Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,740
This is good shit.
2
00:00:02,820 --> 00:00:04,700
I'll bloody kill whoever
gave it to you.
3
00:00:05,420 --> 00:00:07,540
Toni, tell me who
supplied you the drugs.
4
00:00:07,620 --> 00:00:08,700
It was the teacher.
5
00:00:08,780 --> 00:00:10,756
- What if it gets out?
- It won't. I'll make it go away.
6
00:00:10,780 --> 00:00:12,420
Now get your things
and leave the prison.
7
00:00:12,900 --> 00:00:16,060
If you repeat that story to anyone,
you will not get out of here,
8
00:00:16,140 --> 00:00:19,060
and you will not see your daughter
again. Do I make myself clear?
9
00:00:19,300 --> 00:00:20,300
One down.
10
00:00:20,380 --> 00:00:22,900
Well, you know better than
to fuck with my family.
11
00:00:23,620 --> 00:00:25,340
The Department put this out.
12
00:00:25,700 --> 00:00:27,420
- I'll do it.
- Great.
13
00:00:27,700 --> 00:00:29,060
As long as you're my tutor.
14
00:00:30,860 --> 00:00:32,660
- So, what's your name?
- Debbie.
15
00:00:32,980 --> 00:00:35,020
I'm Brayden. Brayden Holt.
16
00:00:36,900 --> 00:00:39,220
I don't give a shit about your family.
17
00:00:39,300 --> 00:00:42,180
If you're stupid enough to keep them
in your life, that's your problem.
18
00:00:42,340 --> 00:00:44,220
- Coming out tonight?
- Are you going, Vera?
19
00:00:44,300 --> 00:00:47,460
No. Adam's taking me
out, so... It's a show...
20
00:00:47,980 --> 00:00:49,596
I understand you don't want
to get offside
21
00:00:49,620 --> 00:00:51,356
with the other officers,
particularly Fletch.
22
00:00:51,380 --> 00:00:52,916
I need you to put your
personal feelings aside.
23
00:00:52,940 --> 00:00:54,100
What?
24
00:00:54,660 --> 00:00:57,020
But I... I don't have
personal feelings for...
25
00:02:30,660 --> 00:02:33,220
Lipstick can't change
what you were born with.
26
00:02:34,700 --> 00:02:36,220
Some girls can wear makeup,
27
00:02:36,300 --> 00:02:37,300
some can't.
28
00:02:37,380 --> 00:02:39,540
Better to know which one
you are now
29
00:02:39,620 --> 00:02:42,140
so you don't go wasting any more
of your money on this rubbish.
30
00:03:10,140 --> 00:03:11,220
Hi, Vera.
31
00:03:11,300 --> 00:03:13,860
Oh. Hi, Hayley, um...
32
00:03:14,420 --> 00:03:16,500
I was thinking about today.
33
00:03:17,100 --> 00:03:18,220
Work.
34
00:03:18,300 --> 00:03:19,300
When are you not?
35
00:03:19,540 --> 00:03:21,740
- I like my job.
- Well, so do I, but not 24/7.
36
00:03:23,700 --> 00:03:26,060
Don't know, you hang
around here often enough.
37
00:03:26,140 --> 00:03:27,380
That's my boss.
38
00:03:27,780 --> 00:03:29,380
Karen's big on follow-up stories
39
00:03:29,460 --> 00:03:31,820
and your boss won't give me anything, so...
40
00:03:33,660 --> 00:03:35,820
Oh, I like what you've done.
41
00:03:36,660 --> 00:03:38,500
Oh, I'm just, you know,
trying something new.
42
00:03:38,980 --> 00:03:40,580
Yeah. Looks really good.
43
00:03:40,780 --> 00:03:42,860
I spend way too much time
in front of the mirror.
44
00:03:43,020 --> 00:03:45,020
It's all part of the job.
45
00:03:45,260 --> 00:03:47,220
If you like, I could make
a suggestion?
46
00:03:47,460 --> 00:03:48,500
(BEEPING)
47
00:03:48,580 --> 00:03:49,580
(LOCK CLICKING)
48
00:03:58,900 --> 00:04:00,140
Morning.
49
00:04:03,900 --> 00:04:05,300
- Hi.
- Like the lippy.
50
00:04:05,460 --> 00:04:06,820
Aw, thanks!
51
00:04:08,900 --> 00:04:10,700
Er, Fletch, want a coffee?
52
00:04:10,780 --> 00:04:12,660
Oh, I'm... I'm good, thanks, Vera.
53
00:04:13,180 --> 00:04:15,340
Yeah. Yeah, of course. Good.
54
00:04:15,940 --> 00:04:17,660
Hey, volleyball looks like fun.
55
00:04:17,740 --> 00:04:18,780
Put your name down.
56
00:04:20,820 --> 00:04:23,260
- Yeah, I don't know.
- Too busy with that boyfriend of yours?
57
00:04:23,740 --> 00:04:25,516
- Does he ever let you out?
- Yeah, of course.
58
00:04:25,540 --> 00:04:26,740
Really?
59
00:04:26,860 --> 00:04:28,116
Yeah, you know, it's just that...
60
00:04:28,140 --> 00:04:31,220
You know, he's got work
dos and parties to go to.
61
00:04:31,420 --> 00:04:34,820
And everyone likes him
and my mum loves him and...
62
00:04:34,940 --> 00:04:36,580
Oh, well. If you change your mind...
63
00:04:36,940 --> 00:04:38,916
MAN ON PA: Attention,
compound. Attention, compound.
64
00:04:38,940 --> 00:04:40,540
Count will commence in 10 minutes.
65
00:04:40,780 --> 00:04:42,420
(TELEPHONE RINGS)
66
00:04:46,620 --> 00:04:47,780
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
67
00:04:47,860 --> 00:04:49,900
Hi, it's me again. Can someone pick up?
68
00:04:52,260 --> 00:04:53,860
Uh, Mr. Fletcher?
69
00:04:55,940 --> 00:04:58,740
Um, so, the volleyball, what do you think?
70
00:04:59,580 --> 00:05:01,620
Well, I put my name down for it.
71
00:05:02,260 --> 00:05:03,300
Right, yeah.
72
00:05:03,380 --> 00:05:04,380
- Yeah.
- Right.
73
00:05:04,460 --> 00:05:06,580
- Um... Well, it sounds like fun.
- So you said.
74
00:05:06,780 --> 00:05:08,820
Vera, I've got a couple
of interviews booked
75
00:05:08,900 --> 00:05:11,140
for the new teacher's position.
I'd like you to be there.
76
00:05:11,180 --> 00:05:12,300
Ah, what time?
77
00:05:12,380 --> 00:05:14,820
- Just check with Mary Anne.
- Mmm-hmm.
78
00:05:18,340 --> 00:05:20,140
You know, I was thinking that, um...
79
00:05:20,220 --> 00:05:22,501
Wearing my hair back all the
time was giving me headaches.
80
00:05:23,380 --> 00:05:26,620
Well, I think that I'll, um,
sign up for the volleyball.
81
00:05:27,620 --> 00:05:29,020
Good, yeah...
82
00:05:29,740 --> 00:05:31,820
You know, I thought it might be nice
83
00:05:31,900 --> 00:05:34,820
if we spent a bit of time
together outside of work.
84
00:05:36,460 --> 00:05:37,820
What about the boyfriend?
85
00:05:38,020 --> 00:05:40,660
No, I think he'd be fine about it. Yep.
86
00:05:41,060 --> 00:05:42,420
- Really?
- Mmm.
87
00:05:43,580 --> 00:05:45,060
I wouldn't be.
88
00:05:51,180 --> 00:05:52,916
- BOY: I had a good time.
- YOUNG VERA: Me too.
89
00:05:52,940 --> 00:05:55,620
And I really liked the movie. Thank you.
90
00:06:02,180 --> 00:06:06,300
Vera? Would you get inside and
stop making such a fool of yourself?
91
00:06:18,620 --> 00:06:19,700
Bea?
92
00:06:21,100 --> 00:06:24,820
Uh, something for you from
Debbie. Security's been through it.
93
00:06:25,140 --> 00:06:26,700
Oh, thanks.
94
00:06:28,300 --> 00:06:30,580
She, uh, must be one of the good ones.
95
00:06:30,940 --> 00:06:32,060
Yeah.
96
00:06:36,340 --> 00:06:38,956
I just wish I could get through to
her. I keep calling her but she won't...
97
00:06:38,980 --> 00:06:40,380
She's a teenager.
98
00:06:40,620 --> 00:06:41,780
Yeah.
99
00:06:43,620 --> 00:06:45,300
Well, keep trying.
100
00:06:46,100 --> 00:06:47,820
And, uh, if there's anything I can do...
101
00:06:47,900 --> 00:06:49,340
Let us know.
102
00:06:49,620 --> 00:06:50,820
Thanks.
103
00:06:53,100 --> 00:06:54,740
- Mr. Jackson.
- Liz.
104
00:06:55,860 --> 00:06:57,860
Bea. Home delivery?
105
00:07:17,060 --> 00:07:18,460
Hey, Doreen?
106
00:07:20,340 --> 00:07:22,100
Doreen? Hey.
107
00:07:22,700 --> 00:07:24,860
- How's peer training going?
- Yeah, good.
108
00:07:28,220 --> 00:07:29,860
- Hey, Toni's there.
- What?
109
00:07:29,940 --> 00:07:31,820
- Toni?
- Tones? Hey.
110
00:07:39,860 --> 00:07:42,500
- Did you know?
- Uh, I meant to tell you?
111
00:07:42,580 --> 00:07:44,500
You're the peer worker, you should know.
112
00:07:45,300 --> 00:07:46,460
Toni!
113
00:07:46,540 --> 00:07:48,860
Why are you sitting with the girls from H3?
114
00:07:49,420 --> 00:07:50,716
Is that where she's been moved to?
115
00:07:50,740 --> 00:07:53,060
I told you, I didn't even know
she was coming out till now.
116
00:07:57,500 --> 00:07:58,620
Boss wants to see you.
117
00:08:02,500 --> 00:08:04,140
What's going on here?
118
00:08:04,220 --> 00:08:05,300
Get up.
119
00:08:05,380 --> 00:08:06,820
Come on, don't fuck around.
120
00:08:13,100 --> 00:08:14,140
Hey, Tones?
121
00:08:14,220 --> 00:08:16,700
Remember who your friends are, mate.
122
00:08:18,300 --> 00:08:19,340
Toni?
123
00:08:35,060 --> 00:08:36,300
Come in.
124
00:08:36,940 --> 00:08:38,020
Sit.
125
00:08:40,420 --> 00:08:41,780
Here we go.
126
00:08:56,180 --> 00:08:57,500
Thought we'd have a little chat
127
00:08:57,580 --> 00:09:00,380
before you start making
friends over in the new unit.
128
00:09:02,860 --> 00:09:05,620
Anyone over there gonna look out for you?
129
00:09:05,700 --> 00:09:07,380
Keep your secrets?
130
00:09:08,940 --> 00:09:11,780
I haven't even asked you,
would you like a cup of tea?
131
00:09:11,860 --> 00:09:13,580
Would you like one?
132
00:09:18,380 --> 00:09:19,780
Milk? Sugar?
133
00:09:20,820 --> 00:09:22,180
No. Thanks.
134
00:09:35,980 --> 00:09:37,100
So...
135
00:09:37,420 --> 00:09:39,340
What should we talk about?
136
00:09:48,020 --> 00:09:50,180
Let's start with who
supplied you with the drugs.
137
00:09:51,460 --> 00:09:52,660
(GASPS)
138
00:09:54,980 --> 00:09:56,180
(GASPS IN PAIN)
139
00:10:00,380 --> 00:10:01,660
(SCREAMS)
140
00:10:05,620 --> 00:10:07,420
(INDISTINCT TALKING)
141
00:10:12,820 --> 00:10:15,420
Hey, Miss Bennett? I like
the hair, it looks good.
142
00:10:19,980 --> 00:10:21,180
Franky!
143
00:10:22,260 --> 00:10:23,620
(INDISTINCT TALKING)
144
00:10:36,100 --> 00:10:37,180
Hey?
145
00:10:39,980 --> 00:10:43,020
I grabbed some of your stuff.
There's a photo of Kaiya
146
00:10:43,100 --> 00:10:44,476
and some books I thought
you might like to read.
147
00:10:44,500 --> 00:10:45,700
Don't fucking talk to me.
148
00:10:46,580 --> 00:10:48,020
I'm so sorry.
149
00:10:48,940 --> 00:10:51,940
I was only trying to do the
right thing by you and Kaiya.
150
00:10:53,220 --> 00:10:54,700
You set me up.
151
00:10:57,420 --> 00:10:58,980
I didn't want to. I...
152
00:10:59,060 --> 00:11:02,580
- I didn't know what else to do, Toni.
- You were meant to look out for me.
153
00:11:03,020 --> 00:11:04,660
I'm really sorry.
154
00:11:05,220 --> 00:11:06,540
I'm so so sorry.
155
00:11:06,620 --> 00:11:08,020
Just fucking leave me alone.
156
00:11:45,700 --> 00:11:47,100
Have you lost your appetite, Tones?
157
00:11:52,700 --> 00:11:55,460
This Toni thing is causing a bit of a stir.
158
00:11:55,540 --> 00:11:57,540
They love having something
to get worked up about.
159
00:11:58,340 --> 00:11:59,740
Yeah, maybe.
160
00:12:01,220 --> 00:12:02,420
What's that?
161
00:12:02,580 --> 00:12:04,620
Oh, just opened. Thought
I'd check it out tonight.
162
00:12:08,140 --> 00:12:09,340
Can I come?
163
00:12:10,780 --> 00:12:12,020
Not busy with Adam?
164
00:12:13,140 --> 00:12:15,140
No, I don't have anything on tonight.
165
00:12:15,500 --> 00:12:17,180
Sure. Let's do it.
166
00:12:20,100 --> 00:12:23,220
And a Bachelor of Law.
It's a really big course.
167
00:12:23,780 --> 00:12:26,100
So you should have read
the first three chapters?
168
00:12:26,180 --> 00:12:27,300
Okay.
169
00:12:27,860 --> 00:12:29,540
So, Chapter One.
170
00:12:30,980 --> 00:12:33,020
The definition of a crime?
171
00:12:33,740 --> 00:12:36,060
Legal definition
breaching the criminal laws
172
00:12:36,140 --> 00:12:39,060
that aim to protect the lives,
property and rights of citizens.
173
00:12:39,140 --> 00:12:41,020
- Great.
- The non-legal definition
174
00:12:41,100 --> 00:12:43,380
acts that violate socially-accepted rules
175
00:12:43,460 --> 00:12:46,340
- of human, moral or ethical behavior.
- Stick to the legal.
176
00:12:46,420 --> 00:12:48,100
Non-legal's much more interesting.
177
00:12:48,340 --> 00:12:50,420
Yeah, but we can discuss it another time.
178
00:12:50,780 --> 00:12:54,020
Some would argue moving Toni
into another unit is a crime.
179
00:12:54,380 --> 00:12:56,580
I'm not discussing other
prisoners with you, Franky.
180
00:12:56,660 --> 00:12:59,940
- She's vulnerable.
- She can't go back to your unit.
181
00:13:00,020 --> 00:13:01,780
Yeah, and now she's fair game.
182
00:13:03,260 --> 00:13:05,460
Toni lost her privileges when Kaiya left.
183
00:13:05,540 --> 00:13:08,820
I mean, she can't share with
Doreen anymore, you know that.
184
00:13:08,900 --> 00:13:10,220
Moving on.
185
00:13:10,300 --> 00:13:12,740
Jurisprudence laws, customs and rights
186
00:13:12,820 --> 00:13:14,860
for the administration of justice.
187
00:13:15,380 --> 00:13:19,540
Laws control the lesser man, right
conduct controls the greater one.
188
00:13:19,780 --> 00:13:21,300
It's Mark Twain.
189
00:13:23,140 --> 00:13:24,660
It's like Toni.
190
00:13:24,820 --> 00:13:27,620
The right thing to do would
be to move her back in with us.
191
00:13:27,740 --> 00:13:30,980
Well, it depends on your
definition of right conduct.
192
00:13:31,420 --> 00:13:32,900
Yeah, it does.
193
00:13:34,980 --> 00:13:36,220
(SIGHS)
194
00:13:36,940 --> 00:13:38,300
I'm here to help you.
195
00:13:38,540 --> 00:13:40,340
I'm here to help you.
196
00:13:45,180 --> 00:13:46,700
VERA: Governor?
197
00:13:46,780 --> 00:13:48,460
(SIGHS) Time's up.
198
00:13:53,940 --> 00:13:55,860
Uh, moving Toni into H3
199
00:13:55,940 --> 00:13:57,180
has unsettled the women.
200
00:13:57,260 --> 00:14:00,260
It would unsettle them more if
they knew she requested the move.
201
00:14:00,420 --> 00:14:04,100
Yeah, I know, but I think we
should just keep an eye on it.
202
00:14:04,220 --> 00:14:05,340
Fine.
203
00:14:06,860 --> 00:14:08,580
What, is there something else?
204
00:14:10,060 --> 00:14:11,180
What?
205
00:14:11,260 --> 00:14:13,660
I don't think that Franky
Doyle shows you enough respect.
206
00:14:13,860 --> 00:14:15,620
I can handle Franky.
207
00:14:16,460 --> 00:14:18,540
I know it's very easy to like her but I...
208
00:14:18,620 --> 00:14:19,980
But I think we should draw a line.
209
00:14:20,700 --> 00:14:24,220
Oh, these sessions are at
the request of the department.
210
00:14:26,740 --> 00:14:28,660
(CLEARS THROAT) Thank you, Governor.
211
00:14:35,100 --> 00:14:36,420
(HISSING)
212
00:14:44,660 --> 00:14:47,500
Oh, me bloody stitches
are all over the place!
213
00:14:47,580 --> 00:14:49,020
You've got to put the foot down.
214
00:14:49,340 --> 00:14:51,460
Oh, yeah? Will it make it go any faster?
215
00:14:52,900 --> 00:14:54,060
Vroom!
216
00:14:54,140 --> 00:14:55,540
(CHEERING AND YELLING)
217
00:14:57,260 --> 00:14:59,436
- Hey. Look, this one.
- How many times have I told you?
218
00:14:59,460 --> 00:15:01,260
You've gotta make love,
not war to that thing.
219
00:15:01,300 --> 00:15:03,420
- (HISSING)
- Yeah, well, you've got it easy.
220
00:15:03,540 --> 00:15:07,060
Hey, how about we swap this
for some lessons with Erica?
221
00:15:07,380 --> 00:15:08,460
Nah!
222
00:15:09,700 --> 00:15:11,860
Looking to improve
yourself, are you, Boomer?
223
00:15:12,900 --> 00:15:14,500
I wouldn't aim too high.
224
00:15:19,620 --> 00:15:22,660
I wouldn't get too close to that
thing. You know how clumsy Nana can get.
225
00:15:25,020 --> 00:15:26,100
(GRUNTS)
226
00:15:26,180 --> 00:15:27,820
- ALL: Ooh!
- What the fuck?
227
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
(GRUNTS)
228
00:15:28,980 --> 00:15:30,100
Toni!
229
00:15:30,220 --> 00:15:31,420
(GRUNTING)
230
00:15:31,500 --> 00:15:33,260
Get Toni off her!
231
00:15:33,500 --> 00:15:34,900
Get off her!
232
00:15:35,020 --> 00:15:36,020
Toni, back off!
233
00:15:36,100 --> 00:15:37,580
Back off, or you're back in the slot.
234
00:15:44,740 --> 00:15:46,460
What's her problem?
235
00:15:47,540 --> 00:15:48,820
She's a loonbag.
236
00:15:51,980 --> 00:15:53,340
(GRINDING)
237
00:15:55,020 --> 00:15:57,620
HAYLEY: The source also raised
concerns about Miss Davidson's
238
00:15:57,700 --> 00:16:00,260
unorthodox methods in
dealing with the prisoners.
239
00:16:00,620 --> 00:16:01,700
(LAUGHING)
240
00:16:01,780 --> 00:16:03,020
Oh, she's gonna lose it!
241
00:16:03,380 --> 00:16:05,260
I reckon we'll hear it
from here when she does.
242
00:16:05,340 --> 00:16:06,380
Ooh, yeah!
243
00:16:06,460 --> 00:16:08,076
You know, I think Toni
has come out too early.
244
00:16:08,100 --> 00:16:09,580
The women are taking advantage of it.
245
00:16:09,940 --> 00:16:11,140
Check this out.
246
00:16:11,220 --> 00:16:13,116
You know that journo Hayley
who's been hanging around?
247
00:16:13,140 --> 00:16:14,780
She's dug up some dirt on Erica.
248
00:16:15,260 --> 00:16:17,820
A source inside Wentworth
Correctional Centre
249
00:16:17,900 --> 00:16:21,100
suggests that Erica Davidson
won't be sticking around for long.
250
00:16:21,900 --> 00:16:24,380
The source went on to say that
Davidson is overly ambitious
251
00:16:24,460 --> 00:16:27,900
and is using the governor's
job and her legal background
252
00:16:27,980 --> 00:16:30,220
as a stepping stone for entering politics.
253
00:16:30,660 --> 00:16:32,300
The source also raised concerns
254
00:16:32,380 --> 00:16:34,500
about Miss Davidson's unorthodox methods
255
00:16:34,580 --> 00:16:36,180
in dealing with the prisoners.
256
00:16:36,380 --> 00:16:38,140
(LAUGHS) Oh, can you believe it?
257
00:16:38,220 --> 00:16:40,140
Someone's in very deep shit!
258
00:16:41,500 --> 00:16:43,260
Vera? Governor wants to see you.
259
00:16:43,900 --> 00:16:45,300
Says it's urgent.
260
00:16:45,380 --> 00:16:46,620
(LAUGHS)
261
00:16:47,380 --> 00:16:49,460
This is gutter journalism, Karen.
262
00:16:49,540 --> 00:16:51,620
I thought you ran a
better newsroom than this.
263
00:16:51,980 --> 00:16:53,020
(CLEARS THROAT)
264
00:16:53,100 --> 00:16:54,836
No, I won't give you an
interview because I know
265
00:16:54,860 --> 00:16:56,500
exactly what angle you'll take.
266
00:16:56,620 --> 00:16:57,780
(SIGHS)
267
00:16:59,060 --> 00:17:01,540
Hayley won't give up her sources.
You've seen it, haven't you?
268
00:17:01,620 --> 00:17:02,780
Uh, yeah, just then.
269
00:17:02,860 --> 00:17:03,860
(CLEARS THROAT)
270
00:17:04,140 --> 00:17:05,980
Do you have any idea
where the story came from?
271
00:17:06,060 --> 00:17:07,820
No. Of course, I have my suspicions.
272
00:17:07,900 --> 00:17:10,460
Matthew Fletcher has always
made his feelings clear.
273
00:17:10,540 --> 00:17:13,580
Um, no, Fletch wouldn't
do something like that.
274
00:17:14,820 --> 00:17:16,820
Have you thought about Franky Doyle?
275
00:17:17,540 --> 00:17:18,580
No.
276
00:17:19,100 --> 00:17:20,500
Why would she do it?
277
00:17:21,940 --> 00:17:23,620
Show the women what she can do?
278
00:17:26,060 --> 00:17:28,116
No, to get that sort of
information out, you'd have to...
279
00:17:28,140 --> 00:17:30,220
It would, um, take one phone call.
280
00:17:36,460 --> 00:17:38,620
I didn't do it. Why would I?
281
00:17:39,420 --> 00:17:41,340
Because you're angry with me.
282
00:17:41,420 --> 00:17:42,900
And this is how you retaliate.
283
00:17:43,020 --> 00:17:44,500
I'm a hell a lot smarter than that.
284
00:17:44,580 --> 00:17:47,020
Yeah, well, after all the
tutoring I gave you, I thought so.
285
00:17:47,100 --> 00:17:48,500
We both know it was more than that.
286
00:17:48,580 --> 00:17:51,220
- That would be your ego talking.
- That would be you in denial.
287
00:17:52,820 --> 00:17:54,500
I'm suspending all your privileges.
288
00:17:54,580 --> 00:17:55,700
You can't do that.
289
00:17:55,780 --> 00:17:57,700
I don't have to justify myself to you.
290
00:17:57,780 --> 00:17:59,596
No, but you can accuse
me of anything you want.
291
00:17:59,620 --> 00:18:01,300
Because I'm not the prisoner here.
292
00:18:01,380 --> 00:18:02,476
Yeah, but you play games like one of us.
293
00:18:02,500 --> 00:18:03,580
I am nothing like you.
294
00:18:03,660 --> 00:18:05,180
This is crazy, Erica.
295
00:18:05,260 --> 00:18:07,020
It is Miss Davidson!
296
00:18:12,220 --> 00:18:13,500
(CLICKING TONGUE)
297
00:18:13,580 --> 00:18:18,020
You know what? I know what it's like
to have that shit written about you.
298
00:18:18,100 --> 00:18:20,260
Do you really think I'd do that to you?
299
00:18:23,140 --> 00:18:26,100
Do you really think that I
would deliberately stir things up
300
00:18:26,180 --> 00:18:27,980
between you and Jacs?
301
00:18:33,180 --> 00:18:34,620
It wasn't me.
302
00:18:35,660 --> 00:18:37,140
I promise you.
303
00:18:44,620 --> 00:18:46,340
- Got this for you.
- Oh, thanks.
304
00:18:46,420 --> 00:18:48,500
- (CLEARS THROAT) Governor?
- Yeah?
305
00:18:48,580 --> 00:18:50,100
How did things go with Franky Doyle?
306
00:18:50,180 --> 00:18:51,660
It wasn't her.
307
00:18:52,140 --> 00:18:53,596
Is there anyone else you think it is?
308
00:18:53,620 --> 00:18:56,940
I really don't care. I've got
bigger things to worry about.
309
00:19:08,740 --> 00:19:10,180
Here's the address for the bar.
310
00:19:11,020 --> 00:19:12,500
Um, thanks.
311
00:19:13,260 --> 00:19:14,700
Still coming?
312
00:19:14,820 --> 00:19:17,020
Yeah, yeah, I am, I just
can't... I can't stay too late.
313
00:19:17,100 --> 00:19:19,500
- Adam does wanna meet up later.
- Yeah, no worries.
314
00:19:22,500 --> 00:19:24,220
Er, Fletch? Look...
315
00:19:26,180 --> 00:19:28,300
I'm... I'm sorry about before.
316
00:19:28,380 --> 00:19:31,100
I think you might have
misunderstood what I meant.
317
00:19:31,180 --> 00:19:32,660
I just meant that we should...
318
00:19:32,740 --> 00:19:34,860
You know, all hang out
together at volleyball.
319
00:19:35,140 --> 00:19:36,220
Hmm.
320
00:19:36,780 --> 00:19:38,580
I don't think I did misunderstand.
321
00:19:41,060 --> 00:19:42,820
Well, you did. Yeah.
322
00:19:50,580 --> 00:19:52,580
Why are you wearing that?
323
00:19:52,660 --> 00:19:54,596
Um, just catching up with
some work mates for a...
324
00:19:54,620 --> 00:19:55,700
For a drink.
325
00:19:55,780 --> 00:19:57,700
- Tonight?
- Yeah, I won't be late.
326
00:19:57,780 --> 00:20:00,340
- But you've got work tomorrow.
- Yeah, it's just a drink.
327
00:20:00,460 --> 00:20:01,740
What about me?
328
00:20:02,580 --> 00:20:03,780
It's just a drink.
329
00:20:03,860 --> 00:20:05,100
(RITA SIGHS)
330
00:20:06,380 --> 00:20:08,300
I think I'm coming down with something.
331
00:20:08,380 --> 00:20:10,660
I've got such a sore
throat and my head's aching.
332
00:20:11,660 --> 00:20:13,980
I made you chicken
cacciatore, your favorite.
333
00:20:14,260 --> 00:20:15,980
Please don't go out
tonight. Don't leave me.
334
00:20:16,020 --> 00:20:17,420
Mom, please!
335
00:20:19,460 --> 00:20:21,340
Tell your friends I'm not feeling well
336
00:20:21,420 --> 00:20:23,620
and I need you to stay home.
337
00:20:24,140 --> 00:20:25,420
I never go out.
338
00:20:25,500 --> 00:20:28,260
Every time they ask me, I say no.
339
00:20:28,420 --> 00:20:30,076
If they're real friends,
they'll understand.
340
00:20:30,100 --> 00:20:31,820
No, they won't. They'll stop asking me.
341
00:20:31,900 --> 00:20:34,236
There's nothing wrong with staying
home, looking after your mother.
342
00:20:34,260 --> 00:20:36,380
That's all I ever do!
343
00:20:37,700 --> 00:20:39,260
I have no life.
344
00:20:39,740 --> 00:20:42,260
I have no friends. I have nothing.
345
00:20:43,340 --> 00:20:46,580
Nothing except for
this... This house and you!
346
00:20:50,820 --> 00:20:52,460
I'm sorry you're so unhappy!
347
00:20:52,540 --> 00:20:53,700
Mom...
348
00:20:54,740 --> 00:20:56,340
I'm not unhap...
349
00:20:59,300 --> 00:21:01,980
I am, I... I am unhappy.
350
00:21:02,380 --> 00:21:03,500
And it's my fault.
351
00:21:03,580 --> 00:21:04,820
No, it's not, it's my fault.
352
00:21:04,900 --> 00:21:06,380
For never saying what I want
353
00:21:06,460 --> 00:21:09,420
and for staying here and doing nothing
354
00:21:09,820 --> 00:21:11,260
and turning into you.
355
00:21:21,140 --> 00:21:22,660
(CLEARS THROAT)
356
00:21:23,820 --> 00:21:26,660
You know, I can go out another
time. It doesn't have to be tonight.
357
00:21:43,740 --> 00:21:45,140
(BEEPS)
358
00:21:52,060 --> 00:21:53,660
Hey, Mr. Jackson?
359
00:21:53,740 --> 00:21:55,380
Can't sleep, Bea?
360
00:21:55,460 --> 00:21:58,340
(SIGHS) No, I've been
trying to get hold of Debbie
361
00:21:58,420 --> 00:21:59,556
but I can't get through to her.
362
00:21:59,580 --> 00:22:00,636
Why don't you try again tomorrow?
363
00:22:00,660 --> 00:22:02,820
No, no, she's never there during the day.
364
00:22:02,940 --> 00:22:05,820
She'll be there now, so I was
wondering if I could call her?
365
00:22:06,580 --> 00:22:08,756
You know I can't let you use
the phones outside of hours.
366
00:22:08,780 --> 00:22:10,540
No, I know. I know that, but...
367
00:22:10,980 --> 00:22:13,276
I just think I'm going to lose it
if I don't know that she's okay,
368
00:22:13,300 --> 00:22:16,220
so please. I just... I
just need to talk to her.
369
00:22:16,900 --> 00:22:19,980
Please. You said if there was
anything that you could do to help...
370
00:22:21,620 --> 00:22:22,820
(SIGHS)
371
00:22:25,100 --> 00:22:26,620
Harry, it's me.
372
00:22:28,340 --> 00:22:31,540
What do you expect? Every time
I do ring, you're never there.
373
00:22:32,500 --> 00:22:35,780
That's no excuse. So what's
going on with you guys?
374
00:22:36,580 --> 00:22:39,460
Don't give me that. I want
you to bring Debbie in.
375
00:22:39,540 --> 00:22:40,596
I want to know what's going on.
376
00:22:40,620 --> 00:22:43,620
No, you listen to me, Harry.
You bring her in, all right?
377
00:22:43,700 --> 00:22:45,460
Or I swear to God, I'll lose it.
378
00:22:46,660 --> 00:22:49,300
- No, Harry, you just do it, all right.
- Bea?
379
00:22:49,700 --> 00:22:51,180
- (LINE GOES DEAD)
- Harry?
380
00:22:51,260 --> 00:22:52,500
Bea, come on.
381
00:22:54,380 --> 00:22:56,100
Let's get you back to the unit.
382
00:22:57,580 --> 00:22:59,100
You're welcome.
383
00:23:56,260 --> 00:23:57,460
(GASPS)
384
00:23:59,380 --> 00:24:00,860
I'm going out.
385
00:24:11,260 --> 00:24:12,860
I won't be late.
386
00:24:14,260 --> 00:24:15,700
(DOOR CLOSES)
387
00:24:29,820 --> 00:24:31,660
Got anything stronger?
388
00:24:31,740 --> 00:24:33,100
- Like morphine.
- No.
389
00:24:36,740 --> 00:24:37,860
It was the shots.
390
00:24:38,220 --> 00:24:39,500
That's what did us in.
391
00:24:39,780 --> 00:24:42,220
- Oh, my God.
- It was worth it, though.
392
00:24:42,340 --> 00:24:43,380
We had fun.
393
00:24:43,460 --> 00:24:45,420
Mmm. Yeah.
394
00:24:46,620 --> 00:24:48,380
Thanks for letting me stay at your place.
395
00:24:48,460 --> 00:24:50,380
Thanks for canceling on Adam to kick on.
396
00:24:50,500 --> 00:24:52,300
He was fine about it.
397
00:24:53,260 --> 00:24:56,100
- If we ever recover from this...
- Mmm...
398
00:24:56,180 --> 00:24:58,060
- We should do it again.
- Absolutely.
399
00:24:58,140 --> 00:24:59,980
No getting out of karaoke next time.
400
00:25:00,060 --> 00:25:01,700
(LAUGHS) I'll start practicing.
401
00:25:06,500 --> 00:25:08,380
I know. I mean, look at her.
402
00:25:14,180 --> 00:25:15,380
(SIGHS)
403
00:25:19,420 --> 00:25:21,940
It's hard when your friends move on.
404
00:25:22,500 --> 00:25:25,540
Even harder when those people who you
think are friends turn out to be...
405
00:25:25,620 --> 00:25:27,220
Not so friendly.
406
00:25:28,100 --> 00:25:30,380
Toni's been through a really rough time.
407
00:25:30,460 --> 00:25:33,940
Yeah, I know. She told me all
about it yesterday, poor thing.
408
00:25:34,020 --> 00:25:36,900
Look, I just wanna know she's okay.
409
00:25:36,980 --> 00:25:38,700
She's in a better place.
410
00:25:38,780 --> 00:25:40,260
Away from that fanny bandit.
411
00:25:42,300 --> 00:25:44,340
I always thought Francesca
had a cruel streak
412
00:25:44,420 --> 00:25:46,140
but to do that to one of her own...
413
00:25:48,820 --> 00:25:51,540
Have you ever asked Toni who
got her back onto the drugs?
414
00:26:09,100 --> 00:26:10,220
Toni!
415
00:26:12,100 --> 00:26:13,220
Toni?
416
00:26:22,020 --> 00:26:23,260
I just wanted to...
417
00:26:26,060 --> 00:26:28,380
Why did you go at Franky before?
418
00:26:28,500 --> 00:26:30,660
Did she do something to you?
419
00:26:31,500 --> 00:26:32,620
Toni!
420
00:26:32,860 --> 00:26:34,460
Please, tell me.
421
00:26:44,540 --> 00:26:45,740
Franky gave me the drugs.
422
00:26:45,820 --> 00:26:46,980
What?
423
00:26:49,300 --> 00:26:50,500
No way.
424
00:26:50,580 --> 00:26:52,420
I wouldn't fucking say
it if it wasn't true.
425
00:26:52,860 --> 00:26:55,380
She knew what would happen to Kaiya.
426
00:26:55,500 --> 00:26:57,540
She promised me she'd never do that.
427
00:26:58,140 --> 00:26:59,900
She made Bea a meal.
428
00:27:00,380 --> 00:27:01,980
Yeah, well, that was different.
429
00:27:02,180 --> 00:27:04,100
That was Franky showing Bea who's boss.
430
00:27:04,660 --> 00:27:06,820
And you reckon she wouldn't
make her do it again?
431
00:27:08,380 --> 00:27:10,460
She knew I couldn't say no.
432
00:27:13,140 --> 00:27:14,940
Franky is the family.
433
00:27:16,340 --> 00:27:18,140
She wouldn't do that to us.
434
00:27:18,300 --> 00:27:21,860
She doesn't give a shit,
Doreen. That's Franky.
435
00:27:23,780 --> 00:27:25,180
FRANKY: You hit the ball already?
436
00:27:25,380 --> 00:27:26,700
All right!
437
00:27:34,580 --> 00:27:36,180
You tell Doreen?
438
00:27:38,940 --> 00:27:40,180
Come in.
439
00:27:47,460 --> 00:27:49,980
I worry about the other moms in here.
440
00:27:51,220 --> 00:27:52,980
What if Franky did the same to them?
441
00:27:54,620 --> 00:27:56,380
I know it was hard admitting it.
442
00:27:57,260 --> 00:28:00,580
I did admire you for wanting to
stay quiet. It shows you're loyal.
443
00:28:01,260 --> 00:28:04,260
But I'm glad you told
me the truth in the end.
444
00:28:04,980 --> 00:28:07,780
You should probably tell the governor too.
445
00:28:09,260 --> 00:28:12,500
No. Jacs, I did what you asked.
446
00:28:12,820 --> 00:28:15,140
Think of those other
women. Those other mothers.
447
00:28:16,900 --> 00:28:19,380
If I lag, they'll put me in protection.
448
00:28:19,460 --> 00:28:21,100
The easy way to make sure you stay clean.
449
00:28:22,900 --> 00:28:24,580
No drugs in there.
450
00:28:25,980 --> 00:28:27,180
Jacs...
451
00:28:27,740 --> 00:28:29,660
I can't be alone again.
452
00:28:31,420 --> 00:28:32,620
Please...
453
00:28:32,700 --> 00:28:34,740
Please don't do it to me.
454
00:28:37,260 --> 00:28:38,540
More tea?
455
00:28:43,700 --> 00:28:45,700
Franky gave me the drugs.
456
00:28:47,540 --> 00:28:48,820
(SCOFFS)
457
00:28:49,220 --> 00:28:51,140
I'm sorry, I thought
you said you found them.
458
00:28:51,500 --> 00:28:52,740
I just said that.
459
00:28:53,140 --> 00:28:54,820
I didn't want to get anyone into trouble.
460
00:28:55,340 --> 00:28:56,780
But now you're accusing Franky.
461
00:28:56,860 --> 00:28:58,620
She gave them to me.
462
00:28:59,220 --> 00:29:00,820
So you lied about finding them?
463
00:29:00,900 --> 00:29:02,420
It was Franky.
464
00:29:02,500 --> 00:29:03,700
(SIGHS)
465
00:29:05,700 --> 00:29:07,860
Did Jacs put you up to this?
466
00:29:09,380 --> 00:29:11,156
Toni, you realize you'll
be locked up in protection
467
00:29:11,180 --> 00:29:12,740
for the rest of your sentence?
468
00:29:15,020 --> 00:29:16,580
Is that what you want?
469
00:29:20,420 --> 00:29:23,380
(SIGHS) What if the
same thing happens again?
470
00:29:23,740 --> 00:29:25,860
What if Franky gives the
drugs to some other mother
471
00:29:25,940 --> 00:29:27,860
and they lose their kid like I lost mine?
472
00:29:28,100 --> 00:29:29,340
(SIGHS)
473
00:29:30,420 --> 00:29:31,540
Um...
474
00:29:32,940 --> 00:29:34,060
Vera, could you please ask
475
00:29:34,140 --> 00:29:36,500
Mary Anne to push back my next appointment?
476
00:29:37,140 --> 00:29:38,340
Thanks.
477
00:29:47,380 --> 00:29:49,860
We both know that it wasn't Franky.
478
00:29:52,020 --> 00:29:53,900
- I lied.
- No, you're lying now.
479
00:29:59,300 --> 00:30:00,580
Prove it.
480
00:30:03,340 --> 00:30:04,540
(SIGHS)
481
00:30:21,900 --> 00:30:23,420
Franky Doyle...
482
00:30:23,900 --> 00:30:26,340
I put my neck on the line for you.
483
00:30:27,700 --> 00:30:29,380
And this is what you do?
484
00:30:30,380 --> 00:30:33,500
You're charged with supplying
illicit drugs to another prisoner.
485
00:30:36,300 --> 00:30:37,860
I should have listened to Miss Davidson
486
00:30:37,900 --> 00:30:39,276
when she said you weren't worth the effort.
487
00:30:39,300 --> 00:30:40,460
Do you have anything to say?
488
00:30:43,780 --> 00:30:45,060
No point.
489
00:30:45,580 --> 00:30:47,220
No, you're right.
490
00:30:47,860 --> 00:30:49,500
There's no point.
491
00:30:51,380 --> 00:30:53,020
You're a complete waste of time
492
00:30:53,620 --> 00:30:55,180
- and resources.
- Stop it.
493
00:31:04,260 --> 00:31:06,900
Put her back in the slot
for an extended stay.
494
00:31:16,020 --> 00:31:17,860
I should have seen it.
495
00:31:21,460 --> 00:31:23,820
Erica? I know
496
00:31:24,820 --> 00:31:27,980
how easily the lines can blur
between officers and prisoners.
497
00:31:28,100 --> 00:31:29,940
- (SCOFFS)
- But you've got a decision to make.
498
00:31:30,460 --> 00:31:33,020
Are you gonna let one of
them fuck up your career
499
00:31:33,100 --> 00:31:34,996
or are you gonna pull your shit
together and be the governor
500
00:31:35,020 --> 00:31:36,700
I know you can be?
501
00:31:55,860 --> 00:31:57,260
(DOOR LOCKS)
502
00:33:02,700 --> 00:33:04,140
(PHONES RING)
503
00:33:07,220 --> 00:33:08,420
(BEEP)
504
00:33:13,220 --> 00:33:15,220
Deb. Come here.
505
00:33:15,300 --> 00:33:16,420
Oh...
506
00:33:20,980 --> 00:33:23,060
I haven't seen you in ages.
507
00:33:23,740 --> 00:33:24,980
(SIGHS)
508
00:33:26,940 --> 00:33:28,380
Is everything okay?
509
00:33:28,700 --> 00:33:30,740
Yeah. It's fine, I just...
510
00:33:32,540 --> 00:33:34,260
I haven't been around when you've called.
511
00:33:34,820 --> 00:33:36,860
Yeah. We've been busy.
512
00:33:40,100 --> 00:33:41,820
So what's going on?
513
00:33:41,900 --> 00:33:43,220
God, I hate it here.
514
00:33:44,900 --> 00:33:47,580
If you don't want to come in, it's okay.
515
00:33:47,660 --> 00:33:50,020
You just talk to me on
the phone, all right?
516
00:33:50,300 --> 00:33:51,300
Yeah, whatever.
517
00:33:54,660 --> 00:33:56,180
So is your dad looking after you?
518
00:33:56,260 --> 00:33:57,620
- Of course I am.
- Deb?
519
00:33:59,260 --> 00:34:00,540
I'm fine.
520
00:34:02,780 --> 00:34:04,540
You don't look fine.
521
00:34:05,860 --> 00:34:06,980
She's fine.
522
00:34:07,060 --> 00:34:08,156
Yeah, well, I don't know, do I?
523
00:34:08,180 --> 00:34:09,596
Because you guys are
never there when I call.
524
00:34:09,620 --> 00:34:10,820
We're here now.
525
00:34:13,620 --> 00:34:14,980
Talk to me.
526
00:34:18,100 --> 00:34:19,260
Dad's got a new job.
527
00:34:20,100 --> 00:34:21,380
Oh, yeah?
528
00:34:22,740 --> 00:34:24,020
It means he has to travel a lot.
529
00:34:24,620 --> 00:34:25,700
Right.
530
00:34:26,100 --> 00:34:27,500
So who's going to look after Deb?
531
00:34:27,580 --> 00:34:28,620
I can look after myself.
532
00:34:28,700 --> 00:34:29,780
You're 16.
533
00:34:30,380 --> 00:34:32,100
And you're in jail.
534
00:34:37,140 --> 00:34:38,340
(SIGHS)
535
00:34:41,260 --> 00:34:42,860
So who's she hanging out with?
536
00:34:42,940 --> 00:34:44,380
- I don't know.
- (SIGHS)
537
00:34:45,660 --> 00:34:47,340
Well, she looks like shit.
538
00:34:47,780 --> 00:34:49,580
You know she's been smoking?
539
00:34:49,660 --> 00:34:52,060
Jeez, Bea, if she smokes a
bit of dope, I don't blame her.
540
00:34:52,140 --> 00:34:53,476
It's not okay if she smokes a bit of dope.
541
00:34:53,500 --> 00:34:54,660
She's a teenager.
542
00:34:54,740 --> 00:34:56,460
Yeah, who's gonna be
left at home alone now.
543
00:34:57,340 --> 00:34:59,980
Harry? There are women in
here who have threatened Deb.
544
00:35:00,060 --> 00:35:02,020
They know where we live.
545
00:35:02,580 --> 00:35:03,740
Nothing's happened.
546
00:35:03,820 --> 00:35:05,060
Not yet.
547
00:35:05,220 --> 00:35:06,516
But you're gonna be away, aren't you?
548
00:35:06,540 --> 00:35:07,860
Don't start!
549
00:35:09,220 --> 00:35:12,620
Don't ever threaten me again,
like you did on the phone.
550
00:35:12,700 --> 00:35:14,981
Yeah, well, I go insane when
I don't know what's going on.
551
00:35:15,220 --> 00:35:16,460
You wanna know what's going on?
552
00:35:16,500 --> 00:35:18,340
Yeah. Yeah, that'd be nice.
553
00:35:18,420 --> 00:35:20,300
Well, she's out with her
mates most of the time.
554
00:35:20,980 --> 00:35:22,700
Which is fine by me.
555
00:35:22,780 --> 00:35:25,100
Because when she's home, all
she does is give me grief.
556
00:35:25,180 --> 00:35:26,300
God!
557
00:35:26,940 --> 00:35:29,180
You don't get to dump her
just because it's too hard.
558
00:35:29,980 --> 00:35:31,020
Yeah.
559
00:35:31,100 --> 00:35:33,180
Just do something right for once.
560
00:35:33,260 --> 00:35:35,100
You're a shit husband,
don't be a shit father.
561
00:35:35,180 --> 00:35:36,220
Shut the fuck up!
562
00:35:36,300 --> 00:35:38,940
All right. What are you gonna do? Hmm?
563
00:35:39,140 --> 00:35:42,300
If she doesn't stop, one day
she's gonna push me too far.
564
00:35:42,380 --> 00:35:43,820
WOMAN: Jesus!
565
00:35:44,260 --> 00:35:46,820
If you lay a finger on
her, I'll fucking kill you!
566
00:35:46,900 --> 00:35:50,020
I fucking will! I swear to God, Harry!
567
00:35:50,100 --> 00:35:51,140
I fucking will!
568
00:35:51,220 --> 00:35:52,300
We've got a code blue.
569
00:35:52,380 --> 00:35:53,620
I swear to God, Harry.
570
00:35:54,940 --> 00:35:56,540
- Mom!
- You're no good.
571
00:35:57,060 --> 00:35:59,020
Mom! What's he done?
572
00:35:59,420 --> 00:36:01,420
Nothing. I'm sorry. I'm sorry.
573
00:36:06,420 --> 00:36:08,100
Debbie, I'm sorry.
574
00:36:09,100 --> 00:36:10,180
Mom!
575
00:36:12,980 --> 00:36:14,180
Debbie?
576
00:36:24,100 --> 00:36:25,820
- What did you say?
- Nothing!
577
00:36:25,900 --> 00:36:27,620
Dad, you can't let them
treat her like this!
578
00:36:27,660 --> 00:36:29,756
- Calm down, Debbie.
- We have to get her out of here.
579
00:36:29,780 --> 00:36:30,780
I'm trying.
580
00:36:30,860 --> 00:36:32,100
- Oh, that's bullshit!
- Debbie!
581
00:36:32,140 --> 00:36:33,300
What? What are you gonna do?
582
00:36:33,380 --> 00:36:34,676
Okay, Debbie, you need to calm down.
583
00:36:34,700 --> 00:36:37,780
- I'm doing everything I can.
- No, Dad, you want her to stay here.
584
00:36:37,900 --> 00:36:39,460
- Stop it, Deb!
- Get off me!
585
00:36:42,900 --> 00:36:44,580
These visits get a bit much for her.
586
00:36:46,020 --> 00:36:47,180
How would you know?
587
00:36:47,260 --> 00:36:49,220
I'm trying to protect you
from this sort of thing.
588
00:36:50,100 --> 00:36:51,780
(BREATHING HEAVILY)
589
00:36:56,180 --> 00:36:58,180
Now, you threatened your husband.
590
00:36:58,260 --> 00:36:59,796
Yeah, well, he's not
looking after my daughter.
591
00:36:59,820 --> 00:37:01,100
And you threatened to kill him.
592
00:37:01,180 --> 00:37:04,020
Look, everyone says stuff they
don't mean when they're angry.
593
00:37:04,180 --> 00:37:05,236
You know, I didn't mean it.
594
00:37:05,260 --> 00:37:06,780
So you admit threatening to kill him?
595
00:37:07,780 --> 00:37:09,860
No. No.
596
00:37:09,940 --> 00:37:11,700
It's a criminal offense, Bea.
597
00:37:11,780 --> 00:37:14,196
You're on remand, charged with the
attempted murder of your husband.
598
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
But I didn't do that.
599
00:37:15,300 --> 00:37:17,340
You attacked him. That's serious intent.
600
00:37:17,420 --> 00:37:19,500
No, no, I didn't. I'm just...
601
00:37:19,580 --> 00:37:22,020
I'm just worried about
my daughter. That's all.
602
00:37:22,340 --> 00:37:24,420
Mr. Smith, do you want to
make a formal complaint?
603
00:37:24,500 --> 00:37:26,220
- No, you can't.
- No.
604
00:37:29,780 --> 00:37:32,300
I don't want to make it
any worse for my wife.
605
00:37:34,260 --> 00:37:36,580
Fletch? Just give her a warning.
606
00:37:38,220 --> 00:37:40,820
- She should be reported, mate.
- Come on, give her a break.
607
00:37:40,980 --> 00:37:42,180
We can't just let it go, Will.
608
00:37:42,220 --> 00:37:44,580
WILL: What, you know how
easy it is to lose it in here.
609
00:37:44,860 --> 00:37:46,820
It's just an expression.
610
00:37:46,900 --> 00:37:49,860
Look, next time, we give her a
box visit with her husband, okay?
611
00:37:53,260 --> 00:37:54,540
We'll go.
612
00:37:55,420 --> 00:37:56,940
Don't touch me.
613
00:38:09,100 --> 00:38:10,140
That's your final warning.
614
00:38:16,460 --> 00:38:17,700
(SIGHS)
615
00:38:27,340 --> 00:38:28,500
LINDA: Hello?
616
00:38:28,820 --> 00:38:32,060
Uh, I'm here to see Vera
Bennett. I'm her mother.
617
00:38:32,500 --> 00:38:33,980
(DOOR BUZZES)
618
00:38:36,940 --> 00:38:38,260
Thank you.
619
00:38:39,620 --> 00:38:42,300
Mrs. Bennett, nice to meet you.
I'm Linda, a friend of Vera's.
620
00:38:42,380 --> 00:38:43,380
Really?
621
00:38:43,500 --> 00:38:45,740
Oh, I brought her some things.
622
00:38:46,180 --> 00:38:48,020
She didn't come home last night.
623
00:38:48,100 --> 00:38:50,500
Oh, right, yeah, she crashed at my place.
624
00:38:50,580 --> 00:38:52,980
Don't worry too much, we all
keep some spares in our lockers.
625
00:38:53,660 --> 00:38:55,340
I'll call her, get her to come right down.
626
00:38:56,380 --> 00:38:59,580
LINDA: Zero-one, calling zero-three,
you're wanted at reception. Over.
627
00:38:59,980 --> 00:39:01,340
This is zero-three. Is it urgent?
628
00:39:01,460 --> 00:39:02,820
It's your mother. Over.
629
00:39:04,660 --> 00:39:06,500
Yeah, copy that. Over.
630
00:39:09,340 --> 00:39:11,540
So where did you girls get to last night?
631
00:39:12,540 --> 00:39:13,580
Just some bar in the city.
632
00:39:13,660 --> 00:39:15,876
We were going to go for dinner
after that but we didn't make it.
633
00:39:15,900 --> 00:39:18,100
- That sounds nice.
- Yeah, love a good girls' night.
634
00:39:18,260 --> 00:39:20,580
Can't believe Adam finally
gave Vera a leave pass.
635
00:39:20,780 --> 00:39:21,980
Leave pass?
636
00:39:22,260 --> 00:39:23,660
Yeah. Night away from Adam.
637
00:39:23,740 --> 00:39:24,740
Who's Adam?
638
00:39:26,500 --> 00:39:27,580
Her boyfriend.
639
00:39:28,060 --> 00:39:29,860
I don't know what Vera's told you but...
640
00:39:29,940 --> 00:39:31,460
(LAUGHS) She's never had one.
641
00:39:31,740 --> 00:39:33,100
LINDA: She hasn't?
642
00:39:33,500 --> 00:39:36,340
She's never had a boyfriend, she's too shy.
643
00:39:45,620 --> 00:39:47,820
Mom, just... Just come
with me, come with me.
644
00:39:48,460 --> 00:39:49,820
Come on, this way.
645
00:39:50,020 --> 00:39:51,180
VERA: This way, come on.
646
00:39:55,420 --> 00:39:58,260
- You've gotta keep it together, Bea.
- Yeah, I know.
647
00:39:58,980 --> 00:40:00,580
Hey, Mr. Jackson?
648
00:40:01,140 --> 00:40:03,620
Uh, just, thanks for standing up for me.
649
00:40:04,020 --> 00:40:05,236
Look, I know things are tough with Debbie
650
00:40:05,260 --> 00:40:07,460
but you've got to look
after yourself first, okay?
651
00:40:07,860 --> 00:40:08,980
Yeah.
652
00:40:09,540 --> 00:40:10,660
Good.
653
00:40:12,620 --> 00:40:13,700
Bea?
654
00:40:14,900 --> 00:40:16,260
You be careful of him.
655
00:40:17,220 --> 00:40:18,420
He was just being kind.
656
00:40:19,180 --> 00:40:22,460
It's never just anything.
There's always something.
657
00:40:52,700 --> 00:40:56,060
You know, last time I checked,
we had some tables and chairs.
658
00:40:58,140 --> 00:41:01,020
I just want to finish
this before I go home.
659
00:41:01,140 --> 00:41:02,900
- Real peace and quiet?
- Yep.
660
00:41:03,820 --> 00:41:07,260
You know, rumor has it you're
a bit of a bullshitter.
661
00:41:22,820 --> 00:41:24,340
My mother is...
662
00:41:29,580 --> 00:41:32,500
I can't have friends, so I...
663
00:41:37,860 --> 00:41:39,380
I made up Adam.
665
00:42:14,220 --> 00:42:16,300
Thought I'd give you
the night off cooking.
666
00:42:19,820 --> 00:42:22,980
Um, I'm not actually that hungry.
667
00:42:26,860 --> 00:42:28,180
Hey, you look tired.
668
00:42:28,260 --> 00:42:29,940
It'll do you good.
669
00:42:30,580 --> 00:42:34,660
(SOFT POP SONG CONTINUES)
670
00:42:52,220 --> 00:42:53,980
You're all I've got.
671
00:42:57,100 --> 00:42:59,620
I don't know what
I'd do without you.
672
00:43:03,660 --> 00:43:05,140
I'm here, Mom.48000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.