All language subtitles for Yuni.2021.1080p.HC.WEB-DL.AAC2.0.H (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,146 --> 00:00:32,470 ترجمة: نزار عز الدين 2 00:00:32,495 --> 00:00:36,848 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 3 00:02:22,250 --> 00:02:28,774 {\fs28}يـــــونـــــي 4 00:02:52,400 --> 00:02:55,797 .السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 5 00:02:55,913 --> 00:03:01,927 .وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته 6 00:03:02,071 --> 00:03:03,489 ...كما نعرف جميعنا 7 00:03:03,516 --> 00:03:07,146 ففي الآونة الأخيرة، تتزايد حالات ... .حمل المراهقات خارج إطار الزواج 8 00:03:07,682 --> 00:03:10,063 .هذه الحوادث تقلق الوالدين والمجتمع 9 00:03:10,702 --> 00:03:12,461 ..لهذا فمدرستنا 10 00:03:12,486 --> 00:03:13,908 ..ستسعى إلى 11 00:03:13,933 --> 00:03:18,720 معالجة مخاوف أولياء الأمور، والتأكد .من أن المدرسة مكان آمن للطالبات 12 00:03:20,112 --> 00:03:24,418 .بالطبع، لا نريد مثل هذه الحالات هنا 13 00:03:24,603 --> 00:03:25,717 ..الحمد لله 14 00:03:25,477 --> 00:03:25,718 {\an8}إثر حمل بلا زواج، أجهضت طالبة في" "المدرسة المهنية نفسها في الحمام 15 00:03:25,742 --> 00:03:28,853 ."معنا عضوة مجس إدارة التعليم الحاجة "رحمة 16 00:03:29,171 --> 00:03:31,671 .نرحب بها ونعطيها الوقت والمكان 17 00:03:31,848 --> 00:03:35,546 {\an8}أدى حمل بلا زواج إلى شعور طالبة في المدرسة المهنية" "بالعار فوضعت طفلها في الحمام ولفته بكيس بلاستيكي 18 00:03:35,608 --> 00:03:38,945 السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 19 00:03:38,970 --> 00:03:44,800 وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته 20 00:03:44,953 --> 00:03:49,415 "كما أوضح بشكل كامل صديقنا "آدم ..من فريق المدرسة الإسلامي 21 00:03:49,455 --> 00:03:55,979 فعلينا أن نتجنب الأشياء التي يمكن .أن تلحق الفساد بمعنويات الشباب 22 00:03:56,178 --> 00:03:59,436 ،نعمل الآن على تشكيل وحدة استشارية 23 00:03:59,461 --> 00:04:05,210 ..وسنجري قريباً اختبار العذرية الإلزامي 24 00:04:05,300 --> 00:04:07,368 .لجميع الطالبات 25 00:04:18,757 --> 00:04:20,116 !"يوني" 26 00:04:20,857 --> 00:04:22,194 !"يوني" 27 00:04:24,616 --> 00:04:25,835 ..."يوني" 28 00:04:26,884 --> 00:04:29,951 أليس هناك ما تريدين إعادته إلى "نورما"؟ 29 00:04:42,125 --> 00:04:46,440 يعلم الجميع أنه عندما يكون ..هناك شيء أرجواني مفقود 30 00:04:46,465 --> 00:04:48,743 .فلا شك أنكِ من سرقته 31 00:04:49,014 --> 00:04:50,034 لماذا يا "يوني"؟ 32 00:04:50,059 --> 00:04:52,427 ألستِ متعبة من استدعائك إلى مكتب الإدارة طوال الوقت؟ 33 00:04:53,107 --> 00:04:56,681 حتى أتفه الأشياء الأرجوانية ..كربطة شعر، أو ممحاة 34 00:04:56,845 --> 00:04:58,898 .أو قلم 35 00:05:11,299 --> 00:05:14,906 ."لسوء الحظ، يعمل والداكِ في "جاكرتا 36 00:05:15,739 --> 00:05:18,307 .يجب أن أفكر مرتين قبل استدعائهما إلى هنا 37 00:05:19,963 --> 00:05:23,370 أريد التحدث عن هوسك .بهذه الأشياء الأرجوانية 38 00:05:24,788 --> 00:05:26,747 متى سيعودان إلى البلدة؟ 39 00:05:28,157 --> 00:05:29,736 .لا أعلم، يا سيدتي 40 00:05:30,226 --> 00:05:34,972 حسناً، عندما يعودان إلى .البلدة من فضلك أعلميني 41 00:05:35,418 --> 00:05:37,157 .أود التحدث إليهما 42 00:05:38,641 --> 00:05:40,789 .وكذلك بشأن مخططاتكِ للكلّية 43 00:05:42,787 --> 00:05:44,076 .لا تضيعي الفرصة 44 00:05:44,282 --> 00:05:46,590 .درجاتكِ جيدة 45 00:05:46,979 --> 00:05:49,248 .خاصة درجات الفيزياء والمواد العلمية الأخرى 46 00:05:50,578 --> 00:05:54,324 أنتِ تنوين مواصلة دراستك في الكلية، أليس كذلك؟ 47 00:05:56,877 --> 00:06:00,333 .لم أناقش ذلك مع والديّ 48 00:06:01,406 --> 00:06:03,534 .سأتحدث معهما لاحقاً 49 00:06:05,214 --> 00:06:07,062 ثم ماذا عن تكاليف الكلية؟ 50 00:06:07,679 --> 00:06:09,408 .حاولي ذلك وحسب 51 00:06:10,686 --> 00:06:12,315 .ثقي بي 52 00:06:13,083 --> 00:06:14,522 ..عليكِ فقط أن تسيطري على 53 00:06:14,694 --> 00:06:16,593 .هوسكِ الأرجواني 54 00:06:18,371 --> 00:06:20,968 .حسناً يا سيدتي، سأفكر في الأمر 55 00:06:38,342 --> 00:06:40,450 ."يون".. "يوني" 56 00:06:41,493 --> 00:06:43,511 .يوني". انتظري" 57 00:06:45,000 --> 00:06:46,213 ماذا هناك؟ 58 00:06:46,399 --> 00:06:47,868 ..قال أعضاء الفريق الإسلامي 59 00:06:48,008 --> 00:06:50,002 ،أنه لا مزيد من الفرق الموسيقية 60 00:06:50,251 --> 00:06:52,499 .ولا الأنشطة الموسيقية هذا العام 61 00:06:53,106 --> 00:06:54,354 ولماذا؟ 62 00:06:54,567 --> 00:06:56,423 ."يقولون أن الصوت "عورة 63 00:06:57,573 --> 00:06:58,741 من قال ذلك؟ 64 00:06:58,773 --> 00:07:00,868 .أعضاء الفريق الإسلامي هم من قالوا 65 00:07:00,893 --> 00:07:02,686 .إنهم يقيّمون جميع الأنشطة المدرسية 66 00:07:02,782 --> 00:07:06,027 ويجب أن تكون جميع الأنشطة المدرسية .متوافقة مع التعاليم الإسلامية 67 00:07:06,121 --> 00:07:08,249 .يجب التخلي عن أي شيء لا ينسجم 68 00:07:08,696 --> 00:07:11,148 وأنتما، ماذا قلتما بشأن ذلك؟ 69 00:07:11,352 --> 00:07:13,340 ماذا نستطيع أن نقول يا "يون"؟ 70 00:07:13,637 --> 00:07:17,713 الفريق الإسلامي مسؤول عن .الأنشطة المدرسية الآن 71 00:07:34,348 --> 00:07:36,736 !لن تحصل الخاسرة على سلطة الفاكهة 72 00:07:37,881 --> 00:07:39,194 !أنا أريد بعضها 73 00:07:51,463 --> 00:07:54,557 ."علّمي "يوني" كيف تحصل على حبيب، يا "سارة 74 00:07:54,732 --> 00:07:56,857 .اخرجي لها أنفها من الكتب 75 00:07:56,947 --> 00:07:59,395 .يمكنني الحصول على حبيب 76 00:07:59,420 --> 00:08:01,128 كل ما في الأمر أنني لا أريد ذلك 77 00:08:01,518 --> 00:08:02,597 ."تذكري، يا "يون 78 00:08:02,622 --> 00:08:05,177 ،ابحثي عن رجل وسيم يستيقظ باكراً 79 00:08:05,202 --> 00:08:07,280 .ويرتّب سريره بنفسه 80 00:08:07,362 --> 00:08:10,489 ،ويعمل بجد، ويمارس الرياضة، ولا يشرب 81 00:08:10,673 --> 00:08:13,543 .ويحب القراءة والنوم عند التاسعة 82 00:08:14,281 --> 00:08:17,648 ."تريد "يوني" شخصاً مثل السيد "دامار 83 00:08:17,963 --> 00:08:19,018 ."يا إلهي، يا "يوني 84 00:08:19,043 --> 00:08:20,741 هل أنت مولعة بالسيد "دامار"؟ 85 00:08:20,929 --> 00:08:22,178 .ليس ولعاً 86 00:08:22,363 --> 00:08:25,190 .إنه مجرد إعجاب 87 00:08:25,560 --> 00:08:28,227 هل أنتِ متأكدة؟ 88 00:08:28,786 --> 00:08:30,654 ."شاهدنَ "إنستاغرام" السيد "دامار 89 00:08:30,809 --> 00:08:32,307 .دعيني أرى 90 00:08:34,927 --> 00:08:37,798 .لقد قام بنشر قصة قصيرة أخرى في الصحف 91 00:08:39,457 --> 00:08:41,515 هل ستبحثين أكثر؟ 92 00:08:41,818 --> 00:08:44,466 .يوني"، سوف تكسرين لي هاتفي" 93 00:08:46,330 --> 00:08:49,057 فإذاً، متى سنذهب لنرى ابن "تيكا"؟ 94 00:08:56,717 --> 00:08:58,255 !"مرحباً يا "يوغا 95 00:08:58,858 --> 00:09:01,026 .لن يفيدك التحديق 96 00:09:01,671 --> 00:09:04,958 .قم بحركة ما 97 00:09:21,831 --> 00:09:23,289 .أظن أن الشائعات صحيحة 98 00:09:24,174 --> 00:09:26,212 .آدي" حامل" 99 00:09:26,972 --> 00:09:30,299 .اسمعنَ، لا تنظرنَ إلى هناك. هذا ليس لطيفاً 100 00:09:31,956 --> 00:09:34,244 .هذا يفسر سترتها المنفوخة 101 00:09:34,820 --> 00:09:36,678 .وهي أرجوانية 102 00:09:37,820 --> 00:09:38,989 !عدنا من جديد 103 00:09:39,050 --> 00:09:42,026 ألا يُسمح لأحد بلبس الأرجواني سواكِ؟ 104 00:09:42,278 --> 00:09:43,647 .لا 105 00:10:12,008 --> 00:10:15,255 "ماذا ترين فيه على أي حال؟" 106 00:10:15,464 --> 00:10:19,381 "!إنه ليس مسنّاً، يا "سارة"، بل ناضجاً فقط" 107 00:10:22,245 --> 00:10:29,327 .بالأمس كان يرتدي رداءً رياضياً" 108 00:10:30,835 --> 00:10:37,803 .كتفاه رائعان، مناسبان للعناق 109 00:10:41,100 --> 00:10:44,556 "ووركاه جميلان كذلك 110 00:11:19,481 --> 00:11:20,861 .السلام عليكم 111 00:11:20,971 --> 00:11:23,009 .وعليكم السلام 112 00:11:23,449 --> 00:11:24,468 .."يون" 113 00:11:24,692 --> 00:11:26,220 ."إنه "إيمان 114 00:11:26,519 --> 00:11:30,105 ،"قريب العم "تاردي" من "سيمارانغ 115 00:11:30,455 --> 00:11:33,372 !قال أنكما تعرفان بعضكما البعض من قبل 116 00:11:34,170 --> 00:11:37,876 ."هذان والداه من" سيمارانغ 117 00:11:40,525 --> 00:11:43,272 .لقد فاتك طعام الغداء 118 00:11:43,684 --> 00:11:45,722 .اذهبي وكلي أولاً 119 00:11:53,843 --> 00:11:58,498 .سيعود والدا "إيمان" إليكم صباح الغد 120 00:12:00,048 --> 00:12:01,796 ،فإن تم قبول طلبنا 121 00:12:02,004 --> 00:12:05,251 .فسنقوم بمناقشة الأمور لاحقاً إن شاء الله 122 00:12:05,807 --> 00:12:10,625 .علينا أن نترككم الآن. لذا اسمحوا لنا 123 00:12:13,352 --> 00:12:15,219 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 124 00:12:27,486 --> 00:12:30,485 أيتها السيدة "كوكوم"، أريد شراء .صلصة الصويا والصابون، من فضلك 125 00:12:31,871 --> 00:12:33,040 .."يون" 126 00:12:33,432 --> 00:12:35,510 ما الذي تفعلينه هنا؟ 127 00:12:36,012 --> 00:12:39,100 .أنا دائماً أشتري من هنا 128 00:12:39,307 --> 00:12:42,251 نعم، لكن ألم يتقدم أحد لخطبتكِ اليوم؟ 129 00:12:42,783 --> 00:12:46,080 سمعتُ أن "إيمان"، ابن شقيق .السيد "تاردي"، قد تقدم لخطبتك 130 00:12:46,689 --> 00:12:48,967 على حد علمي، كانت وظيفته ممتازة ."كمدير في "سيمارانغ 131 00:12:48,992 --> 00:12:51,839 .والآن انتقل إلى هنا ليعمل في مصنع 132 00:12:52,278 --> 00:12:53,881 !"أنتِ محظوظة جداً يا "يوني 133 00:13:27,711 --> 00:13:33,376 ..عزيزتي "يوني"، لا أعلم كيف سأشرح الأمر لك 134 00:13:36,518 --> 00:13:40,184 .حفيدة جدتها قد كبرت 135 00:13:40,599 --> 00:13:43,210 .وأصبحت مؤهلة للزواج 136 00:13:47,243 --> 00:13:50,739 جدتي، هل تريدينني أن أقبل بـ"إيمان"؟ 137 00:13:52,637 --> 00:13:55,299 ،الزواج بركة 138 00:13:55,821 --> 00:13:59,568 وليس من الجيد رفض البركة، أليس كذلك؟ 139 00:14:04,407 --> 00:14:05,469 ."يوغا" 140 00:14:05,494 --> 00:14:06,772 ."جاءت "يوني 141 00:14:10,319 --> 00:14:11,607 عذراً؟ 142 00:14:13,476 --> 00:14:15,394 !اذهب وانظر ماذا تطلب 143 00:14:20,071 --> 00:14:21,117 نعم؟ 144 00:14:21,293 --> 00:14:23,697 .عذراً، أريد شحن باقة إنترنت، من فضلك 145 00:14:39,201 --> 00:14:41,119 ألا تشحنين رصيدك الهاتفي بدلاً عن ذلك؟ 146 00:14:43,041 --> 00:14:44,959 .هناك المزيد من العروض الترويجية 147 00:14:46,787 --> 00:14:48,616 .وهي مجانية 148 00:14:49,405 --> 00:14:51,049 حقاً؟ 149 00:14:51,552 --> 00:14:53,450 .لا بأس، إذاً 150 00:15:01,554 --> 00:15:03,552 .اكتبي رقم هاتفك هنا 151 00:15:35,692 --> 00:15:37,191 .يا آنسة 152 00:15:38,652 --> 00:15:40,190 .يا آنسة 153 00:15:44,611 --> 00:15:46,359 ..هل صحيح 154 00:15:53,265 --> 00:15:55,263 أنكِ ستتزوجين قريباً؟ 155 00:15:58,792 --> 00:16:01,090 ما رأيك أنت؟ 156 00:16:10,466 --> 00:16:11,795 ..رأيي 157 00:16:12,940 --> 00:16:14,438 .أن هذا غير صحيح 158 00:16:21,772 --> 00:16:23,729 .أنا ذاهبة 159 00:16:41,059 --> 00:16:42,647 لماذا تبتسم هكذا؟ 160 00:16:42,792 --> 00:16:45,419 ألا تعلم أن عليك أن تدفع أنت ثمنها؟ 161 00:16:45,828 --> 00:16:48,576 لماذا كذبتَ وأعطيتَها عرضاً؟ 162 00:16:49,858 --> 00:16:53,178 .يمكنك أن تتسبب لي بفقدان عملي 163 00:16:54,118 --> 00:16:55,327 .أعطني المال 164 00:16:55,580 --> 00:16:57,896 .مهلاً، أيها العم العنيد 165 00:17:02,562 --> 00:17:04,730 ما الخطب، يا "يوني"؟ 166 00:17:09,402 --> 00:17:11,860 يا الهي، أبسبب هذه؟ 167 00:17:11,981 --> 00:17:13,390 .لم أفهم ذلك 168 00:17:13,758 --> 00:17:15,600 ما مشكلتكِ مع الأشياء الأرجوانية؟ 169 00:17:24,729 --> 00:17:26,961 .هذا كتيب القبول الجامعي 170 00:17:27,198 --> 00:17:31,364 .إنهم يقدمون عرض قبول خاص، دون امتحانات 171 00:17:34,983 --> 00:17:38,809 .تقدم بعض الجامعات عروضاً للمنح الدراسية 172 00:17:40,986 --> 00:17:44,982 .الأنظمة والمتطلبات تختلف أيضاً 173 00:17:46,004 --> 00:17:51,209 ،إذا حصلتُ على منحة دراسية .فقد يقتنع والداي بهذا الأمر بسهولة أكبر 174 00:17:51,685 --> 00:17:54,682 .نعم، لكن ذلك ليس سهلاً 175 00:17:55,293 --> 00:17:58,087 على الأقل، يجب أن تحصلي ..على المرتبة الثالثة 176 00:17:58,919 --> 00:18:00,327 .في الصف 177 00:18:00,602 --> 00:18:03,100 ..وأن تحققي إنجازاً في الفنون 178 00:18:03,350 --> 00:18:07,096 .والرياضة والآداب الإنسانية والعلوم 179 00:18:08,956 --> 00:18:10,545 ،وكذلك 180 00:18:11,995 --> 00:18:14,363 .ألا تتزوجي 181 00:18:17,200 --> 00:18:20,987 .أنتِ أحد الطلاب المؤهلين لذلك 182 00:18:24,991 --> 00:18:26,989 .حسناً، يا سيدتي 183 00:18:28,809 --> 00:18:30,030 .شيء آخر 184 00:18:30,055 --> 00:18:34,525 يتم إغلاق معظم العروض الخاصة لقبول .الطلاب الجدد في نهاية شهر يونيو 185 00:18:34,684 --> 00:18:36,015 .فهمت 186 00:18:38,396 --> 00:18:40,768 يوني"، هلا أتيتِ للحظة؟" 187 00:18:44,255 --> 00:18:46,963 ماذا عن وظيفتكِ البحثية عن الشعر؟ 188 00:18:47,477 --> 00:18:49,435 ..هل لديكِ مراجع 189 00:18:49,701 --> 00:18:51,160 لأي شاعر؟ 190 00:18:52,521 --> 00:18:54,060 ."ليس بعد، يا سيد "دامار 191 00:18:54,381 --> 00:18:57,468 الشعر يصيبني بالدوار، ففيه .الكثير من الكلمات الصعبة 192 00:18:58,353 --> 00:19:02,055 أليست هناك أية قصيدة بأرقام ومعادلات؟ 193 00:19:03,157 --> 00:19:06,736 كفى، ليس عليكِ تدمري بهذه !المادة معدل ​​درجاتك 194 00:19:06,856 --> 00:19:09,183 .أنت أذكى طالبة في المدرسة 195 00:19:12,050 --> 00:19:13,958 هل تريدين كلمات أسهل؟ 196 00:19:19,697 --> 00:19:21,705 "مطر يونيو" 197 00:19:21,958 --> 00:19:23,047 .هذه 198 00:19:23,709 --> 00:19:25,038 .حاولي به 199 00:19:25,407 --> 00:19:27,385 .أنا متأكد أنه يمكنكِ ذلك 200 00:20:02,389 --> 00:20:04,507 يوني". ما الذي تفعلينه هنا؟" 201 00:20:06,367 --> 00:20:08,246 لماذا تقدّمتَ لي؟ 202 00:20:08,432 --> 00:20:11,130 هل ينتابكِ الفضول لمعرفة أسبابي؟ 203 00:20:11,613 --> 00:20:12,742 .نعم 204 00:20:13,272 --> 00:20:15,100 لماذا تقدمتَ لي؟ 205 00:20:15,883 --> 00:20:20,128 .ستعرفين ذلك في وقت لاحق. بعد أن نتزوج 206 00:20:21,377 --> 00:20:23,755 هل زرتِ "سيمارانغ" من قبل؟ 207 00:20:26,468 --> 00:20:29,056 .لا أستطيع أن أتزوج بك 208 00:20:33,124 --> 00:20:35,491 .لا أستطيع ذلك أبداً 209 00:20:38,613 --> 00:20:41,570 يوني"، ما الذي تفعلينه؟" 210 00:21:29,846 --> 00:21:33,343 .اسمعي، لقد رفضت "يوني" عرض الزواج 211 00:21:33,783 --> 00:21:38,239 .ذوق الجميع مختلف في الرجال .ربما لدى "يوني" معايير أعلى 212 00:21:39,417 --> 00:21:45,887 .لو كنتُ مكانها، لقبلت وقلبي يخفق خارج صدري 213 00:21:46,231 --> 00:21:48,826 .في وقت لاحق، ستندم على ذلك 214 00:22:01,339 --> 00:22:03,057 "مرحاض الرجال" 215 00:22:50,569 --> 00:22:52,357 يا آنسة، هل أنتِ بخير؟ 216 00:22:53,648 --> 00:22:54,977 .أنا بخير 217 00:22:55,059 --> 00:22:57,687 لدي صداع بسيط بسبب .حلقة مدرسية غير مكتملة 218 00:23:03,447 --> 00:23:05,365 حلقة بحث في ماذا؟ 219 00:23:06,564 --> 00:23:07,944 الأدب. لا بد لي من اختيار القصائد 220 00:23:07,969 --> 00:23:10,016 ،"من أعمال "ساباردي دجوكو دامونو 221 00:23:10,041 --> 00:23:12,088 .ثم أكتب مراجعة 222 00:23:12,113 --> 00:23:15,245 .لديه قصائد طويلة جداً. لن تعرف من أين تبدأ 223 00:23:21,267 --> 00:23:22,686 .بل أعرف 224 00:23:23,281 --> 00:23:24,700 ماذا؟ 225 00:23:27,204 --> 00:23:28,703 .أعرف ماذا سأفعل 226 00:23:41,315 --> 00:23:44,782 ..هل سبق أن قرأتَ 227 00:23:45,399 --> 00:23:47,198 كتاب "مطر يونيو"؟ 228 00:23:50,011 --> 00:23:51,511 .قرأتُه 229 00:23:51,536 --> 00:23:53,814 .إنه في مكتبة المدرسة 230 00:24:09,543 --> 00:24:12,820 ..هل ستساعدني 231 00:24:14,423 --> 00:24:17,590 في وظيفة السيد "دامار"؟ 232 00:24:22,834 --> 00:24:24,253 .طبعاً 233 00:24:36,362 --> 00:24:38,240 .شكراً لك 234 00:24:52,482 --> 00:24:54,730 الآن من يريد أن يعرض منفرداً؟ 235 00:25:01,120 --> 00:25:02,988 .جربي الحركات 236 00:25:06,195 --> 00:25:08,193 من يريد أن يكون برفقتها؟ 237 00:25:12,206 --> 00:25:13,454 لا أحد؟ 238 00:25:13,600 --> 00:25:14,969 يوغا"؟" 239 00:25:16,420 --> 00:25:17,878 !عظيم، تقدم 240 00:25:44,866 --> 00:25:46,035 .سأعود إلى المنزل إذاً 241 00:25:46,094 --> 00:25:47,423 .إلى اللقاء 242 00:25:48,831 --> 00:25:50,949 ما مشكلتكِ مع "بايو"؟ 243 00:25:51,315 --> 00:25:53,183 .دراما أخرى 244 00:25:54,431 --> 00:25:55,877 .انسي الأمر وحسب 245 00:25:59,198 --> 00:26:02,794 .قلت لك أن المواعدة شيء فاشل .أنا أفضل عليها تناول المقبلات 246 00:26:03,205 --> 00:26:05,742 .توقفي عن التحدث بالسخافات 247 00:26:21,139 --> 00:26:22,468 .عذراً 248 00:26:24,057 --> 00:26:25,583 مرحباً؟ - .نعم - 249 00:26:27,971 --> 00:26:29,839 .لقد أنهيتُ واحدة للتو 250 00:26:33,997 --> 00:26:35,545 .شكراً جزيلاً لك 251 00:26:38,682 --> 00:26:40,621 !يا لها من سعادة غامرة 252 00:26:41,270 --> 00:26:43,618 فإذاً قام بالحلقة البحثية من أجلكِ؟ 253 00:26:44,100 --> 00:26:46,667 تماماً كأنكِ فتاة مشهورة مع مساعدها؟ 254 00:26:51,633 --> 00:26:53,931 .الوقت سريع الزوال" 255 00:26:54,629 --> 00:26:56,218 .لكننا أبديون 256 00:26:56,428 --> 00:26:58,526 ..نقطف الثانية تلو الثانية 257 00:26:58,669 --> 00:27:00,707 ..ونرتبها كباقة من الزهور 258 00:27:00,979 --> 00:27:04,396 .حتى أننا ننسى يوماً ما لأجل ماذا قطفناها 259 00:27:04,757 --> 00:27:06,964 ولكن أليس من يفنى هو الوقت؟ 260 00:27:07,536 --> 00:27:09,924 "..تسألينني هل نحن أبديون 261 00:27:11,758 --> 00:27:14,359 !لا يناسبكِ أن تستخدمي نبرة جادة 262 00:27:14,452 --> 00:27:16,570 مَن؟ أنا؟ 263 00:27:16,689 --> 00:27:18,268 .ذلك الفتى يعشق الشعر 264 00:27:18,328 --> 00:27:20,784 .المهم أن أحصل على درجات جيدة 265 00:27:21,269 --> 00:27:22,607 .سنرى ذلك لاحقاً 266 00:27:39,372 --> 00:27:42,701 هل لي أن أسألك بشأن وظيفتي يا سيدي؟ 267 00:27:42,861 --> 00:27:44,479 .طبعاً. طبعاً 268 00:27:56,207 --> 00:27:58,245 !مرحباً بك 269 00:28:03,193 --> 00:28:06,825 .هذا هو الصالون الخاص بي 270 00:28:08,718 --> 00:28:11,875 .آسفة، المكان في فوضى نوعاً ما 271 00:28:41,941 --> 00:28:43,769 .آسفة تأخرتُ عليك 272 00:28:44,018 --> 00:28:45,846 .ما من مشكلة 273 00:28:46,397 --> 00:28:48,399 .من فضلكِ جهزي معدات غسل الشعر 274 00:28:48,424 --> 00:28:49,483 .حسناً 275 00:28:52,792 --> 00:28:55,659 .أنتِ فاتنة 276 00:29:02,102 --> 00:29:03,940 أين زوجك؟ 277 00:29:04,939 --> 00:29:06,348 زوجي؟ 278 00:29:08,159 --> 00:29:10,367 تقصدين بشأن البارحة؟ 279 00:29:10,682 --> 00:29:13,839 .ذاك ليس زوجي 280 00:29:14,968 --> 00:29:16,667 .اعتقدتُ أنكِ متزوجة 281 00:29:16,735 --> 00:29:18,340 .كنتُ ذات يوم 282 00:29:18,529 --> 00:29:19,548 حقاً؟ 283 00:29:19,825 --> 00:29:23,278 .نعم، حين كنتُ في المدرسة الإعدادية 284 00:29:24,523 --> 00:29:27,271 ومن ثم؟ ماذا حدث؟ 285 00:29:42,808 --> 00:29:44,816 .في البداية، كانت الأمور بخير 286 00:29:45,146 --> 00:29:48,313 .لكنني بعد ذلك، أجهضتُ عدة مرات 287 00:29:50,021 --> 00:29:51,809 ،وقال الطبيب 288 00:29:52,127 --> 00:29:54,504 .أن ذلك لأن الرحم ما يزال صغيراً جداً 289 00:29:55,028 --> 00:29:56,776 .وليس قوياً بما فيه الكفاية 290 00:29:57,197 --> 00:29:58,386 .لا أعرف 291 00:29:58,732 --> 00:30:00,080 ..ربما يكون الأمر 292 00:30:01,893 --> 00:30:05,722 ..أن زوجي السابق أصابه الخجل 293 00:30:06,167 --> 00:30:08,155 .من عدم قدرتي على الحمل 294 00:30:11,766 --> 00:30:14,719 .شيئاً فشيئاً، بدأ يضربني 295 00:30:14,801 --> 00:30:16,853 .وقد أصبتُ بصدمة نفسية 296 00:30:22,056 --> 00:30:24,384 .ربما، لأننا كنا صغيرين جداً 297 00:30:26,246 --> 00:30:27,804 ..ولم أكن أفهم 298 00:30:28,156 --> 00:30:32,752 .أنه لأنني متزوجة فقد يحدث ذلك لي 299 00:30:35,221 --> 00:30:37,799 .ثم تطلقنا 300 00:30:46,374 --> 00:30:50,271 ..الشيء الغريب أنه عندما تطلقنا 301 00:30:52,077 --> 00:30:54,944 .فقد طردتني عائلتي 302 00:30:57,033 --> 00:30:59,141 ..قالوا أنني كاذبة 303 00:30:59,363 --> 00:31:01,930 .وأنني أتهم زوجي بضربي 304 00:31:03,909 --> 00:31:08,894 ..قالوا أنني كان يجب أن أكون ممتنة 305 00:31:09,529 --> 00:31:15,395 .لأنه كان ما يزال يقبلني في وضعي 306 00:31:17,830 --> 00:31:19,249 ..قالوا أنني أنانية 307 00:31:20,383 --> 00:31:25,714 .وأنه كان يجب أن أحافظ على زواجي وأستمر معه 308 00:31:28,668 --> 00:31:30,381 ،والآن 309 00:31:31,624 --> 00:31:33,829 .أعيش وحدي 310 00:31:43,833 --> 00:31:46,023 عدا عن اللون الأرجواني، فماذا تحبين أيضاً؟ 311 00:31:46,792 --> 00:31:48,120 .أنا أحب الموسيقى 312 00:31:48,718 --> 00:31:49,727 حقاً؟ 313 00:31:50,213 --> 00:31:52,961 .أنا أعرف مكاناً رائعاً للموسيقى 314 00:31:53,174 --> 00:31:55,482 .أين؟ أريد الذهاب إلى هناك 315 00:31:55,937 --> 00:31:57,465 ..إنه 316 00:31:58,006 --> 00:32:00,493 انتظري لحظة، كم عمركِ؟ 317 00:32:02,313 --> 00:32:03,641 .عمري 18 عاماً 318 00:32:03,666 --> 00:32:05,420 .تخرجتُ لتوي من المدرسة الثانوية 319 00:32:07,670 --> 00:32:08,969 .لا بأس، إذاً 320 00:32:09,239 --> 00:32:11,007 .سأعطيكِ العنوان إذاً 321 00:32:11,849 --> 00:32:13,048 هل ترين؟ 322 00:32:13,459 --> 00:32:15,537 .تبدين رائعة جداً 323 00:32:15,684 --> 00:32:17,512 .في حريّة تامة 324 00:33:27,955 --> 00:33:29,724 ما هو النمط التالي الذي يجب أن نفعله؟ 325 00:33:29,749 --> 00:33:30,786 .سباحة حرة 326 00:33:30,811 --> 00:33:31,866 كم جولة؟ 327 00:33:32,083 --> 00:33:33,221 خمس جولات 328 00:33:33,246 --> 00:33:34,984 هل يمكنكم فعلها يا رفاق؟ - .لا مشكلة - 329 00:33:39,371 --> 00:33:40,910 .السلام عليكم 330 00:33:41,281 --> 00:33:43,762 .وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته 331 00:33:43,787 --> 00:33:45,156 ."مرحباً يا "سارة 332 00:33:48,601 --> 00:33:50,160 أنتِ "يوني"، أليس كذلك؟ 333 00:33:50,538 --> 00:33:52,496 !سبحان الله 334 00:33:52,865 --> 00:33:54,714 .لم أركِ منذ وقت طويل 335 00:33:54,826 --> 00:33:56,805 .لقد كبرتِ كثيراً 336 00:33:57,077 --> 00:33:58,821 .سبحان الله - .سأعود وأراكَ لاحقاً - 337 00:33:58,846 --> 00:34:00,184 .نعم. نعم 338 00:34:00,572 --> 00:34:02,960 .جميلة جداً 339 00:34:06,604 --> 00:34:08,942 ما الذي أخّركِ كل هذا الوقت؟ 340 00:34:22,429 --> 00:34:23,684 ."سارة" - نعم. - 341 00:34:28,580 --> 00:34:30,643 ..هل تريدين أن تأتي معي 342 00:34:30,660 --> 00:34:32,368 إلى المكان الذي أخبرتكِ عنه البارحة؟ 343 00:34:32,564 --> 00:34:33,683 ."لا، يا "يون 344 00:34:33,973 --> 00:34:35,688 .إنه بعيد جداً 345 00:34:36,042 --> 00:34:38,250 .والأفضل ألا تذهبي إلى هذا النوع من الأماكن 346 00:34:38,275 --> 00:34:40,919 لماذا تذهبين؟ - .كما تشاءين - 347 00:34:41,724 --> 00:34:42,853 .فلنلتقط صوراً 348 00:34:42,974 --> 00:34:44,053 .مستحيل 349 00:34:44,213 --> 00:34:45,462 !هيا 350 00:34:45,487 --> 00:34:46,788 ...واحد.. اثنان 351 00:34:49,469 --> 00:34:50,485 .هيا، التقطي أخرى 352 00:34:50,510 --> 00:34:52,428 .سارة"، لا تلتقطي المزيد من الصور لي" 353 00:35:30,437 --> 00:35:31,500 ..لقد سمعتُ 354 00:35:31,953 --> 00:35:33,282 .أن "آدي" حامل 355 00:35:34,968 --> 00:35:36,427 هل هذا صحيح؟ 356 00:35:38,054 --> 00:35:39,593 .أظن ذلك 357 00:35:40,624 --> 00:35:42,465 .إنها ترتدي دائماً سترة إلى المدرسة 358 00:35:44,702 --> 00:35:46,530 ممن هي حامل؟ 359 00:35:46,709 --> 00:35:48,667 .ليس لدي فكرة 360 00:35:49,076 --> 00:35:51,753 .لقد انفصلت عن صديقها 361 00:35:52,145 --> 00:35:55,372 .حسبما سمعتُ أنه قد تقدم لها رجل أعمال 362 00:35:56,379 --> 00:36:00,085 .لكنها كانت صامتة جداً مؤخراً 363 00:36:00,873 --> 00:36:02,688 ..يُقال 364 00:36:03,147 --> 00:36:05,214 .أن "آدي" قد تم اغتصابها 365 00:36:06,360 --> 00:36:07,819 .هذا فظيع 366 00:36:19,511 --> 00:36:21,734 هل ممارسة الجنس مؤلمة؟ 367 00:36:21,794 --> 00:36:23,337 !"أستغفر الله، يا "يوني 368 00:36:23,362 --> 00:36:25,320 لماذا تسألين عن ذلك؟ 369 00:36:25,425 --> 00:36:29,632 .لأنني لا أعرف أي شيء عن أمور الجنس 370 00:36:31,923 --> 00:36:33,296 .إنه مؤلم 371 00:36:34,010 --> 00:36:35,137 .مؤلم جداً 372 00:36:36,195 --> 00:36:38,863 .خاصة إذا كان في المرة الأولى 373 00:36:39,442 --> 00:36:42,190 .ولكن يجب أن تتحملي ذلك 374 00:36:44,598 --> 00:36:48,225 لماذا لم تقولي شيئاً عن ذلك لزوجك؟ 375 00:36:49,065 --> 00:36:50,983 .كنتُ محرجة جداً 376 00:36:51,449 --> 00:36:54,706 .كنتُ محرجة جداً لدرجة أنني أردتُ أن أضحك 377 00:36:57,314 --> 00:36:58,956 ،أردتُ أن أقول له إن ذلك مؤلم 378 00:36:58,981 --> 00:37:01,212 .لكنني كنتُ أخشى أن يغضب 379 00:37:07,484 --> 00:37:08,583 وبعد؟ 380 00:37:09,613 --> 00:37:11,082 لم تبلغي النشوة، أليس كذلك؟ 381 00:37:11,107 --> 00:37:12,388 !"اسكتي، يا "يوني 382 00:37:12,658 --> 00:37:15,705 ،إذا سمعكِ أحدهم تسألين عن ذلك باستمرار 383 00:37:15,856 --> 00:37:18,023 .فقد يتم إخضاعكِ أولاً لاختبار العذرية 384 00:37:21,288 --> 00:37:23,216 ،حتي اليوم 385 00:37:24,217 --> 00:37:29,063 أنا لا أعرف كيف يكون .الشعور بالنشوة الجنسية 386 00:37:31,224 --> 00:37:32,717 ،لكن الناس يقولون 387 00:37:33,670 --> 00:37:36,428 ..إذا كنت تريدين معرفة شيء ما 388 00:37:37,439 --> 00:37:39,257 .فحاولي أن تفعليه 389 00:37:39,379 --> 00:37:41,097 !الاستمناء 390 00:37:41,873 --> 00:37:44,260 هل يمكن للمرأة أن تستمني؟ 391 00:37:44,381 --> 00:37:47,308 أليس هذا فقط للرجال؟ 392 00:37:48,743 --> 00:37:50,491 .بالطبع يمكن للمرأة أن تمارس العادة السرية 393 00:37:51,650 --> 00:37:52,789 كيف أقوم بها؟ 394 00:37:52,897 --> 00:37:54,375 ."اشرحي لها، يا "نيس 395 00:37:55,613 --> 00:37:57,112 .أنا أيضاً لا أعرف 396 00:37:57,137 --> 00:37:58,735 .لم أفعل ذلك أبداً 397 00:37:59,049 --> 00:38:01,516 .لكن ذلك ممكن 398 00:38:02,645 --> 00:38:04,584 !صه! توقفن عن الكلام القذر 399 00:38:05,117 --> 00:38:06,955 هل تريدين أن تجربي ذلك؟ 400 00:38:07,881 --> 00:38:09,521 !مستحيل 401 00:38:35,443 --> 00:38:38,684 "كيف تمارس الفتيات العادة السرية" 402 00:38:39,390 --> 00:38:42,018 "خمس طرق للمرأة لمداعبة نفسها" 403 00:39:10,952 --> 00:39:12,580 !باقة إنترنت مسبقة الدفع 404 00:39:12,710 --> 00:39:14,918 .الأرخص من بينها 405 00:39:34,590 --> 00:39:36,382 هل انتهيت؟ - .انتهيت - 406 00:39:39,537 --> 00:39:43,204 شيء آخر، نسيتُ أن أشكرك .بالأمس على مساعدتك 407 00:39:45,870 --> 00:39:47,243 .حسناً 408 00:40:05,678 --> 00:40:08,136 هل تعرف هذا المكان؟ 409 00:40:14,517 --> 00:40:17,264 هل تريد أن ترافقني إلى هناك؟ 410 00:40:17,683 --> 00:40:19,651 .لم أذهب إلى هناك أبداً 411 00:40:19,878 --> 00:40:22,326 .ولا أريد أن أذهب لوحدي 412 00:40:25,467 --> 00:40:26,638 .حسناً 413 00:40:27,175 --> 00:40:28,884 هل يعني ذلك نعم؟ 414 00:40:30,341 --> 00:40:31,357 .رائع 415 00:40:31,382 --> 00:40:33,011 مرّ لاصطحابي لاحقاً، حسناً؟ 416 00:40:36,256 --> 00:40:37,295 ،شيء آخر 417 00:40:37,482 --> 00:40:39,270 ..إذا استطعت، البس شيئاً 418 00:40:39,495 --> 00:40:43,751 .يجعلك تبدو أكبر سناً 419 00:41:45,795 --> 00:41:47,194 !"سوسي" 420 00:41:48,387 --> 00:41:49,966 !"يوني" 421 00:41:55,136 --> 00:41:56,468 هل أنتِ وحدك؟ 422 00:41:56,493 --> 00:41:57,991 لا. ألا ترين؟ 423 00:42:16,279 --> 00:42:17,932 .دعونا نشرب 424 00:42:25,982 --> 00:42:27,741 ألن تشرب؟ 425 00:42:36,916 --> 00:42:38,624 !نخبك 426 00:42:44,958 --> 00:42:46,377 .لا، شكراً 427 00:42:46,709 --> 00:42:48,498 .تعالي 428 00:43:12,129 --> 00:43:14,357 .سأعود سريعاً 429 00:44:58,188 --> 00:45:00,226 ..خلف الشمس" 430 00:45:04,000 --> 00:45:07,876 ،أسير غرباً في الصباح 431 00:45:09,076 --> 00:45:12,282 .فتلحق بي الشمس ماشية من خلفي 432 00:45:15,458 --> 00:45:21,043 .وأنا أمشي لاحقاً ظلي الذي يمتد أمامي 433 00:45:25,153 --> 00:45:29,156 ..أنا والشمس لا نتشاجر أبداً بشأن من منا 434 00:45:29,181 --> 00:45:32,537 .هو الذي قد خلق الظل 435 00:45:36,107 --> 00:45:39,924 ..أنا والظل لا نتشاجر أبداً بشأن من منا 436 00:45:39,949 --> 00:45:42,446 ."هو الذي ولا شك يقود الخطوات 437 00:45:51,745 --> 00:45:54,078 .أحب هذه القصيدة 438 00:45:57,217 --> 00:45:58,676 ..لأنها 439 00:46:00,119 --> 00:46:03,865 .تصف السبب والنتيجة في الطبيعة 440 00:46:08,364 --> 00:46:10,282 .كأن هناك تناغماً 441 00:46:13,271 --> 00:46:14,440 نعم 442 00:46:15,285 --> 00:46:16,484 .أنتِ على حق 443 00:46:17,707 --> 00:46:23,231 تجعلنا هذه القصيدة نرى العلاقة .المتناغمة بين حياة الإنسان والطبيعة 444 00:46:26,759 --> 00:46:28,147 .كم أنتِ ذكية 445 00:46:53,828 --> 00:46:55,786 فإذاً ماذا عن علاقتكِ بـ"أحمد"؟ 446 00:46:56,391 --> 00:46:58,032 ألم يعد إلى المنزل بعد؟ 447 00:46:58,461 --> 00:46:59,959 !"حسناً، أنتِ تعرفين، يا "يون 448 00:47:00,299 --> 00:47:03,674 .قال "أحمد" أنه لم يرتح للعيش مع أمي 449 00:47:05,183 --> 00:47:08,278 لماذا لا تجربان البقاء في منزل عائلة زوجك؟ 450 00:47:09,391 --> 00:47:11,219 ماذا عن "إقبال"؟ 451 00:47:12,095 --> 00:47:14,923 .قالت حماتي أنهم مشغولون 452 00:47:15,921 --> 00:47:20,457 فإن عشتُ هناك، فسأضطر إلى أن .أساعدهم في رعاية أسرتهم الكبيرة 453 00:47:21,258 --> 00:47:22,343 !اعطني هذه 454 00:47:22,547 --> 00:47:23,247 !مهلاً 455 00:47:23,272 --> 00:47:25,414 .أنتِ تقومين بذلك بشكل خاطئ 456 00:47:26,931 --> 00:47:28,050 .خذي 457 00:47:28,992 --> 00:47:30,190 وماذا الآن؟ 458 00:47:30,436 --> 00:47:32,234 كيف ستتعاملين مع وضعكِ؟ 459 00:47:32,654 --> 00:47:33,783 .لا أعرف 460 00:47:34,763 --> 00:47:37,193 .لا أستطيع التفكير بشكل مباشر الآن 461 00:47:37,765 --> 00:47:40,732 .لم يمكث في المنزل طويلاً 462 00:47:41,964 --> 00:47:44,042 .لا أستطيع إجباره على العودة 463 00:47:45,435 --> 00:47:46,864 ربما أفكر بالطلاق؟ 464 00:47:48,528 --> 00:47:50,946 هل ستقومين بتربية "إقبال" وحدكِ؟ 465 00:47:51,012 --> 00:47:52,551 .لا أدري 466 00:47:53,083 --> 00:47:54,671 ..لكن أمي قالت 467 00:47:55,320 --> 00:47:58,449 .أن من الأفضل أن أجد زوجاً آخر حتى يدعمني 468 00:48:01,122 --> 00:48:04,969 وهل ستكررين نفس الخطأ؟ 469 00:48:05,991 --> 00:48:07,573 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 470 00:48:08,759 --> 00:48:11,177 .هذا أفضل من البقاء مطلقة 471 00:48:14,574 --> 00:48:17,242 ..إنه فأل سيء للفتيات 472 00:48:18,033 --> 00:48:20,491 .أن يجلسنَ عند مدخل الباب 473 00:48:21,240 --> 00:48:23,326 .سوف تبعدين زوجكِ المستقبلي 474 00:48:23,823 --> 00:48:25,912 .لكن الجو بارد ومريح هنا 475 00:48:26,283 --> 00:48:27,742 .أعطني يدكِ 476 00:48:28,733 --> 00:48:30,481 .طريقتكِ فوضوية 477 00:48:31,054 --> 00:48:33,204 .السلام عليكم، عذراً - نعم؟ - 478 00:48:33,252 --> 00:48:37,006 من فضلك أنا أسأل أين منزل "يوني"؟ - .نعم، تلك هي - 479 00:48:37,120 --> 00:48:38,748 من ذاك؟ 480 00:48:39,856 --> 00:48:43,147 .إن شاء الله. لقد وافقت زوجتي مسبقاً 481 00:48:43,386 --> 00:48:44,804 .إن شاء الله 482 00:48:44,973 --> 00:48:48,180 ماذا علي أن أقول إذاً؟ 483 00:48:52,344 --> 00:48:54,102 ..في هذا الوقت 484 00:48:54,844 --> 00:48:58,091 .هذا ما يمكنني تقديمه كمهر 485 00:48:58,414 --> 00:48:59,945 .خمس وعشرون مليون روبية 486 00:49:00,372 --> 00:49:02,750 .أنا لا أقصد الإساءة إليكم 487 00:49:03,072 --> 00:49:08,487 لكنني رأيتُ دراجة يوني النارية، وأظن أن .الوقت قد حان لاستبدالها بدراجة جديدة 488 00:49:08,787 --> 00:49:13,582 .يمكن استخدام الباقي لشراء طوق 489 00:49:14,123 --> 00:49:17,766 .تبدو الفتاة أجمل عندما ترتدي طوقاً 490 00:49:19,882 --> 00:49:21,801 ..منزلكم 491 00:49:23,570 --> 00:49:25,418 .قد يتطلب أيضاً تجديد الأثاث 492 00:49:26,104 --> 00:49:27,762 .إن شاء الله 493 00:49:30,126 --> 00:49:33,912 .يمكنكِ القول، أن هذه هي البداية وحسب 494 00:49:35,343 --> 00:49:41,479 .."لاحقاً بعد أن أتزوج من "يوني 495 00:49:42,610 --> 00:49:47,884 ..وتثبت لي عذريتها في ليلة العرس 496 00:49:48,327 --> 00:49:52,363 .فسأعطيكم 25 مليوناً أخرى 497 00:50:03,486 --> 00:50:07,742 سمعتُ أن هناك آخر قد تقدم لكِ، يا "يون"؟ 498 00:50:08,095 --> 00:50:11,052 .لا شك أن عائلتكِ سعيدة جداً 499 00:50:12,351 --> 00:50:13,390 .لا 500 00:50:13,440 --> 00:50:14,859 .ليس حقاً 501 00:50:15,405 --> 00:50:17,154 من يكون هذه المرة؟ 502 00:50:17,179 --> 00:50:20,096 .لا شك أنه أفضل من سابقه 503 00:50:21,788 --> 00:50:23,576 .."قال شيخنا يا "يون 504 00:50:23,601 --> 00:50:27,977 .أنه ليس عليك رفض متقدم أكثر من مرتين 505 00:50:28,228 --> 00:50:30,146 .سيكون فأل سوء 506 00:50:30,975 --> 00:50:32,244 ."آسفة، يا "يون 507 00:50:32,269 --> 00:50:34,897 .أنا لا أقصد التدخل في حياتك 508 00:50:35,221 --> 00:50:39,700 .أنا فقط أقول ذلك لكِ كصديقة 509 00:50:40,671 --> 00:50:41,855 .لا بأس 510 00:50:42,248 --> 00:50:44,101 .شكراً على قول ذلك لي 511 00:55:38,394 --> 00:55:40,732 ماذا يدور في رأسك؟ 512 00:55:47,324 --> 00:55:49,162 .أشياء كثيرة 513 00:55:59,582 --> 00:56:00,764 ..أراهن على ذلك 514 00:56:02,175 --> 00:56:04,048 .لدي أكثر منها في رأسي 515 00:56:18,239 --> 00:56:20,967 بخصوص المتقدم الجديد لكِ؟ 516 00:56:28,442 --> 00:56:30,750 .لا أعرف حقاً 517 00:56:33,215 --> 00:56:36,302 .من الواضح أنني سأرفضه 518 00:56:37,243 --> 00:56:40,790 من تريد أيضاً أن تصبح زوجة ثانية؟ 519 00:56:41,179 --> 00:56:43,007 .خاصة لرجل عجوز كهذا 520 00:56:51,792 --> 00:56:53,910 ..ولكن إن لم أوافق 521 00:56:54,564 --> 00:56:57,061 ..فيقول الناس أنه فأل شؤم 522 00:57:00,291 --> 00:57:06,086 .أن يتم رفض متقدمي الزواج أكثر من مرتين 523 00:57:07,469 --> 00:57:09,507 .سيجعل ذلك من المستحيل إيجاد زوج لاحقاً 524 00:57:12,845 --> 00:57:19,059 ..وأكثر شيء يجعلني اشعر بالغباء هو 525 00:57:19,327 --> 00:57:22,633 ..هو كم من الصعب مناقشة هذه المسألة 526 00:57:22,713 --> 00:57:27,024 .مع أمي وأبي وجدتي وصديقاتي 527 00:57:38,814 --> 00:57:42,501 .لأنني أعرف مسبقاً ما سيقولونه 528 00:57:47,162 --> 00:57:49,140 "ما هو حلمكِ في الحياة؟" 529 00:57:50,997 --> 00:57:53,735 "ما الذي تريدينه؟" 530 00:57:58,243 --> 00:58:02,310 وكيف لي أن أعرف ما الذي أريده؟ 531 00:58:06,236 --> 00:58:10,002 .لكن هذا لا يعني أن مستقبلي قاتم 532 00:58:20,970 --> 00:58:24,497 .أنا آسفة أنني جعلتُك تستمع لكل هذا 533 00:58:29,701 --> 00:58:30,942 !"يون" 534 01:00:08,035 --> 01:00:10,612 ..سوف يأتي يوم" 535 01:00:11,112 --> 01:00:14,239 ..لا يعود فيه جسدي موجوداً 536 01:00:15,158 --> 01:00:17,905 ..ولكن في قوافي هذه القصيدة 537 01:00:18,659 --> 01:00:21,016 ..لن أترككِ وحيدة أبداً 538 01:00:23,326 --> 01:00:25,384 ..سوف يأتي يوم 539 01:00:26,355 --> 01:00:29,203 ..لا يعود فيه صوتي مسموعاً 540 01:00:29,802 --> 01:00:32,709 ..ولكن في كلمات هذه القصيدة 541 01:00:33,627 --> 01:00:36,135 ..سأتابع حرصي عليكِ 542 01:00:38,252 --> 01:00:40,480 ..سوف يأتي يوم 543 01:00:41,433 --> 01:00:44,610 ..لا تعود فيه أحلامي معروفة 544 01:00:45,275 --> 01:00:48,281 ..لكن في الفراغات بين حروف هذه القصيدة 545 01:00:48,954 --> 01:00:51,291 ."لن أتعب من النظر إليكِ 546 01:01:08,265 --> 01:01:09,465 !"مرحباً، يا "يوني 547 01:01:09,707 --> 01:01:12,664 هل هناك أي أخبار عن والديك؟ 548 01:01:13,706 --> 01:01:15,204 لماذا أنتِ هنا؟ 549 01:01:15,645 --> 01:01:18,233 .كان يمكنني المرور بمنزلكِ 550 01:01:22,553 --> 01:01:24,052 ..بادئ ذي بدء 551 01:01:25,339 --> 01:01:26,817 ..أنا آسفة 552 01:01:27,542 --> 01:01:31,209 ..إن لم يكن هذا هو المكان المناسب لقول هذا 553 01:01:33,007 --> 01:01:34,479 ..ولكن 554 01:01:42,870 --> 01:01:44,238 ..لا أستطيع أن 555 01:01:45,415 --> 01:01:47,114 .أقبل عرضك بالزواج 556 01:01:50,604 --> 01:01:52,590 .أنا آسفة لأن والديّ لا يستطيعان المجيء 557 01:01:52,615 --> 01:01:54,244 ."وما زالا في "جاكرتا 558 01:01:55,172 --> 01:01:56,637 ما مشكلتكِ يا "يوني"؟ 559 01:01:57,893 --> 01:01:59,492 هل المهر قليل؟ 560 01:02:00,037 --> 01:02:02,854 .سأعطيكِ المزيد إن شاء الله 561 01:02:03,414 --> 01:02:04,793 كم تريدين؟ 562 01:02:14,453 --> 01:02:18,140 ..أشعر بأنني لستُ الفتاة المناسبة 563 01:02:20,348 --> 01:02:22,092 .لك 564 01:02:26,818 --> 01:02:27,818 ..فأنا 565 01:02:28,034 --> 01:02:30,926 ..لم أعد.. عذراء 566 01:02:38,503 --> 01:02:39,582 ..لا أستطيع 567 01:02:40,471 --> 01:02:43,348 .أن أقول لكَ هذا في المنزل 568 01:02:44,909 --> 01:02:47,007 .فأُحزن جدّتي 569 01:02:50,497 --> 01:02:53,054 .وأرجو ألا تخبر أحداً عن ذلك 570 01:02:53,141 --> 01:02:57,396 .وبشكل خاص، لا تخبر عائلتي 571 01:02:59,076 --> 01:03:01,914 ..أستغفر الله العظيم 572 01:03:02,981 --> 01:03:04,299 !ما شاء الله 573 01:03:07,688 --> 01:03:09,687 هل تم اغتصابكِ يا "يوني"؟ 574 01:03:10,124 --> 01:03:11,463 من فعل ذلك؟ 575 01:03:12,237 --> 01:03:15,404 .بحسب علمي، فأنتِ لم تواعدي أي شخص أبداً 576 01:03:20,732 --> 01:03:21,831 .حسناً 577 01:03:22,253 --> 01:03:26,259 .من الأفضل أن تصلي أكثر 578 01:03:27,569 --> 01:03:29,867 ..إذا كان هناك شيء 579 01:03:30,345 --> 01:03:34,391 ..يمكنني أن أفعله لمساعدتك 580 01:03:35,108 --> 01:03:37,056 .فلا تتردي في إخباري عنه 581 01:03:38,850 --> 01:03:40,006 .شكراً 582 01:04:25,722 --> 01:04:30,297 اصطحبني صديقي إلى ذلك المكان خلف .شجرة المانغروف لالتقاط الصور 583 01:04:34,388 --> 01:04:36,688 ..لكن الجميع يعرفون 584 01:04:38,217 --> 01:04:41,298 .أنه يتم ضبط الناس هناك في العادة 585 01:04:45,263 --> 01:04:48,338 .لكنه قال أن المكان آمن حقاً 586 01:04:48,874 --> 01:04:52,578 .لم نفعل شيئاً سوى التقاط الصور، على أي حال 587 01:04:55,996 --> 01:05:01,310 .فجأة جاء الناس وهددونا 588 01:05:02,270 --> 01:05:08,985 .وبدؤوا يتهموننا بأننا كنا نمارس الجنس 589 01:05:10,458 --> 01:05:12,799 ..وقد هددوا بأننا 590 01:05:13,209 --> 01:05:18,928 ،إن لم نعطهم 500 ألف روبية 591 01:05:19,780 --> 01:05:22,907 فسيقومون بإبلاغ الشرطة .أننا كنا نرتكب معصية 592 01:05:25,352 --> 01:05:27,649 فماذا حدث الآن؟ 593 01:05:30,063 --> 01:05:33,916 .عائلتي وعائلة "عارف" تشعران بعار شديد 594 01:05:34,758 --> 01:05:39,129 .يجيد هؤلاء الناس الكذب على الشرطة 595 01:05:42,117 --> 01:05:43,658 ..ليس أمامنا 596 01:05:44,287 --> 01:05:48,308 .أنا و"عارف" إلا أن نتزوج 597 01:05:50,565 --> 01:05:53,901 هل تريدين الزواج من "عارف"؟ 598 01:05:55,522 --> 01:05:58,712 !"لم يخطر ذلك ببالي أبداً، يا "يون 599 01:06:01,886 --> 01:06:05,827 .والآن، لم يعد بإمكاني اتخاذ القرار 600 01:06:06,966 --> 01:06:10,882 ."بل ما زال بالتأكيد بإمكانكِ، يا "سارة 601 01:06:12,270 --> 01:06:14,377 ..يجب أن تكوني شجاعة فقط 602 01:06:14,402 --> 01:06:16,530 .ِلتتخذي قراركِ بنفسك 603 01:06:17,469 --> 01:06:18,690 !"يون" 604 01:06:19,160 --> 01:06:20,699 ..أنتِ تعلمين جيداً 605 01:06:21,431 --> 01:06:23,939 .أنني لستُ شجاعة مثلك 606 01:06:24,404 --> 01:06:26,240 "حب" 607 01:07:31,810 --> 01:07:33,144 .."سيدة، "ليس 608 01:07:33,277 --> 01:07:37,402 .توقفي عن إغراء الطلاب بأحلام كبيرة 609 01:07:38,235 --> 01:07:40,069 .بالمنح الدراسية على وجه الخصوص 610 01:07:40,656 --> 01:07:43,744 .أنتِ تعلمين جيداً مدى صعوبة المنافسة عليها 611 01:07:44,559 --> 01:07:47,228 ،صحيح أنه يجب على المدرسة تقديم الدعم 612 01:07:47,357 --> 01:07:50,774 .لكن يجب عليكِ أيضاً فهم حالة مدرستنا 613 01:07:51,036 --> 01:07:54,161 .تفتقر مدرستنا للعديد من الأشياء حتى الآن 614 01:07:54,971 --> 01:07:56,350 .أعلم، يا سيدي 615 01:07:57,000 --> 01:07:58,441 ،ولكن إن استطعنا دعم الطلاب 616 01:07:58,466 --> 01:08:00,214 فلماذا لا نفعل؟ 617 01:08:01,852 --> 01:08:05,124 .ما زلتُ أحاول إيجاد طريقة 618 01:08:05,321 --> 01:08:07,140 .حتى لا يصبح ذلك عبئاً على المدرسة 619 01:08:07,188 --> 01:08:10,066 ..نعم. لكن من فضلكِ 620 01:08:10,091 --> 01:08:12,943 .افهمي خلفيّة الطلاب 621 01:08:13,099 --> 01:08:15,189 .وخاصة البنات 622 01:08:16,077 --> 01:08:19,700 سيفضل والديهنّ تزويجهنّ .على إرسالهنّ إلى الكلية 623 01:08:23,085 --> 01:08:25,883 .حسناً، هذه معضلة شائعة للمعلمين أمثالنا 624 01:10:25,759 --> 01:10:27,314 .السلام عليكم 625 01:10:28,335 --> 01:10:29,465 ."السيد "دامار 626 01:10:29,742 --> 01:10:30,999 ما الأمر يا سيدي؟ 627 01:10:32,481 --> 01:10:33,991 هل والداكِ في المنزل؟ 628 01:10:34,091 --> 01:10:37,174 .لم يعودا بعد. ربما الأسبوع القادم 629 01:10:37,396 --> 01:10:38,695 ما الأمر يا سيدي؟ 630 01:10:38,720 --> 01:10:40,009 وجدتكِ؟ 631 01:10:40,444 --> 01:10:42,157 .إنها في الداخل 632 01:10:46,766 --> 01:10:47,827 ..سيدي 633 01:10:48,565 --> 01:10:51,443 ..إن كان الأمر بخصوص حادثة ذلك اليوم 634 01:10:52,368 --> 01:10:54,137 .فأنا آسفة 635 01:10:55,608 --> 01:10:57,915 .لم أكن أقصد أن أظهر لك فجأة 636 01:10:58,687 --> 01:11:01,914 .ولن أخبر أحداً عن ذلك 637 01:11:12,384 --> 01:11:13,853 ."يوني" 638 01:11:15,366 --> 01:11:17,594 .لم يحدث شيء 639 01:11:18,804 --> 01:11:22,018 .لستُ أعلم ما الذي تتحدثين عنه 640 01:11:23,357 --> 01:11:26,983 ما الذي رأيتِه؟ 641 01:11:37,186 --> 01:11:38,617 حسناً؟ 642 01:11:39,626 --> 01:11:42,139 .أنتِ لم تري أي شيء 643 01:11:45,709 --> 01:11:48,481 .لأنه لم يحدث شيء حقاً 644 01:11:51,689 --> 01:11:53,235 ."مرحباً، يا سيد "دامار 645 01:11:54,332 --> 01:11:56,612 .السلام عليكم - .وعليكم السلام - 646 01:11:57,165 --> 01:12:00,970 .سوف تتخرج "يوني" قريباً 647 01:12:02,143 --> 01:12:04,821 .وفي يونيو المقبل ستبلغ السابعة عشرة 648 01:12:05,145 --> 01:12:08,006 .العمر الكافي للحصول على بطاقة شخصية 649 01:12:10,529 --> 01:12:14,688 .لذلك أرجو أنني لا أقوم بأي شيء خاطئ 650 01:12:22,323 --> 01:12:24,770 .أريد أن أطلب يد "يوني" للزواج 651 01:12:27,541 --> 01:12:31,640 .أشعر بأنني أنا و"يوني" نحب نفس الأشياء 652 01:12:32,557 --> 01:12:36,263 ."سأدعم بالتأكيد ما تريده "يوني 653 01:12:40,234 --> 01:12:43,283 .يوني"، ليس عليكِ الإجابة الآن" 654 01:12:44,471 --> 01:12:47,522 .ابقي ذلك في بالكِ وحسب 655 01:13:10,340 --> 01:13:11,924 !هذه لي أنا 656 01:13:12,701 --> 01:13:15,257 .آسفة، أردتُ فقط حفظها من أجلك 657 01:13:17,600 --> 01:13:22,475 .أي شيء تراه في الجوار تسرقه 658 01:13:22,610 --> 01:13:25,235 .حسناً، الأرجواني هو لونها المفضل 659 01:13:25,260 --> 01:13:27,343 .إنه لون الأرامل 660 01:13:39,157 --> 01:13:40,615 !"يوني" 661 01:13:42,282 --> 01:13:44,989 هل تتذكرين ما قلتُه لكِ يا ابنتي؟ 662 01:13:47,069 --> 01:13:49,236 !"ركزي يا "يون 663 01:13:53,000 --> 01:13:54,667 ..إن أردتِ 664 01:13:55,084 --> 01:13:58,416 !تلك المنحة، فعليكِ بالتركيز 665 01:13:59,083 --> 01:14:00,333 !انظري إلي 666 01:14:03,750 --> 01:14:05,503 ..لا يتعلق الأمر بدرجاتكِ فقط 667 01:14:06,821 --> 01:14:10,103 .بل إن سلوكك أيضاً يؤثر على مرتبتكِ 668 01:14:10,250 --> 01:14:11,381 .أعرف ذلك يا سيدتي 669 01:14:11,506 --> 01:14:14,111 .ما كنتُ أقصد أياً من ذلك 670 01:14:14,136 --> 01:14:16,871 ،لقد أعددتُ جميع الملفات 671 01:14:16,896 --> 01:14:18,395 .ودرستُ بجد 672 01:14:18,757 --> 01:14:20,835 ..جميع درجاتي جيدة 673 01:14:20,860 --> 01:14:23,820 ..الفيزياء، والكيمياء، والأحياء، والفنون 674 01:14:23,845 --> 01:14:28,013 ."اهدئي يا "يوني - .كل شيء ما عدا اللغة الأندونيسية - 675 01:14:28,264 --> 01:14:31,391 أردتُ أن أطلب حلقات بحث .."إضافية من السيد "دامار 676 01:14:31,559 --> 01:14:33,308 ..لكنه في الحقيقة 677 01:14:33,679 --> 01:14:35,388 !"يوني" 678 01:14:36,515 --> 01:14:40,105 .لا يمكنكِ لوم الآخرين 679 01:14:40,915 --> 01:14:44,292 .أعلم أن هذا ليس بالأمر السهل 680 01:14:45,390 --> 01:14:49,306 .لهذا يصعب الحصول على المنح الدراسية 681 01:14:50,435 --> 01:14:52,608 ..لأنها 682 01:14:55,412 --> 01:15:01,047 .تمنحكِ فرصة كبيرة جداً 683 01:15:30,542 --> 01:15:35,529 رفضت وزارة التعليم والثقافة معروض "عضوة مجلس الإدارة "رحمة صادقين 684 01:15:35,618 --> 01:15:41,025 ،بإجراء برنامج لاختبار العذرية في المدارس 685 01:15:41,050 --> 01:15:46,831 لأن التعليم حق لكل المواطنين .الإندونيسيين يكفله الدستور 686 01:15:47,864 --> 01:15:53,875 بالإضافة إلى ذلك، يُشتبه أيضاً في أن .اختبار العذرية المخطط له سيشوبه الفساد 687 01:15:56,789 --> 01:15:59,037 .السلام عليكم 688 01:15:59,387 --> 01:16:00,527 .وعليكم 689 01:16:00,552 --> 01:16:02,220 !"يوني" 690 01:16:04,018 --> 01:16:05,847 .طفلتي العزيزة 691 01:16:11,388 --> 01:16:13,057 كيف حالكِ؟ 692 01:16:16,156 --> 01:16:17,926 أنتِ بخير، أليس كذلك؟ 693 01:16:23,390 --> 01:16:26,387 ."السيد "دامار" معلم جيد، يا "يون 694 01:16:27,988 --> 01:16:29,776 .له اسمه 695 01:16:30,629 --> 01:16:33,526 .لا أحد يعرف مع من سوف ينتهي بنا المطاف 696 01:16:35,487 --> 01:16:40,442 ..لهذا السبب، فمهما كان قراركِ 697 01:16:40,962 --> 01:16:43,749 .فلسوف أدعمكِ فيه 698 01:16:49,157 --> 01:16:55,491 .كل ما أطلبه هو أن تساعديني في أمور المدرسة 699 01:16:56,594 --> 01:17:00,220 .وتقنعيني أن إكمال الدراسة هو الخيار الأفضل 700 01:17:07,487 --> 01:17:10,773 .عزيزتي، ساعدي والدتكِ رجاءً 701 01:17:13,084 --> 01:17:14,856 ."حسناً، يا "يون 702 01:17:15,784 --> 01:17:18,701 .أنهيتُ أنا فقط المدرسة الابتدائية 703 01:17:20,364 --> 01:17:22,072 ..لكن ما أعرفه 704 01:17:22,250 --> 01:17:26,456 .أن العديد من الخريجين عاطلون عن العمل 705 01:17:30,589 --> 01:17:31,810 ...لذلك 706 01:17:32,531 --> 01:17:35,948 ..فكل ما يمكن أن يجعلك سعيدة 707 01:17:36,532 --> 01:17:38,780 .سأدعمه بالتأكيد 708 01:17:46,782 --> 01:17:52,318 ..بالنسبة للمرتبة الأولى، فستكون من نصيب 709 01:17:52,424 --> 01:17:55,302 ."للطالب "يوغا أبرياتنا 710 01:18:05,552 --> 01:18:09,773 ..أما المرتبة الثانية، فستكون من نصيب 711 01:18:10,475 --> 01:18:15,168 ."الطالبة "سوميا تي 712 01:18:22,510 --> 01:18:29,416 ..أخيراً فالمرتبة الثالثة، ستكون من نصيب 713 01:18:29,808 --> 01:18:33,050 ."الطالب "آدم نور الرحمن 714 01:18:39,191 --> 01:18:44,878 أما الآن، فهناك أمور ."مهمة ستنقلها السيدة "ليس 715 01:18:45,129 --> 01:18:46,892 .الكلمة لكِ يا سيدة "ليس"، مرحباً بكِ 716 01:18:47,286 --> 01:18:49,045 .السلام عليكم 717 01:18:49,329 --> 01:18:51,791 .وعليكم السلام 718 01:18:51,944 --> 01:18:54,133 .صباح الخير أيها الطلاب 719 01:18:54,249 --> 01:18:57,193 .صباح الخير 720 01:18:59,023 --> 01:19:03,172 ..هذا الصباح، بالنسبة لي شخصياً 721 01:19:03,438 --> 01:19:07,058 .هو آخر يوم لي في التدريس هنا 722 01:19:07,485 --> 01:19:11,571 .لأنني سوف أقوم بإكمال تعليمي 723 01:19:14,131 --> 01:19:17,408 .أتمنى أننا قد قضينا معاً دروساً مفيدة 724 01:19:19,320 --> 01:19:20,778 .شكراً لكم 725 01:19:24,128 --> 01:19:25,457 .المعذرة 726 01:19:42,895 --> 01:19:44,723 .باقة إنترنت، من فضلك 727 01:20:05,349 --> 01:20:06,515 .تم ذلك 728 01:20:37,491 --> 01:20:38,709 !"يوني" 729 01:20:53,294 --> 01:20:56,254 ماذا عن طلب السيد "دامار"؟ 730 01:21:08,967 --> 01:21:11,551 ..إن أردتِ 731 01:21:15,672 --> 01:21:18,865 .يمكننا المغادرة معاً في أي وقت 732 01:21:33,995 --> 01:21:36,662 ،طالما أنكِ باقية هنا 733 01:21:39,391 --> 01:21:41,767 .فلن يتغير شيء بالنسبة لكِ 734 01:21:45,995 --> 01:21:49,078 .لن تحصلي مطلقاً على ما تريدينه 735 01:21:52,887 --> 01:21:55,024 فإذاً هل عليّ مغادرة المنزل؟ 736 01:22:03,417 --> 01:22:06,604 .لكن بلدتنا سوف تتغير على أي حال 737 01:22:10,710 --> 01:22:14,345 ..فالآن، المصانع تتوسع 738 01:22:16,913 --> 01:22:19,216 .والجبال يتم تجريفها 739 01:22:22,985 --> 01:22:25,556 .لقد تغيرتَ أنتَ الآن 740 01:22:41,725 --> 01:22:43,276 .أنا آسفة 741 01:22:47,789 --> 01:22:49,940 .كنتُ قاسية جداً عليك 742 01:22:58,797 --> 01:23:02,563 ..لطالما اعتقدتُ بأنني 743 01:23:04,288 --> 01:23:06,693 .يمكنني أن أصبح أي شيء 744 01:23:14,614 --> 01:23:19,639 ..أما الآن فما عدتُ أعرف 745 01:23:21,166 --> 01:23:24,933 .ما أريده حقاً 746 01:24:01,754 --> 01:24:03,742 .لكن حلقتي البحثية قد انتهت 747 01:24:04,225 --> 01:24:05,933 .اقرأيها وحسب 748 01:24:50,119 --> 01:24:53,910 ..أريد أن أحبك بكل بساطة" 749 01:24:54,002 --> 01:24:57,669 ..بكلمات لم ينطق بها أحد 750 01:24:57,755 --> 01:25:03,422 ..يلتقطها اللهب الذي يحولها إلى رماد 751 01:25:03,461 --> 01:25:07,488 ..أريد أن أحبك بكل بساطة" 752 01:25:07,543 --> 01:25:11,980 ..بإشارات لم يتم التعبير عنها 753 01:25:12,170 --> 01:25:18,955 ".كعشق الغيوم للمطر الذي يجعلها تتلاشى 754 01:26:16,513 --> 01:26:18,430 !"أتوسل إليكِ، يا "يون 755 01:26:20,271 --> 01:26:22,624 .تزوجيني 756 01:26:28,505 --> 01:26:31,816 .هذه أفضل طريقة لحياتي 757 01:26:37,795 --> 01:26:41,081 .أنا فقط أريد أن أجعل أمي سعيدة 758 01:28:01,347 --> 01:28:03,555 هل أنتِ متأكدة؟ 759 01:28:07,365 --> 01:28:08,783 .نعم 760 01:28:22,231 --> 01:28:26,945 "زفاف سعيد" "يوني" "دامار" 761 01:29:08,448 --> 01:29:09,698 هل التقطتَها؟ 762 01:29:27,683 --> 01:29:28,932 يوني"؟" 763 01:29:45,136 --> 01:29:46,936 "مطر يونيو" 764 01:30:03,258 --> 01:30:05,716 .هذا ليس شيئاً عادياً 765 01:30:06,206 --> 01:30:07,781 مطر شديد في الصيف؟ 766 01:30:07,806 --> 01:30:10,456 .أتمنى أن يجلب هذا المطر البركات 767 01:30:10,575 --> 01:30:11,951 .آمين 768 01:30:12,275 --> 01:30:13,862 .تعالا 769 01:30:13,941 --> 01:30:16,233 .الاحتفال على وشك البدء 770 01:30:32,656 --> 01:30:35,323 ..ليس هناك ما هو أكثر ثباتاً 771 01:30:36,063 --> 01:30:38,021 ..من مطر يونيو 772 01:30:39,906 --> 01:30:43,152 ..الذي يكبت شوقه رذاذاً 773 01:30:44,582 --> 01:30:46,939 ..إلى تلك الشجرة المزهرة 774 01:30:49,514 --> 01:30:52,120 ..ليس هناك ما هو أكثر حكمة 775 01:30:52,824 --> 01:30:55,112 ..من مطر يونيو 776 01:30:56,574 --> 01:31:00,078 ..الذي يمحو خطواته المترددة 777 01:31:01,405 --> 01:31:04,342 .فوق ناصية الطريق 778 01:31:06,290 --> 01:31:09,108 ..ليس هناك ما هو أكثر فطنة 779 01:31:09,418 --> 01:31:11,600 ..من مطر يونيو 780 01:31:13,116 --> 01:31:17,150 ..الذي يجعل ما لم يتم البوح به 781 01:31:18,079 --> 01:31:22,940 ."شيئاً تتشرّبه الجذور 782 01:31:57,611 --> 01:32:01,753 ♪ ..ليس هناك ما هو أكثر ثباتاً ♪ 783 01:32:02,328 --> 01:32:06,504 ♪ ..من مطر يونيو ♪ 784 01:32:07,107 --> 01:32:18,007 {\an8}"في ذكرى: ساباردي دجوكو دامونو" "2020 - 1940" 785 01:32:07,195 --> 01:32:14,147 ♪ ..الذي يكبت شوقه رذاذاً ♪ 786 01:32:14,417 --> 01:32:20,187 ♪ ..إلى تلك الشجرة المزهرة ♪ 787 01:32:20,212 --> 01:32:23,628 :نص وإخراج كاميلا أنديني 788 01:32:24,137 --> 01:32:28,353 ♪ ..ليس هناك ما هو أكثر حكمة ♪ 789 01:32:28,724 --> 01:32:33,197 ♪ ..من مطر يونيو ♪ 790 01:32:33,253 --> 01:32:40,265 ♪ ..الذي يمحو خطواته المترددة ♪ 791 01:32:40,780 --> 01:32:47,493 ♪ .فوق ناصية الطريق ♪ 792 01:32:47,541 --> 01:32:50,312 ترجمة: نزار عز الدين 793 01:32:50,337 --> 01:32:54,620 ♪ ..ليس هناك ما هو أكثر فطنة ♪ 794 01:32:55,086 --> 01:32:59,458 ♪ ..من مطر يونيو ♪ 795 01:32:59,945 --> 01:33:09,121 ♪ ..الذي يجعل ما لم يتم البوح به ♪ 796 01:33:09,558 --> 01:33:17,534 ♪ شيئاً تتشرّبه الجذور ♪ 797 01:33:18,177 --> 01:33:25,450 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 798 01:33:33,554 --> 01:33:37,851 ♪ ..ليس هناك ما هو أكثر ثباتاً ♪ 799 01:33:38,331 --> 01:33:42,640 ♪ ..من مطر يونيو ♪ 800 01:33:43,224 --> 01:33:49,867 ♪ ..الذي يكبت شوقه رذاذاً ♪ 801 01:33:50,265 --> 01:33:58,790 ♪ ..إلى تلك الشجرة المزهرة ♪ 802 01:33:59,960 --> 01:34:04,203 ♪ ..ليس هناك ما هو أكثر حكمة ♪ 803 01:34:04,719 --> 01:34:08,874 ♪ ..من مطر يونيو ♪ 804 01:34:09,232 --> 01:34:16,367 ♪ ..الذي يمحو خطواته المترددة ♪ 805 01:34:16,693 --> 01:34:23,859 ♪ .فوق ناصية الطريق ♪ 806 01:34:26,385 --> 01:34:30,789 ♪ ..ليس هناك ما هو أكثر فطنة ♪ 807 01:34:31,107 --> 01:34:35,523 ♪ ..من مطر يونيو ♪ 808 01:34:35,991 --> 01:34:45,126 ♪ ..الذي يجعل ما لم يتم البوح به ♪ 809 01:34:45,556 --> 01:34:53,240 ♪ شيئاً تتشرّبه الجذور ♪ 63820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.