Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,880
Oh, what are you doing this for, Franky?
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,000
- Because I need the gear.
- You don't need the gear.
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,720
Franky, I got nothin'.
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,800
Further breaches of conduct
could result in your dismissal.
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,440
Do you understand?
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,280
Consider this a final warning.
7
00:00:15,680 --> 00:00:16,720
When do you want the gear?
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,040
Soon as possible.
9
00:00:18,920 --> 00:00:20,400
- Tomorrow?
- Yeah, okay.
10
00:00:20,760 --> 00:00:23,000
I should never have
started fucking that bitch.
11
00:00:23,080 --> 00:00:26,840
There was some stuff
about him and Meg Jackson.
12
00:00:29,920 --> 00:00:30,920
Who's bringing it in?
13
00:00:31,480 --> 00:00:32,480
Is it Brayden?
14
00:00:34,240 --> 00:00:35,600
Boomer! Boomer! Boomer!
15
00:00:35,680 --> 00:00:36,680
Oh, shit!
16
00:00:37,160 --> 00:00:38,800
You saved my arse last night.
17
00:00:39,080 --> 00:00:40,840
Can you please give this letter to Brayden?
18
00:00:40,920 --> 00:00:43,080
- It's to say how sorry I am.
- Sure.
19
00:00:43,560 --> 00:00:44,680
This is for Debbie.
20
00:00:46,920 --> 00:00:48,360
You fucking monster!
21
00:01:57,120 --> 00:01:58,240
Fuck!
22
00:02:14,640 --> 00:02:16,400
- Sleep tight, ladies.
- Night night.
23
00:02:16,880 --> 00:02:19,320
- Night night.
- If you say so, Mr. J.
24
00:02:22,760 --> 00:02:24,440
Hey, party time!
25
00:02:24,520 --> 00:02:26,960
No way! Where'd you get
the lunatic soup from?
26
00:02:27,040 --> 00:02:28,560
Have you been brewing again, Boomer?
27
00:02:29,120 --> 00:02:31,560
No, this... This is for Franky
from the girls in G Block, eh?
28
00:02:31,640 --> 00:02:33,120
That's a lot of admiration.
29
00:02:33,200 --> 00:02:36,040
Yeah. Everyone's so stoked you're
getting their stuff through, eh.
30
00:02:36,120 --> 00:02:37,880
Booms, take out a fuckin' ad!
31
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
Eh?
32
00:02:40,360 --> 00:02:41,960
No, I just... No, I thought...
33
00:02:42,280 --> 00:02:43,760
- Between us...
- No, don't. Just shut it.
34
00:02:44,360 --> 00:02:45,480
You know the walls have ears.
35
00:02:45,920 --> 00:02:47,400
Piss off that rocket fuel.
36
00:02:49,560 --> 00:02:52,800
If we're gonna celebrate, do
it with the genuine article.
37
00:02:55,840 --> 00:02:57,800
- Real booze!
- I didn't forget you, Liz.
38
00:02:59,120 --> 00:03:00,160
Your favorite.
39
00:03:00,840 --> 00:03:02,160
I'm on a diet.
40
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
To Franky, eh?
41
00:03:04,240 --> 00:03:05,960
- To Franky!
- Yeah, Franky!
42
00:03:06,040 --> 00:03:07,200
You're the bomb, girl.
43
00:03:07,760 --> 00:03:08,760
Shit, we need some music.
44
00:03:10,040 --> 00:03:11,120
Oh. Oh, yeah!
45
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
โช I see you baby โช
46
00:03:15,240 --> 00:03:16,360
โช Shakin' that ass... โช
47
00:03:17,360 --> 00:03:18,960
How're you getting the gear in?
48
00:03:19,200 --> 00:03:21,280
Who cares? As long as
we're here to enjoy it, eh!
49
00:03:21,360 --> 00:03:22,440
Yeah, that's right, Dor.
50
00:03:22,520 --> 00:03:24,040
Wouldn't lover boy be jealous.
51
00:03:26,480 --> 00:03:28,200
Nah, Booms, nah.
52
00:03:28,560 --> 00:03:30,080
Let me show you how it's done, eh?
53
00:03:31,560 --> 00:03:32,880
I can show you how it's done, okay?
54
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
Oh!
55
00:03:37,800 --> 00:03:39,080
How do you do that?
56
00:03:40,440 --> 00:03:42,480
You've been totally holding out on me.
57
00:03:57,960 --> 00:03:59,040
Aren't you gonna give us a hug?
58
00:04:02,720 --> 00:04:04,440
Shit, they really did a job on you.
59
00:04:07,680 --> 00:04:08,840
How's Carly?
60
00:04:09,240 --> 00:04:10,560
Panicking.
61
00:04:10,640 --> 00:04:13,040
She left everything to
the last minute, as usual.
62
00:04:13,680 --> 00:04:14,920
Thailand, eh?
63
00:04:15,320 --> 00:04:16,720
She's grown up already.
64
00:04:17,880 --> 00:04:19,520
We had a bit of a send
off for her last night.
65
00:04:20,280 --> 00:04:21,560
She said to say goodbye.
66
00:04:21,640 --> 00:04:23,600
No, you tell that little
tart to get her ass in here.
67
00:04:23,680 --> 00:04:24,800
What if something happens to her?
68
00:04:24,880 --> 00:04:26,040
What happened to you?
69
00:04:26,640 --> 00:04:27,880
Where was Jacs' old crew?
70
00:04:28,560 --> 00:04:30,440
The Governor's transferred
them to another unit.
71
00:04:30,520 --> 00:04:31,880
I'm still finding my feet.
72
00:04:33,720 --> 00:04:35,400
Well, you'd better find 'em fast.
73
00:04:35,480 --> 00:04:36,600
Vinnie's looking for blood.
74
00:04:39,840 --> 00:04:41,560
I'm not in the firing line, am I?
75
00:04:41,960 --> 00:04:44,440
Don't worry, Brayden
told him what went down.
76
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
Yeah, good.
77
00:04:46,440 --> 00:04:49,640
We're gonna have to cool it with the gear
now that bitch has put the heat on you.
78
00:04:50,760 --> 00:04:52,560
Vinnie's not gonna let this slide.
79
00:04:53,080 --> 00:04:54,240
So you keep your head down.
80
00:04:55,600 --> 00:04:56,800
Someone's coming for her.
81
00:04:59,400 --> 00:05:00,760
You stay away.
82
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
Hey, slag!
83
00:05:22,120 --> 00:05:24,640
You haven't forgotten about
our unfinished game, have you?
84
00:05:24,720 --> 00:05:26,760
Why don't you just go back
to playing with yourself?
85
00:05:27,240 --> 00:05:28,720
All right, that'll do.
86
00:05:28,800 --> 00:05:29,880
Move along, Simmo.
87
00:05:44,200 --> 00:05:45,280
Open it.
88
00:05:59,560 --> 00:06:01,280
You know, if you only get another 18 months
89
00:06:01,360 --> 00:06:03,560
for aggravated assault you'll be lucky.
90
00:06:05,920 --> 00:06:07,240
You're right, by the way.
91
00:06:07,560 --> 00:06:08,800
He did do it.
92
00:06:10,720 --> 00:06:12,760
Not that it could be
proven in a court of law.
93
00:06:13,320 --> 00:06:16,480
I had the general manager in my
office this morning telling me that...
94
00:06:19,240 --> 00:06:20,680
I wasn't doing so well.
95
00:06:21,360 --> 00:06:23,520
He thinks I should leave you here to rot.
96
00:06:24,000 --> 00:06:25,720
But, of course, that's
entirely up to my discretion.
97
00:06:26,320 --> 00:06:28,040
I don't favor that approach myself.
98
00:06:29,440 --> 00:06:32,160
Besides, I don't think we'll
have a repeat of that behavior.
99
00:06:33,520 --> 00:06:35,280
Unless of course Brayden
Holt is stupid enough
100
00:06:35,360 --> 00:06:36,760
to ever to come back to Wentworth.
101
00:06:37,040 --> 00:06:38,080
Am I right?
102
00:06:38,960 --> 00:06:40,360
- Yeah.
- Good.
103
00:06:42,680 --> 00:06:45,200
Then I think I'll release you
back into general population.
104
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
What, now?
105
00:06:49,120 --> 00:06:50,200
Mmm-hmm.
106
00:06:51,240 --> 00:06:52,600
We have a deal, don't we?
107
00:06:53,640 --> 00:06:54,960
You won't try and kill anyone,
108
00:06:55,920 --> 00:06:57,440
you won't cause me any further problem.
109
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Okay.
110
00:07:02,000 --> 00:07:03,520
You know, you're not who you think you are.
111
00:07:05,520 --> 00:07:07,560
But your true nature
will eventually come out.
112
00:07:09,200 --> 00:07:10,400
It will have to.
113
00:07:37,920 --> 00:07:40,160
You fuckin' used me, bitch.
114
00:07:40,680 --> 00:07:42,960
Apologize, my ass. Bullshit!
115
00:07:43,280 --> 00:07:44,760
You planned that from the start.
116
00:07:45,400 --> 00:07:46,520
Yeah.
117
00:07:46,880 --> 00:07:48,200
Sorry to involve you like that.
118
00:07:48,280 --> 00:07:49,720
You put me in the shit with the Holts.
119
00:07:49,800 --> 00:07:51,040
Oh, they'll get over it.
120
00:07:51,120 --> 00:07:52,160
You saved his life.
121
00:07:52,240 --> 00:07:54,120
If it wasn't for the fact
you saved me from Franky...
122
00:07:54,200 --> 00:07:55,440
How is Franky?
123
00:07:59,360 --> 00:08:00,960
Been laying low while
I've been in the slot?
124
00:08:02,920 --> 00:08:04,040
What do you think?
125
00:08:04,560 --> 00:08:07,120
- I'm not scared of that clitty licker.
- Well, you should be.
126
00:08:08,000 --> 00:08:09,760
She won't forget you challenged her.
127
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
She'll be coming for you.
128
00:08:11,560 --> 00:08:13,160
She'll have you too, for interfering.
129
00:08:13,840 --> 00:08:15,320
Simmo, I want you to listen to me.
130
00:08:17,680 --> 00:08:19,760
We need to watch each other's backs.
131
00:08:23,880 --> 00:08:25,160
You'd back me against Franky?
132
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
No.
133
00:08:27,240 --> 00:08:28,800
Not if you picked a fight with her.
134
00:08:30,040 --> 00:08:31,320
I'm not interested in
being part of any crew.
135
00:08:31,920 --> 00:08:34,640
But if I hear there's danger, then yeah,
136
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
I'll give you a heads up.
137
00:08:39,920 --> 00:08:41,200
We need to be mates.
138
00:08:43,240 --> 00:08:45,040
- Need to make it work.
- That's right.
139
00:08:46,640 --> 00:08:48,000
- Yeah.
- Deal?
140
00:08:49,720 --> 00:08:50,720
Yeah.
141
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
The Holts have got a hit on you.
142
00:09:04,880 --> 00:09:05,920
Do you know who's doing it?
143
00:09:06,840 --> 00:09:07,880
Could be anyone.
144
00:09:28,440 --> 00:09:30,320
Got a lovely new bunch for you today.
145
00:09:32,640 --> 00:09:33,680
He's a tosser, that bloke.
146
00:09:37,720 --> 00:09:38,760
Out you get.
147
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
You're next, darling.
148
00:09:55,880 --> 00:09:57,160
Oh, Jesus.
149
00:10:26,960 --> 00:10:28,560
Straight ahead. Move. Move.
150
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
Come on, lucky last.
151
00:10:31,800 --> 00:10:32,960
Fuck off, I can manage.
152
00:10:33,040 --> 00:10:34,280
Yeah, right. Fine.
153
00:10:45,640 --> 00:10:47,080
In the middle of that black square there.
154
00:10:49,800 --> 00:10:52,600
Okay, face me, right, and take the wig off.
155
00:10:53,560 --> 00:10:55,040
Turn around and face me.
156
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
Wig off.
157
00:10:58,280 --> 00:11:00,520
Oi, take the wig off, yeah?
158
00:11:00,600 --> 00:11:01,640
For the photo ID.
159
00:11:02,120 --> 00:11:03,800
You've gotta take it off
for the photo ID, okay?
160
00:11:04,200 --> 00:11:07,120
No. Please, sir, don't...
161
00:11:07,200 --> 00:11:09,640
Don't make me come over there
and take it off you, all right?
162
00:11:11,160 --> 00:11:13,200
Okay, I think we can make
an exception in this case.
163
00:11:14,520 --> 00:11:16,400
Right. Well, it's your call.
164
00:11:18,080 --> 00:11:20,200
If the Governor objects, you
can buy a new ID, all right?
165
00:11:20,520 --> 00:11:22,320
- You can pay for that.
- Yes.
166
00:11:23,920 --> 00:11:25,200
- Thank you.
- Right. Look at me.
167
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
Okay, ready?
168
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
Hold it there.
169
00:11:29,680 --> 00:11:30,840
Profile please.
170
00:11:31,040 --> 00:11:32,840
Okay, profile on the other side, please.
171
00:11:35,920 --> 00:11:36,960
Give us a smile.
172
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
Name?
173
00:11:50,640 --> 00:11:52,200
Jessica Warner.
174
00:11:52,280 --> 00:11:55,640
- Date of birth?
- The 9th of July '95.
175
00:11:57,080 --> 00:11:58,280
Are you cold? Do you want a blanket?
176
00:11:58,360 --> 00:11:59,960
No, no, no. No, no, no.
177
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
Don't leave me.
178
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
Next of kin?
179
00:12:08,560 --> 00:12:09,720
Next of kin.
180
00:12:18,000 --> 00:12:19,880
Medical, yeah? I'm in admission.
181
00:12:19,960 --> 00:12:21,400
I might need sedation, please.
182
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
Okay.
183
00:12:28,920 --> 00:12:32,040
Jessica, I need you to take
some deep breaths, okay?
184
00:12:32,640 --> 00:12:33,760
Need you to try and settle down.
185
00:12:33,840 --> 00:12:35,600
I'm... I'm really scared.
186
00:12:37,600 --> 00:12:38,960
I'm really scared.
187
00:12:39,040 --> 00:12:40,760
I didn't do anything.
188
00:12:41,520 --> 00:12:42,960
Yep, I know.
189
00:12:43,040 --> 00:12:44,400
Please, you've gotta help me.
190
00:12:44,480 --> 00:12:45,800
I can't be in here.
191
00:12:45,880 --> 00:12:46,880
- You need to...
- Please!
192
00:12:46,960 --> 00:12:48,000
You need to calm down,
193
00:12:48,360 --> 00:12:50,520
otherwise I'll have to
get the doctor, all right?
194
00:12:51,640 --> 00:12:52,840
Let go.
195
00:12:54,600 --> 00:12:55,720
Okay?
196
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
Okay.
197
00:13:06,480 --> 00:13:07,480
I'm calm.
198
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
It's okay.
199
00:13:16,400 --> 00:13:17,560
Thank you.
200
00:13:18,920 --> 00:13:21,400
I didn't expect there'd
be someone like you here.
201
00:13:30,560 --> 00:13:31,680
Okay.
202
00:13:32,840 --> 00:13:34,040
Next of kin.
203
00:13:45,040 --> 00:13:46,440
Oh, come on, Kat.
204
00:13:48,840 --> 00:13:52,000
- Do you wanna quit stalling?
- I've got a busted leg, for fuck's sake.
205
00:13:52,800 --> 00:13:54,440
- I know my rights.
- Yeah, you know the drill.
206
00:13:54,520 --> 00:13:56,800
The sooner you get it all off,
the sooner we're done with this.
207
00:14:00,120 --> 00:14:02,000
- I'm waiting.
- Oh, fuck off!
208
00:14:04,520 --> 00:14:05,760
Could you go and wait for
her in that room please?
209
00:14:05,840 --> 00:14:08,000
That room there? There? Yep.
210
00:14:08,440 --> 00:14:09,560
Vera.
211
00:14:11,640 --> 00:14:14,160
I'm not strip searching
him, okay? I'm not doing it.
212
00:14:15,240 --> 00:14:18,240
When have you ever strip
searched a female prisoner?
213
00:14:21,200 --> 00:14:23,160
She wouldn't be here
unless she was post-op.
214
00:14:24,080 --> 00:14:25,120
Yeah, I'll be there in a minute.
215
00:14:25,200 --> 00:14:26,280
Good.
216
00:14:37,950 --> 00:14:39,110
Are we going in the garden or what?
217
00:14:40,830 --> 00:14:42,550
Where's Ms. Miles. We're
burning daylight here.
218
00:14:44,670 --> 00:14:45,910
Hey, Bea!
219
00:14:46,710 --> 00:14:47,710
Bea!
220
00:14:47,790 --> 00:14:49,190
- Hey!
- Hello.
221
00:14:49,590 --> 00:14:50,870
How are you, love?
222
00:14:50,950 --> 00:14:53,030
Thought you'd be gone
for at least six weeks.
223
00:14:53,110 --> 00:14:54,510
Oh, Ferguson cut me some slack.
224
00:14:54,590 --> 00:14:56,590
Oh, a lot of slack. People will talk.
225
00:14:57,270 --> 00:14:58,270
Let 'em.
226
00:14:58,510 --> 00:15:00,030
It's not like it's much of a favor, anyway.
227
00:15:02,950 --> 00:15:04,150
Why? What's up?
228
00:15:05,310 --> 00:15:08,390
Come on, spit it out. I can tell
when something's bothering you.
229
00:15:10,270 --> 00:15:13,270
I don't think the Holts are going
to take what I did lying down.
230
00:15:17,470 --> 00:15:18,790
You might have known that, love.
231
00:15:19,150 --> 00:15:20,150
Has someone said something?
232
00:15:21,510 --> 00:15:22,510
No.
233
00:15:24,350 --> 00:15:26,430
There's a bunch of newbies arriving today.
234
00:15:30,550 --> 00:15:32,110
I'm probably just being paranoid anyway.
235
00:15:32,470 --> 00:15:33,590
How are you?
236
00:15:33,670 --> 00:15:34,990
Haven't run away with Nash yet?
237
00:15:35,070 --> 00:15:36,950
Oh, no, don't mention Nash.
238
00:15:37,030 --> 00:15:40,070
All I hear is "Nash said this,
Nash said that, Nash did this."
239
00:15:40,150 --> 00:15:42,590
- You got it bad, girl.
- Yeah.
240
00:15:42,670 --> 00:15:44,190
What have we got here?
241
00:15:53,790 --> 00:15:55,110
Holy fuck!
242
00:15:55,350 --> 00:15:57,150
What are you? Are you a girl?
243
00:16:03,910 --> 00:16:05,150
What is that?
244
00:16:05,670 --> 00:16:06,790
What are you?
245
00:16:07,590 --> 00:16:09,150
Are you even a girl?
246
00:16:27,170 --> 00:16:29,170
- Guess who's looking over here?
- Who?
247
00:16:29,970 --> 00:16:31,250
Lookin' over our way.
248
00:16:32,610 --> 00:16:34,050
Look at her, she's grinning like an idiot.
249
00:16:34,130 --> 00:16:35,410
Yeah, I told you.
250
00:16:35,490 --> 00:16:36,490
Anderson.
251
00:16:38,370 --> 00:16:39,450
Thank you, sir.
252
00:16:39,770 --> 00:16:41,450
He wants you. Bye!
253
00:16:43,490 --> 00:16:44,490
Shut up.
254
00:16:47,570 --> 00:16:48,610
I think he's hungry.
255
00:16:48,690 --> 00:16:50,970
- I brought him something yummy then.
- Cool.
256
00:16:55,530 --> 00:16:57,250
He's a greedy little sucker, isn't he?
257
00:16:57,330 --> 00:16:58,330
Yeah.
258
00:17:00,130 --> 00:17:01,570
He's lucky he's got us, eh?
259
00:17:06,490 --> 00:17:08,130
- All right, get back to work.
- Yep.
260
00:17:14,010 --> 00:17:15,490
So, what'd he say?
261
00:17:15,650 --> 00:17:17,130
- Nothin'.
- Oh.
262
00:17:17,690 --> 00:17:19,050
We was just feeding the bird.
263
00:17:19,130 --> 00:17:21,410
Ah, feeding the bird.
Is that what you call it?
264
00:17:21,930 --> 00:17:23,130
Having a bit of a flirt with you, was he?
265
00:17:23,490 --> 00:17:24,490
Sky.
266
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
Boo.
267
00:17:55,690 --> 00:17:56,730
It's all there.
268
00:17:56,810 --> 00:17:58,210
Everything Franky asked for.
269
00:17:58,890 --> 00:17:59,890
Right-o.
270
00:18:02,290 --> 00:18:04,250
In that case I've been authorized payment.
271
00:18:16,170 --> 00:18:17,170
Hey?
272
00:18:19,210 --> 00:18:20,370
You doing all right?
273
00:18:21,370 --> 00:18:22,450
Yeah, I'm okay.
274
00:18:27,090 --> 00:18:30,090
If Boomer asks you for a
dessert, give it to her.
275
00:18:40,570 --> 00:18:42,490
Do you recognize any
of the new girls' faces?
276
00:18:43,850 --> 00:18:46,210
Nah. Could be that sewer rat, Sky.
277
00:18:49,810 --> 00:18:50,810
Oh, stop staring.
278
00:18:51,730 --> 00:18:52,890
I can't help it!
279
00:18:54,730 --> 00:18:56,410
Hey, show us your cock!
280
00:19:00,290 --> 00:19:02,330
I'm not sitting next to this fuckin' freak.
281
00:19:02,490 --> 00:19:04,250
Don't bother, I'm going.
282
00:19:05,330 --> 00:19:06,650
Whoo-hoo!
283
00:19:09,250 --> 00:19:10,970
All right, that'll do ladies.
284
00:19:11,770 --> 00:19:14,490
So Liz is at the new machine
here, and it's good to go.
285
00:19:14,850 --> 00:19:17,090
Yeah, what about the old one? You
can't just leave it there, boss.
286
00:19:17,170 --> 00:19:18,370
Well it's bolted to the table here, Franky.
287
00:19:18,450 --> 00:19:19,490
What do you want me to do?
288
00:19:19,570 --> 00:19:20,930
Yeah, it's gonna get in the way.
289
00:19:22,450 --> 00:19:23,570
Hey, Goldilocks.
290
00:19:24,770 --> 00:19:25,770
Yeah, you.
291
00:19:25,970 --> 00:19:27,690
You want to move this
table out into the corridor?
292
00:19:28,290 --> 00:19:29,330
Are you addressing me?
293
00:19:31,130 --> 00:19:32,810
What'd you like, a written invitation?
294
00:19:33,410 --> 00:19:35,130
Oh, he wouldn't make any of us do it.
295
00:19:35,210 --> 00:19:38,170
If you want my assistance,
you'll find some manners.
296
00:19:38,770 --> 00:19:39,850
Whoo-hoo!
297
00:19:40,170 --> 00:19:43,570
Why, Maxine, how charming you look today.
298
00:19:43,970 --> 00:19:45,570
Might I prevail upon you to assist me
299
00:19:45,810 --> 00:19:48,530
in moving this piece of
shit out into the corridor?
300
00:19:49,490 --> 00:19:52,370
Seeing as you asked so nicely, certainly.
301
00:19:59,050 --> 00:20:02,850
So, muscles, you wanna drag that
over to the stairwell for us?
302
00:20:12,730 --> 00:20:13,890
So, Maxine...
303
00:20:14,530 --> 00:20:16,490
Have you... Did you really go the...
304
00:20:17,050 --> 00:20:18,130
You know?
305
00:20:19,890 --> 00:20:21,010
You should try it.
306
00:20:21,770 --> 00:20:23,450
Does wonders for your complexion.
307
00:20:27,930 --> 00:20:28,930
Hey, cutey.
308
00:20:29,370 --> 00:20:30,410
I'm Franky.
309
00:20:31,130 --> 00:20:32,930
Suppose a fuck's out of the question.
310
00:20:33,730 --> 00:20:34,930
Franky's just trying to be friendly, love.
311
00:20:35,250 --> 00:20:36,970
I'm in H-2, door's always open.
312
00:20:37,050 --> 00:20:38,490
Franky, back off.
313
00:20:38,850 --> 00:20:40,570
Pick on someone of your
own persuasion, will you?
314
00:20:41,010 --> 00:20:42,210
Hey.
315
00:20:42,610 --> 00:20:43,810
Hey, hey.
316
00:20:43,890 --> 00:20:45,690
- I need some more painkillers for my leg.
- No.
317
00:20:45,890 --> 00:20:47,610
- Get back to work.
- Didn't you hear what I said?
318
00:20:47,930 --> 00:20:49,890
My leg's fuckin' killing me.
319
00:20:49,970 --> 00:20:51,450
And I said get back to fuckin' work.
320
00:20:51,530 --> 00:20:52,650
You're not in pain.
321
00:20:52,730 --> 00:20:54,410
I know drug seeking behavior when I see it.
322
00:20:54,890 --> 00:20:56,050
Go on.
323
00:21:10,130 --> 00:21:11,650
Okay, ladies, you've
got an hour before dinner
324
00:21:11,730 --> 00:21:12,730
if you want to take a shower.
325
00:21:13,210 --> 00:21:16,210
If you grab your toiletries and towels,
I'll take you down to the shower block.
326
00:21:16,690 --> 00:21:17,690
I won't.
327
00:21:18,410 --> 00:21:19,730
I'm sorry, now?
328
00:21:21,570 --> 00:21:22,770
I need privacy.
329
00:21:23,090 --> 00:21:25,290
This is a jail, honey, not the Shangri-La.
330
00:21:27,690 --> 00:21:28,690
You understand.
331
00:21:31,050 --> 00:21:33,690
All right, you can go later, or you
can go in the morning before breakfast.
332
00:21:34,170 --> 00:21:35,170
Thank you.
333
00:21:45,290 --> 00:21:46,770
That confirms it, then.
334
00:21:46,850 --> 00:21:47,970
She's got a dick.
335
00:21:48,250 --> 00:21:50,490
Smith, hurry up. You're
on laundry dispatch.
336
00:22:25,410 --> 00:22:27,250
Well, it's gotta be one of the newbies.
337
00:22:27,330 --> 00:22:28,570
Yeah, well, it's not the young girl
338
00:22:28,650 --> 00:22:31,010
'cause she's like a rabbit
caught in the headlights.
339
00:22:31,490 --> 00:22:33,290
The cripple couldn't have
pushed that machine on her.
340
00:22:33,370 --> 00:22:34,930
Yeah, well, it's gotta be the bloke.
341
00:22:36,170 --> 00:22:37,890
That's the worst disguise I've ever seen.
342
00:22:37,970 --> 00:22:39,410
Bea, you're gonna have to do your research.
343
00:22:39,490 --> 00:22:41,890
You'll have to find out
who's got associations.
344
00:22:41,970 --> 00:22:43,290
Well, how do I do that?
345
00:22:48,330 --> 00:22:49,570
Miss Miles.
346
00:23:15,650 --> 00:23:17,810
- What'd you give Maxine?
- Nothin'.
347
00:23:17,890 --> 00:23:19,050
Right, that's nothing as well, is it?
348
00:23:19,130 --> 00:23:21,170
- Fuck off, Liz!
- Hey, hey, tell me.
349
00:23:23,810 --> 00:23:24,810
A razor blade.
350
00:23:26,330 --> 00:23:28,050
- Razor blade?
- Yeah.
351
00:23:29,050 --> 00:23:30,410
What are you fuckin'...
352
00:23:35,850 --> 00:23:37,010
Move, move, move.
353
00:23:41,010 --> 00:23:42,690
Did you hear some drugs
went missing from medical?
354
00:23:43,090 --> 00:23:44,250
What sort of drugs?
355
00:23:44,370 --> 00:23:45,490
Tynedol.
356
00:23:45,570 --> 00:23:47,130
If there's an overdose, expect seizures.
357
00:23:48,730 --> 00:23:50,610
I'll bet you I know who's
responsible for that.
358
00:23:51,610 --> 00:23:52,730
Good.
359
00:23:56,250 --> 00:23:57,450
Hey, Miss Miles,
360
00:23:58,410 --> 00:24:00,410
you're doing the prisoner
special spend this month?
361
00:24:00,490 --> 00:24:01,490
I might be.
362
00:24:01,570 --> 00:24:03,810
- I've got quite a bit saved up.
- So what do you want?
363
00:24:04,730 --> 00:24:05,890
Information.
364
00:24:08,930 --> 00:24:10,010
On the new prisoners.
365
00:24:11,930 --> 00:24:15,130
You know I could have you slotted
for attempting to bribe an officer?
366
00:24:15,570 --> 00:24:17,490
It'll just be a little
something for your trouble.
367
00:24:19,850 --> 00:24:21,890
What kind of information
are we talking about?
368
00:24:22,570 --> 00:24:23,850
I want to know what they're in for,
369
00:24:23,930 --> 00:24:25,850
and if they have any
connections to the Holt family.
370
00:24:26,250 --> 00:24:27,650
I can't promise anything,
371
00:24:28,610 --> 00:24:30,130
- but I'll see what I can do.
- Thanks.
372
00:24:30,610 --> 00:24:31,610
Don't thank me.
373
00:24:31,730 --> 00:24:33,810
I've got money on you seeing the week out.
374
00:24:57,200 --> 00:24:58,240
Franky.
375
00:24:59,680 --> 00:25:00,760
Red.
376
00:25:03,480 --> 00:25:05,000
I need for you to get me something.
377
00:25:05,080 --> 00:25:06,560
I'll pay, whatever you want.
378
00:25:06,640 --> 00:25:08,080
What is it that Red could want so bad
379
00:25:08,160 --> 00:25:10,520
that she's willing to put
herself in my debt again?
380
00:25:10,600 --> 00:25:11,720
I need a weapon.
381
00:25:12,920 --> 00:25:14,200
I've been banned from buying blades.
382
00:25:14,480 --> 00:25:16,040
Well, Brayden's not coming back.
383
00:25:17,080 --> 00:25:19,360
Thank you for ending Simmo's
drug supply, by the way.
384
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
So what is it you could need a weapon for?
385
00:25:23,080 --> 00:25:24,520
- To protect myself.
- Who from?
386
00:25:27,520 --> 00:25:28,960
The Holts have put a hit out on me.
387
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Did Simmo put you up to this?
388
00:25:32,040 --> 00:25:33,080
No.
389
00:25:33,640 --> 00:25:35,960
So how can I be sure you're
not going to use it against me?
390
00:25:36,040 --> 00:25:37,240
How can I be sure it's not you?
391
00:25:39,800 --> 00:25:41,440
Look, I think it's one of the new inmates.
392
00:25:42,480 --> 00:25:43,680
So can you get me something?
393
00:25:44,440 --> 00:25:46,280
You're going to need more than
a shiv if it's the trannie.
394
00:25:47,960 --> 00:25:49,080
Well?
395
00:25:49,880 --> 00:25:51,480
- Cost ya.
- I said I'll pay.
396
00:25:52,640 --> 00:25:53,640
Shit yeah.
397
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
Yeah.
398
00:26:01,520 --> 00:26:03,560
Yeah, so why don't we have a bit
of a wager, what do you reckon?
399
00:26:03,640 --> 00:26:06,000
Two packs of darts says
she's got a dick, eh.
400
00:26:07,040 --> 00:26:09,120
Make that three. Make that three!
401
00:26:09,200 --> 00:26:11,080
Who cares if she has got a dick?
402
00:26:11,160 --> 00:26:13,200
It'd come in quite handy
actually, wouldn't it?
403
00:26:13,280 --> 00:26:14,320
What's going on here?
404
00:26:14,400 --> 00:26:17,720
Oh, we're just having a little
wager on Maxine's genital parts.
405
00:26:17,800 --> 00:26:19,640
Smart money says she's hung.
406
00:26:19,720 --> 00:26:20,840
You want in, Miss Miles?
407
00:26:20,920 --> 00:26:22,720
- Yeah, put me down for 50.
- Fifty?
408
00:26:22,800 --> 00:26:24,120
Yeah, I reckon she's all woman.
409
00:26:25,520 --> 00:26:27,080
I'm with you, Miss Miles.
410
00:26:27,160 --> 00:26:29,560
- Can I go and feed the bird?
- Yeah, go ahead.
411
00:26:29,640 --> 00:26:30,680
Cool.
412
00:26:37,240 --> 00:26:39,000
- Hey, Dor.
- What the fuck?
413
00:26:40,840 --> 00:26:41,840
Mind your own biz, Dor.
414
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
Wanna go?
415
00:26:47,880 --> 00:26:49,040
Oi, back here, love.
416
00:26:50,680 --> 00:26:53,920
Hey, hey, hey, just a heads
up. Dors caught me doing the...
417
00:26:54,640 --> 00:26:55,800
Oh, fuck!
418
00:26:55,880 --> 00:26:57,320
I know what you're up to.
419
00:26:57,400 --> 00:26:58,520
Yeah, what?
420
00:26:58,600 --> 00:27:01,720
You're using the gardening project
as a way of smuggling stuff in.
421
00:27:01,800 --> 00:27:03,440
I don't know what you're
talking about, Dors.
422
00:27:03,520 --> 00:27:04,520
Ah, yeah, you do.
423
00:27:05,000 --> 00:27:08,320
Bates is bringing stuff in and
Boomer's giving him gobbies as payment.
424
00:27:08,400 --> 00:27:09,520
- Yeah, is that right?
- Yeah.
425
00:27:09,600 --> 00:27:11,400
- That's a fuckin' good idea.
- Franky!
426
00:27:11,480 --> 00:27:14,240
This is something for the
girls, for their morale.
427
00:27:14,320 --> 00:27:16,760
You have no right to stuff it for 'em.
428
00:27:16,840 --> 00:27:17,920
You ought to shut your mouth.
429
00:27:18,000 --> 00:27:20,760
The screws'll get wind of it and Ferguson
will close the whole project down.
430
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
Just saying.
431
00:27:21,920 --> 00:27:23,600
- That's what I'm afraid of.
- Yeah.
432
00:27:23,680 --> 00:27:25,280
So fuckin' shut the hell up,
433
00:27:25,360 --> 00:27:27,280
otherwise your precious Nash
will get sent back to Walford
434
00:27:27,360 --> 00:27:29,120
and no more garden.
435
00:27:29,800 --> 00:27:31,640
Or, if you play your cards right,
436
00:27:31,720 --> 00:27:34,640
I can fix it so you get some
time alone with lover boy, hey?
437
00:27:36,120 --> 00:27:37,680
Sorry, Smiles.
438
00:27:38,600 --> 00:27:40,320
Inside. In here. Over to the bed.
439
00:27:41,000 --> 00:27:42,160
Stop stuffing around.
440
00:27:42,480 --> 00:27:43,960
She's flogged her medication, right?
441
00:27:44,200 --> 00:27:45,800
Vera's on her way down
here to strip search her.
442
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
I want you to organize
an x-ray of that cast.
443
00:27:47,960 --> 00:27:49,760
My bet is that's where
the drugs are stashed.
444
00:27:49,840 --> 00:27:51,120
Oh, he's a fuckin' psycho.
445
00:27:51,600 --> 00:27:54,080
We'd need the prisoner's
consent for an x-ray.
446
00:27:54,160 --> 00:27:55,760
She's a junkie, huh?
447
00:27:55,840 --> 00:27:57,040
Am I the only one here that can see that?
448
00:27:57,520 --> 00:27:58,560
Rose, come on, just move it, will you?
449
00:27:58,640 --> 00:28:00,960
Just get on the phone will you and
organize the appointment. Let's go.
450
00:28:01,040 --> 00:28:02,080
Just settle down, Fletch.
451
00:28:02,160 --> 00:28:03,480
Or what, mate, huh?
452
00:28:03,560 --> 00:28:05,440
Are you going to dob me in
to Ferguson again, is that it?
453
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
- What?
- This is fuckin' harassment.
454
00:28:06,600 --> 00:28:09,480
She'd ping me for leaving the sewing
machine in a dangerous place, huh?
455
00:28:09,560 --> 00:28:10,880
I'll have the lot of
youse fucking reported.
456
00:28:10,960 --> 00:28:13,800
- I didn't dob you in. She asked me...
- There was no accident, Will, okay?
457
00:28:14,400 --> 00:28:17,200
It didn't unbolt itself off the table
and throw itself down the stairs, did it?
458
00:28:17,360 --> 00:28:19,160
Okay, I had no idea about
that incident when she...
459
00:28:19,240 --> 00:28:21,480
No, you were too busy pandering
to the prisoner's needs!
460
00:28:21,560 --> 00:28:22,560
Mr. Fletcher.
461
00:28:23,560 --> 00:28:25,440
- My office, now.
- Governor, I'm busy, all right?
462
00:28:25,520 --> 00:28:27,880
We have found your
missing meds, Mr. Fletcher.
463
00:28:28,120 --> 00:28:29,680
It was an inventory error.
464
00:28:29,760 --> 00:28:30,760
Follow me.
465
00:28:43,800 --> 00:28:44,960
What the fuck?
466
00:29:24,520 --> 00:29:26,320
Ferguson's being a bit rough on you.
467
00:29:27,040 --> 00:29:29,880
Just for something different, she's
got me mopping out the wet cells.
468
00:29:30,080 --> 00:29:31,200
Yeah.
469
00:29:32,800 --> 00:29:33,880
Thought I could give you a hand.
470
00:29:35,560 --> 00:29:36,560
It's bloody Will.
471
00:29:36,720 --> 00:29:39,200
You know he's dobbed me in with
fuckin' Ferguson again, right?
472
00:29:39,720 --> 00:29:41,120
Do you really think he'd do that?
473
00:29:43,920 --> 00:29:45,920
Well, there's the laundry incident, okay?
474
00:29:46,120 --> 00:29:49,760
The official complaint he made against
me for using capsicum spray on Sky.
475
00:29:50,160 --> 00:29:52,040
The disagreement with me over Kat,
476
00:29:52,360 --> 00:29:53,920
and then he's left me holding
the bag when Simmo and Bea
477
00:29:54,000 --> 00:29:56,200
went missing for the count. I mean, fuck!
478
00:29:56,840 --> 00:29:59,880
Yeah, I just don't think he
would intentionally undermine you.
479
00:29:59,960 --> 00:30:01,080
There might be another explanation.
480
00:30:01,320 --> 00:30:04,800
The explanation is, Vera, he's
got it in for me. That's it, okay?
481
00:30:08,240 --> 00:30:10,840
Now you haven't said anything to
him, have you, about Meg and I?
482
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
Of course not.
483
00:30:14,640 --> 00:30:18,040
Because if he knew he'd fuckin' kill me.
484
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
All right?
485
00:30:27,200 --> 00:30:28,800
Did you find out who
slashed your tires, mate?
486
00:30:45,800 --> 00:30:47,200
Ah, Jesus!
487
00:30:48,960 --> 00:30:50,600
Hope she was fucking worth it.
488
00:31:09,383 --> 00:31:11,463
- I've got something for you.
- What?
489
00:31:13,823 --> 00:31:14,943
It's a zip gun.
490
00:31:15,743 --> 00:31:16,783
Had it made especially.
491
00:31:18,823 --> 00:31:19,943
How does it work?
492
00:31:20,263 --> 00:31:22,903
Oh, it's pretty basic.
There's a tack inside there.
493
00:31:22,983 --> 00:31:23,983
It's spring loaded.
494
00:31:24,343 --> 00:31:25,903
To fire it, you flick this trigger.
495
00:31:27,023 --> 00:31:29,103
Cap hits the end of the bullet, and bang.
496
00:31:29,223 --> 00:31:30,223
It fires.
497
00:31:30,983 --> 00:31:32,943
But you've gotta get up close and personal.
498
00:31:34,183 --> 00:31:35,623
And there's only one bullet in it,
499
00:31:36,263 --> 00:31:38,263
so you make sure you use
it on the right person.
500
00:31:41,503 --> 00:31:42,663
Thank you.
501
00:31:43,663 --> 00:31:45,423
It's gonna be more than a thanks, Red.
502
00:31:51,063 --> 00:31:52,263
Smith.
503
00:31:53,663 --> 00:31:54,823
Keep walking.
504
00:31:54,903 --> 00:31:56,263
I got the info you wanted.
505
00:31:57,303 --> 00:32:00,223
Couldn't find a match between any
of the three newcomers and the Holts.
506
00:32:00,583 --> 00:32:02,583
The tranny's a clean-skin,
in for stabbing her boyfriend.
507
00:32:03,143 --> 00:32:05,063
The junkie tried to hold
up a 7-11 with a syringe.
508
00:32:05,623 --> 00:32:08,023
The girl, assault, although I
couldn't see all of her file.
509
00:32:08,103 --> 00:32:09,943
Some of it was marked
"Governor's eyes only".
510
00:32:10,023 --> 00:32:11,063
What does that mean?
511
00:32:12,023 --> 00:32:13,343
Prior conviction, maybe.
512
00:32:13,663 --> 00:32:15,423
How do I know she's not
connected to the Holts?
513
00:32:16,423 --> 00:32:17,623
I guess you don't.
514
00:32:35,263 --> 00:32:36,343
Hi there.
515
00:32:38,183 --> 00:32:40,303
- You're Maxine, aren't you?
- Mmm-hmm.
516
00:32:41,463 --> 00:32:42,463
Yeah.
517
00:32:42,823 --> 00:32:44,303
Are you gonna have a shower?
518
00:32:45,223 --> 00:32:46,583
- Yes.
- Cool.
519
00:32:48,143 --> 00:32:49,183
Are you?
520
00:32:49,663 --> 00:32:51,223
Yeah. Yeah.
521
00:32:55,703 --> 00:32:56,703
After you.
522
00:32:57,223 --> 00:32:59,343
Oh, no, no, after you, hmm?
523
00:32:59,423 --> 00:33:01,343
- No...
- Oh, I insist.
524
00:33:06,183 --> 00:33:07,623
You're not here to shower, are you?
525
00:33:08,863 --> 00:33:10,063
You're just trying to have a look.
526
00:33:11,143 --> 00:33:12,383
So which is it?
527
00:33:15,583 --> 00:33:16,783
Oh, shit, is it both?
528
00:33:18,703 --> 00:33:19,823
Oh, come on.
529
00:33:20,623 --> 00:33:21,703
No, don't be like that.
530
00:33:21,783 --> 00:33:24,023
I got a packet of bickies
riding on this, eh.
531
00:33:55,863 --> 00:33:56,983
Shh!
532
00:33:57,583 --> 00:33:59,703
You're going to keep your voice down, okay?
533
00:34:00,383 --> 00:34:02,143
You're gonna sit up, right?
534
00:34:04,023 --> 00:34:06,023
And you're going to answer my questions,
535
00:34:06,103 --> 00:34:07,983
or I'm going to put a bullet in your brain.
536
00:34:11,823 --> 00:34:13,343
Did the Holts send you?
537
00:34:14,543 --> 00:34:16,503
What? I don't know who the Holts are...
538
00:34:16,583 --> 00:34:17,623
Don't lie to me.
539
00:34:18,103 --> 00:34:20,143
What's in your file that's so secret?
540
00:34:21,903 --> 00:34:23,103
Hmm? What?
541
00:34:24,823 --> 00:34:27,743
I... I had a previous conviction.
542
00:34:28,143 --> 00:34:29,583
What previous conviction?
543
00:34:31,703 --> 00:34:33,943
Hmm? What previous conviction?
544
00:34:34,903 --> 00:34:36,623
For killing a child.
545
00:34:39,943 --> 00:34:40,943
That's bullshit.
546
00:34:41,743 --> 00:34:42,743
You're lying.
547
00:34:43,183 --> 00:34:45,263
Now if that was the truth,
you'd be in protection.
548
00:34:45,343 --> 00:34:46,663
You'd be dead already.
549
00:34:47,143 --> 00:34:50,223
No, no, 'cause they caught the real killer.
550
00:34:52,263 --> 00:34:53,743
Then why are you here now?
551
00:34:54,623 --> 00:34:56,023
Self defense.
552
00:34:57,143 --> 00:34:59,103
Her husband came after me.
553
00:35:00,423 --> 00:35:02,503
Please, you have to believe me.
554
00:35:39,303 --> 00:35:40,303
Fletch?
555
00:35:41,463 --> 00:35:42,463
You told him.
556
00:35:45,303 --> 00:35:46,983
You betrayed my confidence, Vera.
557
00:35:49,423 --> 00:35:51,063
No, I... I didn't say anything.
558
00:35:51,143 --> 00:35:52,183
Then how did he find out?
559
00:36:06,743 --> 00:36:07,743
Can I help you?
560
00:36:08,503 --> 00:36:10,263
I... I was looking for Bea.
561
00:36:10,663 --> 00:36:11,663
She's next door.
562
00:36:11,983 --> 00:36:13,103
Yeah.
563
00:36:13,743 --> 00:36:15,623
I thought they'd put you in Jacs' old cell.
564
00:36:16,223 --> 00:36:17,223
Jack?
565
00:36:19,423 --> 00:36:20,463
Is this a trannie block?
566
00:36:21,743 --> 00:36:24,103
Oh, she'd kill you if she
ever heard you say that.
567
00:36:24,823 --> 00:36:27,303
I'm... I'm confused. Where is she?
568
00:36:27,903 --> 00:36:28,983
Oh, she's dead.
569
00:36:29,623 --> 00:36:30,663
Bea killed her.
570
00:36:31,143 --> 00:36:32,583
So, just a word of warning.
571
00:36:33,623 --> 00:36:34,783
Don't mess with Bea.
572
00:36:35,423 --> 00:36:36,703
I wasn't planning on it.
573
00:36:37,183 --> 00:36:38,303
Good.
574
00:36:40,103 --> 00:36:41,183
That's good.
575
00:39:33,783 --> 00:39:34,943
Thank you.
576
00:39:40,673 --> 00:39:41,753
How's the patient?
577
00:39:42,553 --> 00:39:43,753
Walking wounded.
578
00:39:44,313 --> 00:39:45,313
She'll live.
579
00:39:46,473 --> 00:39:47,553
Leave us.
580
00:39:52,993 --> 00:39:56,033
It seems your attacker got herself
arrested to get into this prison.
581
00:39:57,233 --> 00:39:58,833
She'll be moved into protection
582
00:39:58,913 --> 00:40:00,993
with an attempted murder
charge tacked onto her sentence.
583
00:40:01,553 --> 00:40:02,713
Glad to hear.
584
00:40:03,513 --> 00:40:07,553
You were very lucky to have that
transgender person there to help.
585
00:40:08,393 --> 00:40:09,953
You know her name is Maxine.
586
00:40:11,073 --> 00:40:12,753
It's useful having friends, isn't it?
587
00:40:15,233 --> 00:40:16,993
None of these people are my friends.
588
00:40:20,753 --> 00:40:22,393
I understand you, Smith.
589
00:40:23,233 --> 00:40:24,393
You're a loner.
590
00:40:25,153 --> 00:40:27,113
But it doesn't pay to be alone in here.
591
00:40:27,913 --> 00:40:29,913
That's why people form alliances.
592
00:40:31,193 --> 00:40:33,033
Who are you suggesting
I form an alliance with?
593
00:40:34,953 --> 00:40:35,953
You?
594
00:40:38,593 --> 00:40:41,393
I'm simply stating there
is strength in numbers.
595
00:40:42,993 --> 00:40:44,753
You're vulnerable when you're alone.
596
00:40:57,993 --> 00:40:59,073
How're you doing?
597
00:40:59,833 --> 00:41:01,033
I'm sore.
598
00:41:02,673 --> 00:41:04,393
You know I found a zip gun in Kat's cell.
599
00:41:05,953 --> 00:41:07,073
What's that?
600
00:41:07,233 --> 00:41:08,553
It's a homemade gun.
601
00:41:09,193 --> 00:41:10,993
Well, I guess I'm lucky she
didn't use that on me, then.
602
00:41:11,073 --> 00:41:12,073
Well, I don't know if
she was the lucky one.
603
00:41:12,153 --> 00:41:13,193
It was booby trapped.
604
00:41:13,833 --> 00:41:14,953
What does that mean?
605
00:41:15,913 --> 00:41:17,153
It means if she'd used it on you,
606
00:41:17,233 --> 00:41:18,953
it would have blinded her
and blown off her hand.
607
00:41:45,513 --> 00:41:47,913
I played right into your hand, didn't I?
608
00:41:48,113 --> 00:41:49,153
What are you on about?
609
00:41:49,953 --> 00:41:51,593
You were hoping that
thing would blow up on me.
610
00:41:51,993 --> 00:41:53,553
Oh, fuckin' settle down, Red.
611
00:41:53,953 --> 00:41:56,353
You've been tight with Simmo
lately. It wasn't meant for you.
612
00:41:56,433 --> 00:41:58,353
Thought you were getting
it for her to use on me.
613
00:42:00,433 --> 00:42:03,353
I'm not stupid enough to put a
weapon into the hands of an enemy.
614
00:42:03,433 --> 00:42:04,433
Yeah?
615
00:42:06,713 --> 00:42:08,113
Well, I'll remember that.
616
00:42:17,673 --> 00:42:19,193
- You okay?
- Yeah.
617
00:42:30,673 --> 00:42:31,753
Maxine?
618
00:42:36,273 --> 00:42:38,593
I, uh, I just wanted to say thanks.
619
00:42:39,953 --> 00:42:41,273
Thanks so much for what you did.
620
00:42:42,713 --> 00:42:43,913
Are you okay?
621
00:42:45,553 --> 00:42:46,553
Yeah.
622
00:42:49,153 --> 00:42:54,593
I heard they found another
weapon in that bitch's cell.
623
00:42:55,753 --> 00:42:56,913
Yeah.
624
00:43:00,033 --> 00:43:01,033
Yeah.
625
00:43:04,433 --> 00:43:05,433
Thanks again.
626
00:43:07,913 --> 00:43:09,513
You know, for what it's worth,
627
00:43:10,713 --> 00:43:12,953
you shouldn't feel shy about
showering with the other women.
628
00:43:17,233 --> 00:43:18,393
You look great.
629
00:43:19,713 --> 00:43:20,713
Really?
630
00:43:21,993 --> 00:43:23,153
Yeah.
631
00:43:26,713 --> 00:43:29,033
And if there's anything
I can ever do for you...
632
00:43:32,073 --> 00:43:33,153
There is.
633
00:43:34,113 --> 00:43:35,833
There was something that, uh,
634
00:43:37,753 --> 00:43:39,153
I've been meaning to ask.
635
00:44:04,354 --> 00:44:07,998
- synced and corrected by Jon Town -
- Proudly Australian-
44621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.