All language subtitles for Tomorrows.Game.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,796 --> 00:01:37,665 - .399 this season, .337 career 2 00:01:37,699 --> 00:01:41,603 we have a bit of a down season thus far, but still 67 RBIs- 3 00:01:41,636 --> 00:01:44,672 and they have left an outstanding 15 runners stranded. 4 00:01:45,607 --> 00:01:46,541 - Oh man! 5 00:01:49,343 --> 00:01:53,848 - One runner on first base, Dominguez pinch... 6 00:01:53,881 --> 00:01:55,215 - No! 7 00:01:56,383 --> 00:01:57,250 Tsk. 8 00:02:01,388 --> 00:02:02,255 No. 9 00:02:05,526 --> 00:02:07,662 - I bet you're a natural at baseball, huh? 10 00:02:07,695 --> 00:02:08,529 You gotta be. 11 00:02:09,463 --> 00:02:10,430 - Baseball? 12 00:02:10,464 --> 00:02:12,332 - Yeah! 13 00:02:12,366 --> 00:02:13,801 I mean it's gotta be in your blood, in your genes, 14 00:02:13,835 --> 00:02:16,269 I mean, after all you're Santiago's- 15 00:02:16,303 --> 00:02:17,371 - He's my uncle. 16 00:02:17,404 --> 00:02:18,305 - Yeah - Yeah. 17 00:02:18,338 --> 00:02:19,272 I'm Daniel. 18 00:02:19,306 --> 00:02:20,173 - De La Rosa! 19 00:02:20,842 --> 00:02:22,342 I knew it. 20 00:02:22,376 --> 00:02:23,578 Can I tell you something? 21 00:02:24,912 --> 00:02:29,349 I'm a huge, I mean huge fan of your uncle's. 22 00:02:30,718 --> 00:02:33,521 - Yeah he's great at hitting the ball, 23 00:02:33,554 --> 00:02:36,758 and running, and yeah. 24 00:02:36,791 --> 00:02:39,761 - He's the greatest short-stop I ever saw. 25 00:02:40,828 --> 00:02:42,462 Nothing would get by him. 26 00:02:42,496 --> 00:02:45,399 I mean, you must be a short-stop too right? 27 00:02:46,466 --> 00:02:49,637 - Um, I play uh, catching? 28 00:02:49,671 --> 00:02:50,972 I catch. 29 00:02:51,005 --> 00:02:51,873 - Oh? 30 00:02:53,508 --> 00:02:56,778 By the way, my name is Jorge, Jorge Robles. 31 00:02:57,879 --> 00:03:00,581 - Ah, pleased to meet you. 32 00:03:00,615 --> 00:03:01,481 - Yeah. 33 00:03:02,449 --> 00:03:03,885 And there she is. 34 00:03:03,918 --> 00:03:05,520 Oh my! 35 00:03:05,553 --> 00:03:08,623 I never get tired of looking at this stadium. 36 00:03:08,656 --> 00:03:11,391 I mean this stadium brings so many memories, 37 00:03:11,425 --> 00:03:13,728 I don't even know where to begin. 38 00:03:13,761 --> 00:03:15,963 But you know in 1957, 39 00:03:15,997 --> 00:03:20,935 I remember distinctly that they changed ownerships. 40 00:03:20,968 --> 00:03:23,538 And um, all the kids from all the neighborhoods 41 00:03:23,571 --> 00:03:26,406 would come in and sneak into the game. 42 00:03:26,440 --> 00:03:27,542 Nobody cared! 43 00:03:27,575 --> 00:03:29,443 It was a wonderful summer. 44 00:03:29,476 --> 00:03:33,413 Well, so you're getting all emotional back there, Daniel? 45 00:03:33,447 --> 00:03:35,282 - No, no, no. 46 00:03:35,315 --> 00:03:36,951 - 'Cause it's okay, it's okay, I mean I don't judge. 47 00:03:36,984 --> 00:03:38,553 - I'm sick! 48 00:03:38,586 --> 00:03:39,887 - You're what? 49 00:04:27,034 --> 00:04:29,604 Well look who's feeling better! 50 00:04:31,371 --> 00:04:32,305 Want a sip? 51 00:04:33,808 --> 00:04:35,676 Okay, I'll take that as a no. 52 00:04:35,710 --> 00:04:37,078 By the way I'm supposed to remind you to make your way 53 00:04:37,111 --> 00:04:38,079 down to the event hall. 54 00:04:38,112 --> 00:04:39,412 - The event hall? 55 00:04:39,446 --> 00:04:41,314 - Yeah, just down the hall. 56 00:04:41,348 --> 00:04:43,918 Keep an eye for room 207, and it should be near by there. 57 00:04:43,951 --> 00:04:45,052 - Got it, 201. 58 00:04:45,086 --> 00:04:49,891 - No you don't got it, 2-07. 59 00:04:49,924 --> 00:04:51,626 - 207, got it. 60 00:04:51,659 --> 00:04:52,794 - Now you got it! 61 00:04:54,028 --> 00:04:54,896 Oh. 62 00:04:57,131 --> 00:04:58,298 - Huh, thanks. 63 00:04:59,901 --> 00:05:04,038 Yeah I'll tell my uncle to sign a puck or something for you. 64 00:05:04,839 --> 00:05:06,473 Thanks chico. 65 00:05:06,507 --> 00:05:11,344 207, 207, 207,. 66 00:05:53,788 --> 00:05:55,422 - This is Jared Berkhart. 67 00:05:55,455 --> 00:05:57,490 Your most trusted source for baseball broadcast. 68 00:06:04,765 --> 00:06:07,034 - Bottom of the second, hitting fourth for the Jethawks, 69 00:06:07,068 --> 00:06:08,468 Wilson Harris. 70 00:06:19,180 --> 00:06:21,015 - They've had enough of their colored pitcher, 71 00:06:21,048 --> 00:06:23,416 and sent in a more steadfast replacement in Jacob Lancaster. 72 00:06:23,450 --> 00:06:24,085 - Uncle Santiago? 73 00:06:33,561 --> 00:06:35,663 - Daniel. 74 00:06:35,696 --> 00:06:38,498 Well you look just like, what do the kids call it these days 75 00:06:38,532 --> 00:06:39,399 a baller in that getup. 76 00:06:40,735 --> 00:06:43,771 Kind of like I do. 77 00:06:43,804 --> 00:06:44,672 - Not really. 78 00:06:46,941 --> 00:06:48,209 - You're always joking around. 79 00:06:48,242 --> 00:06:50,111 - Oh I wasn't joking. 80 00:06:51,112 --> 00:06:52,980 Um, actually, I- 81 00:06:53,014 --> 00:06:55,683 - Oh you wanna say something at the ceremony? 82 00:06:56,717 --> 00:07:00,154 - What I want to say is, 83 00:07:01,956 --> 00:07:04,491 I don't think I should be at the ceremony today. 84 00:07:06,027 --> 00:07:07,194 I'll just embarrass you. 85 00:07:09,764 --> 00:07:11,832 - Where is this coming from? 86 00:07:11,866 --> 00:07:13,601 Daniel, what's wrong? 87 00:07:13,634 --> 00:07:15,636 - It wouldn't be coming out of nowhere 88 00:07:15,670 --> 00:07:16,837 if you were listening. 89 00:07:18,039 --> 00:07:23,044 I don't, I don't belong, Tio. 90 00:07:29,083 --> 00:07:29,951 What is that? 91 00:07:31,252 --> 00:07:34,188 - Oh, this recorder is a classic. 92 00:07:34,221 --> 00:07:35,823 They used it on the booth, 93 00:07:35,856 --> 00:07:38,225 way back when I used to play the game. 94 00:07:38,259 --> 00:07:41,028 - Oh, so it's like, super old. 95 00:07:42,596 --> 00:07:45,066 - Well, I'm not going to take offense to that. 96 00:07:47,034 --> 00:07:48,903 But yeah, I guess it is. 97 00:07:50,705 --> 00:07:54,275 That tape on it is from my very first 98 00:07:54,308 --> 00:07:57,211 Major League game back in 1957. 99 00:07:58,579 --> 00:08:01,549 July 16th, 1957. 100 00:08:01,582 --> 00:08:03,851 Seems like ages ago. 101 00:08:05,720 --> 00:08:07,021 - Today is July 16th! 102 00:08:07,989 --> 00:08:08,856 Weird. 103 00:08:10,157 --> 00:08:12,026 And this card reminds me of that day, 104 00:08:13,594 --> 00:08:14,996 and it reminds me of your father. 105 00:08:19,834 --> 00:08:21,168 - This was his? 106 00:08:21,202 --> 00:08:23,971 - It was, and I always keep it on me. 107 00:08:26,574 --> 00:08:27,742 Why don't you hold on to it today, 108 00:08:27,775 --> 00:08:29,543 maybe it'll make you feel better? 109 00:08:36,217 --> 00:08:38,819 Careful, that's the only tape they have of that game, 110 00:08:38,853 --> 00:08:41,756 and they gonna have to queue it up for the ceremony later. 111 00:08:43,824 --> 00:08:48,729 - So why aren't you out there, with the rest of them? 112 00:08:50,364 --> 00:08:54,935 - Uh Daniel, I'm not always as confident as I might seem. 113 00:08:58,172 --> 00:09:01,208 I just came in here to get away from it 114 00:09:01,242 --> 00:09:03,310 all for some peace and quiet. 115 00:09:03,344 --> 00:09:04,311 - How's that going? 116 00:09:05,946 --> 00:09:06,814 - Huh. 117 00:09:08,182 --> 00:09:10,684 That old machine is reminding me of 118 00:09:10,718 --> 00:09:12,820 of how hard it was coming up. 119 00:09:12,853 --> 00:09:14,588 All I ever wanted to do was, 120 00:09:14,622 --> 00:09:18,059 - Play ball and make my family proud. 121 00:09:18,092 --> 00:09:19,326 - Yeah, I know. 122 00:09:20,261 --> 00:09:22,063 You say it all the time. 123 00:09:24,031 --> 00:09:25,566 - And for some folks, 124 00:09:27,668 --> 00:09:29,970 that was still too much space for me to occupy. 125 00:09:41,749 --> 00:09:43,617 For some folks, that was still, 126 00:09:46,253 --> 00:09:48,856 too much space for me to occupy. 127 00:09:50,991 --> 00:09:54,195 Too much space for me to occupy. 128 00:09:54,228 --> 00:09:56,664 - Am I dreaming? 129 00:09:56,697 --> 00:09:57,965 - Are you okay? 130 00:09:59,033 --> 00:10:01,235 - Yeah, I guess I'm just still, 131 00:10:02,837 --> 00:10:04,738 just probably still woozy from the car. 132 00:10:05,806 --> 00:10:07,808 - Are you just messing with me? 133 00:10:07,842 --> 00:10:10,711 Wait a second, did you get car sick on your suit again? 134 00:10:10,744 --> 00:10:13,147 - I made it to the bathroom this time. 135 00:10:15,049 --> 00:10:18,185 - Oh, you remind me of your father in that getup. 136 00:10:19,753 --> 00:10:21,355 - You know, he was with me the day 137 00:10:21,388 --> 00:10:23,757 they made that recording in 1957. 138 00:10:23,791 --> 00:10:25,226 He got to come in the field, 139 00:10:25,259 --> 00:10:26,961 and he went with me in the batting cage. 140 00:10:26,994 --> 00:10:29,029 He was so excited. 141 00:10:32,366 --> 00:10:36,036 I guess I better get down to the dress rehearsal, 142 00:10:36,070 --> 00:10:38,806 and let 'em put some makeup on this old face of mine. 143 00:10:40,374 --> 00:10:42,376 Feel free to lounge around here. 144 00:10:42,409 --> 00:10:46,213 Or come down there if you'd like. 145 00:10:47,481 --> 00:10:49,083 Only if you feel up to it. 146 00:11:26,453 --> 00:11:28,722 - What's the big deal about a stupid ball? 147 00:11:30,457 --> 00:11:33,294 What, is this supposed to be like impressive or something? 148 00:11:36,397 --> 00:11:37,798 Oh wait! 149 00:11:37,831 --> 00:11:40,100 Ugh. 150 00:11:41,068 --> 00:11:42,504 No, no! 151 00:11:42,537 --> 00:11:43,370 What did I do? 152 00:11:45,806 --> 00:11:46,907 Seriously! 153 00:11:48,108 --> 00:11:49,343 Ugh, I ruin everything! 154 00:11:55,182 --> 00:11:56,884 I shouldn't even be here! 155 00:12:49,970 --> 00:12:54,975 Oh man. 156 00:13:12,293 --> 00:13:13,528 No, no way. 157 00:13:29,009 --> 00:13:30,411 Stop! 158 00:13:32,112 --> 00:13:33,380 Stay, stay, stay. 159 00:13:33,414 --> 00:13:34,248 Stay back! 160 00:13:34,281 --> 00:13:35,883 Stay back! 161 00:13:36,917 --> 00:13:37,885 Don't hurt me please! 162 00:13:37,918 --> 00:13:39,621 I don't want to die! 163 00:13:39,654 --> 00:13:43,324 - If I wanted you murdered you'd be murdered already! 164 00:13:47,394 --> 00:13:49,564 I'm not a murderer! 165 00:13:49,597 --> 00:13:50,464 Obviously! 166 00:13:52,299 --> 00:13:55,169 - That's something a murdered would say! 167 00:13:55,202 --> 00:13:56,904 - Kid, get a grip. 168 00:13:56,937 --> 00:13:58,138 Are you crying? 169 00:13:59,273 --> 00:14:00,140 - No. 170 00:14:02,644 --> 00:14:05,112 - You break into my barn and then call me the murderer? 171 00:14:05,145 --> 00:14:06,548 What's your deal? 172 00:14:06,581 --> 00:14:09,216 - My name is Daniel, and I didn't break in. 173 00:14:09,249 --> 00:14:10,618 I don't know how I got here! 174 00:14:10,652 --> 00:14:12,953 I'm so confused, I just want to go home! 175 00:14:12,986 --> 00:14:14,088 So hit the road! 176 00:14:14,121 --> 00:14:15,222 You're cruisin' for a bruisin' 177 00:14:15,255 --> 00:14:16,624 if my momma finds you in here. 178 00:14:21,362 --> 00:14:24,264 Are you going to a funeral? 179 00:14:24,298 --> 00:14:26,100 - You wouldn't believe me if I told you. 180 00:14:26,133 --> 00:14:28,670 - I don't believe you either way. 181 00:14:28,703 --> 00:14:33,907 - Fine, I was somewhere else, and the room went blurry, 182 00:14:34,642 --> 00:14:36,176 and I ended up here. 183 00:14:37,712 --> 00:14:39,913 I, I think it had something to do with that. 184 00:14:41,616 --> 00:14:44,485 - My, my broadcast station? 185 00:14:44,519 --> 00:14:46,120 - Yeah there was a broadcast station 186 00:14:46,153 --> 00:14:47,555 and these other- 187 00:14:47,589 --> 00:14:49,156 - Don't touch that, don't even look at it. 188 00:14:49,189 --> 00:14:50,290 I swear if you breathe towards it 189 00:14:50,324 --> 00:14:51,325 I'll chase you with a bat again. 190 00:14:52,393 --> 00:14:53,595 - Are those recording tapes? 191 00:14:55,162 --> 00:14:59,900 Tsk, everything in here is so old. 192 00:15:00,635 --> 00:15:01,935 - No, not a funeral. 193 00:15:01,969 --> 00:15:02,970 An asylum! 194 00:15:03,003 --> 00:15:04,405 - What? 195 00:15:04,438 --> 00:15:05,406 - Tell me your last name so I can have 196 00:15:05,439 --> 00:15:06,541 them pick you up! 197 00:15:06,574 --> 00:15:08,442 - De La Rosa, okay, De La Rosa. 198 00:15:08,475 --> 00:15:09,977 - Wait, 199 00:15:10,010 --> 00:15:11,111 Like him? 200 00:15:15,349 --> 00:15:17,151 Are you his little brother or something? 201 00:15:17,184 --> 00:15:18,152 - Huh? 202 00:15:18,185 --> 00:15:19,286 No, that's my uncle. 203 00:15:19,319 --> 00:15:20,421 - I didn't know he had a nephew. 204 00:15:20,454 --> 00:15:22,956 - So I'm guessing you're a fan? 205 00:15:22,990 --> 00:15:24,425 - Are you kidding? 206 00:15:24,458 --> 00:15:25,560 The first Dominican player to be signed 207 00:15:25,593 --> 00:15:27,194 to a Major League contract. 208 00:15:27,227 --> 00:15:28,630 A prospect who jumped to the Major Leagues 209 00:15:28,663 --> 00:15:30,532 after only two seasons in the Double A, 210 00:15:30,565 --> 00:15:33,100 skipping Triple A entirely? 211 00:15:33,133 --> 00:15:35,969 - Uh, yeah, he's good at baseball. 212 00:15:38,673 --> 00:15:40,174 - Hi, I'm Sally. 213 00:15:40,207 --> 00:15:41,543 Sally McDavies. 214 00:15:41,576 --> 00:15:43,277 They call me the Great Bambina. 215 00:15:43,310 --> 00:15:44,512 Well, no they actually don't. 216 00:15:44,546 --> 00:15:46,380 But they will! 217 00:15:46,413 --> 00:15:48,683 - Well I'm glad you didn't commit a murder a minute ago. 218 00:15:48,716 --> 00:15:51,018 - Yeah, consider yourself very lucky. 219 00:15:51,051 --> 00:15:54,021 Now, what was that about my broadcast station? 220 00:15:54,054 --> 00:15:55,456 - Sally! 221 00:15:55,489 --> 00:15:56,658 - Quick, you need to get in the closet now 222 00:15:56,691 --> 00:15:58,292 or my momma's coming! 223 00:15:58,325 --> 00:15:59,594 - Good, I can tell on you for attacking me 224 00:15:59,627 --> 00:16:00,595 with a baseball bat. 225 00:16:00,628 --> 00:16:02,196 - Closet now! 226 00:16:02,229 --> 00:16:03,430 What are you up now? 227 00:16:03,464 --> 00:16:05,065 Sally! 228 00:16:05,098 --> 00:16:06,200 Sally. 229 00:16:06,233 --> 00:16:08,703 You better not be in here. 230 00:16:08,736 --> 00:16:11,271 Wait, what is that I heard? 231 00:16:11,305 --> 00:16:12,406 There's some rustling in that barn, 232 00:16:12,439 --> 00:16:13,575 I'm coming in! 233 00:16:36,798 --> 00:16:38,398 - Figueroa Street? 234 00:16:40,602 --> 00:16:41,569 Oh no. 235 00:16:41,603 --> 00:16:42,804 This can't be real! 236 00:16:51,478 --> 00:16:53,280 This is Figueroa Street? 237 00:16:53,313 --> 00:16:56,350 - Jumpin' junebugs, what was your first clue? 238 00:16:57,284 --> 00:16:58,620 - Well, the street sign. 239 00:16:58,653 --> 00:17:00,287 - It's called sarcasm, melon head. 240 00:17:00,320 --> 00:17:02,657 - Hey, first of all, you're being mean, okay? 241 00:17:02,690 --> 00:17:05,292 And second of all, I think I'm going to need 242 00:17:05,325 --> 00:17:07,662 to have another look at that broadcast station. 243 00:17:07,695 --> 00:17:09,531 - Sure, you can have another look. 244 00:17:09,564 --> 00:17:10,698 For a small fee. 245 00:17:12,132 --> 00:17:13,033 - How about free? 246 00:17:14,569 --> 00:17:16,136 - Hey how about a knuckle sandwich? 247 00:17:16,169 --> 00:17:18,205 Hey nosebleed, how about two? 248 00:17:18,238 --> 00:17:21,408 Okay so I'm supposed to believe that you're actually 249 00:17:21,441 --> 00:17:24,244 the De La Rosa's nephew, 250 00:17:24,278 --> 00:17:26,548 you're from the year 2002. 251 00:17:28,148 --> 00:17:29,717 The President of the United States is a woman 252 00:17:29,751 --> 00:17:31,385 named Kelly Clarkson, 253 00:17:31,418 --> 00:17:33,186 and that this machine is the reason you're here? 254 00:17:33,220 --> 00:17:36,724 - No, Kelly Clarkson is American Idol, not the president. 255 00:17:36,758 --> 00:17:38,292 They're different things. 256 00:17:38,325 --> 00:17:40,695 - Gee Daniel, that's awful nifty. 257 00:17:40,728 --> 00:17:43,531 You can tell all the nice folks at the funny farm about it! 258 00:17:43,565 --> 00:17:45,165 - Look, I know it sounds crazy, 259 00:17:45,198 --> 00:17:47,134 but that's exactly how it happened. 260 00:17:47,167 --> 00:17:49,169 I seriously have no reason to lie about it. 261 00:17:49,202 --> 00:17:50,070 - Prove it. 262 00:17:57,612 --> 00:17:58,478 - What is that? 263 00:17:59,747 --> 00:18:02,517 - Um, this is my proof. 264 00:18:02,550 --> 00:18:04,686 - Your proof? 265 00:18:06,921 --> 00:18:09,156 I've never seen anything like this. 266 00:18:09,189 --> 00:18:10,324 - That's my video game. 267 00:18:19,734 --> 00:18:23,571 - You, you really are from the future? 268 00:18:23,605 --> 00:18:26,340 - Yes, and I need to get back. 269 00:18:26,373 --> 00:18:28,208 But you just got here! 270 00:18:28,241 --> 00:18:29,343 And I have so many questions.. 271 00:18:29,376 --> 00:18:30,545 Can anyone be American Idol? 272 00:18:30,578 --> 00:18:32,446 Can I be American Idol too? 273 00:18:32,479 --> 00:18:34,181 - Ugh, I should've never said anything about that. 274 00:18:34,214 --> 00:18:36,718 Listen, I've ruined everything, I need to get back. 275 00:18:36,751 --> 00:18:40,187 And I need your help. 276 00:18:43,524 --> 00:18:45,392 - Okay young Saint Rose. 277 00:18:45,425 --> 00:18:47,327 Show me exactly what you did before. 278 00:18:53,500 --> 00:18:58,338 - Okay. 279 00:18:59,674 --> 00:19:02,209 Gee, throwing a baseball can't be that hard! 280 00:19:05,980 --> 00:19:07,347 - Wow. 281 00:19:07,381 --> 00:19:09,216 Flawless. 282 00:19:15,422 --> 00:19:16,490 It's working! 283 00:19:17,558 --> 00:19:18,893 Get ready Daniel! 284 00:19:38,412 --> 00:19:39,614 Well, it's toast. 285 00:19:48,756 --> 00:19:50,758 The electrical condenser is broken. 286 00:19:50,792 --> 00:19:53,861 - Okay, where are the other electrical condensers? 287 00:19:53,895 --> 00:19:55,763 - I don't know, Daniel! 288 00:19:55,797 --> 00:19:57,699 Why don't you go out back and ask my cows where they are? 289 00:19:58,766 --> 00:20:00,500 My dad built this thing himself. 290 00:20:01,435 --> 00:20:02,402 Can you ask your dad? 291 00:20:03,805 --> 00:20:04,672 - No. 292 00:20:08,943 --> 00:20:11,378 But, I do know who we can ask. 293 00:20:18,452 --> 00:20:19,587 - This is your solution? 294 00:20:23,991 --> 00:20:26,359 - Hello Mr. Ice Cream Man! 295 00:20:26,393 --> 00:20:31,398 One pineapple, one strawberry, and one, watermelon. 296 00:20:31,799 --> 00:20:32,432 - Si! 297 00:20:35,670 --> 00:20:36,738 - Watermelon for you. 298 00:20:39,941 --> 00:20:40,808 Strawberry! 299 00:20:43,644 --> 00:20:45,445 Pineapple! 300 00:20:45,479 --> 00:20:46,714 Thank you good sir. 301 00:20:46,748 --> 00:20:47,749 - Oh I got it. 302 00:20:50,051 --> 00:20:50,918 Here. 303 00:20:52,385 --> 00:20:53,320 - Keep the change. 304 00:21:00,427 --> 00:21:01,394 Um, Sally let's go. 305 00:21:02,964 --> 00:21:03,831 - Seรฑor. 306 00:21:06,734 --> 00:21:08,335 - Wow! 307 00:21:08,368 --> 00:21:10,037 - Hey, what's the strawberry for? 308 00:21:10,071 --> 00:21:11,973 Wait, wait, wait, you said you had a real solution. 309 00:21:12,006 --> 00:21:14,542 You didn't say anything about baseball. 310 00:21:14,575 --> 00:21:16,644 - Baseball is always the solution. 311 00:21:16,677 --> 00:21:19,412 Wait, why did you say baseball like that? 312 00:21:19,446 --> 00:21:21,816 - Baseball is just bad news for me. 313 00:21:21,849 --> 00:21:23,050 Just a bunch of grown men in tights, 314 00:21:23,084 --> 00:21:24,351 kicking a ball around. 315 00:21:27,387 --> 00:21:28,923 - You've never been, have you? 316 00:21:29,924 --> 00:21:31,759 - How'd you know? 317 00:21:31,793 --> 00:21:33,628 - Because anyone who's ever been to a baseball game 318 00:21:33,661 --> 00:21:35,696 would never describe it like that. 319 00:21:35,730 --> 00:21:36,731 Let's get a move on! 320 00:21:38,599 --> 00:21:41,903 You might be a challenge, but, you're in the 50s now, 321 00:21:41,936 --> 00:21:43,671 so there's a first for everything. 322 00:21:44,906 --> 00:21:46,774 - Okay, wait. 323 00:21:46,808 --> 00:21:48,810 Who is that, and why are we going there? 324 00:21:50,111 --> 00:21:52,479 - That is strawberry. 325 00:21:54,481 --> 00:21:55,883 Come on! 326 00:21:55,917 --> 00:21:57,552 - This is Jared Berkhart, 327 00:21:57,585 --> 00:21:59,954 your most trusted source for baseball broadcast. 328 00:21:59,987 --> 00:22:02,023 At bat, we have Gerald Funches. 329 00:22:02,056 --> 00:22:04,491 And let me tell you folks, it's been an abysmal season 330 00:22:04,525 --> 00:22:05,693 for this player. 331 00:22:05,726 --> 00:22:07,528 - Imbecile! 332 00:22:07,562 --> 00:22:08,963 - His .270 average is a full .50 lower 333 00:22:08,996 --> 00:22:10,097 than he was doing in the minor leagues. 334 00:22:10,131 --> 00:22:11,999 - You're worthless! 335 00:22:12,033 --> 00:22:13,034 - And that's a solid hit by the colored gentleman, 336 00:22:13,067 --> 00:22:15,368 but it's a foul ball. 337 00:22:15,402 --> 00:22:16,436 - You are foul! 338 00:22:19,140 --> 00:22:21,042 Sally, he's so generic. 339 00:22:21,075 --> 00:22:24,145 He has no class, no energy for us "colored" people, 340 00:22:24,178 --> 00:22:28,583 and praises the gringo more when he hits a foul ball! 341 00:22:28,616 --> 00:22:30,017 Dios mio! 342 00:22:30,051 --> 00:22:31,018 Who cares about the foul ball, Sally? 343 00:22:31,052 --> 00:22:32,520 - Jared's a cube. 344 00:22:32,553 --> 00:22:33,921 - Who is Jared? 345 00:22:33,955 --> 00:22:35,523 - Jared Berkhart, he's- 346 00:22:35,556 --> 00:22:37,792 - A crook, and a hack! 347 00:22:37,825 --> 00:22:39,894 It's a crime the way he calls these games. 348 00:22:41,863 --> 00:22:43,798 Strawberry? - Strawberry! 349 00:22:46,466 --> 00:22:47,400 - You're the best! 350 00:22:48,769 --> 00:22:52,039 Hmm, it's sinful how delicious this is. 351 00:22:54,474 --> 00:22:55,676 You look familiar. 352 00:22:56,811 --> 00:22:57,678 Who is he? 353 00:22:59,146 --> 00:23:01,048 - Well this is, 354 00:23:01,082 --> 00:23:02,049 - Daniel. 355 00:23:02,083 --> 00:23:03,084 Pleased to meet you uh- 356 00:23:03,117 --> 00:23:04,952 - Jorge, Jorge Robles. 357 00:23:06,687 --> 00:23:07,855 Have we ever met before? 358 00:23:09,624 --> 00:23:13,895 - Uh, well, I guess not exactly? 359 00:23:13,928 --> 00:23:14,795 - Have you? 360 00:23:17,098 --> 00:23:18,465 No way! 361 00:23:18,498 --> 00:23:19,901 This is bonkers. - I know, right? 362 00:23:19,934 --> 00:23:21,135 - What was he like? 363 00:23:21,168 --> 00:23:22,970 - Definitely not like this. 364 00:23:24,605 --> 00:23:25,506 A little nicer? 365 00:23:25,539 --> 00:23:26,908 - Beans! 366 00:23:26,941 --> 00:23:27,808 How so? 367 00:23:27,842 --> 00:23:28,676 - Well he- 368 00:23:28,709 --> 00:23:29,577 - Hey! 369 00:23:29,610 --> 00:23:31,444 Por Dios. 370 00:23:31,478 --> 00:23:32,479 Is someone going to tell me what you two are talking about? 371 00:23:33,915 --> 00:23:35,950 - You wouldn't believe us if we told you. 372 00:23:38,953 --> 00:23:40,621 - Try me. 373 00:23:40,655 --> 00:23:42,623 - You should probably sit down. 374 00:23:43,824 --> 00:23:44,692 - I'll stand. 375 00:23:48,262 --> 00:23:50,998 So, you're from the future. 376 00:23:52,633 --> 00:23:57,571 And you're, you're Santiago's nephew? 377 00:23:59,206 --> 00:24:00,808 Well that's just weird, amigo. 378 00:24:01,742 --> 00:24:02,777 Am I doing this right? 379 00:24:04,278 --> 00:24:05,780 - Eh, no. 380 00:24:05,813 --> 00:24:09,250 Alright, we're looking for this part. 381 00:24:09,283 --> 00:24:11,118 For a specific machine Sally has. 382 00:24:12,620 --> 00:24:14,121 Can you get us one? 383 00:24:14,155 --> 00:24:16,757 - It belongs to an Ampex Quadruplex. 384 00:24:16,791 --> 00:24:20,493 It's a newer model, but Sally's very similar, 385 00:24:22,163 --> 00:24:24,699 and they both share many of the same internal parts but, 386 00:24:24,732 --> 00:24:26,701 2002, huh? 387 00:24:26,734 --> 00:24:27,702 - Hey, strawberry. 388 00:24:27,735 --> 00:24:29,003 Focus! 389 00:24:29,036 --> 00:24:29,904 - Sorry. 390 00:24:31,238 --> 00:24:34,842 Unfortunately, it's very rare 391 00:24:34,875 --> 00:24:37,578 and can't be found at a hardware store. 392 00:24:37,611 --> 00:24:38,546 - Oh great. 393 00:24:41,916 --> 00:24:44,719 - I do know of a place we can find one. 394 00:24:44,752 --> 00:24:49,724 But, it only exists for Jared Berkhart, at the stadium. 395 00:24:51,092 --> 00:24:52,193 - That's the guy you don't like, right? 396 00:24:52,226 --> 00:24:54,829 - Yeah, you wouldn't either 397 00:24:54,862 --> 00:24:57,098 if you knew what type of man he is. 398 00:25:03,571 --> 00:25:06,173 Back in the day he was part of this strange collection 399 00:25:06,207 --> 00:25:09,143 of underground ball-club elitists who tried to prevent 400 00:25:09,176 --> 00:25:12,146 the great Jackie Robinson from signing 401 00:25:12,179 --> 00:25:14,048 with any Major League team. 402 00:25:14,081 --> 00:25:15,649 And when este viejo 403 00:25:15,683 --> 00:25:17,585 couldn't prevent that from happening? 404 00:25:17,618 --> 00:25:20,721 He started spreading his intolerance through his broadcasts. 405 00:25:20,755 --> 00:25:23,090 Frankly, he stinks. 406 00:25:23,124 --> 00:25:24,992 Now, what do you think he's going to do 407 00:25:25,026 --> 00:25:27,762 when your uncle starts his first game this Friday? 408 00:25:27,795 --> 00:25:30,264 The first game that represents people like us, huh? 409 00:25:31,866 --> 00:25:34,635 - I don't know, but it probably won't matter. 410 00:25:35,803 --> 00:25:36,904 The last time I saw my uncle, 411 00:25:36,937 --> 00:25:38,539 he was listening to that game. 412 00:25:40,041 --> 00:25:42,843 I don't think he seemed bothered by it at all. 413 00:25:44,178 --> 00:25:46,313 - How can you be so sure about that, chico? 414 00:25:46,347 --> 00:25:48,983 Now, see, there's a new owner 415 00:25:50,151 --> 00:25:51,585 who's trying to change things. 416 00:25:51,619 --> 00:25:53,687 But, change is hard. 417 00:25:56,257 --> 00:25:58,225 - Well, in the end, it's- 418 00:25:58,259 --> 00:26:00,327 - It's just baseball. 419 00:26:00,361 --> 00:26:01,996 There he goes again. 420 00:26:02,029 --> 00:26:04,165 - Wait, you've never been to a game before? 421 00:26:05,666 --> 00:26:07,268 - I've played a game before. 422 00:26:08,235 --> 00:26:09,870 A video game, 423 00:26:09,904 --> 00:26:11,338 - Don't you see how much help he needs? 424 00:26:11,372 --> 00:26:13,340 This video game nonsense doesn't even make sense! 425 00:26:13,374 --> 00:26:14,975 Baseball is a game. 426 00:26:15,009 --> 00:26:16,610 A real game! 427 00:26:16,644 --> 00:26:18,646 A real life game that makes sense. 428 00:26:18,679 --> 00:26:20,014 Ugh, Jorge, please. 429 00:26:20,047 --> 00:26:21,949 I can't take this anymore. 430 00:26:21,982 --> 00:26:24,218 - Sally, you know I'd do anything for you. 431 00:26:24,251 --> 00:26:28,255 However, my connection to the stadium no longer exists. 432 00:26:28,289 --> 00:26:30,391 You can thank Jared for that as well. 433 00:26:30,424 --> 00:26:32,293 - What? 434 00:26:32,326 --> 00:26:33,861 - Once he found out I was supposed to be next in line 435 00:26:33,894 --> 00:26:35,362 as a Junior Broadcaster, 436 00:26:36,897 --> 00:26:39,800 he made sure I never had a job again. 437 00:26:39,834 --> 00:26:40,734 - Oh! 438 00:26:40,768 --> 00:26:41,669 That son of a b- 439 00:26:41,702 --> 00:26:43,003 - Baseball time! 440 00:26:43,037 --> 00:26:44,839 I've got a game to call. 441 00:26:50,711 --> 00:26:54,982 - I'm uh, really sorry that happened to you Jorge. 442 00:26:59,186 --> 00:27:00,321 - I'm sorry too, chico. 443 00:27:02,823 --> 00:27:04,825 - There's no other way? 444 00:27:04,859 --> 00:27:05,960 Nothing else we can do? 445 00:27:09,163 --> 00:27:10,030 - No. 446 00:27:10,965 --> 00:27:13,067 So I'm, stuck here? 447 00:27:15,936 --> 00:27:17,138 - I'm so sorry Daniel. 448 00:27:20,107 --> 00:27:21,976 - There just has to be another way. 449 00:27:26,347 --> 00:27:28,415 - Let's ice it for now and enjoy the game! 450 00:27:34,155 --> 00:27:35,289 - That's a line drive toward second! 451 00:27:36,857 --> 00:27:38,192 And he can't get to it! 452 00:27:38,225 --> 00:27:40,394 Like the wind, Jefferson blows past first, 453 00:27:40,427 --> 00:27:42,796 and gushes towards second! 454 00:27:42,830 --> 00:27:44,265 Pamello at Center Field scoops it 455 00:27:44,298 --> 00:27:46,233 and throws to Morillo at second! 456 00:27:46,267 --> 00:27:47,301 Jefferson slides. 457 00:27:49,803 --> 00:27:50,671 He's safe! 458 00:27:52,072 --> 00:27:54,909 The Wind of J is now in scoring position. 459 00:27:54,942 --> 00:27:58,746 And what a start to this game, amigos! 460 00:27:58,779 --> 00:28:00,181 - What do you see, rookie? 461 00:28:01,782 --> 00:28:05,386 - Well uh, I see a field. 462 00:28:05,419 --> 00:28:06,687 Grass? 463 00:28:08,088 --> 00:28:09,757 Sand with edges? 464 00:28:09,790 --> 00:28:10,758 Bases? 465 00:28:10,791 --> 00:28:11,325 I mean I don't know. 466 00:28:12,860 --> 00:28:16,096 - To me, this is where the magic happens. 467 00:28:17,398 --> 00:28:19,700 - I, just see what I see. 468 00:28:20,535 --> 00:28:22,136 - You're so stubborn! 469 00:28:22,169 --> 00:28:24,271 You really need to let yourself see the fun 470 00:28:24,305 --> 00:28:26,874 that's in front of your futuristic face. 471 00:28:26,907 --> 00:28:30,377 - And that's strike one for the 17-year-old left fielder 472 00:28:30,411 --> 00:28:35,082 who comes to us from the beautiful city of Havana, Cuba. 473 00:28:35,115 --> 00:28:36,116 Maravillosa. 474 00:28:40,120 --> 00:28:42,289 - Look. Now I can sit here and tell you 475 00:28:42,323 --> 00:28:44,858 that the batter only has .75 seconds 476 00:28:44,892 --> 00:28:46,427 to make a decision to swing or not, 477 00:28:46,460 --> 00:28:49,029 once the ball is thrown, of course. 478 00:28:49,063 --> 00:28:52,833 Or, I can see you how it truly is. 479 00:28:52,866 --> 00:28:55,903 The pitcher and batter are locked in this moment in time. 480 00:28:55,936 --> 00:28:58,372 Nothing else matters. 481 00:28:58,405 --> 00:29:00,941 Not the crowd, not the coaches, 482 00:29:00,975 --> 00:29:02,209 not the players on the field. 483 00:29:02,243 --> 00:29:04,111 Heck, not even the scoreboard. 484 00:29:04,144 --> 00:29:07,181 It's, just the two of them. 485 00:29:07,214 --> 00:29:10,017 They're locked in this rare moment of competitive embrace 486 00:29:10,050 --> 00:29:12,286 where only one of them will make it out on top. 487 00:29:16,056 --> 00:29:17,858 And the best part of it all. 488 00:29:17,891 --> 00:29:19,393 They each get a second chance of redemption 489 00:29:19,426 --> 00:29:20,461 with every pitch. 490 00:29:22,296 --> 00:29:24,932 Life doesn't give you many second chances, 491 00:29:24,965 --> 00:29:27,201 but baseball gives you a whole lot. 492 00:29:28,570 --> 00:29:32,973 "Baseball is hopeful," my pop used to say. 493 00:29:35,342 --> 00:29:39,847 Wouldn't it be great if life was like that? 494 00:29:54,128 --> 00:29:54,962 Yes! 495 00:29:54,995 --> 00:29:56,897 Go, go, go! 496 00:29:56,930 --> 00:29:58,065 - To the opposite field, it's going to drop 497 00:29:58,098 --> 00:29:59,500 in there for a base hit. - Wow! 498 00:29:59,534 --> 00:30:02,303 - The runner on second will score. 499 00:30:02,336 --> 00:30:05,839 And Domingo will stop at first base. 500 00:30:05,873 --> 00:30:08,075 Un hit maravilloso! 501 00:30:32,199 --> 00:30:33,067 The pitch, 502 00:30:46,347 --> 00:30:47,881 and he takes off! 503 00:30:52,453 --> 00:30:54,288 The throw is made and, 504 00:30:58,959 --> 00:31:00,094 and he's safe! 505 00:31:00,127 --> 00:31:01,529 Safe at second base. 506 00:31:01,563 --> 00:31:04,331 And boy that chico Domingo is fast. 507 00:31:05,299 --> 00:31:06,967 Too fast! 508 00:31:07,000 --> 00:31:07,968 - Wow. 509 00:31:08,001 --> 00:31:09,403 - Now you're knowing. 510 00:31:09,436 --> 00:31:12,039 That little move right there is called a steal. 511 00:31:17,645 --> 00:31:19,514 - Oh my god, I got it! 512 00:31:19,547 --> 00:31:21,048 - What, how to find a suit that actually fits you? 513 00:31:21,081 --> 00:31:22,383 - No, Sally. 514 00:31:22,416 --> 00:31:23,518 - A steal. 515 00:31:25,653 --> 00:31:28,355 - Yeah that was incredible, I'm jazzed! 516 00:31:28,389 --> 00:31:31,526 - No, stealing, like we could steal. 517 00:31:33,528 --> 00:31:35,462 - Daniel, this may shock you, 518 00:31:35,496 --> 00:31:37,931 but I think you once again have lost your mind. 519 00:31:37,965 --> 00:31:40,300 - No, I'm saying what if we can break into the stadium, 520 00:31:40,334 --> 00:31:42,302 take the extra parts from Jared's booth, 521 00:31:42,336 --> 00:31:43,337 and fix the machine! 522 00:31:46,674 --> 00:31:48,275 - No. 523 00:31:48,308 --> 00:31:50,277 - What other choice do I have, Sally? 524 00:31:50,310 --> 00:31:51,412 - I don't know! 525 00:31:51,445 --> 00:31:53,147 But we can figure something out. 526 00:31:53,180 --> 00:31:55,015 - This is me figuring something out. 527 00:31:57,451 --> 00:32:00,020 - Daniel, your bright idea is a panic-and-a-half. 528 00:32:00,053 --> 00:32:02,022 I don't wanna get caught and actually end up 529 00:32:02,055 --> 00:32:03,290 in the funny farm. 530 00:32:03,323 --> 00:32:05,025 - Sally, I need to do this. 531 00:32:05,058 --> 00:32:06,093 I can't just stay here. 532 00:32:06,126 --> 00:32:07,995 I don't belong here. 533 00:32:08,028 --> 00:32:09,564 I might as well end up in the funny farm as it is. 534 00:32:12,099 --> 00:32:13,568 - Got it. 535 00:32:13,601 --> 00:32:15,603 So if life is so horrible with me then 536 00:32:15,637 --> 00:32:17,572 I'll just leave you to it. - No, Sally! 537 00:32:21,008 --> 00:32:23,678 - Just give her a minute, 538 00:32:23,711 --> 00:32:26,146 And that is the top of the inning, 539 00:32:26,180 --> 00:32:28,382 we will be back with the bottom of the 5th. 540 00:32:33,053 --> 00:32:36,558 Mira chico, I don't know you very well, 541 00:32:36,591 --> 00:32:38,560 but I can tell you right now, 542 00:32:38,593 --> 00:32:41,295 Sally is tough as stone, but deep down, 543 00:32:41,328 --> 00:32:43,531 she's still a scared little kid like you. 544 00:32:45,533 --> 00:32:50,304 You know, she brought you into her world. 545 00:32:50,337 --> 00:32:51,472 A world she calls home. 546 00:32:54,208 --> 00:32:56,009 Be kind to her, okay? 547 00:32:57,411 --> 00:32:59,379 And welcome to the bottom of the 5th, 548 00:32:59,413 --> 00:33:03,984 where this game continues to be a wild one. 549 00:33:33,347 --> 00:33:39,353 - The, uh, pitcher winds up to throw to the swinger. - It's batter. 550 00:33:41,388 --> 00:33:43,156 - The batter bats at the ball. 551 00:33:44,224 --> 00:33:45,259 - What are you doing? 552 00:33:46,594 --> 00:33:47,629 - He throws! 553 00:33:47,662 --> 00:33:50,230 And that's a, a strike? 554 00:34:00,340 --> 00:34:01,475 Attempt number two. 555 00:34:02,810 --> 00:34:04,077 Can he do it? 556 00:34:06,781 --> 00:34:08,348 And wow! 557 00:34:08,382 --> 00:34:10,083 A fine hit! Look at it go! - Yes! 558 00:34:10,117 --> 00:34:11,051 Go, go, go! 559 00:34:11,786 --> 00:34:13,387 - It's gone! 560 00:34:23,765 --> 00:34:24,732 - That was awesome! 561 00:34:26,266 --> 00:34:28,135 - Awesome? 562 00:34:28,168 --> 00:34:29,504 - You guys don't say that yet? 563 00:34:29,537 --> 00:34:30,404 - No. 564 00:34:32,139 --> 00:34:35,810 - It's like, saying something is awe-inspiring. 565 00:34:37,377 --> 00:34:38,846 Awesome. 566 00:34:38,880 --> 00:34:40,715 Awesome! 567 00:34:40,748 --> 00:34:41,649 I like that word. 568 00:34:42,917 --> 00:34:43,785 - Hey! 569 00:34:44,852 --> 00:34:47,789 - Hey Jorge, awesome game, huh? 570 00:34:49,624 --> 00:34:51,659 - Hey, I'm thinking the real game hasn't even started yet. 571 00:34:51,693 --> 00:34:55,329 I couldn't help but overhear the big plan earlier. 572 00:34:55,362 --> 00:34:57,230 - You know the drill! 573 00:34:57,264 --> 00:34:59,166 No tellin' my momma nothing, I'll get so in trouble, Jorge! 574 00:34:59,199 --> 00:35:02,135 The only person I'm looking to get in trouble is Jared. 575 00:35:02,169 --> 00:35:03,805 I'm in! 576 00:35:03,838 --> 00:35:05,238 We'll sort it out at your place tomorrow Sally. 577 00:35:13,948 --> 00:35:15,817 - Well, folks please join me in wishing 578 00:35:15,850 --> 00:35:18,686 veteran Short Stop, Connor McDarmott, a fond farewell. 579 00:35:18,720 --> 00:35:20,722 His catch now marks his last inning 580 00:35:20,755 --> 00:35:22,624 as a Los Angeles Jethawk. 581 00:35:22,657 --> 00:35:25,359 He'll be replaced Friday with integration experiment, 582 00:35:25,392 --> 00:35:27,662 Santiago De La Rosa, 583 00:35:27,695 --> 00:35:30,665 while I get my Spanish dictionary ready... 584 00:35:35,469 --> 00:35:36,638 - Is everything alright? 585 00:35:38,840 --> 00:35:43,243 - It just bugs me how differently Jared calls the game. 586 00:35:43,276 --> 00:35:45,178 It makes me think of what Jorge said, 587 00:35:45,212 --> 00:35:47,849 about my uncle's first game and how Jared might call it. 588 00:35:49,617 --> 00:35:51,619 - Jorge is pretty rockin'. 589 00:35:51,653 --> 00:35:53,453 Jared is a wet rag! 590 00:35:53,487 --> 00:35:56,223 But you won't have to hear it too much longer 591 00:35:56,256 --> 00:35:57,391 if Friday goes well. 592 00:35:58,760 --> 00:36:01,495 - You'll, you'll be home soon. 593 00:36:03,665 --> 00:36:04,932 - Well, I guess so. 594 00:36:09,269 --> 00:36:10,571 - Can I show you something? 595 00:36:11,572 --> 00:36:12,439 Come on. 596 00:36:17,879 --> 00:36:19,547 - It's so quiet. 597 00:36:19,580 --> 00:36:21,248 Mm-hmm. 598 00:36:22,717 --> 00:36:23,951 That's why we're out here. 599 00:36:25,653 --> 00:36:27,655 - I haven't done this since I was a kid. 600 00:36:29,524 --> 00:36:32,359 - Um, you are a kid. 601 00:36:33,728 --> 00:36:35,328 - I mean, I haven't done this in a while. 602 00:36:39,399 --> 00:36:42,904 - I used to do this all the time with my pop. 603 00:36:42,937 --> 00:36:45,305 He used to look up at the stars 604 00:36:45,338 --> 00:36:47,709 like they had all the answers. 605 00:36:52,780 --> 00:36:55,516 I don't know if he found what he was looking for, 606 00:36:57,652 --> 00:36:59,887 he never got the chance to tell me. 607 00:37:02,690 --> 00:37:06,594 But, I sure enjoyed sitting next to him while he tried. 608 00:37:10,932 --> 00:37:12,900 - Well, my parents and I would always 609 00:37:12,934 --> 00:37:14,301 look up at the stars too. 610 00:37:16,571 --> 00:37:19,006 My dad would make up these stories 611 00:37:19,040 --> 00:37:20,675 about how the stars would look down 612 00:37:20,708 --> 00:37:21,843 at the people on Earth. 613 00:37:24,377 --> 00:37:27,715 He liked to say that they were smiling at us. 614 00:37:32,452 --> 00:37:33,921 - Daniel, 615 00:37:33,955 --> 00:37:34,822 - Yeah? 616 00:37:36,624 --> 00:37:38,693 - I'm glad I wasn't the only one with goofy parents. 617 00:37:45,499 --> 00:37:46,667 They must be so worried. 618 00:37:47,969 --> 00:37:49,504 Do you miss them? 619 00:37:52,907 --> 00:37:54,307 - I definitely miss them. 620 00:37:58,411 --> 00:38:00,347 They're looking down at us now though, 621 00:38:01,883 --> 00:38:03,350 with the rest of the stars. 622 00:38:08,122 --> 00:38:09,657 - I'm sure my dad is too. 623 00:38:14,529 --> 00:38:19,066 Sometimes, I still feel like he's listening 624 00:38:20,134 --> 00:38:22,402 to that 1956 All-Star game. 625 00:38:24,605 --> 00:38:26,808 - The recording station was you dad's, right? 626 00:38:29,710 --> 00:38:30,645 - Oh, yeah. 627 00:38:31,979 --> 00:38:32,980 He loved it. 628 00:38:36,017 --> 00:38:40,521 I like to play it and act like he's listening with me. 629 00:38:42,924 --> 00:38:43,791 From up there. 630 00:38:47,595 --> 00:38:51,431 - Like you said, he is. 631 00:39:11,152 --> 00:39:12,520 - Wake up! 632 00:39:12,553 --> 00:39:14,454 - Hey tranquilo, tranguilo amigo! 633 00:39:14,487 --> 00:39:16,123 - It's just us! 634 00:39:16,157 --> 00:39:17,758 - We have no time to waste! - Hmm, give me a minute. 635 00:39:17,792 --> 00:39:18,826 I'm barely awake. 636 00:39:18,860 --> 00:39:20,460 - We got coffee ready. 637 00:39:20,493 --> 00:39:21,996 - I'm too young for that, I think. 638 00:39:22,029 --> 00:39:23,831 - Hey, let's just smack him again! 639 00:39:23,865 --> 00:39:25,733 - Let's just do this. 640 00:39:25,766 --> 00:39:27,902 - Okay, here we go. 641 00:39:27,935 --> 00:39:29,537 I'm so excited. 642 00:39:29,570 --> 00:39:34,441 So, every entryway is blocked off by security. 643 00:39:35,176 --> 00:39:36,978 Here, here, and here. 644 00:39:37,011 --> 00:39:39,146 These are the only proper ways to gain entry, 645 00:39:39,180 --> 00:39:41,849 and the proper ways to get jailed. 646 00:39:43,184 --> 00:39:44,886 - Any improper ways? 647 00:39:44,919 --> 00:39:47,188 - I like your style, chico. 648 00:39:47,221 --> 00:39:48,589 There's one. 649 00:39:48,623 --> 00:39:51,491 Right here. 650 00:39:51,525 --> 00:39:53,160 - You're crazy. 651 00:39:53,194 --> 00:39:55,096 - It's the best spot. 652 00:39:55,129 --> 00:39:58,933 - Alright, so shift changes are longer around that area. 653 00:39:58,966 --> 00:40:00,735 That gives you ten minutes 654 00:40:00,768 --> 00:40:02,904 to reach the main building, pick the locks, 655 00:40:02,937 --> 00:40:04,404 and figure your way inside. 656 00:40:05,573 --> 00:40:07,440 - Sally picking locks? 657 00:40:07,474 --> 00:40:10,111 Why am I not surprised? 658 00:40:10,144 --> 00:40:11,979 - Hey, when you go back to the future 659 00:40:12,013 --> 00:40:14,682 and you lock your doors, remember my skills. 660 00:40:14,715 --> 00:40:17,118 Jorge, how are we going to walk into the inner stadium 661 00:40:17,151 --> 00:40:19,620 in the middle of the day, dressed like this? 662 00:40:21,255 --> 00:40:25,826 - Well, that's the other reason I chose this area. 663 00:40:25,860 --> 00:40:26,894 The lockers. 664 00:40:26,928 --> 00:40:27,962 - The lockers? 665 00:40:27,995 --> 00:40:28,930 What about them? 666 00:40:28,963 --> 00:40:30,598 - You'll see. 667 00:40:30,631 --> 00:40:34,467 - Now, Jared's booth is somewhere in this area. 668 00:40:36,103 --> 00:40:37,905 But they've shuffled things around since I was let go, 669 00:40:37,939 --> 00:40:41,943 so you'll have to do some detective work to figure it out. 670 00:40:41,976 --> 00:40:45,212 - So you're looking for the main broadcast booth? 671 00:40:45,246 --> 00:40:46,113 - Si. 672 00:40:50,151 --> 00:40:51,519 - It's, 207! 673 00:40:52,753 --> 00:40:54,221 - Sure, okay. 674 00:40:54,255 --> 00:40:56,857 But one more problem, 675 00:40:56,891 --> 00:40:58,859 This isn't a lock you can pick. 676 00:40:58,893 --> 00:41:00,728 You're gonna have to either take the keys 677 00:41:00,761 --> 00:41:02,863 from one of the janitors, or, 678 00:41:04,231 --> 00:41:06,067 find them in the janitorial closet. 679 00:41:06,100 --> 00:41:07,935 - Daniel, are you nervous? 680 00:41:13,708 --> 00:41:14,909 - Let's do it. 681 00:41:14,942 --> 00:41:16,143 - Sweet, okay. 682 00:41:16,177 --> 00:41:19,513 So you are gonna need these. 683 00:41:21,315 --> 00:41:26,187 - Uh, won't these make us stand out even more? 684 00:41:26,220 --> 00:41:28,255 - Pea brain, I said you'll see. 685 00:41:30,057 --> 00:41:33,594 - Oh, this is so illegal. 686 00:41:33,627 --> 00:41:36,664 Jared is going to be so mad. 687 00:41:36,697 --> 00:41:38,065 I'm so excited! 688 00:41:38,099 --> 00:41:39,934 Okay, I got some preparations to do, 689 00:41:39,967 --> 00:41:43,704 but I'll see you both bright and early tomorrow. 690 00:41:43,738 --> 00:41:44,605 Alright! 691 00:41:48,709 --> 00:41:51,812 - And with uh, an ERA of 1.95, 692 00:41:51,846 --> 00:41:54,248 the pitcher is doing a great job of punishing 693 00:41:54,281 --> 00:41:59,286 all of the swingers, I mean, hitters, at bat. 694 00:42:01,922 --> 00:42:03,591 So with an ERA of 1.95, 695 00:42:03,624 --> 00:42:06,127 he is really seeming to do a good job, 696 00:42:06,160 --> 00:42:07,028 - Hey! 697 00:42:08,162 --> 00:42:09,296 - Oh, hey. 698 00:42:09,330 --> 00:42:11,198 - What are you doing? 699 00:42:11,232 --> 00:42:14,568 - I'm just, uh, trying to learn a little bit more 700 00:42:14,602 --> 00:42:15,770 about baseball. 701 00:42:15,803 --> 00:42:17,304 Reading the book. 702 00:42:17,338 --> 00:42:18,539 - I see. 703 00:42:19,306 --> 00:42:20,174 - Yeah, 704 00:42:21,742 --> 00:42:23,344 - What's going on in your noggin? 705 00:42:23,377 --> 00:42:25,880 I just sort of realized, that if everything 706 00:42:25,913 --> 00:42:28,115 goes well tomorrow, I'd be going home. 707 00:42:30,251 --> 00:42:31,619 - Are you gonna miss me? 708 00:42:32,787 --> 00:42:33,854 - It's possible. 709 00:42:36,123 --> 00:42:39,860 - Well hey, we can always look up at the same sky. 710 00:42:41,862 --> 00:42:43,264 - That's true. 711 00:42:43,297 --> 00:42:45,699 And, it'll always be looking back down at us. 712 00:42:53,707 --> 00:42:55,109 And that's it folks. 713 00:42:55,142 --> 00:42:57,011 The Buffaloes two, and the Exporters four. 714 00:42:57,044 --> 00:42:59,280 A wonderful afternoon game out here at the stadium. 715 00:42:59,313 --> 00:43:00,247 See you next time. 716 00:43:01,348 --> 00:43:03,150 - Okay, this is it. 717 00:43:04,118 --> 00:43:04,985 You both ready? 718 00:43:06,987 --> 00:43:07,855 Daniel? 719 00:43:09,757 --> 00:43:11,759 - It will be fine, Melon Head. 720 00:43:11,792 --> 00:43:13,694 Unless your big melon head is too big 721 00:43:13,727 --> 00:43:15,329 to fit through the front door. 722 00:43:21,168 --> 00:43:23,003 Catch you on the flip side Strawberry! 723 00:43:25,739 --> 00:43:27,241 - Hey, why are you walking? 724 00:43:27,274 --> 00:43:31,011 Apurele! 725 00:43:32,012 --> 00:43:34,248 - Well, this is it. 726 00:43:34,281 --> 00:43:35,683 - Yup. 727 00:43:35,716 --> 00:43:37,017 - Watch me do this in a dress. 728 00:43:55,736 --> 00:43:56,704 - What are you doing? 729 00:43:56,737 --> 00:43:57,705 - I need a moment! 730 00:43:57,738 --> 00:43:59,273 - What, now? 731 00:44:01,375 --> 00:44:02,209 - Thank you! 732 00:44:02,243 --> 00:44:03,110 Amen. 733 00:44:05,179 --> 00:44:06,680 Okay, now we can go. 734 00:44:07,381 --> 00:44:08,883 - What was that? 735 00:44:08,916 --> 00:44:10,784 - We're invading sacred grounds, Daniel. 736 00:44:10,818 --> 00:44:13,187 I had to ask the baseball gods for forgiveness. 737 00:44:15,156 --> 00:44:16,023 - Unreal. 738 00:44:17,124 --> 00:44:18,392 Unreal. 739 00:44:24,131 --> 00:44:26,467 - This is Big Papi for El Chico. 740 00:44:26,500 --> 00:44:27,835 Do you copy? 741 00:44:27,868 --> 00:44:29,403 Over. - I copy Big Papi, over. 742 00:44:29,436 --> 00:44:31,038 - Cut the gas. 743 00:44:31,071 --> 00:44:32,706 The lockers are down these steps, come on. 744 00:44:41,182 --> 00:44:42,850 Well Daniel, I hope the baseball gods 745 00:44:42,883 --> 00:44:44,185 don't hate us after this. 746 00:44:48,289 --> 00:44:49,156 Nope. 747 00:44:54,461 --> 00:44:56,397 Ooh, Daniel! 748 00:44:56,430 --> 00:44:57,298 Neat. 749 00:44:58,199 --> 00:44:59,767 Bingo! 750 00:44:59,800 --> 00:45:00,901 Right here. 751 00:45:00,935 --> 00:45:03,204 - Uh, what are those? 752 00:45:03,237 --> 00:45:04,772 - Our camouflage. 753 00:45:04,805 --> 00:45:06,173 - Hey, you ready yet? 754 00:45:07,174 --> 00:45:08,142 - Yeah, one second. 755 00:45:13,214 --> 00:45:14,081 How do I look? 756 00:45:15,349 --> 00:45:16,483 - Like you belong. 757 00:45:22,557 --> 00:45:23,424 - Hey! 758 00:45:26,360 --> 00:45:28,295 What are you two doing in here? 759 00:45:30,864 --> 00:45:32,333 - Well, we're just, 760 00:45:34,401 --> 00:45:38,906 we're making sure this locker room is fine and dandy. 761 00:45:42,343 --> 00:45:43,944 - I haven't seen you two around before. 762 00:45:43,978 --> 00:45:44,845 Are you new? 763 00:45:45,879 --> 00:45:50,017 - I'm, Da, David, Gomez. 764 00:45:50,050 --> 00:45:54,955 And this is my good friend Sam. 765 00:45:54,989 --> 00:45:56,490 Sam Bambina. 766 00:45:57,891 --> 00:45:58,526 - Sam? 767 00:45:58,560 --> 00:46:00,327 - Sam Bambina? 768 00:46:02,930 --> 00:46:04,532 - What happened to Frank and little Jerry? 769 00:46:04,566 --> 00:46:06,000 - They died. 770 00:46:06,033 --> 00:46:07,134 - What? - What? 771 00:46:07,167 --> 00:46:09,470 - It's a form of expression! 772 00:46:09,504 --> 00:46:12,373 - They haven't shown up in a while, and well, uh, 773 00:46:12,406 --> 00:46:14,542 it's new slang for, uh, 774 00:46:14,576 --> 00:46:17,278 kids that haven't shown up in a while. 775 00:46:19,446 --> 00:46:23,384 - Right, well uh, we better get on our way. 776 00:46:23,417 --> 00:46:25,152 Gotta make sure that dugout doesn't 777 00:46:25,185 --> 00:46:26,954 have any sunflower seeds. 778 00:46:27,888 --> 00:46:29,290 Yeah! 779 00:46:29,323 --> 00:46:30,190 - Wait. 780 00:46:34,629 --> 00:46:37,865 - Don't forget to take the crate of baseballs 781 00:46:37,898 --> 00:46:39,233 to the opposing dugout. 782 00:46:42,604 --> 00:46:43,470 David. 783 00:46:44,539 --> 00:46:45,507 Sam. 784 00:47:00,655 --> 00:47:01,623 - Ow! 785 00:47:01,656 --> 00:47:03,891 Sam and they died? 786 00:47:03,924 --> 00:47:05,527 - You weren't saying anything! 787 00:47:05,560 --> 00:47:07,529 - Yeah, that was bad man, over. 788 00:47:09,597 --> 00:47:11,131 - How did you hear that? 789 00:47:12,333 --> 00:47:13,400 - Let's get a move on. 790 00:47:27,181 --> 00:47:28,849 It was worth a try. 791 00:48:18,533 --> 00:48:21,068 - Hey, what do you got there? 792 00:48:25,540 --> 00:48:27,509 - Here, you can keep it. 793 00:48:29,977 --> 00:48:30,978 - Thank you! 794 00:48:44,759 --> 00:48:48,128 - Look what I have, big brother! 795 00:48:48,162 --> 00:48:52,366 - July 16th, 1957, seem like ages ago. 796 00:48:55,737 --> 00:48:57,505 This card reminds me of that day, 797 00:48:57,539 --> 00:49:00,073 and it reminds me of your father. 798 00:49:03,343 --> 00:49:05,179 - This was his? 799 00:49:05,212 --> 00:49:06,079 - It was. 800 00:49:26,601 --> 00:49:28,068 - Daniel, we're in! 801 00:49:30,772 --> 00:49:32,507 Hey I said we're in! 802 00:49:36,644 --> 00:49:37,512 Daniel? 803 00:49:59,734 --> 00:50:01,268 Ready to do this? 804 00:50:03,437 --> 00:50:04,304 - Yeah. 805 00:50:38,573 --> 00:50:40,207 - Whoa. 806 00:50:40,240 --> 00:50:42,075 - Jorge, you're up. What direction do we go next? 807 00:50:42,109 --> 00:50:43,310 Over. 808 00:50:43,343 --> 00:50:44,679 - That's Big Papi to you. 809 00:50:44,712 --> 00:50:45,547 What do you see? 810 00:50:45,580 --> 00:50:47,381 Over. 811 00:50:47,414 --> 00:50:49,182 - I see a lot of agents and business people, over. 812 00:50:49,216 --> 00:50:50,183 - Got it. 813 00:50:50,217 --> 00:50:51,819 You're at the VIP boxes. 814 00:50:51,853 --> 00:50:53,721 You're gonna want to go straight and take your first left. 815 00:50:53,755 --> 00:50:56,423 The inning is almost done, you gotta go now, over. 816 00:50:56,456 --> 00:50:57,825 - Got it. 817 00:51:05,399 --> 00:51:07,100 - And in the bottom of the second. 818 00:51:07,134 --> 00:51:09,403 Hitting fourth for the Jethawks, Wilson Harris. 819 00:51:21,516 --> 00:51:22,617 - Yeah come on. 820 00:51:24,852 --> 00:51:26,253 - Daniel! 821 00:51:26,286 --> 00:51:27,154 - What? 822 00:51:28,188 --> 00:51:29,624 - He might hit! 823 00:51:29,657 --> 00:51:31,859 We may be witnessing history before we leave. 824 00:51:35,228 --> 00:51:36,096 - Yeah, I know. 825 00:51:38,332 --> 00:51:39,834 - I like your serious face. 826 00:51:40,835 --> 00:51:41,703 It's really cute! 827 00:51:43,270 --> 00:51:43,905 - You're not helping. 828 00:51:43,938 --> 00:51:45,105 Now come on! 829 00:51:57,885 --> 00:51:58,820 - Sh! 830 00:51:58,853 --> 00:52:00,153 He'll hear us! 831 00:52:00,187 --> 00:52:01,288 - You're the one talking! 832 00:52:01,321 --> 00:52:02,422 - Why are you still talking? 833 00:53:05,687 --> 00:53:06,988 - Big Papi to El Chico. 834 00:53:07,021 --> 00:53:08,321 Four minutes and counting. 835 00:53:08,355 --> 00:53:08,990 How are we looking? 836 00:53:09,023 --> 00:53:10,257 Over. 837 00:53:10,290 --> 00:53:11,425 - Flying in now, over. 838 00:53:16,430 --> 00:53:17,431 - Here goes nothing. 839 00:53:23,004 --> 00:53:24,237 Perfect! 840 00:53:24,271 --> 00:53:25,272 Okay we're in. 841 00:53:30,444 --> 00:53:31,311 - Whoa. 842 00:53:36,851 --> 00:53:37,885 - Start looking! 843 00:53:42,657 --> 00:53:43,591 - Anything? 844 00:53:48,361 --> 00:53:49,229 - Nothing. 845 00:53:53,768 --> 00:53:55,368 Nothing! 846 00:53:55,402 --> 00:53:56,403 Oh you're letting me do all the work? 847 00:53:56,436 --> 00:53:57,370 Thanks! 848 00:54:06,681 --> 00:54:07,548 I've got it! 849 00:54:09,083 --> 00:54:11,485 Papi, can we confirm the serial number? 850 00:54:11,519 --> 00:54:12,920 - Big Papi to Great Bambina, 851 00:54:12,954 --> 00:54:15,355 we're looking for number 37, over. 852 00:54:16,090 --> 00:54:17,525 - This is 37! 853 00:54:17,558 --> 00:54:18,458 This is 37! 854 00:54:18,492 --> 00:54:19,927 We did it, over! 855 00:54:19,961 --> 00:54:21,763 - Big Papi to Great Bambina. 856 00:54:21,796 --> 00:54:23,396 That hurt my ears. 857 00:54:23,430 --> 00:54:24,999 Please don't do that again, over. 858 00:54:25,032 --> 00:54:26,466 - Hey, hello! 859 00:54:26,500 --> 00:54:27,334 Pay attention! 860 00:54:27,367 --> 00:54:28,002 I've got it! 861 00:54:28,035 --> 00:54:29,504 Let's go! 862 00:54:29,537 --> 00:54:30,905 Let's get a move on. 863 00:54:30,938 --> 00:54:31,873 You're slower than Jorge rounding the bases. 864 00:54:34,776 --> 00:54:35,843 - What are you doing? 865 00:54:35,877 --> 00:54:37,344 - You go ahead. 866 00:54:37,377 --> 00:54:38,378 - Jorge is waiting for us! 867 00:54:38,411 --> 00:54:39,847 - Just go! 868 00:54:39,881 --> 00:54:40,982 It's important you get that part outta here. 869 00:54:41,015 --> 00:54:42,083 I'll be there in a minute! 870 00:54:42,116 --> 00:54:42,984 - Daniel! 871 00:54:47,889 --> 00:54:49,657 Ugh! 872 00:54:49,690 --> 00:54:53,795 This is what I get for trusting a boy with a melon head. 873 00:54:57,464 --> 00:54:58,365 Okay, I can do this. 874 00:55:00,500 --> 00:55:01,536 Everything's labeled. 875 00:55:12,513 --> 00:55:14,115 - Now listen, you got this job 876 00:55:14,148 --> 00:55:16,117 because they told me you were fast, okay? 877 00:55:16,150 --> 00:55:17,819 I need score. 878 00:55:32,099 --> 00:55:33,734 - Jorge, we've got a big problem. 879 00:55:33,768 --> 00:55:34,635 Start the car! 880 00:55:46,479 --> 00:55:50,151 - And welcome back to, the bottom of the fifth, 881 00:55:50,184 --> 00:55:51,686 where it has been a wild one. 882 00:55:51,719 --> 00:55:54,055 Coopers one, Jethawks nothing. 883 00:55:54,088 --> 00:55:56,691 - I'll need the latest scores too, alright? 884 00:55:57,692 --> 00:55:59,160 Oh, I'm late! 885 00:55:59,193 --> 00:56:00,728 How could you possibly not tell me this? 886 00:56:00,761 --> 00:56:01,629 - Um. 887 00:56:02,563 --> 00:56:04,397 - What the heck? 888 00:56:04,431 --> 00:56:06,399 - Uh, oh Jason Eckers is now on the mound. 889 00:56:06,433 --> 00:56:07,835 And here comes the 2-2 pitch to, 890 00:56:07,869 --> 00:56:09,537 - What the heck is going on here? 891 00:56:09,570 --> 00:56:11,371 - Oh I mean, 3-2. 892 00:56:12,472 --> 00:56:13,774 Wait! 893 00:56:13,808 --> 00:56:14,842 He struck him out. 894 00:56:16,210 --> 00:56:17,612 Harris seems to be a bit nervous. 895 00:56:18,779 --> 00:56:20,181 I know I am. 896 00:56:37,131 --> 00:56:40,668 Okay, one away, in the fifth. 897 00:56:40,701 --> 00:56:43,938 Next up, we have uh, Jeremy Bullock, a lefty. 898 00:56:45,606 --> 00:56:46,473 - Daniel? 899 00:56:47,608 --> 00:56:48,943 You crazy son of a - 900 00:56:50,811 --> 00:56:53,915 - Stick it to him you crazy chico! 901 00:56:53,948 --> 00:56:56,784 You really are a De La Rosa. 902 00:57:01,789 --> 00:57:02,857 - Hey you little devil! 903 00:57:02,890 --> 00:57:04,926 Knock it off right now! 904 00:57:04,959 --> 00:57:07,028 - And that is a four-pitch walk for Eckers. 905 00:57:07,061 --> 00:57:09,664 A high intense moment, I am very anxious 906 00:57:09,697 --> 00:57:10,998 to see what happens next. 907 00:57:14,035 --> 00:57:14,869 - Come outta there! 908 00:57:14,902 --> 00:57:15,770 Open the door! 909 00:57:22,276 --> 00:57:26,847 - It seems like the game has been close up until this point, 910 00:57:26,881 --> 00:57:27,982 Come on, tio, come on. 911 00:57:28,015 --> 00:57:28,883 Come on. 912 00:57:32,620 --> 00:57:33,821 - Somebody call security. 913 00:57:35,890 --> 00:57:37,158 Will you call security? 914 00:57:37,191 --> 00:57:38,893 Get over here, open the door. 915 00:57:41,262 --> 00:57:42,495 Come on, get it open. 916 00:57:45,700 --> 00:57:46,634 Cut the live feed! 917 00:57:48,302 --> 00:57:50,771 - Oh, he smells just awful. 918 00:57:51,839 --> 00:57:53,040 - I have a nervous stomach. 919 00:57:54,942 --> 00:57:56,711 - Please remain calm. 920 00:57:58,846 --> 00:58:00,548 - What do you think you're doing? 921 00:58:03,584 --> 00:58:04,652 Well, I'm sure you'll have something to say 922 00:58:04,685 --> 00:58:06,754 for yourself in prison. 923 00:58:06,787 --> 00:58:08,990 - He looks like a minor to me, sir. 924 00:58:09,023 --> 00:58:10,891 - Well then, they have juvenile prison 925 00:58:10,925 --> 00:58:13,661 for troublemakers like you, and I'm going to see to it 926 00:58:13,694 --> 00:58:15,495 that you experience one first hand. 927 00:58:18,332 --> 00:58:19,834 This is what happens when we integrate 928 00:58:19,867 --> 00:58:21,836 you people into our league. 929 00:58:21,869 --> 00:58:23,704 - Excuse me. 930 00:58:23,738 --> 00:58:25,039 - Mrs. Higgins? 931 00:58:25,072 --> 00:58:26,807 - It's Ms. Higgins. 932 00:58:29,110 --> 00:58:30,778 What is going on here? 933 00:58:30,811 --> 00:58:32,913 That smell is horrible. 934 00:58:34,682 --> 00:58:36,250 Jared, is this the condition you keep the booth in? 935 00:58:36,283 --> 00:58:38,085 - Look I'm sorry Ms. Higgins. 936 00:58:38,119 --> 00:58:39,954 I've never seen you here in my booth before. 937 00:58:41,222 --> 00:58:42,156 - My booth. 938 00:58:45,026 --> 00:58:49,230 - Right, well, I want to press charges on this weasel. 939 00:58:50,731 --> 00:58:54,135 For trespassing, theft, grand larceny, 940 00:58:54,168 --> 00:58:55,736 desecrating these sacred halls- 941 00:58:55,770 --> 00:58:56,637 - I see. 942 00:58:57,972 --> 00:58:59,740 Well, what you don't know, Jared, 943 00:58:59,774 --> 00:59:03,744 is that David works for the stadium. 944 00:59:03,778 --> 00:59:08,249 And today we asked him to test the sound equipment. 945 00:59:08,282 --> 00:59:10,051 Is it all in working order, David? 946 00:59:18,959 --> 00:59:19,827 - Fine. 947 00:59:21,395 --> 00:59:23,631 I gotta get back to my broadcast and fix this mess. 948 00:59:24,665 --> 00:59:25,833 - Go on, then, Jared. 949 00:59:46,954 --> 00:59:47,822 - Daniel! 950 00:59:52,359 --> 00:59:53,360 Oh, hi miss. 951 00:59:55,129 --> 00:59:57,865 I found that on the floor in the locker room. 952 00:59:57,898 --> 00:59:58,933 Pretty cool, huh? 953 01:00:00,301 --> 01:00:02,203 I'll just take that back. 954 01:00:02,236 --> 01:00:03,104 - Interesting. 955 01:00:04,939 --> 01:00:07,174 You know, you're not the only kids to find treasure 956 01:00:07,208 --> 01:00:11,779 in this stadium, this one is particularly rusty. 957 01:00:12,813 --> 01:00:14,081 - Why did you help us? 958 01:00:15,216 --> 01:00:16,984 - I own the team. 959 01:00:17,017 --> 01:00:19,053 I can do what I want. 960 01:00:19,086 --> 01:00:20,821 - You own the team? 961 01:00:20,855 --> 01:00:22,790 That's so, awesome! 962 01:00:22,823 --> 01:00:24,225 Tell me more, please. 963 01:00:24,258 --> 01:00:26,827 - So, if you're in charge of the team, 964 01:00:26,861 --> 01:00:28,963 then why don't you help where it matters 965 01:00:28,996 --> 01:00:31,665 and make Jared stop discriminating against my uncle- 966 01:00:31,699 --> 01:00:33,033 - Your uncle? 967 01:00:33,067 --> 01:00:34,969 - Uh, I mean, against the players. 968 01:00:35,002 --> 01:00:36,403 They should be called equally. 969 01:00:37,972 --> 01:00:40,040 - What do you think I'm trying to do? 970 01:00:40,074 --> 01:00:42,676 I mean, I may look the picture of success. 971 01:00:42,710 --> 01:00:44,211 - You are! 972 01:00:44,245 --> 01:00:45,880 - But as a working woman, 973 01:00:45,913 --> 01:00:49,183 it hasn't always been rainbows and daisies, 974 01:00:49,216 --> 01:00:51,685 especially in the baseball community. 975 01:00:51,719 --> 01:00:53,087 I know all about Jared, 976 01:00:53,120 --> 01:00:56,423 and when I heard your broadcast I knew.. 977 01:00:57,992 --> 01:00:58,859 - Knew what? 978 01:00:59,927 --> 01:01:02,062 - We're on the same team. 979 01:01:04,498 --> 01:01:07,301 Which brings me back to this little treasure. 980 01:01:09,103 --> 01:01:12,840 I mean, to some it may look like an average piece of rubble, 981 01:01:12,873 --> 01:01:14,375 but to the right person, 982 01:01:15,910 --> 01:01:19,680 it's a signal to do the right thing. 983 01:01:20,381 --> 01:01:22,249 - What? 984 01:01:22,283 --> 01:01:23,384 - Stay out of trouble, while you're at it! 985 01:01:24,318 --> 01:01:25,920 - Oh, she's so awesome! 986 01:01:27,321 --> 01:01:29,423 Come on, we gotta go meet Jorge. 987 01:01:31,125 --> 01:01:32,293 - There they are! 988 01:01:35,095 --> 01:01:35,930 - Hey! 989 01:01:38,799 --> 01:01:39,967 - We did it, Strawberry! 990 01:01:42,503 --> 01:01:44,071 - Ow! 991 01:01:44,104 --> 01:01:45,739 - That's for leaving me stranded back there. 992 01:01:45,773 --> 01:01:48,342 - I have to say chico, that was really good. 993 01:01:48,375 --> 01:01:50,512 Crazy like La Llorona but good. 994 01:01:50,545 --> 01:01:52,446 - La Llorona? 995 01:01:52,479 --> 01:01:54,782 - La Llorona is a wailing spirit, much like Daniel. 996 01:01:54,815 --> 01:01:55,449 - Hello? 997 01:01:56,383 --> 01:01:58,185 Jared is still in there, 998 01:01:58,219 --> 01:02:00,888 and I felt people were finally starting to tune in. 999 01:02:03,958 --> 01:02:07,027 A signal to do the right thing. 1000 01:02:07,061 --> 01:02:09,263 - Yeah, it's too bad I'll never hear you 1001 01:02:09,296 --> 01:02:11,832 announce another game again. 1002 01:02:11,865 --> 01:02:12,733 - Signal. 1003 01:02:14,335 --> 01:02:15,869 Hey Sally, how close is your barn to the south side 1004 01:02:15,903 --> 01:02:16,770 of the stadium? 1005 01:02:17,838 --> 01:02:19,907 - Um, maybe five, 600 feet? 1006 01:02:21,308 --> 01:02:23,143 - I see where your head's at, chico! 1007 01:02:23,177 --> 01:02:26,080 Uh, we're gonna need scrap metal, a coaxial wire. 1008 01:02:26,113 --> 01:02:27,881 - Oh, no! 1009 01:02:27,915 --> 01:02:29,551 Another steal? 1010 01:02:29,584 --> 01:02:32,386 We'll probably all end up in the funny farm. 1011 01:02:33,921 --> 01:02:35,022 Let's do it! 1012 01:02:35,055 --> 01:02:36,156 - Yeah! 1013 01:02:44,298 --> 01:02:45,833 - Uh, okay Sally, can you go fix the machine? 1014 01:02:45,866 --> 01:02:46,967 - Easy. 1015 01:02:47,001 --> 01:02:48,869 - We don't have much time. 1016 01:02:48,902 --> 01:02:50,004 - Jorge, can you grab the TV and set it by the station? 1017 01:02:50,037 --> 01:02:50,771 I'm gonna set up the radio. 1018 01:02:51,872 --> 01:02:52,540 - Power cables! 1019 01:02:58,012 --> 01:03:02,383 Radio, television, condenser, we need a tape! 1020 01:03:02,416 --> 01:03:04,251 - A tape? 1021 01:03:04,285 --> 01:03:07,821 - You were in Jared's booth, did you not grab a tape? 1022 01:03:07,855 --> 01:03:09,290 Okay, it's fine. 1023 01:03:09,323 --> 01:03:10,858 I got this. - Oh you have an empty tape? 1024 01:03:10,891 --> 01:03:13,027 - Well, no, just trust me. 1025 01:03:21,536 --> 01:03:23,003 Okay then, let's do this. 1026 01:03:23,037 --> 01:03:24,138 - Hey! 1027 01:03:24,171 --> 01:03:25,540 Be careful. 1028 01:03:25,573 --> 01:03:26,874 You grabbed your Dad's All-Star tape 1029 01:03:26,907 --> 01:03:28,008 instead of the empty one. 1030 01:03:28,042 --> 01:03:29,076 We could've recorded over it. 1031 01:03:29,109 --> 01:03:30,110 - Listen Melon Head. 1032 01:03:31,045 --> 01:03:31,912 This is the tape. 1033 01:03:33,113 --> 01:03:34,081 - What do you mean? 1034 01:03:34,114 --> 01:03:34,848 - It's almost time. 1035 01:03:36,216 --> 01:03:37,619 - It's the only tape we got right now. 1036 01:03:37,652 --> 01:03:39,086 Come on, you really are slower than Jorge 1037 01:03:39,119 --> 01:03:40,087 rounding the bases! 1038 01:03:40,120 --> 01:03:41,088 - Hey, I heard that. 1039 01:03:41,121 --> 01:03:43,525 - No, I won't use it. 1040 01:03:43,558 --> 01:03:46,927 This is the only thing you have left of your Dad. 1041 01:03:46,960 --> 01:03:48,262 - I know. 1042 01:03:48,295 --> 01:03:50,632 This tape is my connection to the past. 1043 01:03:50,665 --> 01:03:53,000 But you are the future. 1044 01:03:53,033 --> 01:03:55,603 I won't let you stay stuck on this decade another day. 1045 01:03:58,972 --> 01:04:00,074 - The game is starting. 1046 01:04:15,155 --> 01:04:16,591 And welcome back, folks. 1047 01:04:16,624 --> 01:04:18,959 This is our final inning in the 9th. 1048 01:04:18,992 --> 01:04:20,361 And, 1049 01:04:23,631 --> 01:04:24,498 hey what is that? 1050 01:04:37,712 --> 01:04:40,548 - Here, these might help, to keep the flow. 1051 01:04:50,558 --> 01:04:52,292 - And the score is still one to nothing 1052 01:04:52,326 --> 01:04:53,927 as we get approach the end of this match 1053 01:04:53,961 --> 01:04:56,598 between the Coopers and the Jethawks. 1054 01:04:56,631 --> 01:05:00,668 Uh, Eckers seems to be unstoppable as he continues to ensure 1055 01:05:00,702 --> 01:05:02,336 the Coopers keep this lead alive. 1056 01:05:02,369 --> 01:05:04,606 - What the heck is going on here? 1057 01:05:04,639 --> 01:05:06,006 Is this that same kid? 1058 01:05:08,676 --> 01:05:10,344 - Ugh, great. 1059 01:05:10,377 --> 01:05:11,979 The bulb burst! 1060 01:05:12,012 --> 01:05:12,514 - Thomas Edinson failed us! 1061 01:05:12,547 --> 01:05:13,648 - Sh! 1062 01:05:15,983 --> 01:05:19,687 Sorry about that uh, we have a little interference going on 1063 01:05:19,721 --> 01:05:21,355 over here. 1064 01:05:21,388 --> 01:05:23,123 - Wait, wait. 1065 01:05:23,157 --> 01:05:24,626 I have an idea. 1066 01:05:24,659 --> 01:05:25,527 Listen for me. 1067 01:05:27,662 --> 01:05:29,997 - Whoa whoa, where are you going? 1068 01:05:30,030 --> 01:05:31,098 - You'll see! 1069 01:05:35,703 --> 01:05:37,539 Daniel, do you copy? 1070 01:05:37,572 --> 01:05:39,006 - Loud and clear. 1071 01:05:41,709 --> 01:05:44,278 - I think, I think he's coming up! 1072 01:05:44,311 --> 01:05:45,547 - I need a name Sally. 1073 01:05:45,580 --> 01:05:46,413 A name. 1074 01:05:46,447 --> 01:05:48,248 - De La Rosa. 1075 01:05:49,316 --> 01:05:50,184 Do you copy? 1076 01:05:52,386 --> 01:05:56,724 - I, copy. 1077 01:05:58,459 --> 01:06:01,061 - Just remember everything I told you about him. 1078 01:06:01,094 --> 01:06:01,962 You got this. 1079 01:06:10,672 --> 01:06:12,339 - And what a historic moment. 1080 01:06:12,372 --> 01:06:14,308 We have none other that the hottest prospect 1081 01:06:14,341 --> 01:06:17,311 in recent memory making his Major League debut 1082 01:06:17,344 --> 01:06:19,313 here in the ninth, no less. 1083 01:06:19,346 --> 01:06:21,516 - Santiago De La Rosa! 1084 01:06:24,084 --> 01:06:25,419 - Daniel, listen. 1085 01:06:44,404 --> 01:06:45,305 Ready? 1086 01:06:45,339 --> 01:06:46,608 - Let's do this. 1087 01:06:51,478 --> 01:06:54,081 - And the crowd goes wild at the sight of De La Rosa. 1088 01:06:54,114 --> 01:06:56,383 It's as if they know they're going to witness greatness 1089 01:06:56,416 --> 01:06:58,252 in the years to come. 1090 01:07:20,508 --> 01:07:21,709 Ooh, that misses. 1091 01:07:21,743 --> 01:07:22,710 Ball one. 1092 01:07:24,311 --> 01:07:26,446 Oh that's uh, not the best sign. 1093 01:07:26,480 --> 01:07:28,081 Seems like Eckers is starting to sweat 1094 01:07:28,115 --> 01:07:29,383 for the first time tonight. 1095 01:07:34,354 --> 01:07:35,222 - Great call. 1096 01:07:41,295 --> 01:07:43,798 - Oh and uh, it's perhaps the ridiculous legacy 1097 01:07:43,831 --> 01:07:46,300 that De La Rosa has behind him from the minors, 1098 01:07:46,333 --> 01:07:47,702 you gotta remember folks, 1099 01:07:47,735 --> 01:07:49,604 he was called up after just two seasons! 1100 01:07:51,471 --> 01:07:53,675 And that's a strike inside! 1101 01:07:53,708 --> 01:07:56,644 But not even a flinch from the 20-year-old De La Rosa. 1102 01:08:06,788 --> 01:08:08,690 Oh, ball two. 1103 01:08:08,723 --> 01:08:10,457 Deep in the ninth, Eckers really seems to be digging 1104 01:08:10,490 --> 01:08:13,427 into his reserves, but he has been dominant. 1105 01:08:20,334 --> 01:08:21,435 Here comes the two-one, 1106 01:08:23,638 --> 01:08:25,305 and a swing and a miss! 1107 01:08:25,339 --> 01:08:28,910 That is strike two for the young short-stop. 1108 01:08:28,943 --> 01:08:31,478 A solid swing but just missed it. 1109 01:08:31,512 --> 01:08:34,214 That is two fastballs and two curves. 1110 01:08:34,247 --> 01:08:35,917 That back-door slider has been his 1111 01:08:35,950 --> 01:08:38,586 go-to in these final counts, so let's see what he banks on. 1112 01:08:54,201 --> 01:08:55,469 Ball three. 1113 01:08:55,502 --> 01:08:56,370 Full count! 1114 01:09:08,583 --> 01:09:09,684 This is it folks. 1115 01:09:09,717 --> 01:09:10,618 This is the game right here. 1116 01:09:26,466 --> 01:09:28,268 Yet, the hard-working De La Rosa 1117 01:09:28,301 --> 01:09:30,571 understands a life of adversity. 1118 01:09:30,605 --> 01:09:32,940 This moment is not too big for him. 1119 01:09:32,974 --> 01:09:36,978 I mean, look at that scowl, he is just ready to embrace 1120 01:09:37,011 --> 01:09:39,279 anything that comes his way. 1121 01:09:39,312 --> 01:09:40,581 Just the life he'll have. 1122 01:09:42,382 --> 01:09:44,619 Just like the life we all have and it's only one folks. 1123 01:09:44,652 --> 01:09:46,420 Dios mio! 1124 01:09:46,453 --> 01:09:49,824 - Are you sure you haven't done this before? 1125 01:10:12,747 --> 01:10:13,781 - Here we go folks. 1126 01:10:13,815 --> 01:10:15,550 The payoff pitch. 1127 01:10:55,790 --> 01:10:56,758 - Adios amigo! 1128 01:11:01,729 --> 01:11:03,363 - That is out of here! 1129 01:11:09,336 --> 01:11:09,971 And that's the game! 1130 01:11:10,004 --> 01:11:11,304 That's the game! 1131 01:11:11,338 --> 01:11:13,007 Jethawks win it two to one! 1132 01:11:19,814 --> 01:11:20,915 - We gotta celebrate! 1133 01:11:20,948 --> 01:11:21,983 I'll go get the champagne! 1134 01:11:22,016 --> 01:11:23,785 - We can't drink Jorge! 1135 01:11:23,818 --> 01:11:25,520 - I'll get the cider then! 1136 01:11:26,654 --> 01:11:27,522 - We won! 1137 01:11:27,555 --> 01:11:28,623 We actually won! 1138 01:11:28,656 --> 01:11:30,625 - Yeah! 1139 01:11:30,658 --> 01:11:33,828 Aye, mira que cute! 1140 01:11:35,963 --> 01:11:37,364 - You did it Daniel. 1141 01:11:37,397 --> 01:11:38,398 You were so great! 1142 01:11:39,466 --> 01:11:42,670 - Well, I guess we all did it. 1143 01:11:44,404 --> 01:11:45,405 You and I did it. 1144 01:11:57,885 --> 01:11:59,520 - Be honest. 1145 01:11:59,554 --> 01:12:01,122 Did you actually vomit in Jared's booth? 1146 01:12:01,155 --> 01:12:03,390 - Hey, I was nervous! 1147 01:12:03,423 --> 01:12:04,091 - Neat. 1148 01:12:05,960 --> 01:12:09,697 I can't believe my favorite ball team is owned by a woman! 1149 01:12:09,730 --> 01:12:12,700 Today baseball, tomorrow American Idol. 1150 01:12:12,733 --> 01:12:13,601 - Chill! 1151 01:12:15,536 --> 01:12:16,403 - Sh! 1152 01:12:19,974 --> 01:12:24,645 You know, I might push my way into owning a team one day. 1153 01:12:26,814 --> 01:12:28,683 Well, you're really good at pushing. 1154 01:12:29,784 --> 01:12:31,986 And punching, and pinching. 1155 01:12:33,855 --> 01:12:34,689 You're very talented. 1156 01:12:34,722 --> 01:12:35,556 - Oh please, 1157 01:12:35,590 --> 01:12:36,456 - Shh! 1158 01:12:39,727 --> 01:12:43,396 - You're gonna miss it one day soon enough. 1159 01:12:55,743 --> 01:12:57,011 - Sally. 1160 01:12:57,044 --> 01:12:57,912 - I know. 1161 01:13:01,148 --> 01:13:02,583 - I have to go. 1162 01:13:32,813 --> 01:13:33,681 It worked! 1163 01:13:38,653 --> 01:13:40,588 I think it's happening. 1164 01:13:42,489 --> 01:13:43,490 - It's okay. 1165 01:13:50,965 --> 01:13:51,832 It's okay. 1166 01:14:02,043 --> 01:14:03,811 Melon Head. 1167 01:14:35,609 --> 01:14:37,878 - Daniel? 1168 01:14:39,180 --> 01:14:40,181 Daniel, right? 1169 01:14:42,049 --> 01:14:43,584 - You aren't Sally. 1170 01:14:44,952 --> 01:14:48,723 - No, um, the event, it's already started. 1171 01:14:51,258 --> 01:14:53,728 Wait, what day is it? 1172 01:14:53,761 --> 01:14:56,097 - Friday. The event. 1173 01:14:59,266 --> 01:15:00,601 - How long was I out? 1174 01:15:02,269 --> 01:15:04,271 - Um, I think you've been in here a couple of hours. 1175 01:15:08,142 --> 01:15:09,744 - It doesn't make any sense. 1176 01:15:12,947 --> 01:15:13,814 - Sorry? 1177 01:15:15,216 --> 01:15:18,886 - Um yeah, sorry I'll be there in a few minutes. 1178 01:15:18,919 --> 01:15:19,787 Oh wait! 1179 01:15:22,690 --> 01:15:26,127 I think I accidentally destroyed. 1180 01:15:27,828 --> 01:15:29,630 - Oh yeah! Your uncle wants you to bring that, 1181 01:15:29,663 --> 01:15:31,198 so they can play it when he's ready. 1182 01:15:44,678 --> 01:15:47,848 - Now, it is my privilege and honor 1183 01:15:47,882 --> 01:15:51,118 to welcome our newest member of the Baseball Hall of Fame. 1184 01:15:51,152 --> 01:15:55,322 Mr. Saint Rose, himself: Santiago De La Rosa. 1185 01:16:20,347 --> 01:16:21,315 - Thank you. 1186 01:16:21,348 --> 01:16:22,650 Thank you. 1187 01:16:29,256 --> 01:16:32,993 Well, I uh...am not very good with speeches, 1188 01:16:34,061 --> 01:16:37,731 but this is a true honor for me. 1189 01:16:37,765 --> 01:16:40,401 When I started, I never thought about 1190 01:16:40,434 --> 01:16:44,371 what I was doing or what it meant for others. 1191 01:16:44,405 --> 01:16:46,640 I just wanted to play baseball. 1192 01:16:51,378 --> 01:16:54,949 But I soon realized, what it truly meant 1193 01:16:54,982 --> 01:16:56,317 for folks like me. 1194 01:16:58,119 --> 01:17:00,754 That realization came right after my first game 1195 01:17:00,788 --> 01:17:02,223 in the big leagues. 1196 01:17:05,059 --> 01:17:09,964 Well, I'd like to play my first at-bat ever for you, 1197 01:17:11,298 --> 01:17:13,767 and I guess it's just to show you 1198 01:17:13,801 --> 01:17:15,336 where my motivation came from. 1199 01:17:24,812 --> 01:17:26,380 - [Daniel And what a historic moment, 1200 01:17:26,413 --> 01:17:28,349 we have none other than the hottest prospect 1201 01:17:28,382 --> 01:17:30,918 in recent memory making his Major League debut 1202 01:17:30,951 --> 01:17:33,821 here in the ninth, no less. 1203 01:17:33,854 --> 01:17:35,389 Santiago De La Rosa! 1204 01:17:37,925 --> 01:17:41,428 And the crowd goes wild at the sight of De La Rosa! 1205 01:17:41,462 --> 01:17:43,297 It's as if they know they're going to witness greatness 1206 01:17:43,330 --> 01:17:44,398 in the years to come. 1207 01:17:51,005 --> 01:17:52,106 Oh, that misses! 1208 01:17:52,139 --> 01:17:53,007 Ball one. 1209 01:18:00,915 --> 01:18:02,249 The payoff pitch! 1210 01:18:05,953 --> 01:18:07,288 It's out of here! 1211 01:18:08,255 --> 01:18:09,423 And that's the game! 1212 01:18:09,456 --> 01:18:10,758 That's the game! 1213 01:18:10,791 --> 01:18:11,959 Jethawks win it two-to-one. 1214 01:18:20,434 --> 01:18:23,070 - Oh, Daniel, I understand everything now. 1215 01:18:25,239 --> 01:18:26,840 - You do? 1216 01:18:26,874 --> 01:18:29,076 - You wanted to stay in the recording booth 1217 01:18:29,109 --> 01:18:31,111 so you could provide me with your own commentary 1218 01:18:31,145 --> 01:18:32,746 on my special day. 1219 01:18:34,181 --> 01:18:35,049 - You're welcome. 1220 01:18:36,784 --> 01:18:38,852 - Of course, that's not exactly the way I remembered it. 1221 01:18:41,021 --> 01:18:43,791 But this one is way better, 1222 01:18:43,824 --> 01:18:47,294 because my nephew recorded it for me. 1223 01:18:58,906 --> 01:19:00,007 Who's that, huh? 1224 01:19:00,040 --> 01:19:01,175 Hard to recognize me now. 1225 01:19:03,545 --> 01:19:06,146 This is, this was when we first won the pennant. 1226 01:19:08,983 --> 01:19:10,417 Charlotte, she was so excited. 1227 01:19:11,586 --> 01:19:13,187 She did so much for this team. 1228 01:19:13,220 --> 01:19:16,790 You know, she is the one that called me up. 1229 01:19:22,329 --> 01:19:24,532 - I thought you didn't even baseball. 1230 01:19:26,367 --> 01:19:28,202 - Yeah, I guess uh, 1231 01:19:28,235 --> 01:19:29,937 someone just gave me the right push. 1232 01:19:35,876 --> 01:19:37,111 - I'm gonna have to go wrap up here. 1233 01:19:37,144 --> 01:19:38,445 You'll be okay alone, no? 1234 01:19:39,514 --> 01:19:40,848 - Yeah yeah, I'll be okay. 1235 01:19:42,249 --> 01:19:44,018 I'm just gonna look around a little bit. 1236 01:19:51,559 --> 01:19:55,129 - Oye, Daniel, adios amigo. 1237 01:20:23,290 --> 01:20:24,158 - Jorge? 1238 01:20:25,125 --> 01:20:26,460 - It's El Chico! 1239 01:20:28,395 --> 01:20:29,897 - It's so nice to see you again! 1240 01:20:29,930 --> 01:20:31,165 - It's nicer to see you. 1241 01:20:31,198 --> 01:20:32,466 Get in here. 1242 01:20:44,512 --> 01:20:45,446 Where to, boss? 1243 01:20:47,281 --> 01:20:48,248 - I don't know, but let's take the long way home, 1244 01:20:48,282 --> 01:20:49,116 and just talk a bit. 1245 01:20:50,685 --> 01:20:51,985 - Oh, okay. 1246 01:20:52,019 --> 01:20:53,454 - Actually Jorge, 1247 01:20:59,627 --> 01:21:02,229 let's take the super long way home. 1248 01:21:02,262 --> 01:21:04,198 I want you to tell me everything. 1249 01:21:04,231 --> 01:21:06,133 - Long way home it is! 1250 01:21:06,166 --> 01:21:09,503 Now, you know about '57, because of what happened to Jared. 1251 01:21:11,004 --> 01:21:14,308 But in '58, I became a broadcaster. 1252 01:21:14,341 --> 01:21:16,944 And in '59, I became a father! 1253 01:21:18,613 --> 01:21:21,649 Now I'm sitting here, with the great, 1254 01:21:23,016 --> 01:21:25,352 Daniel De La Rosa! 1255 01:21:25,386 --> 01:21:28,355 God has answered every prayer. 1256 01:21:28,389 --> 01:21:29,256 Let's go. 85219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.