All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S11E14.June.&.The.Great.Outdoors.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,700
[music playing]
2
00:00:06,267 --> 00:00:08,051
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,182 --> 00:00:10,880
the entire Nelson family.
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,752
Here's Ozzie.
5
00:00:13,883 --> 00:00:16,755
Here's Harriet.
6
00:00:16,886 --> 00:00:19,845
Here's David.
7
00:00:19,976 --> 00:00:21,064
And here's Ricky.
8
00:00:24,372 --> 00:00:27,375
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
9
00:00:31,422 --> 00:00:32,293
- Hi, Dave.
10
00:00:32,423 --> 00:00:33,685
- Oh, Hi, Pop.
11
00:00:33,816 --> 00:00:34,512
- Here, let me give
you a hand with that.
12
00:00:34,643 --> 00:00:36,297
- Oh, thanks.
13
00:00:36,427 --> 00:00:38,864
I just want to see what kind
of condition this tent was in.
14
00:00:38,995 --> 00:00:40,301
- Where's June?
15
00:00:40,431 --> 00:00:42,172
- She and Mom are out
doing a little shopping.
16
00:00:42,303 --> 00:00:43,173
- Oh, well, let's hope
it's just a little.
17
00:00:43,304 --> 00:00:44,566
[laughter]
18
00:00:44,696 --> 00:00:46,133
- There was a guy out
at the office today.
19
00:00:46,263 --> 00:00:48,048
He said the fishing was
really good up at Bear Lake.
20
00:00:48,178 --> 00:00:49,440
- Well, why don't you
get your stuff together
21
00:00:49,571 --> 00:00:51,007
and go on up there?
22
00:00:51,138 --> 00:00:52,617
- Oh, I'd like to, but June
isn't much for camping.
23
00:00:52,748 --> 00:00:54,141
I think she's afraid
of sleeping out.
24
00:00:54,271 --> 00:00:55,881
You know, a wild animal
behind every tree?
25
00:00:56,012 --> 00:00:57,405
- Oh.
26
00:00:57,535 --> 00:00:58,928
[chuckles] Well, maybe
you can talk her into it.
27
00:00:59,059 --> 00:01:00,408
- Yeah, I have a
hunch she'd like it
28
00:01:00,538 --> 00:01:01,670
if I could get her up there.
29
00:01:01,800 --> 00:01:02,801
Here they come.
30
00:01:06,544 --> 00:01:07,415
- Hi!
- Hi!
31
00:01:07,545 --> 00:01:08,416
- Hi!
32
00:01:08,546 --> 00:01:09,852
- Hi!
33
00:01:09,982 --> 00:01:11,680
- There are a couple of
packages in the back.
34
00:01:11,810 --> 00:01:13,203
- So I see.
35
00:01:13,334 --> 00:01:14,378
Is all this stuff ours?
36
00:01:14,509 --> 00:01:15,858
- Just groceries and cleaning.
37
00:01:15,988 --> 00:01:17,033
- Oh, don't forget the shoes.
38
00:01:17,164 --> 00:01:18,034
- Oh, yeah.
39
00:01:18,165 --> 00:01:19,818
They're right here.
40
00:01:19,949 --> 00:01:22,038
- I want to thank you, Mom, for
driving me all over town today.
41
00:01:22,169 --> 00:01:23,692
- Oh, that's OK, dear.
42
00:01:23,822 --> 00:01:25,607
When you kids get a second
car, you can cart me around.
43
00:01:25,737 --> 00:01:28,566
- That's a deal, if we
ever do get a second car.
44
00:01:28,697 --> 00:01:30,351
- You have a feeling
this whole thing might
45
00:01:30,481 --> 00:01:31,395
have been rehearsed, Pop?
46
00:01:31,526 --> 00:01:33,005
- Well, it sounds familiar.
47
00:01:33,136 --> 00:01:34,877
It seems to me I got
the same kind of a pitch
48
00:01:35,007 --> 00:01:36,835
from your mother when
we were first married.
49
00:01:36,966 --> 00:01:38,837
Of course, that was for
a second horse and buggy.
50
00:01:38,968 --> 00:01:41,710
[laughter]
51
00:01:41,840 --> 00:01:44,234
Now, you see, Dave, while
everybody's laughing,
52
00:01:44,365 --> 00:01:45,279
you change the subject.
53
00:01:45,409 --> 00:01:47,063
- Oh, yeah!
54
00:01:47,194 --> 00:01:49,152
Uh, somebody said the fishing
was very good up at Bear Lake.
55
00:01:49,283 --> 00:01:50,936
- Yeah, I-- I heard that.
56
00:01:51,067 --> 00:01:52,982
- Now, it's our turn
to change the subject.
57
00:01:53,113 --> 00:01:54,984
- Good, let's go inside
and get something to eat.
58
00:01:55,115 --> 00:01:56,159
- You talked me into it.
59
00:01:56,290 --> 00:01:57,682
- Uh, hey, honey.
How about it?
60
00:01:57,813 --> 00:01:58,988
- How about what?
61
00:01:59,119 --> 00:02:00,250
- Well, going fishing
up at Bear Lake?
62
00:02:00,381 --> 00:02:01,599
- Oh, I thought
you were kidding.
63
00:02:01,730 --> 00:02:02,644
- No, I'm serious.
64
00:02:02,774 --> 00:02:04,385
I think it'd be a lot of fun.
65
00:02:04,515 --> 00:02:05,908
- Well, can you get reservations
at the lodge, or the hotel,
66
00:02:06,038 --> 00:02:06,952
or whatever it is?
67
00:02:07,083 --> 00:02:08,911
- Well, that won't be necessary.
68
00:02:09,041 --> 00:02:10,173
There isn't any lodge up there.
69
00:02:10,304 --> 00:02:11,392
We'd be camping out.
70
00:02:11,522 --> 00:02:13,089
- Camping out?
71
00:02:13,220 --> 00:02:14,830
- Well, it-- it wouldn't be
like sleeping outdoors, uh,
72
00:02:14,960 --> 00:02:16,092
not exactly.
73
00:02:16,223 --> 00:02:17,963
We have a tent
here in the garage.
74
00:02:18,094 --> 00:02:19,748
- Yeah, come on in
and take a look at it.
75
00:02:19,878 --> 00:02:22,359
- Looks like they've been doing
a little rehearsing themselves.
76
00:02:22,490 --> 00:02:23,839
- It sure does.
77
00:02:23,969 --> 00:02:25,797
- It really isn't
anything to be afraid of.
78
00:02:25,928 --> 00:02:27,886
There are no wild animals
up there to worry about.
79
00:02:28,017 --> 00:02:29,149
- Oh, no?
80
00:02:29,279 --> 00:02:30,541
Then why did they
call it Bear Lake?
81
00:02:30,672 --> 00:02:32,413
- Hey!
That's a good question.
82
00:02:32,543 --> 00:02:34,023
- Well, I guess they had
to name it something.
83
00:02:34,154 --> 00:02:35,938
- Well, why didn't they
call it Chipmunk Lake?
84
00:02:36,068 --> 00:02:37,896
- Maybe the bears
were organized.
85
00:02:38,027 --> 00:02:39,289
Can you give me
a hand here, Pop?
86
00:02:39,420 --> 00:02:40,377
- Oh, yeah.
87
00:02:43,728 --> 00:02:45,034
- How's it look?
88
00:02:45,165 --> 00:02:46,731
- Well, OK, I guess.
89
00:02:46,862 --> 00:02:48,080
- It's really in good condition.
90
00:02:48,211 --> 00:02:50,953
And there's plenty
of room in it, too.
91
00:02:51,083 --> 00:02:52,998
- Why don't we try it just once?
92
00:02:53,129 --> 00:02:54,652
- Well, if you really want to.
93
00:02:54,783 --> 00:02:56,872
- Oh, I know you'll love
it when we get there.
94
00:02:57,002 --> 00:02:59,179
- Before you go, you
better fix this rip.
95
00:02:59,309 --> 00:03:00,832
- Oh.
Oh, yeah.
96
00:03:00,963 --> 00:03:02,225
- Oh, gosh, how did that happen?
97
00:03:02,356 --> 00:03:05,228
- Oh, uh, one of the
bears ripped it open.
98
00:03:05,359 --> 00:03:06,969
- One of the bears!
99
00:03:07,099 --> 00:03:09,580
- Well, he was just looking
for food and not people.
100
00:03:09,711 --> 00:03:11,147
- Come on, Pop.
101
00:03:11,278 --> 00:03:13,323
- Well, he's a-- a friendly
bear, a little fella.
102
00:03:13,454 --> 00:03:14,977
- With large claws.
103
00:03:15,107 --> 00:03:16,935
- [laughs] Well, in case
you're getting worried,
104
00:03:17,066 --> 00:03:17,980
I'm just kidding.
105
00:03:18,110 --> 00:03:19,547
- Well, I'm not so sure.
106
00:03:19,677 --> 00:03:21,418
- Yeah, I'm not so sure either.
107
00:03:21,549 --> 00:03:22,463
Come on.
108
00:03:22,593 --> 00:03:24,987
Let's go get something to eat.
109
00:03:25,117 --> 00:03:27,119
- I think you said the wrong
thing at the wrong time
110
00:03:27,250 --> 00:03:28,164
there, Pop.
111
00:03:28,295 --> 00:03:29,818
- Yeah, I can't understand it.
112
00:03:29,948 --> 00:03:32,212
That story always went over
so well at the Men's Club.
113
00:03:32,342 --> 00:03:33,909
[laughs]
114
00:03:34,039 --> 00:03:35,824
- Well, I guess we can
put this thing away.
115
00:03:35,954 --> 00:03:38,043
I have a feeling a
tent isn't the answer.
116
00:03:38,174 --> 00:03:39,784
- I have a feeling you're right.
117
00:03:39,915 --> 00:03:41,786
Of course, there is one way
of getting her to go up there
118
00:03:41,917 --> 00:03:42,831
with you, you know.
119
00:03:42,961 --> 00:03:44,746
Just buy a second car.
120
00:03:44,876 --> 00:03:46,356
- Thanks for the suggestion.
121
00:03:46,487 --> 00:03:48,445
- Well, you might as well
use it to your advantage.
122
00:03:48,576 --> 00:03:50,882
You know you're going to wind
up getting it for her, anyway.
123
00:03:51,013 --> 00:03:52,014
- [chuckles]
124
00:03:56,192 --> 00:03:57,541
- Would you like
some more toast?
125
00:03:57,672 --> 00:03:58,586
- Oh, no, thanks, honey.
126
00:03:58,716 --> 00:03:59,804
It sure was a good breakfast.
127
00:03:59,935 --> 00:04:01,458
- You sure finished
it in a hurry.
128
00:04:01,589 --> 00:04:03,678
- Oh, I have a few things
to do this morning.
129
00:04:03,808 --> 00:04:06,768
- So do I. You weren't planning
on taking the car, were you?
130
00:04:06,898 --> 00:04:08,900
- Well-- well,
yeah, I guess I was.
131
00:04:09,031 --> 00:04:11,163
- Well, maybe we can do
our errands together.
132
00:04:11,294 --> 00:04:13,731
- Oh, well, we're probably
going in opposite directions.
133
00:04:13,862 --> 00:04:14,950
- Well, how do you know?
134
00:04:15,080 --> 00:04:16,604
- Well, I guess I don't.
135
00:04:16,734 --> 00:04:17,648
What are you going to do?
136
00:04:17,779 --> 00:04:18,823
Can't you put it off?
137
00:04:18,954 --> 00:04:20,564
- Well, I suppose so.
138
00:04:20,695 --> 00:04:23,828
But I promised your mom I'd help
with the Women's Club today.
139
00:04:23,959 --> 00:04:25,221
- Oh.
140
00:04:25,352 --> 00:04:26,657
Well, can't she come
by and pick you up?
141
00:04:26,788 --> 00:04:28,006
- Yeah, I guess so.
142
00:04:28,137 --> 00:04:29,573
It's just that she
picked me up yesterday
143
00:04:29,704 --> 00:04:30,705
and drove me all over town.
144
00:04:30,835 --> 00:04:32,533
- Oh.
145
00:04:32,663 --> 00:04:33,925
Well, maybe I could phone Pop,
and he can come by and get me.
146
00:04:34,056 --> 00:04:35,275
- Oh, no.
147
00:04:35,405 --> 00:04:36,232
Don't do that, at
least your mom and I
148
00:04:36,363 --> 00:04:38,016
are going to the same place.
149
00:04:38,147 --> 00:04:40,410
Of course, the whole problem
could be solved if we had a--
150
00:04:40,541 --> 00:04:43,370
- I know, a second car.
151
00:04:43,500 --> 00:04:45,459
- At least, you're
saying it out loud now.
152
00:04:45,589 --> 00:04:46,547
I'll give your mom a call.
153
00:04:46,677 --> 00:04:48,375
I'm sure she won't mind.
- OK.
154
00:04:48,505 --> 00:04:50,072
And I'll pick you up
over at their house,
155
00:04:50,202 --> 00:04:52,204
and then Mom won't have to
drive you all the way back here.
156
00:04:52,335 --> 00:04:53,684
- All right.
- Well, I have to get going.
157
00:04:53,815 --> 00:04:54,946
I'll see you later, honey.
[kissing]
158
00:04:55,077 --> 00:04:55,947
- Bye.
159
00:04:56,078 --> 00:04:57,166
- Bye.
160
00:04:57,297 --> 00:04:58,167
- Hey!
161
00:04:58,298 --> 00:04:59,255
Wait a minute.
162
00:04:59,386 --> 00:05:00,691
- What's the matter?
163
00:05:00,822 --> 00:05:02,563
- Well, you didn't tell
me where you were going.
164
00:05:02,693 --> 00:05:03,825
- I didn't?
165
00:05:03,955 --> 00:05:05,435
Oh, I guess you're right.
I didn't.
166
00:05:05,566 --> 00:05:06,567
Well, I'll see you later.
167
00:05:09,439 --> 00:05:11,311
[knocking on door]
168
00:05:13,225 --> 00:05:14,618
- Hi, honey.
- Hi, Mom.
169
00:05:14,749 --> 00:05:16,141
Come on in.
170
00:05:16,272 --> 00:05:17,926
Gee, I'm sorry you have
to pick me up again today.
171
00:05:18,056 --> 00:05:18,927
- Oh!
Cut it out.
172
00:05:19,057 --> 00:05:20,232
I'm glad to do it
173
00:05:20,363 --> 00:05:21,625
- Well, I was supposed
to have the car,
174
00:05:21,756 --> 00:05:24,498
but David needed it for
something this morning.
175
00:05:24,628 --> 00:05:26,021
In fact, he was
pretty mysterious
176
00:05:26,151 --> 00:05:27,109
about the whole thing.
177
00:05:27,239 --> 00:05:28,545
- In what way?
178
00:05:28,676 --> 00:05:30,852
- Well, he wouldn't tell
me where he was going.
179
00:05:30,982 --> 00:05:32,201
- Well, let's see.
180
00:05:32,332 --> 00:05:33,202
It's pretty early
in the morning you'd
181
00:05:33,333 --> 00:05:34,551
be sneaking out to play poker.
182
00:05:34,682 --> 00:05:36,988
- [chuckles] I guess so.
183
00:05:37,119 --> 00:05:38,599
But then, he knows
how nosy I am.
184
00:05:38,729 --> 00:05:42,167
[phone ringing]
185
00:05:43,168 --> 00:05:44,735
Hello?
186
00:05:44,866 --> 00:05:46,824
Oh, hello, Mrs. Howard.
187
00:05:46,955 --> 00:05:49,827
No, he isn't.
188
00:05:49,958 --> 00:05:51,394
Oh?
189
00:05:51,525 --> 00:05:54,789
Are you sure it was
David who asked about it?
190
00:05:54,919 --> 00:05:57,052
Well, OK, I'll tell him.
191
00:05:57,182 --> 00:05:58,314
Thanks.
192
00:05:58,445 --> 00:06:00,577
Bye.
193
00:06:00,708 --> 00:06:01,709
Gee, that's strange.
194
00:06:01,839 --> 00:06:02,753
- What's the matter?
195
00:06:02,884 --> 00:06:04,276
- Well, that was our landlady.
196
00:06:04,407 --> 00:06:06,191
Apparently, David asked
her about an extra garage
197
00:06:06,322 --> 00:06:07,236
this morning.
198
00:06:07,367 --> 00:06:08,585
- Well, don't you have a garage?
199
00:06:08,716 --> 00:06:10,021
- Sure.
200
00:06:10,152 --> 00:06:12,154
I don't know what we'd
do with an extra one.
201
00:06:12,284 --> 00:06:14,243
Of course, if we
had a second car...
202
00:06:14,374 --> 00:06:15,636
- [laughs] Well,
don't look at me.
203
00:06:15,766 --> 00:06:17,638
I don't know a thing about it.
204
00:06:17,768 --> 00:06:20,031
- Oh, you don't think he's out
buying another car, do you?
205
00:06:20,162 --> 00:06:21,772
- Well, it's possible.
- Oh, goodness!
206
00:06:21,903 --> 00:06:23,383
What are you doing?
- Now, wait a minute.
207
00:06:23,513 --> 00:06:24,993
I didn't say that was
what he was doing.
208
00:06:25,123 --> 00:06:26,647
- Well, it all adds up.
209
00:06:26,777 --> 00:06:28,126
He wouldn't tell me where
he was going this morning.
210
00:06:28,257 --> 00:06:29,780
He asked about an
extra garage, and I've
211
00:06:29,911 --> 00:06:31,652
been hounding him for a month.
212
00:06:31,782 --> 00:06:33,610
In fact, I feel a little
guilty about that.
213
00:06:33,741 --> 00:06:35,699
- Well, don't feel too guilty.
- Don't worry.
214
00:06:35,830 --> 00:06:36,961
I'm getting over it.
215
00:06:37,092 --> 00:06:38,223
Oh, gosh, I can
hardly wait to see it.
216
00:06:38,354 --> 00:06:39,311
- Now, don't jump
to any conclusions.
217
00:06:39,442 --> 00:06:41,009
- Oh, I won't.
218
00:06:41,139 --> 00:06:42,576
But I bet it'll be at the
house by the time we get there.
219
00:06:42,706 --> 00:06:45,013
Come on.
220
00:06:45,143 --> 00:06:46,971
- Hey, Pop?
- Oh, hi, Rick.
221
00:06:47,102 --> 00:06:48,582
- Oh, wait till you
see what David got.
222
00:06:48,712 --> 00:06:49,583
- What is it?
223
00:06:49,713 --> 00:06:51,672
- It's a surprise for June.
224
00:06:51,802 --> 00:06:52,629
- Hey!
225
00:06:52,760 --> 00:06:53,717
- How do you like it, Pop?
226
00:06:53,848 --> 00:06:54,718
- Oh, this is great.
227
00:06:54,849 --> 00:06:56,067
Did you buy it, Dave?
228
00:06:56,198 --> 00:06:57,417
- No, I got it on
trial for the weekend.
229
00:06:57,547 --> 00:06:59,114
- Pretty nice, huh, Pop?
- Yeah.
230
00:06:59,244 --> 00:07:00,507
You got beds in there?
231
00:07:00,637 --> 00:07:02,073
- Oh, yeah, it's a
regular little camper.
232
00:07:02,204 --> 00:07:03,640
It's got a stove
and a little sink.
233
00:07:03,771 --> 00:07:05,294
- How many does it sleep?
234
00:07:05,425 --> 00:07:06,643
- Oh, It sleeps two like it
is, but you can make it up
235
00:07:06,774 --> 00:07:08,253
to sleep four.
- Oh, great.
236
00:07:08,384 --> 00:07:10,168
You and I, Wally and Charlie.
237
00:07:10,299 --> 00:07:12,344
- Uh, look, Rick, I
got this for June.
238
00:07:12,475 --> 00:07:14,434
- OK, you and June,
Wally and myself.
239
00:07:14,564 --> 00:07:15,435
- I'm sorry, old boy.
240
00:07:15,565 --> 00:07:17,088
This is for June and me.
241
00:07:17,219 --> 00:07:19,003
- I thought you said
June didn't like camping.
242
00:07:19,134 --> 00:07:20,396
- Well, she doesn't,
not in a tent,
243
00:07:20,527 --> 00:07:21,919
but I'm hoping this
will change her mind.
244
00:07:22,050 --> 00:07:23,834
It's just like having
a room up at the lodge.
245
00:07:23,965 --> 00:07:25,401
It's comfortable,
and she won't have
246
00:07:25,532 --> 00:07:26,750
to worry about the wild animals.
247
00:07:26,881 --> 00:07:28,709
- Well, it's worth a try.
248
00:07:28,839 --> 00:07:30,014
- Do you think she'll go for it?
249
00:07:30,145 --> 00:07:31,712
- I hope so.
250
00:07:31,842 --> 00:07:33,365
It'd make a nice addition
to the family transportation
251
00:07:33,496 --> 00:07:34,671
facilities.
252
00:07:34,802 --> 00:07:36,238
- I hope he hasn't
gone overboard now.
253
00:07:36,368 --> 00:07:38,414
All I need was a small
secondhand car, just something
254
00:07:38,545 --> 00:07:39,589
to get around in.
255
00:07:39,720 --> 00:07:40,895
- We'll just have
to wait and see.
256
00:07:41,025 --> 00:07:41,896
- June!
- Oh!
257
00:07:42,026 --> 00:07:42,984
He's here.
258
00:07:43,114 --> 00:07:44,159
Hi, honey!
259
00:07:44,289 --> 00:07:46,204
- Hi!
260
00:07:46,335 --> 00:07:48,337
Gee, I didn't expect
you back quite so early.
261
00:07:48,468 --> 00:07:49,991
I've got a little
surprise for you.
262
00:07:50,121 --> 00:07:51,601
- See, I told you.
- Hi, dear!
263
00:07:51,732 --> 00:07:52,602
- Hi.
264
00:07:52,733 --> 00:07:53,995
- Where's it parked?
265
00:07:54,125 --> 00:07:55,039
- Uh, parked?
266
00:07:55,170 --> 00:07:56,258
Well, in-- in the back.
267
00:07:56,388 --> 00:07:57,259
- Oh!
268
00:07:57,389 --> 00:07:58,565
You're wonderful.
269
00:07:58,695 --> 00:08:00,523
- Huh-- wait a minute.
How did she know?
270
00:08:00,654 --> 00:08:02,090
- Never mind.
I want to see it, too.
271
00:08:02,220 --> 00:08:03,221
- Uh-- uh, Mom?
272
00:08:03,352 --> 00:08:04,527
- What kind of a
car did you get?
273
00:08:04,658 --> 00:08:05,920
- Well, it's a truck.
274
00:08:06,050 --> 00:08:07,617
- A truck for a second car?
275
00:08:07,748 --> 00:08:10,228
- Well, does June think
I got her a second car?
276
00:08:10,359 --> 00:08:11,621
- Well, yes.
277
00:08:11,752 --> 00:08:13,536
- Uh-oh.
278
00:08:13,667 --> 00:08:15,277
- Hi, Rick!
Hi, Dad!
279
00:08:15,407 --> 00:08:16,278
- Hi, June.
- Hi, June.
280
00:08:16,408 --> 00:08:18,410
Uh, honey?
281
00:08:18,541 --> 00:08:21,109
- Is this it, a catering truck?
282
00:08:21,239 --> 00:08:23,285
- Uh, no, it's a camper.
283
00:08:23,415 --> 00:08:24,373
- Oh.
284
00:08:24,504 --> 00:08:25,853
Well, what's it for?
285
00:08:25,983 --> 00:08:27,768
- Well, it's for camping.
286
00:08:27,898 --> 00:08:30,074
- [sighs] I-- I think
I'll get a glass of milk.
287
00:08:30,205 --> 00:08:31,075
- Me, too.
288
00:08:31,206 --> 00:08:34,209
- Yeah, me, too.
289
00:08:34,339 --> 00:08:35,776
- Well, gee, honey, I'm sorry.
290
00:08:35,906 --> 00:08:38,387
I didn't realize you were
expecting a second car.
291
00:08:38,518 --> 00:08:40,607
I just got this so
we could go camping.
292
00:08:40,737 --> 00:08:42,391
It's much safer than
a tent, and it's
293
00:08:42,522 --> 00:08:46,003
got running water
and a refrigerator.
294
00:08:46,134 --> 00:08:47,483
didn't buy it.
295
00:08:47,614 --> 00:08:50,878
I just took it out on
the weekend for approval
296
00:08:51,008 --> 00:08:52,183
I can take it back.
297
00:08:52,314 --> 00:08:53,533
- Oh, no, don't do that.
298
00:08:53,663 --> 00:08:55,056
As long as we have
it for the weekend,
299
00:08:55,186 --> 00:08:56,448
we might as well try it.
300
00:08:56,579 --> 00:08:57,928
- Are you sure you want to?
301
00:08:58,059 --> 00:08:59,408
- No.
302
00:08:59,539 --> 00:09:00,409
But I'm willing to try.
303
00:09:00,540 --> 00:09:01,410
- Who knows?
304
00:09:01,541 --> 00:09:02,454
You may even like it.
305
00:09:02,585 --> 00:09:03,499
- I didn't think of that.
306
00:09:03,630 --> 00:09:04,805
Wouldn't that'd be dreadful.
307
00:09:04,935 --> 00:09:07,851
[laughter]
308
00:09:27,610 --> 00:09:28,568
- Uh, Dave?
309
00:09:28,698 --> 00:09:29,786
This enough blankets for you?
310
00:09:29,917 --> 00:09:30,787
- Oh, yeah.
311
00:09:30,918 --> 00:09:32,484
Thanks, Pop.
312
00:09:32,615 --> 00:09:33,921
- Do you need more
fishing stuff?
313
00:09:34,051 --> 00:09:35,487
I've got some new lures
in there you can borrow.
314
00:09:35,618 --> 00:09:36,663
- Oh, no thanks.
315
00:09:36,793 --> 00:09:37,794
If I get any more
stuff in there,
316
00:09:37,925 --> 00:09:40,492
it won't be enough room for us.
317
00:09:40,623 --> 00:09:42,016
- I hope you catch some fish.
318
00:09:42,146 --> 00:09:43,583
- Yeah, it'll sure
help the situation
319
00:09:43,713 --> 00:09:45,367
if June could catch a couple.
320
00:09:45,497 --> 00:09:47,282
I hope this isn't
all a big mistake.
321
00:09:47,412 --> 00:09:49,414
- Well, you mean as far
as June is concerned?
322
00:09:49,545 --> 00:09:51,503
- Yeah, maybe I'm forcing
her to do something
323
00:09:51,634 --> 00:09:52,896
she really doesn't want to do.
324
00:09:53,027 --> 00:09:54,332
- Oh, give her a chance.
325
00:09:54,463 --> 00:09:56,030
She seems to be going
along with it so far.
326
00:09:56,160 --> 00:09:58,293
- Yeah, but I think she's just
trying to be a good sport.
327
00:09:58,423 --> 00:09:59,511
- Oh, you never can tell.
328
00:09:59,642 --> 00:10:00,817
It might work out fine.
329
00:10:00,948 --> 00:10:02,253
I remember when we
were first married,
330
00:10:02,384 --> 00:10:04,038
your mother used to get
real upset every time
331
00:10:04,168 --> 00:10:05,517
I suggested camping.
332
00:10:05,648 --> 00:10:07,476
Now, she lets me go
any time I want to.
333
00:10:07,607 --> 00:10:08,912
[laughs]
334
00:10:09,043 --> 00:10:10,435
- Thanks for the
encouragement, Pop.
335
00:10:10,566 --> 00:10:12,133
Well, I guess we might
as well go anyway.
336
00:10:12,263 --> 00:10:14,831
What have I got to lose besides
my wife and a nominal charge
337
00:10:14,962 --> 00:10:16,006
for the camper?
338
00:10:16,137 --> 00:10:17,704
- Dave!
- Yeah?
339
00:10:17,834 --> 00:10:18,705
- You nearly ready?
340
00:10:18,835 --> 00:10:19,880
- Uh, just about.
341
00:10:20,010 --> 00:10:21,446
- Well, June will
be right there.
342
00:10:21,577 --> 00:10:23,448
We're just getting a couple
of sandwiches together.
343
00:10:23,579 --> 00:10:25,842
Well, I hope you have
a wonderful time.
344
00:10:25,973 --> 00:10:27,539
- Oh, thanks, Mom.
345
00:10:27,670 --> 00:10:29,890
I can't figure out if I want
to have a good time or not.
346
00:10:30,020 --> 00:10:31,326
- What do you mean?
347
00:10:31,456 --> 00:10:32,893
- Well, if I don't, Dave
will be disappointed.
348
00:10:33,023 --> 00:10:35,896
And If I do, we may
wind up owning a camper.
349
00:10:36,026 --> 00:10:37,767
- Well, you'll just
have to play it by ear.
350
00:10:37,898 --> 00:10:39,639
You'll find out when
you get up there.
351
00:10:39,769 --> 00:10:41,379
- Yeah, I suppose so.
352
00:10:41,510 --> 00:10:43,555
But I'm going to look pretty
strange driving to the Women's
353
00:10:43,686 --> 00:10:44,861
Club in a pickup truck.
354
00:10:44,992 --> 00:10:46,776
- [laughs] That's great.
355
00:10:46,907 --> 00:10:47,777
- I'll take that, honey.
356
00:10:47,908 --> 00:10:48,822
- All right.
357
00:10:48,952 --> 00:10:50,301
Sure hope I packed enough food.
358
00:10:50,432 --> 00:10:52,042
There isn't very much here.
- Well, that's OK.
359
00:10:52,173 --> 00:10:53,348
We'll just be there overnight.
360
00:10:53,478 --> 00:10:55,306
- And Dave will be
catching some fish.
361
00:10:55,437 --> 00:10:57,047
In fact, I kind
of envy you, Dave.
362
00:10:57,178 --> 00:10:59,963
I understand they're really
biting up there at Bear Lake.
363
00:11:00,094 --> 00:11:01,225
Uh, the fish, I mean.
364
00:11:01,356 --> 00:11:02,792
- Oh, OK.
365
00:11:02,923 --> 00:11:04,402
- Hey, why don't you and
Mom come up there with us?
366
00:11:04,533 --> 00:11:06,143
- Sure.
We have plenty of room.
367
00:11:06,274 --> 00:11:07,579
- Oh, no, no, no.
368
00:11:07,710 --> 00:11:09,190
You two kids go on ahead.
- No, really, Pop.
369
00:11:09,320 --> 00:11:10,321
They announced over
television it was
370
00:11:10,452 --> 00:11:11,714
going to be a beautiful week.
371
00:11:11,845 --> 00:11:13,020
- And there's plenty
of room in the camper.
372
00:11:13,150 --> 00:11:14,804
- Well-- what do
you think, Harriet?
373
00:11:14,935 --> 00:11:17,241
- Well, why don't we drive up
and meet them in the morning?
374
00:11:17,372 --> 00:11:18,503
- Well, that'd be good, too.
375
00:11:18,634 --> 00:11:19,766
- Yeah, why don't
you do that then?
376
00:11:19,896 --> 00:11:21,419
- Well, uh, OK.
377
00:11:21,550 --> 00:11:22,594
We'll get an early start and
see you up there sometime
378
00:11:22,725 --> 00:11:23,595
tomorrow morning.
379
00:11:23,726 --> 00:11:24,814
- We'll be looking for you.
380
00:11:24,945 --> 00:11:25,989
- And drive carefully.
381
00:11:26,120 --> 00:11:28,078
- We will.
382
00:11:28,209 --> 00:11:29,253
- Don't catch all the fish.
383
00:11:29,384 --> 00:11:30,298
Save a couple for us.
384
00:11:30,428 --> 00:11:31,299
- OK.
385
00:11:31,429 --> 00:11:32,604
- And drive carefully!
386
00:11:32,735 --> 00:11:33,605
[engine revving]
387
00:11:33,736 --> 00:11:36,608
- You already said that.
388
00:11:36,739 --> 00:11:40,221
[music playing]
389
00:12:40,150 --> 00:12:42,587
- Boy, I didn't realize it
was such a long trip up here.
390
00:12:42,718 --> 00:12:46,026
- Well, it wasn't so bad.
391
00:12:46,156 --> 00:12:47,505
Is this where
we're going to sta?
392
00:12:47,636 --> 00:12:49,464
- Yeah, it's OK with you?
393
00:12:49,594 --> 00:12:52,162
- Well, we sure won't be
bothered by any people.
394
00:12:52,293 --> 00:12:54,817
- Yeah, it's nice and quiet.
395
00:12:54,948 --> 00:12:56,863
- What about all these trees?
396
00:12:56,993 --> 00:12:58,299
- What about them?
397
00:12:58,429 --> 00:12:59,953
- Well, you'll be sure
and check behind them
398
00:13:00,083 --> 00:13:01,606
before you go to bed, won't you?
399
00:13:01,737 --> 00:13:03,652
- [chuckles] Stop worrying.
400
00:13:03,783 --> 00:13:05,567
I'll go unlock the camper.
401
00:13:05,697 --> 00:13:07,438
- Hey, I'll go with you.
402
00:13:07,569 --> 00:13:10,572
[music playing]
403
00:13:45,607 --> 00:13:47,174
- Well, you really
did all right, honey.
404
00:13:47,304 --> 00:13:49,045
I may have caught a
couple more than you did,
405
00:13:49,176 --> 00:13:50,786
but you sure got
the smallest one.
406
00:13:50,917 --> 00:13:51,831
- Yeah?
407
00:13:51,961 --> 00:13:53,484
Well, you're bigger than I am.
408
00:13:53,615 --> 00:13:55,573
- We'll try again
in the morning.
409
00:13:55,704 --> 00:13:57,488
- Hey, wait a sec.
410
00:13:57,619 --> 00:13:59,055
What are we supposed
to do with these?
411
00:13:59,186 --> 00:14:00,274
- Well, we can have
them for breakfast.
412
00:14:00,404 --> 00:14:01,492
Here, hold 'em.
413
00:14:01,623 --> 00:14:02,711
I'll find something
to wrap them in.
414
00:14:02,842 --> 00:14:03,843
- Come on, David!
415
00:14:09,500 --> 00:14:11,459
- Hand me those dishes,
honey, and I'll wash them.
416
00:14:11,589 --> 00:14:12,547
- Come on, relax now.
417
00:14:12,677 --> 00:14:13,853
You've been doing everything.
418
00:14:13,983 --> 00:14:15,550
- Well, it's all
a part of camping.
419
00:14:15,680 --> 00:14:18,031
- Are you sure it's not part
of getting me to like camping?
420
00:14:18,161 --> 00:14:20,511
- [chuckles] Well, maybe
a little of that, too.
421
00:14:23,384 --> 00:14:24,341
You have to admit, though.
422
00:14:24,472 --> 00:14:26,256
This is kind of pleasant.
423
00:14:26,387 --> 00:14:28,171
- Sure is.
424
00:14:28,302 --> 00:14:32,610
- Nice campfire, smell
of the pine trees,
425
00:14:32,741 --> 00:14:37,920
soft music, beautiful moon.
426
00:14:38,051 --> 00:14:41,010
- There is no moon.
427
00:14:41,141 --> 00:14:42,011
- Honey, it should be.
428
00:14:42,142 --> 00:14:43,099
I ordered one.
429
00:14:45,536 --> 00:14:46,842
Your arms feel kind of cold.
430
00:14:46,973 --> 00:14:48,017
I'll get your coat for you.
431
00:14:48,148 --> 00:14:49,323
- Oh, I can get it.
- That's OK.
432
00:14:49,453 --> 00:14:50,802
Where is it?
433
00:14:50,933 --> 00:14:52,326
- It's in the drawer in
the back of the camper.
434
00:14:52,456 --> 00:14:54,371
- Why don't you put some
more wood on the fire?
435
00:15:07,819 --> 00:15:11,258
[pulling on door]
436
00:15:20,223 --> 00:15:21,181
[camper hitting tree]
437
00:15:22,225 --> 00:15:23,357
- David, are you all right?
438
00:15:23,487 --> 00:15:24,836
- Yeah, I'm OK.
439
00:15:24,967 --> 00:15:26,490
I guess I forgot to
pull the brake on.
440
00:15:26,621 --> 00:15:29,232
And here's your coat.
441
00:15:29,363 --> 00:15:32,192
- How are you going
to get out of there?
442
00:15:32,322 --> 00:15:34,716
- Good question.
443
00:15:34,846 --> 00:15:38,589
- Ah-- hm, this is ridiculous.
444
00:15:38,720 --> 00:15:39,939
- I don't think so.
445
00:15:40,069 --> 00:15:41,201
How are you going
to get out of there?
446
00:15:41,331 --> 00:15:43,159
- Now, don't get excited.
447
00:15:43,290 --> 00:15:44,595
Now, here are the
keys to the truck.
448
00:15:44,726 --> 00:15:46,119
Just pull it forward.
449
00:15:46,249 --> 00:15:47,903
- Uh, I hope I know how.
450
00:15:56,651 --> 00:15:58,870
[leaves rattling]
451
00:15:59,001 --> 00:16:00,394
[WHISPERING] What was that?
452
00:16:00,524 --> 00:16:01,482
- What was what?
453
00:16:01,612 --> 00:16:03,223
Well, I think I heard something.
454
00:16:03,353 --> 00:16:04,964
- Well, it's probably
nothing, honey.
455
00:16:05,094 --> 00:16:07,009
Hurry up and start the truck.
- What do you mean nothing?
456
00:16:07,140 --> 00:16:08,445
Something moved in
the bushes over there.
457
00:16:08,576 --> 00:16:09,533
What if it's a bear?
458
00:16:09,664 --> 00:16:12,710
It's probably just a squirrel.
459
00:16:12,841 --> 00:16:13,842
- Oh, OK.
460
00:16:18,542 --> 00:16:19,543
Oh!
461
00:16:22,546 --> 00:16:24,809
- June, you all right?
462
00:16:24,940 --> 00:16:26,898
- It was a gorilla!
463
00:16:27,029 --> 00:16:29,031
- Oh, come on now, honey.
464
00:16:29,162 --> 00:16:32,382
- Well, it was
something, and it moved!
465
00:16:32,513 --> 00:16:35,168
- Look, just stay in the cab
and move the truck forward
466
00:16:35,298 --> 00:16:36,299
so I can get out!
467
00:16:36,430 --> 00:16:37,779
- I can't!
468
00:16:37,909 --> 00:16:38,954
- Why not?
469
00:16:39,085 --> 00:16:41,217
- Because I threw
the keys at it!
470
00:16:41,348 --> 00:16:42,436
- Threw the keys at what?
471
00:16:42,566 --> 00:16:44,177
- At the gorilla!
472
00:16:44,307 --> 00:16:45,787
- Are you kidding?
473
00:16:45,917 --> 00:16:48,485
- I am not, and
stop shouting at me!
474
00:16:48,616 --> 00:16:50,183
- OK, OK.
475
00:16:50,313 --> 00:16:52,402
Now, get the flashlight out
of the glove compartment
476
00:16:52,533 --> 00:16:53,621
and go find them.
477
00:16:53,751 --> 00:16:54,622
- I will not.
478
00:16:54,752 --> 00:16:56,363
It's dark out there.
479
00:16:56,493 --> 00:16:58,452
- Well, whatever it was, you
probably frightened it away.
480
00:16:58,582 --> 00:16:59,888
- Well, I'm not going out there.
481
00:17:00,019 --> 00:17:01,368
You go!
482
00:17:01,498 --> 00:17:02,369
- I can't.
483
00:17:02,499 --> 00:17:03,805
I'm locked in here.
484
00:17:03,935 --> 00:17:05,633
- Well, can't you break
a window or something?
485
00:17:05,763 --> 00:17:06,938
- Well, it wouldn't do any good.
486
00:17:07,069 --> 00:17:08,244
They're all too small.
487
00:17:08,375 --> 00:17:09,898
- Oh-- well, what
are we going to do.
488
00:17:10,029 --> 00:17:11,856
- Well, look, honey, calm down.
489
00:17:11,987 --> 00:17:14,424
The only sensible thing
to do is find the keys.
490
00:17:14,555 --> 00:17:16,035
- Oh, that's easy
for you to say.
491
00:17:16,165 --> 00:17:18,298
You're locked in there
where it's nice and safe.
492
00:17:18,428 --> 00:17:20,126
- Believe me, I wish I wasn't.
493
00:17:20,256 --> 00:17:22,954
Now, you got to pull yourself
together and do something.
494
00:17:23,085 --> 00:17:25,348
- [sighs] OK, I'll
look for them.
495
00:17:30,875 --> 00:17:32,355
[rolls down window]
496
00:17:37,882 --> 00:17:39,362
[rolls up window]
497
00:17:40,407 --> 00:17:42,104
I can't find them.
498
00:17:42,235 --> 00:17:44,411
- Honey, you've got to
get outside the truck
499
00:17:44,541 --> 00:17:46,804
and look for them.
500
00:17:46,935 --> 00:17:47,936
- OK.
501
00:18:03,430 --> 00:18:04,300
- You find them?
502
00:18:04,431 --> 00:18:05,388
- Oh!
503
00:18:10,872 --> 00:18:14,354
[honks horn]
504
00:18:17,400 --> 00:18:19,750
- [knocks on window]
Never mind, honey.
505
00:18:19,881 --> 00:18:22,623
If anybody had heard us,
they'd been here by now.
506
00:18:22,753 --> 00:18:25,234
- Well, isn't there a ranger
station around here someplace?
507
00:18:25,365 --> 00:18:26,975
I saw a sign on the road.
508
00:18:27,106 --> 00:18:28,629
- Yeah, that was one
about 8 miles back,
509
00:18:28,759 --> 00:18:30,674
but I don't want you
walking there at night.
510
00:18:30,805 --> 00:18:32,894
- That makes two of us.
511
00:18:33,024 --> 00:18:34,548
- Probably find the
keys in the morning.
512
00:18:34,678 --> 00:18:36,202
And anyway, Mom and
Pop will be up here,
513
00:18:36,332 --> 00:18:38,291
and they can tow us
away from the tree.
514
00:18:38,421 --> 00:18:40,771
- OK.
515
00:18:40,902 --> 00:18:43,383
- Well, we might as
well get some sleep.
516
00:18:43,513 --> 00:18:44,862
- Well, that's fine
for you to say.
517
00:18:44,993 --> 00:18:45,863
You've got a bed.
518
00:18:45,994 --> 00:18:49,606
In fact, 1, 2, 3, 4 of them.
519
00:18:49,737 --> 00:18:51,391
- I'll sleep on the
floor if you want me to.
520
00:18:51,521 --> 00:18:52,392
- What?
521
00:18:52,522 --> 00:18:53,915
- Never mind.
522
00:18:54,045 --> 00:18:56,047
Come around back, and
I'll give you a blanket!
523
00:18:56,178 --> 00:18:57,136
- OK.
524
00:19:02,489 --> 00:19:04,404
We just have this camper
on approval, don't we?
525
00:19:04,534 --> 00:19:05,405
- Yeah.
526
00:19:05,535 --> 00:19:06,406
- Good.
527
00:19:06,536 --> 00:19:07,537
I'm all ready to vote.
528
00:19:10,758 --> 00:19:14,153
[owl hooting]
529
00:19:16,590 --> 00:19:18,940
- Dave?
530
00:19:19,070 --> 00:19:20,637
Dave!
531
00:19:20,768 --> 00:19:21,595
- What's the matter?
532
00:19:21,725 --> 00:19:22,596
- What was that?
533
00:19:22,726 --> 00:19:23,727
[owl hooting]
534
00:19:23,858 --> 00:19:25,338
There it goes again.
535
00:19:25,468 --> 00:19:26,730
- Just an owl.
536
00:19:26,861 --> 00:19:27,862
- Oh.
537
00:19:29,951 --> 00:19:30,952
OK.
538
00:19:33,694 --> 00:19:35,826
[object hitting ground]
539
00:19:35,957 --> 00:19:37,306
What was that?
540
00:19:37,437 --> 00:19:39,830
- Just a pine cone
falling off a tree, honey.
541
00:19:44,226 --> 00:19:47,621
[crickets chirping]
542
00:19:53,975 --> 00:19:55,150
- Dave?
543
00:19:55,281 --> 00:19:57,674
- What?
544
00:19:57,805 --> 00:20:01,200
- Why is it so quiet?
545
00:20:01,330 --> 00:20:02,288
- Go to sleep, honey.
546
00:20:02,418 --> 00:20:03,376
Will you, please?
547
00:20:18,217 --> 00:20:21,611
[barking]
548
00:20:21,742 --> 00:20:25,224
[music playing]
549
00:20:55,515 --> 00:20:56,603
- Maybe they've gone fishing.
550
00:20:56,733 --> 00:20:58,082
- Else they're still asleep.
551
00:20:58,213 --> 00:20:59,519
- If they're smart, they are.
552
00:21:02,130 --> 00:21:02,957
That's funny.
553
00:21:03,087 --> 00:21:04,175
June's asleep in there.
554
00:21:04,306 --> 00:21:05,612
- Will you-- well, where's Dave?
555
00:21:10,443 --> 00:21:12,096
Well, Dave's in the camper.
556
00:21:12,227 --> 00:21:13,837
You suppose they had
a fight or something?
557
00:21:13,968 --> 00:21:16,013
- It sure looks
like it, doesn't it?
558
00:21:16,144 --> 00:21:18,277
Maybe we better leave and
come back a little later.
559
00:21:18,407 --> 00:21:19,887
- You mean, so as not
to embarrass them?
560
00:21:20,017 --> 00:21:22,281
- Well, yeah.
561
00:21:22,411 --> 00:21:23,891
Wait, what's that?
562
00:21:24,021 --> 00:21:25,719
- Where?
- Over there in the bushes?
563
00:21:25,849 --> 00:21:27,155
- Mom?
Pop?
564
00:21:27,286 --> 00:21:28,504
- There it is!
565
00:21:28,635 --> 00:21:29,679
- Oh, hey!
566
00:21:29,810 --> 00:21:30,724
Where is it?
567
00:21:30,854 --> 00:21:32,160
- Buster, come back here!
568
00:21:32,291 --> 00:21:33,422
Relax, folks.
He's harmless.
569
00:21:33,553 --> 00:21:34,510
[claps] Come here, Buster.
570
00:21:34,641 --> 00:21:35,816
Attaboy.
571
00:21:35,946 --> 00:21:37,992
- [laughs] He gave
us a bit of a start.
572
00:21:38,122 --> 00:21:39,036
- I'm sorry.
573
00:21:39,167 --> 00:21:40,342
We just live down the road.
574
00:21:40,473 --> 00:21:41,865
My wife and I were
out last night,
575
00:21:41,996 --> 00:21:43,650
and apparently Buster
here got out of the house.
576
00:21:43,780 --> 00:21:45,434
We got home, and he
had this set of keys.
577
00:21:45,565 --> 00:21:47,218
I've been trying to
find who they belong to.
578
00:21:47,349 --> 00:21:48,481
- Oh, good, they belong to us.
579
00:21:48,611 --> 00:21:49,482
See?
580
00:21:49,612 --> 00:21:50,744
I told you it was a gorilla.
581
00:21:50,874 --> 00:21:52,180
- OK, honey, I believe you.
582
00:21:52,311 --> 00:21:54,313
Just get me out of here.
583
00:21:54,443 --> 00:21:56,053
- Give the lady back
the keys, Buster.
584
00:21:56,184 --> 00:21:57,141
Don't throw them.
Just hang them to her.
585
00:21:57,272 --> 00:21:58,534
That's a boy.
- Thank you.
586
00:21:58,665 --> 00:22:00,057
I wouldn't blame him
if he did throw them.
587
00:22:00,188 --> 00:22:01,624
No hard feelings?
588
00:22:01,755 --> 00:22:02,843
- That's a boy.
589
00:22:02,973 --> 00:22:04,018
Now shake hands
with the other lady.
590
00:22:04,148 --> 00:22:05,280
There you go.
591
00:22:05,411 --> 00:22:07,108
Now shake hands
with the gentleman.
592
00:22:07,238 --> 00:22:10,241
What about the
gentleman in the truck?
593
00:22:10,372 --> 00:22:12,635
[laughter]
594
00:22:13,941 --> 00:22:15,072
- Well, it sounds
like you two kids
595
00:22:15,203 --> 00:22:16,509
spent kind of a rough night.
596
00:22:16,639 --> 00:22:17,901
- Well, it wasn't
too bad for me,
597
00:22:18,032 --> 00:22:19,729
but it wasn't exactly
the ideal introduction
598
00:22:19,860 --> 00:22:20,774
to camping for June.
599
00:22:20,904 --> 00:22:22,210
- Oh, it wasn't that bad.
600
00:22:22,341 --> 00:22:23,254
- Oh, come on now, honey.
601
00:22:23,385 --> 00:22:24,604
You hated every minute of it.
602
00:22:24,734 --> 00:22:26,170
- See, that's not true.
603
00:22:26,301 --> 00:22:28,042
I love the campfire, and
the smell of the fresh air,
604
00:22:28,172 --> 00:22:29,304
and the pine cones.
605
00:22:29,435 --> 00:22:30,914
And I've never
seen so many stars.
606
00:22:31,045 --> 00:22:32,176
And the moon was beautiful.
607
00:22:32,307 --> 00:22:33,917
- Uh, there was no moon.
608
00:22:34,048 --> 00:22:35,136
- There certainly was.
609
00:22:35,266 --> 00:22:36,877
You just didn't stay
awake to see it.
610
00:22:37,007 --> 00:22:39,009
And another thing, you didn't
tell Mom and Dad about the fish
611
00:22:39,140 --> 00:22:40,707
I caught.
- Oh, did you catch a fish?
612
00:22:40,837 --> 00:22:41,708
- Certainly did.
613
00:22:41,838 --> 00:22:42,796
Put up quite a fight, too.
614
00:22:42,926 --> 00:22:44,972
[laughter]
615
00:22:45,102 --> 00:22:46,016
- Was he a big one?
616
00:22:46,147 --> 00:22:48,715
- Oh, it was about--
617
00:22:48,845 --> 00:22:49,933
that big.
618
00:22:50,064 --> 00:22:52,022
- [chuckles] She'll
do all right.
619
00:22:52,153 --> 00:22:53,589
- Well, if I'm going
to be a fisherman,
620
00:22:53,720 --> 00:22:55,504
I got to tell fish stories.
621
00:22:55,635 --> 00:22:58,028
- Well, uh, speaking of
fishing, how about it?
622
00:22:58,159 --> 00:22:59,247
- How about it?
623
00:22:59,378 --> 00:23:00,770
- OK by me, if
you bait the hook.
624
00:23:00,901 --> 00:23:02,119
- What are we waiting for?
625
00:23:02,250 --> 00:23:03,730
- Well, look, why don't
you guys go ahead?
626
00:23:03,860 --> 00:23:05,427
And your mother and I will
come along a little later.
627
00:23:05,558 --> 00:23:06,515
- You know where it
is don't you, Pop?
628
00:23:06,646 --> 00:23:07,734
Right down at the
end of the path.
629
00:23:07,864 --> 00:23:08,778
- Yeah, we'll find it.
- OK.
630
00:23:08,909 --> 00:23:10,214
- See you later.
- OK.
631
00:23:10,345 --> 00:23:12,956
- Bye.
632
00:23:13,087 --> 00:23:15,350
- You sure are being an awful
good sport about all this.
633
00:23:15,481 --> 00:23:17,526
- Well, I believe in giving
things a fair chance.
634
00:23:17,657 --> 00:23:18,962
- Well, what do you
think about the camper?
635
00:23:19,093 --> 00:23:20,007
Do you think we
ought to keep it?
636
00:23:20,137 --> 00:23:21,617
- No.
- You don't?
637
00:23:21,748 --> 00:23:22,836
- No, I don't.
638
00:23:22,966 --> 00:23:24,577
I think we ought
to buy a nice tent.
639
00:23:24,707 --> 00:23:26,666
It'll cost a lot less, and it's
something I can get you out
640
00:23:26,796 --> 00:23:27,841
of when I need you.
641
00:23:27,971 --> 00:23:30,713
- [chuckles] Hey,
here's an idea.
642
00:23:30,844 --> 00:23:32,889
We could use the extra
money to put a down payment
643
00:23:33,020 --> 00:23:35,109
on a second car.
644
00:23:35,239 --> 00:23:36,153
- Hey, yeah.
645
00:23:36,284 --> 00:23:37,981
Why didn't I think of that?
646
00:23:38,112 --> 00:23:40,593
- [sighs] You did.
647
00:23:40,723 --> 00:23:42,029
- Hey, come on.
648
00:23:42,159 --> 00:23:43,030
I thought you wanted
to go fishing.
649
00:23:43,160 --> 00:23:44,161
- Yeah, I'll be right there.
650
00:23:44,292 --> 00:23:45,859
Boy, this is really nice--
651
00:23:45,989 --> 00:23:51,125
stove, refrigerator,
sink, bunk beds.
652
00:23:51,255 --> 00:23:53,519
Shame Dave isn't
going to buy it.
653
00:23:53,649 --> 00:23:56,652
Be nice to have
it in the family.
654
00:23:56,783 --> 00:23:57,697
- Ozzie?
655
00:23:57,827 --> 00:23:59,089
- Yeah?
656
00:23:59,220 --> 00:24:01,657
- How do you release
the handbrake on this?
657
00:24:01,788 --> 00:24:02,702
- What-- no, Harriet.
658
00:24:02,832 --> 00:24:03,703
No, no, hold it.
659
00:24:03,833 --> 00:24:06,793
Harriet, no, no!
660
00:24:06,923 --> 00:24:07,794
- Shall we go?
661
00:24:07,924 --> 00:24:09,883
- [chuckles]
662
00:24:13,887 --> 00:24:15,105
She would have, too, you know.
663
00:24:22,635 --> 00:24:26,073
[music playing]
664
00:25:15,688 --> 00:25:17,516
- When they're
ready for college,
665
00:25:17,646 --> 00:25:20,170
will college be ready for them?
666
00:25:20,301 --> 00:25:23,391
This is not an idle question
because unless we get busy
667
00:25:23,522 --> 00:25:25,045
now, there won't
be room in college
668
00:25:25,175 --> 00:25:28,527
for thousands of deserving
youngsters 10 years from now.
669
00:25:28,657 --> 00:25:30,441
So if we as a nation
want to prepare
670
00:25:30,572 --> 00:25:33,053
trained, educated
leaders for tomorrow,
671
00:25:33,183 --> 00:25:36,665
we must provide more
classrooms, more laboratories,
672
00:25:36,796 --> 00:25:39,842
and, above all, more
top-flight faculties.
673
00:25:39,973 --> 00:25:43,367
Help the college
of your choice now.
46500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.