All language subtitles for The.Vigilante.2023.NORDiC.1080p.WEB.DD5.1.H.264-YOLO.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:24,240 Jag är från Illinois. Jag togs av sexhandlare när jag var tio. 2 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 Jag är från Atlanta. Jag hamnade i sexhandeln när jag var nio. 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,840 - Från Arizona... - New York... - Chicago... - Colorado. 4 00:00:29,920 --> 00:00:33,680 -Kalifornien. -Jag är från Albuquerque, New Mexico. 5 00:00:33,760 --> 00:00:38,040 Jag är från Arizona. Jag togs när jag var 13. 6 00:00:39,400 --> 00:00:42,680 DELERAM, AFGHANISTAN 7 00:00:49,800 --> 00:00:52,720 Jag hörde inte. Kom! 8 00:00:55,240 --> 00:00:57,800 Ramos, vi delar på oss. 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,560 Kom igen! 10 00:01:35,400 --> 00:01:37,080 Kom igen! 11 00:01:59,240 --> 00:02:03,520 -Det var märkligt. -Vadå? Vad är märkligt? 12 00:02:06,920 --> 00:02:09,360 Vi går. 13 00:02:29,040 --> 00:02:32,560 Abenebat. Godis? Godis? 14 00:02:36,040 --> 00:02:39,040 -Abenebat. -Stopp! Estaad sho! 15 00:02:43,880 --> 00:02:45,320 Godis! 16 00:02:45,400 --> 00:02:47,480 -Vad tror du? -Det är bara ett barn. 17 00:02:47,560 --> 00:02:50,520 Gå hem. Khaana buru! 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,200 Ashfin? 19 00:02:57,280 --> 00:02:59,240 Ashfin? 20 00:02:59,320 --> 00:03:01,200 Godis! 21 00:03:01,280 --> 00:03:03,920 Kom igen, grabben. 22 00:03:04,000 --> 00:03:06,560 Ashfin? 23 00:03:07,720 --> 00:03:10,440 Ashfin! 24 00:03:12,200 --> 00:03:15,280 Ashfin! Ashfin! 25 00:03:17,800 --> 00:03:20,680 Han är inte äldre än Aimee. 26 00:05:11,360 --> 00:05:14,760 Hej! Är du okej? 27 00:05:15,680 --> 00:05:18,880 Ja. Ja, en tuff dag. 28 00:05:18,960 --> 00:05:22,400 -Jag längtar efter att träffa dig. -Detsamma. Mår du bra? 29 00:05:22,480 --> 00:05:25,200 Ja, men mormor verkar ha det jobbigt. 30 00:05:25,280 --> 00:05:28,840 Glöm inte att planet landar 22.00 i morgon. 31 00:05:28,920 --> 00:05:33,760 Katie hämtar mig från dansen. Hon kör mig till flygplatsen. 32 00:05:33,840 --> 00:05:38,640 Jag såg ett klipp från din nya dans. Du verkligen ägde. 33 00:05:38,720 --> 00:05:44,120 -Jag längtar efter att se den live. -Ja, om dryga 20 timmar är du hemma. 34 00:05:45,080 --> 00:05:47,440 Ja. 35 00:05:47,520 --> 00:05:52,880 -Det räcker nu, va? Ingen mer militär? -Jag är marinsoldat, lilla snorunge. 36 00:05:52,960 --> 00:05:58,560 -Ja, ja. Jag måste gå nu. Älskar dig. -Älskar dig. 37 00:06:12,080 --> 00:06:15,400 Hittade det här på sociala medier. 38 00:06:16,560 --> 00:06:19,560 Hon är perfekt. 39 00:06:24,560 --> 00:06:28,040 -Tack för att du skjutsar mig. -Jag skulle ju ändå sitta barnvakt. 40 00:06:28,120 --> 00:06:33,840 -Ja, jag är ju ett barn. -Jag avbokade dejten för din skull. 41 00:06:51,560 --> 00:06:56,400 Blue Star. Vårt system visar att ni råkat ut för en olycka. 42 00:06:56,480 --> 00:06:58,440 Kan ni svara? 43 00:06:58,520 --> 00:07:04,440 Ni har råkat ut för en olycka. Det kommer att gå bra. Rör er inte bara. 44 00:07:17,200 --> 00:07:22,880 -Hej. Ni måste vara Aimees morföräldrar. -Ja, sir. 45 00:07:22,960 --> 00:07:28,800 -Ingen har svarat på våra frågor. -Jag är ledsen. Jag är Kommissarie Mason. 46 00:07:28,880 --> 00:07:32,400 Varsågoda...och sitt. 47 00:07:36,280 --> 00:07:41,040 -Vet ni vart Katie och Aimee var på väg? -Katie skjutsade Aimee till flygplatsen. 48 00:07:41,120 --> 00:07:46,000 Skulle Katie ha kunnat släppt av Aimee av nån anledning. 49 00:07:46,080 --> 00:07:48,840 Vad är det du vill säga? 50 00:07:48,920 --> 00:07:53,120 Katie var ensam i bilen när ambulansen kom. 51 00:07:53,200 --> 00:07:57,520 De hittade den här. Den satt fast under sätet. 52 00:08:18,560 --> 00:08:21,520 Fick du samtalet? 53 00:08:26,320 --> 00:08:32,680 -Jag kör dig till sjukhuset. -Kör mig hem. 54 00:08:32,760 --> 00:08:38,000 -Hem? Vill du inte träffa Aimee? -Hon är inte där. 55 00:08:38,080 --> 00:08:43,360 -Tack gode gud att hon är okej. -Han är försvunnen. 56 00:08:47,520 --> 00:08:49,360 Jag förstår inte. 57 00:08:49,440 --> 00:08:52,240 Vi tror att en man tog din syster från bilen. 58 00:08:58,320 --> 00:09:01,760 Kan du vara lite mer specifik? 59 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 En mansröst fanns på Blue Star. 60 00:09:08,320 --> 00:09:10,120 Tack. 61 00:09:11,880 --> 00:09:14,560 Jag förstår fortfarande inte. 62 00:09:14,640 --> 00:09:18,960 Ni sa att Katie hämtade Aimee från dansklassen. Stämmer det? 63 00:09:19,040 --> 00:09:22,160 Ja, klassen höll på till klockan åtta. 64 00:09:22,240 --> 00:09:27,480 Nämnde Aimee nåt om nån bil, eller okända människor? 65 00:09:28,800 --> 00:09:31,840 I så fall hade hon berättat det. 66 00:09:38,760 --> 00:09:40,280 Hej. 67 00:09:44,720 --> 00:09:47,600 Vad sa polisen? 68 00:09:47,680 --> 00:09:50,440 Att de gör allt du kan. 69 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 Tiden är emot Aimee. 70 00:09:56,160 --> 00:10:00,080 -Förlåt, jag skulle inte sagt det. -Ingen fara. 71 00:10:00,800 --> 00:10:04,440 Jag vet hur långsamt de lagens arm arbetar. 72 00:10:06,720 --> 00:10:09,680 Hungrig? Jag kan fixa nåt. 73 00:10:11,120 --> 00:10:14,560 Jag har...så mycket hemma. 74 00:10:19,080 --> 00:10:22,960 En 12-årig flicka rövades bort utanför dansstudion. 75 00:10:24,560 --> 00:10:27,920 För två kvällar sen. Hon rymde. 76 00:10:28,000 --> 00:10:30,080 -Kvällen innan? -Ja. 77 00:10:30,160 --> 00:10:34,320 Vi har nog att göra med trafficking. 78 00:10:34,400 --> 00:10:40,080 Han kan ha en köpare, eller är bara ute efter ett specifikt utseende. 79 00:10:40,160 --> 00:10:42,440 Och en dansare. 80 00:10:42,520 --> 00:10:47,680 Hon är bara 13 år. Vart skulle de föra henne? 81 00:10:47,760 --> 00:10:51,360 Kanske till en lokal bordell. 82 00:10:51,440 --> 00:10:54,840 De kan vara flera stater härifrån nu. 83 00:10:54,920 --> 00:10:57,880 -Vad kan jag göra? -Bli inte inblandad. 84 00:10:57,960 --> 00:11:02,560 -Jag är inblandad. Det är min syster. -Låt oss göra vårt jobb. 85 00:11:03,680 --> 00:11:08,320 Jag vill helst inte säga det här, men sånt här tar tid. 86 00:11:08,400 --> 00:11:13,360 Om jag inte följer regelboken... är de ute på några timmar. 87 00:11:15,320 --> 00:11:19,880 Det är bäst att du går hem. Försök vila lite. 88 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 Jag håller dig underrättad. 89 00:11:24,240 --> 00:11:29,160 Du sa att du utvecklade ett datautvinningsprogram i Afghanistan. 90 00:11:29,240 --> 00:11:33,640 Ja... Okej, vad har du på gång? 91 00:11:33,720 --> 00:11:36,840 Kan du utveckla ett nytt program och hur lång tid tar det? 92 00:11:36,920 --> 00:11:40,400 Det beror på vilken typ av information. 93 00:11:43,480 --> 00:11:48,640 -Jag vill hitta sex-trafficker. -Även om jag kunde det... 94 00:11:48,720 --> 00:11:51,080 ...är jag inte säker på att det är en bra idé. 95 00:11:51,160 --> 00:11:53,760 Om vi har information kan utredaren få den. 96 00:11:53,840 --> 00:11:57,240 Hur ska jag förklara hur jag fått den? 97 00:11:57,320 --> 00:12:00,840 Vi vet vad som kan hända Aimee. 98 00:12:02,080 --> 00:12:04,560 Var vill du börja? 99 00:12:16,920 --> 00:12:19,080 Var är jag? 100 00:12:21,760 --> 00:12:23,760 Var... 101 00:12:29,800 --> 00:12:32,880 Nej, vänta... Min arm. 102 00:12:53,080 --> 00:12:58,720 Jag har spårat de här till internet- leverantören. Det är från samma dator. 103 00:12:58,800 --> 00:13:02,560 Det var alltså en hallick eller människohandlare som lagt upp det? 104 00:13:02,640 --> 00:13:07,760 -När kan vi få fram nåt konkret? -Jag har en adress till morgonen. 105 00:13:09,240 --> 00:13:11,520 Vart ska du? 106 00:13:11,600 --> 00:13:15,520 -Ta lite luft. -Vänta! Här. 107 00:13:41,440 --> 00:13:44,880 Har nån snott din bil, gullet? 108 00:13:44,960 --> 00:13:49,200 -Får jag fråga en sak? -Jag svarar inte på några frågor. 109 00:13:49,280 --> 00:13:54,280 Speciellt inte från spinkiga vita brudar. Ryck inte i mig! 110 00:13:54,360 --> 00:13:57,840 -Jag är inte polis. -Jag bryr inte. 111 00:14:00,520 --> 00:14:03,360 Du är på helt fel plats. Jag föreslår att du... 112 00:14:03,440 --> 00:14:06,880 30 sekunder bara, snälla? Har du sett henne? 113 00:14:11,000 --> 00:14:13,800 -Nej, men... -Det är min lillasyster. 114 00:14:13,880 --> 00:14:18,720 En ung tjej togs för några dagar sen. Hon flydde. Sensationellt, för de flesta... 115 00:14:18,800 --> 00:14:22,320 Min syster togs i går kväll. Hon liknar flickan som flydde. 116 00:14:22,400 --> 00:14:25,360 Jag förlorar kunder. Nu slutar vi. 117 00:14:28,240 --> 00:14:31,080 Är du döv? 118 00:14:37,440 --> 00:14:40,280 Ge mig lite tid. 119 00:14:41,080 --> 00:14:43,640 Visa inte nån den bilden. 120 00:14:43,720 --> 00:14:47,640 -Hurså? -Kommer det ut, försvinner hon. 121 00:14:54,600 --> 00:14:57,800 Vad tror du? 122 00:14:57,880 --> 00:15:02,480 -Skulle vi inte lämna det till utredaren? -Bara övervakningen. 123 00:15:02,560 --> 00:15:05,600 Det här är inte Afghanistan. 124 00:15:09,040 --> 00:15:11,600 Bara övervakningen. 125 00:15:26,840 --> 00:15:28,640 Ashfin! 126 00:15:31,600 --> 00:15:34,160 Ashfin! 127 00:15:34,240 --> 00:15:36,160 Ashfin! 128 00:15:40,880 --> 00:15:43,280 Vad i helvete! 129 00:15:48,400 --> 00:15:51,880 -Är du okej? -Förlåt. 130 00:15:53,640 --> 00:15:57,360 Du... Är du okej? 131 00:16:00,640 --> 00:16:02,640 Ja... Ja. 132 00:16:05,480 --> 00:16:08,200 Det tar tid. 133 00:16:08,280 --> 00:16:12,560 Det tog mig ett tag att få slut på alla ekon... 134 00:16:12,640 --> 00:16:14,760 Bilderna. 135 00:16:16,600 --> 00:16:22,120 -Vi kanske ska ta en paus. -Jag sa ju att jag mådde bra. 136 00:16:43,040 --> 00:16:48,040 Det här grannskapet är för fint. Ser det ut som de hålls fångna? 137 00:16:48,120 --> 00:16:51,280 Jag sa inte att det var 100 %. 138 00:16:52,040 --> 00:16:54,960 Alla är vänliga mot grannarna. 139 00:16:55,800 --> 00:16:59,720 Bilderna som var från huset... är det samma flickor? 140 00:17:01,640 --> 00:17:04,880 Svårt att avgöra härifrån. 141 00:17:04,960 --> 00:17:08,240 De ser ut som vanliga tonåringar. 142 00:17:15,240 --> 00:17:17,360 Satan. 143 00:17:18,760 --> 00:17:23,640 Jag är ledsen. Så fort vi är tillbaka ska jag ta reda på var jag gick fel. 144 00:17:27,560 --> 00:17:29,440 Hallå? 145 00:17:30,440 --> 00:17:33,280 Kan nån höra mig? 146 00:17:33,360 --> 00:17:35,200 Hallå? 147 00:17:37,600 --> 00:17:40,080 Kan nån höra mig? 148 00:17:47,640 --> 00:17:50,280 -Jag vill hem. -Inte nu. 149 00:17:50,360 --> 00:17:53,760 Du har varit med om en olycka. 150 00:17:53,840 --> 00:17:59,440 -Borde jag inte ligga på sjukhus? -Ingen fara. Du behöver bara vila lite. 151 00:17:59,520 --> 00:18:02,560 Jag vet, men... 152 00:18:02,640 --> 00:18:04,880 Var är Katie? 153 00:18:06,640 --> 00:18:10,360 Du kommer inte att träffa henne igen. 154 00:18:18,160 --> 00:18:21,080 Får du nån klarhet i det? 155 00:18:22,240 --> 00:18:25,640 Jag spårar de som tittar på barnporr. 156 00:18:28,960 --> 00:18:31,640 Jag klarar det inte just nu. 157 00:18:38,080 --> 00:18:43,000 Vadå, ändrat dig? Jag har gjort allt för att skaffa en till dansare. 158 00:18:45,240 --> 00:18:47,880 Nu är du paranoid. 159 00:18:49,000 --> 00:18:54,800 Lyssna nu. Jag har gjort min del. Nu får du ta hand om det. 160 00:18:54,880 --> 00:18:58,560 Släpp ut mig! Jag vill hem! 161 00:18:58,640 --> 00:19:01,120 Släpp ut mig! 162 00:19:03,640 --> 00:19:06,720 Vad fan håller du på med? Jag har fått nog av dig. 163 00:19:06,800 --> 00:19:09,640 Nu håller du käft bara. 164 00:19:26,760 --> 00:19:30,960 -Vill du prata nu? -Mm. Där är pappsen. Han bevakar. 165 00:19:31,040 --> 00:19:33,840 Betala, eller stick. 166 00:19:37,080 --> 00:19:42,240 Det enda jag vet är att köparen ville ha en vit tjej på 12-14 år. Blont hår. 167 00:19:42,320 --> 00:19:44,360 Petite, välvårdad och dansare. 168 00:19:44,440 --> 00:19:47,720 -Var är hon nu? -Vet inte. 169 00:19:52,080 --> 00:19:57,920 -Vill du bli dödad? -Jag vill veta. Jag betalar vadsomhelst. 170 00:19:58,880 --> 00:20:02,560 Inte idag. Plocka upp mig i bilen. 171 00:20:11,960 --> 00:20:16,440 -Vad står du här för? -Jag hänger bara lite. 172 00:20:18,920 --> 00:20:23,320 Vill du med hänga med svarta som omväxling? 173 00:20:23,400 --> 00:20:28,080 Det här är ingen klubb. Här är tid pengar. 174 00:20:28,160 --> 00:20:32,440 Iris står på min tidslista. Det betyder att hon måste jobba. 175 00:20:32,520 --> 00:20:35,560 Visst, bitch? Sätt i gång nu. 176 00:20:37,560 --> 00:20:39,960 En annan gång. 177 00:20:45,440 --> 00:20:47,160 Kom in. 178 00:20:48,840 --> 00:20:52,040 -Vänta, Carmen. -Ja. 179 00:21:00,920 --> 00:21:04,560 -Är det nåt speciellt? -Du har lagt på dig. 180 00:21:05,440 --> 00:21:08,680 Jag har faktiskt gått ner. 181 00:21:11,960 --> 00:21:15,160 Jag tror det i alla fall. 182 00:21:15,240 --> 00:21:17,120 Gå ner. 183 00:21:27,480 --> 00:21:30,760 Lite för raffinerad för det här stället. Hon skulle funka som soccer mom. 184 00:21:30,840 --> 00:21:34,440 Det funkar. Hon har rätt utseende för grannarna. 185 00:21:49,680 --> 00:21:56,000 Vill du hellre vara som hon? Hon sover ute...och får inte bo i hus. 186 00:21:57,640 --> 00:22:04,200 Buck ska gifta sig. Hon är fast där hon är och kommer aldrig att gifta sig. 187 00:22:07,560 --> 00:22:09,760 Upp med er. 188 00:22:11,960 --> 00:22:14,840 Det här är ditt nya hem. 189 00:22:17,080 --> 00:22:19,600 Berätta för den nya vem som bestämmer. 190 00:22:19,680 --> 00:22:21,840 Var ska hon sova? 191 00:22:21,920 --> 00:22:26,520 -Vad sa du? -Jag frågade var hon ska sova. 192 00:22:26,600 --> 00:22:30,560 Vi är sex tjejer nu och bara tre madrasser. 193 00:22:43,120 --> 00:22:47,680 Jag hade kasserat dig om kunden inte varit så förtjust i din kropp. 194 00:22:49,400 --> 00:22:52,120 Vad tycker du? 195 00:22:52,200 --> 00:22:56,040 Vem har brutit mot regel nummer ett? 196 00:23:16,040 --> 00:23:20,240 Så här går det om nån går emot mig. 197 00:23:22,320 --> 00:23:25,680 Gina, när det gäller madrassen... 198 00:23:25,760 --> 00:23:28,320 Ge henne din. 199 00:23:56,160 --> 00:23:59,440 Mami, hur är det? 200 00:24:00,480 --> 00:24:03,800 -Inte nu. -Är det okej? Behöver du nåt? 201 00:24:03,880 --> 00:24:07,480 -Jag kan hjälp a dig. -Bort med tassarna. 202 00:24:16,360 --> 00:24:21,400 -Hej, Puta! Det är min pistol. -Det var din pistol. 203 00:24:21,480 --> 00:24:24,400 Putan borde lära sig en läxa, va? 204 00:24:24,480 --> 00:24:29,680 Sen kommer jag gå på din mamma och din syster också. 205 00:24:31,000 --> 00:24:33,400 Vad sa du? 206 00:24:56,400 --> 00:24:58,680 Jag är rädd, mamma. 207 00:24:59,600 --> 00:25:02,640 Ursäkta, damen? Damen! 208 00:25:04,040 --> 00:25:06,280 Är du okej? 209 00:25:15,440 --> 00:25:18,560 Sten, sax, påse? 210 00:25:21,480 --> 00:25:25,040 Kom igen, ni vet vad som gäller. 211 00:25:27,320 --> 00:25:30,720 -Vart ska vi? -Nej, inte du. 212 00:25:34,760 --> 00:25:37,360 Oroa dig inte. Vi fixar snart en plats till dig. 213 00:27:28,560 --> 00:27:33,640 -Vad höll du på med? -Dansade. Jag försökte dansa. 214 00:27:33,720 --> 00:27:37,560 Alla håller tyst och sover nu. 215 00:28:05,960 --> 00:28:08,400 Varför dansade du? 216 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 Alla håller tyst! 217 00:28:15,360 --> 00:28:20,640 -Hej, Dan... Din bil... -Vänta. En sekund bara. 218 00:28:20,720 --> 00:28:24,360 ...fem minderåriga flickor räddades från en villa i ett bostadsområde. 219 00:28:24,440 --> 00:28:29,000 Händelsen verkar ha kopplingar till sexhandel... 220 00:28:29,080 --> 00:28:32,760 Ursäkta ett ögonblick... Ni måste få med det här. 221 00:28:34,080 --> 00:28:39,400 Jag är hemskt ledsen. Jag visste att nåt var fel här. 222 00:28:39,480 --> 00:28:44,680 -Jag ignorerade det. -Jag bad att nån skulle märka det. 223 00:28:44,760 --> 00:28:48,480 -Du verkade ha tittat bort. -Nu går vi flickor. 224 00:28:51,200 --> 00:28:58,960 Polisen uppmuntrar alla som har information att ringa numret längst ned. 225 00:28:59,040 --> 00:29:01,040 Jag är Dianna Lucarelli... 226 00:29:01,120 --> 00:29:06,760 -Kommissarie Mason... Ja, jag tittar. -Hon fanns inte där. 227 00:29:06,840 --> 00:29:11,920 -Det har gått tre dagar. -Jag har pratat med era morföräldrar. 228 00:29:12,000 --> 00:29:15,440 Vi gör allt som står i vår makt. 229 00:29:17,360 --> 00:29:20,600 Ge inte upp hoppet. 230 00:29:29,560 --> 00:29:36,640 -Varför ska jag inte döda dem? -När vi hittar Aimee måste du stötta henne. 231 00:29:36,720 --> 00:29:41,920 Jag klarar inte... Jag klarar inte tanken på såna män. 232 00:29:48,760 --> 00:29:52,240 Jag klarar bara inte av att tänka... 233 00:29:53,240 --> 00:29:57,720 -Jag är totalt knäckt just nu. -Vi hittar henne. 234 00:29:57,800 --> 00:30:00,840 Hon kommer att klara det här. 235 00:30:02,920 --> 00:30:05,760 Har du några nya adresser? 236 00:30:06,680 --> 00:30:10,960 Jag är nära nu. Jag måste bara förfina systemet. 237 00:30:13,400 --> 00:30:16,320 Jag tycker vi går in med...full styrka. 238 00:30:16,400 --> 00:30:18,200 -Menar du...? -Ja. 239 00:30:19,640 --> 00:30:24,440 Vänta lite nu. Ska du verkligen...? Du har ju vissa... 240 00:30:24,520 --> 00:30:28,120 Jag går in...med eller utan dig. 241 00:30:29,200 --> 00:30:34,080 -Vi vet inte om infon stämmer. -Min 13-åriga syster är där. 242 00:30:34,160 --> 00:30:38,280 -Jag tänker inte sitta och se på. -Ska du gå in i alla såna här hus? 243 00:30:38,360 --> 00:30:44,640 Tills jag hittar henne. Jag struntar i om jag får sitta inne eller dör. 244 00:30:48,680 --> 00:30:52,720 Melanie har varit här längst av alla. Lite över fyra år. 245 00:30:54,240 --> 00:30:58,400 -Jag blir 16 om tre månader. -Hon är äldst och bossig. 246 00:30:58,480 --> 00:31:03,040 Tio grupphem innan det här. Jag har varit tvungen att vara bossig. 247 00:31:03,120 --> 00:31:08,320 -Halee kom för fyra månader sen. -Jag hoppas fortfarande på att komma ut. 248 00:31:10,560 --> 00:31:13,080 De behandlar Melanie sämst av alla. 249 00:31:13,160 --> 00:31:17,320 -Varför? -De är som rovdjur som jagar... 250 00:31:17,400 --> 00:31:20,760 De känner att hon är svag. 251 00:31:20,840 --> 00:31:24,760 Melanie är en känslig själ. Det är bäst du tuffar till dig. 252 00:31:24,840 --> 00:31:30,200 -Tycker hon de tar hand om henne. -Hon har det bättre nu än tidigare. 253 00:31:31,360 --> 00:31:36,800 Ibland drömmer jag om min pappa. Jag saknar honom så mycket. 254 00:31:36,880 --> 00:31:42,880 -Vad hände med honom? -Han dog i Irak när jag var sju. 255 00:31:42,960 --> 00:31:45,640 Din mamma, då? 256 00:31:45,720 --> 00:31:50,320 Jag hade det som bäst med mamma innan han dog. 257 00:31:51,720 --> 00:31:56,920 Sen sålde hon mig till Brad för droger när jag var åtta. 258 00:31:58,720 --> 00:32:02,800 Det är bäst att vi städar upp. De kommer snart. 259 00:32:17,920 --> 00:32:21,760 -Hallå där. Kom in. -Tack så mycket. 260 00:32:23,160 --> 00:32:25,640 -Soldat. -Trevligt att träffas, sir. 261 00:32:25,720 --> 00:32:31,080 -Vill du ha en sandwich? -Ja, det vill jag gärna, tack. 262 00:32:31,160 --> 00:32:34,280 Jag har en adress. 263 00:32:37,360 --> 00:32:39,920 Tack, ma'am. 264 00:32:40,000 --> 00:32:42,920 -Får jag? -Ja, sätt dig och ät. 265 00:32:43,000 --> 00:32:45,400 -Var ligger det? -Tyvärr, morfar. 266 00:32:45,480 --> 00:32:48,160 -Är den solid? -Vet inte förrän vi är inne... 267 00:32:48,240 --> 00:32:52,240 ...men det är en massa aktivitet från några få datorer. 268 00:32:52,320 --> 00:32:59,480 -Det ligger ju mitt i ett villaområde. -Vi ska lämna er i fred. 269 00:33:00,320 --> 00:33:03,720 -Sir. -Tack, grabben. 270 00:33:03,800 --> 00:33:08,200 Får jag äta upp den? Tack. 271 00:33:08,280 --> 00:33:13,440 -Jess kommer spöa skiten ur Carmen. -Wow. Melanie har talat. 272 00:33:13,520 --> 00:33:16,600 Det är visst nån kvar där. 273 00:33:16,680 --> 00:33:20,360 Det blir lättare för dig om du accepterar det. 274 00:33:20,440 --> 00:33:23,120 Ju mer man kämpar emot, ju värre blir det. 275 00:33:23,200 --> 00:33:26,680 -När Jess hittar mig... -Tror du verkligen hon letar? 276 00:33:26,760 --> 00:33:29,240 Ja. 277 00:33:55,680 --> 00:34:01,720 -Vad är det här? -En IED. En sorts bomb. 278 00:34:01,800 --> 00:34:07,040 Den fjärrstyrs med radio. 279 00:34:07,120 --> 00:34:11,160 Man trycker här så exploderar den. 280 00:34:12,640 --> 00:34:17,720 Trots generationer av marinsoldater har jag aldrig vant mig vid vapen. 281 00:34:17,800 --> 00:34:21,560 Vänta, mormor. 282 00:34:23,280 --> 00:34:27,560 Jag trodde du skulle smyga snoka omkring här. 283 00:34:27,640 --> 00:34:32,640 Kom igen. Gå omkring lite. Du får en till smörgås. 284 00:34:35,280 --> 00:34:37,480 Förlåt mig. 285 00:34:37,560 --> 00:34:40,880 Vad hade du tänkt göra, tvätta tangentbordet? 286 00:34:40,960 --> 00:34:44,720 -Kom, nu vilar vi lite. -Ja. 287 00:34:45,520 --> 00:34:48,240 Förlåt mig...igen. 288 00:34:49,640 --> 00:34:56,480 Jess. Jag vet att du tycker att jag är en naiv gammal kvinna ibland. 289 00:34:56,560 --> 00:35:00,480 Du är den klokaste och starkaste kvinnan jag vet. 290 00:35:01,600 --> 00:35:06,240 Jag vet vad som händer de här tjejerna... och vad som kommer hända Aimee. 291 00:35:07,320 --> 00:35:10,120 Jag vill att du gör vad som krävs 292 00:35:10,200 --> 00:35:14,000 för att få hem så många flickor som möjligt. 293 00:35:15,080 --> 00:35:17,840 Ta med dig vår Aimee hem. 294 00:36:04,640 --> 00:36:06,720 Inget larm. 295 00:36:39,040 --> 00:36:41,720 Jag tänker inte göra dig illa. 296 00:36:41,800 --> 00:36:45,600 Jag vill att du svarar på några frågor. Hur många? 297 00:36:46,760 --> 00:36:51,040 -Män? -Si. 298 00:36:51,120 --> 00:36:56,840 -Män berusade. Mycket berusade. -Ja, ja. 299 00:36:56,920 --> 00:37:01,040 -Och flickorna? Niñas? -Si. Mycket unga. 300 00:37:01,120 --> 00:37:03,400 En, två? 301 00:37:06,960 --> 00:37:09,040 Gracias. 302 00:37:10,000 --> 00:37:13,240 Stanna här. Var tyst. 303 00:37:44,240 --> 00:37:49,640 Läget, bruden? Aha, du kör lite rollspel för mig. 304 00:37:59,560 --> 00:38:02,600 Vi har ju snackat om det här. 305 00:38:04,800 --> 00:38:08,720 Hallå! Jag försöker sova. 306 00:38:52,040 --> 00:38:55,600 Mycket slit för två hombres. 307 00:38:55,680 --> 00:38:59,120 -Se till att få bort honom. -Absolut. 308 00:39:10,960 --> 00:39:16,240 Vänta tills jag kommer ut härifrån, viting. Vänta ska du få se. 309 00:39:17,360 --> 00:39:23,840 Ja, jag kommer släpa runt din kropp. Vänta bara. Ja, ta av dig skyddsvästen. 310 00:39:31,000 --> 00:39:34,960 Hej, mår ni bra? 311 00:39:39,720 --> 00:39:42,640 Snälla, lämna mig inte här. 312 00:39:48,520 --> 00:39:55,080 Polisen är här snart. Gå ingenstans innan de kommer, oavsett vad som händer. 313 00:40:12,480 --> 00:40:17,480 Vill du ha lite mer, vita flicka? Får du inte tillräckligt av pojkvännen? 314 00:40:21,480 --> 00:40:26,240 -Vad tror du han säger? -Nåt som sårar dig antagligen. 315 00:40:26,320 --> 00:40:29,480 Nåt i den stilen. 316 00:40:29,560 --> 00:40:33,520 -Vad sa du? -Bara en liten kyss. 317 00:40:35,040 --> 00:40:38,560 Ring. 318 00:40:41,080 --> 00:40:42,880 911, vad har hänt? 319 00:40:42,960 --> 00:40:47,120 Saturn Avenue 241. En kvinna och fem unga flickor behöver hjälp. 320 00:40:47,200 --> 00:40:48,480 Svävar nån i omedelbar fara? 321 00:40:48,560 --> 00:40:52,000 Du måste slå mig hårdare än den tjejen. 322 00:40:55,520 --> 00:41:00,920 Sådär ja. Sätt pistolen där det känns skönt. 323 00:41:03,920 --> 00:41:06,560 Ser du nåt du gillar? 324 00:41:34,400 --> 00:41:37,880 Ska du stå där hela dagen? 325 00:41:38,920 --> 00:41:41,600 Handgranat! 326 00:41:52,160 --> 00:41:56,440 Jag trodde aldrig jag skulle uppleva ett sånt här krig. 327 00:41:58,480 --> 00:42:01,000 Du såg ju hur de levde. 328 00:42:04,680 --> 00:42:10,040 -Ge mig en shoppinglista. -Ska du ut och handla nu? 329 00:42:12,080 --> 00:42:15,000 Jag måste rensa skallen. 330 00:42:15,080 --> 00:42:20,040 Jag är nog ganska spänd också. Jag kollar efter mer info på datorerna. 331 00:42:20,120 --> 00:42:23,840 Okej, jag gör det själv. 332 00:42:29,920 --> 00:42:32,160 Okej, vi röjer plats. 333 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 Vi börjar med grundstegen och sen lyrical-dans. 334 00:42:39,480 --> 00:42:43,360 -Vi har ju ingen musik -Använd er fantasi. 335 00:42:46,520 --> 00:42:51,080 -Vad gör de? Är du dum i huvet? -Jag tänkte bara... 336 00:42:51,160 --> 00:42:56,760 Vad tänkte du...? Hade du tänkt att vi skulle dansa för dem? 337 00:42:56,840 --> 00:43:01,920 Nej, det var inte alls så. Jag dansar för att... 338 00:43:02,000 --> 00:43:05,600 När jag dansar kan jag fantisera att jag är nån annanstans. 339 00:43:05,680 --> 00:43:11,240 -Vi kan använda kropparna till det. -Kropparna? Jag hatar min kropp. 340 00:43:11,320 --> 00:43:15,000 -Jag hade inte varit här... -Jag tänkte att vi kunde fly. 341 00:43:15,080 --> 00:43:19,400 Fly vart? Fly från rummet, huset? 342 00:43:20,680 --> 00:43:25,160 -Jag är hemskt ledsen. -Du måste greppa verkligheten. 343 00:43:26,600 --> 00:43:29,280 Du får se. 344 00:43:46,760 --> 00:43:51,080 Jag sa ju att du skulle haft en enhet där. Hur gick det till? 345 00:43:51,160 --> 00:43:53,720 Kom igen. Jag ringer dig. 346 00:43:53,800 --> 00:43:57,600 -Vad har du? -Du vet nog varför jag ringde. 347 00:43:57,680 --> 00:44:01,760 -Jag är inte med. -Verkligen? 348 00:44:01,840 --> 00:44:05,160 Vi har visst ett litet problem här. 349 00:44:05,920 --> 00:44:10,440 En razzia mot ett hus i går kväll. Det gick väldigt hett till. 350 00:44:10,520 --> 00:44:15,400 -Hur gick det till? -En kille blev skjuten i skrevet. 351 00:44:15,480 --> 00:44:19,560 -Det måste ha gjort ont. -Det kan jag tänka mig. 352 00:44:19,640 --> 00:44:23,880 Jag har läst om dig. Jag vet vad du kan göra. 353 00:44:23,960 --> 00:44:29,560 Om du har nåt med det att göra... griper jag dig...och den som hjälpte dig. 354 00:44:29,640 --> 00:44:32,840 -Anklagar du mig för nåt? -Nej. 355 00:44:42,480 --> 00:44:45,600 Jag vill ha mitt... 356 00:44:50,480 --> 00:44:53,400 -Mitt diplom. -Den som skrattar får stryk. 357 00:44:53,480 --> 00:44:58,000 Vi skrattar inte. 358 00:45:00,000 --> 00:45:06,400 Jag vill bli förälskad och gifta mig. Jag vill få minst tre barn. 359 00:45:07,960 --> 00:45:11,800 Jag ska skydda dem. Ingen får nånsin ta dem. 360 00:45:13,200 --> 00:45:15,840 Jag blir en bra mamma. 361 00:45:24,880 --> 00:45:28,120 De sprider sig att vi slår till mot husen. 362 00:45:28,200 --> 00:45:34,600 -Vart vill du komma? -Ja, ditt lilla möte med Mason. 363 00:45:34,680 --> 00:45:39,120 -Ut med språket. -Det här är farligt, Jess. 364 00:45:39,200 --> 00:45:43,840 Att gå på dem utan backup kan döda oss utan att vi hittar Aimee. 365 00:45:45,680 --> 00:45:50,560 -Vart ska du? -Det är nåt jag måste göra. 366 00:45:50,640 --> 00:45:53,920 Jess kommer att fixa det här. 367 00:46:04,120 --> 00:46:07,480 Skrattade Melanie precis? 368 00:46:14,440 --> 00:46:17,360 Är det nåt du vill säga? 369 00:46:19,800 --> 00:46:22,720 Jag ställde en fråga, subba. 370 00:46:25,400 --> 00:46:30,280 -Det är inte okej. Låt henne vara. -Fan heller. 371 00:46:33,400 --> 00:46:36,000 Du ska veta din plats. 372 00:46:48,960 --> 00:46:52,320 Om köparen inte vill ha dig... är du min. 373 00:47:13,160 --> 00:47:17,040 -Hur mycket för att hoppa in? -Det handlar om tid, gullet. 374 00:47:17,120 --> 00:47:20,840 -En halvtimme. -60 för en halvtimme. 375 00:47:24,000 --> 00:47:28,920 Du igen. Du gillar annan typ av spänning, antar jag. 376 00:47:37,080 --> 00:47:39,600 In i bilen, bitch. 377 00:47:47,880 --> 00:47:52,240 Världen snurrar inte runt rytmen från en trumma 378 00:47:52,320 --> 00:47:55,680 Bli inte sen. Ha inte för kul bara. 379 00:47:57,600 --> 00:48:01,640 Jag fattar inte vad han menar. 380 00:48:09,480 --> 00:48:12,200 Välkommen till Starvin' Kanarvin's. Vill ni beställa? 381 00:48:12,280 --> 00:48:15,320 -Vill du ha nåt? -Det är bra. 382 00:48:15,400 --> 00:48:21,960 -Jag vet att du inte får äta så mycket. -Ser jag ut som jag inte får äta? 383 00:48:22,960 --> 00:48:26,360 Okej, vill du ha en cola? 384 00:48:27,680 --> 00:48:32,800 -En dubbel cheese? -Okej då. 385 00:48:34,320 --> 00:48:40,200 Två pommes, två cola och två dubbla cheese. 386 00:48:40,280 --> 00:48:44,600 -Nummer 16. -Två nummer 16? 387 00:48:44,680 --> 00:48:48,600 Ja, två nummer 16, tack. 388 00:49:12,400 --> 00:49:19,080 -Har du nån Intel om Aimee? -Intel? Är det nån form av robot? 389 00:49:19,160 --> 00:49:25,440 Förlåt, jag har precis återvänt från Afghanistan...marinkåren. 390 00:49:25,520 --> 00:49:33,880 Wow, okej... Du ge inte upp. Jag hade ingen som letade efter mig. 391 00:49:33,960 --> 00:49:37,680 Vad kommer att hända med henne? 392 00:49:38,600 --> 00:49:41,640 Vill du veta sanningen? 393 00:49:41,720 --> 00:49:47,640 Hon kommer att våldtas, misshandlas. 20-40 män om dagen. 394 00:49:47,720 --> 00:49:51,320 Sju dagar i veckan. 395 00:49:57,760 --> 00:50:02,480 -Hur gammal var du när...? -Tror du inte jag valt det här livet? 396 00:50:02,560 --> 00:50:08,080 -Så naiv är jag inte. -Man pratar inte med mat i munnen. 397 00:50:14,120 --> 00:50:17,240 Jag var tre när det började. 398 00:50:18,160 --> 00:50:20,720 Åtta när jag rymde. 399 00:50:23,480 --> 00:50:28,160 Var på rymmen i fyra timmar innan de hittade mig och sa rara saker till mig. 400 00:50:28,240 --> 00:50:32,880 Det hade jag aldrig upplevt. Jag var rädd, trött och hungrig. 401 00:50:55,560 --> 00:50:59,200 Det är en sak jag minns. 402 00:50:59,280 --> 00:51:04,720 Det finns ett hus några kvarter från Huff Park. 403 00:51:04,800 --> 00:51:09,320 En av flickhandlarna tog dit henne för att rekrytera andra flickor. 404 00:51:10,120 --> 00:51:15,280 -Nämnde hon gatan huset ligger på? -Jag önskar jag visste mer. 405 00:51:16,640 --> 00:51:18,600 Vänta... 406 00:51:25,080 --> 00:51:27,760 Om du vill lägga av, ring mig. 407 00:51:27,840 --> 00:51:33,200 Trots hur hemskt mitt liv är, är jag ännu räddare för att vara ensam. 408 00:51:55,280 --> 00:51:57,680 Kom igen, seriöst? 409 00:51:57,760 --> 00:52:00,600 Det är snart ute i media om flickan. 410 00:52:00,680 --> 00:52:03,880 Ingen bryr sig. De tittar åt andra hållet. 411 00:52:03,960 --> 00:52:08,640 Det står för mycket på spel... Hej då, mr Chambers. 412 00:52:31,320 --> 00:52:37,520 Bra att ni är på danshumör för ni ska alla jobba ikväll. 413 00:52:37,600 --> 00:52:40,920 -Sätt på den här. -Jag förstår inte. 414 00:52:42,440 --> 00:52:47,800 Det kommer du göra, prinsessan. Ikväll är det stora spelkvällen... 415 00:52:48,920 --> 00:52:51,600 ...och din inskolning. 416 00:52:51,680 --> 00:52:54,480 Är inte spelet över? 417 00:52:57,480 --> 00:53:01,000 Det riktigt roliga börjar nu. 418 00:53:01,080 --> 00:53:04,720 Efterfesten varar hela natten. 419 00:53:04,800 --> 00:53:08,640 -Här, hjälp henne med sminket. -Skulle inte tro det. 420 00:53:13,880 --> 00:53:19,320 Det är jag som är superbitchen här. Du gör som du blir tillsagd. 421 00:53:22,080 --> 00:53:25,000 En halvtimma. 422 00:53:26,760 --> 00:53:28,960 Var klara då. 423 00:53:39,720 --> 00:53:44,120 -Jag trodde verkligen Jess skulle... -Första gången är värst. 424 00:53:44,200 --> 00:53:47,000 Sen blir man avtrubbad. 425 00:54:26,680 --> 00:54:32,000 -Kollar komradion. -Komradion funkar. Redo? 426 00:56:32,840 --> 00:56:35,440 Abenebat! Candy! 427 00:56:36,360 --> 00:56:38,360 Ashfin! 428 00:56:38,440 --> 00:56:40,440 Ashfin! 429 00:56:40,520 --> 00:56:42,920 Skaka av dig det. 430 00:57:16,960 --> 00:57:21,000 -En nere. -Dan, flickorna måste vara där. 431 00:57:29,120 --> 00:57:31,000 Elpistol. 432 00:58:43,680 --> 00:58:46,480 -Jess. -Han är bara ett barn. 433 00:58:46,560 --> 00:58:50,440 Jess... Är du okej? 434 00:59:13,040 --> 00:59:16,760 Jess, är du med mig? 435 00:59:36,120 --> 00:59:38,960 Ta ner dem. 436 01:00:55,720 --> 01:00:58,240 Hon är inte här. 437 01:01:54,560 --> 01:01:58,440 Varför är du så arg? Tjejerna vill ju vara här. 438 01:02:01,280 --> 01:02:05,760 Rädda inte nåt från fängelset. Låt snuten ta hand om dem. 439 01:02:15,360 --> 01:02:19,240 -Vart ska du? -Kolla till flickorna och ringa polisen. 440 01:02:29,600 --> 01:02:34,840 -911, vad har hänt? -Skicka polisen till, Woodman Avenue 210. 441 01:02:39,160 --> 01:02:42,080 Hej! 442 01:02:42,160 --> 01:02:45,800 Det är ingen fara. Vi ska bara ha lite kul. 443 01:03:00,000 --> 01:03:04,840 -Ska du döda oss nu? -Nej, jag ska få ut er härifrån. 444 01:03:20,240 --> 01:03:23,080 Tänker du göra mig illa? 445 01:03:39,800 --> 01:03:42,040 Hej, gumman. 446 01:03:42,760 --> 01:03:46,160 Hur gammal är du? 447 01:03:47,840 --> 01:03:50,280 Vem gör sånt här? 448 01:04:26,440 --> 01:04:30,000 Nej. Jag ska älska dig. 449 01:05:36,120 --> 01:05:41,480 -Nej, jag är inte redo. -Det är ingen fara. 450 01:05:41,560 --> 01:05:46,400 -Jag är inte redo. Jag kan inte. -Det är ingen fara, gumman. 451 01:06:08,560 --> 01:06:11,360 Ut. Snuten är på väg. 452 01:06:23,560 --> 01:06:26,800 Snuten kommer. Vi måste sticka. 453 01:06:39,560 --> 01:06:45,560 -Alla slår inte. -Det är bra, men det hjälper inte nu. 454 01:06:53,800 --> 01:06:57,920 -Vi måste omgruppera. -Nej, det måste vi inte. 455 01:06:59,280 --> 01:07:04,040 Jag vill ha tag på henne lika mycket som du, men vi måste utvärdera riskerna. 456 01:07:04,120 --> 01:07:09,000 -För att inte tala om dina attacker. -Jag mår bra. 457 01:07:10,520 --> 01:07:13,720 Nej, du mår inte bra. 458 01:07:13,800 --> 01:07:16,680 Du kan riskera bådas liv. 459 01:07:36,520 --> 01:07:40,080 Kan du inte sluta se deras ansikten? 460 01:07:42,960 --> 01:07:45,400 Ja. 461 01:07:45,480 --> 01:07:49,280 Hur många såna här ställen finns det? 462 01:07:55,200 --> 01:07:59,200 Jag förlorade mamma för åtta år sen. 463 01:07:59,280 --> 01:08:01,760 Pappa förra året. 464 01:08:06,720 --> 01:08:10,200 Jag trodde jag var tuff... men det här är... 465 01:08:13,400 --> 01:08:16,760 Jag känner mig så hjälplös. 466 01:08:19,520 --> 01:08:23,280 Det här börjar bli för farligt. Vi måste kontakta Mason. 467 01:08:25,120 --> 01:08:28,760 -Fegar du ur? -Vi måste involvera Mason, ja. 468 01:08:28,840 --> 01:08:33,200 Så fan heller. Nej. Då är vi körda. 469 01:08:33,280 --> 01:08:36,080 Det är bättre än att dö. 470 01:08:36,160 --> 01:08:41,440 -Om de dödar oss innan Aimee hittas, då? -Jag ger inte upp. 471 01:08:42,200 --> 01:08:47,840 -Du har ingen aning... -Jag kämpar ju som en galning. 472 01:08:48,760 --> 01:08:53,360 Jag är på nätet hela tiden, och så vet jag att Aimee... 473 01:08:55,800 --> 01:08:59,440 -Dan! Vart fan ska du? -Jag vill inte medverka till din död. 474 01:09:01,960 --> 01:09:05,360 Vi måste ge nykomlingen lite ledigt. 475 01:09:07,160 --> 01:09:13,120 -Börjar du bli gråtmild nu? -Hennes läpp är sprucken och svullen. 476 01:09:13,200 --> 01:09:17,480 Två dagar, inte mer. Vi måste tjäna sitt uppehälle. 477 01:09:33,000 --> 01:09:38,280 Kommissarie Mason börjar ställa frågor. Var rädda om er. 478 01:09:45,720 --> 01:09:49,560 Var är du, Dan? Jag behöver dig. 479 01:09:59,880 --> 01:10:02,760 Vem är det här? 480 01:10:02,840 --> 01:10:08,800 Ring inte. Jag kan inte svara. Kör hit i bilen när du hör det här. 481 01:10:17,480 --> 01:10:20,640 Det gäller Aimee, eller hur? 482 01:10:20,720 --> 01:10:23,680 Är hon död? 483 01:10:23,760 --> 01:10:28,240 -Hon lever. -Är du säker? 484 01:10:28,320 --> 01:10:33,520 En tjej som jobbar nära. Hon blev förd till ett hotell i närheten. 485 01:10:33,600 --> 01:10:37,680 -Vilket betyder... -Är du säker? 486 01:10:37,760 --> 01:10:42,160 Jag visade henne bilden du gav mig. Hon sa att det var hon. 487 01:10:58,720 --> 01:11:00,840 Hon lever. 488 01:11:00,920 --> 01:11:04,240 Om hon lever kan hon räddas. 489 01:11:06,800 --> 01:11:09,840 Jag måste köra hem dig. 490 01:11:09,920 --> 01:11:14,440 -Jag kan vara sen. -Och få stryk? 491 01:11:14,520 --> 01:11:17,400 Då måste jag döda din hallick. 492 01:11:31,520 --> 01:11:34,320 Du... 493 01:11:35,600 --> 01:11:38,600 Jag är ledsen att jag stack. 494 01:11:41,440 --> 01:11:43,280 Dan... 495 01:12:05,360 --> 01:12:09,040 Hur kommer han vara när hon kommer hem? 496 01:12:09,120 --> 01:12:12,200 Tänk om jag inte hittar henne? 497 01:12:15,320 --> 01:12:19,360 Jag vet att du aldrig kommer sluta leta. 498 01:12:19,440 --> 01:12:21,600 Och du? 499 01:12:23,160 --> 01:12:26,080 Jag kommer att stå vid din sida. 500 01:12:33,560 --> 01:12:36,920 Vart ska du... Skit i det. 501 01:12:37,000 --> 01:12:41,320 Dan... Jag behöver adressen. 502 01:12:55,360 --> 01:12:58,440 Är du inte på dansnummer längre? 503 01:13:02,120 --> 01:13:06,360 Jag visste att du skulle bryta ihop. Det gör de alltid. 504 01:13:07,560 --> 01:13:11,240 Jag trodde inte du skulle ge upp så snabbt. 505 01:13:14,360 --> 01:13:17,280 Va? Ta en svängom. 506 01:13:23,280 --> 01:13:25,920 Det var väl det jag trodde. 507 01:13:30,280 --> 01:13:34,880 Ett litet råd. Den här dansgrejen... 508 01:13:34,960 --> 01:13:40,000 ...ge upp det. Det gör bara ondare om du håller fast vid drömmarna. 509 01:13:49,240 --> 01:13:52,160 Iris berättade nåt idag. 510 01:13:52,240 --> 01:13:56,880 -Hon sa att huset låg nära Huff Park. -Okej. 511 01:13:56,960 --> 01:14:01,240 Den där adressen vi övervakade... låg den inte där i närheten. 512 01:14:03,440 --> 01:14:06,760 Det ligger bara två kvarter därifrån. 513 01:14:08,320 --> 01:14:12,880 Tänk om du hade rätt. 514 01:14:12,960 --> 01:14:16,200 Hon sa att hon viste att nåt försiggick, men ignorerade det. 515 01:14:16,280 --> 01:14:18,400 Tror du att det är förvaringen trots allt? 516 01:14:18,480 --> 01:14:23,160 De gör allt de kan för att ingen ska lägga märke till det. 517 01:14:24,000 --> 01:14:27,640 Grannarna är så upptagna av sina egna liv. 518 01:14:32,320 --> 01:14:34,960 Ge upp, Carmen. 519 01:14:36,160 --> 01:14:40,760 Det gör bara ondare om man håller fast vid drömmarna. 520 01:14:52,560 --> 01:14:56,760 -När dansade du för första gången? -Jag dansade med mamma. 521 01:14:56,840 --> 01:14:59,720 Är hon dansare? 522 01:14:59,800 --> 01:15:03,600 -Hon dog av ett artärbråck. -Vad är... 523 01:15:03,680 --> 01:15:09,000 -Din mamma, då? -Mamma slog mig och min bror. 524 01:15:11,840 --> 01:15:14,680 Jag var sex sist jag såg henne. 525 01:15:14,760 --> 01:15:17,080 Vad hände? 526 01:15:17,160 --> 01:15:22,160 Jag kom hem för att visa en teckning efter min första skoldag. 527 01:15:22,240 --> 01:15:26,880 Min tre år äldre bror låg på golvet... och skrek. 528 01:15:28,160 --> 01:15:30,240 Kom nu. 529 01:15:31,360 --> 01:15:33,640 Det är dags. 530 01:15:42,960 --> 01:15:47,520 -Vart ska du med henne? -Till mitt rum. Hon måste lära sig. 531 01:15:48,480 --> 01:15:52,920 -Hon kommer minska i värde. -Hon har inte tjänat ett öre än. 532 01:15:53,000 --> 01:15:57,000 Det är dags att gå vidare. Har du problem med det? 533 01:15:57,920 --> 01:16:00,560 Det var väl det jag trodde. 534 01:16:00,640 --> 01:16:04,840 Om du fortsätter att utmana mig kommer ditt lilla syskonbarn... 535 01:16:08,200 --> 01:16:10,920 Gå och ta ett bad och fundera på det. 536 01:16:23,640 --> 01:16:25,480 Du kan inte... 537 01:16:27,560 --> 01:16:31,520 -Du kan bara inte göra det. -Det börjar och slutar här. 538 01:16:34,360 --> 01:16:39,200 Det är en oerhörd aktivitet från en massa datorer på det stället. 539 01:16:40,240 --> 01:16:44,120 -Är det en villa? -Helt säkert. 540 01:16:45,840 --> 01:16:48,360 Nu hämtar vi Aimee. 541 01:17:00,160 --> 01:17:03,120 -Har du applicerat den? -Svar ja. 542 01:17:11,920 --> 01:17:14,760 Det är nån i köket. 543 01:17:36,840 --> 01:17:39,360 Var är Aimee Carson? 544 01:18:01,320 --> 01:18:03,600 Upp med dig. 545 01:18:07,680 --> 01:18:10,240 Kom igen, nu kör vi. 546 01:18:24,240 --> 01:18:26,720 Lägg dig på sängen. 547 01:19:20,680 --> 01:19:22,600 Vänta. 548 01:19:23,760 --> 01:19:26,760 Brad, de är ute efter Aimee! 549 01:19:47,960 --> 01:19:51,040 -Vad är det som händer? -Jag vet inte. 550 01:19:51,120 --> 01:19:53,080 -Nej! -Rör dig inte. 551 01:20:13,560 --> 01:20:16,000 Jag vill inte dö. 552 01:20:16,800 --> 01:20:19,120 Jag vill inte dö! 553 01:20:21,880 --> 01:20:26,240 Det blir bra. Andas bara. 554 01:20:36,520 --> 01:20:39,680 Du klarar dig. Andas. 555 01:20:52,240 --> 01:20:54,960 -Det är Aimee. -Bakom dig. 556 01:20:55,880 --> 01:20:58,000 Släpp vapnet. 557 01:22:11,200 --> 01:22:14,280 Din jävel! 558 01:23:38,880 --> 01:23:41,680 Jag att ni vill ha flickan. 559 01:23:43,320 --> 01:23:46,640 -Låt oss förhandla. -Glöm det. 560 01:23:47,960 --> 01:23:51,040 -Vill du se henne dö? -Jess... 561 01:23:51,120 --> 01:23:53,920 Jag kanske ska ta det jag vill ha av henne först? 562 01:23:54,000 --> 01:23:57,600 Du kan få titta på innan jag tar hand om dig. 563 01:23:59,520 --> 01:24:03,040 Jag tror att förhandlingarna är slut. 564 01:24:03,120 --> 01:24:07,160 Så ser inte jag på det. Lägg bort den, eller så skjuter jag! 565 01:24:08,160 --> 01:24:10,000 Dan. 566 01:24:10,080 --> 01:24:13,480 Vi vet vad som händer om jag sänker vapnet. 567 01:24:32,440 --> 01:24:34,480 Nej! 568 01:24:36,400 --> 01:24:38,560 Nej! 569 01:24:41,480 --> 01:24:45,400 -Tiden är emot henne. -Hon är min lillasyster. 570 01:24:45,480 --> 01:24:48,720 Rädda så många flickor som möjligt. 571 01:24:48,800 --> 01:24:52,200 Vill du veta sanningen? Hon kommer våldtas, misshandlas 572 01:24:52,280 --> 01:24:55,560 tvingas att stå till förfogande för 20-40 män om dagen. 573 01:24:55,640 --> 01:24:58,080 Ashfin! Candy! 574 01:25:00,280 --> 01:25:02,040 Nej! 575 01:25:11,520 --> 01:25:13,680 Jag visste att du skulle komma. 576 01:26:26,480 --> 01:26:28,880 Aimee. 577 01:26:28,960 --> 01:26:33,360 -Hej! Jag är ledsen att jag är sen. -Jag är så glad att du är här. 578 01:26:35,680 --> 01:26:39,880 -Kommer han undan? -Nej, det gör han inte. 579 01:26:58,960 --> 01:27:00,760 Dan! 580 01:27:02,520 --> 01:27:05,680 Jag vänjer mig aldrig vid de här. 581 01:27:12,040 --> 01:27:14,200 Är hon okej? 582 01:27:18,800 --> 01:27:20,440 Tack. 583 01:27:30,320 --> 01:27:32,240 Hej. 584 01:27:34,920 --> 01:27:38,600 -Kommer hon klara sig? -Vi får hoppas det. 585 01:27:42,840 --> 01:27:45,920 Om jag bara sett tecken på det tidigare. 586 01:27:46,000 --> 01:27:51,640 Börja inte ifrågasätta dig själv. Då slutar man aldrig. 587 01:27:53,440 --> 01:27:56,960 Du fattar att jag måste gripa dig, eller hur? 588 01:27:59,480 --> 01:28:01,080 Ja. 589 01:28:04,360 --> 01:28:08,080 -Hur länge? -Det bestämmer domstolen. 590 01:28:09,120 --> 01:28:12,360 Grannarna tycker att ni är hjältar. 591 01:28:13,080 --> 01:28:15,440 Vad tycker du? 592 01:28:16,720 --> 01:28:20,320 Elva flickor som slipper att leva i ett helvete. 593 01:28:21,120 --> 01:28:25,080 14 rovdjur som inte längre kan skada barn. 594 01:28:26,360 --> 01:28:28,400 Vad tror du? 595 01:28:39,720 --> 01:28:41,680 Du! 596 01:28:46,840 --> 01:28:49,440 Ta hem våra flickor. 597 01:29:05,240 --> 01:29:07,640 Vad kul att se dig. 598 01:29:09,240 --> 01:29:11,520 Samma här. 599 01:29:11,600 --> 01:29:13,560 Är det bra? 600 01:29:14,680 --> 01:29:16,600 Ja. 601 01:29:16,680 --> 01:29:19,680 Jess... Hon mår bra. 602 01:29:20,520 --> 01:29:22,560 Stark. 603 01:29:22,640 --> 01:29:25,480 Hon liknar nån jag känner. 604 01:29:25,560 --> 01:29:27,960 Vad händer nu? 605 01:29:28,040 --> 01:29:30,480 Vi måste jobba. 606 01:29:30,560 --> 01:29:35,840 -Vi möter insatsstyrkan om två dagar. -Du vet att jag är på. 607 01:29:35,920 --> 01:29:41,800 Kommissarie Mason gav mig kopior på hårddiskarna han hittade. 608 01:29:41,880 --> 01:29:44,640 -Hur fick du honom till det? -Han har pensionerats sig nu. 609 01:29:44,720 --> 01:29:49,160 Han gav mig Intel så jag kunde uppgradera min dator också. 610 01:29:50,160 --> 01:29:52,800 Jag väntar här. 611 01:29:52,880 --> 01:29:55,040 Kom igen! 612 01:30:08,280 --> 01:30:11,200 -Jag är så... -Jag mår bra. 613 01:30:12,200 --> 01:30:15,080 Jag älskar dig så mycket. 614 01:30:19,680 --> 01:30:21,800 Vi går in. 615 01:30:27,320 --> 01:30:29,760 Titta vad jag hittade. 616 01:30:32,160 --> 01:30:34,720 Jess! Välkommen hem! 617 01:30:40,160 --> 01:30:43,640 Jag ska bara kolla nåt. Jag är strax tillbaka. 618 01:30:47,680 --> 01:30:50,920 -Hur mår hon? -Hon är en stark, ung kvinna. 619 01:30:51,000 --> 01:30:54,400 -Det ligger i släkten. -Det har inte gått bra för alla. 620 01:30:54,480 --> 01:30:59,800 Gina gick tillbaka till gatan. Hon dödades av en hallick för en månad sen. 621 01:31:00,560 --> 01:31:04,560 Men hon har ett bra nätverk och en ny passion. 622 01:31:04,640 --> 01:31:08,440 Hennes intresse har varit riktat mot dig. 623 01:31:10,280 --> 01:31:13,360 Ja...allt det här... 624 01:31:14,960 --> 01:31:19,240 -...hade varit omöjligt utan er. -Den bästa tänkbara investeringen. 625 01:31:19,320 --> 01:31:22,600 Kom igen. Jag ska visa dig runt. 626 01:31:29,320 --> 01:31:32,440 Jag ska visa dig nåt. 627 01:31:32,520 --> 01:31:34,720 BARN SOM RÄDDATS AV AIMEES HUS 628 01:31:46,800 --> 01:31:50,600 Det var bra gjort av dig, Jess. Väldigt bra. 49018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.