Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,907 --> 00:00:03,137
(Episode 24)
2
00:00:07,878 --> 00:00:10,217
Splendid. Yes, hold it right there.
3
00:00:11,586 --> 00:00:13,847
- Nice! / - Why must she be this beautiful?
4
00:00:14,987 --> 00:00:16,586
I'm done suppressing my emotions.
5
00:00:19,486 --> 00:00:20,726
I will no longer keep them bottled up.
6
00:00:25,667 --> 00:00:28,866
From this moment on, I'll like her as much as I want.
7
00:00:29,797 --> 00:00:31,507
I won't call her Ms. Dandan anymore.
8
00:00:34,237 --> 00:00:35,377
She'll just be "Dandan" to me.
9
00:00:44,588 --> 00:00:47,417
♪ I will call you mine ♪
10
00:00:47,417 --> 00:00:50,217
♪ No matter what you say ♪
11
00:00:50,218 --> 00:00:55,927
♪ I will take you in my arms like a real man ♪
12
00:00:55,926 --> 00:00:58,698
♪ I will call you mine ♪
13
00:00:58,698 --> 00:01:02,997
♪ I don't care about what it is you have to say ♪
14
00:01:02,997 --> 00:01:06,536
♪ So don't be alarmed ♪
15
00:01:07,168 --> 00:01:12,248
♪ Because I know you are a sweet and innocent girl ♪
16
00:01:50,878 --> 00:01:52,486
My heart has gone crazy.
17
00:01:52,688 --> 00:01:55,987
I've never felt this way towards Ms. Sara.
18
00:01:56,516 --> 00:01:57,956
What do I do now?
19
00:02:01,456 --> 00:02:03,526
- Mr. Lee. / - Youngguk.
20
00:02:03,658 --> 00:02:04,668
Mr. Lee.
21
00:02:06,367 --> 00:02:07,996
- Mr. Lee. / - Youngguk.
22
00:02:08,766 --> 00:02:09,896
- Mr. Lee. / - Youngguk.
23
00:02:11,068 --> 00:02:13,367
Youngguk, what's wrong? Are you ill?
24
00:02:13,407 --> 00:02:14,676
No, Jungwoo.
25
00:02:15,276 --> 00:02:18,046
I'm just not feeling well.
26
00:02:18,747 --> 00:02:20,448
I should go home and rest.
27
00:02:21,116 --> 00:02:23,146
Okay. Let's go.
28
00:02:25,546 --> 00:02:27,888
Mr. Kim, have the car ready.
29
00:02:28,157 --> 00:02:31,426
Okay, great. That's it for today.
30
00:02:40,766 --> 00:02:42,168
Did you say your name was Dandan?
31
00:02:42,866 --> 00:02:45,206
It's hard to believe this was your first time.
32
00:02:45,366 --> 00:02:47,407
You seemed like a professional.
33
00:02:48,206 --> 00:02:49,276
Do you mean it?
34
00:02:49,578 --> 00:02:52,247
I was afraid I might cause you trouble.
35
00:02:52,978 --> 00:02:55,578
What are you talking about? You did a great job.
36
00:02:56,546 --> 00:02:58,246
Ms. Park, I'm sorry.
37
00:02:58,348 --> 00:03:00,948
I was so excited that I called you by your first name.
38
00:03:01,187 --> 00:03:02,417
I like it.
39
00:03:02,418 --> 00:03:04,418
Please keep calling me by my first name.
40
00:03:04,926 --> 00:03:07,556
I can't do that.
41
00:03:07,687 --> 00:03:10,396
Ms. Park Dandan, thank you for your hard work today.
42
00:03:11,266 --> 00:03:13,266
My pleasure. Thank you.
43
00:03:15,038 --> 00:03:16,098
Ms. Kim.
44
00:03:16,437 --> 00:03:18,236
During the shoot,
45
00:03:19,038 --> 00:03:21,177
Mr. Lee stopped by and watched for a while.
46
00:03:21,978 --> 00:03:23,378
Chairman Lee Youngguk?
47
00:03:25,146 --> 00:03:26,176
Really?
48
00:03:26,247 --> 00:03:28,348
Yes. He watched for a while,
49
00:03:28,348 --> 00:03:30,348
but he left early, saying he didn't want to interrupt.
50
00:03:32,888 --> 00:03:34,557
He did? I see.
51
00:03:35,956 --> 00:03:38,858
Good job, everyone. Let's wrap things up now.
52
00:03:39,187 --> 00:03:41,597
Okay. Thank you for today. You're dismissed.
53
00:03:41,598 --> 00:03:43,897
- Good work. / - Thank you.
54
00:03:46,766 --> 00:03:49,336
I guess Youngguk doesn't want to see me.
55
00:03:49,336 --> 00:03:51,966
He came all the way here, but left without saying hi.
56
00:03:52,638 --> 00:03:55,138
What if he doesn't regain his memories at all?
57
00:03:55,138 --> 00:03:56,638
It will be a big problem.
58
00:03:57,807 --> 00:04:00,007
He's trying hard,
59
00:04:00,008 --> 00:04:01,618
so I believe he will get his memories back.
60
00:04:01,977 --> 00:04:05,787
You're right. He definitely will regain his memories.
61
00:04:09,086 --> 00:04:10,716
You did a great job.
62
00:04:11,987 --> 00:04:13,356
Thank you.
63
00:04:13,627 --> 00:04:15,456
- Let go of me, Seryeon. / - Come here.
64
00:04:15,456 --> 00:04:17,356
Gosh, Seryeon. Please.
65
00:04:17,357 --> 00:04:21,167
Seryeon, Youngguk is like a crazy bulldog now.
66
00:04:21,266 --> 00:04:22,697
Do you remember when you were in high school?
67
00:04:22,697 --> 00:04:25,266
He yelled at me like a crazy bulldog
68
00:04:25,266 --> 00:04:26,937
when your dad was around.
69
00:04:27,007 --> 00:04:28,307
That's who he is now.
70
00:04:29,077 --> 00:04:31,776
He'll get all mad and tell me to leave.
71
00:04:31,776 --> 00:04:33,007
What will I do then?
72
00:04:33,177 --> 00:04:35,177
Don't worry, Mom.
73
00:04:35,177 --> 00:04:37,817
Still, he's not so mean to me.
74
00:04:38,016 --> 00:04:40,786
Just stand right behind me. Leave it to me.
75
00:04:41,257 --> 00:04:42,987
Let's go, Mom. Hurry.
76
00:04:42,987 --> 00:04:44,516
- It will be fine. / - Seryeon.
77
00:04:44,516 --> 00:04:46,456
- My gosh. / - Come here.
78
00:04:46,456 --> 00:04:49,226
- Let's just go. / - I can't do this.
79
00:04:50,497 --> 00:04:52,867
Youngguk, it's me!
80
00:04:53,466 --> 00:04:54,466
Youngguk?
81
00:04:54,798 --> 00:04:57,867
Ms. Seryeon. Ms. Wang, you're here too.
82
00:04:57,867 --> 00:05:00,166
- Hush. / - Hush?
83
00:05:02,637 --> 00:05:03,776
Where's Youngguk?
84
00:05:03,776 --> 00:05:06,346
He just got home. He's in his study.
85
00:05:08,617 --> 00:05:09,747
Is someone here?
86
00:05:09,747 --> 00:05:11,416
Youngguk, it's me.
87
00:05:13,387 --> 00:05:14,956
Are you Seryeon?
88
00:05:15,086 --> 00:05:17,956
Hey, why do you look so old?
89
00:05:19,257 --> 00:05:21,596
What do you mean, I look old?
90
00:05:21,757 --> 00:05:24,257
How could you say that to your sister
91
00:05:24,257 --> 00:05:25,666
who was away for a long time?
92
00:05:25,896 --> 00:05:29,166
Oh, right. You're 36 now.
93
00:05:29,298 --> 00:05:31,167
By the way, I heard you were in New York.
94
00:05:31,197 --> 00:05:32,507
When did you get back?
95
00:05:37,836 --> 00:05:39,976
Are you using Seryeon to move back in here?
96
00:05:40,906 --> 00:05:42,916
You're unbelievable.
97
00:05:43,747 --> 00:05:48,257
Youngguk, you promised to be nice to my mom.
98
00:05:48,257 --> 00:05:50,416
That's why I left for the States with no worries.
99
00:05:50,416 --> 00:05:52,127
I made that kind of promise?
100
00:05:52,956 --> 00:05:55,396
There's no way I'd promise such a thing.
101
00:05:56,456 --> 00:05:59,127
Youngguk, don't be so mean.
102
00:05:59,596 --> 00:06:03,666
Fine, I understand you lost your memories.
103
00:06:03,867 --> 00:06:06,567
But you can't be like this to my mom.
104
00:06:06,706 --> 00:06:10,406
How could you kick my mom out while I was gone?
105
00:06:10,607 --> 00:06:12,948
I'm so disappointed in you.
106
00:06:12,976 --> 00:06:16,146
Seryeon, you are my younger sister,
107
00:06:16,377 --> 00:06:18,387
but I can't live with that lady.
108
00:06:18,916 --> 00:06:20,586
Try to put yourself in my position.
109
00:06:20,916 --> 00:06:23,387
You know what happened to my mom because of her!
110
00:06:23,487 --> 00:06:27,526
Whenever I see her, it makes my blood boil.
111
00:06:27,726 --> 00:06:29,327
Would you be able to put up with that?
112
00:06:29,327 --> 00:06:31,798
Okay. Fine, Youngguk. Calm down.
113
00:06:32,596 --> 00:06:36,096
I think I can understand how you feel.
114
00:06:36,697 --> 00:06:40,507
But we are siblings after all.
115
00:06:40,706 --> 00:06:42,137
And she's my mom.
116
00:06:42,137 --> 00:06:45,406
You promised you'd forgive and understand everything.
117
00:06:45,406 --> 00:06:48,416
That's why she moved in here.
118
00:06:49,677 --> 00:06:51,317
I don't remember any of that.
119
00:06:51,487 --> 00:06:54,416
And just so you know, I didn't kick her out.
120
00:06:54,617 --> 00:06:56,716
She left on her own.
121
00:06:56,916 --> 00:06:59,687
Lady, you tell her.
122
00:06:59,956 --> 00:07:02,656
You said you'd move out once I opened my safe.
123
00:07:02,956 --> 00:07:07,127
Youngguk, why are you calling my mom "lady"?
124
00:07:07,166 --> 00:07:09,766
I told you not to call her like that!
125
00:07:15,437 --> 00:07:17,336
Gosh, I was so terrified.
126
00:07:17,906 --> 00:07:21,516
I guess Youngguk did go back to being 22.
127
00:07:21,877 --> 00:07:23,947
I mean, he was glaring at me and throwing a fit.
128
00:07:23,947 --> 00:07:25,687
He looked just like his 22-year-old self.
129
00:07:25,687 --> 00:07:27,548
That's what I told you.
130
00:07:27,548 --> 00:07:30,716
I've been so afraid of him that I avoided him
131
00:07:30,716 --> 00:07:33,327
in the living room and the kitchen like a rat.
132
00:07:33,327 --> 00:07:36,557
I thought he might kick me out if he spotted me.
133
00:07:36,557 --> 00:07:38,966
I was walking on eggshells all the time.
134
00:07:40,427 --> 00:07:43,197
Then you shouldn't be here.
135
00:07:43,197 --> 00:07:44,596
You should move out like I did.
136
00:07:44,596 --> 00:07:46,507
Why would you put up with all that?
137
00:07:46,507 --> 00:07:49,106
I can't do that. Don't even talk about it.
138
00:07:49,107 --> 00:07:51,477
Because I live here,
139
00:07:51,476 --> 00:07:53,048
I can be treated
140
00:07:53,048 --> 00:07:55,476
as the lady of this house and FT Group.
141
00:07:55,548 --> 00:07:57,077
Once I move out,
142
00:07:57,077 --> 00:07:58,586
I'm just a concubine,
143
00:07:58,586 --> 00:08:00,887
and you're a concubine's daughter.
144
00:08:02,887 --> 00:08:05,327
Then why did you say that you'd move out?
145
00:08:05,327 --> 00:08:07,057
You know what Youngguk is like.
146
00:08:07,057 --> 00:08:10,257
That's because he looked down on me all the time.
147
00:08:11,497 --> 00:08:14,528
If you want to stay here, keep your temper in check.
148
00:08:16,867 --> 00:08:17,898
Anyway...
149
00:08:18,206 --> 00:08:21,507
At least, your brother has a soft spot for you.
150
00:08:21,538 --> 00:08:23,706
So can you ask him
151
00:08:23,706 --> 00:08:27,106
where he hid my gold bars
152
00:08:27,107 --> 00:08:29,477
and my cash?
153
00:08:29,517 --> 00:08:30,577
Mom!
154
00:08:30,577 --> 00:08:33,386
That's how you got kicked out. Want to move out again?
155
00:08:35,158 --> 00:08:38,627
Mom, just forget about those.
156
00:08:38,956 --> 00:08:41,028
Don't mess with Youngguk.
157
00:08:42,256 --> 00:08:45,096
Once I get my shares,
158
00:08:45,168 --> 00:08:47,528
I'll fill your room with gold bars.
159
00:08:47,626 --> 00:08:51,706
Gosh, Seryeon. Are you serious?
160
00:08:54,836 --> 00:08:57,376
Youngguk, that punk. If it's not his safe,
161
00:08:57,376 --> 00:09:00,048
where on earth did he hide my gold bars?
162
00:09:07,187 --> 00:09:08,256
And...
163
00:09:09,356 --> 00:09:12,158
This is amazing.
164
00:09:12,856 --> 00:09:15,057
The ice and coffee are coming out at once.
165
00:09:22,636 --> 00:09:24,037
This is so good.
166
00:09:24,538 --> 00:09:26,106
Now I finally feel awake.
167
00:09:30,408 --> 00:09:34,447
So exactly how much does Youngguk not remember?
168
00:09:34,807 --> 00:09:37,476
Oh, look who's here.
169
00:09:37,716 --> 00:09:39,886
Ms. Seryeon, when did you get back from New York?
170
00:09:40,548 --> 00:09:43,216
Actually, I've been meaning to call you.
171
00:09:44,557 --> 00:09:47,427
You have? But why?
172
00:09:48,158 --> 00:09:51,327
I guess you haven't heard about it yet.
173
00:09:53,596 --> 00:09:55,996
If it's about how Youngguk lost his memories,
174
00:09:56,136 --> 00:09:57,636
I've heard and seen enough.
175
00:09:59,038 --> 00:10:00,866
No, that's not it.
176
00:10:03,876 --> 00:10:05,976
Mr. Lee and I are
177
00:10:06,548 --> 00:10:09,418
getting engaged on Christmas Eve.
178
00:10:09,418 --> 00:10:12,387
We can't hold such an important ceremony without you.
179
00:10:12,386 --> 00:10:13,917
You'll be there, right?
180
00:10:14,187 --> 00:10:17,288
What did you just say?
181
00:10:18,256 --> 00:10:21,856
You and Youngguk are doing what?
182
00:10:30,398 --> 00:10:32,768
Why is everything so complicated?
183
00:10:34,336 --> 00:10:36,077
Nothing is going my way.
184
00:10:38,548 --> 00:10:41,716
Whatever, I should just play some games.
185
00:10:45,418 --> 00:10:46,447
Youngguk.
186
00:10:47,817 --> 00:10:49,586
You're getting engaged to Sara?
187
00:10:50,886 --> 00:10:51,956
Yes.
188
00:10:52,158 --> 00:10:55,057
You even said no to Gukhee
189
00:10:55,158 --> 00:10:57,456
and my pianist friend, Jisoo.
190
00:10:57,456 --> 00:10:59,898
After refusing all the nice women in the world,
191
00:10:59,898 --> 00:11:01,427
how could you choose Sara?
192
00:11:01,466 --> 00:11:03,768
I mean, do you like her that much?
193
00:11:03,768 --> 00:11:05,307
What do you like about her?
194
00:11:05,668 --> 00:11:07,637
I don't know. Don't ask.
195
00:11:08,307 --> 00:11:11,278
Actually, I'm getting engaged because I have no choice.
196
00:11:11,778 --> 00:11:13,476
Apparently, before I lost my memories,
197
00:11:13,476 --> 00:11:16,077
I promised to marry Ms. Sara.
198
00:11:17,418 --> 00:11:20,548
What are you talking about now?
199
00:11:21,048 --> 00:11:22,817
You're going through with it
200
00:11:22,817 --> 00:11:24,817
when you don't remember liking her?
201
00:11:26,028 --> 00:11:28,956
What about now? Do you love her now?
202
00:11:30,028 --> 00:11:31,096
No.
203
00:11:32,028 --> 00:11:34,726
No matter how hard I try to remember the past,
204
00:11:34,726 --> 00:11:36,538
I don't feel anything romantic towards her.
205
00:11:37,136 --> 00:11:40,067
I've been trying really hard to like Ms. Sara.
206
00:11:40,706 --> 00:11:41,876
But I just can't do it.
207
00:11:43,577 --> 00:11:45,976
So I'm really stuck.
208
00:11:46,606 --> 00:11:48,106
It's driving me crazy.
209
00:11:48,476 --> 00:11:50,976
Why do you want to get engaged, then?
210
00:11:52,018 --> 00:11:54,747
Wait until your memories come back.
211
00:11:56,956 --> 00:11:58,956
That's a terrible thing to do to Ms. Sara.
212
00:11:59,687 --> 00:12:01,226
We promised to marry,
213
00:12:02,596 --> 00:12:03,827
and we're getting engaged instead.
214
00:12:04,528 --> 00:12:07,168
Still, it's not right to force yourself.
215
00:12:07,168 --> 00:12:08,966
Getting engaged isn't child's play.
216
00:12:09,496 --> 00:12:11,836
What if you regret it later on?
217
00:12:14,168 --> 00:12:15,177
Do you think so?
218
00:12:15,307 --> 00:12:16,307
Yes!
219
00:12:17,236 --> 00:12:18,647
You're so hopeless.
220
00:12:22,817 --> 00:12:25,518
Mom, cleaning is so much easier when you're excited.
221
00:12:25,518 --> 00:12:28,346
Stop making such a fuss and concentrate on the mopping.
222
00:12:28,346 --> 00:12:30,356
That's what I'm doing.
223
00:12:34,788 --> 00:12:37,127
Thank you. Goodbye.
224
00:12:37,126 --> 00:12:39,226
- Bye. / - Come again.
225
00:12:42,596 --> 00:12:43,636
Mr. Park.
226
00:12:44,298 --> 00:12:46,437
Don't just sweep your side.
227
00:12:46,437 --> 00:12:49,908
While you're at it, sweep the whole alley.
228
00:12:50,177 --> 00:12:52,408
I swept your side every day, you know.
229
00:12:52,408 --> 00:12:53,747
I'll do that.
230
00:12:54,976 --> 00:12:59,018
You fool. Why are you so mean?
231
00:12:59,018 --> 00:13:01,117
He just opened yesterday and must be very busy.
232
00:13:01,116 --> 00:13:02,918
You should offer to help.
233
00:13:02,918 --> 00:13:05,126
That's why you're still single.
234
00:13:05,288 --> 00:13:08,627
Be nice if you expect a woman to fall for you.
235
00:13:09,057 --> 00:13:12,496
Why are you always out to get me?
236
00:13:12,567 --> 00:13:13,866
My gosh.
237
00:13:15,496 --> 00:13:17,996
Leave it, Mr. Park. We'll finish up.
238
00:13:17,996 --> 00:13:19,866
It's fine. I must help out.
239
00:13:20,636 --> 00:13:25,407
Goodness, you are considerate just as I heard.
240
00:13:26,746 --> 00:13:30,846
I can't believe we're connected in a way.
241
00:13:30,846 --> 00:13:34,548
My son and your daughter knew each other in university.
242
00:13:35,356 --> 00:13:39,028
Apparently so. Your son is quite tall and handsome.
243
00:13:39,028 --> 00:13:40,187
He takes after you.
244
00:13:43,028 --> 00:13:44,757
People say he got his looks from me.
245
00:13:46,067 --> 00:13:49,538
Your daughter is pretty, and she looks smart too.
246
00:13:49,937 --> 00:13:53,706
I don't have a daughter, so I envy you.
247
00:13:56,177 --> 00:13:57,677
You can take that.
248
00:14:00,506 --> 00:14:01,577
It's Ms. Kim.
249
00:14:03,648 --> 00:14:05,077
Hello, Ms. Kim.
250
00:14:12,126 --> 00:14:13,787
Over here, Mr. Park.
251
00:14:16,726 --> 00:14:18,028
What brought you here?
252
00:14:18,866 --> 00:14:20,197
I was passing by.
253
00:14:23,067 --> 00:14:26,437
Did I bother you during your busiest hour?
254
00:14:26,437 --> 00:14:28,437
It's fine. We're getting ready to open for the day.
255
00:14:29,236 --> 00:14:31,506
I meant to call you.
256
00:14:32,106 --> 00:14:34,577
You placed such a huge order on our first day.
257
00:14:35,106 --> 00:14:36,817
Thank you so much.
258
00:14:37,048 --> 00:14:38,376
It's nothing, Driver Park.
259
00:14:39,246 --> 00:14:41,447
Or is it CEO Park now?
260
00:14:41,447 --> 00:14:43,756
You can call me Mr. Park. It's fine.
261
00:14:44,817 --> 00:14:47,126
I can't do that. You're a CEO.
262
00:14:48,726 --> 00:14:53,596
I thought you'd be happy to see this.
263
00:14:55,736 --> 00:14:57,168
So I decided to stop by.
264
00:14:57,596 --> 00:14:58,636
What is it?
265
00:15:02,136 --> 00:15:03,177
This photo...
266
00:15:05,346 --> 00:15:06,746
Isn't this Dandan?
267
00:15:08,376 --> 00:15:09,548
It is.
268
00:15:09,548 --> 00:15:11,887
We had a photoshoot for the new line,
269
00:15:11,886 --> 00:15:14,547
but the model couldn't make it at the last minute.
270
00:15:14,986 --> 00:15:18,687
The photographer suggested we use Dandan instead,
271
00:15:19,126 --> 00:15:21,256
and she did fantastically, like a real model.
272
00:15:23,427 --> 00:15:25,158
She looks lovely.
273
00:15:27,096 --> 00:15:28,096
Doesn't she?
274
00:15:34,236 --> 00:15:35,437
Well...
275
00:15:40,548 --> 00:15:41,976
She's beautiful.
276
00:15:45,986 --> 00:15:48,246
I should get going now.
277
00:15:50,256 --> 00:15:52,327
I'll give you a copy of the photos when they're out.
278
00:15:52,687 --> 00:15:53,856
Thank you.
279
00:15:55,456 --> 00:15:58,126
Ms. Kim. Well...
280
00:15:59,226 --> 00:16:01,996
Since you came all the way here... If you're free,
281
00:16:01,996 --> 00:16:03,636
why not eat at my restaurant?
282
00:16:04,336 --> 00:16:05,836
We have spicy whelk and noodles,
283
00:16:05,836 --> 00:16:09,408
and the chicken will taste better right at the place.
284
00:16:11,206 --> 00:16:14,506
No, I have work to take care of and must get back.
285
00:16:15,106 --> 00:16:16,116
Maybe next time.
286
00:16:16,216 --> 00:16:19,187
Okay, then. Do visit us one day.
287
00:16:19,317 --> 00:16:20,317
I will.
288
00:16:47,048 --> 00:16:49,248
Dandan fills up every space
289
00:16:50,518 --> 00:16:52,947
in my mind, my heart, and even my soul.
290
00:16:54,417 --> 00:16:56,458
I can't get engaged to another woman.
291
00:16:57,886 --> 00:17:00,027
If Ms. Dandan likes me too,
292
00:17:00,856 --> 00:17:02,396
I'll call off the engagement
293
00:17:03,427 --> 00:17:04,998
and keep liking her.
294
00:17:07,298 --> 00:17:10,936
Ms. Park. The weather is really nice today,
295
00:17:11,268 --> 00:17:13,336
and the breeze is cool.
296
00:17:13,606 --> 00:17:15,906
I don't want to go straight home.
297
00:17:19,807 --> 00:17:22,748
Then what? What do you want to do, Sejong?
298
00:17:27,488 --> 00:17:30,356
We promised to play games just twice a week.
299
00:17:31,018 --> 00:17:33,386
You already played twice.
300
00:17:34,528 --> 00:17:36,856
Then we can play something else
301
00:17:36,856 --> 00:17:38,728
instead of that video game.
302
00:17:41,696 --> 00:17:42,737
Dad!
303
00:17:44,836 --> 00:17:46,208
Are you done for the day?
304
00:17:46,936 --> 00:17:49,676
I was out for a walk to enjoy the weather. Nice timing.
305
00:17:51,478 --> 00:17:54,208
Wouldn't it be a pity to go home
306
00:17:54,208 --> 00:17:55,617
when we met outside like this?
307
00:17:56,278 --> 00:17:57,447
It would be!
308
00:17:57,646 --> 00:18:00,646
I don't want to go straight home either.
309
00:18:02,718 --> 00:18:03,718
Right, Sejong?
310
00:18:03,718 --> 00:18:06,927
Then how about we play games, have some ice cream,
311
00:18:06,926 --> 00:18:09,298
buy Christmas presents, and have fun?
312
00:18:09,426 --> 00:18:10,798
I'd love that.
313
00:18:14,327 --> 00:18:16,968
You and Sejong can have fun, then.
314
00:18:16,968 --> 00:18:18,238
I'll go home.
315
00:18:18,238 --> 00:18:21,807
No. I want to play with you too.
316
00:18:24,538 --> 00:18:25,606
Ms. Dandan.
317
00:18:26,176 --> 00:18:28,876
Sejong wants you to join us so badly.
318
00:18:28,876 --> 00:18:32,386
Can you go straight home after seeing this face?
319
00:18:33,218 --> 00:18:37,856
Ms. Park, it's more fun with you around. Please?
320
00:18:50,238 --> 00:18:51,998
We're moving.
321
00:18:52,208 --> 00:18:53,468
Are you having fun?
322
00:18:55,876 --> 00:18:57,478
- Watch me. / - Watch her.
323
00:18:57,676 --> 00:18:59,906
You skate like this.
324
00:19:00,406 --> 00:19:01,446
Sejong.
325
00:19:07,686 --> 00:19:09,257
Why are you so good, Sejong?
326
00:19:11,656 --> 00:19:12,827
I'm pretty good.
327
00:19:19,067 --> 00:19:20,426
Park Dandan smiled.
328
00:19:22,166 --> 00:19:23,538
She smiled at me.
329
00:19:40,146 --> 00:19:41,146
Mr. Lee.
330
00:19:43,458 --> 00:19:44,458
Dad.
331
00:19:47,686 --> 00:19:50,856
Dad. What happened to him?
332
00:19:51,458 --> 00:19:53,728
Is my dad dead?
333
00:19:54,666 --> 00:19:55,666
Mr. Lee.
334
00:19:57,038 --> 00:19:59,307
Oh, no. Mr. Lee.
335
00:20:00,067 --> 00:20:01,238
Dad.
336
00:20:01,807 --> 00:20:05,478
Can someone help? We need some help.
337
00:20:05,646 --> 00:20:07,846
- Dad. / - I'm not dead.
338
00:20:12,077 --> 00:20:15,218
What was that about? Did you pretend to be dead?
339
00:20:15,446 --> 00:20:16,916
I hate you.
340
00:20:20,557 --> 00:20:23,926
What is wrong with you? I was really scared.
341
00:20:24,656 --> 00:20:25,666
Me too.
342
00:20:27,666 --> 00:20:30,237
Sorry. I was playing around.
343
00:20:31,896 --> 00:20:33,166
I was being silly.
344
00:20:35,577 --> 00:20:36,778
Ms. Dandan.
345
00:20:37,836 --> 00:20:40,146
Were you scared because you thought I was dead?
346
00:20:41,346 --> 00:20:42,416
Did you
347
00:20:43,248 --> 00:20:44,846
feel bad?
348
00:20:46,616 --> 00:20:47,988
How could you?
349
00:20:53,488 --> 00:20:54,586
This is bad.
350
00:20:55,528 --> 00:20:57,528
She's pretty even when she's angry.
351
00:21:22,958 --> 00:21:24,057
Is it tasty?
352
00:21:24,356 --> 00:21:25,416
Yes.
353
00:21:27,686 --> 00:21:28,686
Park Dandan.
354
00:21:29,998 --> 00:21:31,927
What planet are you from?
355
00:21:33,366 --> 00:21:37,166
You look so sweet when you eat cotton candy.
356
00:21:42,708 --> 00:21:46,008
Dad, you have cotton candy on your face.
357
00:21:46,606 --> 00:21:49,146
It's so funny.
358
00:21:50,278 --> 00:21:52,687
Right here. It's on your face.
359
00:21:56,788 --> 00:21:58,557
Park Dandan is smiling at me.
360
00:21:59,586 --> 00:22:00,788
She keeps smiling at me.
361
00:22:01,656 --> 00:22:04,196
Dandan must like me too.
362
00:22:05,327 --> 00:22:06,498
I'm sure of it.
363
00:22:07,498 --> 00:22:10,468
Sejong, look. It's a chipmunk.
364
00:22:29,416 --> 00:22:32,156
Jaeni, here are the workbooks you asked for.
365
00:22:33,458 --> 00:22:34,958
Thanks, Ms. Park.
366
00:22:35,057 --> 00:22:36,327
And have a snack while you study.
367
00:22:38,926 --> 00:22:39,967
Jaeni.
368
00:22:44,538 --> 00:22:46,708
Dad, what's that behind your back?
369
00:22:47,336 --> 00:22:48,336
Could it be...
370
00:22:48,936 --> 00:22:50,906
That's right. It's your Christmas gift.
371
00:22:51,936 --> 00:22:54,307
No way. This is insane.
372
00:22:54,676 --> 00:22:56,876
Dad, thank you so much.
373
00:22:57,518 --> 00:22:59,947
- Do you like it? / - Of course.
374
00:23:01,146 --> 00:23:03,386
Ms. Park, build it with me.
375
00:23:03,758 --> 00:23:04,817
Sure thing.
376
00:23:08,327 --> 00:23:09,396
There.
377
00:23:09,926 --> 00:23:12,727
It looks about done, so let's turn on the lights.
378
00:23:12,728 --> 00:23:13,798
Sure.
379
00:23:18,196 --> 00:23:20,636
Gosh, it's beautiful.
380
00:23:21,666 --> 00:23:24,278
Ms. Park, doesn't this look like our house?
381
00:23:24,478 --> 00:23:27,208
You're right. It's stunning.
382
00:23:28,708 --> 00:23:30,417
Dad, thank you.
383
00:23:31,916 --> 00:23:33,386
It's nothing, you know.
384
00:23:33,817 --> 00:23:34,886
You're the best.
385
00:23:41,788 --> 00:23:43,856
What's all this?
386
00:23:44,156 --> 00:23:45,327
Isn't it obvious?
387
00:23:45,596 --> 00:23:48,228
Matang and yakbap, your favorite.
388
00:23:48,626 --> 00:23:52,768
I even brought you mulkimchi. Why don't you try some?
389
00:23:52,866 --> 00:23:55,538
Didn't you say you were too exhausted to cook?
390
00:23:55,538 --> 00:23:58,406
As if I could eat this after hearing you say that.
391
00:23:58,406 --> 00:23:59,946
I'm fine.
392
00:23:59,946 --> 00:24:03,247
Gosh, no. This doesn't exhaust me at all.
393
00:24:03,248 --> 00:24:05,177
Making this is a piece of cake.
394
00:24:06,718 --> 00:24:09,086
My outburst that day
395
00:24:09,086 --> 00:24:12,356
was mainly due to Misook's actions,
396
00:24:12,356 --> 00:24:13,827
not yours.
397
00:24:14,586 --> 00:24:15,896
Are you sure?
398
00:24:16,228 --> 00:24:17,427
Of course.
399
00:24:17,426 --> 00:24:19,727
As if you could ever be trouble.
400
00:24:20,166 --> 00:24:23,567
Misook on the other hand... Don't get me started.
401
00:24:23,567 --> 00:24:26,008
Just because she's letting me live there,
402
00:24:26,008 --> 00:24:27,437
she thinks it's okay to boss me around
403
00:24:27,436 --> 00:24:28,967
and ask me to cook for her.
404
00:24:29,336 --> 00:24:30,508
You remember how she was that day, right?
405
00:24:30,508 --> 00:24:32,906
She clung to you and egged you on.
406
00:24:32,906 --> 00:24:34,048
First the matang,
407
00:24:34,048 --> 00:24:35,106
then the dongdongju and pajeon.
408
00:24:35,176 --> 00:24:38,477
At some point, I had enough of it.
409
00:24:38,616 --> 00:24:42,218
Then you should've said something sooner.
410
00:24:42,988 --> 00:24:46,458
Daeran, you're welcome at our place anytime.
411
00:24:46,458 --> 00:24:49,397
Come by whenever you like to eat, talk, and drink.
412
00:24:49,926 --> 00:24:53,626
The pleasure would actually be mine.
413
00:24:53,866 --> 00:24:56,298
I won't call Misook over though.
414
00:25:05,538 --> 00:25:07,508
How is it? Is it good?
415
00:25:08,846 --> 00:25:11,077
Yes, it's delicious.
416
00:25:11,676 --> 00:25:14,317
Try some of the yakbap too.
417
00:25:21,926 --> 00:25:23,827
Isn't it delicious?
418
00:25:24,728 --> 00:25:27,528
I am a good cook, you know. Drink this as well.
419
00:25:34,067 --> 00:25:37,906
Sejong... Which one is my puppy's room?
420
00:25:51,958 --> 00:25:53,057
Look at him.
421
00:25:55,458 --> 00:25:57,498
You sweet little thing.
422
00:26:04,896 --> 00:26:06,707
Goodness.
423
00:26:10,807 --> 00:26:11,876
My gosh!
424
00:26:12,807 --> 00:26:14,106
Goodness me.
425
00:26:14,106 --> 00:26:15,548
Who are you, lady?
426
00:26:15,548 --> 00:26:18,048
What? Me?
427
00:26:18,646 --> 00:26:20,416
I'm Ms. Jo's mother.
428
00:26:20,616 --> 00:26:23,356
Why are you in Sejong's room though?
429
00:26:23,988 --> 00:26:27,458
That's because... Well, since I was dropping by,
430
00:26:27,926 --> 00:26:29,757
I thought I'd buy a gift for him.
431
00:26:29,758 --> 00:26:33,396
Ms. Jo only cares for Sejong too
432
00:26:33,926 --> 00:26:36,366
and now you're buying gifts just for him.
433
00:26:36,366 --> 00:26:39,906
That's only because you're older now.
434
00:26:40,268 --> 00:26:42,166
Meanwhile, Sejong is a little kid.
435
00:26:42,166 --> 00:26:43,977
I'm still a kid, you know.
436
00:26:44,478 --> 00:26:47,778
You and Ms. Jo both discriminate against us.
437
00:26:47,778 --> 00:26:49,248
It's weird.
438
00:26:50,616 --> 00:26:53,288
Wait, no. That's not it.
439
00:26:53,288 --> 00:26:55,218
Get out of this room.
440
00:26:55,386 --> 00:26:58,288
And don't step foot in here ever again.
441
00:27:01,057 --> 00:27:04,498
Mom, why are you in here? We're leaving.
442
00:27:04,498 --> 00:27:06,028
Ms. Jo,
443
00:27:06,126 --> 00:27:07,327
she's not our family,
444
00:27:07,327 --> 00:27:09,936
so it's rude of her to come upstairs like this.
445
00:27:11,336 --> 00:27:13,208
Right, I apologize.
446
00:27:14,307 --> 00:27:15,866
Goodness.
447
00:27:27,146 --> 00:27:28,217
Seriously?
448
00:27:28,748 --> 00:27:29,788
- Mom. / - My gosh.
449
00:27:30,258 --> 00:27:33,156
What's wrong with you? Why were you upstairs?
450
00:27:33,386 --> 00:27:35,827
I wanted to drop off a present I bought for Sejong.
451
00:27:36,656 --> 00:27:39,727
That gave me an excuse to look around his room
452
00:27:39,896 --> 00:27:42,596
and breathe in his scent.
453
00:27:43,238 --> 00:27:44,498
So it was for multiple reasons.
454
00:27:44,498 --> 00:27:47,606
Are you out of your mind? Around all these people?
455
00:27:47,906 --> 00:27:50,406
You're killing me, Mom!
456
00:27:50,577 --> 00:27:53,846
You're going to have to stay alert in this family.
457
00:27:54,406 --> 00:27:56,977
Those kids aren't pushovers.
458
00:27:57,116 --> 00:27:59,518
They'll eat you alive, especially Jaeni.
459
00:28:00,446 --> 00:28:01,686
You don't know the half of it.
460
00:28:01,886 --> 00:28:04,356
She's like a bratty princess.
461
00:28:04,356 --> 00:28:05,356
Right?
462
00:28:05,356 --> 00:28:08,327
Once you marry, get rid of them first.
463
00:28:08,327 --> 00:28:10,656
It's better than letting them ruin things.
464
00:28:11,798 --> 00:28:14,728
I'm thinking about sending them both to study abroad.
465
00:28:15,396 --> 00:28:16,768
Good thinking.
466
00:28:19,538 --> 00:28:21,606
How much did we make today?
467
00:28:21,606 --> 00:28:23,478
I checked the fridge, and it seems like
468
00:28:23,508 --> 00:28:25,876
we weren't able to sell half of what we bought.
469
00:28:26,606 --> 00:28:28,876
It's not even half of what we made yesterday.
470
00:28:29,778 --> 00:28:31,077
This is a problem.
471
00:28:31,077 --> 00:28:33,146
Every store does well on its opening day.
472
00:28:33,146 --> 00:28:36,886
And on top of that, Ms. Kim bought 50 fried chickens.
473
00:28:37,156 --> 00:28:38,788
Today is supposed to be the real deal.
474
00:28:39,386 --> 00:28:40,957
We might go under at this rate.
475
00:28:40,958 --> 00:28:45,427
Can you watch what you say and not try to jinx it?
476
00:28:45,426 --> 00:28:47,028
What do you mean we'll go under?
477
00:28:47,028 --> 00:28:48,926
Saying it might actually make it happen.
478
00:28:48,926 --> 00:28:51,196
Mom, I never said it's what I wanted.
479
00:28:51,298 --> 00:28:52,768
I'm voicing my worry
480
00:28:52,768 --> 00:28:54,636
since there was a dramatic decrease in sales.
481
00:28:57,208 --> 00:29:00,778
We need to stay alert in order to succeed.
482
00:29:01,008 --> 00:29:04,917
First off, words must spread that our food is tasty.
483
00:29:05,248 --> 00:29:06,548
Then...
484
00:29:07,548 --> 00:29:09,386
Why don't we put another item on the menu?
485
00:29:10,018 --> 00:29:13,228
Would that be better? How about pho?
486
00:29:13,557 --> 00:29:16,498
Your sister is always gushing over
487
00:29:16,498 --> 00:29:18,896
the pho I make.
488
00:29:18,896 --> 00:29:22,166
Customers will come by to eat it, you know.
489
00:29:22,166 --> 00:29:24,136
Shouldn't we cook something
490
00:29:24,136 --> 00:29:26,067
that pairs well with fried chicken?
491
00:29:26,468 --> 00:29:27,538
Is that so?
492
00:29:27,666 --> 00:29:29,606
Then what should it be?
493
00:29:31,176 --> 00:29:33,946
What if we aren't able to pay next month's rent?
494
00:29:34,508 --> 00:29:37,817
It's only been two days, so don't be too discouraged.
495
00:29:38,278 --> 00:29:40,988
Besides, the first six months is an adjustment period.
496
00:29:42,186 --> 00:29:45,086
That's right. We should have hope.
497
00:29:46,086 --> 00:29:49,327
- Gosh, the place is nice. / - It's been so long!
498
00:29:49,498 --> 00:29:51,356
- Come on in, Gun. / - Congratulations, guys.
499
00:29:51,356 --> 00:29:53,567
How long has it been?
500
00:29:53,626 --> 00:29:56,538
Do you have any idea how much I've missed you?
501
00:29:57,636 --> 00:30:00,008
What's with the tear-jerking family reunion?
502
00:30:00,008 --> 00:30:01,468
He's only been away for two days.
503
00:30:02,738 --> 00:30:05,307
I'm sorry for not being here for the opening event.
504
00:30:05,307 --> 00:30:06,807
Don't be ridiculous.
505
00:30:06,807 --> 00:30:08,846
You're a live-in driver who has to follow a schedule.
506
00:30:09,307 --> 00:30:11,416
Exactly. You have bosses to satisfy.
507
00:30:11,416 --> 00:30:13,217
- Have you had dinner? / - Yes.
508
00:30:13,218 --> 00:30:15,147
Why is it that you look gaunter
509
00:30:15,146 --> 00:30:17,057
now that you're living there?
510
00:30:17,758 --> 00:30:19,317
Don't you worry about his meals.
511
00:30:19,317 --> 00:30:20,988
I know from staying there myself.
512
00:30:20,988 --> 00:30:24,498
They serve you the finest food down to side dishes.
513
00:30:24,498 --> 00:30:26,896
She's right, Mom, so don't worry about me.
514
00:30:26,896 --> 00:30:28,096
Right.
515
00:30:28,268 --> 00:30:31,768
Since you're here, you should try the fried chicken.
516
00:30:31,866 --> 00:30:33,067
Of course.
517
00:30:33,366 --> 00:30:35,906
I'll try it for you guys, so get frying.
518
00:30:35,906 --> 00:30:37,538
- That's right. / - As you wish.
519
00:30:39,548 --> 00:30:40,748
Let's try it.
520
00:30:48,788 --> 00:30:49,856
What are you up to?
521
00:30:49,958 --> 00:30:52,518
What? Oh, I'm just surfing online.
522
00:30:59,968 --> 00:31:01,028
What's this?
523
00:31:01,028 --> 00:31:03,136
The money for this month's rent and expenses.
524
00:31:04,067 --> 00:31:05,436
I said I'd take care of it all.
525
00:31:07,136 --> 00:31:10,606
No, I don't want to feel like I'm putting you out.
526
00:31:10,876 --> 00:31:12,906
It's better to just split everything in half.
527
00:31:13,478 --> 00:31:14,647
I'd feel better that way.
528
00:31:16,646 --> 00:31:18,916
Fine. As long as you feel better that way.
529
00:31:20,548 --> 00:31:23,057
Why haven't you been at beauty school lately?
530
00:31:23,057 --> 00:31:24,258
You're wasting money on the classes you paid for.
531
00:31:25,488 --> 00:31:26,626
I know,
532
00:31:27,586 --> 00:31:29,528
but I don't think it's for me.
533
00:31:30,696 --> 00:31:31,827
I'm looking for another career path.
534
00:31:32,596 --> 00:31:34,596
Something else? Like what?
535
00:31:35,196 --> 00:31:36,497
I'm not sure.
536
00:31:37,596 --> 00:31:38,866
But I'll start searching for it now.
537
00:31:38,936 --> 00:31:41,936
No one looks for a job that they're actually good at.
538
00:31:41,936 --> 00:31:43,507
We make do with what we can do.
539
00:31:44,136 --> 00:31:45,977
Talk about being privileged.
540
00:31:45,978 --> 00:31:48,048
You should do right by your mom in her later years.
541
00:31:48,048 --> 00:31:49,778
Don't forget what she provided you with.
542
00:32:02,586 --> 00:32:03,656
What are you looking at?
543
00:32:05,758 --> 00:32:07,197
You're pretty, that's all.
544
00:32:09,468 --> 00:32:11,137
Did you only just realize that?
545
00:32:17,436 --> 00:32:18,807
- What on earth... / - Mr. Lee!
546
00:32:20,446 --> 00:32:21,747
Ms. Jo is mine.
547
00:32:22,248 --> 00:32:23,978
We slept together, you know.
548
00:32:24,548 --> 00:32:28,146
I will never allow this engagement.
549
00:32:30,488 --> 00:32:31,718
Oh, no.
550
00:32:32,356 --> 00:32:33,886
If he talks,
551
00:32:34,488 --> 00:32:35,988
it'll all be over for me.
552
00:32:38,258 --> 00:32:39,356
Sara...
553
00:32:42,998 --> 00:32:44,298
What do I do?
554
00:32:56,978 --> 00:32:59,248
How is it? Be honest with us.
555
00:33:01,886 --> 00:33:03,856
What's wrong? Is it not good?
556
00:33:04,288 --> 00:33:05,656
No, it's not that.
557
00:33:09,728 --> 00:33:10,758
It's average.
558
00:33:11,327 --> 00:33:14,866
It's just another ordinary fried chicken.
559
00:33:16,896 --> 00:33:17,998
What?
560
00:33:18,268 --> 00:33:20,268
In order to have a blooming business,
561
00:33:20,268 --> 00:33:23,278
you need something special that makes customers
562
00:33:23,406 --> 00:33:26,807
want to come from all parts of the city.
563
00:33:27,508 --> 00:33:28,978
This isn't that good, I guess.
564
00:33:29,446 --> 00:33:31,446
You need people coming in from out of town
565
00:33:31,446 --> 00:33:33,386
to be a successful restaurant.
566
00:33:35,488 --> 00:33:38,018
Why do you think our skewer business tanked?
567
00:33:39,218 --> 00:33:41,028
It's because we sold factory-made chicken skewers.
568
00:33:41,086 --> 00:33:42,386
There was nothing special about them.
569
00:33:43,458 --> 00:33:45,258
That experience taught me well.
570
00:33:45,656 --> 00:33:49,426
Anyway, in order for your business to bloom,
571
00:33:49,426 --> 00:33:52,538
you need people coming in from just about everywhere.
572
00:33:52,538 --> 00:33:53,967
That's all.
573
00:33:54,438 --> 00:33:56,478
Will we go under then?
574
00:33:56,478 --> 00:34:00,947
Unbelievable. Everything is black and white with you.
575
00:34:00,946 --> 00:34:02,946
How can one ever say anything in front of you?
576
00:34:03,478 --> 00:34:04,748
I never said you'd go under.
577
00:34:04,748 --> 00:34:07,418
The business will be of success only then.
578
00:34:08,288 --> 00:34:10,358
Actually, Gun is right.
579
00:34:11,057 --> 00:34:13,027
I only thought about the quantity
580
00:34:13,487 --> 00:34:15,527
and not the quality of our fried chicken.
581
00:34:15,628 --> 00:34:18,157
How do we move forward from here then?
582
00:34:19,257 --> 00:34:22,628
We'll have to develop our own special recipe.
583
00:34:22,867 --> 00:34:24,038
I see.
584
00:34:24,038 --> 00:34:28,137
Then I guess that's what we'll do starting tomorrow.
585
00:34:28,137 --> 00:34:29,268
Yes, Mother.
586
00:34:31,737 --> 00:34:33,677
Who could it be?
587
00:34:37,447 --> 00:34:39,918
Why aren't you picking up? Who's calling?
588
00:34:40,847 --> 00:34:41,887
What?
589
00:34:43,788 --> 00:34:45,817
- I'll take this outside, Mom. / - Okay.
590
00:34:48,257 --> 00:34:50,797
Whose call does he need to take outside?
591
00:34:50,797 --> 00:34:52,657
- What? / - Beats me.
592
00:34:53,297 --> 00:34:55,398
(We wish you the best!)
593
00:34:55,728 --> 00:34:57,498
Yes, this is Cha Gun.
594
00:34:58,567 --> 00:35:00,067
We should meet.
595
00:35:02,038 --> 00:35:03,137
What is this about?
596
00:35:03,538 --> 00:35:05,608
I have something to say.
597
00:35:06,277 --> 00:35:07,748
Then say it over the phone.
598
00:35:07,748 --> 00:35:10,248
I have to say it in person. Please meet me here.
599
00:35:12,947 --> 00:35:15,717
All right. I'll see you there.
600
00:35:23,657 --> 00:35:24,697
What's this?
601
00:35:26,527 --> 00:35:28,398
I did the best I could
602
00:35:28,797 --> 00:35:30,797
to prepare a satisfying amount.
603
00:35:40,447 --> 00:35:42,077
Why are you giving me this money?
604
00:35:42,347 --> 00:35:45,248
Mister, please take this money
605
00:35:46,748 --> 00:35:48,717
and quit working at the chairman's residence.
606
00:35:48,918 --> 00:35:50,557
The money will cover your expenses
607
00:35:50,557 --> 00:35:52,188
until you find another job.
608
00:35:52,717 --> 00:35:54,327
Look here, Ms. Jo!
609
00:35:56,027 --> 00:35:58,858
Mister, I'm getting engaged soon.
610
00:35:59,628 --> 00:36:00,867
So please.
611
00:36:01,297 --> 00:36:02,597
What on earth did I do to...
612
00:36:10,737 --> 00:36:14,248
I did nothing to warrant this behavior from you.
613
00:36:16,547 --> 00:36:17,847
Anyway, I'll say this again.
614
00:36:19,277 --> 00:36:21,047
I'll do nothing to compromise your situation.
615
00:36:22,047 --> 00:36:24,288
As far as I'm concerned, you're a stranger to me.
616
00:36:25,518 --> 00:36:29,027
I have no reason to accept this money from you.
617
00:36:34,228 --> 00:36:36,597
You must have the wrong idea about me,
618
00:36:39,137 --> 00:36:40,938
but I'm not that kind of guy.
619
00:36:43,438 --> 00:36:46,007
So don't ever do anything like this to me again.
620
00:37:08,067 --> 00:37:09,128
Sejong.
621
00:37:11,697 --> 00:37:15,168
Dad, you have cotton candy on your face.
622
00:37:15,938 --> 00:37:16,978
Right here.
623
00:37:21,507 --> 00:37:22,947
She smiled right at me.
624
00:37:24,547 --> 00:37:26,248
That can only mean she likes me.
625
00:37:28,288 --> 00:37:31,487
Ms. Dandan likes me too.
626
00:37:32,657 --> 00:37:33,657
I'm sure of it.
627
00:37:35,288 --> 00:37:39,197
I like her and she likes me.
628
00:37:40,998 --> 00:37:44,067
That's right. I'm done hiding my feelings.
629
00:37:45,067 --> 00:37:48,038
It's time to be honest.
630
00:37:50,677 --> 00:37:51,807
Dandan,
631
00:37:53,208 --> 00:37:54,907
why are you thinking of Mr. Lee?
632
00:37:56,748 --> 00:37:58,648
You promised you wouldn't do this.
633
00:37:59,547 --> 00:38:01,018
You shouldn't be thinking of him.
634
00:38:04,217 --> 00:38:08,688
Mr. Lee will soon be engaged to another woman.
635
00:38:22,737 --> 00:38:24,038
Ms. Dandan.
636
00:38:24,907 --> 00:38:26,108
Can we talk?
637
00:38:27,108 --> 00:38:28,507
I have something important to say to you.
638
00:38:31,677 --> 00:38:33,248
Something important?
639
00:38:34,648 --> 00:38:35,817
What could this be about?
640
00:38:52,067 --> 00:38:53,067
Mr. Lee,
641
00:38:53,867 --> 00:38:56,367
what did you have to say to me?
642
00:39:00,878 --> 00:39:01,878
You know,
643
00:39:03,047 --> 00:39:05,117
I'm getting engaged next week.
644
00:39:08,447 --> 00:39:09,447
Yes.
645
00:39:10,418 --> 00:39:11,887
But I don't think
646
00:39:13,117 --> 00:39:14,827
I can go through with it.
647
00:39:17,757 --> 00:39:18,757
Sorry?
648
00:39:23,737 --> 00:39:24,768
But why
649
00:39:25,668 --> 00:39:28,208
are you saying this to me?
650
00:39:31,577 --> 00:39:32,978
It's because of you.
651
00:39:36,507 --> 00:39:38,518
Because of me?
652
00:39:39,878 --> 00:39:43,418
Mr. Lee, I don't think I follow.
653
00:39:46,858 --> 00:39:48,958
I can't get engaged to Ms. Jo
654
00:39:50,427 --> 00:39:52,458
when I have feelings for you.
655
00:39:56,427 --> 00:39:57,498
Mr. Lee?
656
00:39:57,797 --> 00:39:58,838
You see,
657
00:40:00,338 --> 00:40:01,367
I genuinely
658
00:40:02,608 --> 00:40:06,007
like you a great deal.
659
00:40:08,608 --> 00:40:09,907
You also
660
00:40:11,248 --> 00:40:14,148
like me, don't you?
661
00:40:19,018 --> 00:40:20,018
Mr. Lee,
662
00:40:20,757 --> 00:40:22,458
why are you doing this to me?
663
00:40:23,757 --> 00:40:25,697
If you have feelings for me too,
664
00:40:27,128 --> 00:40:28,297
I'll call off
665
00:40:29,427 --> 00:40:30,567
the engagement.
666
00:40:35,467 --> 00:40:37,507
Mr. Lee, you're the worst.
667
00:40:38,338 --> 00:40:40,347
How could you do this to me?
668
00:40:41,777 --> 00:40:43,717
Don't ever say that to me again.
669
00:40:49,088 --> 00:40:52,088
Ms. Dandan!
670
00:40:58,358 --> 00:40:59,657
Ms. Dandan...
671
00:41:01,498 --> 00:41:03,268
Does she really not like me?
672
00:41:07,208 --> 00:41:08,708
But her eyes...
673
00:41:11,108 --> 00:41:13,547
She clearly seemed to like me.
674
00:41:18,547 --> 00:41:19,777
Was I mistaken?
675
00:41:27,927 --> 00:41:29,487
What's wrong with him?
676
00:41:29,728 --> 00:41:32,527
Why is he doing this to me? What did I do?
677
00:42:03,327 --> 00:42:04,728
Who is it?
678
00:42:06,628 --> 00:42:09,628
It's me, Youngguk. We need to talk.
679
00:42:22,748 --> 00:42:26,347
It's three in the morning. What could it be?
680
00:42:35,688 --> 00:42:38,797
Mr. Lee, what are you doing here at this hour?
681
00:42:40,128 --> 00:42:41,427
Ms. Dandan.
682
00:42:42,898 --> 00:42:44,898
Do you like me or not?
683
00:42:46,197 --> 00:42:47,637
Just answer that question.
684
00:42:49,708 --> 00:42:50,978
You like me, don't you?
685
00:42:54,577 --> 00:42:57,447
What kind of nonsense are you saying at this hour?
686
00:42:58,117 --> 00:43:00,217
Go wash up and go to sleep!
687
00:43:08,958 --> 00:43:10,827
Seriously, what is it with him?
688
00:43:10,958 --> 00:43:12,898
Why does he keep swaying me?
689
00:43:27,777 --> 00:43:30,317
I guess Ms. Dandan really doesn't like me.
690
00:43:32,248 --> 00:43:33,588
Fine, Youngguk.
691
00:43:35,047 --> 00:43:36,847
You shouldn't be like this.
692
00:43:38,557 --> 00:43:40,427
Like Ms. Dandan said,
693
00:43:41,557 --> 00:43:42,887
if you keep doing this,
694
00:43:43,927 --> 00:43:45,728
you'll end up being a jerk.
695
00:43:47,697 --> 00:43:48,927
Pull yourself together.
696
00:44:04,447 --> 00:44:07,188
This dress is beautiful.
697
00:44:07,188 --> 00:44:08,518
You're the star of the day.
698
00:44:08,518 --> 00:44:09,947
You look great in everything.
699
00:44:11,317 --> 00:44:14,027
And you look pretty too.
700
00:44:14,288 --> 00:44:15,728
They say all young women are beautiful.
701
00:44:15,728 --> 00:44:18,358
Both Ms. Seryeon and my Sara
702
00:44:18,358 --> 00:44:20,628
look amazing in any dress because they're young.
703
00:44:21,697 --> 00:44:24,768
You don't have to treat me like your in-law yet.
704
00:44:24,768 --> 00:44:28,567
We never know how things will go until the wedding.
705
00:44:29,007 --> 00:44:30,067
Look at me.
706
00:44:30,067 --> 00:44:32,338
I ran away from my wedding right before it started.
707
00:44:32,577 --> 00:44:35,108
Hey, it's not something to brag about.
708
00:44:35,708 --> 00:44:37,547
But it's true.
709
00:44:38,677 --> 00:44:41,188
Where is the man of the hour?
710
00:44:41,188 --> 00:44:43,117
Is he not dressed yet?
711
00:44:46,688 --> 00:44:47,757
My goodness.
712
00:44:49,387 --> 00:44:50,498
Gosh.
713
00:44:50,498 --> 00:44:52,998
Hey, look how tall he is.
714
00:44:54,867 --> 00:44:59,338
That's right. Chairman Lee does look good in a suit.
715
00:45:00,737 --> 00:45:02,108
You look nice.
716
00:45:02,307 --> 00:45:04,237
You two look so cute together.
717
00:45:04,438 --> 00:45:06,677
I wish you were getting married already.
718
00:45:07,547 --> 00:45:09,307
Mom, she should be grateful
719
00:45:09,307 --> 00:45:11,077
that they're getting engaged in his situation.
720
00:45:16,288 --> 00:45:19,288
Mr. Lee, let's take a photo together.
721
00:45:19,887 --> 00:45:22,288
Good. Sara, I'll take a photo of you guys.
722
00:45:24,628 --> 00:45:27,268
- Smile. / - Isn't this nice?
723
00:45:27,268 --> 00:45:29,067
- Smile. / - All right. Smile.
724
00:45:29,367 --> 00:45:31,637
Mr. Lee, say cheese.
725
00:45:32,768 --> 00:45:35,538
Sara, lean in closer.
726
00:45:35,538 --> 00:45:36,838
- Smile. / - Gosh, Mom.
727
00:45:37,177 --> 00:45:38,577
You look pretty.
728
00:45:38,577 --> 00:45:41,447
Hey, Kija. Take some photos of us.
729
00:45:41,447 --> 00:45:43,878
- Hang on. / - Go ahead and take a photo.
730
00:45:43,878 --> 00:45:46,148
Send the kids' outfits home once they are ready.
731
00:45:46,148 --> 00:45:47,288
- Yes, ma'am. / - You look great.
732
00:45:47,288 --> 00:45:49,188
Let's take a selfie.
733
00:45:49,188 --> 00:45:51,387
- Let me take it. / - With the background.
734
00:45:51,387 --> 00:45:52,418
Mr. Lee.
735
00:45:52,918 --> 00:45:55,858
The children should know about our engagement now.
736
00:45:56,858 --> 00:45:58,257
Do you want me to tell them?
737
00:45:59,458 --> 00:46:02,327
No. Let me be the one to tell them.
738
00:46:03,327 --> 00:46:04,567
I'll go get changed then.
739
00:46:06,637 --> 00:46:08,237
No, he can't leave.
740
00:46:08,237 --> 00:46:10,108
Our background is gone.
741
00:46:10,108 --> 00:46:11,777
- Where is he going? / - Let me press the button.
742
00:46:11,777 --> 00:46:14,307
Our background is gone.
743
00:46:19,847 --> 00:46:23,387
You still look so young from the back.
744
00:46:23,918 --> 00:46:26,418
You've still got it.
745
00:46:26,657 --> 00:46:28,588
Do you really think so?
746
00:46:28,588 --> 00:46:31,458
Sure. You should get married.
747
00:46:31,458 --> 00:46:34,097
- I'm serious. / - Let's take more photos.
748
00:46:50,777 --> 00:46:53,677
I don't like this. I think this one is better.
749
00:46:54,887 --> 00:46:58,117
- Can you hold this up? / - Okay.
750
00:46:58,958 --> 00:47:00,688
It's very popular these days.
751
00:47:00,887 --> 00:47:02,728
You picked a good one.
752
00:47:03,557 --> 00:47:05,597
Turn to your side a little.
753
00:47:05,597 --> 00:47:06,828
- Like this? / - Yes.
754
00:47:07,327 --> 00:47:08,567
This way.
755
00:47:08,998 --> 00:47:10,268
What do you think?
756
00:47:10,367 --> 00:47:13,038
It's so shiny.
757
00:47:13,338 --> 00:47:14,807
Good. I'll take it.
758
00:47:15,867 --> 00:47:19,637
How is Kija spending so much money?
759
00:47:19,637 --> 00:47:21,047
I'll put this in a box.
760
00:47:23,777 --> 00:47:26,248
Those bags are all from luxury brands.
761
00:47:26,418 --> 00:47:29,547
And now she's buying brand-name jewelry?
762
00:47:33,588 --> 00:47:35,827
Life is just beautiful.
763
00:47:36,487 --> 00:47:38,958
I never knew spending money was so fun.
764
00:47:41,367 --> 00:47:42,827
Hey, Misook.
765
00:47:56,277 --> 00:47:59,817
Hey, what's that look on your face?
766
00:47:59,978 --> 00:48:03,547
Why are you glaring at me? Will you stop that?
767
00:48:03,748 --> 00:48:06,418
Do you not know why I'm being like this?
768
00:48:07,427 --> 00:48:09,458
How would I know when you're not talking?
769
00:48:09,458 --> 00:48:10,898
You're just glowering at me.
770
00:48:11,358 --> 00:48:13,398
Just go ahead and say it.
771
00:48:15,197 --> 00:48:18,038
You went shopping at a department store
772
00:48:18,038 --> 00:48:19,737
and bought bags, jewelry, and clothes.
773
00:48:19,737 --> 00:48:22,807
I think you spent at least 10,000 dollars today.
774
00:48:22,807 --> 00:48:25,137
When you were throwing your money away like that,
775
00:48:25,137 --> 00:48:27,137
how could you do this to me?
776
00:48:27,137 --> 00:48:30,617
You always told me that you had no money.
777
00:48:30,617 --> 00:48:33,177
That's why I let you stay here for close to nothing.
778
00:48:33,177 --> 00:48:35,588
If you had money to throw around,
779
00:48:35,588 --> 00:48:37,358
you should pay me more money for the deposit
780
00:48:37,358 --> 00:48:40,317
or at least pay the monthly rent. Don't you think so?
781
00:48:41,557 --> 00:48:42,757
My gosh.
782
00:48:43,427 --> 00:48:46,998
You're taking too much credit on that single house.
783
00:48:47,197 --> 00:48:49,768
Fine. I'll pay you money.
784
00:48:50,228 --> 00:48:52,998
You want me to pay monthly rent? How much do you want?
785
00:48:52,998 --> 00:48:54,168
How about 1,000 dollars?
786
00:48:54,168 --> 00:48:58,708
My goodness. What did you say?
787
00:48:59,478 --> 00:49:00,978
A thousand dollars?
788
00:49:01,148 --> 00:49:04,248
Have you been following me
789
00:49:04,248 --> 00:49:07,617
to figure out how much money I spend?
790
00:49:07,887 --> 00:49:12,617
My gosh. I feel so betrayed.
791
00:49:13,288 --> 00:49:15,057
Fine. I'll pay.
792
00:49:15,057 --> 00:49:18,498
I don't want to walk on eggshells spending my money.
793
00:49:18,557 --> 00:49:23,168
Hey, I'll wire you 1,000 dollars right away.
794
00:49:24,067 --> 00:49:28,467
I'll send 1,000 dollars on the last day of every month.
795
00:49:28,938 --> 00:49:31,338
I will be sure to pay it on time.
796
00:49:31,507 --> 00:49:32,807
All right.
797
00:49:32,907 --> 00:49:36,378
My gosh. Is she already getting allowance
798
00:49:36,378 --> 00:49:38,418
from the chairman of FT Group?
799
00:49:38,847 --> 00:49:40,578
How dare she leech off
800
00:49:40,577 --> 00:49:42,317
her clueless 22-year-old future son-in-law?
801
00:49:43,088 --> 00:49:45,688
And she's so proud about it.
802
00:49:47,188 --> 00:49:50,057
Here, I wired it to you. Look.
803
00:49:50,057 --> 00:49:51,998
The money is in your account.
804
00:50:01,108 --> 00:50:02,307
What are you doing?
805
00:50:02,307 --> 00:50:05,478
I'm experimenting with a different kind of batter.
806
00:50:05,478 --> 00:50:08,077
A different batter? What did you do?
807
00:50:08,407 --> 00:50:11,148
I added some curry powder to this,
808
00:50:11,478 --> 00:50:13,047
and some chilies in this.
809
00:50:13,648 --> 00:50:16,288
Oh, is that why that one is yellow
810
00:50:16,288 --> 00:50:17,987
and this one has green stuff?
811
00:50:18,418 --> 00:50:21,387
Fry some chicken in them. I can't wait to taste it.
812
00:50:21,688 --> 00:50:22,728
Okay.
813
00:50:26,327 --> 00:50:27,927
What do you think, Mother?
814
00:50:28,567 --> 00:50:29,567
Honey?
815
00:50:30,597 --> 00:50:33,697
I love the spicy chili batter.
816
00:50:34,307 --> 00:50:37,268
It cuts through the grease and is so refreshing.
817
00:50:38,577 --> 00:50:41,947
I like the curry batter. It's just what I like.
818
00:50:41,978 --> 00:50:44,277
I bet kids would like it too.
819
00:50:44,547 --> 00:50:45,547
Really?
820
00:50:49,788 --> 00:50:50,817
Isn't it nice?
821
00:50:53,317 --> 00:50:56,257
Seryeon, I heard you'd come to New York.
822
00:50:56,688 --> 00:50:57,898
Did you go to our school?
823
00:50:57,898 --> 00:50:59,297
Yes, of course.
824
00:50:59,297 --> 00:51:01,998
I met Judy, Steve, and Professor Kim too.
825
00:51:02,367 --> 00:51:05,567
They are doing great. They wanted me to say hi to you.
826
00:51:05,637 --> 00:51:06,637
Really?
827
00:51:06,637 --> 00:51:08,307
Yes. It'd been so long.
828
00:51:08,367 --> 00:51:09,708
They told me to come back
829
00:51:09,708 --> 00:51:11,077
to New York with you next time.
830
00:51:11,077 --> 00:51:12,577
That would be great.
831
00:51:13,208 --> 00:51:15,407
I miss them so much too.
832
00:51:15,878 --> 00:51:17,378
Let's all visit New York one day.
833
00:51:17,378 --> 00:51:18,378
Yes, let's.
834
00:51:18,378 --> 00:51:21,748
We were so naive when we first went there to study.
835
00:51:21,748 --> 00:51:23,547
Do you remember that day?
836
00:51:23,547 --> 00:51:26,317
We were walking through Central Park when two black men
837
00:51:26,317 --> 00:51:29,688
approached us and played us a mixtape,
838
00:51:29,887 --> 00:51:32,297
then asked us to buy it for a hundred dollars.
839
00:51:33,197 --> 00:51:35,427
We got so scared.
840
00:51:35,668 --> 00:51:38,597
Yes, we did. It was so scary.
841
00:51:39,338 --> 00:51:41,108
We talked too much about ourselves.
842
00:51:41,838 --> 00:51:43,668
Daebeom, I hope you understand.
843
00:51:44,038 --> 00:51:46,307
We all met in New York, that's why.
844
00:51:46,478 --> 00:51:47,478
Right.
845
00:51:48,177 --> 00:51:50,547
Where did you go to study?
846
00:51:51,217 --> 00:51:53,117
Pardon? Do you mean which country?
847
00:51:56,018 --> 00:51:58,557
Daebeom studied on the west coast.
848
00:51:58,557 --> 00:52:01,657
He studied business at UCLA.
849
00:52:02,858 --> 00:52:04,498
My brother went there too.
850
00:52:04,657 --> 00:52:07,358
Daebeom, do you know Lee Seunghyun?
851
00:52:07,527 --> 00:52:09,427
My brother could be his senior.
852
00:52:12,467 --> 00:52:15,467
How could he remember someone from that long ago?
853
00:52:16,268 --> 00:52:18,777
I barely remember who I studied with.
854
00:52:20,108 --> 00:52:21,847
I majored in PE but dropped out.
855
00:52:22,447 --> 00:52:23,648
I didn't go to a famous university,
856
00:52:23,648 --> 00:52:24,817
let alone even visit the US.
857
00:52:29,047 --> 00:52:31,018
Seryeon, why did you lie?
858
00:52:32,817 --> 00:52:33,887
Daebeom.
859
00:52:35,458 --> 00:52:37,057
Please excuse me.
860
00:52:38,697 --> 00:52:40,458
Sorry, guys. Excuse me.
861
00:52:40,458 --> 00:52:43,067
Daebeom. Wait.
862
00:52:45,268 --> 00:52:46,268
Daebeom.
863
00:52:49,137 --> 00:52:51,478
Did you have to do that?
864
00:52:52,108 --> 00:52:54,648
All you had to do was nod.
865
00:52:55,277 --> 00:52:58,018
Did you have to humiliate me?
866
00:52:58,018 --> 00:53:01,788
What would they think of me if you say that?
867
00:53:01,847 --> 00:53:04,217
Seryeon, are you ashamed of me?
868
00:53:05,588 --> 00:53:07,987
I didn't say I'm ashamed of you.
869
00:53:07,987 --> 00:53:09,188
Then why did you lie?
870
00:53:09,657 --> 00:53:11,597
This isn't the first time either.
871
00:53:12,128 --> 00:53:14,867
When did I lie?
872
00:53:14,867 --> 00:53:17,768
You told your mom that my father owns Miso Steel.
873
00:53:17,938 --> 00:53:21,567
That wasn't because I was ashamed.
874
00:53:24,007 --> 00:53:26,478
It was because I wanted to be with you.
875
00:53:26,478 --> 00:53:29,947
Don't ever bring me to a gathering like this again.
876
00:53:31,478 --> 00:53:32,478
Daebeom.
877
00:53:47,597 --> 00:53:49,067
I'll be there soon.
878
00:53:52,297 --> 00:53:53,838
You are all I have too.
879
00:53:54,438 --> 00:53:57,137
What we have is true love.
880
00:53:58,807 --> 00:53:59,878
Bye.
881
00:54:02,547 --> 00:54:04,007
This one's lasting a while.
882
00:54:04,518 --> 00:54:05,878
Who is she?
883
00:54:06,077 --> 00:54:07,588
She's such a hassle.
884
00:54:07,588 --> 00:54:09,088
I'll dump her once she buys me a car.
885
00:54:09,947 --> 00:54:13,987
A car? You must've gotten a really rich one this time.
886
00:54:13,987 --> 00:54:16,987
Do you like this watch? She bought it for me yesterday.
887
00:54:17,057 --> 00:54:20,898
It's a limited edition. There are only a few in Korea.
888
00:54:23,297 --> 00:54:24,367
You punk.
889
00:54:25,097 --> 00:54:27,367
Introduce me to someone like her, will you?
890
00:54:29,768 --> 00:54:32,438
What a sorry bunch of lowlifes.
891
00:54:32,978 --> 00:54:34,407
Do you want to live like that?
892
00:54:34,978 --> 00:54:36,947
- Me? / - What's with him?
893
00:54:38,277 --> 00:54:41,018
If that's how you'll live your life,
894
00:54:41,648 --> 00:54:43,288
you should just die.
895
00:54:43,288 --> 00:54:45,387
Instead of conning women.
896
00:54:45,757 --> 00:54:47,018
Leave it.
897
00:54:47,018 --> 00:54:50,527
Jerks like you give men a bad name.
898
00:54:51,128 --> 00:54:53,297
You need to grow up and live straight.
899
00:54:53,297 --> 00:54:55,927
Doesn't leeching off women make you sick?
900
00:54:55,927 --> 00:54:58,538
Come on, don't do that.
901
00:54:58,538 --> 00:54:59,637
- Stop it. / - Leave me alone.
902
00:54:59,637 --> 00:55:01,768
- Hey. / - Go on your way.
903
00:55:01,768 --> 00:55:03,467
- Did you just punch me? / - Don't do it.
904
00:55:03,467 --> 00:55:06,108
I will kill you all, you scumbags.
905
00:55:06,277 --> 00:55:07,677
What is wrong with you?
906
00:55:07,677 --> 00:55:10,007
- Come here. / - Let go!
907
00:55:10,148 --> 00:55:12,277
- Stop it. / - Die!
908
00:55:12,518 --> 00:55:13,547
Let go!
909
00:55:18,987 --> 00:55:19,987
Daebeom.
910
00:55:20,858 --> 00:55:22,688
My gosh, Daebeom.
911
00:55:23,887 --> 00:55:26,427
What happened?
912
00:55:28,268 --> 00:55:30,027
Did you fight with them?
913
00:55:30,768 --> 00:55:33,998
Goodness. Look at your face.
914
00:55:33,998 --> 00:55:37,108
You poor thing. It must hurt.
915
00:55:37,108 --> 00:55:38,478
Poor you.
916
00:55:57,898 --> 00:56:01,768
Don't worry, Daebeom. I settled with them for you.
917
00:56:01,898 --> 00:56:04,867
I compensated the bar owner too.
918
00:56:04,938 --> 00:56:07,668
How? With money?
919
00:56:08,467 --> 00:56:11,538
Of course. It's all done with money. What else?
920
00:56:13,407 --> 00:56:16,677
Let's go, Daebeom. It's so cold.
921
00:56:16,677 --> 00:56:17,677
Seryeon.
922
00:56:21,547 --> 00:56:24,918
Daebeom. I'm really sorry about earlier.
923
00:56:25,317 --> 00:56:27,987
I won't put you in that situation again.
924
00:56:28,958 --> 00:56:33,858
I had no idea it would get that uncomfortable.
925
00:56:35,297 --> 00:56:38,797
I apologize. Can you let it go now?
926
00:56:39,197 --> 00:56:41,438
Let's get going.
927
00:56:44,737 --> 00:56:45,777
Seryeon.
928
00:56:47,478 --> 00:56:49,208
Let's end things here.
929
00:56:52,248 --> 00:56:55,748
Daebeom. What are you saying?
930
00:56:56,648 --> 00:56:57,918
End things here?
931
00:56:59,257 --> 00:57:01,358
Why would you say that?
932
00:57:02,288 --> 00:57:04,188
I said I'm sorry.
933
00:57:04,398 --> 00:57:07,628
I won't see those friends again.
934
00:57:08,268 --> 00:57:10,197
I'll cut them out of my life.
935
00:57:13,867 --> 00:57:16,108
Why would you cut off your friends over me?
936
00:57:16,108 --> 00:57:17,407
You shouldn't do that.
937
00:57:17,407 --> 00:57:22,148
Daebeom. Don't say such dreadful things.
938
00:57:22,677 --> 00:57:26,447
Not after how we finally got back together.
939
00:57:26,847 --> 00:57:28,418
We can't break up.
940
00:57:29,117 --> 00:57:31,788
I did a lot of thinking.
941
00:57:33,317 --> 00:57:34,887
We shouldn't go any further.
942
00:57:35,358 --> 00:57:38,797
For each other, it's only right that we stop here.
943
00:57:42,067 --> 00:57:43,097
Daebeom.
944
00:57:44,768 --> 00:57:48,608
Why do you keep saying such terrible things?
945
00:57:49,768 --> 00:57:50,768
Don't you
946
00:57:52,478 --> 00:57:53,637
love me?
947
00:57:56,878 --> 00:57:57,878
I love you.
948
00:58:00,518 --> 00:58:01,887
I love you very much.
949
00:58:05,788 --> 00:58:07,288
Why are you doing this
950
00:58:07,827 --> 00:58:09,788
if you love me?
951
00:58:09,788 --> 00:58:11,498
I love you,
952
00:58:11,697 --> 00:58:14,197
and that's why I shouldn't be around you.
953
00:58:15,597 --> 00:58:17,367
You're a really good person,
954
00:58:17,898 --> 00:58:21,807
and the time I spent with you
955
00:58:22,467 --> 00:58:23,608
will be
956
00:58:24,878 --> 00:58:28,248
the most beautiful and happiest moments of my life.
957
00:58:29,007 --> 00:58:31,918
I will live the rest of my life
958
00:58:33,347 --> 00:58:36,088
cherishing our time together as if it were a gift.
959
00:58:37,347 --> 00:58:38,418
Daebeom.
960
00:58:40,057 --> 00:58:41,688
Don't do this.
961
00:58:43,458 --> 00:58:45,057
Don't say that.
962
00:58:45,057 --> 00:58:46,097
Seryeon.
963
00:58:47,128 --> 00:58:49,498
We're already heading toward the end.
964
00:58:51,467 --> 00:58:52,498
Look at my face.
965
00:58:53,637 --> 00:58:56,507
This is what I'm like. This is me.
966
00:58:58,338 --> 00:59:01,978
If we stay together any longer, in the very end,
967
00:59:02,847 --> 00:59:05,117
we'll break up hating each other.
968
00:59:05,677 --> 00:59:06,878
Seryeon.
969
00:59:08,817 --> 00:59:11,757
End it here. Let's do that.
970
00:59:11,757 --> 00:59:15,128
Daebeom. I can't do that!
971
00:59:40,547 --> 00:59:43,418
Seryeon, thank you for everything.
972
00:59:44,657 --> 00:59:45,858
I won't ever forget you.
973
00:59:46,817 --> 00:59:48,128
Be happy.
974
01:00:43,947 --> 01:00:47,547
(Family Fried Chicken)
975
01:00:58,458 --> 01:00:59,527
All right.
976
01:01:07,197 --> 01:01:09,407
Dad, let me.
977
01:01:11,208 --> 01:01:12,237
Daebeom?
978
01:01:12,708 --> 01:01:14,538
You should get some rest.
979
01:01:17,507 --> 01:01:18,947
Are you all right?
980
01:01:19,378 --> 01:01:21,148
Yes, I'm fine.
981
01:01:25,918 --> 01:01:27,217
Mom, can you sweep over here too?
982
01:01:29,728 --> 01:01:33,297
My gosh. Daebeom, when did you get here?
983
01:01:33,297 --> 01:01:34,697
Are you back for good?
984
01:01:35,467 --> 01:01:38,637
Goodness. What happened to your face?
985
01:01:38,797 --> 01:01:40,737
Who did this to you?
986
01:01:40,797 --> 01:01:43,168
Honey, Mother, we should head out to the hall.
987
01:01:43,668 --> 01:01:45,237
Daebeom is going to fry the chicken instead.
988
01:01:45,677 --> 01:01:48,847
Who did this to your face? Tell me!
989
01:01:48,847 --> 01:01:51,847
Things like this can happen in life, you know.
990
01:01:51,847 --> 01:01:53,547
There's no need to fuss over it.
991
01:01:53,547 --> 01:01:55,918
- Let's go. / - But...
992
01:02:07,498 --> 01:02:10,797
Mom, let go of me!
993
01:02:10,898 --> 01:02:12,137
Unbelievable.
994
01:02:12,498 --> 01:02:16,268
How can you be a mother and be this dense?
995
01:02:16,367 --> 01:02:17,807
What are you talking about?
996
01:02:18,108 --> 01:02:20,338
How can you say that when his face is a mess?
997
01:02:20,338 --> 01:02:22,547
He was beaten up, wasn't he?
998
01:02:23,978 --> 01:02:26,018
Could her family have hired thugs
999
01:02:26,018 --> 01:02:28,817
to make him leave her?
1000
01:02:29,717 --> 01:02:33,217
As if Daebeom would ever take a beating for no reason.
1001
01:02:33,887 --> 01:02:34,958
I guess.
1002
01:02:35,188 --> 01:02:37,128
Enough with the nonsense
1003
01:02:37,128 --> 01:02:39,157
and get ready to open for the day.
1004
01:02:40,097 --> 01:02:42,367
Time is the medicine he needs right now.
1005
01:02:42,527 --> 01:02:46,467
So don't be on his case and leave him be.
1006
01:02:46,838 --> 01:02:49,567
Do you think it was easy for him to come back here?
1007
01:02:50,507 --> 01:02:51,677
- Gosh. / - Goodness.
1008
01:02:51,677 --> 01:02:53,338
And now he's frying chicken.
1009
01:02:53,338 --> 01:02:56,007
He's back to live the poor life.
1010
01:02:57,708 --> 01:02:58,777
Hold on a second.
1011
01:02:59,378 --> 01:03:02,947
There's no way he left her of his own accord.
1012
01:03:03,887 --> 01:03:05,057
That's right.
1013
01:03:05,358 --> 01:03:08,128
The darn wench must've used Daebeom
1014
01:03:08,128 --> 01:03:09,987
and then kicked him to the curb.
1015
01:03:10,458 --> 01:03:14,128
If she knows any better, she'll stay out of my sight.
1016
01:03:24,467 --> 01:03:26,077
Dad, how do we look?
1017
01:03:27,907 --> 01:03:28,978
You look great.
1018
01:03:29,507 --> 01:03:31,248
Jaeni, you look stunning.
1019
01:03:31,248 --> 01:03:32,947
Boys, you look so handsome.
1020
01:03:34,148 --> 01:03:36,547
But what are these clothes for?
1021
01:03:37,547 --> 01:03:39,257
It's for a special event.
1022
01:03:40,188 --> 01:03:42,728
A special event? As in what?
1023
01:03:48,327 --> 01:03:50,927
Dad, what is it? Is something going on?
1024
01:03:51,898 --> 01:03:53,768
You said you had something to tell us.
1025
01:03:56,268 --> 01:03:58,838
Right. Well,
1026
01:03:59,108 --> 01:04:01,208
this Christmas Eve...
1027
01:04:08,148 --> 01:04:09,248
It's nothing.
1028
01:04:09,887 --> 01:04:12,858
I thought you could wear them to the Christmas party.
1029
01:04:13,557 --> 01:04:15,358
Do you all like your outfits?
1030
01:04:15,588 --> 01:04:16,657
- Yes. / - Yes.
1031
01:04:18,458 --> 01:04:21,458
Why isn't he telling them about the engagement party?
1032
01:04:47,588 --> 01:04:49,557
Mr. Lee, where are you?
1033
01:04:49,728 --> 01:04:52,297
Our engagement rings are ready.
1034
01:04:52,597 --> 01:04:55,297
We should head over to check if they fit.
1035
01:04:56,527 --> 01:04:57,597
Is that so?
1036
01:04:59,038 --> 01:05:02,168
All right. I'll meet you at the jewelry shop.
1037
01:05:56,057 --> 01:05:58,657
Dandan, you like me too.
1038
01:05:59,827 --> 01:06:01,668
This is our last chance.
1039
01:06:02,768 --> 01:06:04,297
So let's be honest with each other.
1040
01:06:04,967 --> 01:06:07,038
If you feel anything for me,
1041
01:06:07,467 --> 01:06:10,737
meet me at Namsan Mountain at 8 p.m.
1042
01:06:11,268 --> 01:06:12,478
I'll be waiting for you.
1043
01:06:22,547 --> 01:06:24,447
I'd never go there.
1044
01:06:24,648 --> 01:06:26,717
Or I'd be crazy.
1045
01:06:29,257 --> 01:06:31,858
Why are you doing this to me, two-timer?
1046
01:06:31,858 --> 01:06:33,458
Why?
1047
01:07:05,628 --> 01:07:06,757
Mr. Lee!
1048
01:07:16,168 --> 01:07:20,077
You give me strength, Ms. Park.
1049
01:07:20,507 --> 01:07:23,677
Having you by my side gives me reassurance.
1050
01:07:32,487 --> 01:07:33,688
No.
1051
01:07:35,527 --> 01:07:37,588
I could see it in his eyes that he meant it.
1052
01:07:38,958 --> 01:07:40,827
He really did like me.
1053
01:07:41,867 --> 01:07:43,668
He wouldn't have cheated on anyone.
1054
01:07:57,177 --> 01:08:00,016
Gosh, it's snowing.
1055
01:09:54,997 --> 01:09:57,797
(Young Lady and Gentleman)
1056
01:09:57,967 --> 01:09:59,997
Dad, stop pretending to be asleep.
1057
01:09:59,997 --> 01:10:01,067
I'm sick.
1058
01:10:01,067 --> 01:10:02,436
Ms. Yeoju!
1059
01:10:02,436 --> 01:10:04,306
He doesn't want to get engaged with me that badly?
1060
01:10:04,306 --> 01:10:06,577
He hasn't even told the children about us.
1061
01:10:06,578 --> 01:10:07,678
How's Youngguk doing?
1062
01:10:07,677 --> 01:10:10,207
He wants to get engaged on Christmas Eve.
1063
01:10:10,207 --> 01:10:12,217
Now's not the time to be picky.
1064
01:10:12,217 --> 01:10:13,377
What am I going to do?
1065
01:10:13,377 --> 01:10:14,777
Why don't you ask Ms. Park?
1066
01:10:14,777 --> 01:10:15,788
Ms. Park?
1067
01:10:15,787 --> 01:10:17,547
The kids adore her.
1068
01:10:17,547 --> 01:10:19,686
They'll probably listen to her.
1069
01:10:19,686 --> 01:10:21,717
Can't you persuade him for me?
1070
01:10:21,717 --> 01:10:22,887
For the sake of the children.
1071
01:10:22,887 --> 01:10:24,356
Daebeom, it's me.
1072
01:10:24,356 --> 01:10:26,257
Seryeon, you shouldn't be here.
1073
01:10:26,257 --> 01:10:28,356
- Let me take you home. / - No, I'm not leaving.
1074
01:10:28,356 --> 01:10:30,497
I'm getting engaged on Christmas Eve.
1075
01:10:30,497 --> 01:10:32,037
- I'm against it. / - Me too.
1076
01:10:32,037 --> 01:10:33,137
I hate this!
1077
01:10:33,137 --> 01:10:35,237
We have a problem. Sechan is gone!
1078
01:10:35,237 --> 01:10:36,837
I'd rather live alone.
1079
01:10:36,837 --> 01:10:38,707
So don't even bother to find me.
74639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.