Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,921
[intense music]
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,806
[mice squeaking]
3
00:00:14,973 --> 00:00:17,851
[device humming]
4
00:00:41,959 --> 00:00:44,836
[fire crackling]
5
00:01:02,771 --> 00:01:04,273
[humming fades]
6
00:01:04,606 --> 00:01:05,899
[sighs]
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,402
Well, Steve, not bad, eh,
8
00:01:09,152 --> 00:01:11,446
for a wireless laser projector?
9
00:01:11,613 --> 00:01:12,614
Wireless?
10
00:01:13,907 --> 00:01:15,409
- May I?
- Go ahead.
11
00:01:20,956 --> 00:01:24,585
[beeping]
12
00:01:30,048 --> 00:01:31,174
What's the light source?
13
00:01:31,341 --> 00:01:33,302
For years, scientists
have been trying
14
00:01:33,468 --> 00:01:37,306
to learn how the firefly
produces light, and here it is.
15
00:01:37,889 --> 00:01:39,933
This laser
is powered by a synthesis
16
00:01:40,100 --> 00:01:42,728
- of chemical light energy.
- [beeping]
17
00:01:42,894 --> 00:01:45,897
Similar to that of a firefly.
18
00:01:46,565 --> 00:01:48,025
- You gotta be kiddin'.
- No.
19
00:01:57,409 --> 00:01:59,202
[beeping]
20
00:01:59,369 --> 00:02:01,371
[Steve] Oscar,
this is ingenious.
21
00:02:02,122 --> 00:02:03,749
- It's incredible.
- Yeah.
22
00:02:04,791 --> 00:02:06,877
[Steve] It's all done
with diode injectors.
23
00:02:07,044 --> 00:02:08,045
[Oscar] Right.
24
00:02:08,962 --> 00:02:11,214
Wow. Who--whose brainchild
is this?
25
00:02:11,381 --> 00:02:13,300
A man called Dr. Samuel Abbott.
26
00:02:13,467 --> 00:02:16,303
Abbott? The Nobel Prize-winning
Dr. Abbott?
27
00:02:16,470 --> 00:02:17,512
That's the one.
28
00:02:19,556 --> 00:02:20,682
Wow.
29
00:02:20,932 --> 00:02:22,309
Well, when he gets the kinks
out of this,
30
00:02:22,476 --> 00:02:23,769
he's gonna have himself a--
31
00:02:23,935 --> 00:02:25,604
[Oscar] He's not going to get
the kinks out of it.
32
00:02:25,771 --> 00:02:26,897
At least, not for us.
33
00:02:27,689 --> 00:02:29,775
We suspect
that he's been kidnapped.
34
00:02:31,318 --> 00:02:33,153
We've searched everywhere
in the United States,
35
00:02:33,320 --> 00:02:35,322
Europe, every place.
36
00:02:36,531 --> 00:02:38,408
- We just come up blank.
- And no leads at all?
37
00:02:39,117 --> 00:02:40,577
We have one.
38
00:02:40,744 --> 00:02:43,455
He has a daughter.
Her name is Susan Abbott.
39
00:02:44,081 --> 00:02:46,124
She's a parapsychologist.
40
00:02:47,084 --> 00:02:49,544
- But that's not a lead, Oscar.
- It is in this case.
41
00:02:49,711 --> 00:02:51,838
She's an expert
in extrasensory perception.
42
00:02:52,005 --> 00:02:55,926
Wait-- wait a minute.
You're saying... ESP, Oscar?
43
00:02:56,426 --> 00:02:58,261
I admit, it's a slim chance.
44
00:02:58,428 --> 00:03:00,180
[Steve] You actually believe
she can use ESP
45
00:03:00,347 --> 00:03:01,890
to lead us to her father?
46
00:03:02,057 --> 00:03:04,935
[Oscar] Steve,
it's all we've got.
47
00:03:06,103 --> 00:03:09,981
Do you have any idea how much
that is worth as a weapon?
48
00:03:11,525 --> 00:03:12,984
[Steve on speaker]
Big numbers?
49
00:03:13,819 --> 00:03:17,072
[Oscar] To find Dr. Abbott,
we've got to find Susan first.
50
00:03:17,239 --> 00:03:18,573
[Steve] Where is she?
51
00:03:19,116 --> 00:03:20,409
[Oscar] Spain.
52
00:03:21,451 --> 00:03:24,329
[dramatic music]
53
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
Rawlins? Le Duc.
54
00:03:32,671 --> 00:03:34,381
They've found Susan Abbott.
55
00:03:35,090 --> 00:03:36,174
In Spain.
56
00:03:36,550 --> 00:03:38,677
They're sending a man
to get her,
57
00:03:38,844 --> 00:03:40,846
a man named Steve Austin.
58
00:03:44,349 --> 00:03:45,350
[theme music]
59
00:03:45,517 --> 00:03:46,727
[Man] It looks good
at NASA One.
60
00:03:46,893 --> 00:03:47,978
[Man 2] Roger.
61
00:03:48,145 --> 00:03:50,105
- [Man] BCS Arm switch is on.
- [Steve] Okay, Victor.
62
00:03:50,272 --> 00:03:51,523
[Man 2] Landing Rocket
Arm switch is on.
63
00:03:51,690 --> 00:03:53,191
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
64
00:03:53,358 --> 00:03:54,651
[engine whooshing]
65
00:03:54,818 --> 00:03:56,194
- [Steve] We have separation.
- [Man 2] Roger.
66
00:03:56,361 --> 00:03:57,779
[Man] Inboard and
outboards are on.
67
00:03:57,946 --> 00:03:59,531
I'm comin' forward
with the side stick.
68
00:03:59,698 --> 00:04:01,408
- [Man 2] Looks good.
- [Man] Uh, Roger.
69
00:04:01,575 --> 00:04:02,993
[Steve] I've got a blow out,
damper three.
70
00:04:03,160 --> 00:04:04,661
[Man 2]
Get your pitch to zero.
71
00:04:04,828 --> 00:04:06,246
[Steve] Pitch is out!
I can't hold altitude!
72
00:04:06,413 --> 00:04:07,497
[Man] Correction,
Alpha Hold is off.
73
00:04:07,664 --> 00:04:09,124
Turn selectors--Emergency!
74
00:04:09,291 --> 00:04:10,459
[Steve] Flight Com,
I can't hold it!
75
00:04:10,625 --> 00:04:11,710
She's breaking up!
She's breaking--
76
00:04:11,877 --> 00:04:13,754
[explosion]
77
00:04:15,005 --> 00:04:16,256
[monitor beeping]
78
00:04:16,423 --> 00:04:18,633
[Rudy]
Steve Austin, astronaut.
79
00:04:19,092 --> 00:04:21,178
A man barely alive.
80
00:04:21,344 --> 00:04:22,971
[Oscar] We can rebuild him.
81
00:04:23,221 --> 00:04:24,681
We have the technology.
82
00:04:25,140 --> 00:04:27,058
We can make him better
than he was.
83
00:04:27,726 --> 00:04:31,730
Better, stronger, faster.
84
00:04:32,147 --> 00:04:35,025
[heart pounding]
85
00:04:40,447 --> 00:04:43,325
[theme music]
86
00:04:45,410 --> 00:04:48,288
[upbeat music]
87
00:05:01,092 --> 00:05:03,970
[aircraft droning]
88
00:05:09,267 --> 00:05:12,103
[tires screeching]
89
00:05:27,160 --> 00:05:28,286
Yes, sir?
90
00:05:28,453 --> 00:05:30,705
How do I get to the town
of El Capote?
91
00:05:30,872 --> 00:05:33,291
The train, the bus,
is all in here, sir.
92
00:05:34,000 --> 00:05:35,877
- Thank you.
- You're welcome.
93
00:05:38,046 --> 00:05:39,756
Excuse me, but the brochure
you gave that gentleman
94
00:05:39,923 --> 00:05:41,091
was to the town of, um--
95
00:05:41,258 --> 00:05:43,134
- El Capote.
- El Capote, of course.
96
00:05:43,301 --> 00:05:45,178
- Could I have one, too, please?
- Yes.
97
00:05:46,012 --> 00:05:47,931
- Thank you.
- You're welcome.
98
00:05:50,934 --> 00:05:52,143
[horn blaring]
99
00:05:52,310 --> 00:05:55,188
[upbeat music]
100
00:06:04,406 --> 00:06:07,284
[guitar music]
101
00:06:37,188 --> 00:06:40,066
[music continues]
102
00:07:08,803 --> 00:07:10,972
- Susan Abbott?
- Yes.
103
00:07:11,139 --> 00:07:12,474
I'm Steve Austin.
104
00:07:12,641 --> 00:07:13,767
Hello, Steve Austin.
105
00:07:14,684 --> 00:07:16,811
Oscar Goldman from Washington,
he sent me to see you.
106
00:07:16,978 --> 00:07:20,315
Ah, good old Mr. Goldman
in Washington. What's it about?
107
00:07:21,733 --> 00:07:22,776
It's about your father.
108
00:07:23,109 --> 00:07:24,110
What about my father?
109
00:07:24,736 --> 00:07:25,737
He's missing.
110
00:07:26,696 --> 00:07:29,282
Wait a minute, Mr. Goldman
in Washington sent you
111
00:07:29,449 --> 00:07:31,701
to tell me
that my father's missing, right?
112
00:07:31,868 --> 00:07:32,869
That's right.
113
00:07:33,828 --> 00:07:35,497
Mr. Austin,
are you trying to pick me up?
114
00:07:37,165 --> 00:07:39,125
- No, but--
- Then why don't you go and take
115
00:07:39,292 --> 00:07:40,418
a tour of a Moorish castle
116
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
and take Mr. Goldman
with you, huh?
117
00:07:46,257 --> 00:07:48,927
[applauding]
118
00:07:52,222 --> 00:07:53,515
Are you still here?
119
00:07:54,975 --> 00:07:56,935
I've seen Moorish castles.
They don't do anything for me.
120
00:07:57,102 --> 00:07:58,812
[chuckles] Here, play.
121
00:07:59,479 --> 00:08:00,647
Go ahead, play.
122
00:08:03,400 --> 00:08:04,734
But I only know
a couple of chords.
123
00:08:04,901 --> 00:08:06,569
Well, that's okay. Just make
some music, some sounds.
124
00:08:06,736 --> 00:08:08,863
And if I like what I hear,
then I'll let you talk to me
125
00:08:09,030 --> 00:08:11,616
for a few minutes.
If not, well, it's been fun.
126
00:08:13,660 --> 00:08:15,245
Go on, let yourself go.
127
00:08:19,791 --> 00:08:22,669
[guitar music]
128
00:08:51,906 --> 00:08:54,784
[music continues]
129
00:08:58,163 --> 00:08:59,414
[crowd] Olรฉ!
130
00:08:59,581 --> 00:09:02,000
[crowd applauding]
131
00:09:08,006 --> 00:09:10,341
Why do you think
somebody kidnapped my father?
132
00:09:10,508 --> 00:09:13,136
Because they want the laser
projector he was working on.
133
00:09:14,846 --> 00:09:17,265
Okay, I'll buy that.
But how can I help you?
134
00:09:18,600 --> 00:09:21,478
With your, um, ESP.
135
00:09:21,644 --> 00:09:23,646
I can tell by the way you say
that that you think
136
00:09:23,813 --> 00:09:27,108
it's about as scientific
as, uh, sawing a lady in half.
137
00:09:28,526 --> 00:09:30,111
Let's just say
I'm not a firm believer.
138
00:09:30,278 --> 00:09:32,363
That's what I thought.
139
00:09:32,530 --> 00:09:36,076
Susan, you got to try.
It's the only thing we've got.
140
00:09:38,161 --> 00:09:39,537
I gotta level with you.
141
00:09:39,704 --> 00:09:42,373
If my father was in danger,
I'd know about it.
142
00:09:42,540 --> 00:09:44,501
I mean, I'd have an inkling,
a message.
143
00:09:44,667 --> 00:09:46,169
I don't know if you believe
that, but it's true.
144
00:09:46,336 --> 00:09:47,337
No, I do.
145
00:09:47,504 --> 00:09:48,797
And there's something else, too.
146
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
Doing ESP isn't like, uh,
147
00:09:50,757 --> 00:09:52,759
turning the water on
whenever you're thirsty.
148
00:09:52,926 --> 00:09:55,095
I mean, it takes time.
It's gotta come to you, it...
149
00:09:55,261 --> 00:09:57,597
- You can't rush it.
- No, I understand.
150
00:09:58,223 --> 00:10:00,141
But will you do whatever it is
you do to test it?
151
00:10:00,308 --> 00:10:02,310
See if you can get
some kind of message from him?
152
00:10:02,894 --> 00:10:04,646
[sighs] I'll try.
153
00:10:08,691 --> 00:10:09,901
See?
154
00:10:11,444 --> 00:10:13,363
Dad got that in Alaska
years ago.
155
00:10:13,530 --> 00:10:16,199
It was his favorite piece until
I demanded he give it to me.
156
00:10:17,075 --> 00:10:18,952
- It's very nice.
- Thank you.
157
00:10:20,036 --> 00:10:22,914
[gentle music]
158
00:10:40,014 --> 00:10:42,350
[mysterious music]
159
00:10:53,069 --> 00:10:55,947
[music continues]
160
00:11:00,952 --> 00:11:02,245
[inhales sharply]
161
00:11:03,246 --> 00:11:04,455
That was weird.
162
00:11:05,248 --> 00:11:06,416
What?
163
00:11:06,791 --> 00:11:08,751
Well, he's okay,
I--I mean, he's alive,
164
00:11:08,918 --> 00:11:11,045
but the rest of it...
165
00:11:11,212 --> 00:11:14,883
There was a...a hurricane,
uh, uh, in a swamp.
166
00:11:15,049 --> 00:11:17,218
- You know, spooky stuff.
- Tropical stuff.
167
00:11:17,969 --> 00:11:19,637
A missile being launched.
168
00:11:21,681 --> 00:11:24,225
- That spells Florida.
- [Susan] Very good.
169
00:11:24,392 --> 00:11:25,435
But where in Florida?
170
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
I don't know.
171
00:11:28,396 --> 00:11:29,647
But don't worry,
I'll think of it.
172
00:11:29,814 --> 00:11:31,691
But right now, that's it.
173
00:11:36,696 --> 00:11:38,323
Well, at least I know
where to begin.
174
00:11:38,489 --> 00:11:39,866
Yes, we do.
175
00:11:43,703 --> 00:11:46,039
Now, that's
a very tempting offer, but, uh--
176
00:11:46,206 --> 00:11:47,582
You need me to find him,
177
00:11:47,999 --> 00:11:50,084
and you've got me all worried
about my father being kidnapped.
178
00:11:50,251 --> 00:11:52,337
I'm not gonna just sit here
and listen to guitar music.
179
00:11:52,503 --> 00:11:53,671
I couldn't.
180
00:11:57,926 --> 00:11:59,052
I'll come up
with something more specific
181
00:11:59,219 --> 00:12:00,428
than just Florida, really.
182
00:12:03,598 --> 00:12:04,724
Well, okay.
183
00:12:10,438 --> 00:12:11,648
You weren't about
to go searching
184
00:12:11,814 --> 00:12:13,691
through the whole state
of Florida alone.
185
00:12:14,776 --> 00:12:16,778
You knew all along I was coming
with you, didn't you?
186
00:12:18,363 --> 00:12:19,530
Yeah.
187
00:12:20,114 --> 00:12:21,115
Rat.
188
00:12:21,616 --> 00:12:24,494
[gentle music]
189
00:12:47,892 --> 00:12:50,103
- To the airport.
- Sรญ, seรฑor.
190
00:12:51,020 --> 00:12:52,522
[engine starts]
191
00:12:53,856 --> 00:12:55,984
[engine revving]
192
00:12:56,150 --> 00:12:58,278
[tense music]
193
00:13:11,624 --> 00:13:14,502
[music continues]
194
00:13:24,387 --> 00:13:27,265
[intense music]
195
00:13:30,393 --> 00:13:31,519
Steve!
196
00:13:41,571 --> 00:13:44,449
[music continues]
197
00:13:56,878 --> 00:13:59,130
[grunting]
198
00:14:00,089 --> 00:14:01,632
Come on. Get out.
199
00:14:06,054 --> 00:14:08,931
[tires screeching]
200
00:14:15,396 --> 00:14:17,523
[intense music]
201
00:14:17,690 --> 00:14:20,568
[explosion]
202
00:14:24,781 --> 00:14:25,782
You all right?
203
00:14:26,366 --> 00:14:27,367
Yeah, I'm fine.
204
00:14:27,992 --> 00:14:29,577
[Steve] Somebody waited
to see this.
205
00:14:30,912 --> 00:14:33,331
Hey, how did you stop the cab?
206
00:14:33,498 --> 00:14:35,416
By ruining
my best pair of boots.
207
00:14:35,833 --> 00:14:36,959
Come on,
let's get out of here.
208
00:14:38,211 --> 00:14:39,879
[fire crackling]
209
00:14:40,713 --> 00:14:43,591
[intense music]
210
00:14:47,136 --> 00:14:49,180
[inaudible]
211
00:14:50,431 --> 00:14:51,974
All right, show him in.
212
00:14:54,060 --> 00:14:55,061
Good morning.
213
00:14:56,270 --> 00:14:57,480
Good morning.
214
00:15:01,484 --> 00:15:02,610
You're Mr. Le Duc?
215
00:15:02,777 --> 00:15:04,404
- Le Duc, that's right.
- Oscar Goldman.
216
00:15:04,570 --> 00:15:05,947
Mr. Goldman, I represent
217
00:15:06,114 --> 00:15:08,658
an international consortium
of manufacturers.
218
00:15:08,825 --> 00:15:10,535
We have an interesting product
to show you.
219
00:15:10,701 --> 00:15:12,120
You must have the wrong office.
220
00:15:12,286 --> 00:15:14,163
You want the purchasing office,
Mr. Le Duc.
221
00:15:14,330 --> 00:15:16,207
We have energy to sell,
Mr. Goldman.
222
00:15:16,374 --> 00:15:17,583
I see, but, uh, you don't--
223
00:15:17,750 --> 00:15:19,669
Cheap, non-polluting,
224
00:15:19,836 --> 00:15:21,462
inexhaustible supply.
225
00:15:22,296 --> 00:15:24,048
Energy that is capable
of powering
226
00:15:24,215 --> 00:15:27,677
a portable laser projector,
Mr. Goldman.
227
00:15:27,844 --> 00:15:30,012
[tense music]
228
00:15:45,528 --> 00:15:47,113
Oscar? Steve.
229
00:15:47,280 --> 00:15:48,573
[Oscar on phone]
Steve, where are you?
230
00:15:48,739 --> 00:15:51,367
Susan Abbott and I are about
to take the plane to Florida.
231
00:15:51,534 --> 00:15:52,952
[Oscar] Why Florida?
232
00:15:53,119 --> 00:15:54,620
Well, it's your idea, Oscar.
233
00:15:54,787 --> 00:15:56,330
Last night
she came up with Florida.
234
00:15:56,497 --> 00:15:57,790
10 minutes ago,
the Everglades.
235
00:15:57,957 --> 00:15:59,292
Steve, they've got Abbott.
236
00:15:59,917 --> 00:16:01,919
A representative
came to see me today.
237
00:16:02,086 --> 00:16:04,547
- He wants a lot of gold.
- Well, stall him, Oscar.
238
00:16:07,133 --> 00:16:08,342
Well, we must be doing
something right.
239
00:16:08,509 --> 00:16:10,136
They tried to kill us
this afternoon.
240
00:16:10,303 --> 00:16:12,305
[Oscar] I'll contact the
American Embassy immediately.
241
00:16:12,472 --> 00:16:13,556
Do you have
any descriptions of her?
242
00:16:13,723 --> 00:16:15,141
Oh, relax, pal.
243
00:16:15,308 --> 00:16:16,476
We gave them the slip.
244
00:16:16,642 --> 00:16:18,060
We're going to the Everglades.
245
00:16:18,603 --> 00:16:21,022
[tense music]
246
00:16:40,666 --> 00:16:43,544
[country music]
247
00:16:52,345 --> 00:16:53,971
[Frank] That's it.
Anything else?
248
00:16:54,138 --> 00:16:55,973
No, I think that'll be it,
Frank.
249
00:16:56,140 --> 00:16:58,601
[birds chirping]
250
00:17:02,480 --> 00:17:04,482
- There you go.
- Thank you, sir.
251
00:17:04,649 --> 00:17:06,234
Are you sure you don't need
a boat guide?
252
00:17:06,692 --> 00:17:09,153
Ask anybody at the landing
about Big Frank. That's me.
253
00:17:09,946 --> 00:17:11,614
Well, I'm sorry, Frank.
I already got a guide.
254
00:17:12,073 --> 00:17:14,325
- Well, okay. Next time maybe.
- You bet.
255
00:17:19,205 --> 00:17:22,083
[mysterious music]
256
00:17:35,096 --> 00:17:36,097
Hey, what do you see?
257
00:17:38,015 --> 00:17:40,726
- We're on the right track.
- Yeah, well, I hope so.
258
00:17:41,102 --> 00:17:42,895
I feel it, Steve.
My father's out there somewhere.
259
00:17:43,062 --> 00:17:44,939
- I know it.
- [Man] Hey!
260
00:17:47,692 --> 00:17:49,569
You the guy who hired a guy
named Albert?
261
00:17:49,735 --> 00:17:51,821
- That's right.
- His wife got sick.
262
00:17:51,988 --> 00:17:53,823
He asked me and my brother
to take his place.
263
00:17:53,990 --> 00:17:55,116
That your gear?
264
00:17:55,283 --> 00:17:57,201
Yes, uh, but no thanks.
265
00:17:57,994 --> 00:18:00,246
What's the matter? I know
this swamp good as Albert.
266
00:18:00,413 --> 00:18:02,039
- Better.
- Well, I already have a guide.
267
00:18:02,206 --> 00:18:03,291
Frank!
268
00:18:04,709 --> 00:18:06,877
But Albert told us
we could have the job, mister.
269
00:18:07,962 --> 00:18:09,088
Frank!
270
00:18:10,089 --> 00:18:11,549
Yeah?
271
00:18:11,716 --> 00:18:13,217
You're our guide.
272
00:18:13,634 --> 00:18:15,386
All right! I'll get my gear.
273
00:18:17,763 --> 00:18:19,932
You're getting two guides
for the price of one.
274
00:18:20,099 --> 00:18:23,019
You tell Albert I hope his wife
gets better real soon, you hear?
275
00:18:33,237 --> 00:18:36,490
Steve, how come you wouldn't
let them be our guides?
276
00:18:37,408 --> 00:18:39,452
I don't take kindly to guys
who come out of nowhere
277
00:18:39,619 --> 00:18:41,078
with a story
about Albert's wife,
278
00:18:41,245 --> 00:18:43,331
if Albert even had a wife.
279
00:18:47,668 --> 00:18:49,629
After what happened in Spain,
I gotta be careful.
280
00:18:49,795 --> 00:18:52,381
[somber music]
281
00:19:05,895 --> 00:19:08,397
[tense music]
282
00:19:12,735 --> 00:19:15,112
[birds squawking]
283
00:19:16,113 --> 00:19:18,991
[music continues]
284
00:19:36,384 --> 00:19:39,261
[music continues]
285
00:19:57,738 --> 00:20:00,616
[mysterious music]
286
00:20:01,200 --> 00:20:04,620
[no audio]
287
00:20:05,079 --> 00:20:06,997
[music continues]
288
00:20:10,251 --> 00:20:12,503
[bird squawking]
289
00:20:13,254 --> 00:20:16,132
[tense music]
290
00:20:37,903 --> 00:20:39,989
I thought the natives
were supposed to be friendly.
291
00:20:40,948 --> 00:20:42,658
[Frank] You're looking at
one of the few friendly faces
292
00:20:42,825 --> 00:20:43,826
left in the swamp.
293
00:20:46,370 --> 00:20:48,622
[beeping]
294
00:20:55,880 --> 00:20:58,758
[bird squawking]
295
00:20:59,341 --> 00:21:01,677
[music continues]
296
00:21:04,388 --> 00:21:06,557
Rawlins, this is Hobbs.
You hear me?
297
00:21:07,391 --> 00:21:09,310
[Rawlins on radio]
Go ahead, Hobbs.
298
00:21:09,477 --> 00:21:10,644
You better get on out here.
299
00:21:10,811 --> 00:21:12,480
They're headed
in the right direction.
300
00:21:12,813 --> 00:21:13,939
[Rawlins] Okay, you stay there
301
00:21:14,106 --> 00:21:15,983
and we'll pick you up
on the way.
302
00:21:18,152 --> 00:21:20,070
[music continues]
303
00:21:32,500 --> 00:21:33,918
[Frank] What were you doing
in the woods?
304
00:21:34,084 --> 00:21:36,128
[Steve] Knocking down a few
trees to make a clearing.
305
00:21:37,296 --> 00:21:39,882
- Dinner smells good, huh?
- [Steve] Yeah.
306
00:21:40,049 --> 00:21:41,383
Hey, what's the matter with you?
307
00:21:41,550 --> 00:21:42,718
You've been walking around
ever since
308
00:21:42,885 --> 00:21:44,053
we got out of the boat.
309
00:21:44,220 --> 00:21:46,472
Look, I want you two to sleep
out in the clearing tonight.
310
00:21:46,639 --> 00:21:48,182
- That all right with you?
- Sure, but--
311
00:21:48,349 --> 00:21:50,017
If anything happens,
I want you to stay there
312
00:21:50,184 --> 00:21:52,394
- and don't make a sound.
- What's gonna happen?
313
00:21:52,853 --> 00:21:53,854
Nothing, I hope.
314
00:21:54,104 --> 00:21:55,105
What do we sleep in?
315
00:21:55,439 --> 00:21:56,899
Sleeping bags.
316
00:21:58,192 --> 00:21:59,360
Watch this.
317
00:22:02,196 --> 00:22:03,614
What's going on, boss?
318
00:22:04,490 --> 00:22:05,991
Well, I'm not sure.
It could be trouble.
319
00:22:07,117 --> 00:22:08,911
Hey, then I can really
start earning my money.
320
00:22:09,078 --> 00:22:10,287
I'm a good fighter.
321
00:22:10,454 --> 00:22:11,872
They don't get up
when I get through.
322
00:22:12,665 --> 00:22:13,791
I appreciate your offer, Frank,
323
00:22:13,958 --> 00:22:15,376
but it won't be
that kind of trouble.
324
00:22:15,543 --> 00:22:16,585
They'll have guns.
325
00:22:18,212 --> 00:22:20,381
You know, boss, sometimes
when guys get in the swamp
326
00:22:20,548 --> 00:22:22,758
the first time,
they, uh, they get, uh...
327
00:22:23,676 --> 00:22:25,845
Well, you know what I mean,
uh, imaginin' things.
328
00:22:26,595 --> 00:22:28,055
Look, Frank,
if there is trouble,
329
00:22:28,222 --> 00:22:29,473
you stay with her,
no matter what.
330
00:22:29,640 --> 00:22:32,268
- Do you understand?
- Sure, boss. Sure.
331
00:22:32,434 --> 00:22:35,312
[mellow music]
332
00:22:40,985 --> 00:22:43,863
[crickets chirping]
333
00:22:46,365 --> 00:22:49,243
[frogs croaking]
334
00:22:53,581 --> 00:22:56,458
[motor rumbling]
335
00:23:09,638 --> 00:23:12,516
[frogs croaking]
336
00:23:17,938 --> 00:23:20,816
[tense music]
337
00:23:46,091 --> 00:23:49,386
[gunshots]
338
00:23:49,553 --> 00:23:50,971
[dramatic music]
339
00:23:52,598 --> 00:23:54,099
[gunshots]
340
00:24:02,483 --> 00:24:04,485
- That tent's empty.
- Yeah.
341
00:24:08,781 --> 00:24:09,865
Come on, let's get out of here.
342
00:24:13,619 --> 00:24:15,955
[intense music]
343
00:24:24,254 --> 00:24:25,506
[gunshot]
344
00:24:40,145 --> 00:24:42,523
[gunshots]
345
00:24:44,274 --> 00:24:45,734
Stay here.
346
00:24:49,655 --> 00:24:50,656
[gunshot]
347
00:24:50,823 --> 00:24:52,241
What's going on?
348
00:24:53,784 --> 00:24:56,704
- My boat!
- Frank, come back!
349
00:24:57,705 --> 00:25:00,582
[gunshots]
350
00:25:08,173 --> 00:25:09,341
[gunshot]
351
00:25:12,886 --> 00:25:15,431
[explosion]
352
00:25:16,849 --> 00:25:19,018
Frank! Frank!
353
00:25:21,562 --> 00:25:23,814
Frank! Frank!
354
00:25:23,981 --> 00:25:25,274
Frank!
355
00:25:27,568 --> 00:25:29,319
Frank!
356
00:25:29,486 --> 00:25:32,364
[somber music]
357
00:25:43,333 --> 00:25:46,170
Steve? Steve, are you all right?
358
00:25:46,336 --> 00:25:48,005
- I'm all right. I'm all right.
- Well, everything's ruined!
359
00:25:48,172 --> 00:25:49,339
I mean, it's all burned!
360
00:25:49,506 --> 00:25:50,966
Can Frank get us
out of here on land?
361
00:25:51,925 --> 00:25:53,135
Frank can't help us.
362
00:25:53,927 --> 00:25:55,471
- He's dead.
- Well, what are we gonna do?
363
00:25:55,637 --> 00:25:57,347
I mean, we've got no boat,
no guide, nothing!
364
00:25:57,514 --> 00:25:59,016
- What are we gonna do?
- It's all right.
365
00:25:59,183 --> 00:26:00,851
It's all right.
Control yourself.
366
00:26:01,477 --> 00:26:03,103
I'll get us out of here, okay?
367
00:26:03,270 --> 00:26:06,273
- [somber music]
- [sobbing]
368
00:26:14,156 --> 00:26:17,034
[birds chirping]
369
00:26:18,494 --> 00:26:21,455
[whirring]
370
00:26:27,377 --> 00:26:30,255
[birds chirping]
371
00:26:32,883 --> 00:26:35,677
[whirring]
372
00:26:43,018 --> 00:26:44,019
[Susan] Steve?
373
00:26:45,562 --> 00:26:47,773
How did you...
Hey!
374
00:26:47,940 --> 00:26:49,942
Ah! God, that's hot!
375
00:26:50,109 --> 00:26:51,777
- You all right?
- Yeah.
376
00:26:51,944 --> 00:26:53,529
We gotta have
some means of transportation.
377
00:26:54,780 --> 00:26:56,198
How on Earth did you do it?
378
00:26:57,908 --> 00:26:59,743
Well, you've got your magic
and I've got mine.
379
00:27:06,792 --> 00:27:07,876
You know...
380
00:27:09,002 --> 00:27:11,213
yesterday I decided
to ask you to take me back.
381
00:27:13,090 --> 00:27:15,634
But they killed a man, a man
that wasn't doing anything,
382
00:27:15,801 --> 00:27:17,177
except trying to save his boat.
383
00:27:18,637 --> 00:27:20,722
Well, they'd kill my father
just as easily, wouldn't they?
384
00:27:21,306 --> 00:27:23,350
They need your father
because they want the laser.
385
00:27:24,393 --> 00:27:26,270
Frank was a good man,
wasn't he, Steve?
386
00:27:28,981 --> 00:27:31,024
- Hey.
- It's all right. I'm okay.
387
00:27:31,191 --> 00:27:32,359
Can I do anything?
388
00:27:32,818 --> 00:27:33,902
Why don't you get
the gear together?
389
00:27:34,069 --> 00:27:35,112
Yeah, okay.
390
00:27:35,279 --> 00:27:38,073
[somber music]
391
00:27:41,618 --> 00:27:43,745
[tense music]
392
00:27:51,170 --> 00:27:53,839
You know, the thing about canoes
is that they tip over easily.
393
00:27:54,006 --> 00:27:55,757
Especially homemade ones.
394
00:27:56,550 --> 00:27:58,010
What happens if it sinks?
395
00:27:58,510 --> 00:27:59,887
Well, you'll be the first
to know.
396
00:28:01,388 --> 00:28:04,266
[growling]
397
00:28:06,226 --> 00:28:08,687
[music continues]
398
00:28:35,339 --> 00:28:37,883
[music continues]
399
00:29:05,869 --> 00:29:08,747
[music continues]
400
00:29:22,094 --> 00:29:23,804
It doesn't make sense.
401
00:29:23,971 --> 00:29:26,348
I saw my father's face.
He was smiling, he was happy.
402
00:29:27,516 --> 00:29:30,310
- I'm no help.
- Well, you're trying too hard.
403
00:29:30,477 --> 00:29:33,605
- We've got to find my father.
- We'll find him, Susan.
404
00:29:33,772 --> 00:29:35,023
Well, he doesn't talk to me.
405
00:29:35,190 --> 00:29:37,067
I mean,
he doesn't tell me anything.
406
00:29:37,234 --> 00:29:39,111
Well, you said yourself
we can't force it.
407
00:29:40,737 --> 00:29:42,656
You just relax. I'll go get us
some firewood, huh?
408
00:29:42,823 --> 00:29:43,949
Okay.
409
00:29:49,413 --> 00:29:51,873
[mellow music]
410
00:29:54,584 --> 00:29:57,587
[tense music]
411
00:30:00,882 --> 00:30:02,843
[birds chirping]
412
00:30:30,871 --> 00:30:33,749
[music continues]
413
00:30:36,585 --> 00:30:37,836
[growling]
414
00:30:38,003 --> 00:30:40,464
[screaming]
415
00:30:40,630 --> 00:30:41,923
[dramatic music]
416
00:30:42,132 --> 00:30:43,592
[Susan screaming]
417
00:30:43,759 --> 00:30:47,054
Steve! Steve!
418
00:30:47,220 --> 00:30:48,722
Steve!
419
00:30:48,889 --> 00:30:50,766
[screaming]
420
00:30:50,932 --> 00:30:54,478
Help! Ah! No, no!
421
00:30:54,644 --> 00:30:57,439
[screaming]
No, no, no!
422
00:31:00,692 --> 00:31:01,693
[screams]
423
00:31:02,903 --> 00:31:04,905
[growling]
424
00:31:08,658 --> 00:31:09,826
Get out!
425
00:31:12,120 --> 00:31:13,497
[crocodile growling]
426
00:31:13,663 --> 00:31:15,874
Get out! Now!
427
00:31:16,041 --> 00:31:18,335
[Susan] I--I can't!
428
00:31:19,795 --> 00:31:22,672
[Susan sobbing]
429
00:31:30,514 --> 00:31:32,849
It's all right. It's all right.
430
00:31:33,642 --> 00:31:34,768
It's all right.
431
00:31:37,020 --> 00:31:38,105
All right.
432
00:31:38,814 --> 00:31:40,565
Yeah, good--good
talking to you, Bill. Very good.
433
00:31:40,732 --> 00:31:41,942
I'll try to get back later.
434
00:31:44,194 --> 00:31:45,570
This is the last time
I'm going to come
435
00:31:45,737 --> 00:31:47,114
to your office, Mr. Goldman.
436
00:31:47,280 --> 00:31:49,074
Now, I've tried
to be professional.
437
00:31:49,241 --> 00:31:51,868
I waited patiently for you
to contact me with an offer.
438
00:31:52,035 --> 00:31:53,495
You've chosen to do nothing.
439
00:31:54,204 --> 00:31:57,040
Before I leave here today,
you'll pick up that phone
440
00:31:57,207 --> 00:31:59,167
and authorize a payment
of 10 million dollars
441
00:31:59,334 --> 00:32:00,669
to my account in Switzerland.
442
00:32:01,253 --> 00:32:02,462
[chuckles]
443
00:32:07,384 --> 00:32:09,344
- There's the number.
- All you've given me so far
444
00:32:09,511 --> 00:32:11,221
is words, Mr. Le Duc.
445
00:32:11,763 --> 00:32:15,809
Clever, informed,
but hypothetical.
446
00:32:16,268 --> 00:32:17,853
Well, I have more than that.
447
00:32:18,603 --> 00:32:21,189
We have Dr. Abbott and
his perfected laser projector.
448
00:32:21,606 --> 00:32:23,108
That's what you've been trying
to convince me of.
449
00:32:23,275 --> 00:32:26,987
Mm-hmm. But we now also have
Ms. Susan Abbott.
450
00:32:28,155 --> 00:32:29,823
And this fellow.
451
00:32:31,783 --> 00:32:35,495
Steve Austin, who works for you.
452
00:32:35,662 --> 00:32:38,540
[tense music]
453
00:32:56,141 --> 00:32:59,019
Good. I see you understand.
454
00:33:00,896 --> 00:33:01,897
Is he alive?
455
00:33:02,939 --> 00:33:04,149
For the moment.
456
00:33:07,486 --> 00:33:09,946
Sally, get me the secretary.
457
00:33:10,530 --> 00:33:11,740
Urgent.
458
00:33:11,907 --> 00:33:14,784
[birds chirping]
459
00:33:42,020 --> 00:33:44,898
[tense music]
460
00:33:51,279 --> 00:33:54,157
[beeping]
461
00:34:18,598 --> 00:34:21,476
[crocodile growling]
462
00:34:22,936 --> 00:34:24,145
Stay down.
463
00:34:27,983 --> 00:34:29,526
[music continues]
464
00:34:44,583 --> 00:34:45,584
Shh.
465
00:34:57,596 --> 00:35:00,473
[music continues]
466
00:35:09,774 --> 00:35:10,900
Ah.
467
00:35:15,030 --> 00:35:16,823
That's their camp.
You stay behind me and be quiet.
468
00:35:16,990 --> 00:35:18,116
You hear?
469
00:35:26,249 --> 00:35:27,667
Ah!
470
00:35:27,834 --> 00:35:29,419
[groans]
471
00:35:29,586 --> 00:35:31,671
- Give me your hand.
- Ah! Steve!
472
00:35:31,838 --> 00:35:34,716
[groaning]
473
00:35:36,968 --> 00:35:38,386
You okay?
474
00:35:39,679 --> 00:35:41,097
That's quicksand.
475
00:35:42,015 --> 00:35:44,893
[music continues]
476
00:35:56,279 --> 00:35:59,157
[dramatic music]
477
00:36:14,798 --> 00:36:17,676
[tense music]
478
00:36:42,492 --> 00:36:44,869
[music continues]
479
00:36:52,377 --> 00:36:54,587
- Dad?
- Susan?
480
00:36:54,754 --> 00:36:56,464
Dad! Thank God
you're all right.
481
00:36:56,631 --> 00:36:58,466
Of course, I'm all right.
What are you doing here?
482
00:36:58,633 --> 00:36:59,759
[Susan] Well...
483
00:37:00,719 --> 00:37:02,637
- Who are you?
- I'm Steve Austin, doctor.
484
00:37:02,804 --> 00:37:05,181
- I'm here from Washington.
- John! John!
485
00:37:05,348 --> 00:37:06,599
[Susan] Dad, what are you doing?
486
00:37:07,142 --> 00:37:08,268
Get your hands up.
487
00:37:08,435 --> 00:37:09,936
He's come here to rescue you.
488
00:37:10,103 --> 00:37:11,980
You're wrong, Susan.
He was sent here to kill me.
489
00:37:13,440 --> 00:37:15,233
You heard me. Get them up.
490
00:37:15,400 --> 00:37:17,902
[dramatic music]
491
00:37:21,740 --> 00:37:23,742
Dad, I just don't understand.
492
00:37:23,908 --> 00:37:26,161
Susan, I've been safe here,
493
00:37:26,327 --> 00:37:28,496
thanks to John Belson
and his men.
494
00:37:28,663 --> 00:37:31,416
But Steve isn't an enemy agent.
He came here to find you.
495
00:37:31,583 --> 00:37:34,294
We learned they'd sent an agent
to try to kill your father.
496
00:37:34,461 --> 00:37:35,920
Well, that just can't be true.
497
00:37:36,087 --> 00:37:38,256
Ms. Abbott,
I am a government agent.
498
00:37:38,423 --> 00:37:42,510
Now, I've known your dad
for a good many years.
499
00:37:42,677 --> 00:37:45,638
Susan, the timing
has just been too perfect.
500
00:37:45,805 --> 00:37:48,391
Tomorrow morning I do
the final test on the laser.
501
00:37:49,142 --> 00:37:51,019
They knew that, and that's why
they've sent this man.
502
00:37:51,186 --> 00:37:52,729
His name is Steve Austin.
503
00:37:52,896 --> 00:37:55,315
Susan, I've licked it.
504
00:37:55,482 --> 00:37:58,401
[Abbott] After all these years,
the laser works perfectly.
505
00:37:58,985 --> 00:38:00,445
This man, Steve Austin,
and his people
506
00:38:00,612 --> 00:38:01,905
want the laser projector.
507
00:38:02,363 --> 00:38:03,782
Certainly, you can see that.
508
00:38:05,074 --> 00:38:07,911
John felt that I should complete
my work on the laser in hiding.
509
00:38:08,328 --> 00:38:09,621
So it's all very official.
510
00:38:09,788 --> 00:38:11,831
Well, Steve was sent
from Washington.
511
00:38:11,998 --> 00:38:14,250
All right. Let's see your ID.
512
00:38:16,795 --> 00:38:18,338
Well, I must have left it
in my other suit.
513
00:38:19,130 --> 00:38:20,882
Is that all you're gonna say?
514
00:38:21,049 --> 00:38:22,258
Susan, I'm afraid
Mr. Belson here
515
00:38:22,425 --> 00:38:23,510
is a little too slick for us.
516
00:38:24,469 --> 00:38:26,805
But all those things
that happened, the--the taxi.
517
00:38:26,971 --> 00:38:28,681
The taxi that went over
the cliff
518
00:38:28,848 --> 00:38:30,308
and the attack on your camp.
519
00:38:30,725 --> 00:38:32,936
I have reports
on those incidents.
520
00:38:33,102 --> 00:38:35,897
Ms. Abbott, they were all staged
just to convince you
521
00:38:36,064 --> 00:38:37,732
that this man here
was authentic.
522
00:38:37,899 --> 00:38:40,735
But a man was killed.
Our Indian guide, Frank.
523
00:38:40,902 --> 00:38:44,614
I know. I suppose his life
didn't mean that much to them.
524
00:38:47,158 --> 00:38:48,451
They were clever, actually.
525
00:38:48,618 --> 00:38:51,287
Now, your powers of ESP
are quite good.
526
00:38:51,454 --> 00:38:53,790
They did think of using you
against us.
527
00:38:53,957 --> 00:38:55,375
And that's one thing
that we overlooked.
528
00:38:55,542 --> 00:38:57,752
Otherwise, this man
never would have gotten to you.
529
00:38:58,378 --> 00:38:59,546
Let's take him outside.
530
00:39:03,800 --> 00:39:05,134
[door opens]
531
00:39:06,302 --> 00:39:07,512
[door shuts]
532
00:39:10,014 --> 00:39:13,226
This man, Belson,
are you really sure about him?
533
00:39:13,810 --> 00:39:15,645
Darling, John Belson
has been protecting me
534
00:39:15,812 --> 00:39:17,438
since the Manhattan Project.
535
00:39:17,605 --> 00:39:19,691
I've known the man
for almost 28 years.
536
00:39:20,024 --> 00:39:22,318
Why should I start
doubting him now?
537
00:39:24,112 --> 00:39:25,238
I've been such a fool.
538
00:39:25,405 --> 00:39:26,698
[chuckles]
539
00:39:28,741 --> 00:39:31,578
[beeping]
540
00:39:38,626 --> 00:39:40,545
For whom are you working,
Austin?
541
00:39:41,921 --> 00:39:43,548
All right,
our interrogation unit
542
00:39:43,715 --> 00:39:45,174
will see if they can
help you remember.
543
00:39:46,134 --> 00:39:47,886
- Sounds fair enough.
- [John] Okay.
544
00:39:48,386 --> 00:39:50,889
Lock him up and I'll notify
Washington that we've got him.
545
00:39:51,598 --> 00:39:53,308
You may have convinced them
that you're legit,
546
00:39:53,474 --> 00:39:54,684
but don't waste it on me.
547
00:39:55,476 --> 00:39:57,645
I don't know
what you're talking about.
548
00:40:16,414 --> 00:40:19,292
[chain clanking]
549
00:40:31,554 --> 00:40:34,432
[tense music]
550
00:41:00,500 --> 00:41:01,834
[chain snaps]
551
00:41:07,423 --> 00:41:10,301
[music continues]
552
00:41:42,041 --> 00:41:44,919
[music continues]
553
00:41:47,338 --> 00:41:50,216
[creaking]
554
00:42:12,780 --> 00:42:15,658
[birds chirping]
555
00:42:24,917 --> 00:42:27,170
- [music continues]
- Porter.
556
00:42:59,035 --> 00:43:00,036
Everyone here?
557
00:43:01,162 --> 00:43:02,955
Uh, yes. Yes, everyone.
558
00:43:04,874 --> 00:43:06,417
Thanks to you, John,
559
00:43:06,584 --> 00:43:08,836
this moment
has been made possible.
560
00:43:11,297 --> 00:43:13,341
[explosions]
561
00:43:13,508 --> 00:43:15,176
[electricity crackling]
562
00:43:16,844 --> 00:43:19,597
You said...
You said that it was ready.
563
00:43:19,764 --> 00:43:21,891
Well, it was, John.
It worked perfectly yesterday.
564
00:43:22,058 --> 00:43:23,976
Well, you see what happened
today. You see that?
565
00:43:24,143 --> 00:43:27,188
Look, John, relax. I don't know
what caused the failure, but...
566
00:43:27,355 --> 00:43:29,065
Well, I can build another one
in two or three months
567
00:43:29,232 --> 00:43:31,109
- and then I'm sure that--
- Three months?
568
00:43:31,275 --> 00:43:32,276
Are you out of your mind?
569
00:43:32,443 --> 00:43:33,611
I can't maintain security here
570
00:43:33,778 --> 00:43:35,321
for another two or three months.
571
00:43:35,488 --> 00:43:37,031
All right, we'll go back
to my lab in Boston.
572
00:43:37,198 --> 00:43:38,825
I can build it there
or somewhere else,
573
00:43:38,991 --> 00:43:40,326
wherever you think it safe.
574
00:43:41,911 --> 00:43:43,079
To your lab,
and you'll stay there
575
00:43:43,246 --> 00:43:45,039
until you get this thing
perfected.
576
00:43:45,206 --> 00:43:47,542
John, what's come over you?
What are you saying?
577
00:43:47,708 --> 00:43:48,876
You heard me.
578
00:43:49,043 --> 00:43:50,795
You're gonna work day and night
579
00:43:51,087 --> 00:43:52,964
until you come up with a model
that works.
580
00:43:53,131 --> 00:43:55,007
- Dad?
- It's all right, darling.
581
00:43:55,383 --> 00:43:56,676
We'll leave the first thing
in the morning.
582
00:43:56,843 --> 00:43:58,177
I'm not going to work
another moment here.
583
00:43:58,344 --> 00:44:00,388
You will do exactly
what I tell you to do
584
00:44:00,555 --> 00:44:02,306
if you want to see her again.
585
00:44:02,473 --> 00:44:04,267
Oh, my God! Steve was right.
586
00:44:04,433 --> 00:44:05,852
Get her out of here.
587
00:44:07,562 --> 00:44:08,896
And you get back to the house.
588
00:44:09,063 --> 00:44:10,148
Take him.
589
00:44:10,731 --> 00:44:13,609
[tense music]
590
00:44:19,282 --> 00:44:20,283
Oh!
591
00:44:21,534 --> 00:44:23,077
Steve. Steve, you were right
about Belson.
592
00:44:23,244 --> 00:44:24,745
He is the enemy agent
and he's got my fath--
593
00:44:24,912 --> 00:44:26,080
There's no time
for apologies now.
594
00:44:26,247 --> 00:44:27,331
Let's get your dad out of here.
595
00:44:27,498 --> 00:44:28,499
Well, how did you get free?
596
00:44:28,666 --> 00:44:30,001
[Steve]
Well, it's an old Indian trick.
597
00:44:30,168 --> 00:44:31,210
[Susan] I don't understand.
I mean--
598
00:44:31,377 --> 00:44:32,420
[Steve] Sorry, partner.
599
00:44:45,892 --> 00:44:46,934
[glass shatters]
600
00:44:47,101 --> 00:44:49,478
[intense music]
601
00:44:52,106 --> 00:44:53,983
- You all right, doctor?
- Yes, but I...
602
00:44:54,150 --> 00:44:55,651
- I don't know what to say.
- Save it.
603
00:44:55,818 --> 00:44:57,111
Let's get out of here.
604
00:45:02,658 --> 00:45:04,619
Let's get out of here fast.
Come on.
605
00:45:08,080 --> 00:45:09,165
Porter!
606
00:45:10,708 --> 00:45:11,876
Porter!
607
00:45:13,544 --> 00:45:15,046
There they are.
608
00:45:17,506 --> 00:45:19,467
[intense music]
609
00:45:19,634 --> 00:45:22,220
[gunshots]
610
00:45:40,112 --> 00:45:41,364
[gunshot]
611
00:45:41,530 --> 00:45:43,866
[music continues]
612
00:45:56,754 --> 00:45:59,382
- [gunshot]
- Be careful! Don't hit Abbott!
613
00:45:59,548 --> 00:46:00,675
[gunshot]
614
00:46:02,093 --> 00:46:04,553
[music continues]
615
00:46:08,349 --> 00:46:10,351
[gunshots]
616
00:46:29,829 --> 00:46:31,539
[gunshot]
617
00:46:33,165 --> 00:46:35,501
[music continues]
618
00:46:52,101 --> 00:46:54,562
Get in there and hide.
Meet me at the boat.
619
00:47:00,568 --> 00:47:03,029
[tense music]
620
00:47:08,659 --> 00:47:11,037
[intense music]
621
00:47:12,246 --> 00:47:13,539
[gunshot]
622
00:47:33,017 --> 00:47:35,102
Run! Run! Run!
623
00:47:35,770 --> 00:47:37,355
[gunshot]
624
00:47:39,148 --> 00:47:42,026
[all screaming]
625
00:47:44,570 --> 00:47:46,113
[whimpering]
626
00:47:52,244 --> 00:47:54,497
Steve! Steve!
627
00:47:55,748 --> 00:47:56,999
Where are Belson and his men?
628
00:47:57,166 --> 00:47:59,168
Well, as soon as you can prove
you're the real Dr. Abbott,
629
00:47:59,335 --> 00:48:00,336
I'd be happy to explain.
630
00:48:00,878 --> 00:48:02,630
I think
you had that coming, dad.
631
00:48:03,381 --> 00:48:04,590
Yes.
632
00:48:04,757 --> 00:48:07,718
- Is that our boat?
- [Steve] That's it.
633
00:48:07,885 --> 00:48:09,970
Well, will it stay afloat
with the three of us?
634
00:48:10,137 --> 00:48:12,139
Well, if it can't,
you'll be the first to know.
635
00:48:13,057 --> 00:48:15,935
[grand music]
636
00:48:18,312 --> 00:48:21,190
[gentle music]
637
00:48:22,316 --> 00:48:24,235
And what about Rawlins?
638
00:48:24,985 --> 00:48:26,112
Good.
639
00:48:26,695 --> 00:48:28,823
Wonderful. Thank you very much.
640
00:48:30,699 --> 00:48:32,993
Le Duc is being held for us
in Paris.
641
00:48:33,160 --> 00:48:34,829
- Hello, Susan.
- Hi.
642
00:48:34,995 --> 00:48:36,580
Rawlins was arrested
in New Orleans,
643
00:48:36,747 --> 00:48:37,790
thanks to your description,
Steve.
644
00:48:37,957 --> 00:48:39,291
So, professor,
645
00:48:39,458 --> 00:48:41,377
now that Belson's men
are in custody,
646
00:48:41,544 --> 00:48:43,170
you can resume work
on the laser.
647
00:48:44,380 --> 00:48:45,881
What's the point?
648
00:48:48,759 --> 00:48:51,053
After years of experimenting
and testing,
649
00:48:51,220 --> 00:48:52,805
it's useless.
650
00:48:53,639 --> 00:48:54,974
I had that perfected.
651
00:48:56,225 --> 00:48:57,893
After what happened
in the Everglades--
652
00:48:58,060 --> 00:48:59,520
Well, it would have worked,
Dr. Abbott,
653
00:48:59,687 --> 00:49:03,274
if, uh...
if I hadn't removed this.
654
00:49:06,694 --> 00:49:07,987
Trans is...
655
00:49:12,199 --> 00:49:13,909
How could you have known
that by removing this,
656
00:49:14,076 --> 00:49:15,661
that projector would explode?
657
00:49:16,162 --> 00:49:17,371
Well, don't tell me
you have a background
658
00:49:17,538 --> 00:49:19,081
in biochemical electronics?
659
00:49:19,248 --> 00:49:22,168
No, I've snuck into a few
classes here at MIT, professor.
660
00:49:24,086 --> 00:49:26,255
[Oscar] Steve has taken
advanced science classes
661
00:49:26,422 --> 00:49:29,341
at, uh, at other universities
as well, doctor.
662
00:49:29,508 --> 00:49:33,304
Him? I thought
he was a football player.
663
00:49:34,180 --> 00:49:35,222
That, too.
664
00:49:36,265 --> 00:49:38,976
[gentle music]
665
00:49:39,143 --> 00:49:40,436
Football player, huh?
666
00:49:41,604 --> 00:49:43,230
I wish it wasn't over.
667
00:49:45,524 --> 00:49:47,401
- Uh...
- What's the matter?
668
00:49:48,611 --> 00:49:49,987
Ah, I don't know.
669
00:49:50,154 --> 00:49:52,323
[mysterious music]
670
00:49:52,490 --> 00:49:54,283
- You okay?
- Uh...
671
00:49:54,867 --> 00:49:56,368
I think so, I...
672
00:49:57,495 --> 00:49:59,580
- I just saw something.
- What?
673
00:50:02,666 --> 00:50:04,168
What did you see?
674
00:50:04,335 --> 00:50:05,628
[Steve] I just saw...
675
00:50:06,462 --> 00:50:09,507
a bottle of wine,
flickering candles
676
00:50:09,673 --> 00:50:12,051
and an incredibly beautiful
sunset.
677
00:50:14,345 --> 00:50:15,846
I really like your visions.
678
00:50:16,472 --> 00:50:18,557
- You do?
- Mm-hmm.
679
00:50:19,767 --> 00:50:21,060
Well, let's go.
680
00:50:21,227 --> 00:50:24,104
[upbeat music]
681
00:50:29,735 --> 00:50:32,613
[theme music]
46908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.