All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.24 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 211219 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,907 --> 00:00:03,137 (Episode 24) 2 00:00:07,878 --> 00:00:10,217 Splendid. Yes, hold it right there. 3 00:00:11,586 --> 00:00:13,847 - Nice! / - Why must she be this beautiful? 4 00:00:14,987 --> 00:00:16,586 I'm done suppressing my emotions. 5 00:00:19,486 --> 00:00:20,726 I will no longer keep them bottled up. 6 00:00:25,667 --> 00:00:28,866 From this moment on, I'll like her as much as I want. 7 00:00:29,797 --> 00:00:31,507 I won't call her Ms. Dandan anymore. 8 00:00:34,237 --> 00:00:35,377 She'll just be "Dandan" to me. 9 00:00:44,588 --> 00:00:47,417 ♪ I will call you mine ♪ 10 00:00:47,417 --> 00:00:50,217 ♪ No matter what you say ♪ 11 00:00:50,218 --> 00:00:55,927 ♪ I will take you in my arms like a real man ♪ 12 00:00:55,926 --> 00:00:58,698 ♪ I will call you mine ♪ 13 00:00:58,698 --> 00:01:02,997 ♪ I don't care about what it is you have to say ♪ 14 00:01:02,997 --> 00:01:06,536 ♪ So don't be alarmed ♪ 15 00:01:07,168 --> 00:01:12,248 ♪ Because I know you are a sweet and innocent girl ♪ 16 00:01:50,878 --> 00:01:52,486 My heart has gone crazy. 17 00:01:52,688 --> 00:01:55,987 I've never felt this way towards Ms. Sara. 18 00:01:56,516 --> 00:01:57,956 What do I do now? 19 00:02:01,456 --> 00:02:03,526 - Mr. Lee. / - Youngguk. 20 00:02:03,658 --> 00:02:04,668 Mr. Lee. 21 00:02:06,367 --> 00:02:07,996 - Mr. Lee. / - Youngguk. 22 00:02:08,766 --> 00:02:09,896 - Mr. Lee. / - Youngguk. 23 00:02:11,068 --> 00:02:13,367 Youngguk, what's wrong? Are you ill? 24 00:02:13,407 --> 00:02:14,676 No, Jungwoo. 25 00:02:15,276 --> 00:02:18,046 I'm just not feeling well. 26 00:02:18,747 --> 00:02:20,448 I should go home and rest. 27 00:02:21,116 --> 00:02:23,146 Okay. Let's go. 28 00:02:25,546 --> 00:02:27,888 Mr. Kim, have the car ready. 29 00:02:28,157 --> 00:02:31,426 Okay, great. That's it for today. 30 00:02:40,766 --> 00:02:42,168 Did you say your name was Dandan? 31 00:02:42,866 --> 00:02:45,206 It's hard to believe this was your first time. 32 00:02:45,366 --> 00:02:47,407 You seemed like a professional. 33 00:02:48,206 --> 00:02:49,276 Do you mean it? 34 00:02:49,578 --> 00:02:52,247 I was afraid I might cause you trouble. 35 00:02:52,978 --> 00:02:55,578 What are you talking about? You did a great job. 36 00:02:56,546 --> 00:02:58,246 Ms. Park, I'm sorry. 37 00:02:58,348 --> 00:03:00,948 I was so excited that I called you by your first name. 38 00:03:01,187 --> 00:03:02,417 I like it. 39 00:03:02,418 --> 00:03:04,418 Please keep calling me by my first name. 40 00:03:04,926 --> 00:03:07,556 I can't do that. 41 00:03:07,687 --> 00:03:10,396 Ms. Park Dandan, thank you for your hard work today. 42 00:03:11,266 --> 00:03:13,266 My pleasure. Thank you. 43 00:03:15,038 --> 00:03:16,098 Ms. Kim. 44 00:03:16,437 --> 00:03:18,236 During the shoot, 45 00:03:19,038 --> 00:03:21,177 Mr. Lee stopped by and watched for a while. 46 00:03:21,978 --> 00:03:23,378 Chairman Lee Youngguk? 47 00:03:25,146 --> 00:03:26,176 Really? 48 00:03:26,247 --> 00:03:28,348 Yes. He watched for a while, 49 00:03:28,348 --> 00:03:30,348 but he left early, saying he didn't want to interrupt. 50 00:03:32,888 --> 00:03:34,557 He did? I see. 51 00:03:35,956 --> 00:03:38,858 Good job, everyone. Let's wrap things up now. 52 00:03:39,187 --> 00:03:41,597 Okay. Thank you for today. You're dismissed. 53 00:03:41,598 --> 00:03:43,897 - Good work. / - Thank you. 54 00:03:46,766 --> 00:03:49,336 I guess Youngguk doesn't want to see me. 55 00:03:49,336 --> 00:03:51,966 He came all the way here, but left without saying hi. 56 00:03:52,638 --> 00:03:55,138 What if he doesn't regain his memories at all? 57 00:03:55,138 --> 00:03:56,638 It will be a big problem. 58 00:03:57,807 --> 00:04:00,007 He's trying hard, 59 00:04:00,008 --> 00:04:01,618 so I believe he will get his memories back. 60 00:04:01,977 --> 00:04:05,787 You're right. He definitely will regain his memories. 61 00:04:09,086 --> 00:04:10,716 You did a great job. 62 00:04:11,987 --> 00:04:13,356 Thank you. 63 00:04:13,627 --> 00:04:15,456 - Let go of me, Seryeon. / - Come here. 64 00:04:15,456 --> 00:04:17,356 Gosh, Seryeon. Please. 65 00:04:17,357 --> 00:04:21,167 Seryeon, Youngguk is like a crazy bulldog now. 66 00:04:21,266 --> 00:04:22,697 Do you remember when you were in high school? 67 00:04:22,697 --> 00:04:25,266 He yelled at me like a crazy bulldog 68 00:04:25,266 --> 00:04:26,937 when your dad was around. 69 00:04:27,007 --> 00:04:28,307 That's who he is now. 70 00:04:29,077 --> 00:04:31,776 He'll get all mad and tell me to leave. 71 00:04:31,776 --> 00:04:33,007 What will I do then? 72 00:04:33,177 --> 00:04:35,177 Don't worry, Mom. 73 00:04:35,177 --> 00:04:37,817 Still, he's not so mean to me. 74 00:04:38,016 --> 00:04:40,786 Just stand right behind me. Leave it to me. 75 00:04:41,257 --> 00:04:42,987 Let's go, Mom. Hurry. 76 00:04:42,987 --> 00:04:44,516 - It will be fine. / - Seryeon. 77 00:04:44,516 --> 00:04:46,456 - My gosh. / - Come here. 78 00:04:46,456 --> 00:04:49,226 - Let's just go. / - I can't do this. 79 00:04:50,497 --> 00:04:52,867 Youngguk, it's me! 80 00:04:53,466 --> 00:04:54,466 Youngguk? 81 00:04:54,798 --> 00:04:57,867 Ms. Seryeon. Ms. Wang, you're here too. 82 00:04:57,867 --> 00:05:00,166 - Hush. / - Hush? 83 00:05:02,637 --> 00:05:03,776 Where's Youngguk? 84 00:05:03,776 --> 00:05:06,346 He just got home. He's in his study. 85 00:05:08,617 --> 00:05:09,747 Is someone here? 86 00:05:09,747 --> 00:05:11,416 Youngguk, it's me. 87 00:05:13,387 --> 00:05:14,956 Are you Seryeon? 88 00:05:15,086 --> 00:05:17,956 Hey, why do you look so old? 89 00:05:19,257 --> 00:05:21,596 What do you mean, I look old? 90 00:05:21,757 --> 00:05:24,257 How could you say that to your sister 91 00:05:24,257 --> 00:05:25,666 who was away for a long time? 92 00:05:25,896 --> 00:05:29,166 Oh, right. You're 36 now. 93 00:05:29,298 --> 00:05:31,167 By the way, I heard you were in New York. 94 00:05:31,197 --> 00:05:32,507 When did you get back? 95 00:05:37,836 --> 00:05:39,976 Are you using Seryeon to move back in here? 96 00:05:40,906 --> 00:05:42,916 You're unbelievable. 97 00:05:43,747 --> 00:05:48,257 Youngguk, you promised to be nice to my mom. 98 00:05:48,257 --> 00:05:50,416 That's why I left for the States with no worries. 99 00:05:50,416 --> 00:05:52,127 I made that kind of promise? 100 00:05:52,956 --> 00:05:55,396 There's no way I'd promise such a thing. 101 00:05:56,456 --> 00:05:59,127 Youngguk, don't be so mean. 102 00:05:59,596 --> 00:06:03,666 Fine, I understand you lost your memories. 103 00:06:03,867 --> 00:06:06,567 But you can't be like this to my mom. 104 00:06:06,706 --> 00:06:10,406 How could you kick my mom out while I was gone? 105 00:06:10,607 --> 00:06:12,948 I'm so disappointed in you. 106 00:06:12,976 --> 00:06:16,146 Seryeon, you are my younger sister, 107 00:06:16,377 --> 00:06:18,387 but I can't live with that lady. 108 00:06:18,916 --> 00:06:20,586 Try to put yourself in my position. 109 00:06:20,916 --> 00:06:23,387 You know what happened to my mom because of her! 110 00:06:23,487 --> 00:06:27,526 Whenever I see her, it makes my blood boil. 111 00:06:27,726 --> 00:06:29,327 Would you be able to put up with that? 112 00:06:29,327 --> 00:06:31,798 Okay. Fine, Youngguk. Calm down. 113 00:06:32,596 --> 00:06:36,096 I think I can understand how you feel. 114 00:06:36,697 --> 00:06:40,507 But we are siblings after all. 115 00:06:40,706 --> 00:06:42,137 And she's my mom. 116 00:06:42,137 --> 00:06:45,406 You promised you'd forgive and understand everything. 117 00:06:45,406 --> 00:06:48,416 That's why she moved in here. 118 00:06:49,677 --> 00:06:51,317 I don't remember any of that. 119 00:06:51,487 --> 00:06:54,416 And just so you know, I didn't kick her out. 120 00:06:54,617 --> 00:06:56,716 She left on her own. 121 00:06:56,916 --> 00:06:59,687 Lady, you tell her. 122 00:06:59,956 --> 00:07:02,656 You said you'd move out once I opened my safe. 123 00:07:02,956 --> 00:07:07,127 Youngguk, why are you calling my mom "lady"? 124 00:07:07,166 --> 00:07:09,766 I told you not to call her like that! 125 00:07:15,437 --> 00:07:17,336 Gosh, I was so terrified. 126 00:07:17,906 --> 00:07:21,516 I guess Youngguk did go back to being 22. 127 00:07:21,877 --> 00:07:23,947 I mean, he was glaring at me and throwing a fit. 128 00:07:23,947 --> 00:07:25,687 He looked just like his 22-year-old self. 129 00:07:25,687 --> 00:07:27,548 That's what I told you. 130 00:07:27,548 --> 00:07:30,716 I've been so afraid of him that I avoided him 131 00:07:30,716 --> 00:07:33,327 in the living room and the kitchen like a rat. 132 00:07:33,327 --> 00:07:36,557 I thought he might kick me out if he spotted me. 133 00:07:36,557 --> 00:07:38,966 I was walking on eggshells all the time. 134 00:07:40,427 --> 00:07:43,197 Then you shouldn't be here. 135 00:07:43,197 --> 00:07:44,596 You should move out like I did. 136 00:07:44,596 --> 00:07:46,507 Why would you put up with all that? 137 00:07:46,507 --> 00:07:49,106 I can't do that. Don't even talk about it. 138 00:07:49,107 --> 00:07:51,477 Because I live here, 139 00:07:51,476 --> 00:07:53,048 I can be treated 140 00:07:53,048 --> 00:07:55,476 as the lady of this house and FT Group. 141 00:07:55,548 --> 00:07:57,077 Once I move out, 142 00:07:57,077 --> 00:07:58,586 I'm just a concubine, 143 00:07:58,586 --> 00:08:00,887 and you're a concubine's daughter. 144 00:08:02,887 --> 00:08:05,327 Then why did you say that you'd move out? 145 00:08:05,327 --> 00:08:07,057 You know what Youngguk is like. 146 00:08:07,057 --> 00:08:10,257 That's because he looked down on me all the time. 147 00:08:11,497 --> 00:08:14,528 If you want to stay here, keep your temper in check. 148 00:08:16,867 --> 00:08:17,898 Anyway... 149 00:08:18,206 --> 00:08:21,507 At least, your brother has a soft spot for you. 150 00:08:21,538 --> 00:08:23,706 So can you ask him 151 00:08:23,706 --> 00:08:27,106 where he hid my gold bars 152 00:08:27,107 --> 00:08:29,477 and my cash? 153 00:08:29,517 --> 00:08:30,577 Mom! 154 00:08:30,577 --> 00:08:33,386 That's how you got kicked out. Want to move out again? 155 00:08:35,158 --> 00:08:38,627 Mom, just forget about those. 156 00:08:38,956 --> 00:08:41,028 Don't mess with Youngguk. 157 00:08:42,256 --> 00:08:45,096 Once I get my shares, 158 00:08:45,168 --> 00:08:47,528 I'll fill your room with gold bars. 159 00:08:47,626 --> 00:08:51,706 Gosh, Seryeon. Are you serious? 160 00:08:54,836 --> 00:08:57,376 Youngguk, that punk. If it's not his safe, 161 00:08:57,376 --> 00:09:00,048 where on earth did he hide my gold bars? 162 00:09:07,187 --> 00:09:08,256 And... 163 00:09:09,356 --> 00:09:12,158 This is amazing. 164 00:09:12,856 --> 00:09:15,057 The ice and coffee are coming out at once. 165 00:09:22,636 --> 00:09:24,037 This is so good. 166 00:09:24,538 --> 00:09:26,106 Now I finally feel awake. 167 00:09:30,408 --> 00:09:34,447 So exactly how much does Youngguk not remember? 168 00:09:34,807 --> 00:09:37,476 Oh, look who's here. 169 00:09:37,716 --> 00:09:39,886 Ms. Seryeon, when did you get back from New York? 170 00:09:40,548 --> 00:09:43,216 Actually, I've been meaning to call you. 171 00:09:44,557 --> 00:09:47,427 You have? But why? 172 00:09:48,158 --> 00:09:51,327 I guess you haven't heard about it yet. 173 00:09:53,596 --> 00:09:55,996 If it's about how Youngguk lost his memories, 174 00:09:56,136 --> 00:09:57,636 I've heard and seen enough. 175 00:09:59,038 --> 00:10:00,866 No, that's not it. 176 00:10:03,876 --> 00:10:05,976 Mr. Lee and I are 177 00:10:06,548 --> 00:10:09,418 getting engaged on Christmas Eve. 178 00:10:09,418 --> 00:10:12,387 We can't hold such an important ceremony without you. 179 00:10:12,386 --> 00:10:13,917 You'll be there, right? 180 00:10:14,187 --> 00:10:17,288 What did you just say? 181 00:10:18,256 --> 00:10:21,856 You and Youngguk are doing what? 182 00:10:30,398 --> 00:10:32,768 Why is everything so complicated? 183 00:10:34,336 --> 00:10:36,077 Nothing is going my way. 184 00:10:38,548 --> 00:10:41,716 Whatever, I should just play some games. 185 00:10:45,418 --> 00:10:46,447 Youngguk. 186 00:10:47,817 --> 00:10:49,586 You're getting engaged to Sara? 187 00:10:50,886 --> 00:10:51,956 Yes. 188 00:10:52,158 --> 00:10:55,057 You even said no to Gukhee 189 00:10:55,158 --> 00:10:57,456 and my pianist friend, Jisoo. 190 00:10:57,456 --> 00:10:59,898 After refusing all the nice women in the world, 191 00:10:59,898 --> 00:11:01,427 how could you choose Sara? 192 00:11:01,466 --> 00:11:03,768 I mean, do you like her that much? 193 00:11:03,768 --> 00:11:05,307 What do you like about her? 194 00:11:05,668 --> 00:11:07,637 I don't know. Don't ask. 195 00:11:08,307 --> 00:11:11,278 Actually, I'm getting engaged because I have no choice. 196 00:11:11,778 --> 00:11:13,476 Apparently, before I lost my memories, 197 00:11:13,476 --> 00:11:16,077 I promised to marry Ms. Sara. 198 00:11:17,418 --> 00:11:20,548 What are you talking about now? 199 00:11:21,048 --> 00:11:22,817 You're going through with it 200 00:11:22,817 --> 00:11:24,817 when you don't remember liking her? 201 00:11:26,028 --> 00:11:28,956 What about now? Do you love her now? 202 00:11:30,028 --> 00:11:31,096 No. 203 00:11:32,028 --> 00:11:34,726 No matter how hard I try to remember the past, 204 00:11:34,726 --> 00:11:36,538 I don't feel anything romantic towards her. 205 00:11:37,136 --> 00:11:40,067 I've been trying really hard to like Ms. Sara. 206 00:11:40,706 --> 00:11:41,876 But I just can't do it. 207 00:11:43,577 --> 00:11:45,976 So I'm really stuck. 208 00:11:46,606 --> 00:11:48,106 It's driving me crazy. 209 00:11:48,476 --> 00:11:50,976 Why do you want to get engaged, then? 210 00:11:52,018 --> 00:11:54,747 Wait until your memories come back. 211 00:11:56,956 --> 00:11:58,956 That's a terrible thing to do to Ms. Sara. 212 00:11:59,687 --> 00:12:01,226 We promised to marry, 213 00:12:02,596 --> 00:12:03,827 and we're getting engaged instead. 214 00:12:04,528 --> 00:12:07,168 Still, it's not right to force yourself. 215 00:12:07,168 --> 00:12:08,966 Getting engaged isn't child's play. 216 00:12:09,496 --> 00:12:11,836 What if you regret it later on? 217 00:12:14,168 --> 00:12:15,177 Do you think so? 218 00:12:15,307 --> 00:12:16,307 Yes! 219 00:12:17,236 --> 00:12:18,647 You're so hopeless. 220 00:12:22,817 --> 00:12:25,518 Mom, cleaning is so much easier when you're excited. 221 00:12:25,518 --> 00:12:28,346 Stop making such a fuss and concentrate on the mopping. 222 00:12:28,346 --> 00:12:30,356 That's what I'm doing. 223 00:12:34,788 --> 00:12:37,127 Thank you. Goodbye. 224 00:12:37,126 --> 00:12:39,226 - Bye. / - Come again. 225 00:12:42,596 --> 00:12:43,636 Mr. Park. 226 00:12:44,298 --> 00:12:46,437 Don't just sweep your side. 227 00:12:46,437 --> 00:12:49,908 While you're at it, sweep the whole alley. 228 00:12:50,177 --> 00:12:52,408 I swept your side every day, you know. 229 00:12:52,408 --> 00:12:53,747 I'll do that. 230 00:12:54,976 --> 00:12:59,018 You fool. Why are you so mean? 231 00:12:59,018 --> 00:13:01,117 He just opened yesterday and must be very busy. 232 00:13:01,116 --> 00:13:02,918 You should offer to help. 233 00:13:02,918 --> 00:13:05,126 That's why you're still single. 234 00:13:05,288 --> 00:13:08,627 Be nice if you expect a woman to fall for you. 235 00:13:09,057 --> 00:13:12,496 Why are you always out to get me? 236 00:13:12,567 --> 00:13:13,866 My gosh. 237 00:13:15,496 --> 00:13:17,996 Leave it, Mr. Park. We'll finish up. 238 00:13:17,996 --> 00:13:19,866 It's fine. I must help out. 239 00:13:20,636 --> 00:13:25,407 Goodness, you are considerate just as I heard. 240 00:13:26,746 --> 00:13:30,846 I can't believe we're connected in a way. 241 00:13:30,846 --> 00:13:34,548 My son and your daughter knew each other in university. 242 00:13:35,356 --> 00:13:39,028 Apparently so. Your son is quite tall and handsome. 243 00:13:39,028 --> 00:13:40,187 He takes after you. 244 00:13:43,028 --> 00:13:44,757 People say he got his looks from me. 245 00:13:46,067 --> 00:13:49,538 Your daughter is pretty, and she looks smart too. 246 00:13:49,937 --> 00:13:53,706 I don't have a daughter, so I envy you. 247 00:13:56,177 --> 00:13:57,677 You can take that. 248 00:14:00,506 --> 00:14:01,577 It's Ms. Kim. 249 00:14:03,648 --> 00:14:05,077 Hello, Ms. Kim. 250 00:14:12,126 --> 00:14:13,787 Over here, Mr. Park. 251 00:14:16,726 --> 00:14:18,028 What brought you here? 252 00:14:18,866 --> 00:14:20,197 I was passing by. 253 00:14:23,067 --> 00:14:26,437 Did I bother you during your busiest hour? 254 00:14:26,437 --> 00:14:28,437 It's fine. We're getting ready to open for the day. 255 00:14:29,236 --> 00:14:31,506 I meant to call you. 256 00:14:32,106 --> 00:14:34,577 You placed such a huge order on our first day. 257 00:14:35,106 --> 00:14:36,817 Thank you so much. 258 00:14:37,048 --> 00:14:38,376 It's nothing, Driver Park. 259 00:14:39,246 --> 00:14:41,447 Or is it CEO Park now? 260 00:14:41,447 --> 00:14:43,756 You can call me Mr. Park. It's fine. 261 00:14:44,817 --> 00:14:47,126 I can't do that. You're a CEO. 262 00:14:48,726 --> 00:14:53,596 I thought you'd be happy to see this. 263 00:14:55,736 --> 00:14:57,168 So I decided to stop by. 264 00:14:57,596 --> 00:14:58,636 What is it? 265 00:15:02,136 --> 00:15:03,177 This photo... 266 00:15:05,346 --> 00:15:06,746 Isn't this Dandan? 267 00:15:08,376 --> 00:15:09,548 It is. 268 00:15:09,548 --> 00:15:11,887 We had a photoshoot for the new line, 269 00:15:11,886 --> 00:15:14,547 but the model couldn't make it at the last minute. 270 00:15:14,986 --> 00:15:18,687 The photographer suggested we use Dandan instead, 271 00:15:19,126 --> 00:15:21,256 and she did fantastically, like a real model. 272 00:15:23,427 --> 00:15:25,158 She looks lovely. 273 00:15:27,096 --> 00:15:28,096 Doesn't she? 274 00:15:34,236 --> 00:15:35,437 Well... 275 00:15:40,548 --> 00:15:41,976 She's beautiful. 276 00:15:45,986 --> 00:15:48,246 I should get going now. 277 00:15:50,256 --> 00:15:52,327 I'll give you a copy of the photos when they're out. 278 00:15:52,687 --> 00:15:53,856 Thank you. 279 00:15:55,456 --> 00:15:58,126 Ms. Kim. Well... 280 00:15:59,226 --> 00:16:01,996 Since you came all the way here... If you're free, 281 00:16:01,996 --> 00:16:03,636 why not eat at my restaurant? 282 00:16:04,336 --> 00:16:05,836 We have spicy whelk and noodles, 283 00:16:05,836 --> 00:16:09,408 and the chicken will taste better right at the place. 284 00:16:11,206 --> 00:16:14,506 No, I have work to take care of and must get back. 285 00:16:15,106 --> 00:16:16,116 Maybe next time. 286 00:16:16,216 --> 00:16:19,187 Okay, then. Do visit us one day. 287 00:16:19,317 --> 00:16:20,317 I will. 288 00:16:47,048 --> 00:16:49,248 Dandan fills up every space 289 00:16:50,518 --> 00:16:52,947 in my mind, my heart, and even my soul. 290 00:16:54,417 --> 00:16:56,458 I can't get engaged to another woman. 291 00:16:57,886 --> 00:17:00,027 If Ms. Dandan likes me too, 292 00:17:00,856 --> 00:17:02,396 I'll call off the engagement 293 00:17:03,427 --> 00:17:04,998 and keep liking her. 294 00:17:07,298 --> 00:17:10,936 Ms. Park. The weather is really nice today, 295 00:17:11,268 --> 00:17:13,336 and the breeze is cool. 296 00:17:13,606 --> 00:17:15,906 I don't want to go straight home. 297 00:17:19,807 --> 00:17:22,748 Then what? What do you want to do, Sejong? 298 00:17:27,488 --> 00:17:30,356 We promised to play games just twice a week. 299 00:17:31,018 --> 00:17:33,386 You already played twice. 300 00:17:34,528 --> 00:17:36,856 Then we can play something else 301 00:17:36,856 --> 00:17:38,728 instead of that video game. 302 00:17:41,696 --> 00:17:42,737 Dad! 303 00:17:44,836 --> 00:17:46,208 Are you done for the day? 304 00:17:46,936 --> 00:17:49,676 I was out for a walk to enjoy the weather. Nice timing. 305 00:17:51,478 --> 00:17:54,208 Wouldn't it be a pity to go home 306 00:17:54,208 --> 00:17:55,617 when we met outside like this? 307 00:17:56,278 --> 00:17:57,447 It would be! 308 00:17:57,646 --> 00:18:00,646 I don't want to go straight home either. 309 00:18:02,718 --> 00:18:03,718 Right, Sejong? 310 00:18:03,718 --> 00:18:06,927 Then how about we play games, have some ice cream, 311 00:18:06,926 --> 00:18:09,298 buy Christmas presents, and have fun? 312 00:18:09,426 --> 00:18:10,798 I'd love that. 313 00:18:14,327 --> 00:18:16,968 You and Sejong can have fun, then. 314 00:18:16,968 --> 00:18:18,238 I'll go home. 315 00:18:18,238 --> 00:18:21,807 No. I want to play with you too. 316 00:18:24,538 --> 00:18:25,606 Ms. Dandan. 317 00:18:26,176 --> 00:18:28,876 Sejong wants you to join us so badly. 318 00:18:28,876 --> 00:18:32,386 Can you go straight home after seeing this face? 319 00:18:33,218 --> 00:18:37,856 Ms. Park, it's more fun with you around. Please? 320 00:18:50,238 --> 00:18:51,998 We're moving. 321 00:18:52,208 --> 00:18:53,468 Are you having fun? 322 00:18:55,876 --> 00:18:57,478 - Watch me. / - Watch her. 323 00:18:57,676 --> 00:18:59,906 You skate like this. 324 00:19:00,406 --> 00:19:01,446 Sejong. 325 00:19:07,686 --> 00:19:09,257 Why are you so good, Sejong? 326 00:19:11,656 --> 00:19:12,827 I'm pretty good. 327 00:19:19,067 --> 00:19:20,426 Park Dandan smiled. 328 00:19:22,166 --> 00:19:23,538 She smiled at me. 329 00:19:40,146 --> 00:19:41,146 Mr. Lee. 330 00:19:43,458 --> 00:19:44,458 Dad. 331 00:19:47,686 --> 00:19:50,856 Dad. What happened to him? 332 00:19:51,458 --> 00:19:53,728 Is my dad dead? 333 00:19:54,666 --> 00:19:55,666 Mr. Lee. 334 00:19:57,038 --> 00:19:59,307 Oh, no. Mr. Lee. 335 00:20:00,067 --> 00:20:01,238 Dad. 336 00:20:01,807 --> 00:20:05,478 Can someone help? We need some help. 337 00:20:05,646 --> 00:20:07,846 - Dad. / - I'm not dead. 338 00:20:12,077 --> 00:20:15,218 What was that about? Did you pretend to be dead? 339 00:20:15,446 --> 00:20:16,916 I hate you. 340 00:20:20,557 --> 00:20:23,926 What is wrong with you? I was really scared. 341 00:20:24,656 --> 00:20:25,666 Me too. 342 00:20:27,666 --> 00:20:30,237 Sorry. I was playing around. 343 00:20:31,896 --> 00:20:33,166 I was being silly. 344 00:20:35,577 --> 00:20:36,778 Ms. Dandan. 345 00:20:37,836 --> 00:20:40,146 Were you scared because you thought I was dead? 346 00:20:41,346 --> 00:20:42,416 Did you 347 00:20:43,248 --> 00:20:44,846 feel bad? 348 00:20:46,616 --> 00:20:47,988 How could you? 349 00:20:53,488 --> 00:20:54,586 This is bad. 350 00:20:55,528 --> 00:20:57,528 She's pretty even when she's angry. 351 00:21:22,958 --> 00:21:24,057 Is it tasty? 352 00:21:24,356 --> 00:21:25,416 Yes. 353 00:21:27,686 --> 00:21:28,686 Park Dandan. 354 00:21:29,998 --> 00:21:31,927 What planet are you from? 355 00:21:33,366 --> 00:21:37,166 You look so sweet when you eat cotton candy. 356 00:21:42,708 --> 00:21:46,008 Dad, you have cotton candy on your face. 357 00:21:46,606 --> 00:21:49,146 It's so funny. 358 00:21:50,278 --> 00:21:52,687 Right here. It's on your face. 359 00:21:56,788 --> 00:21:58,557 Park Dandan is smiling at me. 360 00:21:59,586 --> 00:22:00,788 She keeps smiling at me. 361 00:22:01,656 --> 00:22:04,196 Dandan must like me too. 362 00:22:05,327 --> 00:22:06,498 I'm sure of it. 363 00:22:07,498 --> 00:22:10,468 Sejong, look. It's a chipmunk. 364 00:22:29,416 --> 00:22:32,156 Jaeni, here are the workbooks you asked for. 365 00:22:33,458 --> 00:22:34,958 Thanks, Ms. Park. 366 00:22:35,057 --> 00:22:36,327 And have a snack while you study. 367 00:22:38,926 --> 00:22:39,967 Jaeni. 368 00:22:44,538 --> 00:22:46,708 Dad, what's that behind your back? 369 00:22:47,336 --> 00:22:48,336 Could it be... 370 00:22:48,936 --> 00:22:50,906 That's right. It's your Christmas gift. 371 00:22:51,936 --> 00:22:54,307 No way. This is insane. 372 00:22:54,676 --> 00:22:56,876 Dad, thank you so much. 373 00:22:57,518 --> 00:22:59,947 - Do you like it? / - Of course. 374 00:23:01,146 --> 00:23:03,386 Ms. Park, build it with me. 375 00:23:03,758 --> 00:23:04,817 Sure thing. 376 00:23:08,327 --> 00:23:09,396 There. 377 00:23:09,926 --> 00:23:12,727 It looks about done, so let's turn on the lights. 378 00:23:12,728 --> 00:23:13,798 Sure. 379 00:23:18,196 --> 00:23:20,636 Gosh, it's beautiful. 380 00:23:21,666 --> 00:23:24,278 Ms. Park, doesn't this look like our house? 381 00:23:24,478 --> 00:23:27,208 You're right. It's stunning. 382 00:23:28,708 --> 00:23:30,417 Dad, thank you. 383 00:23:31,916 --> 00:23:33,386 It's nothing, you know. 384 00:23:33,817 --> 00:23:34,886 You're the best. 385 00:23:41,788 --> 00:23:43,856 What's all this? 386 00:23:44,156 --> 00:23:45,327 Isn't it obvious? 387 00:23:45,596 --> 00:23:48,228 Matang and yakbap, your favorite. 388 00:23:48,626 --> 00:23:52,768 I even brought you mulkimchi. Why don't you try some? 389 00:23:52,866 --> 00:23:55,538 Didn't you say you were too exhausted to cook? 390 00:23:55,538 --> 00:23:58,406 As if I could eat this after hearing you say that. 391 00:23:58,406 --> 00:23:59,946 I'm fine. 392 00:23:59,946 --> 00:24:03,247 Gosh, no. This doesn't exhaust me at all. 393 00:24:03,248 --> 00:24:05,177 Making this is a piece of cake. 394 00:24:06,718 --> 00:24:09,086 My outburst that day 395 00:24:09,086 --> 00:24:12,356 was mainly due to Misook's actions, 396 00:24:12,356 --> 00:24:13,827 not yours. 397 00:24:14,586 --> 00:24:15,896 Are you sure? 398 00:24:16,228 --> 00:24:17,427 Of course. 399 00:24:17,426 --> 00:24:19,727 As if you could ever be trouble. 400 00:24:20,166 --> 00:24:23,567 Misook on the other hand... Don't get me started. 401 00:24:23,567 --> 00:24:26,008 Just because she's letting me live there, 402 00:24:26,008 --> 00:24:27,437 she thinks it's okay to boss me around 403 00:24:27,436 --> 00:24:28,967 and ask me to cook for her. 404 00:24:29,336 --> 00:24:30,508 You remember how she was that day, right? 405 00:24:30,508 --> 00:24:32,906 She clung to you and egged you on. 406 00:24:32,906 --> 00:24:34,048 First the matang, 407 00:24:34,048 --> 00:24:35,106 then the dongdongju and pajeon. 408 00:24:35,176 --> 00:24:38,477 At some point, I had enough of it. 409 00:24:38,616 --> 00:24:42,218 Then you should've said something sooner. 410 00:24:42,988 --> 00:24:46,458 Daeran, you're welcome at our place anytime. 411 00:24:46,458 --> 00:24:49,397 Come by whenever you like to eat, talk, and drink. 412 00:24:49,926 --> 00:24:53,626 The pleasure would actually be mine. 413 00:24:53,866 --> 00:24:56,298 I won't call Misook over though. 414 00:25:05,538 --> 00:25:07,508 How is it? Is it good? 415 00:25:08,846 --> 00:25:11,077 Yes, it's delicious. 416 00:25:11,676 --> 00:25:14,317 Try some of the yakbap too. 417 00:25:21,926 --> 00:25:23,827 Isn't it delicious? 418 00:25:24,728 --> 00:25:27,528 I am a good cook, you know. Drink this as well. 419 00:25:34,067 --> 00:25:37,906 Sejong... Which one is my puppy's room? 420 00:25:51,958 --> 00:25:53,057 Look at him. 421 00:25:55,458 --> 00:25:57,498 You sweet little thing. 422 00:26:04,896 --> 00:26:06,707 Goodness. 423 00:26:10,807 --> 00:26:11,876 My gosh! 424 00:26:12,807 --> 00:26:14,106 Goodness me. 425 00:26:14,106 --> 00:26:15,548 Who are you, lady? 426 00:26:15,548 --> 00:26:18,048 What? Me? 427 00:26:18,646 --> 00:26:20,416 I'm Ms. Jo's mother. 428 00:26:20,616 --> 00:26:23,356 Why are you in Sejong's room though? 429 00:26:23,988 --> 00:26:27,458 That's because... Well, since I was dropping by, 430 00:26:27,926 --> 00:26:29,757 I thought I'd buy a gift for him. 431 00:26:29,758 --> 00:26:33,396 Ms. Jo only cares for Sejong too 432 00:26:33,926 --> 00:26:36,366 and now you're buying gifts just for him. 433 00:26:36,366 --> 00:26:39,906 That's only because you're older now. 434 00:26:40,268 --> 00:26:42,166 Meanwhile, Sejong is a little kid. 435 00:26:42,166 --> 00:26:43,977 I'm still a kid, you know. 436 00:26:44,478 --> 00:26:47,778 You and Ms. Jo both discriminate against us. 437 00:26:47,778 --> 00:26:49,248 It's weird. 438 00:26:50,616 --> 00:26:53,288 Wait, no. That's not it. 439 00:26:53,288 --> 00:26:55,218 Get out of this room. 440 00:26:55,386 --> 00:26:58,288 And don't step foot in here ever again. 441 00:27:01,057 --> 00:27:04,498 Mom, why are you in here? We're leaving. 442 00:27:04,498 --> 00:27:06,028 Ms. Jo, 443 00:27:06,126 --> 00:27:07,327 she's not our family, 444 00:27:07,327 --> 00:27:09,936 so it's rude of her to come upstairs like this. 445 00:27:11,336 --> 00:27:13,208 Right, I apologize. 446 00:27:14,307 --> 00:27:15,866 Goodness. 447 00:27:27,146 --> 00:27:28,217 Seriously? 448 00:27:28,748 --> 00:27:29,788 - Mom. / - My gosh. 449 00:27:30,258 --> 00:27:33,156 What's wrong with you? Why were you upstairs? 450 00:27:33,386 --> 00:27:35,827 I wanted to drop off a present I bought for Sejong. 451 00:27:36,656 --> 00:27:39,727 That gave me an excuse to look around his room 452 00:27:39,896 --> 00:27:42,596 and breathe in his scent. 453 00:27:43,238 --> 00:27:44,498 So it was for multiple reasons. 454 00:27:44,498 --> 00:27:47,606 Are you out of your mind? Around all these people? 455 00:27:47,906 --> 00:27:50,406 You're killing me, Mom! 456 00:27:50,577 --> 00:27:53,846 You're going to have to stay alert in this family. 457 00:27:54,406 --> 00:27:56,977 Those kids aren't pushovers. 458 00:27:57,116 --> 00:27:59,518 They'll eat you alive, especially Jaeni. 459 00:28:00,446 --> 00:28:01,686 You don't know the half of it. 460 00:28:01,886 --> 00:28:04,356 She's like a bratty princess. 461 00:28:04,356 --> 00:28:05,356 Right? 462 00:28:05,356 --> 00:28:08,327 Once you marry, get rid of them first. 463 00:28:08,327 --> 00:28:10,656 It's better than letting them ruin things. 464 00:28:11,798 --> 00:28:14,728 I'm thinking about sending them both to study abroad. 465 00:28:15,396 --> 00:28:16,768 Good thinking. 466 00:28:19,538 --> 00:28:21,606 How much did we make today? 467 00:28:21,606 --> 00:28:23,478 I checked the fridge, and it seems like 468 00:28:23,508 --> 00:28:25,876 we weren't able to sell half of what we bought. 469 00:28:26,606 --> 00:28:28,876 It's not even half of what we made yesterday. 470 00:28:29,778 --> 00:28:31,077 This is a problem. 471 00:28:31,077 --> 00:28:33,146 Every store does well on its opening day. 472 00:28:33,146 --> 00:28:36,886 And on top of that, Ms. Kim bought 50 fried chickens. 473 00:28:37,156 --> 00:28:38,788 Today is supposed to be the real deal. 474 00:28:39,386 --> 00:28:40,957 We might go under at this rate. 475 00:28:40,958 --> 00:28:45,427 Can you watch what you say and not try to jinx it? 476 00:28:45,426 --> 00:28:47,028 What do you mean we'll go under? 477 00:28:47,028 --> 00:28:48,926 Saying it might actually make it happen. 478 00:28:48,926 --> 00:28:51,196 Mom, I never said it's what I wanted. 479 00:28:51,298 --> 00:28:52,768 I'm voicing my worry 480 00:28:52,768 --> 00:28:54,636 since there was a dramatic decrease in sales. 481 00:28:57,208 --> 00:29:00,778 We need to stay alert in order to succeed. 482 00:29:01,008 --> 00:29:04,917 First off, words must spread that our food is tasty. 483 00:29:05,248 --> 00:29:06,548 Then... 484 00:29:07,548 --> 00:29:09,386 Why don't we put another item on the menu? 485 00:29:10,018 --> 00:29:13,228 Would that be better? How about pho? 486 00:29:13,557 --> 00:29:16,498 Your sister is always gushing over 487 00:29:16,498 --> 00:29:18,896 the pho I make. 488 00:29:18,896 --> 00:29:22,166 Customers will come by to eat it, you know. 489 00:29:22,166 --> 00:29:24,136 Shouldn't we cook something 490 00:29:24,136 --> 00:29:26,067 that pairs well with fried chicken? 491 00:29:26,468 --> 00:29:27,538 Is that so? 492 00:29:27,666 --> 00:29:29,606 Then what should it be? 493 00:29:31,176 --> 00:29:33,946 What if we aren't able to pay next month's rent? 494 00:29:34,508 --> 00:29:37,817 It's only been two days, so don't be too discouraged. 495 00:29:38,278 --> 00:29:40,988 Besides, the first six months is an adjustment period. 496 00:29:42,186 --> 00:29:45,086 That's right. We should have hope. 497 00:29:46,086 --> 00:29:49,327 - Gosh, the place is nice. / - It's been so long! 498 00:29:49,498 --> 00:29:51,356 - Come on in, Gun. / - Congratulations, guys. 499 00:29:51,356 --> 00:29:53,567 How long has it been? 500 00:29:53,626 --> 00:29:56,538 Do you have any idea how much I've missed you? 501 00:29:57,636 --> 00:30:00,008 What's with the tear-jerking family reunion? 502 00:30:00,008 --> 00:30:01,468 He's only been away for two days. 503 00:30:02,738 --> 00:30:05,307 I'm sorry for not being here for the opening event. 504 00:30:05,307 --> 00:30:06,807 Don't be ridiculous. 505 00:30:06,807 --> 00:30:08,846 You're a live-in driver who has to follow a schedule. 506 00:30:09,307 --> 00:30:11,416 Exactly. You have bosses to satisfy. 507 00:30:11,416 --> 00:30:13,217 - Have you had dinner? / - Yes. 508 00:30:13,218 --> 00:30:15,147 Why is it that you look gaunter 509 00:30:15,146 --> 00:30:17,057 now that you're living there? 510 00:30:17,758 --> 00:30:19,317 Don't you worry about his meals. 511 00:30:19,317 --> 00:30:20,988 I know from staying there myself. 512 00:30:20,988 --> 00:30:24,498 They serve you the finest food down to side dishes. 513 00:30:24,498 --> 00:30:26,896 She's right, Mom, so don't worry about me. 514 00:30:26,896 --> 00:30:28,096 Right. 515 00:30:28,268 --> 00:30:31,768 Since you're here, you should try the fried chicken. 516 00:30:31,866 --> 00:30:33,067 Of course. 517 00:30:33,366 --> 00:30:35,906 I'll try it for you guys, so get frying. 518 00:30:35,906 --> 00:30:37,538 - That's right. / - As you wish. 519 00:30:39,548 --> 00:30:40,748 Let's try it. 520 00:30:48,788 --> 00:30:49,856 What are you up to? 521 00:30:49,958 --> 00:30:52,518 What? Oh, I'm just surfing online. 522 00:30:59,968 --> 00:31:01,028 What's this? 523 00:31:01,028 --> 00:31:03,136 The money for this month's rent and expenses. 524 00:31:04,067 --> 00:31:05,436 I said I'd take care of it all. 525 00:31:07,136 --> 00:31:10,606 No, I don't want to feel like I'm putting you out. 526 00:31:10,876 --> 00:31:12,906 It's better to just split everything in half. 527 00:31:13,478 --> 00:31:14,647 I'd feel better that way. 528 00:31:16,646 --> 00:31:18,916 Fine. As long as you feel better that way. 529 00:31:20,548 --> 00:31:23,057 Why haven't you been at beauty school lately? 530 00:31:23,057 --> 00:31:24,258 You're wasting money on the classes you paid for. 531 00:31:25,488 --> 00:31:26,626 I know, 532 00:31:27,586 --> 00:31:29,528 but I don't think it's for me. 533 00:31:30,696 --> 00:31:31,827 I'm looking for another career path. 534 00:31:32,596 --> 00:31:34,596 Something else? Like what? 535 00:31:35,196 --> 00:31:36,497 I'm not sure. 536 00:31:37,596 --> 00:31:38,866 But I'll start searching for it now. 537 00:31:38,936 --> 00:31:41,936 No one looks for a job that they're actually good at. 538 00:31:41,936 --> 00:31:43,507 We make do with what we can do. 539 00:31:44,136 --> 00:31:45,977 Talk about being privileged. 540 00:31:45,978 --> 00:31:48,048 You should do right by your mom in her later years. 541 00:31:48,048 --> 00:31:49,778 Don't forget what she provided you with. 542 00:32:02,586 --> 00:32:03,656 What are you looking at? 543 00:32:05,758 --> 00:32:07,197 You're pretty, that's all. 544 00:32:09,468 --> 00:32:11,137 Did you only just realize that? 545 00:32:17,436 --> 00:32:18,807 - What on earth... / - Mr. Lee! 546 00:32:20,446 --> 00:32:21,747 Ms. Jo is mine. 547 00:32:22,248 --> 00:32:23,978 We slept together, you know. 548 00:32:24,548 --> 00:32:28,146 I will never allow this engagement. 549 00:32:30,488 --> 00:32:31,718 Oh, no. 550 00:32:32,356 --> 00:32:33,886 If he talks, 551 00:32:34,488 --> 00:32:35,988 it'll all be over for me. 552 00:32:38,258 --> 00:32:39,356 Sara... 553 00:32:42,998 --> 00:32:44,298 What do I do? 554 00:32:56,978 --> 00:32:59,248 How is it? Be honest with us. 555 00:33:01,886 --> 00:33:03,856 What's wrong? Is it not good? 556 00:33:04,288 --> 00:33:05,656 No, it's not that. 557 00:33:09,728 --> 00:33:10,758 It's average. 558 00:33:11,327 --> 00:33:14,866 It's just another ordinary fried chicken. 559 00:33:16,896 --> 00:33:17,998 What? 560 00:33:18,268 --> 00:33:20,268 In order to have a blooming business, 561 00:33:20,268 --> 00:33:23,278 you need something special that makes customers 562 00:33:23,406 --> 00:33:26,807 want to come from all parts of the city. 563 00:33:27,508 --> 00:33:28,978 This isn't that good, I guess. 564 00:33:29,446 --> 00:33:31,446 You need people coming in from out of town 565 00:33:31,446 --> 00:33:33,386 to be a successful restaurant. 566 00:33:35,488 --> 00:33:38,018 Why do you think our skewer business tanked? 567 00:33:39,218 --> 00:33:41,028 It's because we sold factory-made chicken skewers. 568 00:33:41,086 --> 00:33:42,386 There was nothing special about them. 569 00:33:43,458 --> 00:33:45,258 That experience taught me well. 570 00:33:45,656 --> 00:33:49,426 Anyway, in order for your business to bloom, 571 00:33:49,426 --> 00:33:52,538 you need people coming in from just about everywhere. 572 00:33:52,538 --> 00:33:53,967 That's all. 573 00:33:54,438 --> 00:33:56,478 Will we go under then? 574 00:33:56,478 --> 00:34:00,947 Unbelievable. Everything is black and white with you. 575 00:34:00,946 --> 00:34:02,946 How can one ever say anything in front of you? 576 00:34:03,478 --> 00:34:04,748 I never said you'd go under. 577 00:34:04,748 --> 00:34:07,418 The business will be of success only then. 578 00:34:08,288 --> 00:34:10,358 Actually, Gun is right. 579 00:34:11,057 --> 00:34:13,027 I only thought about the quantity 580 00:34:13,487 --> 00:34:15,527 and not the quality of our fried chicken. 581 00:34:15,628 --> 00:34:18,157 How do we move forward from here then? 582 00:34:19,257 --> 00:34:22,628 We'll have to develop our own special recipe. 583 00:34:22,867 --> 00:34:24,038 I see. 584 00:34:24,038 --> 00:34:28,137 Then I guess that's what we'll do starting tomorrow. 585 00:34:28,137 --> 00:34:29,268 Yes, Mother. 586 00:34:31,737 --> 00:34:33,677 Who could it be? 587 00:34:37,447 --> 00:34:39,918 Why aren't you picking up? Who's calling? 588 00:34:40,847 --> 00:34:41,887 What? 589 00:34:43,788 --> 00:34:45,817 - I'll take this outside, Mom. / - Okay. 590 00:34:48,257 --> 00:34:50,797 Whose call does he need to take outside? 591 00:34:50,797 --> 00:34:52,657 - What? / - Beats me. 592 00:34:53,297 --> 00:34:55,398 (We wish you the best!) 593 00:34:55,728 --> 00:34:57,498 Yes, this is Cha Gun. 594 00:34:58,567 --> 00:35:00,067 We should meet. 595 00:35:02,038 --> 00:35:03,137 What is this about? 596 00:35:03,538 --> 00:35:05,608 I have something to say. 597 00:35:06,277 --> 00:35:07,748 Then say it over the phone. 598 00:35:07,748 --> 00:35:10,248 I have to say it in person. Please meet me here. 599 00:35:12,947 --> 00:35:15,717 All right. I'll see you there. 600 00:35:23,657 --> 00:35:24,697 What's this? 601 00:35:26,527 --> 00:35:28,398 I did the best I could 602 00:35:28,797 --> 00:35:30,797 to prepare a satisfying amount. 603 00:35:40,447 --> 00:35:42,077 Why are you giving me this money? 604 00:35:42,347 --> 00:35:45,248 Mister, please take this money 605 00:35:46,748 --> 00:35:48,717 and quit working at the chairman's residence. 606 00:35:48,918 --> 00:35:50,557 The money will cover your expenses 607 00:35:50,557 --> 00:35:52,188 until you find another job. 608 00:35:52,717 --> 00:35:54,327 Look here, Ms. Jo! 609 00:35:56,027 --> 00:35:58,858 Mister, I'm getting engaged soon. 610 00:35:59,628 --> 00:36:00,867 So please. 611 00:36:01,297 --> 00:36:02,597 What on earth did I do to... 612 00:36:10,737 --> 00:36:14,248 I did nothing to warrant this behavior from you. 613 00:36:16,547 --> 00:36:17,847 Anyway, I'll say this again. 614 00:36:19,277 --> 00:36:21,047 I'll do nothing to compromise your situation. 615 00:36:22,047 --> 00:36:24,288 As far as I'm concerned, you're a stranger to me. 616 00:36:25,518 --> 00:36:29,027 I have no reason to accept this money from you. 617 00:36:34,228 --> 00:36:36,597 You must have the wrong idea about me, 618 00:36:39,137 --> 00:36:40,938 but I'm not that kind of guy. 619 00:36:43,438 --> 00:36:46,007 So don't ever do anything like this to me again. 620 00:37:08,067 --> 00:37:09,128 Sejong. 621 00:37:11,697 --> 00:37:15,168 Dad, you have cotton candy on your face. 622 00:37:15,938 --> 00:37:16,978 Right here. 623 00:37:21,507 --> 00:37:22,947 She smiled right at me. 624 00:37:24,547 --> 00:37:26,248 That can only mean she likes me. 625 00:37:28,288 --> 00:37:31,487 Ms. Dandan likes me too. 626 00:37:32,657 --> 00:37:33,657 I'm sure of it. 627 00:37:35,288 --> 00:37:39,197 I like her and she likes me. 628 00:37:40,998 --> 00:37:44,067 That's right. I'm done hiding my feelings. 629 00:37:45,067 --> 00:37:48,038 It's time to be honest. 630 00:37:50,677 --> 00:37:51,807 Dandan, 631 00:37:53,208 --> 00:37:54,907 why are you thinking of Mr. Lee? 632 00:37:56,748 --> 00:37:58,648 You promised you wouldn't do this. 633 00:37:59,547 --> 00:38:01,018 You shouldn't be thinking of him. 634 00:38:04,217 --> 00:38:08,688 Mr. Lee will soon be engaged to another woman. 635 00:38:22,737 --> 00:38:24,038 Ms. Dandan. 636 00:38:24,907 --> 00:38:26,108 Can we talk? 637 00:38:27,108 --> 00:38:28,507 I have something important to say to you. 638 00:38:31,677 --> 00:38:33,248 Something important? 639 00:38:34,648 --> 00:38:35,817 What could this be about? 640 00:38:52,067 --> 00:38:53,067 Mr. Lee, 641 00:38:53,867 --> 00:38:56,367 what did you have to say to me? 642 00:39:00,878 --> 00:39:01,878 You know, 643 00:39:03,047 --> 00:39:05,117 I'm getting engaged next week. 644 00:39:08,447 --> 00:39:09,447 Yes. 645 00:39:10,418 --> 00:39:11,887 But I don't think 646 00:39:13,117 --> 00:39:14,827 I can go through with it. 647 00:39:17,757 --> 00:39:18,757 Sorry? 648 00:39:23,737 --> 00:39:24,768 But why 649 00:39:25,668 --> 00:39:28,208 are you saying this to me? 650 00:39:31,577 --> 00:39:32,978 It's because of you. 651 00:39:36,507 --> 00:39:38,518 Because of me? 652 00:39:39,878 --> 00:39:43,418 Mr. Lee, I don't think I follow. 653 00:39:46,858 --> 00:39:48,958 I can't get engaged to Ms. Jo 654 00:39:50,427 --> 00:39:52,458 when I have feelings for you. 655 00:39:56,427 --> 00:39:57,498 Mr. Lee? 656 00:39:57,797 --> 00:39:58,838 You see, 657 00:40:00,338 --> 00:40:01,367 I genuinely 658 00:40:02,608 --> 00:40:06,007 like you a great deal. 659 00:40:08,608 --> 00:40:09,907 You also 660 00:40:11,248 --> 00:40:14,148 like me, don't you? 661 00:40:19,018 --> 00:40:20,018 Mr. Lee, 662 00:40:20,757 --> 00:40:22,458 why are you doing this to me? 663 00:40:23,757 --> 00:40:25,697 If you have feelings for me too, 664 00:40:27,128 --> 00:40:28,297 I'll call off 665 00:40:29,427 --> 00:40:30,567 the engagement. 666 00:40:35,467 --> 00:40:37,507 Mr. Lee, you're the worst. 667 00:40:38,338 --> 00:40:40,347 How could you do this to me? 668 00:40:41,777 --> 00:40:43,717 Don't ever say that to me again. 669 00:40:49,088 --> 00:40:52,088 Ms. Dandan! 670 00:40:58,358 --> 00:40:59,657 Ms. Dandan... 671 00:41:01,498 --> 00:41:03,268 Does she really not like me? 672 00:41:07,208 --> 00:41:08,708 But her eyes... 673 00:41:11,108 --> 00:41:13,547 She clearly seemed to like me. 674 00:41:18,547 --> 00:41:19,777 Was I mistaken? 675 00:41:27,927 --> 00:41:29,487 What's wrong with him? 676 00:41:29,728 --> 00:41:32,527 Why is he doing this to me? What did I do? 677 00:42:03,327 --> 00:42:04,728 Who is it? 678 00:42:06,628 --> 00:42:09,628 It's me, Youngguk. We need to talk. 679 00:42:22,748 --> 00:42:26,347 It's three in the morning. What could it be? 680 00:42:35,688 --> 00:42:38,797 Mr. Lee, what are you doing here at this hour? 681 00:42:40,128 --> 00:42:41,427 Ms. Dandan. 682 00:42:42,898 --> 00:42:44,898 Do you like me or not? 683 00:42:46,197 --> 00:42:47,637 Just answer that question. 684 00:42:49,708 --> 00:42:50,978 You like me, don't you? 685 00:42:54,577 --> 00:42:57,447 What kind of nonsense are you saying at this hour? 686 00:42:58,117 --> 00:43:00,217 Go wash up and go to sleep! 687 00:43:08,958 --> 00:43:10,827 Seriously, what is it with him? 688 00:43:10,958 --> 00:43:12,898 Why does he keep swaying me? 689 00:43:27,777 --> 00:43:30,317 I guess Ms. Dandan really doesn't like me. 690 00:43:32,248 --> 00:43:33,588 Fine, Youngguk. 691 00:43:35,047 --> 00:43:36,847 You shouldn't be like this. 692 00:43:38,557 --> 00:43:40,427 Like Ms. Dandan said, 693 00:43:41,557 --> 00:43:42,887 if you keep doing this, 694 00:43:43,927 --> 00:43:45,728 you'll end up being a jerk. 695 00:43:47,697 --> 00:43:48,927 Pull yourself together. 696 00:44:04,447 --> 00:44:07,188 This dress is beautiful. 697 00:44:07,188 --> 00:44:08,518 You're the star of the day. 698 00:44:08,518 --> 00:44:09,947 You look great in everything. 699 00:44:11,317 --> 00:44:14,027 And you look pretty too. 700 00:44:14,288 --> 00:44:15,728 They say all young women are beautiful. 701 00:44:15,728 --> 00:44:18,358 Both Ms. Seryeon and my Sara 702 00:44:18,358 --> 00:44:20,628 look amazing in any dress because they're young. 703 00:44:21,697 --> 00:44:24,768 You don't have to treat me like your in-law yet. 704 00:44:24,768 --> 00:44:28,567 We never know how things will go until the wedding. 705 00:44:29,007 --> 00:44:30,067 Look at me. 706 00:44:30,067 --> 00:44:32,338 I ran away from my wedding right before it started. 707 00:44:32,577 --> 00:44:35,108 Hey, it's not something to brag about. 708 00:44:35,708 --> 00:44:37,547 But it's true. 709 00:44:38,677 --> 00:44:41,188 Where is the man of the hour? 710 00:44:41,188 --> 00:44:43,117 Is he not dressed yet? 711 00:44:46,688 --> 00:44:47,757 My goodness. 712 00:44:49,387 --> 00:44:50,498 Gosh. 713 00:44:50,498 --> 00:44:52,998 Hey, look how tall he is. 714 00:44:54,867 --> 00:44:59,338 That's right. Chairman Lee does look good in a suit. 715 00:45:00,737 --> 00:45:02,108 You look nice. 716 00:45:02,307 --> 00:45:04,237 You two look so cute together. 717 00:45:04,438 --> 00:45:06,677 I wish you were getting married already. 718 00:45:07,547 --> 00:45:09,307 Mom, she should be grateful 719 00:45:09,307 --> 00:45:11,077 that they're getting engaged in his situation. 720 00:45:16,288 --> 00:45:19,288 Mr. Lee, let's take a photo together. 721 00:45:19,887 --> 00:45:22,288 Good. Sara, I'll take a photo of you guys. 722 00:45:24,628 --> 00:45:27,268 - Smile. / - Isn't this nice? 723 00:45:27,268 --> 00:45:29,067 - Smile. / - All right. Smile. 724 00:45:29,367 --> 00:45:31,637 Mr. Lee, say cheese. 725 00:45:32,768 --> 00:45:35,538 Sara, lean in closer. 726 00:45:35,538 --> 00:45:36,838 - Smile. / - Gosh, Mom. 727 00:45:37,177 --> 00:45:38,577 You look pretty. 728 00:45:38,577 --> 00:45:41,447 Hey, Kija. Take some photos of us. 729 00:45:41,447 --> 00:45:43,878 - Hang on. / - Go ahead and take a photo. 730 00:45:43,878 --> 00:45:46,148 Send the kids' outfits home once they are ready. 731 00:45:46,148 --> 00:45:47,288 - Yes, ma'am. / - You look great. 732 00:45:47,288 --> 00:45:49,188 Let's take a selfie. 733 00:45:49,188 --> 00:45:51,387 - Let me take it. / - With the background. 734 00:45:51,387 --> 00:45:52,418 Mr. Lee. 735 00:45:52,918 --> 00:45:55,858 The children should know about our engagement now. 736 00:45:56,858 --> 00:45:58,257 Do you want me to tell them? 737 00:45:59,458 --> 00:46:02,327 No. Let me be the one to tell them. 738 00:46:03,327 --> 00:46:04,567 I'll go get changed then. 739 00:46:06,637 --> 00:46:08,237 No, he can't leave. 740 00:46:08,237 --> 00:46:10,108 Our background is gone. 741 00:46:10,108 --> 00:46:11,777 - Where is he going? / - Let me press the button. 742 00:46:11,777 --> 00:46:14,307 Our background is gone. 743 00:46:19,847 --> 00:46:23,387 You still look so young from the back. 744 00:46:23,918 --> 00:46:26,418 You've still got it. 745 00:46:26,657 --> 00:46:28,588 Do you really think so? 746 00:46:28,588 --> 00:46:31,458 Sure. You should get married. 747 00:46:31,458 --> 00:46:34,097 - I'm serious. / - Let's take more photos. 748 00:46:50,777 --> 00:46:53,677 I don't like this. I think this one is better. 749 00:46:54,887 --> 00:46:58,117 - Can you hold this up? / - Okay. 750 00:46:58,958 --> 00:47:00,688 It's very popular these days. 751 00:47:00,887 --> 00:47:02,728 You picked a good one. 752 00:47:03,557 --> 00:47:05,597 Turn to your side a little. 753 00:47:05,597 --> 00:47:06,828 - Like this? / - Yes. 754 00:47:07,327 --> 00:47:08,567 This way. 755 00:47:08,998 --> 00:47:10,268 What do you think? 756 00:47:10,367 --> 00:47:13,038 It's so shiny. 757 00:47:13,338 --> 00:47:14,807 Good. I'll take it. 758 00:47:15,867 --> 00:47:19,637 How is Kija spending so much money? 759 00:47:19,637 --> 00:47:21,047 I'll put this in a box. 760 00:47:23,777 --> 00:47:26,248 Those bags are all from luxury brands. 761 00:47:26,418 --> 00:47:29,547 And now she's buying brand-name jewelry? 762 00:47:33,588 --> 00:47:35,827 Life is just beautiful. 763 00:47:36,487 --> 00:47:38,958 I never knew spending money was so fun. 764 00:47:41,367 --> 00:47:42,827 Hey, Misook. 765 00:47:56,277 --> 00:47:59,817 Hey, what's that look on your face? 766 00:47:59,978 --> 00:48:03,547 Why are you glaring at me? Will you stop that? 767 00:48:03,748 --> 00:48:06,418 Do you not know why I'm being like this? 768 00:48:07,427 --> 00:48:09,458 How would I know when you're not talking? 769 00:48:09,458 --> 00:48:10,898 You're just glowering at me. 770 00:48:11,358 --> 00:48:13,398 Just go ahead and say it. 771 00:48:15,197 --> 00:48:18,038 You went shopping at a department store 772 00:48:18,038 --> 00:48:19,737 and bought bags, jewelry, and clothes. 773 00:48:19,737 --> 00:48:22,807 I think you spent at least 10,000 dollars today. 774 00:48:22,807 --> 00:48:25,137 When you were throwing your money away like that, 775 00:48:25,137 --> 00:48:27,137 how could you do this to me? 776 00:48:27,137 --> 00:48:30,617 You always told me that you had no money. 777 00:48:30,617 --> 00:48:33,177 That's why I let you stay here for close to nothing. 778 00:48:33,177 --> 00:48:35,588 If you had money to throw around, 779 00:48:35,588 --> 00:48:37,358 you should pay me more money for the deposit 780 00:48:37,358 --> 00:48:40,317 or at least pay the monthly rent. Don't you think so? 781 00:48:41,557 --> 00:48:42,757 My gosh. 782 00:48:43,427 --> 00:48:46,998 You're taking too much credit on that single house. 783 00:48:47,197 --> 00:48:49,768 Fine. I'll pay you money. 784 00:48:50,228 --> 00:48:52,998 You want me to pay monthly rent? How much do you want? 785 00:48:52,998 --> 00:48:54,168 How about 1,000 dollars? 786 00:48:54,168 --> 00:48:58,708 My goodness. What did you say? 787 00:48:59,478 --> 00:49:00,978 A thousand dollars? 788 00:49:01,148 --> 00:49:04,248 Have you been following me 789 00:49:04,248 --> 00:49:07,617 to figure out how much money I spend? 790 00:49:07,887 --> 00:49:12,617 My gosh. I feel so betrayed. 791 00:49:13,288 --> 00:49:15,057 Fine. I'll pay. 792 00:49:15,057 --> 00:49:18,498 I don't want to walk on eggshells spending my money. 793 00:49:18,557 --> 00:49:23,168 Hey, I'll wire you 1,000 dollars right away. 794 00:49:24,067 --> 00:49:28,467 I'll send 1,000 dollars on the last day of every month. 795 00:49:28,938 --> 00:49:31,338 I will be sure to pay it on time. 796 00:49:31,507 --> 00:49:32,807 All right. 797 00:49:32,907 --> 00:49:36,378 My gosh. Is she already getting allowance 798 00:49:36,378 --> 00:49:38,418 from the chairman of FT Group? 799 00:49:38,847 --> 00:49:40,578 How dare she leech off 800 00:49:40,577 --> 00:49:42,317 her clueless 22-year-old future son-in-law? 801 00:49:43,088 --> 00:49:45,688 And she's so proud about it. 802 00:49:47,188 --> 00:49:50,057 Here, I wired it to you. Look. 803 00:49:50,057 --> 00:49:51,998 The money is in your account. 804 00:50:01,108 --> 00:50:02,307 What are you doing? 805 00:50:02,307 --> 00:50:05,478 I'm experimenting with a different kind of batter. 806 00:50:05,478 --> 00:50:08,077 A different batter? What did you do? 807 00:50:08,407 --> 00:50:11,148 I added some curry powder to this, 808 00:50:11,478 --> 00:50:13,047 and some chilies in this. 809 00:50:13,648 --> 00:50:16,288 Oh, is that why that one is yellow 810 00:50:16,288 --> 00:50:17,987 and this one has green stuff? 811 00:50:18,418 --> 00:50:21,387 Fry some chicken in them. I can't wait to taste it. 812 00:50:21,688 --> 00:50:22,728 Okay. 813 00:50:26,327 --> 00:50:27,927 What do you think, Mother? 814 00:50:28,567 --> 00:50:29,567 Honey? 815 00:50:30,597 --> 00:50:33,697 I love the spicy chili batter. 816 00:50:34,307 --> 00:50:37,268 It cuts through the grease and is so refreshing. 817 00:50:38,577 --> 00:50:41,947 I like the curry batter. It's just what I like. 818 00:50:41,978 --> 00:50:44,277 I bet kids would like it too. 819 00:50:44,547 --> 00:50:45,547 Really? 820 00:50:49,788 --> 00:50:50,817 Isn't it nice? 821 00:50:53,317 --> 00:50:56,257 Seryeon, I heard you'd come to New York. 822 00:50:56,688 --> 00:50:57,898 Did you go to our school? 823 00:50:57,898 --> 00:50:59,297 Yes, of course. 824 00:50:59,297 --> 00:51:01,998 I met Judy, Steve, and Professor Kim too. 825 00:51:02,367 --> 00:51:05,567 They are doing great. They wanted me to say hi to you. 826 00:51:05,637 --> 00:51:06,637 Really? 827 00:51:06,637 --> 00:51:08,307 Yes. It'd been so long. 828 00:51:08,367 --> 00:51:09,708 They told me to come back 829 00:51:09,708 --> 00:51:11,077 to New York with you next time. 830 00:51:11,077 --> 00:51:12,577 That would be great. 831 00:51:13,208 --> 00:51:15,407 I miss them so much too. 832 00:51:15,878 --> 00:51:17,378 Let's all visit New York one day. 833 00:51:17,378 --> 00:51:18,378 Yes, let's. 834 00:51:18,378 --> 00:51:21,748 We were so naive when we first went there to study. 835 00:51:21,748 --> 00:51:23,547 Do you remember that day? 836 00:51:23,547 --> 00:51:26,317 We were walking through Central Park when two black men 837 00:51:26,317 --> 00:51:29,688 approached us and played us a mixtape, 838 00:51:29,887 --> 00:51:32,297 then asked us to buy it for a hundred dollars. 839 00:51:33,197 --> 00:51:35,427 We got so scared. 840 00:51:35,668 --> 00:51:38,597 Yes, we did. It was so scary. 841 00:51:39,338 --> 00:51:41,108 We talked too much about ourselves. 842 00:51:41,838 --> 00:51:43,668 Daebeom, I hope you understand. 843 00:51:44,038 --> 00:51:46,307 We all met in New York, that's why. 844 00:51:46,478 --> 00:51:47,478 Right. 845 00:51:48,177 --> 00:51:50,547 Where did you go to study? 846 00:51:51,217 --> 00:51:53,117 Pardon? Do you mean which country? 847 00:51:56,018 --> 00:51:58,557 Daebeom studied on the west coast. 848 00:51:58,557 --> 00:52:01,657 He studied business at UCLA. 849 00:52:02,858 --> 00:52:04,498 My brother went there too. 850 00:52:04,657 --> 00:52:07,358 Daebeom, do you know Lee Seunghyun? 851 00:52:07,527 --> 00:52:09,427 My brother could be his senior. 852 00:52:12,467 --> 00:52:15,467 How could he remember someone from that long ago? 853 00:52:16,268 --> 00:52:18,777 I barely remember who I studied with. 854 00:52:20,108 --> 00:52:21,847 I majored in PE but dropped out. 855 00:52:22,447 --> 00:52:23,648 I didn't go to a famous university, 856 00:52:23,648 --> 00:52:24,817 let alone even visit the US. 857 00:52:29,047 --> 00:52:31,018 Seryeon, why did you lie? 858 00:52:32,817 --> 00:52:33,887 Daebeom. 859 00:52:35,458 --> 00:52:37,057 Please excuse me. 860 00:52:38,697 --> 00:52:40,458 Sorry, guys. Excuse me. 861 00:52:40,458 --> 00:52:43,067 Daebeom. Wait. 862 00:52:45,268 --> 00:52:46,268 Daebeom. 863 00:52:49,137 --> 00:52:51,478 Did you have to do that? 864 00:52:52,108 --> 00:52:54,648 All you had to do was nod. 865 00:52:55,277 --> 00:52:58,018 Did you have to humiliate me? 866 00:52:58,018 --> 00:53:01,788 What would they think of me if you say that? 867 00:53:01,847 --> 00:53:04,217 Seryeon, are you ashamed of me? 868 00:53:05,588 --> 00:53:07,987 I didn't say I'm ashamed of you. 869 00:53:07,987 --> 00:53:09,188 Then why did you lie? 870 00:53:09,657 --> 00:53:11,597 This isn't the first time either. 871 00:53:12,128 --> 00:53:14,867 When did I lie? 872 00:53:14,867 --> 00:53:17,768 You told your mom that my father owns Miso Steel. 873 00:53:17,938 --> 00:53:21,567 That wasn't because I was ashamed. 874 00:53:24,007 --> 00:53:26,478 It was because I wanted to be with you. 875 00:53:26,478 --> 00:53:29,947 Don't ever bring me to a gathering like this again. 876 00:53:31,478 --> 00:53:32,478 Daebeom. 877 00:53:47,597 --> 00:53:49,067 I'll be there soon. 878 00:53:52,297 --> 00:53:53,838 You are all I have too. 879 00:53:54,438 --> 00:53:57,137 What we have is true love. 880 00:53:58,807 --> 00:53:59,878 Bye. 881 00:54:02,547 --> 00:54:04,007 This one's lasting a while. 882 00:54:04,518 --> 00:54:05,878 Who is she? 883 00:54:06,077 --> 00:54:07,588 She's such a hassle. 884 00:54:07,588 --> 00:54:09,088 I'll dump her once she buys me a car. 885 00:54:09,947 --> 00:54:13,987 A car? You must've gotten a really rich one this time. 886 00:54:13,987 --> 00:54:16,987 Do you like this watch? She bought it for me yesterday. 887 00:54:17,057 --> 00:54:20,898 It's a limited edition. There are only a few in Korea. 888 00:54:23,297 --> 00:54:24,367 You punk. 889 00:54:25,097 --> 00:54:27,367 Introduce me to someone like her, will you? 890 00:54:29,768 --> 00:54:32,438 What a sorry bunch of lowlifes. 891 00:54:32,978 --> 00:54:34,407 Do you want to live like that? 892 00:54:34,978 --> 00:54:36,947 - Me? / - What's with him? 893 00:54:38,277 --> 00:54:41,018 If that's how you'll live your life, 894 00:54:41,648 --> 00:54:43,288 you should just die. 895 00:54:43,288 --> 00:54:45,387 Instead of conning women. 896 00:54:45,757 --> 00:54:47,018 Leave it. 897 00:54:47,018 --> 00:54:50,527 Jerks like you give men a bad name. 898 00:54:51,128 --> 00:54:53,297 You need to grow up and live straight. 899 00:54:53,297 --> 00:54:55,927 Doesn't leeching off women make you sick? 900 00:54:55,927 --> 00:54:58,538 Come on, don't do that. 901 00:54:58,538 --> 00:54:59,637 - Stop it. / - Leave me alone. 902 00:54:59,637 --> 00:55:01,768 - Hey. / - Go on your way. 903 00:55:01,768 --> 00:55:03,467 - Did you just punch me? / - Don't do it. 904 00:55:03,467 --> 00:55:06,108 I will kill you all, you scumbags. 905 00:55:06,277 --> 00:55:07,677 What is wrong with you? 906 00:55:07,677 --> 00:55:10,007 - Come here. / - Let go! 907 00:55:10,148 --> 00:55:12,277 - Stop it. / - Die! 908 00:55:12,518 --> 00:55:13,547 Let go! 909 00:55:18,987 --> 00:55:19,987 Daebeom. 910 00:55:20,858 --> 00:55:22,688 My gosh, Daebeom. 911 00:55:23,887 --> 00:55:26,427 What happened? 912 00:55:28,268 --> 00:55:30,027 Did you fight with them? 913 00:55:30,768 --> 00:55:33,998 Goodness. Look at your face. 914 00:55:33,998 --> 00:55:37,108 You poor thing. It must hurt. 915 00:55:37,108 --> 00:55:38,478 Poor you. 916 00:55:57,898 --> 00:56:01,768 Don't worry, Daebeom. I settled with them for you. 917 00:56:01,898 --> 00:56:04,867 I compensated the bar owner too. 918 00:56:04,938 --> 00:56:07,668 How? With money? 919 00:56:08,467 --> 00:56:11,538 Of course. It's all done with money. What else? 920 00:56:13,407 --> 00:56:16,677 Let's go, Daebeom. It's so cold. 921 00:56:16,677 --> 00:56:17,677 Seryeon. 922 00:56:21,547 --> 00:56:24,918 Daebeom. I'm really sorry about earlier. 923 00:56:25,317 --> 00:56:27,987 I won't put you in that situation again. 924 00:56:28,958 --> 00:56:33,858 I had no idea it would get that uncomfortable. 925 00:56:35,297 --> 00:56:38,797 I apologize. Can you let it go now? 926 00:56:39,197 --> 00:56:41,438 Let's get going. 927 00:56:44,737 --> 00:56:45,777 Seryeon. 928 00:56:47,478 --> 00:56:49,208 Let's end things here. 929 00:56:52,248 --> 00:56:55,748 Daebeom. What are you saying? 930 00:56:56,648 --> 00:56:57,918 End things here? 931 00:56:59,257 --> 00:57:01,358 Why would you say that? 932 00:57:02,288 --> 00:57:04,188 I said I'm sorry. 933 00:57:04,398 --> 00:57:07,628 I won't see those friends again. 934 00:57:08,268 --> 00:57:10,197 I'll cut them out of my life. 935 00:57:13,867 --> 00:57:16,108 Why would you cut off your friends over me? 936 00:57:16,108 --> 00:57:17,407 You shouldn't do that. 937 00:57:17,407 --> 00:57:22,148 Daebeom. Don't say such dreadful things. 938 00:57:22,677 --> 00:57:26,447 Not after how we finally got back together. 939 00:57:26,847 --> 00:57:28,418 We can't break up. 940 00:57:29,117 --> 00:57:31,788 I did a lot of thinking. 941 00:57:33,317 --> 00:57:34,887 We shouldn't go any further. 942 00:57:35,358 --> 00:57:38,797 For each other, it's only right that we stop here. 943 00:57:42,067 --> 00:57:43,097 Daebeom. 944 00:57:44,768 --> 00:57:48,608 Why do you keep saying such terrible things? 945 00:57:49,768 --> 00:57:50,768 Don't you 946 00:57:52,478 --> 00:57:53,637 love me? 947 00:57:56,878 --> 00:57:57,878 I love you. 948 00:58:00,518 --> 00:58:01,887 I love you very much. 949 00:58:05,788 --> 00:58:07,288 Why are you doing this 950 00:58:07,827 --> 00:58:09,788 if you love me? 951 00:58:09,788 --> 00:58:11,498 I love you, 952 00:58:11,697 --> 00:58:14,197 and that's why I shouldn't be around you. 953 00:58:15,597 --> 00:58:17,367 You're a really good person, 954 00:58:17,898 --> 00:58:21,807 and the time I spent with you 955 00:58:22,467 --> 00:58:23,608 will be 956 00:58:24,878 --> 00:58:28,248 the most beautiful and happiest moments of my life. 957 00:58:29,007 --> 00:58:31,918 I will live the rest of my life 958 00:58:33,347 --> 00:58:36,088 cherishing our time together as if it were a gift. 959 00:58:37,347 --> 00:58:38,418 Daebeom. 960 00:58:40,057 --> 00:58:41,688 Don't do this. 961 00:58:43,458 --> 00:58:45,057 Don't say that. 962 00:58:45,057 --> 00:58:46,097 Seryeon. 963 00:58:47,128 --> 00:58:49,498 We're already heading toward the end. 964 00:58:51,467 --> 00:58:52,498 Look at my face. 965 00:58:53,637 --> 00:58:56,507 This is what I'm like. This is me. 966 00:58:58,338 --> 00:59:01,978 If we stay together any longer, in the very end, 967 00:59:02,847 --> 00:59:05,117 we'll break up hating each other. 968 00:59:05,677 --> 00:59:06,878 Seryeon. 969 00:59:08,817 --> 00:59:11,757 End it here. Let's do that. 970 00:59:11,757 --> 00:59:15,128 Daebeom. I can't do that! 971 00:59:40,547 --> 00:59:43,418 Seryeon, thank you for everything. 972 00:59:44,657 --> 00:59:45,858 I won't ever forget you. 973 00:59:46,817 --> 00:59:48,128 Be happy. 974 01:00:43,947 --> 01:00:47,547 (Family Fried Chicken) 975 01:00:58,458 --> 01:00:59,527 All right. 976 01:01:07,197 --> 01:01:09,407 Dad, let me. 977 01:01:11,208 --> 01:01:12,237 Daebeom? 978 01:01:12,708 --> 01:01:14,538 You should get some rest. 979 01:01:17,507 --> 01:01:18,947 Are you all right? 980 01:01:19,378 --> 01:01:21,148 Yes, I'm fine. 981 01:01:25,918 --> 01:01:27,217 Mom, can you sweep over here too? 982 01:01:29,728 --> 01:01:33,297 My gosh. Daebeom, when did you get here? 983 01:01:33,297 --> 01:01:34,697 Are you back for good? 984 01:01:35,467 --> 01:01:38,637 Goodness. What happened to your face? 985 01:01:38,797 --> 01:01:40,737 Who did this to you? 986 01:01:40,797 --> 01:01:43,168 Honey, Mother, we should head out to the hall. 987 01:01:43,668 --> 01:01:45,237 Daebeom is going to fry the chicken instead. 988 01:01:45,677 --> 01:01:48,847 Who did this to your face? Tell me! 989 01:01:48,847 --> 01:01:51,847 Things like this can happen in life, you know. 990 01:01:51,847 --> 01:01:53,547 There's no need to fuss over it. 991 01:01:53,547 --> 01:01:55,918 - Let's go. / - But... 992 01:02:07,498 --> 01:02:10,797 Mom, let go of me! 993 01:02:10,898 --> 01:02:12,137 Unbelievable. 994 01:02:12,498 --> 01:02:16,268 How can you be a mother and be this dense? 995 01:02:16,367 --> 01:02:17,807 What are you talking about? 996 01:02:18,108 --> 01:02:20,338 How can you say that when his face is a mess? 997 01:02:20,338 --> 01:02:22,547 He was beaten up, wasn't he? 998 01:02:23,978 --> 01:02:26,018 Could her family have hired thugs 999 01:02:26,018 --> 01:02:28,817 to make him leave her? 1000 01:02:29,717 --> 01:02:33,217 As if Daebeom would ever take a beating for no reason. 1001 01:02:33,887 --> 01:02:34,958 I guess. 1002 01:02:35,188 --> 01:02:37,128 Enough with the nonsense 1003 01:02:37,128 --> 01:02:39,157 and get ready to open for the day. 1004 01:02:40,097 --> 01:02:42,367 Time is the medicine he needs right now. 1005 01:02:42,527 --> 01:02:46,467 So don't be on his case and leave him be. 1006 01:02:46,838 --> 01:02:49,567 Do you think it was easy for him to come back here? 1007 01:02:50,507 --> 01:02:51,677 - Gosh. / - Goodness. 1008 01:02:51,677 --> 01:02:53,338 And now he's frying chicken. 1009 01:02:53,338 --> 01:02:56,007 He's back to live the poor life. 1010 01:02:57,708 --> 01:02:58,777 Hold on a second. 1011 01:02:59,378 --> 01:03:02,947 There's no way he left her of his own accord. 1012 01:03:03,887 --> 01:03:05,057 That's right. 1013 01:03:05,358 --> 01:03:08,128 The darn wench must've used Daebeom 1014 01:03:08,128 --> 01:03:09,987 and then kicked him to the curb. 1015 01:03:10,458 --> 01:03:14,128 If she knows any better, she'll stay out of my sight. 1016 01:03:24,467 --> 01:03:26,077 Dad, how do we look? 1017 01:03:27,907 --> 01:03:28,978 You look great. 1018 01:03:29,507 --> 01:03:31,248 Jaeni, you look stunning. 1019 01:03:31,248 --> 01:03:32,947 Boys, you look so handsome. 1020 01:03:34,148 --> 01:03:36,547 But what are these clothes for? 1021 01:03:37,547 --> 01:03:39,257 It's for a special event. 1022 01:03:40,188 --> 01:03:42,728 A special event? As in what? 1023 01:03:48,327 --> 01:03:50,927 Dad, what is it? Is something going on? 1024 01:03:51,898 --> 01:03:53,768 You said you had something to tell us. 1025 01:03:56,268 --> 01:03:58,838 Right. Well, 1026 01:03:59,108 --> 01:04:01,208 this Christmas Eve... 1027 01:04:08,148 --> 01:04:09,248 It's nothing. 1028 01:04:09,887 --> 01:04:12,858 I thought you could wear them to the Christmas party. 1029 01:04:13,557 --> 01:04:15,358 Do you all like your outfits? 1030 01:04:15,588 --> 01:04:16,657 - Yes. / - Yes. 1031 01:04:18,458 --> 01:04:21,458 Why isn't he telling them about the engagement party? 1032 01:04:47,588 --> 01:04:49,557 Mr. Lee, where are you? 1033 01:04:49,728 --> 01:04:52,297 Our engagement rings are ready. 1034 01:04:52,597 --> 01:04:55,297 We should head over to check if they fit. 1035 01:04:56,527 --> 01:04:57,597 Is that so? 1036 01:04:59,038 --> 01:05:02,168 All right. I'll meet you at the jewelry shop. 1037 01:05:56,057 --> 01:05:58,657 Dandan, you like me too. 1038 01:05:59,827 --> 01:06:01,668 This is our last chance. 1039 01:06:02,768 --> 01:06:04,297 So let's be honest with each other. 1040 01:06:04,967 --> 01:06:07,038 If you feel anything for me, 1041 01:06:07,467 --> 01:06:10,737 meet me at Namsan Mountain at 8 p.m. 1042 01:06:11,268 --> 01:06:12,478 I'll be waiting for you. 1043 01:06:22,547 --> 01:06:24,447 I'd never go there. 1044 01:06:24,648 --> 01:06:26,717 Or I'd be crazy. 1045 01:06:29,257 --> 01:06:31,858 Why are you doing this to me, two-timer? 1046 01:06:31,858 --> 01:06:33,458 Why? 1047 01:07:05,628 --> 01:07:06,757 Mr. Lee! 1048 01:07:16,168 --> 01:07:20,077 You give me strength, Ms. Park. 1049 01:07:20,507 --> 01:07:23,677 Having you by my side gives me reassurance. 1050 01:07:32,487 --> 01:07:33,688 No. 1051 01:07:35,527 --> 01:07:37,588 I could see it in his eyes that he meant it. 1052 01:07:38,958 --> 01:07:40,827 He really did like me. 1053 01:07:41,867 --> 01:07:43,668 He wouldn't have cheated on anyone. 1054 01:07:57,177 --> 01:08:00,016 Gosh, it's snowing. 1055 01:09:54,997 --> 01:09:57,797 (Young Lady and Gentleman) 1056 01:09:57,967 --> 01:09:59,997 Dad, stop pretending to be asleep. 1057 01:09:59,997 --> 01:10:01,067 I'm sick. 1058 01:10:01,067 --> 01:10:02,436 Ms. Yeoju! 1059 01:10:02,436 --> 01:10:04,306 He doesn't want to get engaged with me that badly? 1060 01:10:04,306 --> 01:10:06,577 He hasn't even told the children about us. 1061 01:10:06,578 --> 01:10:07,678 How's Youngguk doing? 1062 01:10:07,677 --> 01:10:10,207 He wants to get engaged on Christmas Eve. 1063 01:10:10,207 --> 01:10:12,217 Now's not the time to be picky. 1064 01:10:12,217 --> 01:10:13,377 What am I going to do? 1065 01:10:13,377 --> 01:10:14,777 Why don't you ask Ms. Park? 1066 01:10:14,777 --> 01:10:15,788 Ms. Park? 1067 01:10:15,787 --> 01:10:17,547 The kids adore her. 1068 01:10:17,547 --> 01:10:19,686 They'll probably listen to her. 1069 01:10:19,686 --> 01:10:21,717 Can't you persuade him for me? 1070 01:10:21,717 --> 01:10:22,887 For the sake of the children. 1071 01:10:22,887 --> 01:10:24,356 Daebeom, it's me. 1072 01:10:24,356 --> 01:10:26,257 Seryeon, you shouldn't be here. 1073 01:10:26,257 --> 01:10:28,356 - Let me take you home. / - No, I'm not leaving. 1074 01:10:28,356 --> 01:10:30,497 I'm getting engaged on Christmas Eve. 1075 01:10:30,497 --> 01:10:32,037 - I'm against it. / - Me too. 1076 01:10:32,037 --> 01:10:33,137 I hate this! 1077 01:10:33,137 --> 01:10:35,237 We have a problem. Sechan is gone! 1078 01:10:35,237 --> 01:10:36,837 I'd rather live alone. 1079 01:10:36,837 --> 01:10:38,707 So don't even bother to find me. 74639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.