All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.26 Part.3 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 211226 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,346 --> 00:00:10,987
My gosh. What's going on?
2
00:00:10,987 --> 00:00:11,987
What's wrong?
3
00:00:11,987 --> 00:00:15,686
Some scenes flashed before my very eyes
4
00:00:16,056 --> 00:00:17,527
just like those from a movie.
5
00:00:19,227 --> 00:00:21,126
Maybe they're the memories I lost.
6
00:00:31,137 --> 00:00:32,566
What if Mr. Lee
7
00:00:33,676 --> 00:00:35,407
is regaining his memories?
8
00:00:37,276 --> 00:00:39,077
So what if he is?
9
00:00:40,076 --> 00:00:41,616
We're engaged now.
10
00:00:42,076 --> 00:00:43,915
He promised to marry me.
11
00:00:44,316 --> 00:00:45,986
He can't just break his promise.
12
00:01:37,066 --> 00:01:38,706
Guys!
13
00:01:39,066 --> 00:01:40,777
Jaeni, Sechan, Sejong!
14
00:01:45,146 --> 00:01:46,876
Kids, get down here.
15
00:01:46,876 --> 00:01:48,746
Jaeni, Sechan, Sejong. Hurry.
16
00:01:49,615 --> 00:01:51,046
Dad, what's the matter?
17
00:01:51,447 --> 00:01:53,917
Jaeni, we went to the amusement park, didn't we?
18
00:01:54,156 --> 00:01:56,926
Ms. Dandan, you guys, and me.
19
00:01:57,126 --> 00:01:58,887
I was wearing a headband with big ears.
20
00:01:58,887 --> 00:02:00,856
You guys were wearing cute headbands too, right?
21
00:02:01,057 --> 00:02:03,826
Right. Dad, we went to an amusement park.
22
00:02:04,167 --> 00:02:05,566
Dad, do you remember that?
23
00:02:05,566 --> 00:02:07,566
Right? It wasn't a dream, was it?
24
00:02:07,566 --> 00:02:09,796
We also went on some thrilling rides.
25
00:02:09,796 --> 00:02:12,167
We rode a merry-go-round and a mini train.
26
00:02:12,167 --> 00:02:13,406
And bumper cars.
27
00:02:13,406 --> 00:02:14,676
There was the ride
28
00:02:14,675 --> 00:02:16,036
where coffee cups were spinning, right?
29
00:02:16,037 --> 00:02:18,646
That's right, Dad. It was really fun.
30
00:02:18,645 --> 00:02:21,076
You were the one who had the most fun.
31
00:02:21,347 --> 00:02:23,716
Dad, do you remember anything else?
32
00:02:24,216 --> 00:02:26,887
Do you remember going to the haunted house?
33
00:02:27,257 --> 00:02:28,356
A haunted house?
34
00:02:30,387 --> 00:02:33,156
I'm not sure. I don't remember that.
35
00:02:34,597 --> 00:02:37,167
You will remember everything once I tell you about it.
36
00:02:37,966 --> 00:02:40,336
I guess Dad is finally regaining his memories.
37
00:02:40,336 --> 00:02:42,167
- I think so. / - Yes.
38
00:02:42,366 --> 00:02:44,537
Then let's go out
39
00:02:44,537 --> 00:02:47,007
and talk more about it over breakfast.
40
00:02:47,007 --> 00:02:48,306
We can also exercise.
41
00:02:48,436 --> 00:02:49,537
Okay, Dad.
42
00:02:49,735 --> 00:02:53,076
Ms. Yeoju, we'll have our breakfast outside today.
43
00:02:53,246 --> 00:02:54,447
Okay.
44
00:02:55,276 --> 00:02:57,086
Dad, come here.
45
00:02:57,086 --> 00:02:59,586
- Let's go. / - Yes! It's so exciting.
46
00:02:59,947 --> 00:03:01,955
You should come, Ms. Park.
47
00:03:01,955 --> 00:03:04,826
You went to the amusement park with us.
48
00:03:05,686 --> 00:03:07,526
Oh, okay.
49
00:03:23,877 --> 00:03:27,776
Sara, it seems like Youngguk is regaining his memories.
50
00:03:27,776 --> 00:03:29,276
What do we do now?
51
00:03:29,276 --> 00:03:30,947
What if he finds out
52
00:03:30,947 --> 00:03:32,947
that we lied and made him marry you?
53
00:03:32,947 --> 00:03:34,485
You know him. He won't let it slide.
54
00:03:34,485 --> 00:03:36,286
What are we going to do?
55
00:03:36,287 --> 00:03:38,426
You'll be fine because you don't live here,
56
00:03:38,425 --> 00:03:40,455
but I'll be doomed.
57
00:03:43,826 --> 00:03:46,425
Ms. Wang, you must pull yourself together.
58
00:03:46,697 --> 00:03:49,396
This is just a fragmentary memory.
59
00:03:50,106 --> 00:03:53,205
A fragmentary memory? Do you think so?
60
00:03:53,336 --> 00:03:56,306
Of course. This happened a few times before,
61
00:03:56,306 --> 00:03:58,146
but he didn't regain his memories.
62
00:03:58,447 --> 00:04:01,516
This will be another meaningless piece of memories.
63
00:04:03,616 --> 00:04:06,387
Right. A meaningless piece of memories.
64
00:04:14,356 --> 00:04:16,766
What if he really regains his memories?
65
00:04:16,766 --> 00:04:18,165
What should I do then?
66
00:04:19,197 --> 00:04:21,536
Right. I should try even harder
67
00:04:21,536 --> 00:04:23,137
to get along with the kids.
68
00:04:23,406 --> 00:04:26,137
Mr. Lee likes me now. There is no problem.
69
00:04:26,906 --> 00:04:28,206
I don't need to be afraid.
70
00:04:33,177 --> 00:04:35,747
- Did you have fun today? / - Yes.
71
00:04:36,447 --> 00:04:37,487
Sejong.
72
00:04:41,456 --> 00:04:44,127
Are you here to pick me up today?
73
00:04:45,725 --> 00:04:46,826
Yes.
74
00:04:47,896 --> 00:04:49,656
As always,
75
00:04:49,956 --> 00:04:52,326
I want us to get closer.
76
00:04:53,396 --> 00:04:57,466
Sejong, I'll try even harder to be good to you.
77
00:04:58,266 --> 00:04:59,836
I really want
78
00:05:00,877 --> 00:05:02,336
to become
79
00:05:03,036 --> 00:05:05,276
a good mother for you.
80
00:05:07,415 --> 00:05:09,016
Sejong, do you want to play some games
81
00:05:09,016 --> 00:05:10,617
before we go home?
82
00:05:11,687 --> 00:05:12,687
Yes.
83
00:05:19,086 --> 00:05:21,295
- Sejong, did you have fun? / - Yes.
84
00:05:21,295 --> 00:05:22,526
Let's do it again sometime.
85
00:05:25,096 --> 00:05:26,165
Sara.
86
00:05:29,567 --> 00:05:30,766
It's been a while.
87
00:05:37,045 --> 00:05:38,475
What are you doing here?
88
00:05:45,247 --> 00:05:46,716
What a cute kid.
89
00:05:48,456 --> 00:05:50,286
I guess he's Chairman Lee's son.
90
00:05:50,757 --> 00:05:52,526
Who's he?
91
00:05:55,855 --> 00:05:59,326
Sejong, you go on ahead. I'll catch up with you soon.
92
00:06:00,096 --> 00:06:01,165
Okay.
93
00:06:15,016 --> 00:06:16,146
Sanggu.
94
00:06:17,387 --> 00:06:18,947
How dare you come here?
95
00:06:21,817 --> 00:06:23,156
I got divorced.
96
00:06:25,057 --> 00:06:26,286
What?
97
00:06:27,697 --> 00:06:29,757
I wanted to tell you about my divorce.
98
00:06:29,757 --> 00:06:32,795
Also, I wanted to see where you worked and whatnot.
99
00:06:34,036 --> 00:06:37,336
That's a nice house. It's magnificent.
100
00:06:39,437 --> 00:06:41,877
Get out of here this instant. I'll call the police.
101
00:06:42,437 --> 00:06:46,576
Sara, what did I do? Why would you call the police?
102
00:06:46,915 --> 00:06:48,747
Go ahead and do it if you want.
103
00:06:49,747 --> 00:06:51,117
What's wrong, Ms. Jo?
104
00:06:53,117 --> 00:06:54,317
Mr. Cha.
105
00:06:56,057 --> 00:06:57,427
What's the matter?
106
00:06:59,387 --> 00:07:00,526
Who are you?
107
00:07:02,526 --> 00:07:03,927
And who are you?
108
00:07:04,326 --> 00:07:05,697
I work here.
109
00:07:08,596 --> 00:07:10,137
Sara, I'll see you later.
110
00:07:19,105 --> 00:07:20,206
Are you all right?
111
00:07:23,947 --> 00:07:27,057
Yes. I'm fine. No problem.
112
00:07:27,355 --> 00:07:28,786
You can go in now.
113
00:07:48,975 --> 00:07:51,007
What if he gets suspicious of me?
114
00:07:52,045 --> 00:07:54,716
So what? What is he going to do about it?
115
00:07:56,216 --> 00:07:57,987
I'm already nervous because of Mr. Lee,
116
00:07:57,987 --> 00:07:59,747
and now it's him.
117
00:08:00,016 --> 00:08:02,855
Why is everyone giving me a hard time?
118
00:08:04,687 --> 00:08:05,786
I can't take this anymore.
119
00:08:11,826 --> 00:08:15,165
Mr. Kang, when are you going to come back?
120
00:08:16,096 --> 00:08:17,737
If you need more time,
121
00:08:17,737 --> 00:08:19,466
we will have to find another driver.
122
00:08:27,415 --> 00:08:29,045
- Here. / - Thank you.
123
00:08:29,045 --> 00:08:30,716
Enjoy your food.
124
00:08:54,376 --> 00:08:56,236
Is that Ms. Kim?
125
00:09:01,246 --> 00:09:02,246
Ms. Kim, is that you?
126
00:09:04,785 --> 00:09:05,846
Ms. Kim!
127
00:09:06,316 --> 00:09:07,816
Ms. Kim, are you all right?
128
00:09:13,956 --> 00:09:15,496
Mr. Park...
129
00:09:15,996 --> 00:09:17,626
Please
130
00:09:18,395 --> 00:09:20,565
- take me... / - Oh, no.
131
00:09:21,636 --> 00:09:22,766
Ms. Kim!
132
00:09:37,446 --> 00:09:40,086
What's wrong with her, doctor?
133
00:09:40,186 --> 00:09:42,216
The basic test results are out,
134
00:09:42,216 --> 00:09:44,356
and I think we need to run a more thorough test.
135
00:09:44,856 --> 00:09:46,086
Have her admitted.
136
00:09:46,486 --> 00:09:47,956
A thorough test?
137
00:09:50,356 --> 00:09:51,966
Okay, I'll do that.
138
00:10:01,905 --> 00:10:03,945
She needs a more thorough test?
139
00:10:06,275 --> 00:10:08,016
Is she very sick?
140
00:10:18,826 --> 00:10:21,556
Like you said, Ms. Park, it's awesomely delicious.
141
00:10:21,556 --> 00:10:23,097
Right? Isn't it awesome?
142
00:10:23,726 --> 00:10:25,726
Slow down or you'll get sick.
143
00:10:27,296 --> 00:10:30,337
I haven't had this in a while and it's so nice.
144
00:10:31,836 --> 00:10:34,576
Why are you so bad at this?
145
00:10:36,476 --> 00:10:39,076
It's not as easy as I thought it would be.
146
00:10:39,076 --> 00:10:41,846
Hold on tight, Ms. Park, or you'll fall off.
147
00:11:00,226 --> 00:11:01,435
What was that?
148
00:11:04,006 --> 00:11:05,535
What are all these memories?
149
00:11:10,576 --> 00:11:12,576
Mr. Lee, what's so urgent?
150
00:11:13,306 --> 00:11:14,617
I remembered everything.
151
00:11:15,046 --> 00:11:17,387
You and I had strawberry lattes,
152
00:11:17,386 --> 00:11:19,185
played whack-a-mole, and rode a bike.
153
00:11:20,956 --> 00:11:22,516
There was something between us, wasn't there?
154
00:11:23,285 --> 00:11:24,785
No, I'm sure there was.
155
00:11:26,386 --> 00:11:29,425
The two of us. What were we?
156
00:11:31,267 --> 00:11:33,066
We looked so happy.
157
00:11:34,866 --> 00:11:37,535
If there was nothing between us, there's no way
158
00:11:39,006 --> 00:11:41,206
we'd look so happy or smile at each other.
159
00:11:42,806 --> 00:11:44,206
Please tell me.
160
00:11:45,246 --> 00:11:47,775
I want to know the truth. Tell me honestly.
161
00:11:49,346 --> 00:11:51,086
Something is going wrong right now, isn't it?
162
00:11:56,816 --> 00:11:57,826
No.
163
00:11:58,886 --> 00:12:00,425
There was nothing between us.
164
00:12:01,256 --> 00:12:05,065
Ms. Dandan. I asked you to tell the truth.
165
00:12:05,696 --> 00:12:07,436
There was something, wasn't there?
166
00:12:07,436 --> 00:12:08,997
No, not at all.
167
00:12:10,336 --> 00:12:11,736
Then what were those memories?
168
00:12:12,905 --> 00:12:14,106
Tell me.
169
00:12:14,176 --> 00:12:15,906
I don't know what they were!
170
00:12:19,576 --> 00:12:21,276
What will you do about it now
171
00:12:21,275 --> 00:12:22,976
even if you were to find out?
172
00:12:25,116 --> 00:12:26,116
Now,
173
00:12:28,356 --> 00:12:30,016
nothing will work out.
174
00:12:36,956 --> 00:12:37,966
Mr. Lee.
175
00:12:38,895 --> 00:12:40,325
You're already engaged.
176
00:12:41,196 --> 00:12:42,796
Don't do this to me now.
177
00:12:44,206 --> 00:12:45,436
Please, just don't.
178
00:13:06,785 --> 00:13:09,096
Why is he doing this now?
179
00:13:09,696 --> 00:13:11,267
What does he want me to do?
180
00:13:15,796 --> 00:13:17,967
Even if his memories return,
181
00:13:18,767 --> 00:13:22,477
I don't want to get involved with a two-timer.
182
00:13:24,076 --> 00:13:25,106
Never.
183
00:13:49,496 --> 00:13:51,405
His memories are coming back.
184
00:13:52,535 --> 00:13:53,706
They're coming back.
185
00:13:56,306 --> 00:13:57,347
No.
186
00:13:57,876 --> 00:14:00,275
I can't just sit around until it ends.
187
00:14:01,046 --> 00:14:02,847
Before his memories return for good,
188
00:14:03,546 --> 00:14:06,186
I must do something. Anything.
189
00:14:16,655 --> 00:14:17,665
Mr. Lee.
190
00:14:18,525 --> 00:14:19,966
You're already engaged.
191
00:14:20,866 --> 00:14:22,466
Don't do this to me now.
192
00:14:23,895 --> 00:14:25,035
Please, just don't.
193
00:14:26,636 --> 00:14:28,075
The much younger lady
194
00:14:28,876 --> 00:14:31,145
Jungwoo told me that I said I liked.
195
00:14:31,846 --> 00:14:33,305
Was that Ms. Dandan?
196
00:14:34,676 --> 00:14:35,676
It can't be.
197
00:14:44,025 --> 00:14:45,756
No.
198
00:14:46,525 --> 00:14:49,996
Even if that's the case, what can I do about it now?
199
00:14:50,926 --> 00:14:54,696
Like Ms. Dandan said, I'm already engaged.
200
00:14:55,796 --> 00:14:58,237
Do you want to confirm you were a two-timer, Youngguk?
201
00:15:00,206 --> 00:15:02,506
You can't hurt anyone else anymore.
202
00:15:06,976 --> 00:15:08,376
Come in.
203
00:15:16,517 --> 00:15:18,387
What were you doing?
204
00:15:18,856 --> 00:15:19,956
Me?
205
00:15:21,056 --> 00:15:23,556
I was reading some papers from work.
206
00:15:25,326 --> 00:15:26,326
I see.
207
00:15:27,296 --> 00:15:28,367
Mr. Lee.
208
00:15:30,267 --> 00:15:31,267
Take this.
209
00:15:34,535 --> 00:15:35,606
What is this?
210
00:15:36,836 --> 00:15:39,376
It's an invitation. Open it yourself.
211
00:15:41,716 --> 00:15:44,016
(Please come to Jouette Hotel.)
212
00:15:44,816 --> 00:15:48,257
You fell ill and we skipped our engagement reception,
213
00:15:48,916 --> 00:15:51,087
so I arranged this for us.
214
00:15:51,155 --> 00:15:52,685
Meet me there later.
215
00:15:55,096 --> 00:15:56,096
Okay.
216
00:15:56,926 --> 00:15:57,997
See you later.
217
00:15:58,966 --> 00:16:01,366
Oh, and our regular driver, Mr. Kang is back.
218
00:16:02,436 --> 00:16:03,466
Come in.
219
00:16:09,806 --> 00:16:11,776
I must return to the office.
220
00:16:11,775 --> 00:16:13,045
I came to say goodbye.
221
00:16:13,046 --> 00:16:15,946
I'm sorry we didn't get to have a drink together.
222
00:16:16,846 --> 00:16:18,716
See you at the office some other time.
223
00:16:18,916 --> 00:16:19,987
Yes, sir.
224
00:16:41,576 --> 00:16:42,606
Boo!
225
00:16:44,035 --> 00:16:46,945
Hey. You really startled me.
226
00:16:47,206 --> 00:16:49,216
- I succeeded then. / - Why are you here?
227
00:16:49,476 --> 00:16:50,886
Why do you think?
228
00:16:50,886 --> 00:16:52,716
I'm here to walk you home.
229
00:16:53,946 --> 00:16:56,456
The weather is nice, so let's have some fun first.
230
00:16:57,086 --> 00:16:58,326
- You mean that? / - Yes.
231
00:16:59,155 --> 00:17:00,726
Shall we eat something nice?
232
00:17:02,226 --> 00:17:03,226
Sure.
233
00:17:03,826 --> 00:17:05,296
- Let's go. / - Okay.
234
00:17:20,507 --> 00:17:21,576
Isn't it tasty?
235
00:17:22,477 --> 00:17:25,147
Yes. It's so tasty.
236
00:17:25,846 --> 00:17:26,916
So much.
237
00:17:29,786 --> 00:17:30,816
What's wrong?
238
00:17:32,987 --> 00:17:34,326
Are you crying?
239
00:17:36,296 --> 00:17:38,427
Did something happen during class?
240
00:17:39,596 --> 00:17:42,536
I haven't eaten out that much.
241
00:17:43,767 --> 00:17:45,836
My parents died when I was young,
242
00:17:46,007 --> 00:17:48,635
and my aunt never got to take me out.
243
00:17:50,076 --> 00:17:51,806
If I did eat out, it was with friends
244
00:17:51,806 --> 00:17:55,046
and we ate tteokbokki, pork cutlet, or jjajangmyeon.
245
00:17:55,846 --> 00:17:57,276
That was it.
246
00:18:00,186 --> 00:18:01,256
I see.
247
00:18:07,286 --> 00:18:10,826
From now on, I'll take you to lots of other places.
248
00:18:12,467 --> 00:18:14,566
I'll buy you lots of nice things.
249
00:18:18,267 --> 00:18:19,507
Eat up.
250
00:18:21,237 --> 00:18:22,237
Thank you.
251
00:18:27,076 --> 00:18:28,177
It's really tasty.
252
00:18:28,846 --> 00:18:30,717
It's light and flavorful.
253
00:18:31,546 --> 00:18:33,286
I can't describe it.
254
00:18:33,446 --> 00:18:35,456
It's like fireworks in my mouth.
255
00:18:36,186 --> 00:18:38,156
What? Fireworks?
256
00:18:38,156 --> 00:18:39,156
Yes.
257
00:18:42,957 --> 00:18:44,056
Do you want more?
258
00:18:44,467 --> 00:18:45,566
That's yours.
259
00:18:46,426 --> 00:18:47,525
Eat all you want.
260
00:19:03,416 --> 00:19:04,416
Hello.
261
00:19:05,646 --> 00:19:06,946
How are you?
262
00:19:07,586 --> 00:19:10,517
Hello. Aren't you too busy to visit me?
263
00:19:10,957 --> 00:19:13,257
I had a delivery in the area, so I dropped by.
264
00:19:13,457 --> 00:19:15,657
Sit down. I'll get you something to drink.
265
00:19:15,656 --> 00:19:18,166
- It's all right. / - Please have a seat.
266
00:19:19,026 --> 00:19:20,066
Right.
267
00:19:28,105 --> 00:19:29,306
How are you feeling?
268
00:19:30,105 --> 00:19:33,406
I'm better now thanks to the medication and fluids.
269
00:19:33,946 --> 00:19:37,016
Once again, I owe you big time.
270
00:19:37,646 --> 00:19:39,586
This isn't how I wanted you to see me.
271
00:19:40,987 --> 00:19:42,957
I'm truly grateful.
272
00:19:43,286 --> 00:19:44,526
Please don't mention it.
273
00:19:45,556 --> 00:19:48,757
I'm glad I was there and spotted you when I did.
274
00:19:49,426 --> 00:19:52,096
It would've been worse if no one had been around.
275
00:19:53,896 --> 00:19:57,836
I don't know how I can repay you for your kindness.
276
00:19:58,605 --> 00:20:00,666
Gosh, please don't mention it.
277
00:20:01,507 --> 00:20:04,605
By the way, do you have your test results back?
278
00:20:05,806 --> 00:20:08,576
I was told that they'd come out today.
279
00:20:11,146 --> 00:20:12,716
I'm sure it's no big deal.
280
00:20:16,416 --> 00:20:17,416
Gosh.
281
00:20:18,355 --> 00:20:19,385
Hello.
282
00:20:20,026 --> 00:20:22,056
Doctor, do you have my test results?
283
00:20:22,896 --> 00:20:23,926
Yes.
284
00:20:27,326 --> 00:20:28,796
You have gastric cancer.
285
00:20:35,036 --> 00:20:36,105
What?
286
00:20:37,076 --> 00:20:38,346
Gastric cancer?
287
00:20:42,816 --> 00:20:46,017
Did you just say I have cancer?
288
00:21:05,936 --> 00:21:10,176
My gosh, you look incredible, sir.
289
00:21:10,576 --> 00:21:12,247
I see you pulled out all the stops
290
00:21:12,247 --> 00:21:13,907
for your date with Ms. Jo.
291
00:21:13,977 --> 00:21:15,417
Have a good time.
292
00:21:43,105 --> 00:21:44,176
That's right.
293
00:21:46,375 --> 00:21:48,046
Ms. Sara and I
294
00:21:49,546 --> 00:21:51,076
are in love.
295
00:21:55,186 --> 00:21:56,615
We were a couple.
296
00:22:11,507 --> 00:22:15,276
I genuinely like you a great deal.
297
00:22:17,306 --> 00:22:19,375
If you have feelings for me too,
298
00:22:20,707 --> 00:22:24,017
I'll call off the engagement.
299
00:22:27,385 --> 00:22:29,716
I was Ms. Sara's boyfriend
300
00:22:30,056 --> 00:22:31,487
and now her fiance.
301
00:22:32,156 --> 00:22:34,156
I still developed feelings for Ms. Dandan
302
00:22:34,156 --> 00:22:35,196
and burdened her with them.
303
00:22:35,796 --> 00:22:37,125
Lee Youngguk,
304
00:22:38,166 --> 00:22:40,896
you're the worst. The worst.
305
00:24:36,477 --> 00:24:40,947
I wanted to talk about our future together.
306
00:24:41,457 --> 00:24:45,257
It seemed as though we needed to spend some time alone.
307
00:24:46,625 --> 00:24:49,426
What do you think? Do you like my surprise?
308
00:24:51,926 --> 00:24:54,025
Yes, I do.
309
00:24:56,096 --> 00:24:57,666
Then let's raise our glasses
310
00:24:57,666 --> 00:25:01,236
for the two of us, our children, and our future.
311
00:25:21,396 --> 00:25:25,166
Have you ever seen me in a romantic way?
312
00:25:25,896 --> 00:25:29,096
No, I haven't.
313
00:25:29,336 --> 00:25:30,336
Mr. Lee...
314
00:25:31,436 --> 00:25:32,436
Mr. Lee!
315
00:25:33,166 --> 00:25:36,406
I've only had eyes for you. You are all I have.
316
00:25:36,737 --> 00:25:38,507
I say this with sincerity, so please...
317
00:25:39,176 --> 00:25:41,646
So can't you possibly give me a chance?
318
00:25:53,786 --> 00:25:57,855
Mr. Lee, what's wrong? Are the headaches back?
319
00:25:59,267 --> 00:26:00,365
Ms. Jo.
320
00:26:05,105 --> 00:26:07,066
We were never in love.
321
00:26:08,936 --> 00:26:09,976
What?
322
00:26:12,346 --> 00:26:13,906
I have
323
00:26:15,546 --> 00:26:18,786
never had feelings for you. Isn't that right?
324
00:26:21,556 --> 00:26:22,657
Mr. Lee...
325
00:26:23,615 --> 00:26:24,727
Ms. Jo,
326
00:26:26,686 --> 00:26:28,625
why did you lie to me?
327
00:26:30,056 --> 00:26:31,727
We weren't a couple
328
00:26:31,727 --> 00:26:33,397
nor did we promise to get married,
329
00:26:33,396 --> 00:26:35,135
so why did you lie to me?
330
00:26:35,135 --> 00:26:37,296
Why?
331
00:26:40,906 --> 00:26:42,506
Ms. Jo,
332
00:26:43,276 --> 00:26:45,407
don't you dare show yourself to me again.
333
00:26:47,346 --> 00:26:48,875
Stay away from me!
334
00:26:51,076 --> 00:26:52,447
This engagement is off.
335
00:27:23,916 --> 00:27:26,086
If you like me too,
336
00:27:26,615 --> 00:27:30,385
tie a handkerchief around this tree by tomorrow.
337
00:27:32,286 --> 00:27:34,125
Where did that handkerchief come from?
338
00:27:34,526 --> 00:27:37,257
No. I'm too old for this.
339
00:27:37,526 --> 00:27:39,096
And I have three kids.
340
00:27:39,967 --> 00:27:40,997
Mr. Lee.
341
00:27:48,707 --> 00:27:50,105
I knew it.
342
00:27:50,207 --> 00:27:53,407
I knew you would tie your handkerchief to the tree.
343
00:27:53,406 --> 00:27:57,016
I can't believe you are my boyfriend now.
344
00:28:00,487 --> 00:28:04,687
Today, I really feel like I'm your girlfriend.
345
00:28:10,556 --> 00:28:12,125
You know,
346
00:28:13,166 --> 00:28:14,565
you give me strength.
347
00:28:15,566 --> 00:28:18,967
I have someone to rely on now.
348
00:28:36,487 --> 00:28:37,615
Park Dandan,
349
00:28:39,086 --> 00:28:40,757
tell me where you are!
350
00:29:12,086 --> 00:29:14,957
(Young Lady and Gentleman)
351
00:29:15,196 --> 00:29:16,625
Why are you still pushing this?
352
00:29:16,625 --> 00:29:18,727
I can't back out when all I need to do is marry him.
353
00:29:18,727 --> 00:29:21,526
I had nothing to do with this. I wasn't involved.
354
00:29:21,526 --> 00:29:23,437
Ms. Park, this is wrong.
355
00:29:23,436 --> 00:29:24,565
It's insane.
356
00:29:24,566 --> 00:29:27,635
I'd much rather have Ms. Park as our mom.
357
00:29:27,635 --> 00:29:30,076
- Me too. / - That's why we'll play Cupid.
358
00:29:30,076 --> 00:29:31,076
Cupid?
359
00:29:31,076 --> 00:29:32,406
What if she gets pregnant?
360
00:29:32,406 --> 00:29:34,545
Then there will be no way out of this mess.
361
00:29:34,946 --> 00:29:36,746
If anything were to happen to me,
362
00:29:36,747 --> 00:29:39,615
I would like you to carry on my projects.
363
00:29:39,615 --> 00:29:42,217
- What do you mean? / - You never know what'll happen.
364
00:29:42,217 --> 00:29:44,487
Could I perhaps give you a hug?
365
00:29:44,487 --> 00:29:45,885
I'm sorry, Dandan.
366
00:29:46,556 --> 00:29:47,927
- Lend me some money. / - Get out of my way.
367
00:29:47,926 --> 00:29:49,596
- Give me the money! / - You...
368
00:29:50,296 --> 00:29:51,967
Why does this man keep harassing you?
369
00:29:51,967 --> 00:29:53,796
I guess I've been selfish.
370
00:29:53,796 --> 00:29:54,826
Will you be all right?
371
00:29:54,826 --> 00:29:55,896
I will be.
24564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.