All language subtitles for Wentworth - S02E02 - Whatever It Takes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,470 --> 00:00:05,470 Hold it there. 2 00:00:09,390 --> 00:00:10,390 Slot her. 3 00:00:10,470 --> 00:00:13,350 It's not my fault, I swear! I didn't tell her! 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,750 - And who are you? - My name's Ms. Ferguson. 5 00:00:15,830 --> 00:00:17,510 But you can call me Governor. 6 00:00:21,190 --> 00:00:23,390 - Who's in charge? - You are. 7 00:00:23,470 --> 00:00:27,270 I read somewhere that you'd been passed over for promotion several times. 8 00:00:27,350 --> 00:00:28,870 You just need a mentor. 9 00:00:29,310 --> 00:00:30,390 I'd really appreciate that. 10 00:00:31,310 --> 00:00:33,310 This yard has been neglected for a very long time. 11 00:00:33,950 --> 00:00:36,270 How would you feel about turning it into a proper vegetable garden? 12 00:00:36,350 --> 00:00:38,430 Yeah. When... When can we start? 13 00:00:38,510 --> 00:00:40,030 - Now, you remember Brayden, don't ya? - No. 14 00:00:40,110 --> 00:00:41,830 Look, that's him there, darling. You look at that. 15 00:00:41,910 --> 00:00:44,270 That is Brayden Holt, Jacs' son. 16 00:00:44,350 --> 00:00:48,990 Now he stuck a needle in Deb's arm and he ended her life. 17 00:00:50,470 --> 00:00:53,110 I am stuck in here with nothing. 18 00:00:53,190 --> 00:00:55,950 Then you find a reason to get up tomorrow. 19 00:00:56,030 --> 00:00:57,230 Just find one. 20 00:02:24,990 --> 00:02:26,470 Thought you were in the slot. 21 00:02:27,830 --> 00:02:29,310 Got out this morning. 22 00:02:30,110 --> 00:02:33,790 Hey, uh, sorry about the whole dunking your head in the sink thing. 23 00:02:35,470 --> 00:02:37,030 I heard about Daz. 24 00:02:37,110 --> 00:02:38,790 Hope he catches something and his dick drops off. 25 00:02:40,710 --> 00:02:44,110 Ah, Liz said you wanted to see this stuff I collected from the papers. 26 00:02:44,190 --> 00:02:47,070 Yeah, yeah, I thought it might help me process a few things. 27 00:02:48,790 --> 00:02:49,830 Thanks. 28 00:02:50,830 --> 00:02:52,310 It'll cost ya. 29 00:03:08,390 --> 00:03:09,390 Bea. 30 00:03:11,470 --> 00:03:14,270 It's, uh, 9:30. You've got an appointment, remember? 31 00:03:18,390 --> 00:03:20,550 - You getting back into sketching? - Yeah. 32 00:03:20,630 --> 00:03:22,310 Oh, it's good to have a hobby. 33 00:03:22,390 --> 00:03:23,510 Yeah. 34 00:03:35,990 --> 00:03:37,470 This is not a social visit. 35 00:03:38,910 --> 00:03:42,070 I want a divorce. I need you to sign some stuff. 36 00:03:43,150 --> 00:03:46,150 I gave it to that guard. Where the hell is he? 37 00:03:46,990 --> 00:03:48,350 Where's Debbie's ashes? 38 00:03:49,350 --> 00:03:51,990 - Have you done anything with them yet? - I've been too busy. 39 00:03:52,070 --> 00:03:54,710 - What about a memorial plaque? - Work's full on. 40 00:03:54,790 --> 00:03:56,430 Work's more important than your daughter? 41 00:03:57,750 --> 00:03:59,870 Your husband gave me these for you to sign. 42 00:04:13,990 --> 00:04:15,230 I'm selling the house. 43 00:04:15,310 --> 00:04:17,310 Don't worry, I'll make sure you get half. 44 00:04:19,630 --> 00:04:20,830 Can you give us a moment? 45 00:04:29,430 --> 00:04:30,830 He fancies himself. 46 00:04:32,070 --> 00:04:33,390 - Fancies you too. - Hmm. 47 00:04:34,830 --> 00:04:38,510 It's just standard stuff. I'm not trying to rip you off. 48 00:04:38,990 --> 00:04:40,950 Yeah, okay, I'll sign the papers, Harry. 49 00:04:41,950 --> 00:04:43,230 But it's gonna cost ya. 50 00:04:43,310 --> 00:04:45,110 You're gonna get half my fuckin' super. 51 00:04:45,190 --> 00:04:46,710 I don't want half your fuckin' super. 52 00:04:47,230 --> 00:04:48,950 - You can keep everything. - Then what do you want? 53 00:04:49,030 --> 00:04:51,070 I want payback for Debbie. 54 00:04:52,190 --> 00:04:53,190 Brayden Holt? 55 00:04:54,750 --> 00:04:56,070 And you're gonna do it. 56 00:04:57,950 --> 00:04:58,950 Do what? 57 00:05:05,550 --> 00:05:08,030 Don't worry, Harry. They don't record sound in here. 58 00:05:09,390 --> 00:05:11,910 You see I'd do it myself, but I'm a bit stuck. 59 00:05:13,030 --> 00:05:14,790 You're the only one who can get to him. 60 00:05:15,510 --> 00:05:16,990 I'm surprised you haven't done it already... 61 00:05:17,070 --> 00:05:20,470 You don't think I haven't thought about it every fuckin' day? 62 00:05:20,550 --> 00:05:22,110 So why haven't you done it then? 63 00:05:22,670 --> 00:05:25,830 - And how would I find him? - Oh, what a shit excuse. 64 00:05:26,750 --> 00:05:29,430 You owe it to Deb to make him pay for what he did. 65 00:05:32,430 --> 00:05:34,070 So I'm not signing anything. 66 00:05:35,430 --> 00:05:37,950 Not until you do what needs to be done. 67 00:05:45,630 --> 00:05:48,150 Take it easy. No, no, go back to the beginning. 68 00:05:48,230 --> 00:05:50,750 It's all right. It's all right, mate. 69 00:05:50,830 --> 00:05:53,350 - You're getting it. - Yeah, yeah, getting it fuckin' good. 70 00:05:53,630 --> 00:05:57,950 Calm down, darlin'. Take it easy. Pull it through. 71 00:05:58,030 --> 00:06:00,670 That's the way. Good. That's it. 72 00:06:02,550 --> 00:06:04,310 No, Franky, I was watching that! 73 00:06:05,230 --> 00:06:06,990 I haven't seen telly for two weeks, you know. 74 00:06:07,070 --> 00:06:08,910 Yeah, serves you right getting busted with my phone. 75 00:06:09,270 --> 00:06:10,430 Oh, that looks really good, 76 00:06:10,510 --> 00:06:13,070 having the tomatoes and the cucumbers near the compost pile. 77 00:06:13,150 --> 00:06:15,030 I can't bloody do it! 78 00:06:15,110 --> 00:06:16,790 Takes a bit of patience, darlin'. 79 00:06:16,870 --> 00:06:18,390 Oh, I'm bummed out, Franky. 80 00:06:18,470 --> 00:06:19,990 I need half or I reckon I'll go spare. 81 00:06:20,070 --> 00:06:21,470 Tell someone who gives a shit, Sky. 82 00:06:21,550 --> 00:06:24,430 Yeah, I'll go see Big Tanya in C Block. She'll sort me out. 83 00:06:25,270 --> 00:06:27,470 Oh, I don't think Big Tanya's gonna sort anyone out. 84 00:06:27,550 --> 00:06:30,230 I saw her this morning in Medical, and she was eating through a straw. 85 00:06:30,310 --> 00:06:31,430 What? 86 00:06:31,510 --> 00:06:34,670 - Someone bashed her. - Who bashed her? 87 00:06:34,750 --> 00:06:37,110 Well, apparently she had a bit of a supply problem 88 00:06:37,190 --> 00:06:39,310 and she got a little bit stingy with the gear. 89 00:06:39,390 --> 00:06:40,870 C Block's in lockdown. 90 00:06:40,950 --> 00:06:42,230 Poor Big Tanya. 91 00:06:43,470 --> 00:06:45,310 So he says he wants a divorce. 92 00:06:46,030 --> 00:06:47,070 A divorce? 93 00:06:47,150 --> 00:06:50,430 - The marriage is over anyway. - Well, you did try to kill him, Bea. 94 00:06:52,910 --> 00:06:54,830 Oh, I'm sorry. Too soon? Too soon? 95 00:06:54,910 --> 00:06:56,230 No, look, he might have been a bastard, 96 00:06:56,310 --> 00:06:58,070 but that stuff can still mess with your head. 97 00:06:58,150 --> 00:07:01,190 I mean, you come into a place like this, you've got kids, you got a husband. 98 00:07:01,270 --> 00:07:02,950 All of a sudden, you've got none of it. 99 00:07:03,030 --> 00:07:04,110 Well, you got us. 100 00:07:04,590 --> 00:07:06,350 Yeah, but for how long? 101 00:07:06,630 --> 00:07:08,830 You aren't in here for the next 12 years. 102 00:07:08,910 --> 00:07:10,550 Oh, fuck, I bloody well hope not. 103 00:07:11,070 --> 00:07:13,190 Couple of months. Couple of months. 104 00:07:13,270 --> 00:07:17,670 - Ah, we'll see. - Hey, hey, she just pushed me, Miss Miles. 105 00:07:17,750 --> 00:07:19,390 Yeah, yeah, Birdsworth. 106 00:07:20,310 --> 00:07:22,150 - What are you doing? - Soil's crap. 107 00:07:23,550 --> 00:07:24,910 Well, there's not much you can do about it. 108 00:07:24,990 --> 00:07:26,830 I reckon they need raised up garden beds. 109 00:07:31,230 --> 00:07:33,270 - A garden shed? - And a greenhouse. 110 00:07:33,350 --> 00:07:36,030 That way we can store the tools and stuff right there. 111 00:07:36,350 --> 00:07:39,870 And if we had a greenhouse, we'd be able to grow veggies all year. 112 00:07:41,150 --> 00:07:42,150 Okay. 113 00:07:42,750 --> 00:07:44,230 - Really? - Why not? 114 00:07:44,790 --> 00:07:46,430 - It's a good idea. - Great. 115 00:07:47,230 --> 00:07:51,310 Well, that's fantastic. I mean, thanks, Ms. Ferguson. 116 00:07:53,310 --> 00:07:55,990 Ah, Doreen? I'll need you to do something for me. 117 00:07:58,910 --> 00:08:00,670 I want you to keep an eye on Smith. 118 00:08:02,830 --> 00:08:03,830 Bea? 119 00:08:04,430 --> 00:08:05,910 As her Peer Worker. 120 00:08:06,310 --> 00:08:07,470 I know she's having a hard time. 121 00:08:07,550 --> 00:08:09,630 Just let me know how she's traveling, now she's off the sedatives. 122 00:08:09,710 --> 00:08:10,710 Okay. 123 00:08:16,150 --> 00:08:19,230 - Just this way. Liz? Liz. - Yeah, Ms. Bennett. 124 00:08:19,310 --> 00:08:22,110 We've got a new girl, on remand. Her name is Su-Yun. 125 00:08:22,190 --> 00:08:24,430 - Su-Yun. - I've put her in H2. 126 00:08:24,510 --> 00:08:25,830 - Now she doesn't speak English. - Oh, right. 127 00:08:25,910 --> 00:08:26,950 But can you just keep an eye on her for me? 128 00:08:27,030 --> 00:08:28,190 Yeah, I'll look after her. 129 00:08:28,630 --> 00:08:29,790 Hi, I'm Liz. 130 00:08:30,190 --> 00:08:31,190 Oh, right. 131 00:08:33,350 --> 00:08:36,270 So you're a long way from home, aren't ya, eh? 132 00:08:37,230 --> 00:08:38,470 Hey, Nurse Spunky. 133 00:08:40,990 --> 00:08:41,990 Need a hand? 134 00:08:42,950 --> 00:08:44,590 Just the dirty linen, Franky. 135 00:08:46,030 --> 00:08:48,950 Sorry, Tanya, you're gonna have to finish that up. 136 00:08:49,030 --> 00:08:50,430 You're being moved to Protection. 137 00:08:50,510 --> 00:08:52,750 Can I take that? Thanks. 138 00:09:30,510 --> 00:09:33,070 Great, babe. Yeah, I'm good. 139 00:09:34,070 --> 00:09:36,510 Yeah, hey, I'm ringing about Nana. Poor old bird's not eating properly? 140 00:09:36,590 --> 00:09:39,110 What's he saying? Has he got any shit? Can he get it? 141 00:09:40,230 --> 00:09:42,430 Come on. Bea, hey? It's Bea, right? 142 00:09:42,510 --> 00:09:45,230 Yeah? Yeah, I heard about you. Hey, you holding? 143 00:09:45,310 --> 00:09:48,110 - I just need a moggie to tide me over. - No, I got nothing. 144 00:09:48,190 --> 00:09:49,470 - One's all I need... - Go ask someone else. 145 00:09:49,550 --> 00:09:51,190 Don't be a selfish bitch, Bea! 146 00:09:51,270 --> 00:09:53,550 Sky, quit bugging Bea, all right? 147 00:09:53,630 --> 00:09:55,270 Nah, the fuckin' bitch is holding out on me. 148 00:09:55,350 --> 00:09:56,750 You're fuckin' joking. 149 00:09:56,830 --> 00:09:58,030 Hello? 150 00:09:58,110 --> 00:10:00,310 Franky, how'd you go? We good, yeah? 151 00:10:00,390 --> 00:10:02,030 Would you get her out of my face? 152 00:10:02,510 --> 00:10:03,870 It's all yours, Red. 153 00:10:12,470 --> 00:10:13,790 Washington Automotive. 154 00:10:15,550 --> 00:10:20,430 Oh, hello, it's Tracey Bell here from VIP Panel and Paint in Coburg. 155 00:10:21,390 --> 00:10:25,270 My boss was hoping to meet with your rep, Harry Smith, 156 00:10:25,350 --> 00:10:28,710 to discuss supplying us with parts, if that's possible. 157 00:10:28,790 --> 00:10:32,030 Sure. How's 1:30 today? 158 00:10:32,470 --> 00:10:34,510 Yeah, today's perfect. 159 00:10:34,790 --> 00:10:37,190 Sky? Sky, look don't do this, mate. 160 00:10:37,270 --> 00:10:39,270 Let me open the door, eh? I'm gonna do it, I swear! 161 00:10:39,350 --> 00:10:40,350 I'm gonna do it! 162 00:10:40,430 --> 00:10:43,230 - So do it! Quit talking about it! - Yeah. 163 00:10:43,310 --> 00:10:45,790 Sky, honey, just calm down. You're scaring the new girl. 164 00:10:45,870 --> 00:10:47,590 I don't give a fuck about the new girl! 165 00:10:47,710 --> 00:10:50,030 - What's going on? - Sky's got a shiv. 166 00:10:50,110 --> 00:10:52,710 Look, she says she's gonna slash up again if anyone goes in her cell. 167 00:10:52,790 --> 00:10:53,790 Okay, move away, Doreen. 168 00:10:53,870 --> 00:10:56,430 Sky, I'm gonna open the door and come in there, okay? 169 00:10:56,510 --> 00:10:59,670 You open that door I'll open a fuckin' vein, I swear to God. 170 00:10:59,750 --> 00:11:01,950 Well, okay. Talk to me, Sky. What do you want? 171 00:11:02,030 --> 00:11:03,630 - Okay, I wanna help you out. - Oh! 172 00:11:03,710 --> 00:11:06,550 I just need something to take the edge off, Mr. J! 173 00:11:06,630 --> 00:11:09,350 Okay, we'll take you to Medical and have you taken care of. 174 00:11:09,430 --> 00:11:11,070 You'll put me in the fuckin' slot! 175 00:11:11,150 --> 00:11:13,990 - What's going on? - Oh, it's Sky. She's got a shiv. 176 00:11:14,070 --> 00:11:15,750 Listen, we're coming in there, all right? 177 00:11:15,830 --> 00:11:17,910 Now put the shiv down and face the wall. 178 00:11:17,990 --> 00:11:20,510 - Just let me talk to her, okay? - She's probably off her head on ice, mate. 179 00:11:20,710 --> 00:11:21,710 Hang on. 180 00:11:21,790 --> 00:11:24,630 Fuck, she's cutting. 181 00:11:24,950 --> 00:11:27,190 Sky, put it down. Put the shiv down. Put it down. 182 00:11:30,670 --> 00:11:32,190 Did he spray her? Did he spray her? 183 00:11:32,270 --> 00:11:33,950 Get the fuck off. Get the fuck off me. 184 00:11:34,030 --> 00:11:36,750 - You keep carrying on like that... - Put something on her wrists. Here! 185 00:11:36,830 --> 00:11:38,310 I'll gas you again, all right! 186 00:11:38,390 --> 00:11:41,230 - Put that on her wrist. - Oh, my God. 187 00:11:41,710 --> 00:11:44,510 I can't fuckin' see! 188 00:11:44,590 --> 00:11:46,110 Let's move. Move. 189 00:11:51,930 --> 00:11:54,290 - She's sedated. - What happened? 190 00:11:54,370 --> 00:11:55,610 Ah, she slashed up. 191 00:11:55,690 --> 00:11:57,810 The prisoner has a history of self-harming. 192 00:11:57,890 --> 00:11:59,170 She'll need to go to hospital, 193 00:11:59,250 --> 00:12:01,570 mainly hesitation wounds, but one's really deep. 194 00:12:01,650 --> 00:12:04,250 - She'll need surgery. - Ambulance has been called. 195 00:12:05,010 --> 00:12:06,130 Did you gas her? 196 00:12:06,970 --> 00:12:09,130 Well, she was out of control, wielding a shiv. 197 00:12:09,730 --> 00:12:12,530 I deemed it appropriate to employ OC spray to subdue her. 198 00:12:13,890 --> 00:12:15,010 The ambulance is here. 199 00:12:23,650 --> 00:12:25,010 Whoa, what are you doing? 200 00:12:25,090 --> 00:12:26,850 You can't cuff her, not with slashed wrists. 201 00:12:26,930 --> 00:12:27,930 Says who? 202 00:12:28,730 --> 00:12:30,250 It's department protocol, mate. 203 00:12:30,330 --> 00:12:31,650 The prisoner's leaving the compound. 204 00:12:31,730 --> 00:12:33,090 She needs to be restrained, mate. 205 00:12:33,170 --> 00:12:35,370 Fletch, you can't restrain slashed wrists. 206 00:12:38,330 --> 00:12:40,970 You'll travel with the prisoner. But she's not to be restrained. 207 00:12:41,050 --> 00:12:43,010 Vera, can you organize a Transit Permit for Mr. Fletcher? 208 00:12:43,090 --> 00:12:44,090 Yes, Governor. 209 00:12:47,370 --> 00:12:48,530 What's Smith doing there? 210 00:12:48,610 --> 00:12:50,970 Ah, she assisted with the emergency. She's waiting to be escorted back. 211 00:12:51,050 --> 00:12:52,050 I'll do that. 212 00:12:53,890 --> 00:12:56,650 I'll escort you to the shower block. You need cleaning up. 213 00:12:58,610 --> 00:13:02,010 - I'm informed your husband visited. - Yeah. 214 00:13:02,450 --> 00:13:04,290 First time in nearly four months. 215 00:13:06,770 --> 00:13:08,250 I've arranged a session for you 216 00:13:08,330 --> 00:13:10,490 this afternoon with our consulting psychiatrist, Dr. Lynch. 217 00:13:10,570 --> 00:13:12,490 Oh, I don't need to see a shrink. 218 00:13:12,570 --> 00:13:15,730 I don't have much liking for them, either, but it's protocol, 219 00:13:15,810 --> 00:13:17,170 if you want to remain here in General. 220 00:13:17,250 --> 00:13:19,530 Well, I'd prefer to deal with things in my own way. 221 00:13:19,610 --> 00:13:21,610 I can understand that, but rules are rules. 222 00:13:21,690 --> 00:13:23,490 Besides, there's no shame in asking for help, Smith. 223 00:13:24,410 --> 00:13:26,170 I have asked for help, Ms. Ferguson. 224 00:13:40,930 --> 00:13:43,490 Excuse me, mate. Boss around? 225 00:13:46,490 --> 00:13:48,010 Not sure he's out of bed yet. 226 00:13:48,730 --> 00:13:49,970 I'll give him a go. 227 00:13:54,570 --> 00:13:56,170 Hey, you've got a visitor. 228 00:14:09,010 --> 00:14:10,290 What can I do you for? 229 00:14:18,130 --> 00:14:19,370 You wanted to see me? 230 00:14:22,370 --> 00:14:23,650 You rang my office. 231 00:14:24,490 --> 00:14:25,810 Set up an appointment. 232 00:14:27,050 --> 00:14:29,410 I don't think so, mate. When was this? 233 00:14:29,970 --> 00:14:30,970 Today. 234 00:14:32,650 --> 00:14:34,770 Why would I set up an appointment with you? 235 00:14:35,810 --> 00:14:38,770 I work for Washington Automotives. We sell car parts. 236 00:14:41,690 --> 00:14:43,890 - Do I know you? - Nah. 237 00:14:45,210 --> 00:14:47,410 Might have been someone in the office who called you. 238 00:14:47,490 --> 00:14:49,330 I'll just check the appointment book. 239 00:14:59,730 --> 00:15:00,970 When'd you say we called? 240 00:15:01,330 --> 00:15:03,690 - Sometime today. - Shit, I'm looking at last week. 241 00:15:59,870 --> 00:16:01,070 After you. 242 00:16:03,190 --> 00:16:05,750 Well, what do you want me to do about it? It's not my fault. 243 00:16:05,830 --> 00:16:07,070 Shut up, shut up. 244 00:16:10,190 --> 00:16:12,470 - Problem, girls? - Yeah, where's our gear? 245 00:16:13,550 --> 00:16:16,310 You know where your gear is. Governor's got it. 246 00:16:16,390 --> 00:16:19,470 - And you got our money. - Yeah, well, money's gone. Shit happens. 247 00:16:19,550 --> 00:16:22,590 I got the lettuces, the carrots and the herbs. 248 00:16:22,670 --> 00:16:24,310 It's gonna be awesome. 249 00:16:24,390 --> 00:16:26,070 You up for another little earner? 250 00:16:27,030 --> 00:16:28,910 I told you, the phone was a one off. 251 00:16:28,990 --> 00:16:31,030 Did you a favor and you almost fucked it for both of us. 252 00:16:31,110 --> 00:16:33,070 Well, you gotta feed the beast, Miles. 253 00:16:33,750 --> 00:16:36,310 I might have turned a blind eye to the small stuff, 254 00:16:36,390 --> 00:16:38,830 but if you think I'm gonna help you get gear in here, you're deluded. 255 00:16:51,710 --> 00:16:53,990 Keep it in your pants, ladies! 256 00:16:59,030 --> 00:17:00,030 Hello! 257 00:17:01,270 --> 00:17:03,750 I'm so fuckin' horny. 258 00:17:11,190 --> 00:17:12,470 Calm down, you fellas. 259 00:17:16,430 --> 00:17:17,430 Anderson. 260 00:17:18,110 --> 00:17:19,350 Catch you after class. 261 00:17:20,670 --> 00:17:23,230 - Just Anderson, Jenkins. - Oh, why? 262 00:17:23,310 --> 00:17:24,790 Why's she so special? 263 00:17:27,350 --> 00:17:28,390 It's not fair. 264 00:17:28,470 --> 00:17:30,150 These men are from Walford Prison. 265 00:17:31,310 --> 00:17:33,510 They'll be here for as long as it takes to fix up the guard station 266 00:17:33,590 --> 00:17:34,590 and build a greenhouse. 267 00:17:34,670 --> 00:17:35,990 Oh, that was quick. 268 00:17:36,070 --> 00:17:38,510 The Governor at Walford agreed that the enterprise had its merits. 269 00:17:40,230 --> 00:17:41,270 And Bea Smith? 270 00:17:42,870 --> 00:17:44,030 - Um... - How's she doing? 271 00:17:44,310 --> 00:17:46,390 Um, good... good, yep. Good. 272 00:17:49,310 --> 00:17:52,270 Anderson's in charge of the project. All decisions go through her. 273 00:17:52,350 --> 00:17:54,590 All costings for materials go through my office. 274 00:17:54,670 --> 00:17:55,670 Yes, Governor. 275 00:17:56,590 --> 00:17:58,870 - Taylor. - Yes, Mr. Hooker? 276 00:18:00,190 --> 00:18:01,710 Anderson, this is Taylor. 277 00:18:01,990 --> 00:18:03,670 He was an apprentice chippie. 278 00:18:03,750 --> 00:18:07,230 So you two sort out what you need, make a list and give it to me. Right? 279 00:18:11,310 --> 00:18:13,510 I'm going to get you help, okay? 280 00:18:14,430 --> 00:18:16,230 Hang on. Here we are. 281 00:18:16,310 --> 00:18:17,310 Hey, Kimmie. 282 00:18:19,790 --> 00:18:20,990 - Hi. - Hey. 283 00:18:21,070 --> 00:18:23,150 - I need some help. - What's up? 284 00:18:23,230 --> 00:18:26,230 Well this is Su-Yun. Korean. She doesn't speak a word of English. 285 00:18:26,310 --> 00:18:29,590 She's a newbie. She got upset when Sky went ape. 286 00:18:29,670 --> 00:18:33,230 Now I've been trying to calm her down and nothing is working. 287 00:18:33,310 --> 00:18:35,270 So can you explain to her that what happened to Sky 288 00:18:35,350 --> 00:18:36,470 isn't gonna happen to her? 289 00:18:54,230 --> 00:18:55,310 What is she saying? 290 00:19:00,230 --> 00:19:01,230 Kim! Kim? 291 00:19:06,590 --> 00:19:07,750 Holy shit. 292 00:19:07,830 --> 00:19:09,110 Well, what's the matter? 293 00:19:09,190 --> 00:19:11,550 Said she banged up six balloons. 294 00:19:11,990 --> 00:19:15,030 Cops found those, but they didn't get the two she swallowed. 295 00:19:15,110 --> 00:19:16,230 How long have they been in there? 296 00:19:16,310 --> 00:19:19,630 She got sprung at the airport last night, so about 24 hours. 297 00:19:20,150 --> 00:19:21,350 I'll make her spew 'em up. 298 00:19:23,310 --> 00:19:24,990 - Hey, Boomer! - Boomer, what the fuck! 299 00:19:25,070 --> 00:19:27,230 Boomer, let her go. She's traumatized as it is. 300 00:19:28,270 --> 00:19:29,830 They wouldn't be in her stomach now. 301 00:19:29,910 --> 00:19:31,070 Where are they gonna be? 302 00:19:31,950 --> 00:19:33,750 Look, Kim, maybe you got it wrong, love. 303 00:19:33,830 --> 00:19:36,350 Ask her if she shat 'em out. Ask her. 304 00:19:44,630 --> 00:19:45,750 So is that a no? 305 00:19:45,830 --> 00:19:47,870 They gave her something so she couldn't crap on the plane. 306 00:19:47,950 --> 00:19:49,070 So what do we do? 307 00:19:49,150 --> 00:19:51,030 Well, unless you wanna stick your finger up her ass, we wait. 308 00:19:59,450 --> 00:20:00,770 - Yeah? - It's me. 309 00:20:01,690 --> 00:20:02,770 What do you want? 310 00:20:03,250 --> 00:20:04,370 Did you go there? 311 00:20:08,530 --> 00:20:10,170 You stupid, dumb bitch. 312 00:20:10,250 --> 00:20:12,570 - Did you see him? - Yeah, I saw him. 313 00:20:12,650 --> 00:20:14,650 - And? - And nothing. 314 00:20:14,730 --> 00:20:16,210 What do you mean, nothing? 315 00:20:16,290 --> 00:20:18,250 What I said. Nothing happened. 316 00:20:19,570 --> 00:20:21,330 And don't ever call here again. 317 00:20:22,770 --> 00:20:23,770 Harry. 318 00:20:26,610 --> 00:20:28,650 Please, just let me make one more call. 319 00:20:28,730 --> 00:20:31,010 Oi, Smith, back of the queue. 320 00:20:31,890 --> 00:20:35,170 - Just this one call, Mr. Fletcher. - Come on, you know the rules. 321 00:20:35,250 --> 00:20:37,090 - But the girls don't mind. - I do. 322 00:20:38,810 --> 00:20:40,130 Haven't you gotta be somewhere, anyway? 323 00:20:40,490 --> 00:20:43,330 According to the appointment book you've got a 3:30 with Dr. Lynch. 324 00:20:43,450 --> 00:20:44,610 No, I didn't agree to that. 325 00:20:44,690 --> 00:20:47,330 Listen, if you want to stay out of the slot, you'd better agree to it. 326 00:20:47,410 --> 00:20:49,210 Look at the time. Go on, off you go. 327 00:20:51,090 --> 00:20:52,730 Hey, uh, any word on Pierson? 328 00:20:52,810 --> 00:20:54,530 They're keeping her overnight for observation. 329 00:20:54,610 --> 00:20:56,090 Thanks for dropping me in the shit with Ferguson. 330 00:20:56,170 --> 00:20:57,410 Well, you were a bit heavy handed, Fletch. 331 00:20:57,490 --> 00:20:59,650 - She was armed with a shiv. - Yeah, well she was gonna drop it. 332 00:20:59,730 --> 00:21:01,610 First rule of crisis management, avert the crisis. 333 00:21:01,690 --> 00:21:03,730 Yeah, with reasonable force. 334 00:21:04,290 --> 00:21:06,730 You know there's a reason we carry capsicum in a can, mate, 335 00:21:06,810 --> 00:21:08,530 and it's not to spray on salad. 336 00:21:10,930 --> 00:21:12,210 I want the herbs along the fence 337 00:21:12,290 --> 00:21:14,490 but over here is where I want you to start on... 338 00:21:14,570 --> 00:21:16,210 Who'd you fancy in the last at Cranny? 339 00:21:16,290 --> 00:21:18,250 Yeah, nothing jumps out at me. 340 00:21:18,330 --> 00:21:20,890 Onto a couple of good things at the dishlickers tonight, though. 341 00:21:20,970 --> 00:21:23,330 - And this is the shed. - Right. 342 00:21:25,090 --> 00:21:26,650 Oh, look at this. 343 00:21:26,730 --> 00:21:28,010 - Yeah. - Wow. 344 00:21:29,490 --> 00:21:32,490 Yeah, needs some repairs. Obviously. 345 00:21:33,730 --> 00:21:35,490 You got all water damage here, 346 00:21:35,570 --> 00:21:38,090 and I reckon you're going to need to replace that whole panel. 347 00:21:39,210 --> 00:21:41,570 Anderson. What's your... What's your first name? 348 00:21:42,250 --> 00:21:43,250 Doreen. 349 00:21:43,330 --> 00:21:44,930 - Doreen, cool. - I'm Nash. 350 00:21:45,410 --> 00:21:47,650 - So? - What are you in for? 351 00:21:47,730 --> 00:21:50,090 - None of your business. - Come on, don't be like that. 352 00:21:50,770 --> 00:21:52,970 You could be a bloody psycho killer for all I know. 353 00:21:53,970 --> 00:21:56,210 I boosted a couple of cars when I lost me apprenticeship. 354 00:21:56,810 --> 00:21:59,010 - Nothin'. - So you say. 355 00:21:59,730 --> 00:22:01,970 Look, how long you reckon it'll take? 356 00:22:02,570 --> 00:22:05,570 Well, I guess it all depends on how quick the boys work. 357 00:22:06,290 --> 00:22:08,610 And I reckon they might want to stretch things out a little bit. 358 00:22:18,130 --> 00:22:19,690 What are you grinning about? 359 00:22:19,770 --> 00:22:21,530 What? What! Nothing. 360 00:22:21,610 --> 00:22:25,370 Hey, what's with you and Ferguson? Governor's pet. 361 00:22:26,010 --> 00:22:29,130 Oh, maybe she likes a bit of black velvet. 362 00:22:31,330 --> 00:22:33,890 - Something you're not telling us, Dor? - Piss off! 363 00:22:34,490 --> 00:22:36,090 - Lezzo! - Shut up. 364 00:22:41,250 --> 00:22:44,050 Oi! Hey! Cut it out! You two! Hey, cut it out. 365 00:22:44,970 --> 00:22:46,090 You, get back in the kitchen. 366 00:22:46,170 --> 00:22:48,930 - Just gave me a hard on. - Dreams are free, Franky. 367 00:22:51,530 --> 00:22:53,210 Hey! Drink this. Come on, drink it. 368 00:22:53,650 --> 00:22:55,570 It's just vegetable oil. Can you hold her head back? 369 00:22:55,650 --> 00:22:57,170 No, it's okay, it's okay. 370 00:22:57,250 --> 00:22:58,850 - No... - It's just a bit of vegetable oil. 371 00:22:58,930 --> 00:23:01,770 Franky, she hasn't got a clue what you are saying. 372 00:23:01,850 --> 00:23:03,330 Tell her it's not gonna kill her. 373 00:23:06,530 --> 00:23:08,610 This is ridiculous! Franky! 374 00:23:08,690 --> 00:23:11,050 Chill the fuck out, Liz. I'm doing the girl a favor. 375 00:23:11,130 --> 00:23:12,170 By scaring her to death? 376 00:23:12,250 --> 00:23:14,450 No, by helping her get that shit out of her gut. 377 00:23:14,530 --> 00:23:16,170 It's just a bit of lubricant. What's the big deal? 378 00:23:16,250 --> 00:23:18,570 Come on, just drink it a little more. 379 00:23:20,370 --> 00:23:22,610 Any desires to self-harm? 380 00:23:23,050 --> 00:23:24,330 - No. - Harm others? 381 00:23:24,410 --> 00:23:25,450 No. 382 00:23:25,730 --> 00:23:27,570 Have you been suffering any depression? 383 00:23:28,370 --> 00:23:32,010 Well, I'm in here for a 12-year stretch. What do you reckon? 384 00:23:32,090 --> 00:23:33,210 What about anger? 385 00:23:33,850 --> 00:23:35,090 What makes you angry, Bea? 386 00:23:36,050 --> 00:23:37,610 Pointless questions. 387 00:23:39,450 --> 00:23:41,570 Well, how would you describe your current state of mind? 388 00:23:41,970 --> 00:23:44,010 Oh, I wouldn't. 389 00:23:44,730 --> 00:23:46,090 You're currently going through a divorce? 390 00:23:46,170 --> 00:23:49,330 Oh, God, there's no privacy in here. 391 00:23:50,130 --> 00:23:51,690 How's that affecting you? 392 00:23:51,770 --> 00:23:53,810 What, lack of privacy? 393 00:23:53,890 --> 00:23:56,890 The divorce. Is it making you angry? 394 00:23:59,330 --> 00:24:00,810 What are your triggers, Bea? 395 00:24:01,210 --> 00:24:02,810 You aware of them? 396 00:24:03,650 --> 00:24:06,850 What made you attack Jacqueline Holt? 397 00:24:07,810 --> 00:24:09,170 What made you attack your husband? 398 00:24:09,250 --> 00:24:11,330 Those charges were dropped. 399 00:24:11,650 --> 00:24:13,410 Did you often get angry with him? 400 00:24:13,490 --> 00:24:15,010 Well, Harry was the angry one, not me. 401 00:24:15,090 --> 00:24:16,250 What were Harry's triggers? 402 00:24:16,490 --> 00:24:18,130 - What does it matter? - If you knew them, 403 00:24:18,810 --> 00:24:21,970 and you kept on triggering them, that's instructive. 404 00:24:22,130 --> 00:24:23,330 Oh, you blame the victim? 405 00:24:23,410 --> 00:24:24,610 Is that how you see yourself? 406 00:24:25,570 --> 00:24:28,150 You know, he'd blow up in a second. 407 00:24:28,230 --> 00:24:29,770 If I talked during the footy, 408 00:24:29,850 --> 00:24:31,690 if I wasn't listening to him, 409 00:24:31,810 --> 00:24:33,330 if he thought I was dumping on him, 410 00:24:33,450 --> 00:24:36,890 if, if I implied that he was a crap father 411 00:24:36,970 --> 00:24:39,410 or a lousy husband, 412 00:24:40,850 --> 00:24:43,010 if I made him feel inadequate. 413 00:24:46,410 --> 00:24:50,330 Then, yeah, I guess that was pretty instructive. 414 00:25:00,040 --> 00:25:02,320 - Yeah? - Harry, don't... don't hang up. 415 00:25:02,400 --> 00:25:05,680 - What the fuck do you want? - Are you drunk? 416 00:25:06,240 --> 00:25:08,440 - What's it to you? - Hey, 417 00:25:08,520 --> 00:25:11,680 where were you the night that Deb was killed, hmm? 418 00:25:11,920 --> 00:25:13,320 Were you out getting tanked with your mates? 419 00:25:13,760 --> 00:25:15,120 You shut your fat mouth. 420 00:25:15,240 --> 00:25:16,440 You know the bastard who killed 421 00:25:16,520 --> 00:25:18,920 your little girl is out there, Harry, and he's laughing. 422 00:25:19,440 --> 00:25:22,600 He's laughing at you because you're not man enough to teach him a lesson. 423 00:25:22,680 --> 00:25:25,760 No, no, no, no, you shut your fucking gob... 424 00:25:25,880 --> 00:25:28,520 You're too much of a gutless coward to do what any man in your situation 425 00:25:28,600 --> 00:25:31,080 would have done already in a heartbeat. And you know what, Harry? 426 00:25:31,560 --> 00:25:33,720 - Brayden Holt knows it. - Shut up! 427 00:27:15,840 --> 00:27:17,240 Open! 428 00:27:17,640 --> 00:27:18,920 Open! 429 00:27:50,241 --> 00:27:51,321 Hey! 430 00:27:53,801 --> 00:27:54,841 Hi. 431 00:27:55,441 --> 00:27:56,561 Any action? 432 00:27:57,601 --> 00:27:59,241 Hey? Oh. 433 00:28:01,361 --> 00:28:02,441 Nah. 434 00:28:03,201 --> 00:28:04,721 Are you absolutely certain she didn't take a dump 435 00:28:04,801 --> 00:28:06,121 in the bog while you were fast a-fucking-sleep? 436 00:28:06,281 --> 00:28:09,001 No, well, you know, the noise of it would have woken me up. 437 00:28:09,281 --> 00:28:10,401 Oh. 438 00:28:10,881 --> 00:28:12,521 God, after all that oil she should be shitting 439 00:28:12,641 --> 00:28:14,441 through the eye of a needle. She's compacted. 440 00:28:15,041 --> 00:28:16,321 What, you're a proctologist now? 441 00:28:16,841 --> 00:28:18,361 We've gotta get her to Medical. 442 00:28:18,441 --> 00:28:20,321 And then what? You tell the screws 443 00:28:20,401 --> 00:28:21,921 she's got a couple of bags of H in her guts? 444 00:28:22,201 --> 00:28:23,481 It's gonna make her sentence even longer. 445 00:28:23,561 --> 00:28:25,641 - I'm trying to protect the girl, Liz. - Oh, protection. 446 00:28:25,761 --> 00:28:27,401 That's the last thing on your mind. 447 00:28:27,521 --> 00:28:28,681 - Is it? - Hey, 448 00:28:29,321 --> 00:28:32,081 do you reckon those blokes'll be back in the yard today? 449 00:28:33,441 --> 00:28:36,761 Christie Kenny filed this report. 450 00:28:36,841 --> 00:28:40,481 Two units were called to the fire at a Coburg panel beating workshop, 451 00:28:40,561 --> 00:28:43,041 VIP Panel, Paint and Electrical, 452 00:28:43,121 --> 00:28:45,441 owned by a notorious crime family. 453 00:28:45,881 --> 00:28:47,761 The business owner, Brayden Holt, 454 00:28:47,841 --> 00:28:49,921 son of gangland identity Vinnie Holt, 455 00:28:50,001 --> 00:28:52,961 and deceased crime matriarch, Jacqueline Holt, 456 00:28:53,041 --> 00:28:54,921 returned to find the premises burning 457 00:28:55,001 --> 00:28:58,921 but was able to alert the fire brigade before major damage occurred. 458 00:28:59,361 --> 00:29:02,721 One of the employees trapped inside suffered smoke inhalation 459 00:29:02,801 --> 00:29:05,161 and is being treated at a local hospital. 460 00:29:05,401 --> 00:29:07,081 I went out for a six pack of beer 461 00:29:08,321 --> 00:29:09,801 and I come back to this. 462 00:29:17,681 --> 00:29:19,401 One of the guys who works for me was still inside, 463 00:29:19,521 --> 00:29:21,561 but lucky for him I managed to get him out. 464 00:29:21,681 --> 00:29:23,201 Bea. 465 00:29:23,841 --> 00:29:26,161 Bea! Bea! 466 00:29:26,841 --> 00:29:29,641 Hey, I'm here to collect what you owe me. 467 00:29:30,321 --> 00:29:31,441 Yeah. 468 00:29:31,641 --> 00:29:32,921 See this? 469 00:29:33,641 --> 00:29:36,081 I need it to look just like this. 470 00:29:36,761 --> 00:29:37,881 Yeah? 471 00:29:38,801 --> 00:29:39,841 Let's go. 472 00:29:46,321 --> 00:29:47,961 Morning, Governor. 473 00:29:48,321 --> 00:29:49,641 Vera. 474 00:29:51,201 --> 00:29:52,201 Everything okay? 475 00:29:53,401 --> 00:29:54,481 Yes. 476 00:29:55,521 --> 00:29:56,801 Rough night with your mother? 477 00:29:58,281 --> 00:30:00,161 You know, I think it's admirable what you're doing for her, 478 00:30:00,241 --> 00:30:03,161 but you shouldn't forget to take time out for yourself. 479 00:30:03,921 --> 00:30:05,201 I'm fine. 480 00:30:06,841 --> 00:30:08,521 Why don't we have a drink after work? 481 00:30:08,601 --> 00:30:10,721 Just the two of us. Bit of a debrief. 482 00:30:10,801 --> 00:30:14,681 - Oh, I, um... the nurse finishes at 6:00. - Tell her to stay on. 483 00:30:15,041 --> 00:30:16,641 She'll appreciate the overtime. 484 00:30:31,041 --> 00:30:33,441 - Shit, you all right? - Oh, yeah. Fine. 485 00:30:33,521 --> 00:30:35,321 - It's just... I'm fine. - Oi, Taylor. 486 00:30:35,481 --> 00:30:36,801 Hands off. 487 00:30:37,361 --> 00:30:38,401 No worries, Mr. Faulkner. 488 00:30:38,481 --> 00:30:39,841 Oh, no! 489 00:30:40,441 --> 00:30:42,401 - Oh, poor baby. - Oh, wow. 490 00:30:44,041 --> 00:30:45,401 It's so cute. Buddy. 491 00:30:49,761 --> 00:30:51,161 Hello, ladies! 492 00:30:57,561 --> 00:30:59,321 Oh, Boomer, look at you! 493 00:31:08,001 --> 00:31:09,321 Love ya, Boom! 494 00:31:12,241 --> 00:31:14,681 Your psychiatrist report. It's, um... 495 00:31:16,081 --> 00:31:17,281 It's interesting. 496 00:31:18,321 --> 00:31:19,961 Did I pass? 497 00:31:21,201 --> 00:31:23,961 Dr. Lynch seems to feel that if you had a purpose, 498 00:31:24,041 --> 00:31:26,921 you'd be unlikely to be a danger to your fellow prisoners, 499 00:31:27,361 --> 00:31:28,561 and I tend to agree. 500 00:31:30,761 --> 00:31:34,481 It's easy to feel useless in here. You know, you get up, you eat, 501 00:31:34,801 --> 00:31:36,601 kill time, sleep. 502 00:31:37,201 --> 00:31:40,081 Days, months, years. I mean, what's the point of it all? 503 00:31:40,401 --> 00:31:41,401 Punishment? 504 00:31:42,441 --> 00:31:44,801 I prefer the term correction. 505 00:31:46,001 --> 00:31:47,401 It's a state of mind. 506 00:31:47,801 --> 00:31:50,921 I mean, you can choose to be weak and un-empowered. 507 00:31:53,201 --> 00:31:56,001 Or you can take control of the situation. 508 00:32:00,641 --> 00:32:02,721 That's easy for you to say. You're the Governor. 509 00:32:02,801 --> 00:32:05,441 A title does not define who you are. 510 00:32:06,041 --> 00:32:07,241 Actions do that. 511 00:32:14,321 --> 00:32:17,481 I thought the point of me seeing the shrink was so I could stay in General. 512 00:32:17,561 --> 00:32:21,161 It was. That's why it's important for you to reach your potential, 513 00:32:21,241 --> 00:32:24,761 even in here. To be in control. 514 00:32:26,521 --> 00:32:27,921 Beats feeling helpless, I guess. 515 00:32:35,561 --> 00:32:37,161 Do you feel helpless, Smith? 516 00:32:38,761 --> 00:32:42,201 No, I feel determined to make my time in here count for something. 517 00:32:43,681 --> 00:32:45,321 I hope it does. 518 00:32:52,441 --> 00:32:53,681 Thought I recognized you. 519 00:32:54,001 --> 00:32:55,161 You're Debbie's old man. 520 00:32:55,801 --> 00:32:58,841 You think I killed her, and that why you fuckin' torched my place. 521 00:32:59,361 --> 00:33:01,321 I don't know what you're talking about. 522 00:33:02,441 --> 00:33:04,521 No! No, no, please. Please don't. 523 00:33:08,041 --> 00:33:09,561 Ooh. 524 00:33:10,441 --> 00:33:11,681 I think he shat himself. 525 00:33:14,641 --> 00:33:17,921 Nah, he wouldn't have the balls to have done that. 526 00:33:31,001 --> 00:33:33,161 Come in. 527 00:33:36,441 --> 00:33:38,081 Yes, Vera, can I help you? 528 00:33:39,841 --> 00:33:41,641 Oh, I thought we were... 529 00:33:42,201 --> 00:33:43,601 Having a drink, yes. 530 00:33:45,441 --> 00:33:46,681 Come in. 531 00:33:51,441 --> 00:33:52,841 Don't be nervous, Vera. I don't bite. 532 00:33:52,921 --> 00:33:54,681 No, I'm not nervous. 533 00:33:57,441 --> 00:33:59,201 Vodka and soda okay? 534 00:33:59,281 --> 00:34:00,761 Yeah, it's fine. 535 00:34:03,281 --> 00:34:06,321 I'd make us mojitos, but I'm fresh out of mint leaves and lime. 536 00:34:08,201 --> 00:34:09,201 Hmm. 537 00:34:10,921 --> 00:34:13,561 Couple of these, I'm not going to be much use to Mom tonight. 538 00:34:13,681 --> 00:34:16,921 Your mother will be fine. This is our time, Vera. 539 00:34:19,361 --> 00:34:22,401 You know, I think we're going to make a terrific team. 540 00:34:22,481 --> 00:34:24,881 So here is to... 541 00:34:25,721 --> 00:34:26,921 Trust. 542 00:34:27,001 --> 00:34:28,561 The basis of teamwork. 543 00:34:29,921 --> 00:34:32,481 And to having someone who can share the load. 544 00:34:33,081 --> 00:34:36,321 God knows in our line of business you need all the support you can get. 545 00:34:36,441 --> 00:34:37,841 That's true. 546 00:34:39,081 --> 00:34:40,441 - Birdsworth. - Here. 547 00:34:41,401 --> 00:34:42,441 Pierson. 548 00:34:42,801 --> 00:34:43,841 Good to have you back. 549 00:34:45,481 --> 00:34:46,921 And Lee. 550 00:34:54,601 --> 00:34:55,681 How's she doing? 551 00:34:57,601 --> 00:34:59,001 She's all right. 552 00:34:59,401 --> 00:35:01,361 All right. Night, ladies. 553 00:35:01,441 --> 00:35:02,801 - Night! - Bye, Mr. J. 554 00:35:10,601 --> 00:35:12,521 - Oh, God! - Get her into her cell. 555 00:35:12,801 --> 00:35:15,041 And so Channing says to the Board... 556 00:35:15,121 --> 00:35:16,241 But I'm GM, 557 00:35:16,321 --> 00:35:18,321 surely my recommendation counts for something. 558 00:35:20,881 --> 00:35:23,361 Yeah, I still can't imagine Fletch as Governor. 559 00:35:23,761 --> 00:35:25,321 Yeah, 560 00:35:25,401 --> 00:35:27,041 I'm not sure how he'd go with, you know, 561 00:35:27,121 --> 00:35:29,201 policy management, budgets, all that sort of thing. 562 00:35:29,281 --> 00:35:31,881 Not to mention the daily minutiae of prison bureaucracy. 563 00:35:31,961 --> 00:35:34,641 He'd be lousy at the minutiae. 564 00:35:37,521 --> 00:35:39,121 He's a big boy, isn't he? 565 00:35:41,161 --> 00:35:43,121 Not much going on between the ears. 566 00:35:43,641 --> 00:35:45,601 He'd be handy in a riot. 567 00:35:46,121 --> 00:35:48,881 - God, I am being incredibly indiscreet. - No... 568 00:35:48,961 --> 00:35:50,641 You understand this is all in the strictest confidence. 569 00:35:50,721 --> 00:35:51,801 Yeah, of course. 570 00:35:53,521 --> 00:35:55,961 You know, I'm saying all this because 571 00:35:56,041 --> 00:35:57,201 I trust you, Vera. 572 00:35:59,041 --> 00:36:01,841 You know, I feel like I can depend on you. 573 00:36:02,801 --> 00:36:06,001 God, it good to debrief with someone, isn't it? 574 00:36:08,121 --> 00:36:09,761 Want another drink? 575 00:36:09,841 --> 00:36:10,841 Hmm. 576 00:36:12,361 --> 00:36:14,321 - Just one more? - Yeah, come on. Come on, let's do it. 577 00:36:50,081 --> 00:36:51,081 Oi! 578 00:36:51,641 --> 00:36:54,161 Oi, stay awake. Awake. 579 00:36:54,321 --> 00:36:56,561 The sooner you shit, the sooner we can get some sleep. 580 00:36:56,721 --> 00:36:58,201 Cut the bitch open, Franky. 581 00:36:58,281 --> 00:37:00,481 Come on, that's one way to get it out. 582 00:37:03,201 --> 00:37:04,241 Oh, grow up. 583 00:37:05,041 --> 00:37:06,081 Here you go, darling. 584 00:37:06,161 --> 00:37:08,041 It just some warm water. It might make you feel better, hey? 585 00:37:08,121 --> 00:37:09,441 - Have some. - What is going on? 586 00:37:10,281 --> 00:37:11,641 Nothing, Dor. I don't want you involved in this. 587 00:37:11,721 --> 00:37:14,361 - Involved in what? - Su-Yun is not feeling well. 588 00:37:14,441 --> 00:37:15,641 So get her to Medical... 589 00:37:15,721 --> 00:37:17,041 It not a problem Medical can fix. 590 00:37:17,481 --> 00:37:20,041 Dor, just leave it with me. I'm dealing with it. 591 00:37:20,521 --> 00:37:22,161 Fine, right? Fine. 592 00:37:25,761 --> 00:37:28,201 It's all right, darling. It's all right, darling. 593 00:37:32,121 --> 00:37:33,641 It was awful. 594 00:37:33,721 --> 00:37:37,841 It was the worst moment of my life. 595 00:37:38,201 --> 00:37:40,281 You know I had my suspicions about you and Mr. Fletcher, 596 00:37:40,361 --> 00:37:41,961 but I had no idea that you'd been... 597 00:37:42,041 --> 00:37:44,001 Oh, it all in the past now. It's... 598 00:37:44,081 --> 00:37:45,281 - Well, what happened? - Nothing. 599 00:37:45,361 --> 00:37:46,361 Nothing. 600 00:37:47,681 --> 00:37:48,801 Vera! 601 00:37:50,041 --> 00:37:52,561 Hey, what happened to trust? 602 00:37:54,121 --> 00:37:57,161 I mean, I confided in you because I trust you. 603 00:37:59,761 --> 00:38:02,121 I'm, I'm not sure I can effectively mentor you 604 00:38:02,201 --> 00:38:03,921 if that trust isn't reciprocated. 605 00:38:07,081 --> 00:38:08,361 Um... 606 00:38:08,441 --> 00:38:10,121 No, uh... 607 00:38:12,841 --> 00:38:14,041 Never mind. 608 00:38:16,921 --> 00:38:17,921 Um... 609 00:38:19,961 --> 00:38:21,921 There was... I found a... 610 00:38:23,161 --> 00:38:24,801 A journal. Fletcher's journal. 611 00:38:26,201 --> 00:38:27,881 - You were snooping? - No! 612 00:38:28,481 --> 00:38:29,801 Yes. 613 00:38:30,881 --> 00:38:33,881 So, so, what was in this... This journal? 614 00:38:34,161 --> 00:38:35,721 Mr. Fletcher's fantasies? 615 00:38:36,761 --> 00:38:38,281 His darkest secrets? 616 00:38:40,001 --> 00:38:41,801 There was some stuff 617 00:38:42,481 --> 00:38:46,041 about him and a previous Governor. 618 00:38:46,121 --> 00:38:47,321 Meg Jackson. 619 00:38:50,601 --> 00:38:52,361 Just breathe, honey. 620 00:38:52,961 --> 00:38:55,441 Oh, she's deliberately holding onto it. 621 00:38:55,521 --> 00:38:57,281 Bitch is hoarding the cheese for herself. 622 00:38:57,361 --> 00:39:00,841 You know as well as I do if this thing bursts, she's stuffed. 623 00:39:00,921 --> 00:39:02,521 So tell her to shit it out. 624 00:39:02,601 --> 00:39:05,521 She is trying. Can't you see she's exhausted? 625 00:39:05,601 --> 00:39:07,401 This has gone on for too long. I'm getting help. 626 00:39:07,481 --> 00:39:09,001 You gonna do that, you know what will happen. 627 00:39:09,121 --> 00:39:10,481 Oh, what are you doing this for, Franky? 628 00:39:10,561 --> 00:39:12,241 - I need the gear. - You don't need the gear. 629 00:39:12,321 --> 00:39:13,681 Fuck it. I'm cutting her open. 630 00:39:15,041 --> 00:39:16,361 - Sky! - Sky! 631 00:39:19,001 --> 00:39:21,121 Cut her and I'll cut more than your fuckin' wrists! 632 00:39:29,561 --> 00:39:30,921 Franky, get some help! 633 00:39:31,001 --> 00:39:32,161 Help her! 634 00:39:32,921 --> 00:39:34,361 Go and get some help! 635 00:39:34,801 --> 00:39:36,881 Okay, darling, it's okay. 636 00:39:37,161 --> 00:39:38,521 Okay, it's all right. 637 00:39:38,601 --> 00:39:40,641 Fuck. Fuck! 638 00:39:43,121 --> 00:39:45,001 Gosh... Oh! 639 00:39:45,801 --> 00:39:47,121 Oh, God, I'm sorry. 640 00:39:48,641 --> 00:39:50,361 I'm sorry. 641 00:39:51,361 --> 00:39:54,241 I'm sorry, I'm sorry, Su-Yun. 642 00:39:54,721 --> 00:39:57,121 So sorry, so sorry. 643 00:39:57,881 --> 00:39:59,521 I'm sorry, darling. 644 00:40:57,781 --> 00:40:58,821 Speak. 645 00:41:07,581 --> 00:41:08,861 Governor. 646 00:41:09,541 --> 00:41:11,981 It's midnight. This better be worth it. 647 00:41:12,141 --> 00:41:13,461 I promised you an exclusive. 648 00:41:20,181 --> 00:41:21,621 There's been a death in custody? 649 00:41:22,261 --> 00:41:25,181 Unfortunately, a prisoner passed away here tonight. 650 00:41:25,861 --> 00:41:28,861 But it was police ineptitude that killed her. 651 00:41:29,621 --> 00:41:32,021 I know I can count on you to report the facts. 652 00:42:01,941 --> 00:42:03,461 I don't get how you could do that. 653 00:42:04,581 --> 00:42:05,701 I wasn't the only one there. 654 00:42:05,821 --> 00:42:07,781 You treated that girl like a piece of meat. 655 00:42:08,501 --> 00:42:10,021 You're not that person, Franky. 656 00:42:10,101 --> 00:42:11,501 I'm whatever person I need to be. 657 00:42:11,581 --> 00:42:14,581 When Jacs was alive and you wanted to take her down, 658 00:42:15,021 --> 00:42:18,501 you got her in the end 'cause you used your smarts. 659 00:42:18,581 --> 00:42:20,501 No. I beat Jacs 'cause Bea killed her. 660 00:42:20,581 --> 00:42:22,901 Oh, you had her done before that. 661 00:42:23,021 --> 00:42:24,621 Yeah. Well, there's a difference 662 00:42:24,701 --> 00:42:27,341 between wanting to be top dog and being it, Liz. 663 00:42:27,421 --> 00:42:28,981 It's not something you'll ever understand. 664 00:42:29,061 --> 00:42:31,061 Oh, I do understand, darling. 665 00:42:32,181 --> 00:42:34,221 You're a frightened little kid paddling out of your depth. 666 00:42:34,301 --> 00:42:35,661 You're shit scared. 667 00:42:35,741 --> 00:42:37,221 You've swum out too far 668 00:42:37,301 --> 00:42:39,341 and you're not gonna make it back to shore and do you know what? 669 00:42:40,261 --> 00:42:41,341 I don't reckon you can. 670 00:42:41,461 --> 00:42:42,981 - Is that right? - You've gone too far, Franky. 671 00:42:43,701 --> 00:42:47,101 I'll go as far as I fuckin' have to, and as far as I fuckin' like. 672 00:42:47,581 --> 00:42:50,341 Now you remember that if you don't want to end up like your little drug mule. 673 00:42:52,141 --> 00:42:54,221 You'd better remember who you're talking to now, Liz. 674 00:42:56,981 --> 00:42:58,021 Yeah, right. 675 00:42:59,381 --> 00:43:00,421 Go. 676 00:43:46,381 --> 00:43:47,981 I had... 677 00:43:49,061 --> 00:43:51,101 I had an accident at work. 678 00:43:55,861 --> 00:43:57,421 Look, I came, all right? 679 00:43:57,501 --> 00:43:59,821 Just give me the fuckin' papers. 680 00:44:01,581 --> 00:44:03,061 I'm done, Bea. 681 00:44:16,301 --> 00:44:19,741 Signed it all. Divorce, deed to the house, everything. 682 00:44:22,781 --> 00:44:24,781 I should have known you wouldn't be up to it. 683 00:44:26,021 --> 00:44:27,701 It's not your fault. 684 00:44:28,501 --> 00:44:30,421 It's just the way you're built. 685 00:44:30,861 --> 00:44:33,061 I'm stronger than you, Harry. 686 00:44:34,101 --> 00:44:35,901 So I'm gonna do it myself. 687 00:44:36,701 --> 00:44:38,701 How're you gonna do that? 688 00:44:40,141 --> 00:44:43,861 There's 12-foot walls and razor wire between you and Brayden Holt. 689 00:45:11,061 --> 00:45:13,221 Police believe that the fire was deliberately lit. 690 00:45:13,341 --> 00:45:15,061 Do you think it was aimed at you? 691 00:45:15,901 --> 00:45:18,061 Why would it be aimed at me? 692 00:45:23,279 --> 00:45:25,845 - synced and corrected by Jon Town - - Proudly Australian- 51832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.