Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,796 --> 00:01:37,665
- .399 this
season, .337 career
2
00:01:37,699 --> 00:01:41,603
we have a bit of a down season
thus far, but still 67 RBIs-
3
00:01:41,636 --> 00:01:44,672
and they have left an
outstanding 15 runners stranded.
4
00:01:45,607 --> 00:01:46,541
- Oh man!
5
00:01:49,343 --> 00:01:53,848
- One runner on
first base, Dominguez pinch...
6
00:01:53,881 --> 00:01:55,215
- No!
7
00:01:56,383 --> 00:01:57,250
Tsk.
8
00:02:01,388 --> 00:02:02,255
No.
9
00:02:05,526 --> 00:02:07,662
- I bet you're a
natural at baseball, huh?
10
00:02:07,695 --> 00:02:08,529
You gotta be.
11
00:02:09,463 --> 00:02:10,430
- Baseball?
12
00:02:10,464 --> 00:02:12,332
- Yeah!
13
00:02:12,366 --> 00:02:13,801
I mean it's gotta be in
your blood, in your genes,
14
00:02:13,835 --> 00:02:16,269
I mean, after all
you're Santiago's-
15
00:02:16,303 --> 00:02:17,371
- He's my uncle.
16
00:02:17,404 --> 00:02:18,305
- Yeah
- Yeah.
17
00:02:18,338 --> 00:02:19,272
I'm Daniel.
18
00:02:19,306 --> 00:02:20,173
- De La Rosa!
19
00:02:20,842 --> 00:02:22,342
I knew it.
20
00:02:22,376 --> 00:02:23,578
Can I tell you something?
21
00:02:24,912 --> 00:02:29,349
I'm a huge, I mean huge
fan of your uncle's.
22
00:02:30,718 --> 00:02:33,521
- Yeah he's great
at hitting the ball,
23
00:02:33,554 --> 00:02:36,758
and running, and yeah.
24
00:02:36,791 --> 00:02:39,761
- He's the greatest
short-stop I ever saw.
25
00:02:40,828 --> 00:02:42,462
Nothing would get by him.
26
00:02:42,496 --> 00:02:45,399
I mean, you must be a
short-stop too right?
27
00:02:46,466 --> 00:02:49,637
- Um, I play uh, catching?
28
00:02:49,671 --> 00:02:50,972
I catch.
29
00:02:51,005 --> 00:02:51,873
- Oh?
30
00:02:53,508 --> 00:02:56,778
By the way, my name is
Jorge, Jorge Robles.
31
00:02:57,879 --> 00:03:00,581
- Ah, pleased to meet you.
32
00:03:00,615 --> 00:03:01,481
- Yeah.
33
00:03:02,449 --> 00:03:03,885
And there she is.
34
00:03:03,918 --> 00:03:05,520
Oh my!
35
00:03:05,553 --> 00:03:08,623
I never get tired of
looking at this stadium.
36
00:03:08,656 --> 00:03:11,391
I mean this stadium
brings so many memories,
37
00:03:11,425 --> 00:03:13,728
I don't even know
where to begin.
38
00:03:13,761 --> 00:03:15,963
But you know in 1957,
39
00:03:15,997 --> 00:03:20,935
I remember distinctly that
they changed ownerships.
40
00:03:20,968 --> 00:03:23,538
And um, all the kids from
all the neighborhoods
41
00:03:23,571 --> 00:03:26,406
would come in and
sneak into the game.
42
00:03:26,440 --> 00:03:27,542
Nobody cared!
43
00:03:27,575 --> 00:03:29,443
It was a wonderful summer.
44
00:03:29,476 --> 00:03:33,413
Well, so you're getting all
emotional back there, Daniel?
45
00:03:33,447 --> 00:03:35,282
- No, no, no.
46
00:03:35,315 --> 00:03:36,951
- 'Cause it's okay,
it's okay, I mean I don't judge.
47
00:03:36,984 --> 00:03:38,553
- I'm sick!
48
00:03:38,586 --> 00:03:39,887
- You're what?
49
00:04:27,034 --> 00:04:29,604
Well look who's feeling better!
50
00:04:31,371 --> 00:04:32,305
Want a sip?
51
00:04:33,808 --> 00:04:35,676
Okay, I'll take that as a no.
52
00:04:35,710 --> 00:04:37,078
By the way I'm supposed to
remind you to make your way
53
00:04:37,111 --> 00:04:38,079
down to the event hall.
54
00:04:38,112 --> 00:04:39,412
- The event hall?
55
00:04:39,446 --> 00:04:41,314
- Yeah, just down the hall.
56
00:04:41,348 --> 00:04:43,918
Keep an eye for room 207, and
it should be near by there.
57
00:04:43,951 --> 00:04:45,052
- Got it, 201.
58
00:04:45,086 --> 00:04:49,891
- No you don't got it, 2-07.
59
00:04:49,924 --> 00:04:51,626
- 207, got it.
60
00:04:51,659 --> 00:04:52,794
- Now you got it!
61
00:04:54,028 --> 00:04:54,896
Oh.
62
00:04:57,131 --> 00:04:58,298
- Huh, thanks.
63
00:04:59,901 --> 00:05:04,038
Yeah I'll tell my uncle to sign
a puck or something for you.
64
00:05:04,839 --> 00:05:06,473
Thanks chico.
65
00:05:06,507 --> 00:05:11,344
207, 207, 207,.
66
00:05:53,788 --> 00:05:55,422
- This is
Jared Berkhart.
67
00:05:55,455 --> 00:05:57,490
Your most trusted source
for baseball broadcast.
68
00:06:04,765 --> 00:06:07,034
- Bottom of the second, hitting
fourth for the Jethawks,
69
00:06:07,068 --> 00:06:08,468
Wilson Harris.
70
00:06:19,180 --> 00:06:21,015
- They've had enough of
their colored pitcher,
71
00:06:21,048 --> 00:06:23,416
and sent in a more steadfast
replacement in Jacob Lancaster.
72
00:06:23,450 --> 00:06:24,085
- Uncle Santiago?
73
00:06:33,561 --> 00:06:35,663
- Daniel.
74
00:06:35,696 --> 00:06:38,498
Well you look just like, what
do the kids call it these days
75
00:06:38,532 --> 00:06:39,399
a baller in that getup.
76
00:06:40,735 --> 00:06:43,771
Kind of like I do.
77
00:06:43,804 --> 00:06:44,672
- Not really.
78
00:06:46,941 --> 00:06:48,209
- You're always joking around.
79
00:06:48,242 --> 00:06:50,111
- Oh I wasn't joking.
80
00:06:51,112 --> 00:06:52,980
Um, actually, I-
81
00:06:53,014 --> 00:06:55,683
- Oh you wanna say
something at the ceremony?
82
00:06:56,717 --> 00:07:00,154
- What I want to say is,
83
00:07:01,956 --> 00:07:04,491
I don't think I should
be at the ceremony today.
84
00:07:06,027 --> 00:07:07,194
I'll just embarrass you.
85
00:07:09,764 --> 00:07:11,832
- Where is this coming from?
86
00:07:11,866 --> 00:07:13,601
Daniel, what's wrong?
87
00:07:13,634 --> 00:07:15,636
- It wouldn't be
coming out of nowhere
88
00:07:15,670 --> 00:07:16,837
if you were listening.
89
00:07:18,039 --> 00:07:23,044
I don't, I don't belong, Tio.
90
00:07:29,083 --> 00:07:29,951
What is that?
91
00:07:31,252 --> 00:07:34,188
- Oh, this recorder
is a classic.
92
00:07:34,221 --> 00:07:35,823
They used it on the booth,
93
00:07:35,856 --> 00:07:38,225
way back when I used
to play the game.
94
00:07:38,259 --> 00:07:41,028
- Oh, so it's like, super old.
95
00:07:42,596 --> 00:07:45,066
- Well, I'm not going
to take offense to that.
96
00:07:47,034 --> 00:07:48,903
But yeah, I guess it is.
97
00:07:50,705 --> 00:07:54,275
That tape on it is
from my very first
98
00:07:54,308 --> 00:07:57,211
Major League game back in 1957.
99
00:07:58,579 --> 00:08:01,549
July 16th, 1957.
100
00:08:01,582 --> 00:08:03,851
Seems like ages ago.
101
00:08:05,720 --> 00:08:07,021
- Today is July 16th!
102
00:08:07,989 --> 00:08:08,856
Weird.
103
00:08:10,157 --> 00:08:12,026
And this card reminds
me of that day,
104
00:08:13,594 --> 00:08:14,996
and it reminds me
of your father.
105
00:08:19,834 --> 00:08:21,168
- This was his?
106
00:08:21,202 --> 00:08:23,971
- It was, and I
always keep it on me.
107
00:08:26,574 --> 00:08:27,742
Why don't you hold
on to it today,
108
00:08:27,775 --> 00:08:29,543
maybe it'll make
you feel better?
109
00:08:36,217 --> 00:08:38,819
Careful, that's the only
tape they have of that game,
110
00:08:38,853 --> 00:08:41,756
and they gonna have to queue
it up for the ceremony later.
111
00:08:43,824 --> 00:08:48,729
- So why aren't you out
there, with the rest of them?
112
00:08:50,364 --> 00:08:54,935
- Uh Daniel, I'm not always
as confident as I might seem.
113
00:08:58,172 --> 00:09:01,208
I just came in here
to get away from it
114
00:09:01,242 --> 00:09:03,310
all for some peace and quiet.
115
00:09:03,344 --> 00:09:04,311
- How's that going?
116
00:09:05,946 --> 00:09:06,814
- Huh.
117
00:09:08,182 --> 00:09:10,684
That old machine
is reminding me of
118
00:09:10,718 --> 00:09:12,820
of how hard it was coming up.
119
00:09:12,853 --> 00:09:14,588
All I ever wanted to do was,
120
00:09:14,622 --> 00:09:18,059
- Play ball and
make my family proud.
121
00:09:18,092 --> 00:09:19,326
- Yeah, I know.
122
00:09:20,261 --> 00:09:22,063
You say it all the time.
123
00:09:24,031 --> 00:09:25,566
- And for some folks,
124
00:09:27,668 --> 00:09:29,970
that was still too much
space for me to occupy.
125
00:09:41,749 --> 00:09:43,617
For some folks, that was still,
126
00:09:46,253 --> 00:09:48,856
too much space for me to occupy.
127
00:09:50,991 --> 00:09:54,195
Too much space for me to occupy.
128
00:09:54,228 --> 00:09:56,664
- Am I dreaming?
129
00:09:56,697 --> 00:09:57,965
- Are you okay?
130
00:09:59,033 --> 00:10:01,235
- Yeah, I guess I'm just still,
131
00:10:02,837 --> 00:10:04,738
just probably still
woozy from the car.
132
00:10:05,806 --> 00:10:07,808
- Are you just messing with me?
133
00:10:07,842 --> 00:10:10,711
Wait a second, did you get
car sick on your suit again?
134
00:10:10,744 --> 00:10:13,147
- I made it to the
bathroom this time.
135
00:10:15,049 --> 00:10:18,185
- Oh, you remind me of
your father in that getup.
136
00:10:19,753 --> 00:10:21,355
- You know, he was
with me the day
137
00:10:21,388 --> 00:10:23,757
they made that
recording in 1957.
138
00:10:23,791 --> 00:10:25,226
He got to come in the field,
139
00:10:25,259 --> 00:10:26,961
and he went with me
in the batting cage.
140
00:10:26,994 --> 00:10:29,029
He was so excited.
141
00:10:32,366 --> 00:10:36,036
I guess I better get down
to the dress rehearsal,
142
00:10:36,070 --> 00:10:38,806
and let 'em put some makeup
on this old face of mine.
143
00:10:40,374 --> 00:10:42,376
Feel free to lounge around here.
144
00:10:42,409 --> 00:10:46,213
Or come down there
if you'd like.
145
00:10:47,481 --> 00:10:49,083
Only if you feel up to it.
146
00:11:26,453 --> 00:11:28,722
- What's the big deal
about a stupid ball?
147
00:11:30,457 --> 00:11:33,294
What, is this supposed to be
like impressive or something?
148
00:11:36,397 --> 00:11:37,798
Oh wait!
149
00:11:37,831 --> 00:11:40,100
Ugh.
150
00:11:41,068 --> 00:11:42,504
No, no!
151
00:11:42,537 --> 00:11:43,370
What did I do?
152
00:11:45,806 --> 00:11:46,907
Seriously!
153
00:11:48,108 --> 00:11:49,343
Ugh, I ruin everything!
154
00:11:55,182 --> 00:11:56,884
I shouldn't even be here!
155
00:12:49,970 --> 00:12:54,975
Oh man.
156
00:13:12,293 --> 00:13:13,528
No, no way.
157
00:13:29,009 --> 00:13:30,411
Stop!
158
00:13:32,112 --> 00:13:33,380
Stay, stay, stay.
159
00:13:33,414 --> 00:13:34,248
Stay back!
160
00:13:34,281 --> 00:13:35,883
Stay back!
161
00:13:36,917 --> 00:13:37,885
Don't hurt me please!
162
00:13:37,918 --> 00:13:39,621
I don't want to die!
163
00:13:39,654 --> 00:13:43,324
- If I wanted you murdered
you'd be murdered already!
164
00:13:47,394 --> 00:13:49,564
I'm not a murderer!
165
00:13:49,597 --> 00:13:50,464
Obviously!
166
00:13:52,299 --> 00:13:55,169
- That's something a
murdered would say!
167
00:13:55,202 --> 00:13:56,904
- Kid, get a grip.
168
00:13:56,937 --> 00:13:58,138
Are you crying?
169
00:13:59,273 --> 00:14:00,140
- No.
170
00:14:02,644 --> 00:14:05,112
- You break into my barn and
then call me the murderer?
171
00:14:05,145 --> 00:14:06,548
What's your deal?
172
00:14:06,581 --> 00:14:09,216
- My name is Daniel,
and I didn't break in.
173
00:14:09,249 --> 00:14:10,618
I don't know how I got here!
174
00:14:10,652 --> 00:14:12,953
I'm so confused, I
just want to go home!
175
00:14:12,986 --> 00:14:14,088
So hit the road!
176
00:14:14,121 --> 00:14:15,222
You're cruisin' for a bruisin'
177
00:14:15,255 --> 00:14:16,624
if my momma finds you in here.
178
00:14:21,362 --> 00:14:24,264
Are you going to a funeral?
179
00:14:24,298 --> 00:14:26,100
- You wouldn't believe
me if I told you.
180
00:14:26,133 --> 00:14:28,670
- I don't
believe you either way.
181
00:14:28,703 --> 00:14:33,907
- Fine, I was somewhere else,
and the room went blurry,
182
00:14:34,642 --> 00:14:36,176
and I ended up here.
183
00:14:37,712 --> 00:14:39,913
I, I think it had
something to do with that.
184
00:14:41,616 --> 00:14:44,485
- My, my broadcast station?
185
00:14:44,519 --> 00:14:46,120
- Yeah there
was a broadcast station
186
00:14:46,153 --> 00:14:47,555
and these other-
187
00:14:47,589 --> 00:14:49,156
- Don't touch that,
don't even look at it.
188
00:14:49,189 --> 00:14:50,290
I swear if you
breathe towards it
189
00:14:50,324 --> 00:14:51,325
I'll chase you with a bat again.
190
00:14:52,393 --> 00:14:53,595
- Are those recording tapes?
191
00:14:55,162 --> 00:14:59,900
Tsk, everything
in here is so old.
192
00:15:00,635 --> 00:15:01,935
- No, not a funeral.
193
00:15:01,969 --> 00:15:02,970
An asylum!
194
00:15:03,003 --> 00:15:04,405
- What?
195
00:15:04,438 --> 00:15:05,406
- Tell me your
last name so I can have
196
00:15:05,439 --> 00:15:06,541
them pick you up!
197
00:15:06,574 --> 00:15:08,442
- De La Rosa, okay, De La Rosa.
198
00:15:08,475 --> 00:15:09,977
- Wait,
199
00:15:10,010 --> 00:15:11,111
Like him?
200
00:15:15,349 --> 00:15:17,151
Are you his little
brother or something?
201
00:15:17,184 --> 00:15:18,152
- Huh?
202
00:15:18,185 --> 00:15:19,286
No, that's my uncle.
203
00:15:19,319 --> 00:15:20,421
- I didn't know he had a nephew.
204
00:15:20,454 --> 00:15:22,956
- So I'm guessing you're a fan?
205
00:15:22,990 --> 00:15:24,425
- Are you kidding?
206
00:15:24,458 --> 00:15:25,560
The first Dominican
player to be signed
207
00:15:25,593 --> 00:15:27,194
to a Major League contract.
208
00:15:27,227 --> 00:15:28,630
A prospect who jumped
to the Major Leagues
209
00:15:28,663 --> 00:15:30,532
after only two seasons
in the Double A,
210
00:15:30,565 --> 00:15:33,100
skipping Triple A entirely?
211
00:15:33,133 --> 00:15:35,969
- Uh, yeah, he's
good at baseball.
212
00:15:38,673 --> 00:15:40,174
- Hi, I'm Sally.
213
00:15:40,207 --> 00:15:41,543
Sally McDavies.
214
00:15:41,576 --> 00:15:43,277
They call me the Great Bambina.
215
00:15:43,310 --> 00:15:44,512
Well, no they actually don't.
216
00:15:44,546 --> 00:15:46,380
But they will!
217
00:15:46,413 --> 00:15:48,683
- Well I'm glad you didn't
commit a murder a minute ago.
218
00:15:48,716 --> 00:15:51,018
- Yeah, consider
yourself very lucky.
219
00:15:51,051 --> 00:15:54,021
Now, what was that about
my broadcast station?
220
00:15:54,054 --> 00:15:55,456
- Sally!
221
00:15:55,489 --> 00:15:56,658
- Quick, you need to
get in the closet now
222
00:15:56,691 --> 00:15:58,292
or my momma's coming!
223
00:15:58,325 --> 00:15:59,594
- Good, I can tell on
you for attacking me
224
00:15:59,627 --> 00:16:00,595
with a baseball bat.
225
00:16:00,628 --> 00:16:02,196
- Closet now!
226
00:16:02,229 --> 00:16:03,430
What are you up now?
227
00:16:03,464 --> 00:16:05,065
Sally!
228
00:16:05,098 --> 00:16:06,200
Sally.
229
00:16:06,233 --> 00:16:08,703
You better not be in here.
230
00:16:08,736 --> 00:16:11,271
Wait, what is that I heard?
231
00:16:11,305 --> 00:16:12,406
There's some rustling
in that barn,
232
00:16:12,439 --> 00:16:13,575
I'm coming in!
233
00:16:36,798 --> 00:16:38,398
- Figueroa Street?
234
00:16:40,602 --> 00:16:41,569
Oh no.
235
00:16:41,603 --> 00:16:42,804
This can't be real!
236
00:16:51,478 --> 00:16:53,280
This is Figueroa Street?
237
00:16:53,313 --> 00:16:56,350
- Jumpin' junebugs, what
was your first clue?
238
00:16:57,284 --> 00:16:58,620
- Well, the street sign.
239
00:16:58,653 --> 00:17:00,287
- It's called
sarcasm, melon head.
240
00:17:00,320 --> 00:17:02,657
- Hey, first of all,
you're being mean, okay?
241
00:17:02,690 --> 00:17:05,292
And second of all, I
think I'm going to need
242
00:17:05,325 --> 00:17:07,662
to have another look at
that broadcast station.
243
00:17:07,695 --> 00:17:09,531
- Sure, you can
have another look.
244
00:17:09,564 --> 00:17:10,698
For a small fee.
245
00:17:12,132 --> 00:17:13,033
- How about free?
246
00:17:14,569 --> 00:17:16,136
- Hey how about a
knuckle sandwich?
247
00:17:16,169 --> 00:17:18,205
Hey nosebleed, how about two?
248
00:17:18,238 --> 00:17:21,408
Okay so I'm supposed to
believe that you're actually
249
00:17:21,441 --> 00:17:24,244
the De La Rosa's nephew,
250
00:17:24,278 --> 00:17:26,548
you're from the year 2002.
251
00:17:28,148 --> 00:17:29,717
The President of the
United States is a woman
252
00:17:29,751 --> 00:17:31,385
named Kelly Clarkson,
253
00:17:31,418 --> 00:17:33,186
and that this machine is
the reason you're here?
254
00:17:33,220 --> 00:17:36,724
- No, Kelly Clarkson is American
Idol, not the president.
255
00:17:36,758 --> 00:17:38,292
They're different things.
256
00:17:38,325 --> 00:17:40,695
- Gee Daniel,
that's awful nifty.
257
00:17:40,728 --> 00:17:43,531
You can tell all the nice folks
at the funny farm about it!
258
00:17:43,565 --> 00:17:45,165
- Look, I know it sounds crazy,
259
00:17:45,198 --> 00:17:47,134
but that's exactly
how it happened.
260
00:17:47,167 --> 00:17:49,169
I seriously have no
reason to lie about it.
261
00:17:49,202 --> 00:17:50,070
- Prove it.
262
00:17:57,612 --> 00:17:58,478
- What is that?
263
00:17:59,747 --> 00:18:02,517
- Um, this is my proof.
264
00:18:02,550 --> 00:18:04,686
- Your proof?
265
00:18:06,921 --> 00:18:09,156
I've never seen
anything like this.
266
00:18:09,189 --> 00:18:10,324
- That's my video game.
267
00:18:19,734 --> 00:18:23,571
- You, you really
are from the future?
268
00:18:23,605 --> 00:18:26,340
- Yes, and I need to get back.
269
00:18:26,373 --> 00:18:28,208
But you just got here!
270
00:18:28,241 --> 00:18:29,343
And I have so many questions..
271
00:18:29,376 --> 00:18:30,545
Can anyone be American Idol?
272
00:18:30,578 --> 00:18:32,446
Can I be American Idol too?
273
00:18:32,479 --> 00:18:34,181
- Ugh, I should've never
said anything about that.
274
00:18:34,214 --> 00:18:36,718
Listen, I've ruined
everything, I need to get back.
275
00:18:36,751 --> 00:18:40,187
And I need your help.
276
00:18:43,524 --> 00:18:45,392
- Okay young Saint Rose.
277
00:18:45,425 --> 00:18:47,327
Show me exactly
what you did before.
278
00:18:53,500 --> 00:18:58,338
- Okay.
279
00:18:59,674 --> 00:19:02,209
Gee, throwing a baseball
can't be that hard!
280
00:19:05,980 --> 00:19:07,347
- Wow.
281
00:19:07,381 --> 00:19:09,216
Flawless.
282
00:19:15,422 --> 00:19:16,490
It's working!
283
00:19:17,558 --> 00:19:18,893
Get ready Daniel!
284
00:19:38,412 --> 00:19:39,614
Well, it's toast.
285
00:19:48,756 --> 00:19:50,758
The electrical
condenser is broken.
286
00:19:50,792 --> 00:19:53,861
- Okay, where are the other
electrical condensers?
287
00:19:53,895 --> 00:19:55,763
- I don't know, Daniel!
288
00:19:55,797 --> 00:19:57,699
Why don't you go out back and
ask my cows where they are?
289
00:19:58,766 --> 00:20:00,500
My dad built this thing himself.
290
00:20:01,435 --> 00:20:02,402
Can you ask your dad?
291
00:20:03,805 --> 00:20:04,672
- No.
292
00:20:08,943 --> 00:20:11,378
But, I do know who we can ask.
293
00:20:18,452 --> 00:20:19,587
- This is your solution?
294
00:20:23,991 --> 00:20:26,359
- Hello Mr. Ice Cream Man!
295
00:20:26,393 --> 00:20:31,398
One pineapple, one strawberry,
and one, watermelon.
296
00:20:31,799 --> 00:20:32,432
- Si!
297
00:20:35,670 --> 00:20:36,738
- Watermelon for you.
298
00:20:39,941 --> 00:20:40,808
Strawberry!
299
00:20:43,644 --> 00:20:45,445
Pineapple!
300
00:20:45,479 --> 00:20:46,714
Thank you good sir.
301
00:20:46,748 --> 00:20:47,749
- Oh I got it.
302
00:20:50,051 --> 00:20:50,918
Here.
303
00:20:52,385 --> 00:20:53,320
- Keep the change.
304
00:21:00,427 --> 00:21:01,394
Um, Sally let's go.
305
00:21:02,964 --> 00:21:03,831
- Seรฑor.
306
00:21:06,734 --> 00:21:08,335
- Wow!
307
00:21:08,368 --> 00:21:10,037
- Hey, what's the
strawberry for?
308
00:21:10,071 --> 00:21:11,973
Wait, wait, wait, you said
you had a real solution.
309
00:21:12,006 --> 00:21:14,542
You didn't say anything
about baseball.
310
00:21:14,575 --> 00:21:16,644
- Baseball is
always the solution.
311
00:21:16,677 --> 00:21:19,412
Wait, why did you say
baseball like that?
312
00:21:19,446 --> 00:21:21,816
- Baseball is just
bad news for me.
313
00:21:21,849 --> 00:21:23,050
Just a bunch of
grown men in tights,
314
00:21:23,084 --> 00:21:24,351
kicking a ball around.
315
00:21:27,387 --> 00:21:28,923
- You've never been, have you?
316
00:21:29,924 --> 00:21:31,759
- How'd you know?
317
00:21:31,793 --> 00:21:33,628
- Because anyone who's ever
been to a baseball game
318
00:21:33,661 --> 00:21:35,696
would never describe
it like that.
319
00:21:35,730 --> 00:21:36,731
Let's get a move on!
320
00:21:38,599 --> 00:21:41,903
You might be a challenge,
but, you're in the 50s now,
321
00:21:41,936 --> 00:21:43,671
so there's a first
for everything.
322
00:21:44,906 --> 00:21:46,774
- Okay, wait.
323
00:21:46,808 --> 00:21:48,810
Who is that, and why
are we going there?
324
00:21:50,111 --> 00:21:52,479
- That is strawberry.
325
00:21:54,481 --> 00:21:55,883
Come on!
326
00:21:55,917 --> 00:21:57,552
- This is
Jared Berkhart,
327
00:21:57,585 --> 00:21:59,954
your most trusted source
for baseball broadcast.
328
00:21:59,987 --> 00:22:02,023
At bat, we have Gerald Funches.
329
00:22:02,056 --> 00:22:04,491
And let me tell you folks,
it's been an abysmal season
330
00:22:04,525 --> 00:22:05,693
for this player.
331
00:22:05,726 --> 00:22:07,528
- Imbecile!
332
00:22:07,562 --> 00:22:08,963
- His .270 average
is a full .50 lower
333
00:22:08,996 --> 00:22:10,097
than he was doing in
the minor leagues.
334
00:22:10,131 --> 00:22:11,999
- You're worthless!
335
00:22:12,033 --> 00:22:13,034
- And that's a solid
hit by the colored gentleman,
336
00:22:13,067 --> 00:22:15,368
but it's a foul ball.
337
00:22:15,402 --> 00:22:16,436
- You are foul!
338
00:22:19,140 --> 00:22:21,042
Sally, he's so generic.
339
00:22:21,075 --> 00:22:24,145
He has no class, no energy
for us "colored" people,
340
00:22:24,178 --> 00:22:28,583
and praises the gringo more
when he hits a foul ball!
341
00:22:28,616 --> 00:22:30,017
Dios mio!
342
00:22:30,051 --> 00:22:31,018
Who cares about the
foul ball, Sally?
343
00:22:31,052 --> 00:22:32,520
- Jared's a cube.
344
00:22:32,553 --> 00:22:33,921
- Who is Jared?
345
00:22:33,955 --> 00:22:35,523
- Jared Berkhart, he's-
346
00:22:35,556 --> 00:22:37,792
- A crook, and a hack!
347
00:22:37,825 --> 00:22:39,894
It's a crime the way
he calls these games.
348
00:22:41,863 --> 00:22:43,798
Strawberry?
- Strawberry!
349
00:22:46,466 --> 00:22:47,400
- You're the best!
350
00:22:48,769 --> 00:22:52,039
Hmm, it's sinful how
delicious this is.
351
00:22:54,474 --> 00:22:55,676
You look familiar.
352
00:22:56,811 --> 00:22:57,678
Who is he?
353
00:22:59,146 --> 00:23:01,048
- Well this is,
354
00:23:01,082 --> 00:23:02,049
- Daniel.
355
00:23:02,083 --> 00:23:03,084
Pleased to meet you uh-
356
00:23:03,117 --> 00:23:04,952
- Jorge, Jorge Robles.
357
00:23:06,687 --> 00:23:07,855
Have we ever met before?
358
00:23:09,624 --> 00:23:13,895
- Uh, well, I guess not exactly?
359
00:23:13,928 --> 00:23:14,795
- Have you?
360
00:23:17,098 --> 00:23:18,465
No way!
361
00:23:18,498 --> 00:23:19,901
This is bonkers.
- I know, right?
362
00:23:19,934 --> 00:23:21,135
- What was he like?
363
00:23:21,168 --> 00:23:22,970
- Definitely not like this.
364
00:23:24,605 --> 00:23:25,506
A little nicer?
365
00:23:25,539 --> 00:23:26,908
- Beans!
366
00:23:26,941 --> 00:23:27,808
How so?
367
00:23:27,842 --> 00:23:28,676
- Well he-
368
00:23:28,709 --> 00:23:29,577
- Hey!
369
00:23:29,610 --> 00:23:31,444
Por Dios.
370
00:23:31,478 --> 00:23:32,479
Is someone going to tell me
what you two are talking about?
371
00:23:33,915 --> 00:23:35,950
- You wouldn't believe
us if we told you.
372
00:23:38,953 --> 00:23:40,621
- Try me.
373
00:23:40,655 --> 00:23:42,623
- You should probably sit down.
374
00:23:43,824 --> 00:23:44,692
- I'll stand.
375
00:23:48,262 --> 00:23:50,998
So, you're from the future.
376
00:23:52,633 --> 00:23:57,571
And you're, you're
Santiago's nephew?
377
00:23:59,206 --> 00:24:00,808
Well that's just weird, amigo.
378
00:24:01,742 --> 00:24:02,777
Am I doing this right?
379
00:24:04,278 --> 00:24:05,780
- Eh, no.
380
00:24:05,813 --> 00:24:09,250
Alright, we're
looking for this part.
381
00:24:09,283 --> 00:24:11,118
For a specific
machine Sally has.
382
00:24:12,620 --> 00:24:14,121
Can you get us one?
383
00:24:14,155 --> 00:24:16,757
- It belongs to an
Ampex Quadruplex.
384
00:24:16,791 --> 00:24:20,493
It's a newer model, but
Sally's very similar,
385
00:24:22,163 --> 00:24:24,699
and they both share many of
the same internal parts but,
386
00:24:24,732 --> 00:24:26,701
2002, huh?
387
00:24:26,734 --> 00:24:27,702
- Hey, strawberry.
388
00:24:27,735 --> 00:24:29,003
Focus!
389
00:24:29,036 --> 00:24:29,904
- Sorry.
390
00:24:31,238 --> 00:24:34,842
Unfortunately, it's very rare
391
00:24:34,875 --> 00:24:37,578
and can't be found
at a hardware store.
392
00:24:37,611 --> 00:24:38,546
- Oh great.
393
00:24:41,916 --> 00:24:44,719
- I do know of a
place we can find one.
394
00:24:44,752 --> 00:24:49,724
But, it only exists for Jared
Berkhart, at the stadium.
395
00:24:51,092 --> 00:24:52,193
- That's the guy you
don't like, right?
396
00:24:52,226 --> 00:24:54,829
- Yeah, you wouldn't either
397
00:24:54,862 --> 00:24:57,098
if you knew what
type of man he is.
398
00:25:03,571 --> 00:25:06,173
Back in the day he was part
of this strange collection
399
00:25:06,207 --> 00:25:09,143
of underground ball-club
elitists who tried to prevent
400
00:25:09,176 --> 00:25:12,146
the great Jackie
Robinson from signing
401
00:25:12,179 --> 00:25:14,048
with any Major League team.
402
00:25:14,081 --> 00:25:15,649
And when este viejo
403
00:25:15,683 --> 00:25:17,585
couldn't prevent
that from happening?
404
00:25:17,618 --> 00:25:20,721
He started spreading
his intolerance
through his broadcasts.
405
00:25:20,755 --> 00:25:23,090
Frankly, he stinks.
406
00:25:23,124 --> 00:25:24,992
Now, what do you
think he's going to do
407
00:25:25,026 --> 00:25:27,762
when your uncle starts his
first game this Friday?
408
00:25:27,795 --> 00:25:30,264
The first game that represents
people like us, huh?
409
00:25:31,866 --> 00:25:34,635
- I don't know, but it
probably won't matter.
410
00:25:35,803 --> 00:25:36,904
The last time I saw my uncle,
411
00:25:36,937 --> 00:25:38,539
he was listening to that game.
412
00:25:40,041 --> 00:25:42,843
I don't think he seemed
bothered by it at all.
413
00:25:44,178 --> 00:25:46,313
- How can you be so
sure about that, chico?
414
00:25:46,347 --> 00:25:48,983
Now, see, there's a new owner
415
00:25:50,151 --> 00:25:51,585
who's trying to change things.
416
00:25:51,619 --> 00:25:53,687
But, change is hard.
417
00:25:56,257 --> 00:25:58,225
- Well, in the end, it's-
418
00:25:58,259 --> 00:26:00,327
- It's just baseball.
419
00:26:00,361 --> 00:26:01,996
There he goes again.
420
00:26:02,029 --> 00:26:04,165
- Wait, you've never
been to a game before?
421
00:26:05,666 --> 00:26:07,268
- I've played a game before.
422
00:26:08,235 --> 00:26:09,870
A video game,
423
00:26:09,904 --> 00:26:11,338
- Don't you see how
much help he needs?
424
00:26:11,372 --> 00:26:13,340
This video game nonsense
doesn't even make sense!
425
00:26:13,374 --> 00:26:14,975
Baseball is a game.
426
00:26:15,009 --> 00:26:16,610
A real game!
427
00:26:16,644 --> 00:26:18,646
A real life game
that makes sense.
428
00:26:18,679 --> 00:26:20,014
Ugh, Jorge, please.
429
00:26:20,047 --> 00:26:21,949
I can't take this anymore.
430
00:26:21,982 --> 00:26:24,218
- Sally, you know I'd
do anything for you.
431
00:26:24,251 --> 00:26:28,255
However, my connection to
the stadium no longer exists.
432
00:26:28,289 --> 00:26:30,391
You can thank Jared
for that as well.
433
00:26:30,424 --> 00:26:32,293
- What?
434
00:26:32,326 --> 00:26:33,861
- Once he found out I was
supposed to be next in line
435
00:26:33,894 --> 00:26:35,362
as a Junior Broadcaster,
436
00:26:36,897 --> 00:26:39,800
he made sure I never
had a job again.
437
00:26:39,834 --> 00:26:40,734
- Oh!
438
00:26:40,768 --> 00:26:41,669
That son of a b-
439
00:26:41,702 --> 00:26:43,003
- Baseball time!
440
00:26:43,037 --> 00:26:44,839
I've got a game to call.
441
00:26:50,711 --> 00:26:54,982
- I'm uh, really sorry
that happened to you Jorge.
442
00:26:59,186 --> 00:27:00,321
- I'm sorry too, chico.
443
00:27:02,823 --> 00:27:04,825
- There's no other way?
444
00:27:04,859 --> 00:27:05,960
Nothing else we can do?
445
00:27:09,163 --> 00:27:10,030
- No.
446
00:27:10,965 --> 00:27:13,067
So I'm, stuck here?
447
00:27:15,936 --> 00:27:17,138
- I'm so sorry Daniel.
448
00:27:20,107 --> 00:27:21,976
- There just has
to be another way.
449
00:27:26,347 --> 00:27:28,415
- Let's ice it for now
and enjoy the game!
450
00:27:34,155 --> 00:27:35,289
- That's a line
drive toward second!
451
00:27:36,857 --> 00:27:38,192
And he can't get to it!
452
00:27:38,225 --> 00:27:40,394
Like the wind, Jefferson
blows past first,
453
00:27:40,427 --> 00:27:42,796
and gushes towards second!
454
00:27:42,830 --> 00:27:44,265
Pamello at Center
Field scoops it
455
00:27:44,298 --> 00:27:46,233
and throws to Morillo at second!
456
00:27:46,267 --> 00:27:47,301
Jefferson slides.
457
00:27:49,803 --> 00:27:50,671
He's safe!
458
00:27:52,072 --> 00:27:54,909
The Wind of J is now
in scoring position.
459
00:27:54,942 --> 00:27:58,746
And what a start to
this game, amigos!
460
00:27:58,779 --> 00:28:00,181
- What do you see, rookie?
461
00:28:01,782 --> 00:28:05,386
- Well uh, I see a field.
462
00:28:05,419 --> 00:28:06,687
Grass?
463
00:28:08,088 --> 00:28:09,757
Sand with edges?
464
00:28:09,790 --> 00:28:10,758
Bases?
465
00:28:10,791 --> 00:28:11,325
I mean I don't know.
466
00:28:12,860 --> 00:28:16,096
- To me, this is where
the magic happens.
467
00:28:17,398 --> 00:28:19,700
- I, just see what I see.
468
00:28:20,535 --> 00:28:22,136
- You're so stubborn!
469
00:28:22,169 --> 00:28:24,271
You really need to let
yourself see the fun
470
00:28:24,305 --> 00:28:26,874
that's in front of
your futuristic face.
471
00:28:26,907 --> 00:28:30,377
- And that's strike one for
the 17-year-old left fielder
472
00:28:30,411 --> 00:28:35,082
who comes to us from the
beautiful city of Havana, Cuba.
473
00:28:35,115 --> 00:28:36,116
Maravillosa.
474
00:28:40,120 --> 00:28:42,289
- Look. Now I can
sit here and tell you
475
00:28:42,323 --> 00:28:44,858
that the batter
only has .75 seconds
476
00:28:44,892 --> 00:28:46,427
to make a decision
to swing or not,
477
00:28:46,460 --> 00:28:49,029
once the ball is
thrown, of course.
478
00:28:49,063 --> 00:28:52,833
Or, I can see you
how it truly is.
479
00:28:52,866 --> 00:28:55,903
The pitcher and batter are
locked in this moment in time.
480
00:28:55,936 --> 00:28:58,372
Nothing else matters.
481
00:28:58,405 --> 00:29:00,941
Not the crowd, not the coaches,
482
00:29:00,975 --> 00:29:02,209
not the players on the field.
483
00:29:02,243 --> 00:29:04,111
Heck, not even the scoreboard.
484
00:29:04,144 --> 00:29:07,181
It's, just the two of them.
485
00:29:07,214 --> 00:29:10,017
They're locked in this rare
moment of competitive embrace
486
00:29:10,050 --> 00:29:12,286
where only one of them
will make it out on top.
487
00:29:16,056 --> 00:29:17,858
And the best part of it all.
488
00:29:17,891 --> 00:29:19,393
They each get a second
chance of redemption
489
00:29:19,426 --> 00:29:20,461
with every pitch.
490
00:29:22,296 --> 00:29:24,932
Life doesn't give you
many second chances,
491
00:29:24,965 --> 00:29:27,201
but baseball gives
you a whole lot.
492
00:29:28,570 --> 00:29:32,973
"Baseball is hopeful,"
my pop used to say.
493
00:29:35,342 --> 00:29:39,847
Wouldn't it be great
if life was like that?
494
00:29:54,128 --> 00:29:54,962
Yes!
495
00:29:54,995 --> 00:29:56,897
Go, go, go!
496
00:29:56,930 --> 00:29:58,065
- To the opposite
field, it's going to drop
497
00:29:58,098 --> 00:29:59,500
in there for a base hit.
- Wow!
498
00:29:59,534 --> 00:30:02,303
- The runner on
second will score.
499
00:30:02,336 --> 00:30:05,839
And Domingo will
stop at first base.
500
00:30:05,873 --> 00:30:08,075
Un hit maravilloso!
501
00:30:32,199 --> 00:30:33,067
The pitch,
502
00:30:46,347 --> 00:30:47,881
and he takes off!
503
00:30:52,453 --> 00:30:54,288
The throw is made and,
504
00:30:58,959 --> 00:31:00,094
and he's safe!
505
00:31:00,127 --> 00:31:01,529
Safe at second base.
506
00:31:01,563 --> 00:31:04,331
And boy that chico
Domingo is fast.
507
00:31:05,299 --> 00:31:06,967
Too fast!
508
00:31:07,000 --> 00:31:07,968
- Wow.
509
00:31:08,001 --> 00:31:09,403
- Now you're knowing.
510
00:31:09,436 --> 00:31:12,039
That little move right
there is called a steal.
511
00:31:17,645 --> 00:31:19,514
- Oh my god, I got it!
512
00:31:19,547 --> 00:31:21,048
- What, how to find a
suit that actually fits you?
513
00:31:21,081 --> 00:31:22,383
- No, Sally.
514
00:31:22,416 --> 00:31:23,518
- A steal.
515
00:31:25,653 --> 00:31:28,355
- Yeah that was
incredible, I'm jazzed!
516
00:31:28,389 --> 00:31:31,526
- No, stealing,
like we could steal.
517
00:31:33,528 --> 00:31:35,462
- Daniel, this may shock you,
518
00:31:35,496 --> 00:31:37,931
but I think you once
again have lost your mind.
519
00:31:37,965 --> 00:31:40,300
- No, I'm saying what if we
can break into the stadium,
520
00:31:40,334 --> 00:31:42,302
take the extra parts
from Jared's booth,
521
00:31:42,336 --> 00:31:43,337
and fix the machine!
522
00:31:46,674 --> 00:31:48,275
- No.
523
00:31:48,308 --> 00:31:50,277
- What other choice
do I have, Sally?
524
00:31:50,310 --> 00:31:51,412
- I don't know!
525
00:31:51,445 --> 00:31:53,147
But we can figure something out.
526
00:31:53,180 --> 00:31:55,015
- This is me figuring
something out.
527
00:31:57,451 --> 00:32:00,020
- Daniel, your bright idea
is a panic-and-a-half.
528
00:32:00,053 --> 00:32:02,022
I don't wanna get caught
and actually end up
529
00:32:02,055 --> 00:32:03,290
in the funny farm.
530
00:32:03,323 --> 00:32:05,025
- Sally, I need to do this.
531
00:32:05,058 --> 00:32:06,093
I can't just stay here.
532
00:32:06,126 --> 00:32:07,995
I don't belong here.
533
00:32:08,028 --> 00:32:09,564
I might as well end up in
the funny farm as it is.
534
00:32:12,099 --> 00:32:13,568
- Got it.
535
00:32:13,601 --> 00:32:15,603
So if life is so
horrible with me then
536
00:32:15,637 --> 00:32:17,572
I'll just leave you to it.
- No, Sally!
537
00:32:21,008 --> 00:32:23,678
- Just give her a minute,
538
00:32:23,711 --> 00:32:26,146
And that is the
top of the inning,
539
00:32:26,180 --> 00:32:28,382
we will be back with
the bottom of the 5th.
540
00:32:33,053 --> 00:32:36,558
Mira chico, I don't
know you very well,
541
00:32:36,591 --> 00:32:38,560
but I can tell you right now,
542
00:32:38,593 --> 00:32:41,295
Sally is tough as
stone, but deep down,
543
00:32:41,328 --> 00:32:43,531
she's still a scared
little kid like you.
544
00:32:45,533 --> 00:32:50,304
You know, she brought
you into her world.
545
00:32:50,337 --> 00:32:51,472
A world she calls home.
546
00:32:54,208 --> 00:32:56,009
Be kind to her, okay?
547
00:32:57,411 --> 00:32:59,379
And welcome to the
bottom of the 5th,
548
00:32:59,413 --> 00:33:03,984
where this game continues
to be a wild one.
549
00:33:33,347 --> 00:33:39,353
- The, uh, pitcher winds
up to throw to the swinger.
- It's batter.
550
00:33:41,388 --> 00:33:43,156
- The batter bats at the ball.
551
00:33:44,224 --> 00:33:45,259
- What are you doing?
552
00:33:46,594 --> 00:33:47,629
- He throws!
553
00:33:47,662 --> 00:33:50,230
And that's a, a strike?
554
00:34:00,340 --> 00:34:01,475
Attempt number two.
555
00:34:02,810 --> 00:34:04,077
Can he do it?
556
00:34:06,781 --> 00:34:08,348
And wow!
557
00:34:08,382 --> 00:34:10,083
A fine hit! Look at it go!
- Yes!
558
00:34:10,117 --> 00:34:11,051
Go, go, go!
559
00:34:11,786 --> 00:34:13,387
- It's gone!
560
00:34:23,765 --> 00:34:24,732
- That was awesome!
561
00:34:26,266 --> 00:34:28,135
- Awesome?
562
00:34:28,168 --> 00:34:29,504
- You guys don't say that yet?
563
00:34:29,537 --> 00:34:30,404
- No.
564
00:34:32,139 --> 00:34:35,810
- It's like, saying
something is awe-inspiring.
565
00:34:37,377 --> 00:34:38,846
Awesome.
566
00:34:38,880 --> 00:34:40,715
Awesome!
567
00:34:40,748 --> 00:34:41,649
I like that word.
568
00:34:42,917 --> 00:34:43,785
- Hey!
569
00:34:44,852 --> 00:34:47,789
- Hey Jorge, awesome game, huh?
570
00:34:49,624 --> 00:34:51,659
- Hey, I'm thinking the real
game hasn't even started yet.
571
00:34:51,693 --> 00:34:55,329
I couldn't help but overhear
the big plan earlier.
572
00:34:55,362 --> 00:34:57,230
- You know the drill!
573
00:34:57,264 --> 00:34:59,166
No tellin' my momma nothing,
I'll get so in trouble, Jorge!
574
00:34:59,199 --> 00:35:02,135
The only person I'm looking
to get in trouble is Jared.
575
00:35:02,169 --> 00:35:03,805
I'm in!
576
00:35:03,838 --> 00:35:05,238
We'll sort it out at your
place tomorrow Sally.
577
00:35:13,948 --> 00:35:15,817
- Well, folks
please join me in wishing
578
00:35:15,850 --> 00:35:18,686
veteran Short Stop, Connor
McDarmott, a fond farewell.
579
00:35:18,720 --> 00:35:20,722
His catch now marks
his last inning
580
00:35:20,755 --> 00:35:22,624
as a Los Angeles Jethawk.
581
00:35:22,657 --> 00:35:25,359
He'll be replaced Friday
with integration experiment,
582
00:35:25,392 --> 00:35:27,662
Santiago De La Rosa,
583
00:35:27,695 --> 00:35:30,665
while I get my Spanish
dictionary ready...
584
00:35:35,469 --> 00:35:36,638
- Is everything alright?
585
00:35:38,840 --> 00:35:43,243
- It just bugs me
how differently
Jared calls the game.
586
00:35:43,276 --> 00:35:45,178
It makes me think
of what Jorge said,
587
00:35:45,212 --> 00:35:47,849
about my uncle's first game
and how Jared might call it.
588
00:35:49,617 --> 00:35:51,619
- Jorge is pretty rockin'.
589
00:35:51,653 --> 00:35:53,453
Jared is a wet rag!
590
00:35:53,487 --> 00:35:56,223
But you won't have to
hear it too much longer
591
00:35:56,256 --> 00:35:57,391
if Friday goes well.
592
00:35:58,760 --> 00:36:01,495
- You'll, you'll be home soon.
593
00:36:03,665 --> 00:36:04,932
- Well, I guess so.
594
00:36:09,269 --> 00:36:10,571
- Can I show you something?
595
00:36:11,572 --> 00:36:12,439
Come on.
596
00:36:17,879 --> 00:36:19,547
- It's so quiet.
597
00:36:19,580 --> 00:36:21,248
Mm-hmm.
598
00:36:22,717 --> 00:36:23,951
That's why we're out here.
599
00:36:25,653 --> 00:36:27,655
- I haven't done this
since I was a kid.
600
00:36:29,524 --> 00:36:32,359
- Um, you are a kid.
601
00:36:33,728 --> 00:36:35,328
- I mean, I haven't
done this in a while.
602
00:36:39,399 --> 00:36:42,904
- I used to do this all
the time with my pop.
603
00:36:42,937 --> 00:36:45,305
He used to look up at the stars
604
00:36:45,338 --> 00:36:47,709
like they had all the answers.
605
00:36:52,780 --> 00:36:55,516
I don't know if he found
what he was looking for,
606
00:36:57,652 --> 00:36:59,887
he never got the
chance to tell me.
607
00:37:02,690 --> 00:37:06,594
But, I sure enjoyed sitting
next to him while he tried.
608
00:37:10,932 --> 00:37:12,900
- Well, my parents
and I would always
609
00:37:12,934 --> 00:37:14,301
look up at the stars too.
610
00:37:16,571 --> 00:37:19,006
My dad would make
up these stories
611
00:37:19,040 --> 00:37:20,675
about how the stars
would look down
612
00:37:20,708 --> 00:37:21,843
at the people on Earth.
613
00:37:24,377 --> 00:37:27,715
He liked to say that
they were smiling at us.
614
00:37:32,452 --> 00:37:33,921
- Daniel,
615
00:37:33,955 --> 00:37:34,822
- Yeah?
616
00:37:36,624 --> 00:37:38,693
- I'm glad I wasn't the
only one with goofy parents.
617
00:37:45,499 --> 00:37:46,667
They must be so worried.
618
00:37:47,969 --> 00:37:49,504
Do you miss them?
619
00:37:52,907 --> 00:37:54,307
- I definitely miss them.
620
00:37:58,411 --> 00:38:00,347
They're looking down
at us now though,
621
00:38:01,883 --> 00:38:03,350
with the rest of the stars.
622
00:38:08,122 --> 00:38:09,657
- I'm sure my dad is too.
623
00:38:14,529 --> 00:38:19,066
Sometimes, I still feel
like he's listening
624
00:38:20,134 --> 00:38:22,402
to that 1956 All-Star game.
625
00:38:24,605 --> 00:38:26,808
- The recording station
was you dad's, right?
626
00:38:29,710 --> 00:38:30,645
- Oh, yeah.
627
00:38:31,979 --> 00:38:32,980
He loved it.
628
00:38:36,017 --> 00:38:40,521
I like to play it and act
like he's listening with me.
629
00:38:42,924 --> 00:38:43,791
From up there.
630
00:38:47,595 --> 00:38:51,431
- Like you said, he is.
631
00:39:11,152 --> 00:39:12,520
- Wake up!
632
00:39:12,553 --> 00:39:14,454
- Hey tranquilo,
tranguilo amigo!
633
00:39:14,487 --> 00:39:16,123
- It's just us!
634
00:39:16,157 --> 00:39:17,758
- We have no time to waste!
- Hmm, give me a minute.
635
00:39:17,792 --> 00:39:18,826
I'm barely awake.
636
00:39:18,860 --> 00:39:20,460
- We got coffee ready.
637
00:39:20,493 --> 00:39:21,996
- I'm too young
for that, I think.
638
00:39:22,029 --> 00:39:23,831
- Hey, let's just
smack him again!
639
00:39:23,865 --> 00:39:25,733
- Let's just do this.
640
00:39:25,766 --> 00:39:27,902
- Okay, here we go.
641
00:39:27,935 --> 00:39:29,537
I'm so excited.
642
00:39:29,570 --> 00:39:34,441
So, every entryway is
blocked off by security.
643
00:39:35,176 --> 00:39:36,978
Here, here, and here.
644
00:39:37,011 --> 00:39:39,146
These are the only proper
ways to gain entry,
645
00:39:39,180 --> 00:39:41,849
and the proper
ways to get jailed.
646
00:39:43,184 --> 00:39:44,886
- Any improper ways?
647
00:39:44,919 --> 00:39:47,188
- I like your style, chico.
648
00:39:47,221 --> 00:39:48,589
There's one.
649
00:39:48,623 --> 00:39:51,491
Right here.
650
00:39:51,525 --> 00:39:53,160
- You're crazy.
651
00:39:53,194 --> 00:39:55,096
- It's the best spot.
652
00:39:55,129 --> 00:39:58,933
- Alright, so shift changes
are longer around that area.
653
00:39:58,966 --> 00:40:00,735
That gives you ten minutes
654
00:40:00,768 --> 00:40:02,904
to reach the main
building, pick the locks,
655
00:40:02,937 --> 00:40:04,404
and figure your way inside.
656
00:40:05,573 --> 00:40:07,440
- Sally picking locks?
657
00:40:07,474 --> 00:40:10,111
Why am I not surprised?
658
00:40:10,144 --> 00:40:11,979
- Hey, when you go
back to the future
659
00:40:12,013 --> 00:40:14,682
and you lock your doors,
remember my skills.
660
00:40:14,715 --> 00:40:17,118
Jorge, how are we going to
walk into the inner stadium
661
00:40:17,151 --> 00:40:19,620
in the middle of the
day, dressed like this?
662
00:40:21,255 --> 00:40:25,826
- Well, that's the other
reason I chose this area.
663
00:40:25,860 --> 00:40:26,894
The lockers.
664
00:40:26,928 --> 00:40:27,962
- The lockers?
665
00:40:27,995 --> 00:40:28,930
What about them?
666
00:40:28,963 --> 00:40:30,598
- You'll see.
667
00:40:30,631 --> 00:40:34,467
- Now, Jared's booth is
somewhere in this area.
668
00:40:36,103 --> 00:40:37,905
But they've shuffled things
around since I was let go,
669
00:40:37,939 --> 00:40:41,943
so you'll have to do some
detective work to figure it out.
670
00:40:41,976 --> 00:40:45,212
- So you're looking for
the main broadcast booth?
671
00:40:45,246 --> 00:40:46,113
- Si.
672
00:40:50,151 --> 00:40:51,519
- It's, 207!
673
00:40:52,753 --> 00:40:54,221
- Sure, okay.
674
00:40:54,255 --> 00:40:56,857
But one more problem,
675
00:40:56,891 --> 00:40:58,859
This isn't a lock you can pick.
676
00:40:58,893 --> 00:41:00,728
You're gonna have to
either take the keys
677
00:41:00,761 --> 00:41:02,863
from one of the janitors, or,
678
00:41:04,231 --> 00:41:06,067
find them in the
janitorial closet.
679
00:41:06,100 --> 00:41:07,935
- Daniel,
are you nervous?
680
00:41:13,708 --> 00:41:14,909
- Let's do it.
681
00:41:14,942 --> 00:41:16,143
- Sweet, okay.
682
00:41:16,177 --> 00:41:19,513
So you are gonna need these.
683
00:41:21,315 --> 00:41:26,187
- Uh, won't these make
us stand out even more?
684
00:41:26,220 --> 00:41:28,255
- Pea brain, I said you'll see.
685
00:41:30,057 --> 00:41:33,594
- Oh, this is so illegal.
686
00:41:33,627 --> 00:41:36,664
Jared is going to be so mad.
687
00:41:36,697 --> 00:41:38,065
I'm so excited!
688
00:41:38,099 --> 00:41:39,934
Okay, I got some
preparations to do,
689
00:41:39,967 --> 00:41:43,704
but I'll see you both
bright and early tomorrow.
690
00:41:43,738 --> 00:41:44,605
Alright!
691
00:41:48,709 --> 00:41:51,812
- And with
uh, an ERA of 1.95,
692
00:41:51,846 --> 00:41:54,248
the pitcher is doing a
great job of punishing
693
00:41:54,281 --> 00:41:59,286
all of the swingers, I
mean, hitters, at bat.
694
00:42:01,922 --> 00:42:03,591
So with an ERA of 1.95,
695
00:42:03,624 --> 00:42:06,127
he is really seeming
to do a good job,
696
00:42:06,160 --> 00:42:07,028
- Hey!
697
00:42:08,162 --> 00:42:09,296
- Oh, hey.
698
00:42:09,330 --> 00:42:11,198
- What are you doing?
699
00:42:11,232 --> 00:42:14,568
- I'm just, uh, trying to
learn a little bit more
700
00:42:14,602 --> 00:42:15,770
about baseball.
701
00:42:15,803 --> 00:42:17,304
Reading the book.
702
00:42:17,338 --> 00:42:18,539
- I see.
703
00:42:19,306 --> 00:42:20,174
- Yeah,
704
00:42:21,742 --> 00:42:23,344
- What's going on
in your noggin?
705
00:42:23,377 --> 00:42:25,880
I just sort of realized,
that if everything
706
00:42:25,913 --> 00:42:28,115
goes well tomorrow,
I'd be going home.
707
00:42:30,251 --> 00:42:31,619
- Are you gonna miss me?
708
00:42:32,787 --> 00:42:33,854
- It's possible.
709
00:42:36,123 --> 00:42:39,860
- Well hey, we can always
look up at the same sky.
710
00:42:41,862 --> 00:42:43,264
- That's true.
711
00:42:43,297 --> 00:42:45,699
And, it'll always be
looking back down at us.
712
00:42:53,707 --> 00:42:55,109
And that's it folks.
713
00:42:55,142 --> 00:42:57,011
The Buffaloes two, and
the Exporters four.
714
00:42:57,044 --> 00:42:59,280
A wonderful afternoon game
out here at the stadium.
715
00:42:59,313 --> 00:43:00,247
See you next time.
716
00:43:01,348 --> 00:43:03,150
- Okay, this is it.
717
00:43:04,118 --> 00:43:04,985
You both ready?
718
00:43:06,987 --> 00:43:07,855
Daniel?
719
00:43:09,757 --> 00:43:11,759
- It will be fine, Melon Head.
720
00:43:11,792 --> 00:43:13,694
Unless your big
melon head is too big
721
00:43:13,727 --> 00:43:15,329
to fit through the front door.
722
00:43:21,168 --> 00:43:23,003
Catch you on the
flip side Strawberry!
723
00:43:25,739 --> 00:43:27,241
- Hey, why are you walking?
724
00:43:27,274 --> 00:43:31,011
Apurele!
725
00:43:32,012 --> 00:43:34,248
- Well, this is it.
726
00:43:34,281 --> 00:43:35,683
- Yup.
727
00:43:35,716 --> 00:43:37,017
- Watch me do this in a dress.
728
00:43:55,736 --> 00:43:56,704
- What are you doing?
729
00:43:56,737 --> 00:43:57,705
- I need a moment!
730
00:43:57,738 --> 00:43:59,273
- What, now?
731
00:44:01,375 --> 00:44:02,209
- Thank you!
732
00:44:02,243 --> 00:44:03,110
Amen.
733
00:44:05,179 --> 00:44:06,680
Okay, now we can go.
734
00:44:07,381 --> 00:44:08,883
- What was that?
735
00:44:08,916 --> 00:44:10,784
- We're invading
sacred grounds, Daniel.
736
00:44:10,818 --> 00:44:13,187
I had to ask the baseball
gods for forgiveness.
737
00:44:15,156 --> 00:44:16,023
- Unreal.
738
00:44:17,124 --> 00:44:18,392
Unreal.
739
00:44:24,131 --> 00:44:26,467
- This is Big
Papi for El Chico.
740
00:44:26,500 --> 00:44:27,835
Do you copy?
741
00:44:27,868 --> 00:44:29,403
Over.
- I copy Big Papi, over.
742
00:44:29,436 --> 00:44:31,038
- Cut the gas.
743
00:44:31,071 --> 00:44:32,706
The lockers are down
these steps, come on.
744
00:44:41,182 --> 00:44:42,850
Well Daniel, I hope
the baseball gods
745
00:44:42,883 --> 00:44:44,185
don't hate us after this.
746
00:44:48,289 --> 00:44:49,156
Nope.
747
00:44:54,461 --> 00:44:56,397
Ooh, Daniel!
748
00:44:56,430 --> 00:44:57,298
Neat.
749
00:44:58,199 --> 00:44:59,767
Bingo!
750
00:44:59,800 --> 00:45:00,901
Right here.
751
00:45:00,935 --> 00:45:03,204
- Uh, what are those?
752
00:45:03,237 --> 00:45:04,772
- Our camouflage.
753
00:45:04,805 --> 00:45:06,173
- Hey, you ready yet?
754
00:45:07,174 --> 00:45:08,142
- Yeah, one second.
755
00:45:13,214 --> 00:45:14,081
How do I look?
756
00:45:15,349 --> 00:45:16,483
- Like you belong.
757
00:45:22,557 --> 00:45:23,424
- Hey!
758
00:45:26,360 --> 00:45:28,295
What are you two doing in here?
759
00:45:30,864 --> 00:45:32,333
- Well, we're just,
760
00:45:34,401 --> 00:45:38,906
we're making sure this locker
room is fine and dandy.
761
00:45:42,343 --> 00:45:43,944
- I haven't seen you
two around before.
762
00:45:43,978 --> 00:45:44,845
Are you new?
763
00:45:45,879 --> 00:45:50,017
- I'm, Da, David, Gomez.
764
00:45:50,050 --> 00:45:54,955
And this is my good friend Sam.
765
00:45:54,989 --> 00:45:56,490
Sam Bambina.
766
00:45:57,891 --> 00:45:58,526
- Sam?
767
00:45:58,560 --> 00:46:00,327
- Sam Bambina?
768
00:46:02,930 --> 00:46:04,532
- What happened to
Frank and little Jerry?
769
00:46:04,566 --> 00:46:06,000
- They died.
770
00:46:06,033 --> 00:46:07,134
- What?
- What?
771
00:46:07,167 --> 00:46:09,470
- It's a form of expression!
772
00:46:09,504 --> 00:46:12,373
- They haven't shown up
in a while, and well, uh,
773
00:46:12,406 --> 00:46:14,542
it's new slang for, uh,
774
00:46:14,576 --> 00:46:17,278
kids that haven't
shown up in a while.
775
00:46:19,446 --> 00:46:23,384
- Right, well uh, we
better get on our way.
776
00:46:23,417 --> 00:46:25,152
Gotta make sure
that dugout doesn't
777
00:46:25,185 --> 00:46:26,954
have any sunflower seeds.
778
00:46:27,888 --> 00:46:29,290
Yeah!
779
00:46:29,323 --> 00:46:30,190
- Wait.
780
00:46:34,629 --> 00:46:37,865
- Don't forget to take
the crate of baseballs
781
00:46:37,898 --> 00:46:39,233
to the opposing dugout.
782
00:46:42,604 --> 00:46:43,470
David.
783
00:46:44,539 --> 00:46:45,507
Sam.
784
00:47:00,655 --> 00:47:01,623
- Ow!
785
00:47:01,656 --> 00:47:03,891
Sam and they died?
786
00:47:03,924 --> 00:47:05,527
- You weren't saying anything!
787
00:47:05,560 --> 00:47:07,529
- Yeah, that
was bad man, over.
788
00:47:09,597 --> 00:47:11,131
- How did you hear that?
789
00:47:12,333 --> 00:47:13,400
- Let's get a move on.
790
00:47:27,181 --> 00:47:28,849
It was worth a try.
791
00:48:18,533 --> 00:48:21,068
- Hey, what do you got there?
792
00:48:25,540 --> 00:48:27,509
- Here, you can keep it.
793
00:48:29,977 --> 00:48:30,978
- Thank you!
794
00:48:44,759 --> 00:48:48,128
- Look what
I have, big brother!
795
00:48:48,162 --> 00:48:52,366
- July 16th, 1957,
seem like ages ago.
796
00:48:55,737 --> 00:48:57,505
This card reminds
me of that day,
797
00:48:57,539 --> 00:49:00,073
and it reminds me
of your father.
798
00:49:03,343 --> 00:49:05,179
- This was his?
799
00:49:05,212 --> 00:49:06,079
- It was.
800
00:49:26,601 --> 00:49:28,068
- Daniel, we're in!
801
00:49:30,772 --> 00:49:32,507
Hey I said we're in!
802
00:49:36,644 --> 00:49:37,512
Daniel?
803
00:49:59,734 --> 00:50:01,268
Ready to do this?
804
00:50:03,437 --> 00:50:04,304
- Yeah.
805
00:50:38,573 --> 00:50:40,207
- Whoa.
806
00:50:40,240 --> 00:50:42,075
- Jorge, you're up. What
direction do we go next?
807
00:50:42,109 --> 00:50:43,310
Over.
808
00:50:43,343 --> 00:50:44,679
- That's Big Papi to you.
809
00:50:44,712 --> 00:50:45,547
What do you see?
810
00:50:45,580 --> 00:50:47,381
Over.
811
00:50:47,414 --> 00:50:49,182
- I see a lot of agents
and business people, over.
812
00:50:49,216 --> 00:50:50,183
- Got it.
813
00:50:50,217 --> 00:50:51,819
You're at the VIP boxes.
814
00:50:51,853 --> 00:50:53,721
You're gonna want to go straight
and take your first left.
815
00:50:53,755 --> 00:50:56,423
The inning is almost done,
you gotta go now, over.
816
00:50:56,456 --> 00:50:57,825
- Got it.
817
00:51:05,399 --> 00:51:07,100
- And in the
bottom of the second.
818
00:51:07,134 --> 00:51:09,403
Hitting fourth for the
Jethawks, Wilson Harris.
819
00:51:21,516 --> 00:51:22,617
- Yeah come on.
820
00:51:24,852 --> 00:51:26,253
- Daniel!
821
00:51:26,286 --> 00:51:27,154
- What?
822
00:51:28,188 --> 00:51:29,624
- He might hit!
823
00:51:29,657 --> 00:51:31,859
We may be witnessing
history before we leave.
824
00:51:35,228 --> 00:51:36,096
- Yeah, I know.
825
00:51:38,332 --> 00:51:39,834
- I like your serious face.
826
00:51:40,835 --> 00:51:41,703
It's really cute!
827
00:51:43,270 --> 00:51:43,905
- You're not helping.
828
00:51:43,938 --> 00:51:45,105
Now come on!
829
00:51:57,885 --> 00:51:58,820
- Sh!
830
00:51:58,853 --> 00:52:00,153
He'll hear us!
831
00:52:00,187 --> 00:52:01,288
- You're the one talking!
832
00:52:01,321 --> 00:52:02,422
- Why are you still talking?
833
00:53:05,687 --> 00:53:06,988
- Big Papi to El Chico.
834
00:53:07,021 --> 00:53:08,321
Four minutes and counting.
835
00:53:08,355 --> 00:53:08,990
How are we looking?
836
00:53:09,023 --> 00:53:10,257
Over.
837
00:53:10,290 --> 00:53:11,425
- Flying in now, over.
838
00:53:16,430 --> 00:53:17,431
- Here goes nothing.
839
00:53:23,004 --> 00:53:24,237
Perfect!
840
00:53:24,271 --> 00:53:25,272
Okay we're in.
841
00:53:30,444 --> 00:53:31,311
- Whoa.
842
00:53:36,851 --> 00:53:37,885
- Start looking!
843
00:53:42,657 --> 00:53:43,591
- Anything?
844
00:53:48,361 --> 00:53:49,229
- Nothing.
845
00:53:53,768 --> 00:53:55,368
Nothing!
846
00:53:55,402 --> 00:53:56,403
Oh you're letting
me do all the work?
847
00:53:56,436 --> 00:53:57,370
Thanks!
848
00:54:06,681 --> 00:54:07,548
I've got it!
849
00:54:09,083 --> 00:54:11,485
Papi, can we confirm
the serial number?
850
00:54:11,519 --> 00:54:12,920
- Big Papi to Great Bambina,
851
00:54:12,954 --> 00:54:15,355
we're looking for
number 37, over.
852
00:54:16,090 --> 00:54:17,525
- This is 37!
853
00:54:17,558 --> 00:54:18,458
This is 37!
854
00:54:18,492 --> 00:54:19,927
We did it, over!
855
00:54:19,961 --> 00:54:21,763
- Big Papi
to Great Bambina.
856
00:54:21,796 --> 00:54:23,396
That hurt my ears.
857
00:54:23,430 --> 00:54:24,999
Please don't do
that again, over.
858
00:54:25,032 --> 00:54:26,466
- Hey, hello!
859
00:54:26,500 --> 00:54:27,334
Pay attention!
860
00:54:27,367 --> 00:54:28,002
I've got it!
861
00:54:28,035 --> 00:54:29,504
Let's go!
862
00:54:29,537 --> 00:54:30,905
Let's get a move on.
863
00:54:30,938 --> 00:54:31,873
You're slower than Jorge
rounding the bases.
864
00:54:34,776 --> 00:54:35,843
- What are you doing?
865
00:54:35,877 --> 00:54:37,344
- You go ahead.
866
00:54:37,377 --> 00:54:38,378
- Jorge is waiting for us!
867
00:54:38,411 --> 00:54:39,847
- Just go!
868
00:54:39,881 --> 00:54:40,982
It's important you get
that part outta here.
869
00:54:41,015 --> 00:54:42,083
I'll be there in a minute!
870
00:54:42,116 --> 00:54:42,984
- Daniel!
871
00:54:47,889 --> 00:54:49,657
Ugh!
872
00:54:49,690 --> 00:54:53,795
This is what I get for trusting
a boy with a melon head.
873
00:54:57,464 --> 00:54:58,365
Okay, I can do this.
874
00:55:00,500 --> 00:55:01,536
Everything's labeled.
875
00:55:12,513 --> 00:55:14,115
- Now listen, you got this job
876
00:55:14,148 --> 00:55:16,117
because they told me
you were fast, okay?
877
00:55:16,150 --> 00:55:17,819
I need score.
878
00:55:32,099 --> 00:55:33,734
- Jorge, we've
got a big problem.
879
00:55:33,768 --> 00:55:34,635
Start the car!
880
00:55:46,479 --> 00:55:50,151
- And welcome back to,
the bottom of the fifth,
881
00:55:50,184 --> 00:55:51,686
where it has been a wild one.
882
00:55:51,719 --> 00:55:54,055
Coopers one, Jethawks nothing.
883
00:55:54,088 --> 00:55:56,691
- I'll need the latest
scores too, alright?
884
00:55:57,692 --> 00:55:59,160
Oh, I'm late!
885
00:55:59,193 --> 00:56:00,728
How could you possibly
not tell me this?
886
00:56:00,761 --> 00:56:01,629
- Um.
887
00:56:02,563 --> 00:56:04,397
- What the heck?
888
00:56:04,431 --> 00:56:06,399
- Uh, oh Jason
Eckers is now on the mound.
889
00:56:06,433 --> 00:56:07,835
And here comes the 2-2 pitch to,
890
00:56:07,869 --> 00:56:09,537
- What the heck
is going on here?
891
00:56:09,570 --> 00:56:11,371
- Oh I mean, 3-2.
892
00:56:12,472 --> 00:56:13,774
Wait!
893
00:56:13,808 --> 00:56:14,842
He struck him out.
894
00:56:16,210 --> 00:56:17,612
Harris seems to
be a bit nervous.
895
00:56:18,779 --> 00:56:20,181
I know I am.
896
00:56:37,131 --> 00:56:40,668
Okay, one away, in the fifth.
897
00:56:40,701 --> 00:56:43,938
Next up, we have uh,
Jeremy Bullock, a lefty.
898
00:56:45,606 --> 00:56:46,473
- Daniel?
899
00:56:47,608 --> 00:56:48,943
You crazy son of a -
900
00:56:50,811 --> 00:56:53,915
- Stick it to him
you crazy chico!
901
00:56:53,948 --> 00:56:56,784
You really are a De La Rosa.
902
00:57:01,789 --> 00:57:02,857
- Hey you little devil!
903
00:57:02,890 --> 00:57:04,926
Knock it off right now!
904
00:57:04,959 --> 00:57:07,028
- And that is a four-pitch
walk for Eckers.
905
00:57:07,061 --> 00:57:09,664
A high intense moment,
I am very anxious
906
00:57:09,697 --> 00:57:10,998
to see what happens next.
907
00:57:14,035 --> 00:57:14,869
- Come outta there!
908
00:57:14,902 --> 00:57:15,770
Open the door!
909
00:57:22,276 --> 00:57:26,847
- It seems like the game has
been close up until this point,
910
00:57:26,881 --> 00:57:27,982
Come on, tio, come on.
911
00:57:28,015 --> 00:57:28,883
Come on.
912
00:57:32,620 --> 00:57:33,821
- Somebody call security.
913
00:57:35,890 --> 00:57:37,158
Will you call security?
914
00:57:37,191 --> 00:57:38,893
Get over here, open the door.
915
00:57:41,262 --> 00:57:42,495
Come on, get it open.
916
00:57:45,700 --> 00:57:46,634
Cut the live feed!
917
00:57:48,302 --> 00:57:50,771
- Oh, he smells just awful.
918
00:57:51,839 --> 00:57:53,040
- I have a nervous stomach.
919
00:57:54,942 --> 00:57:56,711
- Please remain calm.
920
00:57:58,846 --> 00:58:00,548
- What do you
think you're doing?
921
00:58:03,584 --> 00:58:04,652
Well, I'm sure you'll
have something to say
922
00:58:04,685 --> 00:58:06,754
for yourself in prison.
923
00:58:06,787 --> 00:58:08,990
- He looks like a
minor to me, sir.
924
00:58:09,023 --> 00:58:10,891
- Well then, they
have juvenile prison
925
00:58:10,925 --> 00:58:13,661
for troublemakers like you,
and I'm going to see to it
926
00:58:13,694 --> 00:58:15,495
that you experience
one first hand.
927
00:58:18,332 --> 00:58:19,834
This is what happens
when we integrate
928
00:58:19,867 --> 00:58:21,836
you people into our league.
929
00:58:21,869 --> 00:58:23,704
- Excuse me.
930
00:58:23,738 --> 00:58:25,039
- Mrs. Higgins?
931
00:58:25,072 --> 00:58:26,807
- It's Ms. Higgins.
932
00:58:29,110 --> 00:58:30,778
What is going on here?
933
00:58:30,811 --> 00:58:32,913
That smell is horrible.
934
00:58:34,682 --> 00:58:36,250
Jared, is this the condition
you keep the booth in?
935
00:58:36,283 --> 00:58:38,085
- Look I'm sorry Ms. Higgins.
936
00:58:38,119 --> 00:58:39,954
I've never seen you
here in my booth before.
937
00:58:41,222 --> 00:58:42,156
- My booth.
938
00:58:45,026 --> 00:58:49,230
- Right, well, I want to
press charges on this weasel.
939
00:58:50,731 --> 00:58:54,135
For trespassing,
theft, grand larceny,
940
00:58:54,168 --> 00:58:55,736
desecrating these sacred halls-
941
00:58:55,770 --> 00:58:56,637
- I see.
942
00:58:57,972 --> 00:58:59,740
Well, what you
don't know, Jared,
943
00:58:59,774 --> 00:59:03,744
is that David works
for the stadium.
944
00:59:03,778 --> 00:59:08,249
And today we asked him to
test the sound equipment.
945
00:59:08,282 --> 00:59:10,051
Is it all in working
order, David?
946
00:59:18,959 --> 00:59:19,827
- Fine.
947
00:59:21,395 --> 00:59:23,631
I gotta get back to my
broadcast and fix this mess.
948
00:59:24,665 --> 00:59:25,833
- Go on, then, Jared.
949
00:59:46,954 --> 00:59:47,822
- Daniel!
950
00:59:52,359 --> 00:59:53,360
Oh, hi miss.
951
00:59:55,129 --> 00:59:57,865
I found that on the
floor in the locker room.
952
00:59:57,898 --> 00:59:58,933
Pretty cool, huh?
953
01:00:00,301 --> 01:00:02,203
I'll just take that back.
954
01:00:02,236 --> 01:00:03,104
- Interesting.
955
01:00:04,939 --> 01:00:07,174
You know, you're not the
only kids to find treasure
956
01:00:07,208 --> 01:00:11,779
in this stadium, this one
is particularly rusty.
957
01:00:12,813 --> 01:00:14,081
- Why did you help us?
958
01:00:15,216 --> 01:00:16,984
- I own the team.
959
01:00:17,017 --> 01:00:19,053
I can do what I want.
960
01:00:19,086 --> 01:00:20,821
- You own the team?
961
01:00:20,855 --> 01:00:22,790
That's so, awesome!
962
01:00:22,823 --> 01:00:24,225
Tell me more, please.
963
01:00:24,258 --> 01:00:26,827
- So, if you're in
charge of the team,
964
01:00:26,861 --> 01:00:28,963
then why don't you
help where it matters
965
01:00:28,996 --> 01:00:31,665
and make Jared stop
discriminating against my uncle-
966
01:00:31,699 --> 01:00:33,033
- Your uncle?
967
01:00:33,067 --> 01:00:34,969
- Uh, I mean,
against the players.
968
01:00:35,002 --> 01:00:36,403
They should be called equally.
969
01:00:37,972 --> 01:00:40,040
- What do you think
I'm trying to do?
970
01:00:40,074 --> 01:00:42,676
I mean, I may look the
picture of success.
971
01:00:42,710 --> 01:00:44,211
- You are!
972
01:00:44,245 --> 01:00:45,880
- But as a working woman,
973
01:00:45,913 --> 01:00:49,183
it hasn't always been
rainbows and daisies,
974
01:00:49,216 --> 01:00:51,685
especially in the
baseball community.
975
01:00:51,719 --> 01:00:53,087
I know all about Jared,
976
01:00:53,120 --> 01:00:56,423
and when I heard your
broadcast I knew..
977
01:00:57,992 --> 01:00:58,859
- Knew what?
978
01:00:59,927 --> 01:01:02,062
- We're on the same team.
979
01:01:04,498 --> 01:01:07,301
Which brings me back to
this little treasure.
980
01:01:09,103 --> 01:01:12,840
I mean, to some it may look
like an average piece of rubble,
981
01:01:12,873 --> 01:01:14,375
but to the right person,
982
01:01:15,910 --> 01:01:19,680
it's a signal to
do the right thing.
983
01:01:20,381 --> 01:01:22,249
- What?
984
01:01:22,283 --> 01:01:23,384
- Stay out of
trouble, while you're at it!
985
01:01:24,318 --> 01:01:25,920
- Oh, she's so awesome!
986
01:01:27,321 --> 01:01:29,423
Come on, we gotta go meet Jorge.
987
01:01:31,125 --> 01:01:32,293
- There they are!
988
01:01:35,095 --> 01:01:35,930
- Hey!
989
01:01:38,799 --> 01:01:39,967
- We did it, Strawberry!
990
01:01:42,503 --> 01:01:44,071
- Ow!
991
01:01:44,104 --> 01:01:45,739
- That's for leaving
me stranded back there.
992
01:01:45,773 --> 01:01:48,342
- I have to say chico,
that was really good.
993
01:01:48,375 --> 01:01:50,512
Crazy like La Llorona but good.
994
01:01:50,545 --> 01:01:52,446
- La Llorona?
995
01:01:52,479 --> 01:01:54,782
- La Llorona is a wailing
spirit, much like Daniel.
996
01:01:54,815 --> 01:01:55,449
- Hello?
997
01:01:56,383 --> 01:01:58,185
Jared is still in there,
998
01:01:58,219 --> 01:02:00,888
and I felt people were
finally starting to tune in.
999
01:02:03,958 --> 01:02:07,027
A signal to do the right thing.
1000
01:02:07,061 --> 01:02:09,263
- Yeah, it's too bad
I'll never hear you
1001
01:02:09,296 --> 01:02:11,832
announce another game again.
1002
01:02:11,865 --> 01:02:12,733
- Signal.
1003
01:02:14,335 --> 01:02:15,869
Hey Sally, how close is
your barn to the south side
1004
01:02:15,903 --> 01:02:16,770
of the stadium?
1005
01:02:17,838 --> 01:02:19,907
- Um, maybe five, 600 feet?
1006
01:02:21,308 --> 01:02:23,143
- I see where your
head's at, chico!
1007
01:02:23,177 --> 01:02:26,080
Uh, we're gonna need scrap
metal, a coaxial wire.
1008
01:02:26,113 --> 01:02:27,881
- Oh, no!
1009
01:02:27,915 --> 01:02:29,551
Another steal?
1010
01:02:29,584 --> 01:02:32,386
We'll probably all end
up in the funny farm.
1011
01:02:33,921 --> 01:02:35,022
Let's do it!
1012
01:02:35,055 --> 01:02:36,156
- Yeah!
1013
01:02:44,298 --> 01:02:45,833
- Uh, okay Sally, can
you go fix the machine?
1014
01:02:45,866 --> 01:02:46,967
- Easy.
1015
01:02:47,001 --> 01:02:48,869
- We don't have much time.
1016
01:02:48,902 --> 01:02:50,004
- Jorge, can you grab the TV
and set it by the station?
1017
01:02:50,037 --> 01:02:50,771
I'm gonna set up the radio.
1018
01:02:51,872 --> 01:02:52,540
- Power cables!
1019
01:02:58,012 --> 01:03:02,383
Radio, television,
condenser, we need a tape!
1020
01:03:02,416 --> 01:03:04,251
- A tape?
1021
01:03:04,285 --> 01:03:07,821
- You were in Jared's booth,
did you not grab a tape?
1022
01:03:07,855 --> 01:03:09,290
Okay, it's fine.
1023
01:03:09,323 --> 01:03:10,858
I got this.
- Oh you have an empty tape?
1024
01:03:10,891 --> 01:03:13,027
- Well, no, just trust me.
1025
01:03:21,536 --> 01:03:23,003
Okay then, let's do this.
1026
01:03:23,037 --> 01:03:24,138
- Hey!
1027
01:03:24,171 --> 01:03:25,540
Be careful.
1028
01:03:25,573 --> 01:03:26,874
You grabbed your
Dad's All-Star tape
1029
01:03:26,907 --> 01:03:28,008
instead of the empty one.
1030
01:03:28,042 --> 01:03:29,076
We could've recorded over it.
1031
01:03:29,109 --> 01:03:30,110
- Listen Melon Head.
1032
01:03:31,045 --> 01:03:31,912
This is the tape.
1033
01:03:33,113 --> 01:03:34,081
- What do you mean?
1034
01:03:34,114 --> 01:03:34,848
- It's almost time.
1035
01:03:36,216 --> 01:03:37,619
- It's the only tape
we got right now.
1036
01:03:37,652 --> 01:03:39,086
Come on, you really
are slower than Jorge
1037
01:03:39,119 --> 01:03:40,087
rounding the bases!
1038
01:03:40,120 --> 01:03:41,088
- Hey, I heard that.
1039
01:03:41,121 --> 01:03:43,525
- No, I won't use it.
1040
01:03:43,558 --> 01:03:46,927
This is the only thing
you have left of your Dad.
1041
01:03:46,960 --> 01:03:48,262
- I know.
1042
01:03:48,295 --> 01:03:50,632
This tape is my
connection to the past.
1043
01:03:50,665 --> 01:03:53,000
But you are the future.
1044
01:03:53,033 --> 01:03:55,603
I won't let you stay stuck
on this decade another day.
1045
01:03:58,972 --> 01:04:00,074
- The game is starting.
1046
01:04:15,155 --> 01:04:16,591
And welcome back, folks.
1047
01:04:16,624 --> 01:04:18,959
This is our final
inning in the 9th.
1048
01:04:18,992 --> 01:04:20,361
And,
1049
01:04:23,631 --> 01:04:24,498
hey what is that?
1050
01:04:37,712 --> 01:04:40,548
- Here, these might
help, to keep the flow.
1051
01:04:50,558 --> 01:04:52,292
- And the score is
still one to nothing
1052
01:04:52,326 --> 01:04:53,927
as we get approach
the end of this match
1053
01:04:53,961 --> 01:04:56,598
between the Coopers
and the Jethawks.
1054
01:04:56,631 --> 01:05:00,668
Uh, Eckers seems to
be unstoppable as he
continues to ensure
1055
01:05:00,702 --> 01:05:02,336
the Coopers keep
this lead alive.
1056
01:05:02,369 --> 01:05:04,606
- What the heck
is going on here?
1057
01:05:04,639 --> 01:05:06,006
Is this that same kid?
1058
01:05:08,676 --> 01:05:10,344
- Ugh, great.
1059
01:05:10,377 --> 01:05:11,979
The bulb burst!
1060
01:05:12,012 --> 01:05:12,514
- Thomas
Edinson failed us!
1061
01:05:12,547 --> 01:05:13,648
- Sh!
1062
01:05:15,983 --> 01:05:19,687
Sorry about that uh, we have
a little interference going on
1063
01:05:19,721 --> 01:05:21,355
over here.
1064
01:05:21,388 --> 01:05:23,123
- Wait, wait.
1065
01:05:23,157 --> 01:05:24,626
I have an idea.
1066
01:05:24,659 --> 01:05:25,527
Listen for me.
1067
01:05:27,662 --> 01:05:29,997
- Whoa whoa,
where are you going?
1068
01:05:30,030 --> 01:05:31,098
- You'll see!
1069
01:05:35,703 --> 01:05:37,539
Daniel, do you copy?
1070
01:05:37,572 --> 01:05:39,006
- Loud and clear.
1071
01:05:41,709 --> 01:05:44,278
- I think, I think
he's coming up!
1072
01:05:44,311 --> 01:05:45,547
- I need a name Sally.
1073
01:05:45,580 --> 01:05:46,413
A name.
1074
01:05:46,447 --> 01:05:48,248
- De La Rosa.
1075
01:05:49,316 --> 01:05:50,184
Do you copy?
1076
01:05:52,386 --> 01:05:56,724
- I, copy.
1077
01:05:58,459 --> 01:06:01,061
- Just remember
everything I told you about him.
1078
01:06:01,094 --> 01:06:01,962
You got this.
1079
01:06:10,672 --> 01:06:12,339
- And what a historic moment.
1080
01:06:12,372 --> 01:06:14,308
We have none other that
the hottest prospect
1081
01:06:14,341 --> 01:06:17,311
in recent memory making
his Major League debut
1082
01:06:17,344 --> 01:06:19,313
here in the ninth, no less.
1083
01:06:19,346 --> 01:06:21,516
- Santiago De La Rosa!
1084
01:06:24,084 --> 01:06:25,419
- Daniel, listen.
1085
01:06:44,404 --> 01:06:45,305
Ready?
1086
01:06:45,339 --> 01:06:46,608
- Let's do this.
1087
01:06:51,478 --> 01:06:54,081
- And the crowd goes wild
at the sight of De La Rosa.
1088
01:06:54,114 --> 01:06:56,383
It's as if they know they're
going to witness greatness
1089
01:06:56,416 --> 01:06:58,252
in the years to come.
1090
01:07:20,508 --> 01:07:21,709
Ooh, that misses.
1091
01:07:21,743 --> 01:07:22,710
Ball one.
1092
01:07:24,311 --> 01:07:26,446
Oh that's uh, not the best sign.
1093
01:07:26,480 --> 01:07:28,081
Seems like Eckers
is starting to sweat
1094
01:07:28,115 --> 01:07:29,383
for the first time tonight.
1095
01:07:34,354 --> 01:07:35,222
- Great call.
1096
01:07:41,295 --> 01:07:43,798
- Oh and uh, it's perhaps
the ridiculous legacy
1097
01:07:43,831 --> 01:07:46,300
that De La Rosa has behind
him from the minors,
1098
01:07:46,333 --> 01:07:47,702
you gotta remember folks,
1099
01:07:47,735 --> 01:07:49,604
he was called up after
just two seasons!
1100
01:07:51,471 --> 01:07:53,675
And that's a strike inside!
1101
01:07:53,708 --> 01:07:56,644
But not even a flinch from
the 20-year-old De La Rosa.
1102
01:08:06,788 --> 01:08:08,690
Oh, ball two.
1103
01:08:08,723 --> 01:08:10,457
Deep in the ninth, Eckers
really seems to be digging
1104
01:08:10,490 --> 01:08:13,427
into his reserves, but
he has been dominant.
1105
01:08:20,334 --> 01:08:21,435
Here comes the two-one,
1106
01:08:23,638 --> 01:08:25,305
and a swing and a miss!
1107
01:08:25,339 --> 01:08:28,910
That is strike two for
the young short-stop.
1108
01:08:28,943 --> 01:08:31,478
A solid swing but
just missed it.
1109
01:08:31,512 --> 01:08:34,214
That is two fastballs
and two curves.
1110
01:08:34,247 --> 01:08:35,917
That back-door
slider has been his
1111
01:08:35,950 --> 01:08:38,586
go-to in these final counts,
so let's see what he banks on.
1112
01:08:54,201 --> 01:08:55,469
Ball three.
1113
01:08:55,502 --> 01:08:56,370
Full count!
1114
01:09:08,583 --> 01:09:09,684
This is it folks.
1115
01:09:09,717 --> 01:09:10,618
This is the game right here.
1116
01:09:26,466 --> 01:09:28,268
Yet, the hard-working De La Rosa
1117
01:09:28,301 --> 01:09:30,571
understands a life of adversity.
1118
01:09:30,605 --> 01:09:32,940
This moment is not
too big for him.
1119
01:09:32,974 --> 01:09:36,978
I mean, look at that scowl,
he is just ready to embrace
1120
01:09:37,011 --> 01:09:39,279
anything that comes his way.
1121
01:09:39,312 --> 01:09:40,581
Just the life he'll have.
1122
01:09:42,382 --> 01:09:44,619
Just like the life we all
have and it's only one folks.
1123
01:09:44,652 --> 01:09:46,420
Dios mio!
1124
01:09:46,453 --> 01:09:49,824
- Are you sure you
haven't done this before?
1125
01:10:12,747 --> 01:10:13,781
- Here we go folks.
1126
01:10:13,815 --> 01:10:15,550
The payoff pitch.
1127
01:10:55,790 --> 01:10:56,758
- Adios amigo!
1128
01:11:01,729 --> 01:11:03,363
- That is out of here!
1129
01:11:09,336 --> 01:11:09,971
And that's the game!
1130
01:11:10,004 --> 01:11:11,304
That's the game!
1131
01:11:11,338 --> 01:11:13,007
Jethawks win it two to one!
1132
01:11:19,814 --> 01:11:20,915
- We gotta celebrate!
1133
01:11:20,948 --> 01:11:21,983
I'll go get the champagne!
1134
01:11:22,016 --> 01:11:23,785
- We can't drink Jorge!
1135
01:11:23,818 --> 01:11:25,520
- I'll get the cider then!
1136
01:11:26,654 --> 01:11:27,522
- We won!
1137
01:11:27,555 --> 01:11:28,623
We actually won!
1138
01:11:28,656 --> 01:11:30,625
- Yeah!
1139
01:11:30,658 --> 01:11:33,828
Aye, mira que cute!
1140
01:11:35,963 --> 01:11:37,364
- You did it Daniel.
1141
01:11:37,397 --> 01:11:38,398
You were so great!
1142
01:11:39,466 --> 01:11:42,670
- Well, I guess we all did it.
1143
01:11:44,404 --> 01:11:45,405
You and I did it.
1144
01:11:57,885 --> 01:11:59,520
- Be honest.
1145
01:11:59,554 --> 01:12:01,122
Did you actually vomit
in Jared's booth?
1146
01:12:01,155 --> 01:12:03,390
- Hey, I was nervous!
1147
01:12:03,423 --> 01:12:04,091
- Neat.
1148
01:12:05,960 --> 01:12:09,697
I can't believe my favorite
ball team is owned by a woman!
1149
01:12:09,730 --> 01:12:12,700
Today baseball,
tomorrow American Idol.
1150
01:12:12,733 --> 01:12:13,601
- Chill!
1151
01:12:15,536 --> 01:12:16,403
- Sh!
1152
01:12:19,974 --> 01:12:24,645
You know, I might push my way
into owning a team one day.
1153
01:12:26,814 --> 01:12:28,683
Well, you're really
good at pushing.
1154
01:12:29,784 --> 01:12:31,986
And punching, and pinching.
1155
01:12:33,855 --> 01:12:34,689
You're very talented.
1156
01:12:34,722 --> 01:12:35,556
- Oh please,
1157
01:12:35,590 --> 01:12:36,456
- Shh!
1158
01:12:39,727 --> 01:12:43,396
- You're gonna miss it
one day soon enough.
1159
01:12:55,743 --> 01:12:57,011
- Sally.
1160
01:12:57,044 --> 01:12:57,912
- I know.
1161
01:13:01,148 --> 01:13:02,583
- I have to go.
1162
01:13:32,813 --> 01:13:33,681
It worked!
1163
01:13:38,653 --> 01:13:40,588
I think it's happening.
1164
01:13:42,489 --> 01:13:43,490
- It's okay.
1165
01:13:50,965 --> 01:13:51,832
It's okay.
1166
01:14:02,043 --> 01:14:03,811
Melon Head.
1167
01:14:35,609 --> 01:14:37,878
- Daniel?
1168
01:14:39,180 --> 01:14:40,181
Daniel, right?
1169
01:14:42,049 --> 01:14:43,584
- You aren't Sally.
1170
01:14:44,952 --> 01:14:48,723
- No, um, the event,
it's already started.
1171
01:14:51,258 --> 01:14:53,728
Wait, what day is it?
1172
01:14:53,761 --> 01:14:56,097
- Friday. The event.
1173
01:14:59,266 --> 01:15:00,601
- How long was I out?
1174
01:15:02,269 --> 01:15:04,271
- Um, I think you've been
in here a couple of hours.
1175
01:15:08,142 --> 01:15:09,744
- It doesn't make any sense.
1176
01:15:12,947 --> 01:15:13,814
- Sorry?
1177
01:15:15,216 --> 01:15:18,886
- Um yeah, sorry I'll be
there in a few minutes.
1178
01:15:18,919 --> 01:15:19,787
Oh wait!
1179
01:15:22,690 --> 01:15:26,127
I think I accidentally
destroyed.
1180
01:15:27,828 --> 01:15:29,630
- Oh yeah! Your uncle
wants you to bring that,
1181
01:15:29,663 --> 01:15:31,198
so they can play
it when he's ready.
1182
01:15:44,678 --> 01:15:47,848
- Now,
it is my privilege and honor
1183
01:15:47,882 --> 01:15:51,118
to welcome our newest member
of the Baseball Hall of Fame.
1184
01:15:51,152 --> 01:15:55,322
Mr. Saint Rose, himself:
Santiago De La Rosa.
1185
01:16:20,347 --> 01:16:21,315
- Thank you.
1186
01:16:21,348 --> 01:16:22,650
Thank you.
1187
01:16:29,256 --> 01:16:32,993
Well, I uh...am not
very good with speeches,
1188
01:16:34,061 --> 01:16:37,731
but this is a true honor for me.
1189
01:16:37,765 --> 01:16:40,401
When I started, I
never thought about
1190
01:16:40,434 --> 01:16:44,371
what I was doing or what
it meant for others.
1191
01:16:44,405 --> 01:16:46,640
I just wanted to play baseball.
1192
01:16:51,378 --> 01:16:54,949
But I soon realized,
what it truly meant
1193
01:16:54,982 --> 01:16:56,317
for folks like me.
1194
01:16:58,119 --> 01:17:00,754
That realization came
right after my first game
1195
01:17:00,788 --> 01:17:02,223
in the big leagues.
1196
01:17:05,059 --> 01:17:09,964
Well, I'd like to play my
first at-bat ever for you,
1197
01:17:11,298 --> 01:17:13,767
and I guess it's
just to show you
1198
01:17:13,801 --> 01:17:15,336
where my motivation came from.
1199
01:17:24,812 --> 01:17:26,380
- [Daniel And what
a historic moment,
1200
01:17:26,413 --> 01:17:28,349
we have none other than
the hottest prospect
1201
01:17:28,382 --> 01:17:30,918
in recent memory making
his Major League debut
1202
01:17:30,951 --> 01:17:33,821
here in the ninth, no less.
1203
01:17:33,854 --> 01:17:35,389
Santiago De La Rosa!
1204
01:17:37,925 --> 01:17:41,428
And the crowd goes wild at
the sight of De La Rosa!
1205
01:17:41,462 --> 01:17:43,297
It's as if they know they're
going to witness greatness
1206
01:17:43,330 --> 01:17:44,398
in the years to come.
1207
01:17:51,005 --> 01:17:52,106
Oh, that misses!
1208
01:17:52,139 --> 01:17:53,007
Ball one.
1209
01:18:00,915 --> 01:18:02,249
The payoff pitch!
1210
01:18:05,953 --> 01:18:07,288
It's out of here!
1211
01:18:08,255 --> 01:18:09,423
And that's the game!
1212
01:18:09,456 --> 01:18:10,758
That's the game!
1213
01:18:10,791 --> 01:18:11,959
Jethawks win it two-to-one.
1214
01:18:20,434 --> 01:18:23,070
- Oh, Daniel, I
understand everything now.
1215
01:18:25,239 --> 01:18:26,840
- You do?
1216
01:18:26,874 --> 01:18:29,076
- You wanted to stay
in the recording booth
1217
01:18:29,109 --> 01:18:31,111
so you could provide me
with your own commentary
1218
01:18:31,145 --> 01:18:32,746
on my special day.
1219
01:18:34,181 --> 01:18:35,049
- You're welcome.
1220
01:18:36,784 --> 01:18:38,852
- Of course, that's not exactly
the way I remembered it.
1221
01:18:41,021 --> 01:18:43,791
But this one is way better,
1222
01:18:43,824 --> 01:18:47,294
because my nephew
recorded it for me.
1223
01:18:58,906 --> 01:19:00,007
Who's that, huh?
1224
01:19:00,040 --> 01:19:01,175
Hard to recognize me now.
1225
01:19:03,545 --> 01:19:06,146
This is, this was when
we first won the pennant.
1226
01:19:08,983 --> 01:19:10,417
Charlotte, she was so excited.
1227
01:19:11,586 --> 01:19:13,187
She did so much for this team.
1228
01:19:13,220 --> 01:19:16,790
You know, she is the
one that called me up.
1229
01:19:22,329 --> 01:19:24,532
- I thought you
didn't even baseball.
1230
01:19:26,367 --> 01:19:28,202
- Yeah, I guess uh,
1231
01:19:28,235 --> 01:19:29,937
someone just gave
me the right push.
1232
01:19:35,876 --> 01:19:37,111
- I'm gonna have
to go wrap up here.
1233
01:19:37,144 --> 01:19:38,445
You'll be okay alone, no?
1234
01:19:39,514 --> 01:19:40,848
- Yeah yeah, I'll be okay.
1235
01:19:42,249 --> 01:19:44,018
I'm just gonna look
around a little bit.
1236
01:19:51,559 --> 01:19:55,129
- Oye, Daniel, adios amigo.
1237
01:20:23,290 --> 01:20:24,158
- Jorge?
1238
01:20:25,125 --> 01:20:26,460
- It's El Chico!
1239
01:20:28,395 --> 01:20:29,897
- It's so nice to see you again!
1240
01:20:29,930 --> 01:20:31,165
- It's nicer to see you.
1241
01:20:31,198 --> 01:20:32,466
Get in here.
1242
01:20:44,512 --> 01:20:45,446
Where to, boss?
1243
01:20:47,281 --> 01:20:48,248
- I don't know, but let's
take the long way home,
1244
01:20:48,282 --> 01:20:49,116
and just talk a bit.
1245
01:20:50,685 --> 01:20:51,985
- Oh, okay.
1246
01:20:52,019 --> 01:20:53,454
- Actually Jorge,
1247
01:20:59,627 --> 01:21:02,229
let's take the
super long way home.
1248
01:21:02,262 --> 01:21:04,198
I want you to tell
me everything.
1249
01:21:04,231 --> 01:21:06,133
- Long way home it is!
1250
01:21:06,166 --> 01:21:09,503
Now, you know about '57, because
of what happened to Jared.
1251
01:21:11,004 --> 01:21:14,308
But in '58, I became
a broadcaster.
1252
01:21:14,341 --> 01:21:16,944
And in '59, I became a father!
1253
01:21:18,613 --> 01:21:21,649
Now I'm sitting
here, with the great,
1254
01:21:23,016 --> 01:21:25,352
Daniel De La Rosa!
1255
01:21:25,386 --> 01:21:28,355
God has answered every prayer.
1256
01:21:28,389 --> 01:21:29,256
Let's go.
85219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.