Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,708 --> 00:01:12,958
Duckett! Answer your phone.
4
00:01:12,958 --> 00:01:14,666
My messages are delivering,
5
00:01:14,666 --> 00:01:16,500
so I know
you're fuckin' seeing 'em.
6
00:01:16,500 --> 00:01:18,083
Yo. Seen Duckett?
7
00:01:18,083 --> 00:01:20,250
Yeah, he's inside.
He's fucking off his head.
8
00:01:20,250 --> 00:01:22,375
{\an8}Bro, he's definitely
on something, eh?
9
00:01:24,208 --> 00:01:27,125
Hey, is Duckett up there?
Who the fuck is Duckett?
10
00:01:35,000 --> 00:01:36,791
Oi! Any of you seen Duckett?
11
00:01:36,791 --> 00:01:38,375
No, I haven't!
12
00:01:43,875 --> 00:01:46,208
Oi. Oi, seen Duckett?
13
00:01:54,458 --> 00:01:56,458
Cole! Get your brother
under control.
14
00:01:56,458 --> 00:01:58,916
- Where is he?
- He's in Jayden's room. Go.
15
00:02:01,291 --> 00:02:03,583
Dude, what's your
brother's deal?
16
00:02:03,583 --> 00:02:04,875
Duckett!
17
00:02:04,875 --> 00:02:07,083
Open the door, man!
I'm not screwing around.
18
00:02:07,083 --> 00:02:09,250
Mate, I'm this close
to calling the cops.
19
00:02:09,250 --> 00:02:11,500
Duckett, open the door
or I'll break it down.
20
00:02:11,500 --> 00:02:13,458
- What?!
21
00:02:15,083 --> 00:02:18,291
Dude, what the hell?! You're
gonna break my mum's door!
22
00:02:18,291 --> 00:02:19,916
Nah, fuck this!
23
00:02:19,916 --> 00:02:22,458
Cole's breaking my fuckin'...
Duckett.
24
00:02:24,166 --> 00:02:26,625
Can you see them?
They're in here.
25
00:02:26,625 --> 00:02:28,666
I'm gonna take you home.
OK, bro?
26
00:02:28,666 --> 00:02:31,291
Pop said you're gonna
hurt a lot of people.
27
00:02:34,041 --> 00:02:35,708
Pop's dead, Duckett.
28
00:02:38,125 --> 00:02:39,833
You're not him.
29
00:02:39,833 --> 00:02:41,500
What are you talking about?
30
00:02:44,333 --> 00:02:46,375
Bro, look at Duckett.
He's fucked!
31
00:02:46,375 --> 00:02:48,041
Are you serious?
32
00:02:49,041 --> 00:02:50,583
Put your phones down!
33
00:02:51,791 --> 00:02:53,791
Put your fuckin' phones away!
34
00:02:53,791 --> 00:02:55,500
Hey, hey, bro...
35
00:02:55,500 --> 00:02:57,125
Everyone fuck off!
36
00:03:01,833 --> 00:03:03,708
It's a knife!
37
00:03:36,750 --> 00:03:39,125
What are you doing?
38
00:03:48,833 --> 00:03:52,666
Get off me. Get off!
39
00:03:52,666 --> 00:03:54,458
- Mum!
40
00:03:54,458 --> 00:03:56,416
Sorry.
41
00:03:56,416 --> 00:03:58,416
No, I am.
42
00:03:58,416 --> 00:04:00,500
I just needed a moment.
43
00:04:00,500 --> 00:04:02,333
Your aunty
wants to talk to you.
44
00:04:03,333 --> 00:04:04,958
Yeah, OK.
45
00:04:09,166 --> 00:04:11,750
I've still got
her name in Contacts.
46
00:04:12,750 --> 00:04:16,000
I should take her out,
but I just can't do it.
47
00:04:17,333 --> 00:04:19,041
Yeah, me neither.
48
00:04:24,250 --> 00:04:26,083
You thought about
what you're gonna do
49
00:04:26,083 --> 00:04:27,791
when you finish school?
50
00:04:27,791 --> 00:04:29,083
Mmm...
51
00:04:30,083 --> 00:04:31,875
Work with your dad?
52
00:04:40,125 --> 00:04:41,833
You getting a cold, Mi?
53
00:04:43,375 --> 00:04:44,666
What?
54
00:04:44,666 --> 00:04:46,625
You getting a cold?
55
00:04:46,625 --> 00:04:48,708
Uh, yeah, I think so.
56
00:04:54,791 --> 00:04:56,541
How was today for you?
57
00:04:56,541 --> 00:04:58,583
- What?
58
00:04:58,583 --> 00:05:00,500
How was today for you?
59
00:05:01,541 --> 00:05:03,083
Fine.
60
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
Hey.
Hey, Mia.
61
00:05:12,000 --> 00:05:14,750
- Can you come pick me up?
- Oh, OK, now?
62
00:05:14,750 --> 00:05:16,666
- Where'd you go?
- I was on the phone.
63
00:05:16,666 --> 00:05:18,708
My sister was meant
to be picking me up.
64
00:05:18,708 --> 00:05:20,458
My fat mum's
meant to pick me up.
65
00:05:20,458 --> 00:05:22,500
She's probably off
eating dick somewhere.
66
00:05:25,541 --> 00:05:27,041
Is that Alex?
67
00:05:27,041 --> 00:05:29,333
Yeah, his Snapchats
are so cringe.
68
00:05:29,333 --> 00:05:31,375
He looks like my mum
in half of 'em.
69
00:05:31,375 --> 00:05:34,708
- He looks elvish.
- What's elvish?
70
00:05:34,708 --> 00:05:36,541
You know,
like the fantasy elves.
71
00:05:37,666 --> 00:05:39,041
Shut up.
72
00:05:39,041 --> 00:05:41,458
I swear he stole
one of my cigarettes.
73
00:05:41,458 --> 00:05:43,125
You smoke now?
74
00:05:43,125 --> 00:05:46,000
Nah, I just sell 'em. I sold,
like, two to him today.
75
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
He's such a tryhard.
76
00:05:48,000 --> 00:05:50,375
He invited me
to his house to hang.
77
00:05:50,375 --> 00:05:52,208
I thought you hated him.
78
00:05:52,208 --> 00:05:53,500
Eh.
79
00:05:53,500 --> 00:05:56,208
Do you reckon they give you
cancer straightaway?
80
00:05:56,208 --> 00:05:58,208
I don't know. Don't smoke it?
81
00:05:58,208 --> 00:05:59,875
Don't tell me what to do.
82
00:06:02,916 --> 00:06:04,416
Here you go.
83
00:06:08,083 --> 00:06:09,666
Nah.
84
00:06:09,666 --> 00:06:11,291
I hate the smell.
85
00:06:11,291 --> 00:06:12,875
You're a fuckin' foetus.
86
00:06:13,875 --> 00:06:15,583
I need a new best mate.
87
00:06:17,208 --> 00:06:18,791
Put it out, quick.
88
00:06:22,166 --> 00:06:25,333
Riley!
You little feral. Cigarettes?
89
00:06:25,333 --> 00:06:26,958
We weren't actually
smoking them.
90
00:06:26,958 --> 00:06:28,125
He's lying, Mia.
91
00:06:28,125 --> 00:06:30,500
- He's had half a packet.
- Need a lift anywhere?
92
00:06:30,500 --> 00:06:32,583
Nah, Mum's getting here soon.
Thanks, though.
93
00:06:32,583 --> 00:06:34,666
Alright. Call Riley
if she doesn't rock up.
94
00:06:34,666 --> 00:06:37,375
Alright, thanks.
Have fun with your cancer.
95
00:06:37,375 --> 00:06:40,708
- See ya, Mia. See ya, foetus!
96
00:06:42,750 --> 00:06:46,666
♪ I'm gonna swing
97
00:06:46,666 --> 00:06:53,250
♪ From the chandelier-ier-ier
98
00:06:53,250 --> 00:06:55,333
♪ I'm
99
00:06:55,333 --> 00:06:57,083
♪ Gonna live
100
00:06:57,083 --> 00:07:00,625
♪ Like tomorrow doesn't exist
101
00:07:00,625 --> 00:07:01,958
♪ Like it doesn't... ♪
102
00:07:01,958 --> 00:07:04,333
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
103
00:07:04,333 --> 00:07:06,416
♪ I'm
104
00:07:06,416 --> 00:07:09,333
♪ Gonna fly like a... ♪
105
00:07:12,625 --> 00:07:15,000
Um... stay in the car, OK?
106
00:07:27,791 --> 00:07:29,500
Oh, shit.
107
00:07:29,500 --> 00:07:31,666
You poor thing.
What do we do?
108
00:07:34,791 --> 00:07:37,083
Do we call a vet?
109
00:07:37,083 --> 00:07:39,583
That's not gonna help, Riley.
I mean, look at it.
110
00:07:39,583 --> 00:07:41,916
We can't just
leave it like that.
111
00:07:43,125 --> 00:07:45,583
Can you at least
put it out of its misery?
112
00:07:46,791 --> 00:07:47,916
OK.
113
00:08:14,750 --> 00:08:16,875
Mia, no,
we can't leave it like this.
114
00:08:16,875 --> 00:08:18,666
Another car will come.
115
00:08:18,666 --> 00:08:20,291
Mia, it's crying.
116
00:08:49,083 --> 00:08:51,458
- Oh! Hey!
117
00:08:51,458 --> 00:08:53,750
Ow. Love it when
you rock up uninvited.
118
00:08:53,750 --> 00:08:55,958
Love it when you forget
to pick up Riley.
119
00:08:55,958 --> 00:08:57,375
Ow!
120
00:08:57,375 --> 00:08:59,375
I'm sorry. I had you on mute.
121
00:08:59,375 --> 00:09:01,125
Ah, cool story.
I'm telling Mum.
122
00:09:01,125 --> 00:09:02,958
No, you're not!
Yes, I am!
123
00:09:04,666 --> 00:09:06,208
Thanks for picking him up, Mi.
124
00:09:06,208 --> 00:09:08,250
All good. Come on, Cookie.
125
00:09:08,250 --> 00:09:09,875
Oh, God, you stink!
126
00:09:09,875 --> 00:09:11,875
Oh, you're a smelly girl!
127
00:09:26,500 --> 00:09:28,125
Saw a dying kangaroo.
128
00:09:28,125 --> 00:09:29,333
What?
129
00:09:29,333 --> 00:09:33,166
On the side of the road.
It was in so much pain.
130
00:09:33,166 --> 00:09:35,125
Why didn't you call the RSPCA?
131
00:09:36,333 --> 00:09:38,583
I dunno.
132
00:09:38,583 --> 00:09:40,541
It was almost dead.
133
00:09:40,541 --> 00:09:42,791
I wanted to put it
out of its misery.
134
00:09:48,375 --> 00:09:50,583
Thanks for ignoring my calls,
by the way.
135
00:09:50,583 --> 00:09:53,375
I haven't been ignoring
your calls. I've been busy.
136
00:09:53,375 --> 00:09:55,708
Uh, yeah, busy ignoring me.
137
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
- No, Jade, don't. Don't!
- What?
138
00:10:00,000 --> 00:10:02,041
Don't answer it!
I let a kangaroo suffer.
139
00:10:02,041 --> 00:10:03,916
- Daniel...
- I need consoling!
140
00:10:05,083 --> 00:10:06,625
Is that Mia?
141
00:10:06,625 --> 00:10:08,666
- I'll call you back, yeah?
- OK, sure.
142
00:10:08,666 --> 00:10:09,791
OK, bye.
143
00:10:09,791 --> 00:10:12,250
Bye! Bye, Daniel! Bye!
144
00:10:12,250 --> 00:10:15,250
Oh! Alright. I'm consoling you.
145
00:10:16,916 --> 00:10:19,750
- Have you seen the group chat?
- The one I invited you to?
146
00:10:19,750 --> 00:10:22,500
Hayley's video.
They're doing it again tonight.
147
00:10:22,500 --> 00:10:24,208
- No, Mia.
- To see if it's real!
148
00:10:24,208 --> 00:10:26,166
No, not tonight, Mia. I can't.
149
00:10:33,083 --> 00:10:34,916
It was Mum's two years.
150
00:10:36,250 --> 00:10:37,833
That was today?
151
00:10:38,916 --> 00:10:40,416
Yeah.
152
00:10:42,083 --> 00:10:43,833
I just want to forget about it.
153
00:10:45,375 --> 00:10:47,458
And...
154
00:10:47,458 --> 00:10:50,291
...I need Daniel to come give
my gucci some attention.
155
00:10:52,333 --> 00:10:55,208
Oh! Daniel's not touching
your gucci, Mia!
156
00:10:55,208 --> 00:10:57,250
He was my boyfriend
before he was yours.
157
00:10:57,250 --> 00:10:59,291
You guys held hands
once three years ago.
158
00:10:59,291 --> 00:11:01,875
- That doesn't mean anything.
- Jade.
159
00:11:01,875 --> 00:11:05,375
It's my mum's remembrance day.
Please?
160
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
Daniel can come, too, yeah?
161
00:11:12,791 --> 00:11:15,416
If he's touching my gucci, yes.
162
00:11:15,416 --> 00:11:16,708
- Stop!
163
00:11:18,958 --> 00:11:20,583
Can you give me five minutes?
164
00:11:20,583 --> 00:11:22,416
What am I gonna do
for five minutes?
165
00:11:22,416 --> 00:11:24,583
Oh, I don't know.
Wash Cookie or something!
166
00:11:24,583 --> 00:11:26,750
I don't wanna wash Cookie!
167
00:11:26,750 --> 00:11:30,083
Oh, fine! I will babysit
Riley - the better sibling.
168
00:11:30,083 --> 00:11:32,500
Do not talk about your gucci
with Riley, please.
169
00:11:32,500 --> 00:11:34,666
He has got to learn!
The boy's got to learn!
170
00:11:34,666 --> 00:11:36,750
- Bye.
- Miss you already. Bye.
171
00:11:36,750 --> 00:11:38,333
- Love you.
172
00:11:53,541 --> 00:11:55,125
"Can I help?"
173
00:11:55,125 --> 00:11:57,333
"Yes, Riley,
thank you for asking."
174
00:12:06,666 --> 00:12:08,333
Need a hand?
175
00:12:08,333 --> 00:12:11,083
I'm sorry I couldn't get to
your mum's thing.
176
00:12:11,083 --> 00:12:12,708
I couldn't get off work.
177
00:12:12,708 --> 00:12:14,166
No, it's fine.
178
00:12:14,166 --> 00:12:15,750
How's your dad?
179
00:12:17,041 --> 00:12:18,625
Oh, hey...
180
00:12:18,625 --> 00:12:21,000
You can be honest.
181
00:12:21,000 --> 00:12:23,250
I hate being around him.
182
00:12:23,250 --> 00:12:24,916
He's so depressing.
183
00:12:26,083 --> 00:12:28,375
I'm a bad person, Sue.
Can you fix me?
184
00:12:29,666 --> 00:12:31,291
You're not broken, Mia.
185
00:12:32,958 --> 00:12:34,416
- Whoa. OK.
186
00:12:34,416 --> 00:12:36,416
Ugh, God, I'm dying.
187
00:12:36,416 --> 00:12:38,500
It's just a cold.
You'll kick it.
188
00:12:38,500 --> 00:12:40,000
Thank you.
189
00:12:40,000 --> 00:12:42,250
Riley, get your shit
off the table.
190
00:12:44,750 --> 00:12:46,291
Did you hear me?
191
00:12:46,291 --> 00:12:48,791
Yes, Mum, I'm coming.
OK.
192
00:12:58,708 --> 00:13:01,041
Mum? You going to bed?
193
00:13:01,041 --> 00:13:03,750
- You sneaking out?
- Why do you always think
194
00:13:03,750 --> 00:13:05,750
I'm sneaking out
or I'm sleeping around?
195
00:13:05,750 --> 00:13:08,583
You only ask if I'm going to
bed when you're sneaking out.
196
00:13:08,583 --> 00:13:10,166
Is it to see Daniel?
197
00:13:11,166 --> 00:13:13,458
You know, even if it was,
he's ultra Christian.
198
00:13:13,458 --> 00:13:16,708
- He doesn't do anything ever.
- He's still got a dick, Jade.
199
00:13:16,708 --> 00:13:18,583
Is it him
you're sneaking out to see?
200
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
I'm not sneaking out!
201
00:13:20,750 --> 00:13:22,208
OK.
202
00:13:24,291 --> 00:13:25,500
God. Night.
203
00:13:27,375 --> 00:13:29,125
Lock the door on your way out.
204
00:13:30,750 --> 00:13:32,500
- Are we sneaking out now?
- Shh!
205
00:13:32,500 --> 00:13:34,125
Bye, Mia.
- Oh, God!
206
00:13:34,125 --> 00:13:35,625
I didn't tell on you.
207
00:13:36,833 --> 00:13:38,291
What? I didn't do anything.
208
00:13:41,458 --> 00:13:43,000
What are you doing?
209
00:13:43,000 --> 00:13:44,833
Mia said I could come.
210
00:13:44,833 --> 00:13:46,500
How could I say no to him?
211
00:13:46,500 --> 00:13:49,458
- You're not coming.
- Alright, then, I'll tell Mum.
212
00:13:49,458 --> 00:13:51,583
Yeah, well, she pretty much
already knows.
213
00:13:51,583 --> 00:13:53,500
What, about you
not picking me up?
214
00:13:55,708 --> 00:13:57,500
Whatever.
215
00:14:00,083 --> 00:14:03,000
- Yo, check this out.
216
00:14:03,000 --> 00:14:05,083
- I swear it's fake.
- Mm, I don't know.
217
00:14:05,083 --> 00:14:06,833
It's 1,000 per cent a trick.
218
00:14:06,833 --> 00:14:09,250
How would Hayley
fake that? Why would they?
219
00:14:09,250 --> 00:14:11,208
Why would they?
They're an attention whore.
220
00:14:11,208 --> 00:14:13,208
They're trying to get everyone
to talk about them
221
00:14:13,208 --> 00:14:14,833
and you've fallen for it.
222
00:14:14,833 --> 00:14:16,750
Sorry for ruining
your phone date.
223
00:14:16,750 --> 00:14:18,208
Apology not accepted.
224
00:14:18,208 --> 00:14:20,083
You'll be pregnant
next month, I swear.
225
00:14:20,083 --> 00:14:22,750
Pregnant?
He hasn't even kissed me yet.
226
00:14:22,750 --> 00:14:25,833
What? You guys have been going
out for, like, three months.
227
00:14:25,833 --> 00:14:28,625
- What is that?
- Even I've kissed Jazzie.
228
00:14:28,625 --> 00:14:30,250
The girl with the horse mouth?
229
00:14:30,250 --> 00:14:32,083
You shouldn't be kissing
horses, Riley.
230
00:14:32,083 --> 00:14:33,875
♪ My City
231
00:14:33,875 --> 00:14:35,541
♪ They won't say
that shit to me
232
00:14:35,541 --> 00:14:37,833
♪ I'm in that town
My brothers is with me... ♪
233
00:14:37,833 --> 00:14:40,125
Only an hour late. Great.
234
00:14:40,125 --> 00:14:42,041
Been waiting
for Mum to sleep.
235
00:14:43,625 --> 00:14:46,333
Oh, and we are babysitting too, apparently.
236
00:14:50,166 --> 00:14:51,958
Fuck me.
237
00:14:51,958 --> 00:14:53,958
♪ Drop through the hood
in Lamborghini cars
238
00:14:53,958 --> 00:14:55,625
♪ I might just give 100
to my dawgs
239
00:14:55,625 --> 00:14:57,166
♪ Thank you for holding it down
240
00:14:57,166 --> 00:14:59,375
♪ I'm sorry if you felt
like there was love lost
241
00:14:59,375 --> 00:15:01,500
♪ They blaming Onefour
for all of the drillings
242
00:15:01,500 --> 00:15:03,500
♪ They blaming us
for what happens in Sydney
243
00:15:03,500 --> 00:15:05,666
♪ They blaming us
for what happens in Melbourne
244
00:15:05,666 --> 00:15:07,916
♪ They blaming us for what
happens in Brissy... ♪
245
00:15:07,916 --> 00:15:10,375
Yo. What's up?
246
00:15:10,375 --> 00:15:12,125
Just chillin'.
247
00:15:14,250 --> 00:15:15,750
Cool.
248
00:15:23,666 --> 00:15:26,250
Sick house, Joss.
249
00:15:26,250 --> 00:15:27,625
Yeah.
250
00:15:27,625 --> 00:15:30,291
Oh... Nah, it'll pick up soon,
I'm sure...
251
00:15:32,250 --> 00:15:33,666
How you doin', man?
252
00:15:41,416 --> 00:15:43,125
Boop!
253
00:15:43,125 --> 00:15:44,833
You all good?
254
00:15:44,833 --> 00:15:46,875
Yeah, just...
255
00:15:46,875 --> 00:15:48,750
...being weird.
256
00:15:48,750 --> 00:15:51,291
You're not being weird.
You just need to loosen up.
257
00:15:51,291 --> 00:15:52,833
Brrr!
258
00:15:52,833 --> 00:15:55,166
Yeah, just do that.
It looks incredibly normal.
259
00:15:55,166 --> 00:15:56,583
Brrr!
260
00:15:56,583 --> 00:15:58,041
Do that. Brrr!
261
00:15:58,041 --> 00:16:00,458
- Hey, Mia, brrrr!
- Fuck, I love you.
262
00:16:00,458 --> 00:16:02,708
- Jade! Oh!
- Daniel!
263
00:16:02,708 --> 00:16:04,125
Finally.
264
00:16:04,125 --> 00:16:06,708
Um, hi, ex-boyfriend!
265
00:16:08,208 --> 00:16:10,333
Group hug.
- Hold me, ex-boyfriend.
266
00:16:10,333 --> 00:16:12,916
I am lonely.
I am so, so lonely!
267
00:16:12,916 --> 00:16:14,625
You right there, woman?
268
00:16:14,625 --> 00:16:16,416
I'm sorry for dragging you out.
269
00:16:16,416 --> 00:16:18,041
Nah. I wasn't doing anything.
270
00:16:18,041 --> 00:16:20,541
I actually wanted to get
out of the house for a bit.
271
00:16:20,541 --> 00:16:22,708
Wanna come grab a drink?
272
00:16:24,000 --> 00:16:25,541
I don't wanna do it.
273
00:16:25,541 --> 00:16:27,958
- They want you to do it.
- I don't wanna do it.
274
00:16:30,416 --> 00:16:31,916
How you been?
275
00:16:32,916 --> 00:16:34,541
Dude, why'd you
have to bring her?
276
00:16:34,541 --> 00:16:36,083
How you going, man?
277
00:16:36,083 --> 00:16:37,875
- Good. You?
- Yeah, good, thanks.
278
00:16:37,875 --> 00:16:40,500
First, uh, big boys' party, huh?
279
00:16:40,500 --> 00:16:42,125
I don't really
know anyone.
280
00:16:42,125 --> 00:16:44,166
You'll know everyone
by the end of the night.
281
00:16:44,166 --> 00:16:45,291
Oh, good.
282
00:16:45,291 --> 00:16:47,083
- She's fine.
- No, she's not fine.
283
00:16:47,083 --> 00:16:48,791
She irritates
the fuck out of me.
284
00:16:48,791 --> 00:16:50,541
She's literally done nothing
to you.
285
00:16:50,541 --> 00:16:53,000
She's so clingy, man.
It's fucking depressing.
286
00:16:54,208 --> 00:16:56,833
Oh! Now she's flirting
with your boy.
287
00:16:58,041 --> 00:16:59,708
They're friends, Hayley.
288
00:16:59,708 --> 00:17:01,375
You keep telling yourself that.
289
00:17:02,958 --> 00:17:04,750
Alright, let's do this!
290
00:17:07,375 --> 00:17:09,250
Yeah,
let's fake another video.
291
00:17:10,791 --> 00:17:12,708
I've been waiting
for this shit!
292
00:17:16,500 --> 00:17:18,625
Be pretty sick
to hook the kid up.
293
00:17:20,083 --> 00:17:21,666
He's not doing anything, Joss.
294
00:17:21,666 --> 00:17:23,625
Come on, Jade.
Imagine it, though.
295
00:17:23,625 --> 00:17:25,250
Joss, I said no.
296
00:17:25,250 --> 00:17:27,625
Huh. More for me.
297
00:17:28,625 --> 00:17:30,291
Thanks, bro.
298
00:17:30,291 --> 00:17:32,458
I guess, uh,
I'll go first and...
299
00:17:32,458 --> 00:17:34,166
Nah,
you always go first.
300
00:17:34,166 --> 00:17:36,541
It's my house.
It's my fuckin' hand.
301
00:17:36,541 --> 00:17:39,375
Duckett gave it to me.
You're a fucking hog!
302
00:17:39,375 --> 00:17:41,166
Does anyone else
want to volunteer?
303
00:17:41,166 --> 00:17:42,750
I'll do it.
304
00:17:47,250 --> 00:17:48,958
You wanna do it?
Mm-hm.
305
00:17:48,958 --> 00:17:50,750
- Wanna do it?
- Yeah.
306
00:17:51,875 --> 00:17:55,375
- Do you wanna do it?!
307
00:18:00,083 --> 00:18:01,625
Sit down, Mia.
308
00:18:02,750 --> 00:18:04,708
Better her than me.
- Tie her.
309
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
Yes, sir. Hands up.
310
00:18:09,583 --> 00:18:11,666
Mmm, kinky.
311
00:18:11,666 --> 00:18:13,416
What are we playing?
312
00:18:14,500 --> 00:18:16,833
It's nothing, Riley.
Hayley's tricked everyone.
313
00:18:16,833 --> 00:18:18,583
Alright,
somebody time it.
314
00:18:18,583 --> 00:18:20,208
As soon as she lets it in,
315
00:18:20,208 --> 00:18:22,041
it cannot go
for more than 90 seconds.
316
00:18:22,041 --> 00:18:23,375
Am I clear?
317
00:18:23,375 --> 00:18:25,583
What happens after 90 seconds?
318
00:18:26,791 --> 00:18:28,625
They'll want to stay.
319
00:18:30,583 --> 00:18:32,416
And if you die
while they're in you,
320
00:18:32,416 --> 00:18:35,916
well, they'll have you forever.
321
00:18:37,708 --> 00:18:38,875
So lame.
322
00:18:38,875 --> 00:18:41,208
Hey, I'm just relaying
what I've been told, OK?
323
00:18:41,208 --> 00:18:42,458
Oh! Fuck, dude!
324
00:18:42,458 --> 00:18:45,375
Trust me... it's gotta be tight.
325
00:18:47,041 --> 00:18:48,458
Candles?
326
00:18:49,791 --> 00:18:52,000
Light the candle
to open the door.
327
00:18:52,000 --> 00:18:53,750
Blow it out to close it.
328
00:19:00,041 --> 00:19:01,708
OK, Mia.
329
00:19:08,375 --> 00:19:09,708
Ah...
330
00:19:11,083 --> 00:19:12,625
Put your hand on it.
331
00:19:17,000 --> 00:19:18,625
No, like, hold it.
332
00:19:22,583 --> 00:19:24,375
Now say,
333
00:19:24,375 --> 00:19:26,333
"Talk to me."
334
00:19:27,625 --> 00:19:29,125
Talk to me.
335
00:19:33,958 --> 00:19:35,333
Oh, my God!
336
00:19:35,333 --> 00:19:37,041
Oh, my God, what the fuck?!
337
00:19:39,625 --> 00:19:41,166
Who the fuck was that?
338
00:19:41,166 --> 00:19:42,458
Who was that?!
339
00:19:42,458 --> 00:19:44,958
I dunno, man. It's
different every time.
340
00:19:44,958 --> 00:19:46,500
- Hey, you signed up.
- Where'd he go?
341
00:19:46,500 --> 00:19:48,083
Mia, stop.
342
00:19:48,083 --> 00:19:50,833
No, you didn't do it right.
You gotta say, "I let you in."
343
00:19:50,833 --> 00:19:53,416
No, I'm flipping out.
Seriously, Mia, shut up.
344
00:19:53,416 --> 00:19:55,750
No, someone was sitting there,
I swear to fuck.
345
00:19:58,875 --> 00:20:00,666
OK, I'm proving it.
346
00:20:00,666 --> 00:20:03,458
Attagirl, prove it!
Prove it. That's right, say it.
347
00:20:06,875 --> 00:20:09,375
Do it. Do it.
348
00:20:09,375 --> 00:20:12,583
Do it. Do it. Do it.
349
00:20:14,208 --> 00:20:17,875
Do it! Do it!
Do it! Do it! Do it!
350
00:20:22,791 --> 00:20:25,541
- OK! OK. OK.
351
00:20:29,416 --> 00:20:31,125
Talk to me.
352
00:20:32,666 --> 00:20:34,291
Hey, don't let go, Mia.
353
00:20:34,291 --> 00:20:36,208
- Do not let go.
- I can't look at it!
354
00:20:36,208 --> 00:20:38,208
You don't have to look at it!
Just say it.
355
00:20:38,208 --> 00:20:40,458
- I can't!
- Say it!
356
00:20:44,166 --> 00:20:46,500
I let you in.
I let you in.
357
00:20:48,291 --> 00:20:49,833
I let you in.
358
00:20:54,708 --> 00:20:57,250
Someone timing it?
Got it.
359
00:21:02,416 --> 00:21:04,083
There you are.
360
00:21:04,083 --> 00:21:06,250
Shh. Shh-shh-shh-shh.
361
00:21:41,625 --> 00:21:44,375
There he is.
362
00:21:55,250 --> 00:21:57,916
They like you.
363
00:22:00,458 --> 00:22:01,583
What?
364
00:22:02,958 --> 00:22:04,541
Oh, shit! Not you, though.
365
00:22:10,833 --> 00:22:13,416
Whoa.
366
00:22:28,791 --> 00:22:30,458
Yeah, Mia!
367
00:22:30,458 --> 00:22:33,166
He's behind you now.
368
00:22:36,750 --> 00:22:39,083
He'll split ya, pretty boy.
369
00:22:39,083 --> 00:22:40,708
He'll split ya!
370
00:22:40,708 --> 00:22:42,541
83 seconds.
Joss, get it off her.
371
00:22:42,541 --> 00:22:44,250
He'll split ya!
372
00:22:44,250 --> 00:22:46,625
- Alright, you've had enough.
- He'll split ya.
373
00:22:46,625 --> 00:22:49,000
He'll split ya. He'll split ya.
374
00:22:51,666 --> 00:22:53,416
Run. Run.
375
00:22:53,416 --> 00:22:56,166
Run. Run. Run.
376
00:22:56,166 --> 00:22:57,583
Run. Run.
377
00:22:57,583 --> 00:23:01,291
Run! Run! Run! Run! Run! Run!
378
00:23:01,291 --> 00:23:04,250
- Run! Run! Run! Run! Run!
- 90 seconds, for fuck sake!
379
00:23:04,250 --> 00:23:07,875
Run! Run! Run! Run!
Run! Run! Run! Run!
380
00:23:07,875 --> 00:23:10,083
RUN! RUN! RUN! RUN! RUN!
381
00:23:13,750 --> 00:23:16,291
Hey. Hey. You OK?
382
00:23:16,291 --> 00:23:18,250
We went a bit over.
383
00:23:18,250 --> 00:23:19,666
Hey.
384
00:23:28,708 --> 00:23:31,166
That was...
385
00:23:31,166 --> 00:23:33,541
...amazing!
386
00:23:36,958 --> 00:23:38,916
That was the best one yet!
387
00:24:35,208 --> 00:24:38,000
Jade.
Jade, are you up?
388
00:24:38,000 --> 00:24:39,916
You're not sleeping in here.
389
00:24:41,000 --> 00:24:42,791
I didn't even ask that.
390
00:24:42,791 --> 00:24:44,666
Isn't that what you want?
391
00:24:44,666 --> 00:24:46,625
No. I'm just bored.
392
00:24:47,958 --> 00:24:50,125
Look, Riley, you're not nine
anymore, alright?
393
00:24:53,958 --> 00:24:55,125
Goodnight.
394
00:24:58,666 --> 00:25:00,333
Can you shut the door?
395
00:25:01,666 --> 00:25:03,375
Shut the door!
396
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
- Sook!
397
00:25:14,500 --> 00:25:16,125
What a bitch.
398
00:25:17,416 --> 00:25:19,416
Can I hang with you?
399
00:25:19,416 --> 00:25:21,000
It's your house, bro.
400
00:25:33,458 --> 00:25:35,583
Did the hand thing scare you?
401
00:25:37,791 --> 00:25:39,291
A bit.
402
00:25:40,291 --> 00:25:43,166
You gonna have nightmares,
Riley?
403
00:25:44,750 --> 00:25:46,541
I don't get nightmares.
404
00:25:48,791 --> 00:25:50,291
I do.
405
00:25:51,541 --> 00:25:53,041
Like what?
406
00:25:55,625 --> 00:25:58,375
I have this
reoccurring nightmare...
407
00:25:58,708 --> 00:26:00,291
...where...
408
00:26:01,000 --> 00:26:03,958
...I'm looking in the mirror
and my reflection is gone.
409
00:26:05,583 --> 00:26:07,500
Like I don't exist.
410
00:26:13,166 --> 00:26:15,125
What did the hand feel like?
411
00:26:17,958 --> 00:26:19,208
Mmm...
412
00:26:20,291 --> 00:26:21,916
It felt amazing.
413
00:26:23,916 --> 00:26:26,583
I felt like I was glowing.
414
00:26:28,083 --> 00:26:32,375
I could hear and see
and feel everything.
415
00:26:33,583 --> 00:26:35,791
But I was
in the passenger seat.
416
00:26:38,083 --> 00:26:39,791
It felt incredible.
417
00:26:41,666 --> 00:26:42,916
Mm.
418
00:26:46,208 --> 00:26:48,291
How did your mum die?
419
00:26:52,041 --> 00:26:53,541
You know.
420
00:26:54,541 --> 00:26:56,166
Only bits.
421
00:27:01,125 --> 00:27:02,625
She...
422
00:27:04,708 --> 00:27:07,083
...took too many sleeping pills.
423
00:27:07,083 --> 00:27:08,666
By accident.
424
00:27:11,625 --> 00:27:14,375
Dad was sleeping on the couch.
425
00:27:15,750 --> 00:27:18,125
In the morning,
he couldn't open the door.
426
00:27:20,625 --> 00:27:21,875
Mm.
427
00:27:23,416 --> 00:27:24,916
Why?
428
00:27:26,750 --> 00:27:29,125
Mum was on the other side.
429
00:27:31,583 --> 00:27:33,375
And there were scratches
on the door
430
00:27:33,375 --> 00:27:35,208
and wood under her nails.
431
00:27:37,541 --> 00:27:39,833
She tried to get help,
but she couldn't.
432
00:27:44,791 --> 00:27:48,041
Jade said
you got depression after.
433
00:27:51,416 --> 00:27:53,250
I was just feeling alone.
434
00:27:55,000 --> 00:27:56,750
No, you can't ever be alone
435
00:27:56,750 --> 00:27:58,833
'cause you'll always have
me and Jade.
436
00:28:00,333 --> 00:28:01,666
Yeah.
437
00:28:02,791 --> 00:28:05,250
It's OK,
I don't feel alone anymore.
438
00:28:24,041 --> 00:28:26,208
Wait. Oh, my God...
439
00:28:26,208 --> 00:28:28,500
- Is it being constipated?
- Are you fuckin'...?
440
00:28:28,500 --> 00:28:30,916
He's won a million pounds!
441
00:29:01,416 --> 00:29:04,375
- You busy tonight?
- You want a turn, eh?
442
00:29:04,375 --> 00:29:06,833
No. Daniel does.
443
00:29:06,833 --> 00:29:08,541
What's in it for me?
444
00:29:09,583 --> 00:29:11,125
My company.
445
00:29:11,125 --> 00:29:12,958
That's pretty cool, I reckon.
446
00:29:12,958 --> 00:29:16,000
No, we can't go to Joss's. His
place is trashed. He's pissed.
447
00:29:16,000 --> 00:29:17,916
My house, then.
448
00:29:17,916 --> 00:29:20,208
I got a party later.
I've gotta be gone by 11.
449
00:29:20,208 --> 00:29:22,708
Mum, leaves at 9, so...
See ya at 10.
450
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
Jog on.
451
00:29:32,541 --> 00:29:33,958
Yeah?
Yes!
452
00:29:37,250 --> 00:29:39,541
Hi. Is Jade home?
453
00:29:46,500 --> 00:29:49,166
- Why is Daniel at the door?
- Mum, can you let him in?
454
00:29:49,166 --> 00:29:52,041
You'd better not be having
a party, Jade, I swear to God.
455
00:29:52,041 --> 00:29:54,083
It's two friends.
Can you let him in?
456
00:29:59,500 --> 00:30:01,166
What time's
everyone getting here?
457
00:30:01,166 --> 00:30:03,875
- Getting here for what?
- The party.
458
00:30:03,875 --> 00:30:06,583
- Is there a party tonight?
- Don't bullshit me.
459
00:30:06,583 --> 00:30:07,916
I'm... I'm sorry...
460
00:30:07,916 --> 00:30:09,625
Have you got alcohol
in your car?
461
00:30:09,625 --> 00:30:12,041
Oh, no. I don't drink, so...
462
00:30:12,041 --> 00:30:13,958
You're good.
463
00:30:20,541 --> 00:30:22,250
What time's the party again?
464
00:30:22,250 --> 00:30:23,875
What party?
The party.
465
00:30:23,875 --> 00:30:25,541
Jade told me. It's OK.
What time?
466
00:30:25,541 --> 00:30:27,833
I honestly don't know
what you're talking about.
467
00:30:27,833 --> 00:30:29,541
The party tonight.
What time is it?
468
00:30:29,541 --> 00:30:31,041
There's no party, Mum.
469
00:30:33,166 --> 00:30:34,958
You are not drinking tonight.
470
00:30:34,958 --> 00:30:37,500
On God,
I will punch you in the face.
471
00:30:37,500 --> 00:30:39,041
Are you drunk?
472
00:30:39,041 --> 00:30:40,166
James.
473
00:30:40,166 --> 00:30:42,625
If there's a party,
I'm definitely drinking at it.
474
00:30:44,416 --> 00:30:47,208
Is that Cookie or you, James?
Will you crack a window?
475
00:30:50,541 --> 00:30:52,083
Jesus, Mum. Knock much?
476
00:30:52,083 --> 00:30:54,083
Mia, if there is
a party tonight,
477
00:30:54,083 --> 00:30:56,875
you are banned from this house,
effective immediately.
478
00:30:58,500 --> 00:31:00,166
OK...
479
00:31:01,166 --> 00:31:03,708
So, you're just third-wheeling
for the night, are you?
480
00:31:03,708 --> 00:31:06,208
It's really humiliating
when you put it that way.
481
00:31:06,208 --> 00:31:08,958
You'd better not be getting
stoned again, Mia.
482
00:31:08,958 --> 00:31:11,666
Oh, my God! Why does your mum
have to know everything?
483
00:31:11,666 --> 00:31:14,666
I know everything.
- I tried weed one time.
484
00:31:14,666 --> 00:31:15,791
You.
485
00:31:15,791 --> 00:31:17,583
My daughter's vagina -
prohibited.
486
00:31:17,583 --> 00:31:20,500
Oh, my God, Mum! Leave the
room before I kill everyone.
487
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
The neighbours
tell me everything.
488
00:31:22,500 --> 00:31:24,208
Oh, my God...
- Watch it!
489
00:31:24,208 --> 00:31:25,958
Shut the door. Mum!
490
00:31:25,958 --> 00:31:27,750
I'm leaving it open!
491
00:31:27,750 --> 00:31:29,375
I'm so sorry.
492
00:31:29,375 --> 00:31:30,875
Ooh. That's embarrassing.
493
00:31:30,875 --> 00:31:33,750
♪ I saw your face
displayed upon a crescent moon
494
00:31:33,750 --> 00:31:36,541
♪ That wavers up and down
depending how the petals bloom
495
00:31:36,541 --> 00:31:39,208
♪ Doomed always destitute
Fused through infected roots
496
00:31:39,208 --> 00:31:40,541
♪ Searching for a message
497
00:31:40,541 --> 00:31:43,166
♪ But there's nowhere left
to exit to... ♪
498
00:31:43,166 --> 00:31:44,625
Riley!
499
00:31:44,625 --> 00:31:46,416
Mia!
- Mm! You keen?
500
00:31:46,416 --> 00:31:48,083
I said don't smoke in my house.
501
00:31:48,083 --> 00:31:49,333
Mm!
502
00:31:52,583 --> 00:31:55,041
Hmm... Nice place.
503
00:31:55,041 --> 00:31:57,291
That's an ugly fuckin' dog.
504
00:31:57,291 --> 00:31:58,708
Excuse me.
505
00:32:00,083 --> 00:32:01,708
- I'm thirsty.
506
00:32:15,833 --> 00:32:17,708
So, where'd you get it from, anyway?
507
00:32:17,708 --> 00:32:19,625
I'll tell you what it is, right?
508
00:32:19,625 --> 00:32:23,083
It's the hand of a psychic. Got
cut off and embalmed. Legit.
509
00:32:23,083 --> 00:32:25,083
A medium, Joss. Not a psychic.
510
00:32:25,083 --> 00:32:26,958
Yeah, this isn't
an embalmed hand.
511
00:32:26,958 --> 00:32:30,625
Yes, it is, Danny boy. The
ceramic shit is put over it.
512
00:32:30,625 --> 00:32:33,375
But if you smash it, there's
an actual hand in there.
513
00:32:33,375 --> 00:32:35,291
- You're full of shit.
- I'm serious.
514
00:32:35,291 --> 00:32:37,083
Apparently it was
the hand of someone
515
00:32:37,083 --> 00:32:38,750
who could connect
with the dead,
516
00:32:38,750 --> 00:32:41,375
so everyone around him thought,
let's cut his hand off.
517
00:32:41,375 --> 00:32:43,458
White people shit, man,
I tell ya.
518
00:32:43,458 --> 00:32:45,791
Oi, I heard it was
the hand of a Satanist.
519
00:32:45,791 --> 00:32:49,083
The other hand's
just out there somewhere.
520
00:32:49,083 --> 00:32:50,583
Out where?
521
00:32:50,583 --> 00:32:52,208
Shut up, alright?
522
00:32:52,208 --> 00:32:54,833
- Fuckin' make me!
- You just talk shit.
523
00:32:54,833 --> 00:32:56,500
Alright.
524
00:32:56,500 --> 00:32:59,250
Where'd you buy it?
Oh, nah, I didn't buy it.
525
00:32:59,250 --> 00:33:01,333
A friend gave it to a friend
and... yeah.
526
00:33:01,333 --> 00:33:03,625
- Who?
- What do you want, Daniel?
527
00:33:03,625 --> 00:33:06,458
A fuckin' spreadsheet with
a transaction history or what?
528
00:33:06,458 --> 00:33:08,083
Hold the hand,
say "Talk to me"
529
00:33:08,083 --> 00:33:10,666
and ask the spirit your
fuckin' questions, alright?
530
00:33:10,666 --> 00:33:12,333
This is such bullshit.
531
00:33:12,333 --> 00:33:14,125
Oi, Riley, get the lights.
532
00:33:15,875 --> 00:33:17,875
Film me?
533
00:33:17,875 --> 00:33:20,041
Yep.
- Oi, time it.
534
00:33:21,291 --> 00:33:23,875
OK, champ.
535
00:33:24,958 --> 00:33:26,458
You know the drill.
536
00:33:28,791 --> 00:33:30,708
- Say it.
537
00:33:34,583 --> 00:33:36,125
Talk to me.
538
00:33:36,125 --> 00:33:37,541
Whoa!
539
00:33:37,541 --> 00:33:39,458
Oh, what?!
540
00:33:39,458 --> 00:33:41,208
- No way!
541
00:33:41,208 --> 00:33:43,416
- Mate, I don't have all day.
- No. No...
542
00:33:43,416 --> 00:33:45,041
What is it?
543
00:33:46,500 --> 00:33:48,291
OK. OK.
544
00:33:48,291 --> 00:33:50,041
OK.
545
00:33:50,041 --> 00:33:51,708
OK, come on.
546
00:33:51,708 --> 00:33:53,291
OK, come on.
547
00:33:58,000 --> 00:33:59,708
I let you in.
548
00:34:07,291 --> 00:34:08,833
Hayley, he's choking.
549
00:34:08,833 --> 00:34:10,791
Hold it.
550
00:34:12,458 --> 00:34:14,625
Hayley, fucking stop it,
he's choking!
551
00:34:14,625 --> 00:34:15,875
Hold it.
552
00:34:21,291 --> 00:34:23,375
There we go.
553
00:34:35,666 --> 00:34:38,208
He hates it
when you touch him.
554
00:34:41,541 --> 00:34:43,791
You make him soft.
555
00:34:48,125 --> 00:34:50,333
Yo, this spirit's a cunt.
556
00:35:20,291 --> 00:35:22,250
Oh, fuck!
557
00:35:22,250 --> 00:35:23,708
Oh, shit.
558
00:35:37,416 --> 00:35:39,375
Ohhh!
559
00:35:41,666 --> 00:35:45,291
Oh, no! I can't watch!
560
00:35:56,708 --> 00:35:58,166
Oh, fuck!
You OK?
561
00:35:58,166 --> 00:35:59,916
Untie me.
562
00:35:59,916 --> 00:36:02,541
Untie me, come on.
563
00:36:02,541 --> 00:36:04,208
You alright?
564
00:36:05,375 --> 00:36:06,958
Delete it.
565
00:36:06,958 --> 00:36:09,041
Delete it, come on!
566
00:36:09,041 --> 00:36:10,333
Yeah, nuh!
567
00:36:10,333 --> 00:36:11,958
Hayley, please. Hayley...
568
00:36:11,958 --> 00:36:13,833
- Post that shit.
569
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
Daniel.
570
00:36:21,291 --> 00:36:22,375
Guys.
571
00:36:25,208 --> 00:36:27,708
Oh, yeah, that was, uh...
That was pretty heavy, eh?
572
00:36:27,708 --> 00:36:30,041
Yeah. You up for it?
573
00:36:31,625 --> 00:36:33,333
Can I have a go?
574
00:36:33,333 --> 00:36:35,583
Sorry...
- After that?
575
00:36:37,500 --> 00:36:41,416
Just get your thot dog out
and no cameras.
576
00:36:46,500 --> 00:36:50,250
♪ La Foule
577
00:36:57,666 --> 00:36:59,375
Hey!
578
00:37:01,000 --> 00:37:02,625
Aarghh!
579
00:37:02,625 --> 00:37:04,583
Let's fucking go!
580
00:37:17,000 --> 00:37:18,541
Mia! Mia!
581
00:37:34,916 --> 00:37:36,125
Time's up, time's up!
582
00:37:38,208 --> 00:37:41,416
♪ Et la joie éclaboussée
par son sourire
583
00:37:41,416 --> 00:37:45,000
♪ Me transperce et rejaillit
au fond de moi
584
00:37:45,000 --> 00:37:48,500
♪ Mais soudain je pousse
un cri parmi les rires
585
00:37:48,500 --> 00:37:50,166
♪ Quand la foule vient
586
00:37:50,166 --> 00:37:51,833
♪ L'arracher d'entre
mes bras... ♪
587
00:37:53,166 --> 00:37:55,083
Talk to me! Talk to me!
588
00:38:04,416 --> 00:38:05,791
What the fuck?!
589
00:38:14,541 --> 00:38:17,791
Oh, fuck, yeah.
This shit never gets old.
590
00:38:17,791 --> 00:38:19,291
Let's go!
591
00:38:20,333 --> 00:38:22,125
I need a shot.
Me too.
592
00:38:22,125 --> 00:38:23,958
No way.
Come on, Jade.
593
00:38:23,958 --> 00:38:25,833
You're not my mum.
You're not even 18.
594
00:38:25,833 --> 00:38:27,875
You're not even 15.
So what?
595
00:38:27,875 --> 00:38:30,750
Jade, please.
- Riley, I said no.
596
00:38:33,833 --> 00:38:35,791
Fuck sakes.
597
00:38:35,791 --> 00:38:38,875
What if we did it
for, like, 60 seconds?
598
00:38:38,875 --> 00:38:41,500
- Mia, stop.
- 60 seconds, Jade.
599
00:38:41,500 --> 00:38:44,333
You don't have to be a bitch
about all things Riley.
600
00:38:44,333 --> 00:38:47,375
Yeah, Jade. You're just so busy
trying to suck Daniel's dick,
601
00:38:47,375 --> 00:38:49,500
you don't give a shit
about anybody else.
602
00:38:49,500 --> 00:38:53,583
OK, no. Why do you want to do
it so much? To impress James?
603
00:38:53,583 --> 00:38:55,875
To come into my room
crying that you're scared
604
00:38:55,875 --> 00:38:57,083
like last time?
605
00:38:58,083 --> 00:38:59,833
Did you tell
your little friend that?
606
00:39:01,958 --> 00:39:03,583
I hate you.
607
00:39:04,625 --> 00:39:06,791
Like you're my favourite person
in the world.
608
00:39:10,250 --> 00:39:13,291
Can't help you, bro.
Your sister's fuckin' boring.
609
00:39:18,250 --> 00:39:19,791
Oh, shit, ooh...
610
00:39:22,500 --> 00:39:23,791
- We should go.
- Yeah.
611
00:39:23,791 --> 00:39:26,250
- 60 seconds. Please.
612
00:39:26,250 --> 00:39:28,958
I dunno,
maybe it's not a good idea.
613
00:39:28,958 --> 00:39:32,250
I actually thought you were
gonna be on my side for once.
614
00:39:32,250 --> 00:39:34,500
Hey... I'm on both
of your sides.
615
00:39:34,500 --> 00:39:36,166
- Obviously not.
- Riley...
616
00:39:36,166 --> 00:39:37,875
60 seconds. Please.
617
00:39:42,958 --> 00:39:44,125
Please.
618
00:39:45,125 --> 00:39:47,041
OK.
619
00:39:47,041 --> 00:39:48,500
What about 50?
620
00:39:48,500 --> 00:39:49,750
OK. 50.
621
00:39:50,916 --> 00:39:52,416
50 seconds?
622
00:39:53,958 --> 00:39:56,500
- Yeah, just get it over with.
- Sign the form, baby!
623
00:39:56,500 --> 00:39:58,416
- Let's go!
- Yeah, boy!
624
00:39:58,416 --> 00:40:00,125
OK, hold up, hold up.
625
00:40:02,083 --> 00:40:03,833
Hands up.
626
00:40:03,833 --> 00:40:05,458
You alright, kiddo?
627
00:40:05,458 --> 00:40:06,833
Yep.
628
00:40:06,833 --> 00:40:09,208
OK. Let's do this.
629
00:40:09,208 --> 00:40:12,833
Riley... gettin' crazy!
630
00:40:14,208 --> 00:40:15,708
You know what to say, boy.
631
00:40:20,958 --> 00:40:22,708
You better not cry
after 20 seconds.
632
00:40:22,708 --> 00:40:24,000
I'll time it.
633
00:40:26,833 --> 00:40:28,375
Talk to me.
634
00:40:32,708 --> 00:40:34,291
What the fuck?
635
00:40:36,625 --> 00:40:37,791
Riley.
636
00:40:37,791 --> 00:40:39,458
It's OK.
637
00:40:41,750 --> 00:40:43,250
Just say it.
638
00:40:52,583 --> 00:40:54,125
I let you in.
639
00:40:57,250 --> 00:40:58,958
Oh, shit.
640
00:41:12,291 --> 00:41:14,500
I'm so sorry.
641
00:41:18,666 --> 00:41:21,375
I didn't mean to hurt you.
642
00:41:26,500 --> 00:41:28,833
I'd never want to hurt you.
643
00:41:30,041 --> 00:41:32,875
I miss you so...
644
00:41:32,875 --> 00:41:34,916
...so much, Mi.
645
00:41:40,250 --> 00:41:43,000
I don't want you to hate me.
646
00:41:45,375 --> 00:41:46,458
Mum?
647
00:41:47,875 --> 00:41:50,458
- Hey, that's 50 seconds.
- Please don't close it off.
648
00:41:50,458 --> 00:41:52,333
Mia...
- It's my mum. Please.
649
00:41:54,166 --> 00:41:56,541
I love you both, baby.
650
00:41:58,750 --> 00:42:00,500
I love you too, Mum.
651
00:42:00,500 --> 00:42:03,875
I'm so proud of you.
652
00:42:08,041 --> 00:42:09,875
And I got...
653
00:42:09,875 --> 00:42:12,791
...got... got... got...
654
00:42:12,791 --> 00:42:15,833
.. got, got, got...
655
00:42:15,833 --> 00:42:18,958
...got, got, got, got,
656
00:42:18,958 --> 00:42:22,041
got, got, got, got...
657
00:42:32,916 --> 00:42:34,708
Oh, my God.
658
00:42:39,541 --> 00:42:41,958
No! No, no, Riley!
659
00:42:41,958 --> 00:42:44,125
- Riley, stop!
660
00:42:45,291 --> 00:42:47,250
Joss, fucking help me!
661
00:42:47,250 --> 00:42:48,875
Get it off him, Joss!
662
00:42:52,958 --> 00:42:54,500
Oh, my God.
663
00:43:00,500 --> 00:43:02,250
Riley! Riley!
664
00:43:05,125 --> 00:43:06,750
Fucking help me!
665
00:43:06,750 --> 00:43:08,625
Oi, help, help, help!
666
00:43:08,625 --> 00:43:11,791
OK, I'm gonna untie him...
Get him on his side...
667
00:43:11,791 --> 00:43:13,541
Daniel,
call an ambulance!
668
00:43:13,541 --> 00:43:15,500
No, no, no,
no, no, no...!
669
00:43:21,708 --> 00:43:24,250
James, James,
get the fuckin' bag! Hurry up!
670
00:43:34,458 --> 00:43:36,666
Where are you going?
We gotta bounce.
671
00:43:36,666 --> 00:43:37,791
No, we can't bounce.
672
00:43:37,791 --> 00:43:39,208
We've gotta get
out of here.
673
00:43:39,208 --> 00:43:40,750
The police are already suss
about the Duckett stabbing.
674
00:43:40,750 --> 00:43:42,625
They're gonna pin this on us.
We let them both do the hand.
675
00:43:42,625 --> 00:43:44,250
We can't just pretend
we weren't here.
676
00:43:44,250 --> 00:43:46,416
We're fucked...
We're fucked if...
677
00:43:46,416 --> 00:43:48,166
We just gotta get
our story straight
678
00:43:48,166 --> 00:43:51,666
and make sure everyone sticks
to it. Don't bring up the hand.
679
00:44:31,291 --> 00:44:33,750
Excuse me.
We need to talk now, please.
680
00:44:42,916 --> 00:44:45,083
Mum, Riley's in hospital.
681
00:44:45,083 --> 00:44:46,708
What?
What happened?
682
00:44:46,708 --> 00:44:48,500
He smashed
his face really bad.
683
00:44:48,500 --> 00:44:51,333
What are you talking
about, "smashed his face"? How?
684
00:44:51,333 --> 00:44:53,000
I don't know.
I don't know.
685
00:44:53,000 --> 00:44:54,708
I don't know,
I wasn't in the room!
686
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Stop crying
and tell me what happened.
687
00:44:57,291 --> 00:45:00,250
Three or four minutes, maybe?
I'm sorry, Mum.
688
00:45:00,250 --> 00:45:03,083
Jade!
Jade, frickin' answer me!
689
00:45:17,333 --> 00:45:19,541
Can we talk about this?
690
00:45:19,541 --> 00:45:21,083
Mia.
691
00:45:21,083 --> 00:45:23,041
Dad, I just want
to go to sleep.
692
00:45:24,166 --> 00:45:25,916
Can you tell me one thing?
693
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
We didn't give him anything.
694
00:45:29,250 --> 00:45:31,000
What happened, then?
695
00:45:32,958 --> 00:45:34,458
I dunno.
696
00:45:35,833 --> 00:45:37,916
I wish you'd just
be honest with me.
697
00:45:39,041 --> 00:45:41,833
Right, because you've been
so honest with me.
698
00:45:43,000 --> 00:45:45,291
What's that supposed to mean?
699
00:45:45,291 --> 00:45:48,666
It means there's something
you haven't told me about Mum.
700
00:45:48,666 --> 00:45:50,250
Isn't there?
701
00:45:55,708 --> 00:45:57,208
Right.
702
00:47:09,541 --> 00:47:11,083
Tell me he's OK.
703
00:47:11,083 --> 00:47:13,208
No offence, I don't want
you here right now.
704
00:47:13,208 --> 00:47:15,666
Wait, Jade. Come on.
705
00:47:18,416 --> 00:47:19,583
Mia.
706
00:47:28,583 --> 00:47:29,666
Sue, I...
707
00:47:29,666 --> 00:47:30,833
Don't!
708
00:47:32,875 --> 00:47:34,625
What are you doing here?
709
00:47:34,625 --> 00:47:37,250
I just... I just came to see
how he was.
710
00:47:37,250 --> 00:47:39,958
He's bad, Mia.
He's really fucking bad.
711
00:47:39,958 --> 00:47:42,541
- Did you give him something?
- No.
712
00:47:42,541 --> 00:47:45,208
Come on. I know you've done
shit before. What was it?
713
00:47:45,208 --> 00:47:46,833
Nothing, I swear.
714
00:47:48,041 --> 00:47:50,000
Look at his face.
715
00:47:50,000 --> 00:47:52,291
What did my son ever do to you?
716
00:47:53,500 --> 00:47:55,041
I...I didn't hurt him.
717
00:47:55,041 --> 00:47:56,666
Go home. Now.
718
00:47:56,666 --> 00:47:58,291
No, please, can I just see him?
719
00:47:58,291 --> 00:48:00,666
You come back here,
I'm gonna call the police.
720
00:48:00,666 --> 00:48:02,250
Sue...
721
00:48:04,375 --> 00:48:06,416
- Jade.
- Just go home.
722
00:48:06,416 --> 00:48:08,500
No, Jade, I'm so sorry...
723
00:49:28,625 --> 00:49:29,916
Mum?
724
00:49:31,291 --> 00:49:32,875
Mum, is that you?
725
00:49:34,083 --> 00:49:36,041
Help me!
- Mum?
726
00:49:36,041 --> 00:49:39,666
Mum?
727
00:49:39,666 --> 00:49:42,166
Mum!
Mia!
728
00:49:58,875 --> 00:50:00,000
Mia.
729
00:50:00,000 --> 00:50:01,750
- What's wrong?
730
00:50:05,208 --> 00:50:06,791
Are you OK?
731
00:50:29,875 --> 00:50:31,375
Was your dad pissed?
732
00:50:32,791 --> 00:50:33,916
Yeah.
733
00:50:33,916 --> 00:50:37,166
I'm 18, so the police
didn't call mine.
734
00:50:38,458 --> 00:50:40,000
They can't know.
735
00:50:42,416 --> 00:50:44,083
Where do they think you are?
736
00:50:45,541 --> 00:50:46,708
Cousin's.
737
00:50:48,291 --> 00:50:50,208
I can't go home.
738
00:50:50,208 --> 00:50:51,791
They'll know something's up.
739
00:50:55,083 --> 00:50:56,875
You can stay at mine.
740
00:51:07,375 --> 00:51:09,375
Just 'cause of me and Jade.
741
00:51:09,375 --> 00:51:11,583
It might be...
742
00:51:11,583 --> 00:51:13,541
...weird.
743
00:51:13,541 --> 00:51:16,166
Yeah, but...
744
00:51:16,166 --> 00:51:17,791
...we're just friends.
745
00:51:17,791 --> 00:51:19,833
It's not like it's illegal
or anything.
746
00:51:25,208 --> 00:51:26,458
I just...
747
00:51:26,458 --> 00:51:28,291
I don't want to be alone.
748
00:51:32,083 --> 00:51:33,750
OK.
749
00:51:39,958 --> 00:51:42,458
I can't believe
I spoke to her.
750
00:51:42,458 --> 00:51:44,708
I don't think
that was your mum, Mia.
751
00:51:44,708 --> 00:51:46,833
No, it was at first.
752
00:51:48,000 --> 00:51:49,833
She used to call me 'Mi'
all the time.
753
00:51:49,833 --> 00:51:51,833
I mean, how would the spirits
know that?
754
00:51:53,125 --> 00:51:55,333
I feel like they read
what we think. You know?
755
00:51:55,333 --> 00:51:57,500
I mean...
756
00:51:57,500 --> 00:52:00,125
...they were in us.
757
00:52:00,125 --> 00:52:02,083
They could know
everything about us.
758
00:52:04,791 --> 00:52:06,625
Or maybe...
759
00:52:06,625 --> 00:52:09,333
...Mum was there because
she was trying to reach out.
760
00:52:14,375 --> 00:52:16,083
We could check.
761
00:52:17,250 --> 00:52:19,166
I'm never doing it again, Mia.
762
00:52:21,125 --> 00:52:22,625
Sorry.
763
00:52:31,750 --> 00:52:34,166
Forgot about that.
764
00:52:34,166 --> 00:52:37,333
- I was such a loser.
- You were cute.
765
00:52:37,333 --> 00:52:39,458
Remember when we held hands?
766
00:52:39,458 --> 00:52:41,416
Yeah.
767
00:52:41,416 --> 00:52:44,291
I could feel your heart beating
through your fingertips.
768
00:52:44,291 --> 00:52:47,083
You paid me out 'cause your
hands were bigger than mine.
769
00:52:47,083 --> 00:52:49,541
- And they probably still are.
- No way.
770
00:52:54,208 --> 00:52:57,708
It is.
You have the tiniest hands.
771
00:52:57,708 --> 00:53:00,583
Yeah, I...
I didn't do puberty right.
772
00:54:17,125 --> 00:54:19,000
No, wait, Jade...
773
00:54:37,208 --> 00:54:38,833
Mum.
774
00:54:38,833 --> 00:54:40,916
What's your message
to the haters?
775
00:54:42,000 --> 00:54:44,875
Suck my arse! Mm-hm!
776
00:54:44,875 --> 00:54:46,541
Mum!
777
00:54:46,541 --> 00:54:49,041
Get off me. Get off!
778
00:54:51,750 --> 00:54:53,125
Who's the cutest?
779
00:54:53,125 --> 00:54:54,916
Me. Me.
- Me.
780
00:54:54,916 --> 00:54:57,041
- Who's the hottest?
- Me.
781
00:54:57,041 --> 00:54:59,083
Who's the best?
Me!
782
00:54:59,083 --> 00:55:01,250
Who's the funniest?Me.
783
00:55:01,250 --> 00:55:02,750
You suck!
784
00:55:02,750 --> 00:55:04,208
You suck!
785
00:55:04,208 --> 00:55:06,333
- Fuck the haters!
786
00:57:06,000 --> 00:57:08,333
Please...
No. No, Rhea...
787
00:57:08,333 --> 00:57:10,666
Rhea...
788
00:58:40,000 --> 00:58:41,500
Daniel?
789
00:58:45,041 --> 00:58:48,166
Daniel! Daniel, wake up!
790
00:58:49,375 --> 00:58:51,583
Daniel, wake up!
791
00:58:51,583 --> 00:58:54,541
Daniel!
792
00:58:54,541 --> 00:58:57,083
Wake up!
793
00:58:59,000 --> 00:59:01,125
Oh, what the...?! Mia!
794
00:59:01,125 --> 00:59:02,625
- Stop!
795
00:59:04,500 --> 00:59:07,583
Where is she?
Oh, my God, oh, my God!
796
00:59:09,250 --> 00:59:10,625
Oh, my God, they followed us.
797
00:59:10,625 --> 00:59:12,125
Whoever we contacted,
they followed us.
798
00:59:12,125 --> 00:59:14,791
- What are you talking about?
- She was sucking your foot!
799
00:59:14,791 --> 00:59:17,625
- You had my foot in your mouth!
- What? No, I didn't.
800
00:59:17,625 --> 00:59:19,333
- I'm gonna go.
- Wait, Daniel...
801
00:59:19,333 --> 00:59:21,083
- Mia, stop!
- No, don't leave me!
802
00:59:21,083 --> 00:59:22,958
- No, I'm going.
- Stay with me.
803
01:00:16,916 --> 01:00:18,916
Mum?
804
01:00:20,375 --> 01:00:22,625
Mum.
805
01:00:26,125 --> 01:00:28,416
Please, please, Mum.
806
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
Talk to me.
807
01:00:43,125 --> 01:00:44,875
Mum.
808
01:00:56,166 --> 01:00:59,000
Did you...
809
01:00:59,000 --> 01:01:01,083
Did you kill yourself?
810
01:01:03,500 --> 01:01:05,208
No.
811
01:01:05,208 --> 01:01:07,500
Not on purpose, Mi.
812
01:01:09,583 --> 01:01:11,500
Is that the truth?
813
01:01:12,791 --> 01:01:15,875
I'd never want to leave you.
814
01:01:15,875 --> 01:01:17,666
Ever.
815
01:01:19,708 --> 01:01:21,666
I'm here.
816
01:01:22,875 --> 01:01:24,375
Always.
817
01:01:32,958 --> 01:01:34,750
Mia.
818
01:01:36,375 --> 01:01:38,750
Riley needs help.
819
01:02:36,458 --> 01:02:39,416
Oh, your father. Unbelievable.
820
01:02:39,416 --> 01:02:41,750
Can you stay with him, Jade?
821
01:02:54,875 --> 01:02:56,458
Riley.
822
01:02:58,208 --> 01:03:00,500
Riley, please say something.
823
01:03:04,625 --> 01:03:06,250
Riley?
824
01:03:07,958 --> 01:03:09,208
Riley.
825
01:03:18,458 --> 01:03:19,916
Mum! Mum!
826
01:03:19,916 --> 01:03:22,958
No, Riley, stop! Riley, stop!
827
01:03:24,583 --> 01:03:26,625
Stop! Stop!
828
01:03:30,291 --> 01:03:32,041
Stop!
829
01:03:32,041 --> 01:03:33,666
Stop!
830
01:03:40,833 --> 01:03:42,666
Riley!
831
01:03:42,666 --> 01:03:44,500
Oh, shit!
832
01:03:44,500 --> 01:03:47,875
Stop! Nurse!
833
01:03:49,625 --> 01:03:51,708
Please stop him!
Please stop him!
834
01:03:56,083 --> 01:04:00,166
Riley, fucking stop now!
Fucking stop him! Do something!
835
01:04:05,875 --> 01:04:09,000
It was you who took it. You
could've said something, Mia.
836
01:04:09,000 --> 01:04:10,666
Who showed
the police the video?
837
01:04:10,666 --> 01:04:12,208
Think it was James.
838
01:04:12,208 --> 01:04:14,333
Least it proves
we didn't touch him.
839
01:04:14,333 --> 01:04:16,291
Police said there's not
a lot they can do.
840
01:04:16,291 --> 01:04:18,041
Has it ever
lasted this long?
841
01:04:18,041 --> 01:04:19,166
No.
842
01:04:19,166 --> 01:04:21,666
But we've never been over
90 seconds before Mia, so...
843
01:04:21,666 --> 01:04:23,750
How is he?
844
01:04:25,000 --> 01:04:27,416
Every time he comes to,
he tries to kill himself.
845
01:04:28,625 --> 01:04:31,041
They wanna keep him.
What?
846
01:04:31,041 --> 01:04:32,833
The guy who gave Duckett
the hand said
847
01:04:32,833 --> 01:04:35,875
that if you die while they're
in you, they have you forever.
848
01:04:35,875 --> 01:04:39,708
Have any of you guys...
still been seeing stuff?
849
01:04:41,208 --> 01:04:43,208
What the fuck you mean,
"seeing stuff"?
850
01:04:43,208 --> 01:04:45,333
I saw my mum at the hospital.
851
01:04:47,041 --> 01:04:49,791
And another one
attacked Daniel at my house.
852
01:04:50,791 --> 01:04:54,000
Did you see something?
Uh... not exactly.
853
01:04:54,000 --> 01:04:56,166
What's that
supposed to mean, Daniel?
854
01:04:56,166 --> 01:04:59,333
I woke up and Mia was...
855
01:05:01,125 --> 01:05:02,625
...I dunno...
856
01:05:03,750 --> 01:05:05,375
...sucking my feet.
857
01:05:05,375 --> 01:05:06,875
The fuck?
858
01:05:07,875 --> 01:05:08,916
Jade.
859
01:05:08,916 --> 01:05:10,750
What do you mean,
"woke up with Mia"?
860
01:05:10,750 --> 01:05:12,541
What do you mean,
"sucking your feet"?
861
01:05:12,541 --> 01:05:14,416
It wasn't me.
- I couldn't go home.
862
01:05:14,416 --> 01:05:16,583
None of us
have been seeing shit.
863
01:05:16,583 --> 01:05:18,125
We all did it.
We were all there.
864
01:05:18,125 --> 01:05:20,750
Why would you see your mum?
You didn't even let her in.
865
01:05:20,750 --> 01:05:23,583
Wait, didn't Duckett
say they could imitate people?
866
01:05:23,583 --> 01:05:25,291
Wait, who's Duckett?
867
01:05:26,791 --> 01:05:28,958
I got the hand off him.
He, uh...
868
01:05:28,958 --> 01:05:31,875
I met him twice
at some parties and...
869
01:05:31,875 --> 01:05:34,750
...yeah, we did the hand shit,
I asked if I could borrow it
870
01:05:34,750 --> 01:05:36,541
and he said I could keep it.
871
01:05:39,500 --> 01:05:41,291
He said he was seeing them
without it.
872
01:05:42,333 --> 01:05:44,208
And then
he went full skitz.
873
01:05:44,208 --> 01:05:47,208
Stabbed his brother,
then killed himself.
874
01:05:47,208 --> 01:05:50,083
The brother.
Can we talk to him?
875
01:05:59,291 --> 01:06:01,375
What's up, bruz?
876
01:06:01,375 --> 01:06:03,291
What are you doing here?
877
01:06:03,291 --> 01:06:05,000
We gotta talk about Duckett.
878
01:06:06,750 --> 01:06:08,250
Yeah.
879
01:06:09,333 --> 01:06:11,500
Do you know what
the shit thing is?
880
01:06:11,500 --> 01:06:13,500
He actually thought
he had friends.
881
01:06:13,500 --> 01:06:15,375
You guys always
inviting him to shit,
882
01:06:15,375 --> 01:06:17,208
acting like you cared.
883
01:06:17,208 --> 01:06:19,833
- But you were using him.
- We weren't using him, Cole.
884
01:06:19,833 --> 01:06:22,083
A real friend would've seen
it was fucking him up.
885
01:06:22,083 --> 01:06:23,541
- But you didn't.
886
01:06:23,541 --> 01:06:26,000
Look, bruz, I know
it's a shit time for you,
887
01:06:26,000 --> 01:06:27,625
but we need your help.
888
01:06:27,625 --> 01:06:29,500
Nah, man, I'm out.
889
01:06:29,500 --> 01:06:30,875
Cole.
890
01:07:05,833 --> 01:07:09,500
I know how much it hurts
to lose someone that close.
891
01:07:19,250 --> 01:07:21,750
The people he let in
messed up his head.
892
01:07:22,750 --> 01:07:24,541
If he'd stopped doing
that fucking thing,
893
01:07:24,541 --> 01:07:25,791
they would've left.
894
01:07:25,791 --> 01:07:29,375
My little brother's
in hospital. He went way over.
895
01:07:29,375 --> 01:07:31,083
You let a kid do it?
896
01:07:34,875 --> 01:07:36,541
His body should kick 'em out.
897
01:07:36,541 --> 01:07:38,458
They get weaker
the longer they're in.
898
01:07:38,458 --> 01:07:40,166
It hasn't.
Give it time.
899
01:07:40,166 --> 01:07:41,458
They're killing him.
900
01:07:42,458 --> 01:07:43,583
Maybe it's time
901
01:07:43,583 --> 01:07:45,583
you stop fucking up
people's lives, Joss.
902
01:07:45,583 --> 01:07:47,458
What do you reckon?
903
01:07:53,875 --> 01:07:54,916
Jade!
904
01:07:54,916 --> 01:07:56,916
Jade, just wait! Jade!
905
01:07:56,916 --> 01:07:58,833
You shouldn't have
let him do it, Mia!
906
01:07:58,833 --> 01:08:00,416
We all decided it'd be OK.
907
01:08:00,416 --> 01:08:02,083
We didn't
decide anything.
908
01:08:02,083 --> 01:08:03,416
We did. We all said...
909
01:08:03,416 --> 01:08:05,208
We didn't say shit, Mia.
That was you.
910
01:08:05,208 --> 01:08:07,041
You let it go
for two fucking minutes.
911
01:08:07,041 --> 01:08:09,791
You sleep with my boyfriend.
What the fuck's wrong with you?
912
01:08:09,791 --> 01:08:12,666
- Jade, it wasn't like that.
- Of course you take her side.
913
01:08:14,500 --> 01:08:15,833
Jesus...
914
01:08:18,125 --> 01:08:22,666
I wish that you didn't force
yourself into my family, Mia.
915
01:08:26,291 --> 01:08:27,791
Um...
916
01:08:29,958 --> 01:08:32,083
Did we blow the candle out?
917
01:08:32,083 --> 01:08:33,666
I don't remember.
918
01:08:34,666 --> 01:08:37,000
What if we opened the door
but we didn't shut it?
919
01:08:37,000 --> 01:08:38,583
What are you saying?
920
01:08:38,583 --> 01:08:41,333
We do it again with Riley but
blow out the candle this time.
921
01:08:41,333 --> 01:08:42,791
You want him to do it again?
922
01:08:42,791 --> 01:08:44,041
The thing that put him
in hospital?
923
01:08:44,041 --> 01:08:46,041
- You wanna save him?
- Don't fucking ask me that.
924
01:08:46,041 --> 01:08:47,625
We have to do something, Jade!
925
01:09:00,333 --> 01:09:02,125
I'll give it back after, OK?
926
01:09:02,125 --> 01:09:03,916
Just burn the fuckin' thing.
927
01:09:05,000 --> 01:09:06,833
Hey, good luck.
928
01:09:29,291 --> 01:09:31,166
Mum's back in, like, an hour.
929
01:09:31,166 --> 01:09:32,416
We'll be quick.
930
01:09:51,000 --> 01:09:52,625
Oh, my God.
931
01:10:08,958 --> 01:10:10,875
Come on, Riley.
Come on, please.
932
01:10:19,541 --> 01:10:21,208
Talk to him.
933
01:10:26,416 --> 01:10:27,666
OK, yeah, blow it out.
934
01:10:30,458 --> 01:10:31,625
Anything?
935
01:10:32,625 --> 01:10:34,958
I don't know. Um...
936
01:10:34,958 --> 01:10:36,583
Maybe if we just try it again.
937
01:10:36,583 --> 01:10:38,250
Mia...
- Just try it again.
938
01:10:45,500 --> 01:10:47,000
Talk to him.
939
01:10:50,208 --> 01:10:52,458
It's not working.
940
01:10:52,458 --> 01:10:54,416
OK. Um...
941
01:10:56,958 --> 01:10:58,875
What if I use the hand
to speak to him?
942
01:10:58,875 --> 01:11:00,791
No.
- What? He's not dead, Mi.
943
01:11:00,791 --> 01:11:03,375
But what if his spirit is
disconnected from his body?
944
01:11:03,375 --> 01:11:05,083
I thought these spirits
were in limbo.
945
01:11:05,083 --> 01:11:07,625
- Maybe that's where Riley is.
- Might not be him.
946
01:11:07,625 --> 01:11:09,375
- What if it is?
- What if it isn't?
947
01:11:09,375 --> 01:11:11,041
This is a bad idea, Mia.
948
01:11:11,041 --> 01:11:12,250
Mia.
949
01:11:12,250 --> 01:11:13,791
Mia, don't.
950
01:11:16,125 --> 01:11:19,083
Riley, talk to me.
951
01:11:27,208 --> 01:11:28,583
Hi.
952
01:11:28,583 --> 01:11:30,250
Is it him?
953
01:11:32,416 --> 01:11:34,333
Is there a boy here?
954
01:11:36,375 --> 01:11:37,708
Him.
955
01:11:39,833 --> 01:11:41,666
Do you know where he is?
956
01:11:45,166 --> 01:11:46,958
Please.
957
01:11:47,958 --> 01:11:49,666
I can take you to him.
958
01:11:50,750 --> 01:11:52,541
OK.
959
01:11:55,041 --> 01:11:56,708
I let you in.
960
01:12:04,458 --> 01:12:06,375
Help!
961
01:12:12,375 --> 01:12:14,708
- Hey. Hey, hey, hey. You OK?
962
01:12:14,708 --> 01:12:17,083
No! Don't touch me!
963
01:12:17,083 --> 01:12:19,166
Don't touch me!
964
01:12:19,166 --> 01:12:20,791
Hey, hey, hey.
965
01:12:20,791 --> 01:12:22,125
Hey.
966
01:12:22,125 --> 01:12:23,958
- It's just us.
967
01:12:23,958 --> 01:12:25,583
It's just me and Daniel.
968
01:12:26,916 --> 01:12:28,583
What happened?
969
01:12:28,583 --> 01:12:30,208
I saw him.
970
01:12:31,375 --> 01:12:33,208
They're hurting him, Jade.
971
01:12:34,416 --> 01:12:36,375
They're not gonna stop.
972
01:12:36,375 --> 01:12:38,791
They're never gonna stop.
973
01:12:59,958 --> 01:13:01,458
Mia.
974
01:13:04,791 --> 01:13:07,375
I haven't been
completely honest with you.
975
01:13:09,458 --> 01:13:11,208
But I want to be.
976
01:13:29,166 --> 01:13:31,166
Your mother...
977
01:13:31,166 --> 01:13:34,666
...before she passed,
she left us something.
978
01:13:34,666 --> 01:13:36,666
Something I've been
scared to show you.
979
01:13:36,666 --> 01:13:38,458
Which is wrong of me.
980
01:13:38,458 --> 01:13:42,083
Because it's... it's just
as much as yours as it is mine.
981
01:13:44,833 --> 01:13:46,583
Can I read it to you?
982
01:14:04,666 --> 01:14:06,583
"Dear Max and Mia.
983
01:14:08,875 --> 01:14:11,250
"It's Tuesday today
984
01:14:11,250 --> 01:14:13,750
"and it's raining.
985
01:14:13,750 --> 01:14:17,541
"It's the first time
in a long time
986
01:14:17,541 --> 01:14:19,500
"I haven't felt hopeless.
987
01:14:22,750 --> 01:14:24,500
"In fact...
988
01:14:26,041 --> 01:14:28,625
"..I am full of hope.
989
01:14:31,666 --> 01:14:36,000
"I hope you live
beyond your years
990
01:14:36,000 --> 01:14:38,625
"and find absolute happiness.
991
01:14:43,833 --> 01:14:46,541
"I hope you... I hope you
don't hate me for this."
992
01:14:47,916 --> 01:14:50,583
"I hope you find it
in your heart to forgive me.
993
01:14:52,333 --> 01:14:56,250
"I hope you can find some peace
in knowing
994
01:14:56,250 --> 01:14:58,416
"I am no longer in pain."
995
01:15:02,166 --> 01:15:04,208
I'm sorry, Mi.
996
01:15:07,250 --> 01:15:09,291
- It's hers, Mia.
- No.
997
01:15:09,291 --> 01:15:11,333
It's OK.
998
01:15:12,416 --> 01:15:14,083
No, she didn't do it.
999
01:15:14,083 --> 01:15:16,333
She didn't do it,
because she told me, Dad.
1000
01:15:16,333 --> 01:15:18,666
She didn't do it,
because she told me.
1001
01:15:19,875 --> 01:15:22,125
She told me.
She told me.
1002
01:15:22,125 --> 01:15:23,958
- Mia.
1003
01:15:23,958 --> 01:15:26,041
Mia. Come here.
1004
01:15:26,041 --> 01:15:27,541
Sweetheart.
1005
01:15:27,541 --> 01:15:29,833
- She's gone.
1006
01:15:32,458 --> 01:15:34,708
I'm sorry I kept it from you.
1007
01:15:37,416 --> 01:15:40,000
I didn't want you
blaming yourself.
1008
01:15:47,125 --> 01:15:48,750
It's not true.
1009
01:16:00,208 --> 01:16:01,833
I'll be back.
1010
01:16:01,833 --> 01:16:03,416
What?
1011
01:16:05,291 --> 01:16:07,000
- I'll be back, I promise.
- Mi...
1012
01:16:07,000 --> 01:16:10,250
I promise. I just gotta... I'll
be back, Dad. I'll be back.
1013
01:16:13,875 --> 01:16:15,500
Mi.
1014
01:16:15,500 --> 01:16:17,750
He's lying.
1015
01:16:17,750 --> 01:16:20,333
Then why did you write it?
I didn't.
1016
01:16:20,333 --> 01:16:22,291
Sweetheart.
1017
01:16:22,291 --> 01:16:24,375
That's not your dad.
1018
01:16:25,916 --> 01:16:27,125
What?
1019
01:16:31,291 --> 01:16:32,958
Mia?
1020
01:16:34,250 --> 01:16:36,208
That's not Max.
1021
01:16:36,208 --> 01:16:37,708
Mia?
1022
01:16:37,708 --> 01:16:39,333
They're imitating him.
1023
01:16:42,833 --> 01:16:45,166
He's going to hurt you.
1024
01:16:45,166 --> 01:16:47,250
Mia, open the door!
1025
01:16:55,666 --> 01:16:58,458
Riley can't stay there.
1026
01:16:58,458 --> 01:17:00,875
Mia?
- He's suffering, Mi.
1027
01:17:00,875 --> 01:17:03,083
What... what do I do?
1028
01:17:04,875 --> 01:17:06,625
He needs to die.
1029
01:17:06,625 --> 01:17:08,125
What?
Mia?
1030
01:17:08,125 --> 01:17:10,375
You have to put him
out of his misery.
1031
01:17:10,375 --> 01:17:12,583
No, Mum, I-I-I can't. I can't.
1032
01:17:12,583 --> 01:17:14,708
They're never gonna let him go.
1033
01:17:14,708 --> 01:17:17,333
- No, Mum, please, no...
1034
01:17:17,333 --> 01:17:18,958
I'll look after him, Mi.
1035
01:17:18,958 --> 01:17:21,083
Open the damn door!
1036
01:17:21,083 --> 01:17:23,041
Help him, Mia.
1037
01:17:23,041 --> 01:17:25,083
Let me in!
1038
01:17:25,083 --> 01:17:27,291
Help him, Mia!
1039
01:17:27,291 --> 01:17:28,875
Just leave me alone!
1040
01:18:01,041 --> 01:18:02,500
Mia!
1041
01:18:02,500 --> 01:18:04,708
- Mia!
- Help me!
1042
01:18:06,250 --> 01:18:07,791
I'm trying!
1043
01:18:17,708 --> 01:18:19,041
Mia!
1044
01:18:32,916 --> 01:18:34,916
- Oh, my God.
1045
01:19:20,750 --> 01:19:22,083
Hey.
1046
01:19:22,083 --> 01:19:23,958
Jade?
1047
01:19:23,958 --> 01:19:25,666
You OK?
1048
01:19:28,625 --> 01:19:30,208
I know what to do.
1049
01:19:31,958 --> 01:19:33,625
We can save him.
1050
01:19:35,250 --> 01:19:37,958
You know, I actually think
he's getting better.
1051
01:19:37,958 --> 01:19:39,833
He woke up for a second.
1052
01:19:39,833 --> 01:19:42,250
It's like he was himself again.
1053
01:19:42,250 --> 01:19:44,125
I've seen him, Jade.
1054
01:19:45,375 --> 01:19:47,041
He's in pain.
1055
01:19:48,791 --> 01:19:51,458
And every second
is agony for him.
1056
01:19:53,916 --> 01:19:56,000
Just come to mine.
1057
01:19:57,666 --> 01:19:59,333
And I'll show you.
1058
01:19:59,333 --> 01:20:01,416
Show me what?
1059
01:20:01,416 --> 01:20:03,666
You just have to
be here, Jade.
1060
01:20:04,666 --> 01:20:06,333
Please.
1061
01:20:07,416 --> 01:20:09,666
- Just trust me.
- Oh, shit.
1062
01:20:10,833 --> 01:20:13,291
OK. I'll be there in 10.
1063
01:21:02,000 --> 01:21:03,041
Mia.
1064
01:21:06,500 --> 01:21:08,083
I'm... I'm sorry.
1065
01:21:08,083 --> 01:21:09,666
No, it's OK. Sit.
1066
01:21:18,375 --> 01:21:21,166
I was wondering
when I'd see you again.
1067
01:21:21,166 --> 01:21:22,833
You haven't come.
1068
01:21:24,666 --> 01:21:26,166
You told me not to.
1069
01:21:27,333 --> 01:21:28,916
I know. I was mad.
1070
01:21:31,000 --> 01:21:33,375
You had every right to be.
1071
01:21:33,375 --> 01:21:35,041
Still do.
1072
01:21:36,625 --> 01:21:38,208
No, I don't.
1073
01:21:39,625 --> 01:21:41,625
There were no drugs, Mia.
1074
01:21:43,333 --> 01:21:47,500
He had a breakdown. I just...
I just... couldn't face that.
1075
01:21:49,000 --> 01:21:50,833
I'm so sorry that I blamed you.
1076
01:21:50,833 --> 01:21:53,416
I know that you wouldn't
do anything to hurt him.
1077
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
I love you guys.
1078
01:21:57,250 --> 01:22:00,041
You're not Riley's friend,
Mia - you're his family.
1079
01:22:01,916 --> 01:22:04,666
It'd mean so much to him
that you were here.
1080
01:22:20,166 --> 01:22:22,125
Can I have a minute with him?
1081
01:22:23,250 --> 01:22:24,708
Alone.
1082
01:22:24,708 --> 01:22:26,291
Of course.
1083
01:22:50,500 --> 01:22:53,125
I'm so sorry.
1084
01:23:28,333 --> 01:23:30,833
Found me.
1085
01:23:38,750 --> 01:23:40,625
Mia!
1086
01:23:40,625 --> 01:23:43,291
I am ending this!
1087
01:23:43,291 --> 01:23:47,375
You... can't take him.
1088
01:23:47,375 --> 01:23:49,666
He's ours.
1089
01:23:58,833 --> 01:24:00,791
Where is he?!
1090
01:24:00,791 --> 01:24:02,541
You saw.
1091
01:24:19,708 --> 01:24:23,208
Why don't you...
1092
01:24:23,208 --> 01:24:25,041
...touch me?
1093
01:24:26,083 --> 01:24:30,875
I want to feel you.
1094
01:24:47,958 --> 01:24:49,583
Max?
1095
01:24:53,125 --> 01:24:54,666
Jade. Where are you?
1096
01:24:54,666 --> 01:24:56,625
At Mia's. She's not here.
1097
01:24:56,625 --> 01:24:59,250
- Max needs an ambulance.
- What... No, Mia's here.
1098
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
What's wrong? What's happened?
1099
01:25:01,000 --> 01:25:03,291
She's there?
- Yeah, she's with Riley.
1100
01:25:03,291 --> 01:25:05,000
Mum, she's dangerous!
1101
01:25:06,958 --> 01:25:08,708
Mia?
1102
01:25:08,708 --> 01:25:10,416
Riley!
1103
01:25:17,000 --> 01:25:19,041
Hey! Where's my son?
He was in this room.
1104
01:25:19,041 --> 01:25:20,791
He should be here.
He was just here.
1105
01:25:20,791 --> 01:25:22,416
Well, where the fuck is he?!
1106
01:25:39,208 --> 01:25:40,291
Mia!
1107
01:25:41,708 --> 01:25:44,250
Mia! Riley.
1108
01:25:46,541 --> 01:25:47,875
Mia!
1109
01:25:49,791 --> 01:25:51,458
Mia!
1110
01:26:06,541 --> 01:26:08,250
Riley!
1111
01:26:08,250 --> 01:26:09,833
Mia, stop!
1112
01:26:09,833 --> 01:26:11,125
Mia!
1113
01:26:25,125 --> 01:26:27,791
I'm so proud of you.
1114
01:26:35,125 --> 01:26:38,416
Take him, my darling girl.
1115
01:26:38,416 --> 01:26:41,750
You're doing the right thing.
1116
01:26:41,750 --> 01:26:44,250
Show him the way.
1117
01:26:45,375 --> 01:26:47,208
I can protect him.
1118
01:26:48,666 --> 01:26:51,000
We'll have him forever.
1119
01:26:57,458 --> 01:26:59,041
Riley!
1120
01:27:00,333 --> 01:27:02,666
♪ I've seen
the look in her eyes... ♪
1121
01:27:09,875 --> 01:27:11,458
Oh...
1122
01:27:47,041 --> 01:27:48,291
Did you see what happened?
1123
01:28:07,708 --> 01:28:09,208
Riley?
1124
01:28:23,750 --> 01:28:25,916
I'm gonna be so far behind.
1125
01:28:25,916 --> 01:28:27,583
Don't worry about it.
1126
01:28:31,708 --> 01:28:33,291
Dad?
1127
01:28:37,375 --> 01:28:39,041
Dad!
1128
01:28:40,166 --> 01:28:41,791
Wait, Dad!
1129
01:28:47,750 --> 01:28:49,875
Jade? Sue?
1130
01:29:07,083 --> 01:29:08,875
- Dad?
1131
01:29:08,875 --> 01:29:10,500
Dad!
1132
01:29:10,500 --> 01:29:13,208
- Dad, wait!
1133
01:29:13,208 --> 01:29:15,791
Oh, Dad!
1134
01:29:15,791 --> 01:29:17,083
Dad, wait!
1135
01:29:18,708 --> 01:29:20,833
Don't leave me!
1136
01:29:20,833 --> 01:29:22,791
Please!
1137
01:30:38,416 --> 01:30:39,666
I let you in.
1138
01:30:42,333 --> 01:30:44,416
♪ I saw God
in a body bag
1139
01:30:44,416 --> 01:30:47,708
♪ I got lost in the stars when
they'd cross like a polygraph
1140
01:30:47,708 --> 01:30:49,750
♪ Never lie
Cardiac in every line
1141
01:30:49,750 --> 01:30:52,250
♪ Insomniac forever
Never go to sleep again
1142
01:30:52,250 --> 01:30:54,333
♪ Black lungs
from the falling ash
1143
01:30:54,333 --> 01:30:56,458
♪ Giraffe tongue
with a heart to match
1144
01:30:56,458 --> 01:30:58,250
♪ Get sawed in half
like the Dahlia
1145
01:30:58,250 --> 01:31:00,291
♪ Place pain on display
in Hollywood
1146
01:31:00,291 --> 01:31:02,416
♪ Paint it all like Dali would
Face Of War
1147
01:31:02,416 --> 01:31:05,666
♪ Fountain pens melting
countenances in a drawing book
1148
01:31:05,666 --> 01:31:08,291
♪ A psycho full of cyclones
Eyes closed
1149
01:31:08,291 --> 01:31:11,750
♪ I go cold when I fly low
Brains feed on haikus
1150
01:31:11,750 --> 01:31:14,458
♪ Isolated in my temples Cairo
1151
01:31:14,458 --> 01:31:16,916
♪ Bones jut from their homes
like they're silos
1152
01:31:16,916 --> 01:31:19,208
♪ I'm Silent Hill
Tell me where the time went
1153
01:31:19,208 --> 01:31:21,791
♪ Kill Pyramids that followed
with the knife gripped
1154
01:31:21,791 --> 01:31:24,833
♪ Vice-grips always on the mind
when the crisis hits
1155
01:31:24,833 --> 01:31:27,625
♪ Everywhere
it's like a mine I step
1156
01:31:27,625 --> 01:31:29,458
♪ I'm an atom bomb
made of atoms
1157
01:31:29,458 --> 01:31:31,250
♪ Add 'em up
Adam's apple's rotten
1158
01:31:31,250 --> 01:31:33,166
♪ Smashed to apple sauce Adamant
1159
01:31:33,166 --> 01:31:35,083
♪ No Adam Eve in anatomy
1160
01:31:35,083 --> 01:31:37,125
♪ Only albatrosses
if I have to speak
1161
01:31:37,125 --> 01:31:39,125
♪ Another casualty
of the casted wings
1162
01:31:39,125 --> 01:31:40,750
♪ Casually
I'm high again
1163
01:31:40,750 --> 01:31:42,625
♪ Vibrant as a hyacinth idling
1164
01:31:42,625 --> 01:31:44,625
♪ So I pretend
that my defence is working
1165
01:31:44,625 --> 01:31:47,458
♪ Lurking with the burdens that
still hide below the surface
1166
01:31:47,458 --> 01:31:49,125
♪ I know these things
have meaning
1167
01:31:49,125 --> 01:31:51,333
♪ Sometimes I don't know
the purpose, introverted
1168
01:31:51,333 --> 01:31:53,041
♪ Dizzy from
the disconcerted tizzies
1169
01:31:53,041 --> 01:31:55,541
♪ Mr Perfect isn't worth it
Give me what I didn't earn
1170
01:31:55,541 --> 01:31:57,166
♪ Put it in an urn
Live and learn
1171
01:31:57,166 --> 01:31:58,833
♪ I could never
tell the difference
1172
01:31:58,833 --> 01:32:00,458
♪ When I'm miniature
Red alerts
1173
01:32:00,458 --> 01:32:02,083
♪ Read aloud like ministers
1174
01:32:02,083 --> 01:32:05,041
♪ It's hard to breathe when
you're drowning in the goodbyes
1175
01:32:05,041 --> 01:32:07,916
♪ But I'm still here now
so tell me what that look like?
1176
01:32:07,916 --> 01:32:10,708
♪ They use a sword to signify
that you're a good Knight
1177
01:32:10,708 --> 01:32:13,500
♪ Then use the same one
to kill you and say goodnight
1178
01:32:13,500 --> 01:32:16,208
♪ Goodnight, goodnight,
goodnight, goodnight... ♪
1179
01:34:48,958 --> 01:34:51,958
Captions produced by
Access Media Pty Ltd
73106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.