sokcho Night Sea. 149 00:09:59,201 --> 00:10:01,741 Just forget about the man who broke your heart. 150 00:10:04,711 --> 00:10:07,711 How about we start over? 151 00:10:10,413 --> 00:10:13,383 I'll heal your broken heart 152 00:10:14,351 --> 00:10:16,052 and fill up the holes. 153 00:10:18,251 --> 00:10:20,192 So just start over with me. 154 00:10:24,731 --> 00:10:25,892 Mister. 155 00:10:26,903 --> 00:10:28,802 Do you want me to punch you? 156 00:10:28,802 --> 00:10:31,302 Do you want me to slap you in the face? 157 00:10:32,101 --> 00:10:34,971 Are you looking down on me now? Do you think I'm easy? 158 00:10:35,043 --> 00:10:36,773 Are you making a move on me 159 00:10:36,773 --> 00:10:38,513 because the chairman dumped me? 160 00:10:39,043 --> 00:10:40,081 Mister. 161 00:10:40,981 --> 00:10:42,283 Do you own a house? 162 00:10:42,543 --> 00:10:45,581 Do you have a car? How much money do you have? 163 00:10:45,913 --> 00:10:47,451 How dare you... 164 00:10:47,721 --> 00:10:49,851 How dare you try to flirt with me? 165 00:11:33,331 --> 00:11:34,533 Mister. 166 00:11:35,961 --> 00:11:38,731 I'm really sorry. 167 00:11:39,273 --> 00:11:40,442 I'm sorry. 168 00:11:41,841 --> 00:11:43,471 Sorry... 169 00:11:47,543 --> 00:11:48,581 No. 170 00:11:50,312 --> 00:11:51,451 I should apologize. 171 00:11:53,451 --> 00:11:54,481 I... 172 00:11:56,793 --> 00:11:59,491 I don't expect anything from you. 173 00:12:00,961 --> 00:12:02,121 So, 174 00:12:03,121 --> 00:12:05,392 you can tell me anything. 175 00:12:08,533 --> 00:12:09,903 Forget 176 00:12:12,033 --> 00:12:13,173 what I said. 177 00:12:36,663 --> 00:12:38,932 Congratulations on calling off the engagement. 178 00:12:39,932 --> 00:12:41,633 You shouldn't have been engaged in the first place. 179 00:12:44,731 --> 00:12:46,173 I still feel bad. 180 00:12:48,802 --> 00:12:51,543 Excessive responsibilities, duties, 181 00:12:52,371 --> 00:12:53,611 opinions of others. 182 00:12:54,413 --> 00:12:55,481 Those things 183 00:12:56,682 --> 00:12:59,611 cause us pain and make us unhappy. 184 00:13:02,451 --> 00:13:06,052 As long as it's legal, I'll tell my kids that they can 185 00:13:06,052 --> 00:13:07,461 follow their hearts. 186 00:13:08,793 --> 00:13:09,822 Why not? 187 00:13:17,701 --> 00:13:19,101 Now that you called off the engagement 188 00:13:19,133 --> 00:13:20,403 and your memories are back, 189 00:13:21,601 --> 00:13:23,773 will you go back to seeing that young lady 190 00:13:23,773 --> 00:13:25,913 you told me about? 191 00:13:28,581 --> 00:13:30,552 No. I ended it with her. 192 00:13:31,451 --> 00:13:32,513 Why? 193 00:13:32,981 --> 00:13:35,882 You seemed to like her a lot. 194 00:13:36,121 --> 00:13:37,621 You were really torn. 195 00:13:40,192 --> 00:13:42,523 Ms. Jo and I got engaged in the meantime, 196 00:13:44,293 --> 00:13:46,793 and the young lady has a future. I can't tie her down. 197 00:13:47,633 --> 00:13:49,062 What are you saying? 198 00:13:49,062 --> 00:13:51,331 You're no longer engaged. Why does that matter? 199 00:13:52,403 --> 00:13:56,403 Are you still bothered about the age difference? 200 00:13:59,673 --> 00:14:01,111 I'll say this again. 201 00:14:01,783 --> 00:14:03,543 Who cares about age these days? 202 00:14:04,111 --> 00:14:07,682 I know couples that are over 20 years apart in age, 203 00:14:07,682 --> 00:14:09,481 and they're fine and happy. 204 00:14:11,322 --> 00:14:12,851 It's different with me. 205 00:14:14,062 --> 00:14:15,491 It's not just about age. 206 00:14:16,263 --> 00:14:17,893 I have three kids. 207 00:14:18,763 --> 00:14:20,533 It's not right to make 208 00:14:21,601 --> 00:14:23,673 a young lady with a bright future a mom of three. 209 00:14:25,802 --> 00:14:26,871 Lee Youngguk. 210 00:14:27,741 --> 00:14:29,841 You really do like her. 211 00:14:50,361 --> 00:14:54,403 You fill my heart, Ms. Park. 212 00:14:54,432 --> 00:14:57,273 Why did I end up getting engaged to someone else? 213 00:14:57,273 --> 00:14:59,201 I want to know the reason badly, 214 00:15:00,072 --> 00:15:01,701 but I just don't know. 215 00:15:02,871 --> 00:15:04,111 It's so frustrating. 216 00:15:05,471 --> 00:15:08,913 I can't forgive myself. 217 00:15:09,783 --> 00:15:11,252 Why did I do something so stupid 218 00:15:11,251 --> 00:15:12,711 while my memories were gone? 219 00:15:14,981 --> 00:15:17,293 Why didn't you stop me? 220 00:15:20,293 --> 00:15:21,361 Yes. 221 00:15:22,393 --> 00:15:24,263 I won't do something I'll regret. 222 00:15:25,231 --> 00:15:26,262 Never again. 223 00:15:41,913 --> 00:15:45,081 Ms. Park. Why are you out in the cold? 224 00:15:49,221 --> 00:15:50,851 I was waiting for you. 225 00:15:51,393 --> 00:15:52,923 You were waiting for me? 226 00:15:54,023 --> 00:15:55,062 Why? 227 00:15:55,062 --> 00:15:58,393 Mr. Lee. I heard everything. 228 00:16:00,861 --> 00:16:03,772 That you called off the engagement. 229 00:16:09,471 --> 00:16:10,471 Yes. 230 00:16:11,471 --> 00:16:15,841 But that has nothing to do with you. 231 00:16:16,783 --> 00:16:19,283 That's between Ms. Jo and me. 232 00:16:19,711 --> 00:16:21,182 Don't get any ideas. 233 00:16:21,721 --> 00:16:23,621 You just do what you've been doing 234 00:16:24,091 --> 00:16:26,153 and focus on my kids. 235 00:16:27,523 --> 00:16:28,523 Goodbye. 236 00:16:30,461 --> 00:16:31,893 Mr. Lee, wait. 237 00:16:34,163 --> 00:16:35,163 Mr. Lee. 238 00:16:36,033 --> 00:16:39,201 Until now, because you were engaged, 239 00:16:39,903 --> 00:16:41,971 I had no choice but to keep it bottled up. 240 00:16:43,201 --> 00:16:45,043 Now that you're single again, 241 00:16:45,871 --> 00:16:47,142 I'll speak my mind. 242 00:16:50,883 --> 00:16:51,883 Your mind? 243 00:16:53,751 --> 00:16:55,052 What's on your mind? 244 00:16:55,221 --> 00:16:56,251 Mr. Lee. 245 00:16:57,153 --> 00:17:00,093 We agreed to date. 246 00:17:00,863 --> 00:17:02,363 We never broke up. 247 00:17:04,761 --> 00:17:05,761 What... 248 00:17:06,893 --> 00:17:07,932 What? 249 00:17:07,932 --> 00:17:10,531 I'll say this now because I can, 250 00:17:11,231 --> 00:17:13,501 but when you went back to being 22, 251 00:17:14,073 --> 00:17:15,442 you liked me. 252 00:17:16,741 --> 00:17:18,471 I'll show you the proof. 253 00:17:21,511 --> 00:17:22,643 Look. 254 00:17:22,913 --> 00:17:25,211 These are the texts you sent me. 255 00:17:27,051 --> 00:17:29,721 "Park Dandan. You like me too." 256 00:17:29,721 --> 00:17:31,491 "Today is our last chance." 257 00:17:31,491 --> 00:17:32,923 "Let's be honest." 258 00:17:32,923 --> 00:17:34,991 "If you have even the smallest of feelings for me," 259 00:17:34,991 --> 00:17:37,461 "meet me on Namsan Mountain at 8 p.m." 260 00:17:37,461 --> 00:17:38,731 "I'll wait for you." 261 00:17:40,932 --> 00:17:42,801 You sent this to me. 262 00:17:42,801 --> 00:17:45,132 It must be on your phone too. 263 00:17:45,133 --> 00:17:47,542 Did you delete it? 264 00:17:49,301 --> 00:17:53,311 I don't want to talk about what I can't remember. 265 00:17:55,143 --> 00:17:57,583 I thought you were two-timing me, 266 00:17:57,583 --> 00:18:01,123 so I didn't believe you and I couldn't accept you then. 267 00:18:02,423 --> 00:18:04,353 Now that you called off your engagement, 268 00:18:05,521 --> 00:18:07,362 I want to be upfront. 269 00:18:07,561 --> 00:18:10,932 Now, there's nothing in our way. 270 00:18:13,261 --> 00:18:14,363 No. 271 00:18:15,603 --> 00:18:17,432 Even if that were the case, 272 00:18:17,701 --> 00:18:19,501 things are different now. 273 00:18:20,173 --> 00:18:22,873 I got into an accident, I was engaged, 274 00:18:23,501 --> 00:18:25,613 and many things I don't remember happened. 275 00:18:27,011 --> 00:18:29,481 I told you clearly that 276 00:18:29,481 --> 00:18:31,451 I do not have feelings for you anymore. 277 00:18:32,583 --> 00:18:33,853 To me, 278 00:18:34,521 --> 00:18:36,883 you are just my children's tutor. 279 00:18:38,291 --> 00:18:41,291 I'd like you to get over it as well. 280 00:18:48,561 --> 00:18:49,761 That's all a lie. 281 00:18:50,771 --> 00:18:52,501 He's lying. 282 00:19:14,221 --> 00:19:16,323 Dandan! 283 00:19:19,192 --> 00:19:20,633 Dandan, no. 284 00:19:25,633 --> 00:19:27,971 You... Why are you... 285 00:19:28,271 --> 00:19:29,342 Kim Jiyoung. 286 00:19:29,343 --> 00:19:31,512 What right do you have to take her? 287 00:19:31,511 --> 00:19:33,143 How dare you? 288 00:19:53,192 --> 00:19:54,531 Why is that woman... 289 00:19:55,163 --> 00:19:58,201 Why did Jiyoung turn into Ms. Kim? 290 00:19:59,073 --> 00:20:02,442 What kind of weird dream is that? 291 00:20:05,741 --> 00:20:06,971 Are you Ms. Kim? 292 00:20:06,971 --> 00:20:08,613 Yes, that's right. I'm Anna... 293 00:20:12,113 --> 00:20:13,251 Ms. Kim! 294 00:20:14,623 --> 00:20:17,451 I hurt them so much. 295 00:20:18,521 --> 00:20:19,991 I caused them pain. 296 00:20:22,721 --> 00:20:24,531 Am I being punished? 297 00:20:29,001 --> 00:20:30,301 Ms. Kim 298 00:20:31,231 --> 00:20:33,133 was weird from the start. 299 00:20:39,241 --> 00:20:42,311 I was at Ms. Kim's today. 300 00:20:42,541 --> 00:20:46,082 And I saw Dandan's baby photos there. 301 00:20:47,281 --> 00:20:49,322 What are you saying? 302 00:20:49,323 --> 00:20:50,951 Look at this. 303 00:20:52,153 --> 00:20:54,261 This photo looks just like it. 304 00:20:54,393 --> 00:20:55,692 It's almost identical. 305 00:20:58,061 --> 00:20:59,061 Yes. 306 00:20:59,991 --> 00:21:03,731 There's something about Ms. Kim. 307 00:21:05,031 --> 00:21:06,133 Something's not right. 308 00:21:10,442 --> 00:21:14,011 Yes, I'm on my way. See you in the meeting room. 309 00:22:20,781 --> 00:22:22,883 The baby in these photos is Dandan. 310 00:22:25,781 --> 00:22:27,951 Why does she have photos of Dandan? 311 00:22:29,451 --> 00:22:31,623 Why are they in her possession? 312 00:22:36,923 --> 00:22:39,531 Ms. Park has been growing on me, you see. 313 00:22:39,531 --> 00:22:42,561 You did a fine job raising her. 314 00:22:42,561 --> 00:22:45,301 Soochul, we should call Dandan then. 315 00:22:48,873 --> 00:22:50,643 What's with me? Why did I call her like that? 316 00:22:50,913 --> 00:22:53,843 I guess that's because I feel comfortable with her. 317 00:23:08,123 --> 00:23:09,221 No way. 318 00:23:11,133 --> 00:23:13,192 Could Jiyoung be Ms. Anna Kim? 319 00:23:13,491 --> 00:23:14,603 No. 320 00:23:15,403 --> 00:23:17,363 She looks nothing like Jiyoung. 321 00:23:18,903 --> 00:23:21,103 What on earth is going on? 322 00:23:54,801 --> 00:23:55,842 Dad. 323 00:23:56,301 --> 00:23:57,913 Hey, Dandan. 324 00:23:59,511 --> 00:24:01,511 What brings you all the way here? 325 00:24:03,143 --> 00:24:06,653 I just missed you, that's all. 326 00:24:09,021 --> 00:24:10,082 That reminds me. 327 00:24:12,521 --> 00:24:15,862 Here you go. It's your favorite. Strawberry Latte. 328 00:24:22,201 --> 00:24:24,133 Do you feel better? 329 00:24:26,031 --> 00:24:27,572 I'm sorry about what happened. 330 00:24:30,343 --> 00:24:33,673 No, don't be. I'm the one who's sorry. 331 00:24:34,173 --> 00:24:37,551 I shouldn't have said those awful things to you. 332 00:24:38,311 --> 00:24:39,751 It's not like you wanted 333 00:24:39,751 --> 00:24:41,383 to make my life miserable. 334 00:24:43,021 --> 00:24:44,623 I won't ever be a brat again. 335 00:24:46,051 --> 00:24:48,663 Right. Well, I'm grateful. 336 00:24:50,423 --> 00:24:51,593 Anyway, drink up. 337 00:24:59,873 --> 00:25:01,173 (Anna Kim, Park Dandan) 338 00:25:01,173 --> 00:25:02,301 (Genetic Testing Center) 339 00:25:02,301 --> 00:25:03,942 When will the results be out? 340 00:25:04,471 --> 00:25:05,811 Our doors are open all night, 341 00:25:05,811 --> 00:25:07,612 so you may come by after 10 p.m. 342 00:25:08,481 --> 00:25:10,281 I see. Thank you. 343 00:25:20,823 --> 00:25:22,093 No way. 344 00:25:23,791 --> 00:25:25,291 That won't be the case. 22578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.