All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.30 Part.3 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220109 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,522 --> 00:00:15,923
Sechan, Sejong.
2
00:00:16,553 --> 00:00:19,553
The doctor says Ms. Park will be fine.
3
00:00:19,753 --> 00:00:21,022
So don't worry about her.
4
00:00:25,763 --> 00:00:28,733
Shall we go outside so she can rest?
5
00:00:35,003 --> 00:00:38,573
Sechan, Sejong, can you explain to me
6
00:00:38,843 --> 00:00:40,643
how the fire started?
7
00:00:40,643 --> 00:00:44,683
We lit a candle and the fire spread.
8
00:00:46,113 --> 00:00:49,083
Why did you light a candle in there?
9
00:00:57,293 --> 00:00:59,763
Sechan, Sejong.
10
00:01:00,463 --> 00:01:03,503
You need to tell me, okay?
11
00:01:04,634 --> 00:01:06,033
The truth is,
12
00:01:06,332 --> 00:01:10,414
we thought you and Ms. Park liked each other,
13
00:01:10,643 --> 00:01:12,243
so we wanted to set you up.
14
00:01:12,774 --> 00:01:16,513
We wanted to decorate the room with candles,
15
00:01:16,513 --> 00:01:19,923
balloons, and flowers to make it look romantic
16
00:01:19,923 --> 00:01:23,993
then lock you and Ms. Park inside.
17
00:01:28,293 --> 00:01:31,164
- What? / - You and Ms. Park
18
00:01:31,164 --> 00:01:33,634
seemed to be struggling with love,
19
00:01:34,503 --> 00:01:36,233
so we thought that
20
00:01:37,134 --> 00:01:39,873
we could do something to bring you together.
21
00:01:47,183 --> 00:01:49,643
Sechan, Sejong.
22
00:01:50,213 --> 00:01:53,783
I'm sorry, Dad.
23
00:01:55,024 --> 00:01:57,893
I'm sorry.
24
00:01:59,653 --> 00:02:02,664
Sejong, it's okay.
25
00:02:02,664 --> 00:02:05,692
- It's okay, Sechan. / - I'm sorry, Dad.
26
00:02:05,692 --> 00:02:07,503
Are you all right, sir?
27
00:02:09,432 --> 00:02:11,073
Yes, I'm fine.
28
00:02:11,203 --> 00:02:12,673
Can you take the boys home, wash them,
29
00:02:12,673 --> 00:02:14,104
and put them to bed?
30
00:02:14,272 --> 00:02:16,003
I'll stay until Ms. Park wakes up.
31
00:02:16,272 --> 00:02:18,413
Sure. I'm sorry, sir.
32
00:02:18,413 --> 00:02:20,513
If only I hadn't gone home early...
33
00:02:20,783 --> 00:02:23,753
That's fine. Look after the kids for me.
34
00:02:23,753 --> 00:02:25,383
I will. Don't worry.
35
00:02:25,453 --> 00:02:26,484
- Let's go, boys. / - Go with him.
36
00:02:54,984 --> 00:02:58,384
Ms. Park, are you okay? How do you feel?
37
00:02:58,953 --> 00:03:00,052
Sechan.
38
00:03:00,824 --> 00:03:01,884
Sejong.
39
00:03:04,923 --> 00:03:07,122
How are Sechan and Sejong?
40
00:03:07,393 --> 00:03:10,234
Are they okay? Were they hurt?
41
00:03:10,932 --> 00:03:13,302
Calm down, Ms. Park.
42
00:03:13,832 --> 00:03:17,074
The boys are fine, thanks to you.
43
00:03:17,074 --> 00:03:18,303
They weren't hurt.
44
00:03:23,443 --> 00:03:24,913
That's so fortunate.
45
00:03:25,574 --> 00:03:27,082
What a relief.
46
00:03:28,943 --> 00:03:31,353
You inhaled a lot of smoke. Are you okay?
47
00:03:32,082 --> 00:03:33,753
You were out for a few hours.
48
00:03:36,923 --> 00:03:37,953
Mr. Lee.
49
00:03:40,824 --> 00:03:42,224
I won't go to the US.
50
00:03:42,962 --> 00:03:44,862
I can't go. I won't.
51
00:03:47,362 --> 00:03:48,462
Ms. Park.
52
00:03:49,962 --> 00:03:51,673
You're saying that at a time like this?
53
00:03:51,673 --> 00:03:54,673
I won't leave you and the kids to go anywhere.
54
00:03:55,343 --> 00:03:57,313
So will you stop
55
00:03:57,943 --> 00:04:00,383
telling me to leave?
56
00:04:04,413 --> 00:04:05,813
Why are you doing this?
57
00:04:07,622 --> 00:04:08,823
Why are you trying to do?
58
00:04:10,223 --> 00:04:11,453
Mr. Lee...
59
00:04:42,552 --> 00:04:43,593
Ms. Park.
60
00:04:44,322 --> 00:04:45,723
Do you feel better?
61
00:04:48,262 --> 00:04:50,834
Yes. I'm fine now.
62
00:04:52,932 --> 00:04:54,033
Ms. Park.
63
00:04:55,603 --> 00:04:57,103
Thanks for your help yesterday.
64
00:04:57,132 --> 00:04:59,103
I owe you massively.
65
00:04:59,204 --> 00:05:00,774
If not for you,
66
00:05:01,603 --> 00:05:02,802
my boys...
67
00:05:04,973 --> 00:05:06,372
I can't even imagine the outcome.
68
00:05:07,442 --> 00:05:08,543
It's fine.
69
00:05:09,242 --> 00:05:11,483
It was only right for me to save them.
70
00:05:11,983 --> 00:05:15,122
I'm the one who owes you.
71
00:05:16,252 --> 00:05:17,923
You saved my life.
72
00:05:18,954 --> 00:05:20,622
Thank you so much.
73
00:05:28,302 --> 00:05:29,302
Ms. Park.
74
00:05:31,033 --> 00:05:32,233
I'm sorry.
75
00:05:33,742 --> 00:05:35,473
For being so cold to you.
76
00:05:38,812 --> 00:05:39,872
Mr. Lee.
77
00:05:41,382 --> 00:05:44,084
Yes, you were right.
78
00:05:44,682 --> 00:05:47,283
I treated you coldly on purpose.
79
00:05:47,923 --> 00:05:49,653
To send you away.
80
00:05:52,653 --> 00:05:53,692
Mr. Lee.
81
00:05:55,394 --> 00:05:56,423
Ms. Park.
82
00:05:57,733 --> 00:06:01,033
Stop being stubborn and go to the US with Ms. Kim.
83
00:06:02,302 --> 00:06:05,802
Spread your wings and dreams in a new world.
84
00:06:07,002 --> 00:06:08,704
You're too good
85
00:06:09,442 --> 00:06:11,072
to settle for
86
00:06:13,274 --> 00:06:15,343
a much older man with three kids.
87
00:06:21,223 --> 00:06:22,524
Ms. Park.
88
00:06:23,954 --> 00:06:27,723
I am engaged to someone else.
89
00:06:28,362 --> 00:06:30,334
There's no room in my heart for you,
90
00:06:30,334 --> 00:06:31,533
and there shouldn't be.
91
00:06:32,663 --> 00:06:33,862
So let's
92
00:06:37,072 --> 00:06:38,673
end this here and now.
93
00:07:27,682 --> 00:07:30,322
I made some hot chocolate. Try it.
94
00:07:40,802 --> 00:07:43,463
Sechan, Sejong.
95
00:07:45,233 --> 00:07:47,973
Don't do anything like that again
96
00:07:48,572 --> 00:07:50,203
to set me up with Ms. Park.
97
00:07:50,204 --> 00:07:53,312
You and Ms. Park like each other.
98
00:07:53,644 --> 00:07:55,144
That's why we did it.
99
00:07:55,742 --> 00:07:58,112
So you would start dating.
100
00:08:00,882 --> 00:08:01,954
You know
101
00:08:02,923 --> 00:08:06,524
that I'm engaged to Ms. Jo.
102
00:08:07,322 --> 00:08:10,093
It's against the rules to do that when you're engaged,
103
00:08:10,223 --> 00:08:12,033
and it's a bad thing.
104
00:08:12,762 --> 00:08:14,302
You know that, right?
105
00:08:17,673 --> 00:08:22,072
You two. You like Ms. Park, don't you?
106
00:08:24,343 --> 00:08:25,913
If you like her,
107
00:08:26,543 --> 00:08:28,942
you should help her be happy.
108
00:08:30,612 --> 00:08:33,183
I was married once before,
109
00:08:33,623 --> 00:08:34,954
and I'm much older.
110
00:08:35,953 --> 00:08:37,353
I have three children too.
111
00:08:38,523 --> 00:08:41,464
But Ms. Park is a young and pretty lady.
112
00:08:43,023 --> 00:08:44,863
We should let her go
113
00:08:44,863 --> 00:08:46,663
so she can make her dreams come true.
114
00:08:52,173 --> 00:08:54,543
Sechan, why are you crying?
115
00:08:56,943 --> 00:08:59,612
I understood what you meant.
116
00:09:00,043 --> 00:09:03,854
But thinking that Ms. Jo will become our mom
117
00:09:04,183 --> 00:09:06,153
is really scary and I hate it.
118
00:09:06,153 --> 00:09:09,354
If you'll marry Ms. Jo,
119
00:09:09,923 --> 00:09:11,653
I want you to send me to study abroad.
120
00:09:11,653 --> 00:09:13,194
I'm scared too.
121
00:09:13,193 --> 00:09:15,463
I want to study abroad with Sechan.
122
00:09:15,464 --> 00:09:19,133
If not, Ms. Jo will lock us up
123
00:09:19,133 --> 00:09:22,964
in the dark storage room again.
124
00:09:26,033 --> 00:09:28,003
Sechan, Sejong.
125
00:09:30,313 --> 00:09:34,242
Did Ms. Jo lock you in a dark room?
126
00:09:35,844 --> 00:09:37,113
What's that about?
127
00:09:40,283 --> 00:09:42,023
Is the tteokgalbi ready?
128
00:09:42,224 --> 00:09:43,893
Yes, it's ready.
129
00:09:43,893 --> 00:09:46,753
Cook the pine mushrooms later or they'll turn tough.
130
00:09:47,493 --> 00:09:48,863
I know better.
131
00:09:50,663 --> 00:09:53,533
Did you set short-necked clam soup aside for Sejong?
132
00:09:53,533 --> 00:09:56,033
Cheongyang chili peppers would be too spicy for him.
133
00:09:56,503 --> 00:09:58,133
Okay, I got it.
134
00:10:00,303 --> 00:10:01,872
Where's Ms. Park?
135
00:10:01,873 --> 00:10:04,013
Is she in her room because the kids are out?
136
00:10:04,474 --> 00:10:05,974
Oh, right. She said yesterday
137
00:10:05,974 --> 00:10:07,484
that she'd go to the vacation home.
138
00:10:07,984 --> 00:10:09,283
Is she not back yet?
139
00:10:10,683 --> 00:10:11,813
What?
140
00:10:12,283 --> 00:10:14,984
Ms. Park went to the vacation home yesterday?
141
00:10:15,923 --> 00:10:17,823
- We're back. / - We're back.
142
00:10:20,354 --> 00:10:22,363
Did you have that much fun skiing?
143
00:10:22,363 --> 00:10:24,363
You all look exhausted.
144
00:10:24,793 --> 00:10:27,403
I thought this was a guys' night out.
145
00:10:27,403 --> 00:10:28,964
Why is Ms. Park with you?
146
00:10:29,464 --> 00:10:31,003
Well...
147
00:10:31,003 --> 00:10:33,373
This was supposed to be a guys' night out,
148
00:10:33,533 --> 00:10:35,503
so why were you there?
149
00:10:35,503 --> 00:10:37,003
Did Chairman Lee ask you to be there?
150
00:10:37,344 --> 00:10:39,743
I left my phone at home,
151
00:10:39,743 --> 00:10:42,484
so she came by to drop it off.
152
00:10:44,484 --> 00:10:46,814
Ms. Park, you should get some rest.
153
00:10:47,224 --> 00:10:48,684
Yesterday's events must've startled you.
154
00:10:50,123 --> 00:10:51,194
Of course.
155
00:10:51,523 --> 00:10:53,553
Kids, let's go upstairs.
156
00:11:05,033 --> 00:11:06,173
Mr. Lee,
157
00:11:07,443 --> 00:11:09,173
your meal is ready.
158
00:11:10,443 --> 00:11:12,173
I have to be at the office.
159
00:11:17,813 --> 00:11:21,553
My gosh. Look at her using the kids as an excuse.
160
00:11:21,854 --> 00:11:23,954
Talk about being brazen.
161
00:11:23,953 --> 00:11:25,323
What should we do about her?
162
00:11:32,094 --> 00:11:35,033
I am engaged to someone else.
163
00:11:35,163 --> 00:11:36,734
There's no room in my heart for you,
164
00:11:36,734 --> 00:11:37,934
and there shouldn't be.
165
00:11:38,803 --> 00:11:42,043
So let's end this here and now.
166
00:11:49,484 --> 00:11:52,383
Ms. Park, we need to talk.
167
00:12:06,633 --> 00:12:08,663
Mr. Kim, can you pull over?
168
00:12:09,003 --> 00:12:10,003
Yes, sir.
169
00:12:16,673 --> 00:12:17,813
What is this about?
170
00:12:24,113 --> 00:12:25,554
Ms. Jo?
171
00:12:27,783 --> 00:12:29,084
Why are you doing this?
172
00:12:29,083 --> 00:12:30,522
Why were you at the vacation home?
173
00:12:31,224 --> 00:12:32,893
What was your intention?
174
00:12:33,693 --> 00:12:35,122
Who are you to go there
175
00:12:35,123 --> 00:12:36,464
when even his fiancee wasn't allowed?
176
00:12:36,464 --> 00:12:37,893
What were you trying to achieve?
177
00:12:38,763 --> 00:12:39,964
This was planned, wasn't it?
178
00:12:39,964 --> 00:12:41,964
You wanted to seduce him in some way.
179
00:12:42,433 --> 00:12:44,473
This is an affair.
180
00:12:44,673 --> 00:12:47,403
How about I paint you as a homewrecker online?
181
00:12:47,773 --> 00:12:50,373
It could be a nice addition to your resume at 27.
182
00:12:50,373 --> 00:12:51,944
Do you want Mr. Lee
183
00:12:51,943 --> 00:12:53,943
to be known as an unfaithful scumbag?
184
00:12:53,943 --> 00:12:56,583
Is that really what you want?
185
00:12:59,013 --> 00:13:00,113
Ms. Jo!
186
00:13:07,493 --> 00:13:08,594
Ms. Jo,
187
00:13:09,923 --> 00:13:11,992
how dare you treat Ms. Park this way?
188
00:13:14,203 --> 00:13:16,603
Even at this moment, all you care about is this brat.
189
00:13:17,933 --> 00:13:20,573
Did it break your heart to see her get slapped?
190
00:13:21,203 --> 00:13:22,902
Even though I'm your fiancee, I couldn't accompany you.
191
00:13:22,903 --> 00:13:24,773
So why was she at the vacation home?
192
00:13:25,273 --> 00:13:27,643
What did you two do behind closed doors?
193
00:13:28,443 --> 00:13:29,543
Ms. Jo.
194
00:14:01,143 --> 00:14:02,844
It's true
195
00:14:02,844 --> 00:14:05,513
that we were wrong to make her slip and fall
196
00:14:05,513 --> 00:14:07,324
on banana peels.
197
00:14:07,484 --> 00:14:09,224
But she tried to even lock Sejong
198
00:14:09,224 --> 00:14:10,954
in the dark storage room.
199
00:14:11,854 --> 00:14:15,493
She scares me, Dad.
200
00:14:39,613 --> 00:14:40,854
Yes, Mr. Lee.
201
00:14:42,183 --> 00:14:43,252
Ms. Jo.
202
00:14:44,193 --> 00:14:45,392
We need to talk.
203
00:14:46,793 --> 00:14:49,523
Yes, of course.
204
00:15:19,753 --> 00:15:20,893
Ms. Jo.
205
00:15:26,263 --> 00:15:27,503
This engagement is off.
206
00:15:30,974 --> 00:15:32,003
What?
207
00:15:34,373 --> 00:15:35,574
You're breaking off the engagement?
208
00:15:38,413 --> 00:15:39,543
Mr. Lee.
209
00:16:34,803 --> 00:16:37,773
(Young Lady and Gentleman)
210
00:16:37,903 --> 00:16:39,334
- Dandan. / - Dandan?
211
00:16:39,333 --> 00:16:41,502
- Were you fired? / - I'm going to get some rest.
212
00:16:41,503 --> 00:16:43,304
Where's Chairman Lee? Get out here, you jerk!
213
00:16:43,303 --> 00:16:45,413
- What is this about? / - How could you do this?
214
00:16:45,413 --> 00:16:47,373
I have nothing more to say on the matter.
215
00:16:47,373 --> 00:16:50,084
You! Get off your high horse, darn it!
216
00:16:50,083 --> 00:16:51,353
I can't give up just yet.
217
00:16:51,354 --> 00:16:52,513
What other choice do you have?
218
00:16:52,513 --> 00:16:53,883
With your help,
219
00:16:53,883 --> 00:16:55,584
I can be with him again.
220
00:16:55,583 --> 00:16:57,453
I love Daebeom,
221
00:16:57,453 --> 00:16:59,193
but his family and I can't get along.
222
00:16:59,193 --> 00:17:00,793
I should help her clean up.
223
00:17:00,793 --> 00:17:02,823
This baby looks a lot like Dandan.
224
00:17:03,224 --> 00:17:04,634
- My gosh. / - What do you think you're doing?
225
00:17:04,634 --> 00:17:05,833
I saw photos of Dandan when she was a baby.
226
00:17:05,833 --> 00:17:07,163
What are you talking about?
227
00:17:07,163 --> 00:17:08,603
If you're my aunt's niece,
228
00:17:08,603 --> 00:17:09,864
that makes us family.
229
00:17:09,864 --> 00:17:11,073
What does that mean for us?
230
00:17:11,073 --> 00:17:13,573
Jaeni, Sechan, and Sejong came by my house.
231
00:17:13,573 --> 00:17:15,474
Ms. Park, come with me.
232
00:17:15,473 --> 00:17:18,644
Let me lean on you just for one more night.
15297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.