All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S11E02.Mrs..Bradfords.Recipe.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:05,831 [theme music] 2 00:00:05,962 --> 00:00:08,269 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,399 --> 00:00:11,141 the entire Nelson family. 4 00:00:11,272 --> 00:00:14,014 Here's Ozzie. 5 00:00:14,144 --> 00:00:17,060 Here's Harriet. 6 00:00:17,191 --> 00:00:21,325 Here's David, and here's Ricky. 7 00:00:24,546 --> 00:00:28,419 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 8 00:00:28,550 --> 00:00:31,988 [music playing] 9 00:00:40,779 --> 00:00:42,433 - Hi, Dave. - Hi. 10 00:00:42,564 --> 00:00:43,695 - What's so funny? 11 00:00:43,826 --> 00:00:45,132 - This card I got for Judge Turner. 12 00:00:45,262 --> 00:00:47,047 At least I think it's pretty funny. 13 00:00:47,177 --> 00:00:50,920 - "I sentence you to a happy birthday with five years 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,530 off for good behavior." 15 00:00:52,661 --> 00:00:53,792 Yeah, it is pretty funny. 16 00:00:53,923 --> 00:00:55,316 - I think he'd get a kick out of it. 17 00:00:55,446 --> 00:00:56,404 - You know it looks a little bit like him, too. 18 00:00:56,534 --> 00:00:57,448 - Shh. 19 00:00:57,579 --> 00:00:59,146 This place might be bugged. 20 00:00:59,276 --> 00:01:01,278 Shall I sign it "Miss Edwards" or "Connie Edwards"? 21 00:01:01,409 --> 00:01:02,801 - Oh, no, you don't. You just sign your own name. 22 00:01:02,932 --> 00:01:04,107 It was your idea. 23 00:01:04,238 --> 00:01:05,543 - Chicken. 24 00:01:05,674 --> 00:01:07,110 - Oh, by the way, Mr. Kelley wants to see you. 25 00:01:07,241 --> 00:01:08,372 - OK, thanks. 26 00:01:08,503 --> 00:01:09,634 Would you mail this for me? 27 00:01:09,765 --> 00:01:11,332 - You sure you want to send it? - Sure. 28 00:01:11,462 --> 00:01:12,507 Why not? - OK. 29 00:01:16,511 --> 00:01:18,904 - Come in. 30 00:01:19,035 --> 00:01:20,210 Morning, Mr. Kelley. 31 00:01:20,341 --> 00:01:22,082 - Oh, hi, Dave. 32 00:01:22,212 --> 00:01:23,953 Miss Edwards said you wanted to see me. 33 00:01:24,084 --> 00:01:27,043 - I did. 34 00:01:27,174 --> 00:01:29,263 Miss Edwards, what did I want to see Dave about? 35 00:01:29,393 --> 00:01:31,178 - Well, I think it was about those depositions. 36 00:01:31,308 --> 00:01:32,266 - Oh, yes. 37 00:01:36,444 --> 00:01:38,489 Look these over when you get a chance, will you, Dave? 38 00:01:38,620 --> 00:01:40,187 - Yes, sir. 39 00:01:40,317 --> 00:01:42,189 Oh, by the way, it's Judge Turner's birthday tomorrow. 40 00:01:42,319 --> 00:01:45,757 I was wondering if you wanted to send him a birthday card. 41 00:01:45,888 --> 00:01:46,758 - Are you kidding? 42 00:01:46,889 --> 00:01:48,020 - What do you mean? 43 00:01:48,151 --> 00:01:49,326 - I made the mistake of sending him 44 00:01:49,457 --> 00:01:51,198 a fruitcake at Christmas one year 45 00:01:51,328 --> 00:01:53,635 and he threatened to stone me to death with it. 46 00:01:53,765 --> 00:01:55,027 - I don't get it. 47 00:01:55,158 --> 00:01:57,204 - Well, he's kind of a crusty old goat 48 00:01:57,334 --> 00:02:00,642 and he prides himself on being unapproachable. 49 00:02:00,772 --> 00:02:03,035 - I know, but I wouldn't exactly consider a birthday card 50 00:02:03,166 --> 00:02:05,386 as being an attempt to influence a judge. 51 00:02:05,516 --> 00:02:07,214 Besides, he always seems so friendly. 52 00:02:07,344 --> 00:02:09,172 - Oh, he is, and whenever I meet him, 53 00:02:09,303 --> 00:02:11,000 he always gives me a big friendly hello. 54 00:02:11,131 --> 00:02:13,220 But if I were to send him a box of cigars, 55 00:02:13,350 --> 00:02:15,570 he'd try to have me disbarred. 56 00:02:15,700 --> 00:02:17,441 - And you don't think it would be a good idea 57 00:02:17,572 --> 00:02:18,747 to send him a birthday card? 58 00:02:18,877 --> 00:02:20,314 - I definitely do not. 59 00:02:20,444 --> 00:02:21,402 - Oh, pardon me. 60 00:02:29,323 --> 00:02:31,107 - Did she mail it already? 61 00:02:31,238 --> 00:02:33,327 - Afraid so. - The postman just picked it up. 62 00:02:33,457 --> 00:02:34,589 - Oh. 63 00:02:34,719 --> 00:02:35,894 Well, I wouldn't worry about it, Dave. 64 00:02:36,025 --> 00:02:37,069 It was a nice thought. 65 00:02:37,200 --> 00:02:38,549 - Gee, I'm awfully sorry. 66 00:02:38,680 --> 00:02:40,334 I should have asked you first. 67 00:02:40,464 --> 00:02:42,466 It's just that I saw this card and it seemed so appropriate. 68 00:02:42,597 --> 00:02:43,772 - Oh, sure. 69 00:02:43,902 --> 00:02:45,513 Well, it's really not that important. 70 00:02:45,643 --> 00:02:48,559 We don't have any cases coming up before him anyway, do we? 71 00:02:48,690 --> 00:02:50,344 - Well, not until the end of the week. 72 00:02:50,474 --> 00:02:51,388 - The end of the week? 73 00:02:51,519 --> 00:02:52,781 - Yes, sir. 74 00:02:52,911 --> 00:02:54,565 - What case is that? 75 00:02:54,696 --> 00:02:56,915 - That's Mrs. Bradford's case against the bakery. 76 00:02:57,046 --> 00:02:59,048 If you remember, she claimed they stole her recipe 77 00:02:59,179 --> 00:03:00,745 for a chocolate cake. 78 00:03:00,876 --> 00:03:02,486 - Well, yeah, but I thought you talked her out of that. 79 00:03:02,617 --> 00:03:04,749 - I've been trying to for the last six months, 80 00:03:04,880 --> 00:03:08,057 but she can be pretty stubborn in her own delicate little way. 81 00:03:08,188 --> 00:03:09,276 - Yeah, I know. 82 00:03:09,406 --> 00:03:10,625 Does she have any case at all? 83 00:03:10,755 --> 00:03:12,366 Have you done some research on it? 84 00:03:12,496 --> 00:03:14,933 - Well, as much as I can, but after all, there 85 00:03:15,064 --> 00:03:18,807 aren't too many cases involving this kind of situation. 86 00:03:18,937 --> 00:03:20,200 - Wait a minute. 87 00:03:20,330 --> 00:03:23,246 There was a case, Sadillo versus somebody, 88 00:03:23,377 --> 00:03:26,336 didn't that involve a recipe for chocolate cake? 89 00:03:26,467 --> 00:03:29,513 - Well, yeah, that was Sadillo v. Miller, a New Jersey case. 90 00:03:29,644 --> 00:03:30,906 It was a blueberry pie recipe. 91 00:03:31,036 --> 00:03:31,907 - Yeah, that's the one. 92 00:03:32,037 --> 00:03:33,691 Does that do us any good? 93 00:03:33,822 --> 00:03:35,215 - No, I'm afraid not. 94 00:03:35,345 --> 00:03:37,129 That was a case where this wife got an old family 95 00:03:37,260 --> 00:03:39,436 recipe from her mother-in-law and claimed 96 00:03:39,567 --> 00:03:41,743 that one of the main ingredients had been purposely 97 00:03:41,873 --> 00:03:43,484 and maliciously left out. 98 00:03:43,614 --> 00:03:45,964 - Well, that just sounds to me like a case of gamesmanship. 99 00:03:46,095 --> 00:03:47,009 Who won? 100 00:03:47,139 --> 00:03:48,010 - The husband. 101 00:03:48,140 --> 00:03:51,013 He disappeared. 102 00:03:51,143 --> 00:03:52,275 - Well, that's no help. 103 00:03:52,406 --> 00:03:53,972 I wish you could talk her out of this. 104 00:03:54,103 --> 00:03:56,453 - Well, I thought maybe I'd stop by her house this afternoon 105 00:03:56,584 --> 00:03:57,672 and make one final attempt. 106 00:03:57,802 --> 00:03:58,716 - That's a good idea. 107 00:03:58,847 --> 00:04:00,501 At least, it can't do any harm. 108 00:04:00,631 --> 00:04:03,199 - I'm sorry about that card to Judge Turner. 109 00:04:03,330 --> 00:04:04,940 Maybe I ought to send him a follow up card 110 00:04:05,070 --> 00:04:07,508 saying I'm sorry I wished you a happy birthday. 111 00:04:07,638 --> 00:04:09,074 - That'd be fine. 112 00:04:09,205 --> 00:04:11,033 Who's opposing us in this case? 113 00:04:11,163 --> 00:04:12,513 - Benson and Benson. - Good. 114 00:04:12,643 --> 00:04:13,775 Sign their names, too. 115 00:04:18,127 --> 00:04:20,347 - I hope you like this tea, David. 116 00:04:20,477 --> 00:04:22,827 I added a little cinnamon to it. 117 00:04:22,958 --> 00:04:24,046 - Oh, fine. 118 00:04:24,176 --> 00:04:25,743 Thank you. 119 00:04:25,874 --> 00:04:29,791 - Now, I imagine you came over to talk about the trial. 120 00:04:29,921 --> 00:04:31,488 - Yes, ma'am. 121 00:04:31,619 --> 00:04:34,926 - Will they have it in the morning or in the afternoon? 122 00:04:35,057 --> 00:04:36,754 - Well, we're scheduled for the afternoon. 123 00:04:36,885 --> 00:04:38,103 - Oh, that's good. 124 00:04:38,234 --> 00:04:41,106 That'll give me time to get my hair done. 125 00:04:41,237 --> 00:04:44,371 Do you think this dress would be appropriate? 126 00:04:44,501 --> 00:04:46,416 - Oh, yes, it's very nice. 127 00:04:46,547 --> 00:04:48,418 - You don't think it's too frivolous, do you? 128 00:04:48,549 --> 00:04:50,159 - No, not at all. 129 00:04:50,290 --> 00:04:53,293 - I mean, I'd like to make a good impression on the judge. 130 00:04:53,423 --> 00:04:55,295 - Yes, of course. 131 00:04:55,425 --> 00:04:57,297 Actually, Mrs. Bradford, we were hoping that we 132 00:04:57,427 --> 00:04:58,950 wouldn't have to go to court. 133 00:04:59,081 --> 00:05:01,605 - You mean they've admitted they're using my recipe? 134 00:05:01,736 --> 00:05:02,998 - Well, no, it's not that. 135 00:05:03,128 --> 00:05:05,043 It's just that, well, frankly, Mr. Kelley 136 00:05:05,174 --> 00:05:07,481 and I aren't sure that you have much of a case. 137 00:05:07,611 --> 00:05:08,786 - Why not? 138 00:05:08,917 --> 00:05:10,571 - Well, please don't misunderstand me, 139 00:05:10,701 --> 00:05:11,963 we don't doubt your sincerity. 140 00:05:12,094 --> 00:05:13,530 It's just that something like this 141 00:05:13,661 --> 00:05:15,053 is very difficult to prove. 142 00:05:15,184 --> 00:05:16,751 - I don't see why. 143 00:05:16,881 --> 00:05:19,362 All you have to do is taste the cake and anybody'd know 144 00:05:19,493 --> 00:05:21,843 the recipe is the same as mine. 145 00:05:21,973 --> 00:05:23,584 Here, I'll show you. 146 00:05:23,714 --> 00:05:26,108 Now, I baked one of these cakes myself. 147 00:05:26,238 --> 00:05:29,198 The other one was bought at the bakery. 148 00:05:29,329 --> 00:05:32,375 You just try them and see if you can tell one from the other. 149 00:05:40,775 --> 00:05:41,776 Go ahead, taste it. 150 00:05:46,520 --> 00:05:47,782 - It's very good. 151 00:05:47,912 --> 00:05:48,870 - That's mine. 152 00:05:54,571 --> 00:05:57,574 Now, go ahead, try that one. 153 00:06:01,099 --> 00:06:01,970 - This one's good, too. 154 00:06:02,100 --> 00:06:03,363 - Of course, it is. 155 00:06:03,493 --> 00:06:04,799 It's my recipe. 156 00:06:04,929 --> 00:06:07,105 It won the blue ribbon at the fair. 157 00:06:07,236 --> 00:06:08,280 - Yes, I know. 158 00:06:08,411 --> 00:06:09,978 - That's how they got hold of it. 159 00:06:10,108 --> 00:06:12,894 Now, don't you think that's enough to convince the jury? 160 00:06:13,024 --> 00:06:15,984 - Well, if we do go to court, it won't be tried before a jury. 161 00:06:16,114 --> 00:06:18,552 Judge Turner is going to hear the case. 162 00:06:18,682 --> 00:06:20,467 - Judge Turner... 163 00:06:20,597 --> 00:06:22,643 - He's very good, but he can be awfully tough 164 00:06:22,773 --> 00:06:25,210 if he thinks somebody is wasting his time. 165 00:06:25,341 --> 00:06:26,821 - I wonder if that's Skinny Turner? 166 00:06:26,951 --> 00:06:27,865 - I don't know. 167 00:06:27,996 --> 00:06:28,997 His first name is Harold. 168 00:06:29,127 --> 00:06:30,302 - Well, that's Skinny. 169 00:06:30,433 --> 00:06:32,479 We went to high school together. 170 00:06:32,609 --> 00:06:35,960 In fact, we won a waltz contest one year. 171 00:06:36,091 --> 00:06:38,180 Let's see, that was, uh-- 172 00:06:38,310 --> 00:06:40,661 Well, let's just say it was a long time ago. 173 00:06:40,791 --> 00:06:42,314 Would you like some more tea, David? 174 00:06:42,445 --> 00:06:44,012 - Oh, no, thank you. 175 00:06:44,142 --> 00:06:46,275 - Skinny Turner. 176 00:06:46,406 --> 00:06:49,713 I haven't seen him in years. 177 00:06:49,844 --> 00:06:51,933 Is he still as good-looking as ever? 178 00:06:52,063 --> 00:06:54,457 - Well, yes, he's a very nice looking man. 179 00:06:54,588 --> 00:06:57,678 Of course, he's a little on the heavy side now. 180 00:06:57,808 --> 00:07:00,158 - Would you happen to know whether he ever got married? 181 00:07:00,289 --> 00:07:01,682 - Yes, I believe he's a widower. 182 00:07:01,812 --> 00:07:02,770 - Oh? 183 00:07:05,468 --> 00:07:07,427 You know, I was wondering, maybe I 184 00:07:07,557 --> 00:07:10,517 ought to wear something with a little more zip to it. 185 00:07:13,171 --> 00:07:14,042 - Hey, that looks great. 186 00:07:14,172 --> 00:07:16,827 - Thank you. 187 00:07:16,958 --> 00:07:17,785 - What's this? 188 00:07:17,915 --> 00:07:19,308 - Your dessert. 189 00:07:19,439 --> 00:07:21,049 - Well, Rick's got apple pie. 190 00:07:21,179 --> 00:07:22,964 - Well, you've got some apple. 191 00:07:23,094 --> 00:07:24,705 - Well, don't I get any pie around it? 192 00:07:24,835 --> 00:07:26,663 - No. 193 00:07:26,794 --> 00:07:27,838 - Wait a sec-- 194 00:07:27,969 --> 00:07:29,884 Now, Harriet, what do you mean no? 195 00:07:30,014 --> 00:07:31,059 - Just plain no. 196 00:07:31,189 --> 00:07:32,539 You can't have any pie. 197 00:07:32,669 --> 00:07:34,889 - Oh, come on now, what's the gag? 198 00:07:35,019 --> 00:07:36,630 - Well, I'm just following instructions. 199 00:07:36,760 --> 00:07:39,241 This morning at breakfast, just after you'd finished your three 200 00:07:39,371 --> 00:07:41,504 strawberry waffles, you said you were definitely 201 00:07:41,635 --> 00:07:43,071 going on a diet. 202 00:07:43,201 --> 00:07:44,899 - I didn't say anything about a diet. 203 00:07:45,029 --> 00:07:47,467 I just said don't give me any dessert for dinner tonight. 204 00:07:47,597 --> 00:07:49,251 - Well? 205 00:07:49,381 --> 00:07:51,253 - Well, I always say that after I've had waffles for breakfast. 206 00:07:51,383 --> 00:07:55,562 - Well, this time I decided to see if you meant it or not. 207 00:07:55,692 --> 00:07:57,259 - Hi, everybody. - Oh, hi, Dave. 208 00:07:57,389 --> 00:07:58,260 - Oh, hello, dear. 209 00:07:58,390 --> 00:08:00,044 Come on in. 210 00:08:00,175 --> 00:08:02,525 - I understand June's letting you out to go bowling tonight. 211 00:08:02,656 --> 00:08:03,918 - Yeah, tonight's my night. 212 00:08:04,048 --> 00:08:05,223 Have you finished dinner, Rick? 213 00:08:05,354 --> 00:08:06,573 - Yeah, I'll be right with you. 214 00:08:06,703 --> 00:08:07,574 - You better hurry up. 215 00:08:07,704 --> 00:08:08,618 We'll just about make it. 216 00:08:08,749 --> 00:08:10,098 - I just have to get my sweater. 217 00:08:10,228 --> 00:08:11,491 - What's this? 218 00:08:11,621 --> 00:08:12,753 - That's a little present I brought you. 219 00:08:12,883 --> 00:08:13,928 - Oh. 220 00:08:14,058 --> 00:08:16,452 Oh, that looks wonderful. 221 00:08:16,583 --> 00:08:19,455 - Courtesy of one of our clients, Mrs. Bradford. 222 00:08:19,586 --> 00:08:23,111 - You mean to say they're paying you off in cake these days? 223 00:08:23,241 --> 00:08:25,722 - Mrs. Bradford's the lady that's suing the bakery. 224 00:08:25,853 --> 00:08:27,463 - Oh? What for? 225 00:08:27,594 --> 00:08:29,030 - Oh, well, she had the winning recipe 226 00:08:29,160 --> 00:08:30,814 at the fair a couple of years ago, 227 00:08:30,945 --> 00:08:33,556 and it turns out that one of the judges now works for a bakery, 228 00:08:33,687 --> 00:08:36,167 and she thinks that they've come out with the same cake. 229 00:08:36,298 --> 00:08:37,908 - Oh, you must be kidding? 230 00:08:38,039 --> 00:08:39,170 - No, it's on the level. 231 00:08:39,301 --> 00:08:40,911 Can't talk her out of it. 232 00:08:41,042 --> 00:08:42,739 Mr. Kelley's been handling all of her legal work for years, 233 00:08:42,870 --> 00:08:44,567 so there's nothing much we can do about it. 234 00:08:44,698 --> 00:08:46,700 - What makes you so sure they stole her recipe? 235 00:08:46,830 --> 00:08:48,963 - Well, according to her, you can't tell the difference 236 00:08:49,093 --> 00:08:50,486 between the two cakes. 237 00:08:50,617 --> 00:08:52,227 One is hers and the other one is from the bakery. 238 00:08:52,357 --> 00:08:55,143 - Oh, well, what you need here is the opinion of an expert 239 00:08:55,273 --> 00:08:56,797 cake taster. 240 00:08:56,927 --> 00:08:58,973 - I figured you'd get around to that. 241 00:08:59,103 --> 00:09:00,409 - Just a second, Harriet. 242 00:09:00,540 --> 00:09:02,454 This does not come under the heading of dessert. 243 00:09:02,585 --> 00:09:04,674 This is a scientific experiment conducted 244 00:09:04,805 --> 00:09:05,936 in the interests of justice. 245 00:09:06,067 --> 00:09:07,459 - Otherwise known as a sneaky way 246 00:09:07,590 --> 00:09:10,332 to get a piece of chocolate cake. 247 00:09:10,462 --> 00:09:12,464 - I have a feeling I've walked into something here. 248 00:09:12,595 --> 00:09:14,510 - Well, your father had agreed to give up dessert. 249 00:09:14,641 --> 00:09:16,164 - And I'm willing to go through with it. 250 00:09:16,294 --> 00:09:18,209 Here's my dessert, and I'm not going to eat it. 251 00:09:18,340 --> 00:09:19,515 - Good for you. 252 00:09:19,646 --> 00:09:20,908 - Well, now that's settled, let's 253 00:09:21,038 --> 00:09:22,649 get on with the experiment. 254 00:09:22,779 --> 00:09:26,827 - Well, suppose we start with a small piece of Exhibit A? 255 00:09:26,957 --> 00:09:29,438 - Why didn't you leave that home with June? 256 00:09:29,569 --> 00:09:32,528 - Don't ask me why, but she's on a diet, too. 257 00:09:32,659 --> 00:09:34,574 - All right, attention, everybody. 258 00:09:34,704 --> 00:09:36,401 I'm now going to take a bite of Exhibit A, 259 00:09:36,532 --> 00:09:38,012 in case you want to make a note of that. 260 00:09:38,142 --> 00:09:39,143 - OK. 261 00:09:47,021 --> 00:09:47,978 - Very good. 262 00:09:51,329 --> 00:10:04,038 Exhibit B. 263 00:10:04,168 --> 00:10:05,213 - Can you tell a difference? 264 00:10:05,343 --> 00:10:06,954 - Don't rush me, Dave. 265 00:10:07,084 --> 00:10:09,565 I may have to eat several slices before I reach a verdict. 266 00:10:09,696 --> 00:10:11,088 I don't want to make a mistake here. 267 00:10:11,219 --> 00:10:12,481 This is a very important case. 268 00:10:12,612 --> 00:10:15,876 - Yeah, Nelson versus waistline. 269 00:10:16,006 --> 00:10:17,399 - Hey, what's this? 270 00:10:17,529 --> 00:10:19,140 - Well, your father managed to find a legal way 271 00:10:19,270 --> 00:10:20,489 to steal some dessert. 272 00:10:20,620 --> 00:10:21,490 - Sure looks good. 273 00:10:21,621 --> 00:10:23,231 - Dave brought it over. 274 00:10:23,361 --> 00:10:25,537 - It's all part of a scientific experiment. 275 00:10:25,668 --> 00:10:26,756 - Well, it still looks good. 276 00:10:26,887 --> 00:10:27,888 - Come on, let's go. - OK. 277 00:10:28,018 --> 00:10:28,889 We'll see you later. 278 00:10:29,019 --> 00:10:29,890 - Have a good time. 279 00:10:30,020 --> 00:10:31,979 - OK, fellas. 280 00:10:32,109 --> 00:10:34,503 - How about it, Pop, can you tell a difference? 281 00:10:34,634 --> 00:10:35,983 - Well, frankly, no. 282 00:10:36,113 --> 00:10:38,986 They both taste real good. 283 00:10:39,116 --> 00:10:41,162 Maybe you guys better take the rest of this with you. 284 00:10:41,292 --> 00:10:42,206 You know your mother. 285 00:10:42,337 --> 00:10:43,468 She doesn't have any willpower. 286 00:10:43,599 --> 00:10:44,861 If you leave it around here, she's 287 00:10:44,992 --> 00:10:46,080 going to let me finish it. 288 00:10:50,171 --> 00:10:51,259 - I'll make you a bet. 289 00:10:51,389 --> 00:10:52,564 The winner gets both pieces of cake. 290 00:10:52,695 --> 00:10:53,653 - OK, it's a deal. 291 00:11:01,182 --> 00:11:02,313 - Boy, this is great. 292 00:11:02,444 --> 00:11:03,793 - What's the matter? 293 00:11:03,924 --> 00:11:06,535 - Well, that guy over there, the heavyset man. 294 00:11:06,666 --> 00:11:07,797 - What about him? 295 00:11:07,928 --> 00:11:09,016 - That's Judge Turner. 296 00:11:09,146 --> 00:11:10,365 I've got a case coming up before him 297 00:11:10,495 --> 00:11:11,975 in a couple of days, the Bradford case. 298 00:11:12,106 --> 00:11:13,585 - What difference does that make? 299 00:11:13,716 --> 00:11:15,457 - Well, it just might look funny to him, that's all. 300 00:11:15,587 --> 00:11:17,067 Like I planned the whole thing. 301 00:11:17,198 --> 00:11:18,765 - Did you? - Of course not. 302 00:11:18,895 --> 00:11:20,723 I didn't even know he was going to be here. 303 00:11:20,854 --> 00:11:22,029 - Well, then what are you worried about? 304 00:11:22,159 --> 00:11:23,421 You've got as much right here as he has. 305 00:11:23,552 --> 00:11:24,814 - That's not the point. 306 00:11:24,945 --> 00:11:26,511 I just don't feel like taking any chances, 307 00:11:26,642 --> 00:11:28,513 especially since I made the mistake of sending him 308 00:11:28,644 --> 00:11:30,124 a birthday card. 309 00:11:30,254 --> 00:11:31,734 - You sent him a birthday card and you've got a case 310 00:11:31,865 --> 00:11:33,388 coming up before him? - OK. 311 00:11:33,518 --> 00:11:35,042 It was a stupid thing to do. 312 00:11:35,172 --> 00:11:37,653 Now, come on, let's get out of here before he sees us. 313 00:11:37,784 --> 00:11:38,785 - Hey, wait a second. 314 00:11:38,915 --> 00:11:40,047 How come you picked this lane? 315 00:11:40,177 --> 00:11:41,526 There's another one open down there. 316 00:11:41,657 --> 00:11:43,093 In fact, two of them. 317 00:11:43,224 --> 00:11:44,878 - What's that got to do with it? 318 00:11:45,008 --> 00:11:47,054 - Oh, I was just trying to see how it would look to the judge. 319 00:11:47,184 --> 00:11:49,099 And you're right, come on, let's get out of here. 320 00:11:49,230 --> 00:11:51,101 - He probably doesn't even know I'm on the case, 321 00:11:51,232 --> 00:11:53,016 but there's no sense taking any chances. 322 00:11:53,147 --> 00:11:54,061 - OK. 323 00:11:54,191 --> 00:11:55,671 Come on, let's go. 324 00:11:55,802 --> 00:11:56,672 - Hey, there. 325 00:11:56,803 --> 00:11:57,717 Just a second. 326 00:11:57,847 --> 00:12:00,676 - Oh, hi, Judge. 327 00:12:00,807 --> 00:12:01,677 - Oh, hello, David. 328 00:12:01,808 --> 00:12:02,939 I didn't see you there. 329 00:12:03,070 --> 00:12:04,114 A cup of coffee, please. 330 00:12:04,245 --> 00:12:05,376 - Yes, sir. 331 00:12:05,507 --> 00:12:07,030 - Well, this is quite a coincidence. 332 00:12:07,161 --> 00:12:08,075 - Oh, yes, sir. 333 00:12:08,205 --> 00:12:09,511 This is my brother, Ricky. 334 00:12:09,641 --> 00:12:11,600 This is Judge Bradford-- uh, Judge Turner. 335 00:12:40,760 --> 00:12:42,762 - It's sure nice of you boys to let me join you. 336 00:12:42,892 --> 00:12:44,372 - Oh, that's OK. We're glad to have you. 337 00:12:44,502 --> 00:12:46,417 - I was supposed to meet Judge Willoughby here, 338 00:12:46,548 --> 00:12:48,028 but he couldn't make it at the last minute. 339 00:12:48,158 --> 00:12:50,030 - Oh, that's a shame. - Yeah. 340 00:12:50,160 --> 00:12:52,249 - That darn 10 pin just wouldn't go down. 341 00:12:52,380 --> 00:12:54,034 - I thought you were going to make it there for a minute. 342 00:12:54,164 --> 00:12:55,426 You're really bowling tonight, though. 343 00:12:55,557 --> 00:12:56,471 - Just lucky. 344 00:12:56,601 --> 00:12:57,472 - You're up, Judge. 345 00:12:57,602 --> 00:12:58,952 - Oh. 346 00:12:59,082 --> 00:13:03,434 Well, let's hope I do a little better this time. 347 00:13:03,565 --> 00:13:05,132 - Well, this is great. 348 00:13:05,262 --> 00:13:06,742 - What kind of a dope are you anyway? 349 00:13:06,873 --> 00:13:08,135 Why don't you let him beat you? 350 00:13:08,265 --> 00:13:09,136 - Are you kidding? 351 00:13:09,266 --> 00:13:10,702 I'd get disbarred for that. 352 00:13:10,833 --> 00:13:12,139 Besides, how can I let him beat me? 353 00:13:12,269 --> 00:13:13,880 He rolls every other ball into the gutter. 354 00:13:14,010 --> 00:13:15,229 - Well, I got one. 355 00:13:15,359 --> 00:13:16,491 - Oh, good. 356 00:13:16,621 --> 00:13:18,145 That's too bad. 357 00:13:18,275 --> 00:13:21,496 - Maybe you'll pick up the spare. 358 00:13:21,626 --> 00:13:23,759 - Whatever you do, don't mention anything about the case. 359 00:13:23,890 --> 00:13:24,760 - Well, how can I? 360 00:13:24,891 --> 00:13:26,022 I don't know anything about it. 361 00:13:29,156 --> 00:13:30,984 What's the matter now? 362 00:13:31,114 --> 00:13:33,595 - I was just wondering, maybe I should say something about it. 363 00:13:33,725 --> 00:13:35,640 If he sees me at court and I haven't mentioned it, 364 00:13:35,771 --> 00:13:38,078 it might even look funnier. 365 00:13:38,208 --> 00:13:39,253 - Uh, what'd you get, Judge? 366 00:13:39,383 --> 00:13:41,429 - Oh, I guttered it again. 367 00:13:41,559 --> 00:13:43,866 I think maybe that ball is too heavy for me. 368 00:13:43,997 --> 00:13:45,476 - That could be. 369 00:13:45,607 --> 00:13:48,523 - Well, there's one consolation, I can't get any worse. 370 00:13:48,653 --> 00:13:50,220 - That's the way it goes sometime. 371 00:13:50,351 --> 00:13:51,308 You're up, Rick. 372 00:13:57,053 --> 00:13:58,968 Well, it was quite a coincidence meeting you here. 373 00:13:59,099 --> 00:14:00,491 - Yes, it was. 374 00:14:00,622 --> 00:14:02,450 - I hope you don't think it had anything to do with 375 00:14:02,580 --> 00:14:04,756 that case I have coming up in your courts. 376 00:14:04,887 --> 00:14:07,324 - Oh, do you have a case coming up before me? 377 00:14:07,455 --> 00:14:08,891 - Yes, sir. 378 00:14:09,022 --> 00:14:10,719 - Well, after all, this is a public bowling alley. 379 00:14:10,850 --> 00:14:13,243 You have just as much right to be here as I have. 380 00:14:13,374 --> 00:14:14,244 - Yes, sir. 381 00:14:14,375 --> 00:14:15,985 That's what my brother said. 382 00:14:16,116 --> 00:14:18,205 - Is he a lawyer, too? 383 00:14:18,335 --> 00:14:19,597 - No, sir. 384 00:14:19,728 --> 00:14:22,426 - Well, what's he got to do with the case? 385 00:14:22,557 --> 00:14:23,471 - Nothing. 386 00:14:23,601 --> 00:14:24,951 We were just-- 387 00:14:25,081 --> 00:14:26,387 I just happened to mention what a coincidence 388 00:14:26,517 --> 00:14:27,475 it was that you were here. 389 00:14:27,605 --> 00:14:28,476 - Hey, I got a strike. 390 00:14:28,606 --> 00:14:29,607 - Oh, good. 391 00:14:32,567 --> 00:14:33,829 - Would you like some cake, Judge? 392 00:14:33,960 --> 00:14:35,483 - Oh, have you got some cake here? 393 00:14:35,613 --> 00:14:36,788 - Yes, sir. 394 00:14:36,919 --> 00:14:38,138 We just happen to have some with us. 395 00:14:38,268 --> 00:14:39,704 I hope you don't mind using your fingers. 396 00:14:39,835 --> 00:14:41,706 - Oh, not at all. 397 00:14:41,837 --> 00:14:45,014 Hey, this looks pretty good. 398 00:14:45,145 --> 00:14:46,581 - Oh, what'd you get? 399 00:14:46,711 --> 00:14:48,452 - I got another strike. 400 00:14:48,583 --> 00:14:50,237 Want some cake, Dave? 401 00:14:50,367 --> 00:14:52,630 - No, thanks. 402 00:14:52,761 --> 00:14:54,154 You're up, Judge. 403 00:14:54,284 --> 00:14:55,720 - Oh. 404 00:14:55,851 --> 00:14:56,852 OK. 405 00:15:01,683 --> 00:15:03,598 - How did he get the cake? 406 00:15:03,728 --> 00:15:04,729 - I gave it to him. 407 00:15:04,860 --> 00:15:06,644 - Well, what did you do that for? 408 00:15:06,775 --> 00:15:08,385 - What are you talking about? 409 00:15:08,516 --> 00:15:11,301 - That's what the case is all about, this chocolate cake. 410 00:15:11,432 --> 00:15:13,303 - You must be kidding! 411 00:15:13,434 --> 00:15:15,479 - Why do you suppose I brought it over to the house? 412 00:15:15,610 --> 00:15:17,264 - Well, I don't know. 413 00:15:17,394 --> 00:15:19,048 I just thought it was some cake that June baked and you didn't 414 00:15:19,179 --> 00:15:20,310 like it. 415 00:15:20,441 --> 00:15:22,269 - Hey, you fellas weren't looking. 416 00:15:22,399 --> 00:15:23,270 I got a strike. 417 00:15:23,400 --> 00:15:26,316 - Oh, good. 418 00:15:26,447 --> 00:15:31,800 - Hey, Dave, I was just curious. 419 00:15:31,931 --> 00:15:34,107 What is that case you got coming up? 420 00:15:34,237 --> 00:15:36,587 - We're representing Mrs. Bradford. 421 00:15:36,718 --> 00:15:38,546 - Bradford? 422 00:15:38,676 --> 00:15:39,895 Bradford versus the-- 423 00:15:40,026 --> 00:15:40,896 - The Royal Bakery. 424 00:15:41,027 --> 00:15:42,115 - Oh, yeah, that's right. 425 00:15:42,245 --> 00:15:44,813 - Excuse me, I think I'm up. 426 00:15:44,944 --> 00:15:47,859 - Well, let's see, what's that all about? 427 00:15:47,990 --> 00:15:49,122 A recipe, isn't it? 428 00:15:49,252 --> 00:15:50,558 - Yes, sir. 429 00:15:50,688 --> 00:15:52,168 She claims the bakery has stolen her recipe. 430 00:15:52,299 --> 00:15:54,475 - Yeah, that's right, for a chocolate layer cake. 431 00:15:54,605 --> 00:15:55,563 - Yes, sir. 432 00:15:55,693 --> 00:15:58,261 - Well, that's a coincidence. 433 00:15:58,392 --> 00:15:59,480 - Yes, I guess it is. 434 00:15:59,610 --> 00:16:01,090 - Say, this cake wouldn't have been 435 00:16:01,221 --> 00:16:05,399 baked from one of those recipes in question, would it? 436 00:16:05,529 --> 00:16:07,140 - Yes, sir, it was. 437 00:16:07,270 --> 00:16:08,924 - It was? 438 00:16:09,055 --> 00:16:11,405 - Yes, sir, but believe me, I had no idea you'd be eating it. 439 00:16:11,535 --> 00:16:13,407 I just happened to bring it to the bowling alley 440 00:16:13,537 --> 00:16:17,237 because my mother didn't want my father to get fat. 441 00:16:17,367 --> 00:16:20,762 Not that there's anything wrong with being fat. 442 00:16:20,892 --> 00:16:23,112 Of course, I'm not suggesting that you're fat. 443 00:16:23,243 --> 00:16:26,159 - Well, I'm not exactly skinny. 444 00:16:26,289 --> 00:16:29,118 - No, sir. 445 00:16:29,249 --> 00:16:31,294 You can imagine how I felt when I came back and saw 446 00:16:31,425 --> 00:16:32,295 him eating the cake. 447 00:16:32,426 --> 00:16:33,601 - I sure can. 448 00:16:33,731 --> 00:16:35,385 Did he seem to enjoy it? 449 00:16:35,516 --> 00:16:36,560 - Yeah, I think he did. 450 00:16:36,691 --> 00:16:37,909 - Well, at least that's something. 451 00:16:38,040 --> 00:16:39,824 - Anyway, by that time, I was so shook up, 452 00:16:39,955 --> 00:16:42,044 I was rolling every other ball into the gutter. 453 00:16:42,175 --> 00:16:44,481 Probably looked like I was trying to lose to him. 454 00:16:44,612 --> 00:16:46,092 And believe me, he's pretty bad. 455 00:16:46,222 --> 00:16:47,745 - Have you told Mr. Kelley yet? 456 00:16:47,876 --> 00:16:49,312 - No, not yet. 457 00:16:49,443 --> 00:16:52,141 Maybe I'll just let him read about it in my memoirs. 458 00:16:52,272 --> 00:16:54,274 - Well, maybe it's not as bad as you think. 459 00:16:54,404 --> 00:16:55,884 Oh, by the way, he's talking to Mrs. Bradford on the phone 460 00:16:56,015 --> 00:16:56,885 right now. 461 00:16:57,016 --> 00:16:58,060 - Oh, really? 462 00:16:58,191 --> 00:16:59,061 - Uh, Dave? 463 00:16:59,192 --> 00:17:00,106 - Yes, sir? 464 00:17:00,236 --> 00:17:01,542 - Mrs. Bradford's on the line. 465 00:17:01,672 --> 00:17:03,935 She wants us to drop by her house this evening. 466 00:17:04,066 --> 00:17:05,459 - Yes, sir. - I hate to drag you away. 467 00:17:05,589 --> 00:17:06,416 Will you be free after dinner? - Yes, sir. 468 00:17:06,547 --> 00:17:07,504 - Good. 469 00:17:07,635 --> 00:17:08,549 I'll tell her we can make it. 470 00:17:19,603 --> 00:17:20,778 - Well, good evening, gentlemen. 471 00:17:20,909 --> 00:17:21,779 - How do you do? 472 00:17:21,910 --> 00:17:23,346 - Come right in. 473 00:17:23,477 --> 00:17:26,219 I do hope this isn't too much of an imposition asking 474 00:17:26,349 --> 00:17:28,003 you to come over this evening. - Our pleasure. 475 00:17:28,134 --> 00:17:29,091 Not at all. 476 00:17:29,222 --> 00:17:30,527 - Won't you come in and sit down? 477 00:17:30,658 --> 00:17:31,659 - Thank you. 478 00:17:35,445 --> 00:17:37,230 - After you, Dave. 479 00:17:37,360 --> 00:17:39,101 - Would you care for a cup of tea? 480 00:17:39,232 --> 00:17:40,102 - No, thanks. 481 00:17:40,233 --> 00:17:41,538 Not right now. 482 00:17:41,669 --> 00:17:43,236 - I could put a little something in it for you. 483 00:17:43,366 --> 00:17:44,237 Nutmeg? 484 00:17:44,367 --> 00:17:45,238 Cinnamon? 485 00:17:45,368 --> 00:17:46,239 - I don't believe so. 486 00:17:46,369 --> 00:17:47,631 Thank you. 487 00:17:47,762 --> 00:17:49,938 - Well, then, I'll get right to the point. 488 00:17:50,069 --> 00:17:52,984 I think I found a way of settling our little difficulty 489 00:17:53,115 --> 00:17:55,509 without even going to court. 490 00:17:55,639 --> 00:17:58,207 - Well, that sounds very encouraging. 491 00:17:58,338 --> 00:17:59,382 - It sure does. 492 00:17:59,513 --> 00:18:00,818 - I can't tell you how happy that 493 00:18:00,949 --> 00:18:02,820 makes me to hear you say that because, frankly, I 494 00:18:02,951 --> 00:18:05,736 didn't think our chances were too good. 495 00:18:05,867 --> 00:18:07,564 - What do you mean? 496 00:18:07,695 --> 00:18:10,698 - Well, perhaps you better tell us what you had in mind first? 497 00:18:10,828 --> 00:18:13,266 - Well, suppose we could go to the bakery 498 00:18:13,396 --> 00:18:15,529 and tell them that the judge in this case 499 00:18:15,659 --> 00:18:20,577 has already tasted the cakes and that he agrees with us. 500 00:18:20,708 --> 00:18:23,798 - Well, we couldn't very well do that, unless he actually 501 00:18:23,928 --> 00:18:26,105 had tasted them, and that might be a little difficult 502 00:18:26,235 --> 00:18:27,323 to arrange. 503 00:18:27,454 --> 00:18:28,759 - I don't see why. 504 00:18:28,890 --> 00:18:30,196 [doorbell] 505 00:18:30,326 --> 00:18:31,327 - Oh, excuse me. 506 00:18:31,458 --> 00:18:33,199 That must be Judge Turner now. 507 00:18:33,329 --> 00:18:34,504 - Judge Turner? 508 00:18:34,635 --> 00:18:35,549 - Yes. 509 00:18:35,679 --> 00:18:37,116 Isn't he trying the case? 510 00:18:37,246 --> 00:18:38,334 - Well, yes. 511 00:18:38,465 --> 00:18:40,423 - I haven't seen him for years, so I 512 00:18:40,554 --> 00:18:42,686 thought it would be nice to invite him over tonight. 513 00:18:42,817 --> 00:18:45,472 And while he's here, he might as well taste the cakes. 514 00:18:45,602 --> 00:18:46,473 [doorbell] 515 00:18:46,603 --> 00:18:48,562 - Oh, coming. 516 00:18:48,692 --> 00:18:51,521 - That's what's called "killing two lawyers with one stone." 517 00:18:51,652 --> 00:18:55,351 - I'll be the youngest lawyer ever to get disbarred. 518 00:18:55,482 --> 00:18:58,180 - Well, Harold Tanner, come on in. 519 00:18:58,311 --> 00:19:02,228 - Well, Emily, for goodness sake, after all these years! 520 00:19:02,358 --> 00:19:03,794 Let me look at you. 521 00:19:03,925 --> 00:19:05,579 You look marvelous! 522 00:19:05,709 --> 00:19:07,189 - Were you surprised when I called you? 523 00:19:07,320 --> 00:19:08,190 - Of course, I was. 524 00:19:08,321 --> 00:19:09,713 Surprised and delighted. 525 00:19:09,844 --> 00:19:11,237 - Well, come on into the living room. 526 00:19:11,367 --> 00:19:13,717 I have another little surprise for you. 527 00:19:13,848 --> 00:19:15,110 - Oh, how nice. 528 00:19:15,241 --> 00:19:17,982 - I believe you know these two gentlemen. 529 00:19:18,113 --> 00:19:19,984 - Well, good evening, Judge. 530 00:19:20,115 --> 00:19:21,638 - Well, Don Kelley. 531 00:19:21,769 --> 00:19:23,423 - How are you? - And David. 532 00:19:23,553 --> 00:19:24,467 - Yes, sir. 533 00:19:24,598 --> 00:19:25,642 - Won't you sit down, Harold? 534 00:19:25,773 --> 00:19:27,078 - Oh, thank you. 535 00:19:27,209 --> 00:19:28,645 - Now would you boys excuse me for a minute? 536 00:19:28,776 --> 00:19:30,430 - Certainly. 537 00:19:30,560 --> 00:19:32,301 - Well, Dave, we seem to be running into each other lately, 538 00:19:32,432 --> 00:19:33,520 don't we? 539 00:19:33,650 --> 00:19:35,261 - Yes, sir, it's quite a coincidence. 540 00:19:35,391 --> 00:19:36,827 - What's this? 541 00:19:36,958 --> 00:19:39,047 - The judge and I went bowling together last night. 542 00:19:39,178 --> 00:19:40,831 - Oh? 543 00:19:40,962 --> 00:19:42,224 - Ricky and I went bowling. 544 00:19:42,355 --> 00:19:44,008 We just happened to meet the judge there. 545 00:19:44,139 --> 00:19:45,793 Accidentally, of course. 546 00:19:45,923 --> 00:19:47,795 - I don't imagine you have any of that chocolate cake with you 547 00:19:47,925 --> 00:19:50,276 tonight, do you? 548 00:19:50,406 --> 00:19:51,538 - Chocolate cake? 549 00:19:51,668 --> 00:19:54,889 - [SINGING] Happy birthday to you. 550 00:19:55,019 --> 00:19:58,109 Happy birthday to you. 551 00:19:58,240 --> 00:20:02,288 Happy birthday, dear Harold. 552 00:20:02,418 --> 00:20:05,073 Happy birthday to you. 553 00:20:07,771 --> 00:20:08,729 - Well, thank you. 554 00:20:08,859 --> 00:20:10,034 Thank you. 555 00:20:10,165 --> 00:20:12,863 Well, this is a wonderful surprise. 556 00:20:12,994 --> 00:20:13,864 Two cakes? 557 00:20:13,995 --> 00:20:15,126 - But, of course. 558 00:20:15,257 --> 00:20:17,607 One is mine and one is the bakery's. 559 00:20:17,738 --> 00:20:18,695 - I beg your pardon? 560 00:20:18,826 --> 00:20:19,914 - Well, I can explain that. 561 00:20:20,044 --> 00:20:22,003 - Now, just a second. 562 00:20:22,133 --> 00:20:25,833 Emily, are you the Mrs. Bradford who's suing the bakery? 563 00:20:25,963 --> 00:20:27,443 - Yes, I am. 564 00:20:27,574 --> 00:20:29,750 And if you'll just take a bite of each cake, 565 00:20:29,880 --> 00:20:33,319 you'd see how obvious it is that they're using my recipe. 566 00:20:33,449 --> 00:20:35,799 We figured that'd be the best way to settle it. 567 00:20:35,930 --> 00:20:37,584 - Not-- not "we," Judge. 568 00:20:37,714 --> 00:20:39,281 - You mean you didn't know about this? 569 00:20:39,412 --> 00:20:40,935 - Yes, sir. - No, sir. 570 00:20:41,065 --> 00:20:43,503 - No, we mean, no, sir. 571 00:20:43,633 --> 00:20:45,331 That is, not until we got here this evening. 572 00:20:45,461 --> 00:20:46,332 - I see. 573 00:20:46,462 --> 00:20:47,855 - Here you are now. 574 00:20:47,985 --> 00:20:49,987 You just take a bite of each cake 575 00:20:50,118 --> 00:20:52,294 and see if you don't think they're exactly the same. 576 00:20:52,425 --> 00:20:53,643 - Now, Emily-- 577 00:20:53,774 --> 00:20:55,297 - And don't pretend you don't like cake. 578 00:20:55,428 --> 00:20:58,082 It may be 40 years, but I remember what a sweet tooth 579 00:20:58,213 --> 00:20:59,214 you used to have. 580 00:21:01,956 --> 00:21:03,871 - Well, I must admit they look alike. 581 00:21:08,919 --> 00:21:10,573 Hm. 582 00:21:10,704 --> 00:21:13,272 - Now, try this one. 583 00:21:21,018 --> 00:21:22,324 - They're both awfully good. 584 00:21:22,455 --> 00:21:23,586 - What did I tell you? 585 00:21:23,717 --> 00:21:25,545 You can't tell them apart, can you? 586 00:21:25,675 --> 00:21:26,937 - Well, now which one is yours? 587 00:21:27,068 --> 00:21:28,069 - This one. 588 00:21:35,032 --> 00:21:37,600 - Oh, yes, I thought so. 589 00:21:37,731 --> 00:21:40,951 It seems to me that this one is just a little bit lighter. 590 00:21:41,082 --> 00:21:42,649 A little more butter in the frosting. 591 00:21:42,779 --> 00:21:43,911 - Really? 592 00:21:44,041 --> 00:21:46,217 - I'd say it has more eggs in it, too. 593 00:21:46,348 --> 00:21:49,351 - Extra large, double-A. 594 00:21:49,482 --> 00:21:51,440 - Yes, there's no question about it. 595 00:21:51,571 --> 00:21:53,747 Your cake is definitely better. 596 00:21:53,877 --> 00:21:57,577 I tell you, Emily, nobody makes chocolate cake like you do. 597 00:21:57,707 --> 00:21:59,361 - Oh, Harry. 598 00:21:59,492 --> 00:22:01,320 - May I try a piece of that? - Me, too? 599 00:22:01,450 --> 00:22:02,408 - Certainly. 600 00:22:07,500 --> 00:22:09,676 - You're absolutely right, Judge. 601 00:22:09,806 --> 00:22:11,068 - There's no doubt about it. 602 00:22:11,199 --> 00:22:13,506 This couldn't possibly be the same recipe. 603 00:22:13,636 --> 00:22:15,595 - Do you think I ought to write a letter of apology 604 00:22:15,725 --> 00:22:16,900 to the bakery? 605 00:22:17,031 --> 00:22:18,249 - I don't think that will be necessary. 606 00:22:18,380 --> 00:22:19,990 Do you, Judge? - Oh, no. 607 00:22:20,121 --> 00:22:21,949 Mr. Kelley will just notify them that you've 608 00:22:22,079 --> 00:22:23,951 decided to drop the suit. 609 00:22:24,081 --> 00:22:26,127 - Well, whatever you say. 610 00:22:26,257 --> 00:22:29,217 - In the meantime, I think I'll finish that piece of cake. 611 00:22:29,348 --> 00:22:30,740 Yours, of course. 612 00:22:30,871 --> 00:22:32,655 - Certainly. 613 00:22:32,786 --> 00:22:34,396 How about you, gentlemen? 614 00:22:34,527 --> 00:22:37,225 - I think I'll have that cup of tea with the whatever 615 00:22:37,356 --> 00:22:38,748 that was were going to put in it. 616 00:22:38,879 --> 00:22:40,054 - Oh, good. 617 00:22:40,184 --> 00:22:41,272 We'll all have tea. 618 00:22:46,234 --> 00:22:48,236 - Well, that was very well done, Judge. 619 00:22:48,367 --> 00:22:50,456 I sure am glad you could tell the difference. 620 00:22:50,586 --> 00:22:51,848 - Thank you. 621 00:22:51,979 --> 00:22:53,676 Let's put it this way. 622 00:22:53,807 --> 00:22:56,070 After I talked to David at the bowling alley last night, 623 00:22:56,200 --> 00:22:58,159 I checked the file and came to the conclusion 624 00:22:58,289 --> 00:22:59,943 that your client's case was pretty thin. 625 00:23:00,074 --> 00:23:01,989 - Yes, sir. That's what we figured, too. 626 00:23:02,119 --> 00:23:04,470 - Of course, you realize the circumstances here this evening 627 00:23:04,600 --> 00:23:05,819 were a little unusual. 628 00:23:05,949 --> 00:23:07,386 If the case had ever come to trial, 629 00:23:07,516 --> 00:23:09,562 I would have had to disqualify myself. 630 00:23:09,692 --> 00:23:12,086 - Well, let's just say it was most fortunate that Mrs. 631 00:23:12,216 --> 00:23:13,522 Bradford changed her mind. 632 00:23:13,653 --> 00:23:15,306 - Yeah, I've been trying to get her to drop 633 00:23:15,437 --> 00:23:16,960 the case for about six months. 634 00:23:17,091 --> 00:23:20,311 - Emily always was a hard one to figure out. 635 00:23:20,442 --> 00:23:24,185 Do you know I haven't seen her for almost 40 years. 636 00:23:24,315 --> 00:23:25,534 - And she's very nice. 637 00:23:25,665 --> 00:23:28,058 - Oh, yes, a lovely girl. 638 00:23:28,189 --> 00:23:31,061 She still looks as pretty as ever, too. 639 00:23:31,192 --> 00:23:33,629 - I'll have your tea in just a minute, boys. 640 00:23:33,760 --> 00:23:34,978 - There's no hurry. 641 00:23:35,109 --> 00:23:38,547 - Harold, I have a little surprise for you. 642 00:23:38,678 --> 00:23:39,679 Excuse us, please? 643 00:23:39,809 --> 00:23:40,854 - Certainly. 644 00:23:45,075 --> 00:23:47,208 - Do you remember this? 645 00:23:47,338 --> 00:23:50,298 - Indeed, I do. 646 00:23:50,429 --> 00:23:57,523 "First prize, Waltz Contest, Dreamland Beach Pavilion." 647 00:23:57,653 --> 00:24:01,091 Oh, Emily, you danced so beautifully that night. 648 00:24:01,222 --> 00:24:03,572 I never will forget. 649 00:24:03,703 --> 00:24:10,100 You were like a beautiful fairy princess floating in my arms. 650 00:24:10,231 --> 00:24:14,801 - Oh, Harold, and do you remember this? 651 00:24:17,630 --> 00:24:21,590 [music playing] 652 00:24:23,636 --> 00:24:25,638 - Do I remember? 653 00:24:25,768 --> 00:24:26,726 Our song. 654 00:24:39,347 --> 00:24:41,828 - Get your briefcase and let's get out of here. 655 00:24:41,958 --> 00:24:43,046 - What about our tea? 656 00:24:43,177 --> 00:24:44,047 - Are you kidding? 657 00:24:44,178 --> 00:24:45,440 Let's go. 658 00:24:45,571 --> 00:24:47,355 - Without even saying goodbye? 659 00:24:47,486 --> 00:24:50,750 - I think it was Chief Justice Holmes who said, "Always 660 00:24:50,880 --> 00:24:52,142 quit while you're ahead." 661 00:24:52,273 --> 00:24:54,362 [music playing] 662 00:25:12,989 --> 00:25:16,906 [theme music] 47345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.