All language subtitles for Talk.To.Me.2022.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,708 --> 00:01:12,958 Duckett! Answer your phone. 4 00:01:12,958 --> 00:01:14,666 My messages are delivering, 5 00:01:14,666 --> 00:01:16,500 so I know you're fuckin' seeing 'em. 6 00:01:16,500 --> 00:01:18,083 Yo. Seen Duckett? 7 00:01:18,083 --> 00:01:20,250 Yeah, he's inside. He's fucking off his head. 8 00:01:20,250 --> 00:01:22,375 {\an8}Bro, he's definitely on something, eh? 9 00:01:24,208 --> 00:01:27,125 Hey, is Duckett up there? Who the fuck is Duckett? 10 00:01:35,000 --> 00:01:36,791 Oi! Any of you seen Duckett? 11 00:01:36,791 --> 00:01:38,375 No, I haven't! 12 00:01:43,875 --> 00:01:46,208 Oi. Oi, seen Duckett? 13 00:01:54,458 --> 00:01:56,458 Cole! Get your brother under control. 14 00:01:56,458 --> 00:01:58,916 - Where is he? - He's in Jayden's room. Go. 15 00:02:01,291 --> 00:02:03,583 Dude, what's your brother's deal? 16 00:02:03,583 --> 00:02:04,875 Duckett! 17 00:02:04,875 --> 00:02:07,083 Open the door, man! I'm not screwing around. 18 00:02:07,083 --> 00:02:09,250 Mate, I'm this close to calling the cops. 19 00:02:09,250 --> 00:02:11,500 Duckett, open the door or I'll break it down. 20 00:02:11,500 --> 00:02:13,458 - What?! 21 00:02:15,083 --> 00:02:18,291 Dude, what the hell?! You're gonna break my mum's door! 22 00:02:18,291 --> 00:02:19,916 Nah, fuck this! 23 00:02:19,916 --> 00:02:22,458 Cole's breaking my fuckin'... Duckett. 24 00:02:24,166 --> 00:02:26,625 Can you see them? They're in here. 25 00:02:26,625 --> 00:02:28,666 I'm gonna take you home. OK, bro? 26 00:02:28,666 --> 00:02:31,291 Pop said you're gonna hurt a lot of people. 27 00:02:34,041 --> 00:02:35,708 Pop's dead, Duckett. 28 00:02:38,125 --> 00:02:39,833 You're not him. 29 00:02:39,833 --> 00:02:41,500 What are you talking about? 30 00:02:44,333 --> 00:02:46,375 Bro, look at Duckett. He's fucked! 31 00:02:46,375 --> 00:02:48,041 Are you serious? 32 00:02:49,041 --> 00:02:50,583 Put your phones down! 33 00:02:51,791 --> 00:02:53,791 Put your fuckin' phones away! 34 00:02:53,791 --> 00:02:55,500 Hey, hey, bro... 35 00:02:55,500 --> 00:02:57,125 Everyone fuck off! 36 00:03:01,833 --> 00:03:03,708 It's a knife! 37 00:03:36,750 --> 00:03:39,125 What are you doing? 38 00:03:48,833 --> 00:03:52,666 Get off me. Get off! 39 00:03:52,666 --> 00:03:54,458 - Mum! 40 00:03:54,458 --> 00:03:56,416 Sorry. 41 00:03:56,416 --> 00:03:58,416 No, I am. 42 00:03:58,416 --> 00:04:00,500 I just needed a moment. 43 00:04:00,500 --> 00:04:02,333 Your aunty wants to talk to you. 44 00:04:03,333 --> 00:04:04,958 Yeah, OK. 45 00:04:09,166 --> 00:04:11,750 I've still got her name in Contacts. 46 00:04:12,750 --> 00:04:16,000 I should take her out, but I just can't do it. 47 00:04:17,333 --> 00:04:19,041 Yeah, me neither. 48 00:04:24,250 --> 00:04:26,083 You thought about what you're gonna do 49 00:04:26,083 --> 00:04:27,791 when you finish school? 50 00:04:27,791 --> 00:04:29,083 Mmm... 51 00:04:30,083 --> 00:04:31,875 Work with your dad? 52 00:04:40,125 --> 00:04:41,833 You getting a cold, Mi? 53 00:04:43,375 --> 00:04:44,666 What? 54 00:04:44,666 --> 00:04:46,625 You getting a cold? 55 00:04:46,625 --> 00:04:48,708 Uh, yeah, I think so. 56 00:04:54,791 --> 00:04:56,541 How was today for you? 57 00:04:56,541 --> 00:04:58,583 - What? 58 00:04:58,583 --> 00:05:00,500 How was today for you? 59 00:05:01,541 --> 00:05:03,083 Fine. 60 00:05:10,416 --> 00:05:12,000 Hey. Hey, Mia. 61 00:05:12,000 --> 00:05:14,750 - Can you come pick me up? - Oh, OK, now? 62 00:05:14,750 --> 00:05:16,666 - Where'd you go? - I was on the phone. 63 00:05:16,666 --> 00:05:18,708 My sister was meant to be picking me up. 64 00:05:18,708 --> 00:05:20,458 My fat mum's meant to pick me up. 65 00:05:20,458 --> 00:05:22,500 She's probably off eating dick somewhere. 66 00:05:25,541 --> 00:05:27,041 Is that Alex? 67 00:05:27,041 --> 00:05:29,333 Yeah, his Snapchats are so cringe. 68 00:05:29,333 --> 00:05:31,375 He looks like my mum in half of 'em. 69 00:05:31,375 --> 00:05:34,708 - He looks elvish. - What's elvish? 70 00:05:34,708 --> 00:05:36,541 You know, like the fantasy elves. 71 00:05:37,666 --> 00:05:39,041 Shut up. 72 00:05:39,041 --> 00:05:41,458 I swear he stole one of my cigarettes. 73 00:05:41,458 --> 00:05:43,125 You smoke now? 74 00:05:43,125 --> 00:05:46,000 Nah, I just sell 'em. I sold, like, two to him today. 75 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 He's such a tryhard. 76 00:05:48,000 --> 00:05:50,375 He invited me to his house to hang. 77 00:05:50,375 --> 00:05:52,208 I thought you hated him. 78 00:05:52,208 --> 00:05:53,500 Eh. 79 00:05:53,500 --> 00:05:56,208 Do you reckon they give you cancer straightaway? 80 00:05:56,208 --> 00:05:58,208 I don't know. Don't smoke it? 81 00:05:58,208 --> 00:05:59,875 Don't tell me what to do. 82 00:06:02,916 --> 00:06:04,416 Here you go. 83 00:06:08,083 --> 00:06:09,666 Nah. 84 00:06:09,666 --> 00:06:11,291 I hate the smell. 85 00:06:11,291 --> 00:06:12,875 You're a fuckin' foetus. 86 00:06:13,875 --> 00:06:15,583 I need a new best mate. 87 00:06:17,208 --> 00:06:18,791 Put it out, quick. 88 00:06:22,166 --> 00:06:25,333 Riley! You little feral. Cigarettes? 89 00:06:25,333 --> 00:06:26,958 We weren't actually smoking them. 90 00:06:26,958 --> 00:06:28,125 He's lying, Mia. 91 00:06:28,125 --> 00:06:30,500 - He's had half a packet. - Need a lift anywhere? 92 00:06:30,500 --> 00:06:32,583 Nah, Mum's getting here soon. Thanks, though. 93 00:06:32,583 --> 00:06:34,666 Alright. Call Riley if she doesn't rock up. 94 00:06:34,666 --> 00:06:37,375 Alright, thanks. Have fun with your cancer. 95 00:06:37,375 --> 00:06:40,708 - See ya, Mia. See ya, foetus! 96 00:06:42,750 --> 00:06:46,666 ♪ I'm gonna swing 97 00:06:46,666 --> 00:06:53,250 ♪ From the chandelier-ier-ier 98 00:06:53,250 --> 00:06:55,333 ♪ I'm 99 00:06:55,333 --> 00:06:57,083 ♪ Gonna live 100 00:06:57,083 --> 00:07:00,625 ♪ Like tomorrow doesn't exist 101 00:07:00,625 --> 00:07:01,958 ♪ Like it doesn't... ♪ 102 00:07:01,958 --> 00:07:04,333 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 103 00:07:04,333 --> 00:07:06,416 ♪ I'm 104 00:07:06,416 --> 00:07:09,333 ♪ Gonna fly like a... ♪ 105 00:07:12,625 --> 00:07:15,000 Um... stay in the car, OK? 106 00:07:27,791 --> 00:07:29,500 Oh, shit. 107 00:07:29,500 --> 00:07:31,666 You poor thing. What do we do? 108 00:07:34,791 --> 00:07:37,083 Do we call a vet? 109 00:07:37,083 --> 00:07:39,583 That's not gonna help, Riley. I mean, look at it. 110 00:07:39,583 --> 00:07:41,916 We can't just leave it like that. 111 00:07:43,125 --> 00:07:45,583 Can you at least put it out of its misery? 112 00:07:46,791 --> 00:07:47,916 OK. 113 00:08:14,750 --> 00:08:16,875 Mia, no, we can't leave it like this. 114 00:08:16,875 --> 00:08:18,666 Another car will come. 115 00:08:18,666 --> 00:08:20,291 Mia, it's crying. 116 00:08:49,083 --> 00:08:51,458 - Oh! Hey! 117 00:08:51,458 --> 00:08:53,750 Ow. Love it when you rock up uninvited. 118 00:08:53,750 --> 00:08:55,958 Love it when you forget to pick up Riley. 119 00:08:55,958 --> 00:08:57,375 Ow! 120 00:08:57,375 --> 00:08:59,375 I'm sorry. I had you on mute. 121 00:08:59,375 --> 00:09:01,125 Ah, cool story. I'm telling Mum. 122 00:09:01,125 --> 00:09:02,958 No, you're not! Yes, I am! 123 00:09:04,666 --> 00:09:06,208 Thanks for picking him up, Mi. 124 00:09:06,208 --> 00:09:08,250 All good. Come on, Cookie. 125 00:09:08,250 --> 00:09:09,875 Oh, God, you stink! 126 00:09:09,875 --> 00:09:11,875 Oh, you're a smelly girl! 127 00:09:26,500 --> 00:09:28,125 Saw a dying kangaroo. 128 00:09:28,125 --> 00:09:29,333 What? 129 00:09:29,333 --> 00:09:33,166 On the side of the road. It was in so much pain. 130 00:09:33,166 --> 00:09:35,125 Why didn't you call the RSPCA? 131 00:09:36,333 --> 00:09:38,583 I dunno. 132 00:09:38,583 --> 00:09:40,541 It was almost dead. 133 00:09:40,541 --> 00:09:42,791 I wanted to put it out of its misery. 134 00:09:48,375 --> 00:09:50,583 Thanks for ignoring my calls, by the way. 135 00:09:50,583 --> 00:09:53,375 I haven't been ignoring your calls. I've been busy. 136 00:09:53,375 --> 00:09:55,708 Uh, yeah, busy ignoring me. 137 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 - No, Jade, don't. Don't! - What? 138 00:10:00,000 --> 00:10:02,041 Don't answer it! I let a kangaroo suffer. 139 00:10:02,041 --> 00:10:03,916 - Daniel... - I need consoling! 140 00:10:05,083 --> 00:10:06,625 Is that Mia? 141 00:10:06,625 --> 00:10:08,666 - I'll call you back, yeah? - OK, sure. 142 00:10:08,666 --> 00:10:09,791 OK, bye. 143 00:10:09,791 --> 00:10:12,250 Bye! Bye, Daniel! Bye! 144 00:10:12,250 --> 00:10:15,250 Oh! Alright. I'm consoling you. 145 00:10:16,916 --> 00:10:19,750 - Have you seen the group chat? - The one I invited you to? 146 00:10:19,750 --> 00:10:22,500 Hayley's video. They're doing it again tonight. 147 00:10:22,500 --> 00:10:24,208 - No, Mia. - To see if it's real! 148 00:10:24,208 --> 00:10:26,166 No, not tonight, Mia. I can't. 149 00:10:33,083 --> 00:10:34,916 It was Mum's two years. 150 00:10:36,250 --> 00:10:37,833 That was today? 151 00:10:38,916 --> 00:10:40,416 Yeah. 152 00:10:42,083 --> 00:10:43,833 I just want to forget about it. 153 00:10:45,375 --> 00:10:47,458 And... 154 00:10:47,458 --> 00:10:50,291 ...I need Daniel to come give my gucci some attention. 155 00:10:52,333 --> 00:10:55,208 Oh! Daniel's not touching your gucci, Mia! 156 00:10:55,208 --> 00:10:57,250 He was my boyfriend before he was yours. 157 00:10:57,250 --> 00:10:59,291 You guys held hands once three years ago. 158 00:10:59,291 --> 00:11:01,875 - That doesn't mean anything. - Jade. 159 00:11:01,875 --> 00:11:05,375 It's my mum's remembrance day. Please? 160 00:11:10,625 --> 00:11:12,791 Daniel can come, too, yeah? 161 00:11:12,791 --> 00:11:15,416 If he's touching my gucci, yes. 162 00:11:15,416 --> 00:11:16,708 - Stop! 163 00:11:18,958 --> 00:11:20,583 Can you give me five minutes? 164 00:11:20,583 --> 00:11:22,416 What am I gonna do for five minutes? 165 00:11:22,416 --> 00:11:24,583 Oh, I don't know. Wash Cookie or something! 166 00:11:24,583 --> 00:11:26,750 I don't wanna wash Cookie! 167 00:11:26,750 --> 00:11:30,083 Oh, fine! I will babysit Riley - the better sibling. 168 00:11:30,083 --> 00:11:32,500 Do not talk about your gucci with Riley, please. 169 00:11:32,500 --> 00:11:34,666 He has got to learn! The boy's got to learn! 170 00:11:34,666 --> 00:11:36,750 - Bye. - Miss you already. Bye. 171 00:11:36,750 --> 00:11:38,333 - Love you. 172 00:11:53,541 --> 00:11:55,125 "Can I help?" 173 00:11:55,125 --> 00:11:57,333 "Yes, Riley, thank you for asking." 174 00:12:06,666 --> 00:12:08,333 Need a hand? 175 00:12:08,333 --> 00:12:11,083 I'm sorry I couldn't get to your mum's thing. 176 00:12:11,083 --> 00:12:12,708 I couldn't get off work. 177 00:12:12,708 --> 00:12:14,166 No, it's fine. 178 00:12:14,166 --> 00:12:15,750 How's your dad? 179 00:12:17,041 --> 00:12:18,625 Oh, hey... 180 00:12:18,625 --> 00:12:21,000 You can be honest. 181 00:12:21,000 --> 00:12:23,250 I hate being around him. 182 00:12:23,250 --> 00:12:24,916 He's so depressing. 183 00:12:26,083 --> 00:12:28,375 I'm a bad person, Sue. Can you fix me? 184 00:12:29,666 --> 00:12:31,291 You're not broken, Mia. 185 00:12:32,958 --> 00:12:34,416 - Whoa. OK. 186 00:12:34,416 --> 00:12:36,416 Ugh, God, I'm dying. 187 00:12:36,416 --> 00:12:38,500 It's just a cold. You'll kick it. 188 00:12:38,500 --> 00:12:40,000 Thank you. 189 00:12:40,000 --> 00:12:42,250 Riley, get your shit off the table. 190 00:12:44,750 --> 00:12:46,291 Did you hear me? 191 00:12:46,291 --> 00:12:48,791 Yes, Mum, I'm coming. OK. 192 00:12:58,708 --> 00:13:01,041 Mum? You going to bed? 193 00:13:01,041 --> 00:13:03,750 - You sneaking out? - Why do you always think 194 00:13:03,750 --> 00:13:05,750 I'm sneaking out or I'm sleeping around? 195 00:13:05,750 --> 00:13:08,583 You only ask if I'm going to bed when you're sneaking out. 196 00:13:08,583 --> 00:13:10,166 Is it to see Daniel? 197 00:13:11,166 --> 00:13:13,458 You know, even if it was, he's ultra Christian. 198 00:13:13,458 --> 00:13:16,708 - He doesn't do anything ever. - He's still got a dick, Jade. 199 00:13:16,708 --> 00:13:18,583 Is it him you're sneaking out to see? 200 00:13:18,583 --> 00:13:20,750 I'm not sneaking out! 201 00:13:20,750 --> 00:13:22,208 OK. 202 00:13:24,291 --> 00:13:25,500 God. Night. 203 00:13:27,375 --> 00:13:29,125 Lock the door on your way out. 204 00:13:30,750 --> 00:13:32,500 - Are we sneaking out now? - Shh! 205 00:13:32,500 --> 00:13:34,125 Bye, Mia. - Oh, God! 206 00:13:34,125 --> 00:13:35,625 I didn't tell on you. 207 00:13:36,833 --> 00:13:38,291 What? I didn't do anything. 208 00:13:41,458 --> 00:13:43,000 What are you doing? 209 00:13:43,000 --> 00:13:44,833 Mia said I could come. 210 00:13:44,833 --> 00:13:46,500 How could I say no to him? 211 00:13:46,500 --> 00:13:49,458 - You're not coming. - Alright, then, I'll tell Mum. 212 00:13:49,458 --> 00:13:51,583 Yeah, well, she pretty much already knows. 213 00:13:51,583 --> 00:13:53,500 What, about you not picking me up? 214 00:13:55,708 --> 00:13:57,500 Whatever. 215 00:14:00,083 --> 00:14:03,000 - Yo, check this out. 216 00:14:03,000 --> 00:14:05,083 - I swear it's fake. - Mm, I don't know. 217 00:14:05,083 --> 00:14:06,833 It's 1,000 per cent a trick. 218 00:14:06,833 --> 00:14:09,250 How would Hayley fake that? Why would they? 219 00:14:09,250 --> 00:14:11,208 Why would they? They're an attention whore. 220 00:14:11,208 --> 00:14:13,208 They're trying to get everyone to talk about them 221 00:14:13,208 --> 00:14:14,833 and you've fallen for it. 222 00:14:14,833 --> 00:14:16,750 Sorry for ruining your phone date. 223 00:14:16,750 --> 00:14:18,208 Apology not accepted. 224 00:14:18,208 --> 00:14:20,083 You'll be pregnant next month, I swear. 225 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 Pregnant? He hasn't even kissed me yet. 226 00:14:22,750 --> 00:14:25,833 What? You guys have been going out for, like, three months. 227 00:14:25,833 --> 00:14:28,625 - What is that? - Even I've kissed Jazzie. 228 00:14:28,625 --> 00:14:30,250 The girl with the horse mouth? 229 00:14:30,250 --> 00:14:32,083 You shouldn't be kissing horses, Riley. 230 00:14:32,083 --> 00:14:33,875 ♪ My City 231 00:14:33,875 --> 00:14:35,541 ♪ They won't say that shit to me 232 00:14:35,541 --> 00:14:37,833 ♪ I'm in that town My brothers is with me... ♪ 233 00:14:37,833 --> 00:14:40,125 Only an hour late. Great. 234 00:14:40,125 --> 00:14:42,041 Been waiting for Mum to sleep. 235 00:14:43,625 --> 00:14:46,333 Oh, and we are babysitting too, apparently. 236 00:14:50,166 --> 00:14:51,958 Fuck me. 237 00:14:51,958 --> 00:14:53,958 ♪ Drop through the hood in Lamborghini cars 238 00:14:53,958 --> 00:14:55,625 ♪ I might just give 100 to my dawgs 239 00:14:55,625 --> 00:14:57,166 ♪ Thank you for holding it down 240 00:14:57,166 --> 00:14:59,375 ♪ I'm sorry if you felt like there was love lost 241 00:14:59,375 --> 00:15:01,500 ♪ They blaming Onefour for all of the drillings 242 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 ♪ They blaming us for what happens in Sydney 243 00:15:03,500 --> 00:15:05,666 ♪ They blaming us for what happens in Melbourne 244 00:15:05,666 --> 00:15:07,916 ♪ They blaming us for what happens in Brissy... ♪ 245 00:15:07,916 --> 00:15:10,375 Yo. What's up? 246 00:15:10,375 --> 00:15:12,125 Just chillin'. 247 00:15:14,250 --> 00:15:15,750 Cool. 248 00:15:23,666 --> 00:15:26,250 Sick house, Joss. 249 00:15:26,250 --> 00:15:27,625 Yeah. 250 00:15:27,625 --> 00:15:30,291 Oh... Nah, it'll pick up soon, I'm sure... 251 00:15:32,250 --> 00:15:33,666 How you doin', man? 252 00:15:41,416 --> 00:15:43,125 Boop! 253 00:15:43,125 --> 00:15:44,833 You all good? 254 00:15:44,833 --> 00:15:46,875 Yeah, just... 255 00:15:46,875 --> 00:15:48,750 ...being weird. 256 00:15:48,750 --> 00:15:51,291 You're not being weird. You just need to loosen up. 257 00:15:51,291 --> 00:15:52,833 Brrr! 258 00:15:52,833 --> 00:15:55,166 Yeah, just do that. It looks incredibly normal. 259 00:15:55,166 --> 00:15:56,583 Brrr! 260 00:15:56,583 --> 00:15:58,041 Do that. Brrr! 261 00:15:58,041 --> 00:16:00,458 - Hey, Mia, brrrr! - Fuck, I love you. 262 00:16:00,458 --> 00:16:02,708 - Jade! Oh! - Daniel! 263 00:16:02,708 --> 00:16:04,125 Finally. 264 00:16:04,125 --> 00:16:06,708 Um, hi, ex-boyfriend! 265 00:16:08,208 --> 00:16:10,333 Group hug. - Hold me, ex-boyfriend. 266 00:16:10,333 --> 00:16:12,916 I am lonely. I am so, so lonely! 267 00:16:12,916 --> 00:16:14,625 You right there, woman? 268 00:16:14,625 --> 00:16:16,416 I'm sorry for dragging you out. 269 00:16:16,416 --> 00:16:18,041 Nah. I wasn't doing anything. 270 00:16:18,041 --> 00:16:20,541 I actually wanted to get out of the house for a bit. 271 00:16:20,541 --> 00:16:22,708 Wanna come grab a drink? 272 00:16:24,000 --> 00:16:25,541 I don't wanna do it. 273 00:16:25,541 --> 00:16:27,958 - They want you to do it. - I don't wanna do it. 274 00:16:30,416 --> 00:16:31,916 How you been? 275 00:16:32,916 --> 00:16:34,541 Dude, why'd you have to bring her? 276 00:16:34,541 --> 00:16:36,083 How you going, man? 277 00:16:36,083 --> 00:16:37,875 - Good. You? - Yeah, good, thanks. 278 00:16:37,875 --> 00:16:40,500 First, uh, big boys' party, huh? 279 00:16:40,500 --> 00:16:42,125 I don't really know anyone. 280 00:16:42,125 --> 00:16:44,166 You'll know everyone by the end of the night. 281 00:16:44,166 --> 00:16:45,291 Oh, good. 282 00:16:45,291 --> 00:16:47,083 - She's fine. - No, she's not fine. 283 00:16:47,083 --> 00:16:48,791 She irritates the fuck out of me. 284 00:16:48,791 --> 00:16:50,541 She's literally done nothing to you. 285 00:16:50,541 --> 00:16:53,000 She's so clingy, man. It's fucking depressing. 286 00:16:54,208 --> 00:16:56,833 Oh! Now she's flirting with your boy. 287 00:16:58,041 --> 00:16:59,708 They're friends, Hayley. 288 00:16:59,708 --> 00:17:01,375 You keep telling yourself that. 289 00:17:02,958 --> 00:17:04,750 Alright, let's do this! 290 00:17:07,375 --> 00:17:09,250 Yeah, let's fake another video. 291 00:17:10,791 --> 00:17:12,708 I've been waiting for this shit! 292 00:17:16,500 --> 00:17:18,625 Be pretty sick to hook the kid up. 293 00:17:20,083 --> 00:17:21,666 He's not doing anything, Joss. 294 00:17:21,666 --> 00:17:23,625 Come on, Jade. Imagine it, though. 295 00:17:23,625 --> 00:17:25,250 Joss, I said no. 296 00:17:25,250 --> 00:17:27,625 Huh. More for me. 297 00:17:28,625 --> 00:17:30,291 Thanks, bro. 298 00:17:30,291 --> 00:17:32,458 I guess, uh, I'll go first and... 299 00:17:32,458 --> 00:17:34,166 Nah, you always go first. 300 00:17:34,166 --> 00:17:36,541 It's my house. It's my fuckin' hand. 301 00:17:36,541 --> 00:17:39,375 Duckett gave it to me. You're a fucking hog! 302 00:17:39,375 --> 00:17:41,166 Does anyone else want to volunteer? 303 00:17:41,166 --> 00:17:42,750 I'll do it. 304 00:17:47,250 --> 00:17:48,958 You wanna do it? Mm-hm. 305 00:17:48,958 --> 00:17:50,750 - Wanna do it? - Yeah. 306 00:17:51,875 --> 00:17:55,375 - Do you wanna do it?! 307 00:18:00,083 --> 00:18:01,625 Sit down, Mia. 308 00:18:02,750 --> 00:18:04,708 Better her than me. - Tie her. 309 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 Yes, sir. Hands up. 310 00:18:09,583 --> 00:18:11,666 Mmm, kinky. 311 00:18:11,666 --> 00:18:13,416 What are we playing? 312 00:18:14,500 --> 00:18:16,833 It's nothing, Riley. Hayley's tricked everyone. 313 00:18:16,833 --> 00:18:18,583 Alright, somebody time it. 314 00:18:18,583 --> 00:18:20,208 As soon as she lets it in, 315 00:18:20,208 --> 00:18:22,041 it cannot go for more than 90 seconds. 316 00:18:22,041 --> 00:18:23,375 Am I clear? 317 00:18:23,375 --> 00:18:25,583 What happens after 90 seconds? 318 00:18:26,791 --> 00:18:28,625 They'll want to stay. 319 00:18:30,583 --> 00:18:32,416 And if you die while they're in you, 320 00:18:32,416 --> 00:18:35,916 well, they'll have you forever. 321 00:18:37,708 --> 00:18:38,875 So lame. 322 00:18:38,875 --> 00:18:41,208 Hey, I'm just relaying what I've been told, OK? 323 00:18:41,208 --> 00:18:42,458 Oh! Fuck, dude! 324 00:18:42,458 --> 00:18:45,375 Trust me... it's gotta be tight. 325 00:18:47,041 --> 00:18:48,458 Candles? 326 00:18:49,791 --> 00:18:52,000 Light the candle to open the door. 327 00:18:52,000 --> 00:18:53,750 Blow it out to close it. 328 00:19:00,041 --> 00:19:01,708 OK, Mia. 329 00:19:08,375 --> 00:19:09,708 Ah... 330 00:19:11,083 --> 00:19:12,625 Put your hand on it. 331 00:19:17,000 --> 00:19:18,625 No, like, hold it. 332 00:19:22,583 --> 00:19:24,375 Now say, 333 00:19:24,375 --> 00:19:26,333 "Talk to me." 334 00:19:27,625 --> 00:19:29,125 Talk to me. 335 00:19:33,958 --> 00:19:35,333 Oh, my God! 336 00:19:35,333 --> 00:19:37,041 Oh, my God, what the fuck?! 337 00:19:39,625 --> 00:19:41,166 Who the fuck was that? 338 00:19:41,166 --> 00:19:42,458 Who was that?! 339 00:19:42,458 --> 00:19:44,958 I dunno, man. It's different every time. 340 00:19:44,958 --> 00:19:46,500 - Hey, you signed up. - Where'd he go? 341 00:19:46,500 --> 00:19:48,083 Mia, stop. 342 00:19:48,083 --> 00:19:50,833 No, you didn't do it right. You gotta say, "I let you in." 343 00:19:50,833 --> 00:19:53,416 No, I'm flipping out. Seriously, Mia, shut up. 344 00:19:53,416 --> 00:19:55,750 No, someone was sitting there, I swear to fuck. 345 00:19:58,875 --> 00:20:00,666 OK, I'm proving it. 346 00:20:00,666 --> 00:20:03,458 Attagirl, prove it! Prove it. That's right, say it. 347 00:20:06,875 --> 00:20:09,375 Do it. Do it. 348 00:20:09,375 --> 00:20:12,583 Do it. Do it. Do it. 349 00:20:14,208 --> 00:20:17,875 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! 350 00:20:22,791 --> 00:20:25,541 - OK! OK. OK. 351 00:20:29,416 --> 00:20:31,125 Talk to me. 352 00:20:32,666 --> 00:20:34,291 Hey, don't let go, Mia. 353 00:20:34,291 --> 00:20:36,208 - Do not let go. - I can't look at it! 354 00:20:36,208 --> 00:20:38,208 You don't have to look at it! Just say it. 355 00:20:38,208 --> 00:20:40,458 - I can't! - Say it! 356 00:20:44,166 --> 00:20:46,500 I let you in. I let you in. 357 00:20:48,291 --> 00:20:49,833 I let you in. 358 00:20:54,708 --> 00:20:57,250 Someone timing it? Got it. 359 00:21:02,416 --> 00:21:04,083 There you are. 360 00:21:04,083 --> 00:21:06,250 Shh. Shh-shh-shh-shh. 361 00:21:41,625 --> 00:21:44,375 There he is. 362 00:21:55,250 --> 00:21:57,916 They like you. 363 00:22:00,458 --> 00:22:01,583 What? 364 00:22:02,958 --> 00:22:04,541 Oh, shit! Not you, though. 365 00:22:10,833 --> 00:22:13,416 Whoa. 366 00:22:28,791 --> 00:22:30,458 Yeah, Mia! 367 00:22:30,458 --> 00:22:33,166 He's behind you now. 368 00:22:36,750 --> 00:22:39,083 He'll split ya, pretty boy. 369 00:22:39,083 --> 00:22:40,708 He'll split ya! 370 00:22:40,708 --> 00:22:42,541 83 seconds. Joss, get it off her. 371 00:22:42,541 --> 00:22:44,250 He'll split ya! 372 00:22:44,250 --> 00:22:46,625 - Alright, you've had enough. - He'll split ya. 373 00:22:46,625 --> 00:22:49,000 He'll split ya. He'll split ya. 374 00:22:51,666 --> 00:22:53,416 Run. Run. 375 00:22:53,416 --> 00:22:56,166 Run. Run. Run. 376 00:22:56,166 --> 00:22:57,583 Run. Run. 377 00:22:57,583 --> 00:23:01,291 Run! Run! Run! Run! Run! Run! 378 00:23:01,291 --> 00:23:04,250 - Run! Run! Run! Run! Run! - 90 seconds, for fuck sake! 379 00:23:04,250 --> 00:23:07,875 Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! 380 00:23:07,875 --> 00:23:10,083 RUN! RUN! RUN! RUN! RUN! 381 00:23:13,750 --> 00:23:16,291 Hey. Hey. You OK? 382 00:23:16,291 --> 00:23:18,250 We went a bit over. 383 00:23:18,250 --> 00:23:19,666 Hey. 384 00:23:28,708 --> 00:23:31,166 That was... 385 00:23:31,166 --> 00:23:33,541 ...amazing! 386 00:23:36,958 --> 00:23:38,916 That was the best one yet! 387 00:24:35,208 --> 00:24:38,000 Jade. Jade, are you up? 388 00:24:38,000 --> 00:24:39,916 You're not sleeping in here. 389 00:24:41,000 --> 00:24:42,791 I didn't even ask that. 390 00:24:42,791 --> 00:24:44,666 Isn't that what you want? 391 00:24:44,666 --> 00:24:46,625 No. I'm just bored. 392 00:24:47,958 --> 00:24:50,125 Look, Riley, you're not nine anymore, alright? 393 00:24:53,958 --> 00:24:55,125 Goodnight. 394 00:24:58,666 --> 00:25:00,333 Can you shut the door? 395 00:25:01,666 --> 00:25:03,375 Shut the door! 396 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 - Sook! 397 00:25:14,500 --> 00:25:16,125 What a bitch. 398 00:25:17,416 --> 00:25:19,416 Can I hang with you? 399 00:25:19,416 --> 00:25:21,000 It's your house, bro. 400 00:25:33,458 --> 00:25:35,583 Did the hand thing scare you? 401 00:25:37,791 --> 00:25:39,291 A bit. 402 00:25:40,291 --> 00:25:43,166 You gonna have nightmares, Riley? 403 00:25:44,750 --> 00:25:46,541 I don't get nightmares. 404 00:25:48,791 --> 00:25:50,291 I do. 405 00:25:51,541 --> 00:25:53,041 Like what? 406 00:25:55,625 --> 00:25:58,375 I have this reoccurring nightmare... 407 00:25:58,708 --> 00:26:00,291 ...where... 408 00:26:01,000 --> 00:26:03,958 ...I'm looking in the mirror and my reflection is gone. 409 00:26:05,583 --> 00:26:07,500 Like I don't exist. 410 00:26:13,166 --> 00:26:15,125 What did the hand feel like? 411 00:26:17,958 --> 00:26:19,208 Mmm... 412 00:26:20,291 --> 00:26:21,916 It felt amazing. 413 00:26:23,916 --> 00:26:26,583 I felt like I was glowing. 414 00:26:28,083 --> 00:26:32,375 I could hear and see and feel everything. 415 00:26:33,583 --> 00:26:35,791 But I was in the passenger seat. 416 00:26:38,083 --> 00:26:39,791 It felt incredible. 417 00:26:41,666 --> 00:26:42,916 Mm. 418 00:26:46,208 --> 00:26:48,291 How did your mum die? 419 00:26:52,041 --> 00:26:53,541 You know. 420 00:26:54,541 --> 00:26:56,166 Only bits. 421 00:27:01,125 --> 00:27:02,625 She... 422 00:27:04,708 --> 00:27:07,083 ...took too many sleeping pills. 423 00:27:07,083 --> 00:27:08,666 By accident. 424 00:27:11,625 --> 00:27:14,375 Dad was sleeping on the couch. 425 00:27:15,750 --> 00:27:18,125 In the morning, he couldn't open the door. 426 00:27:20,625 --> 00:27:21,875 Mm. 427 00:27:23,416 --> 00:27:24,916 Why? 428 00:27:26,750 --> 00:27:29,125 Mum was on the other side. 429 00:27:31,583 --> 00:27:33,375 And there were scratches on the door 430 00:27:33,375 --> 00:27:35,208 and wood under her nails. 431 00:27:37,541 --> 00:27:39,833 She tried to get help, but she couldn't. 432 00:27:44,791 --> 00:27:48,041 Jade said you got depression after. 433 00:27:51,416 --> 00:27:53,250 I was just feeling alone. 434 00:27:55,000 --> 00:27:56,750 No, you can't ever be alone 435 00:27:56,750 --> 00:27:58,833 'cause you'll always have me and Jade. 436 00:28:00,333 --> 00:28:01,666 Yeah. 437 00:28:02,791 --> 00:28:05,250 It's OK, I don't feel alone anymore. 438 00:28:24,041 --> 00:28:26,208 Wait. Oh, my God... 439 00:28:26,208 --> 00:28:28,500 - Is it being constipated? - Are you fuckin'...? 440 00:28:28,500 --> 00:28:30,916 He's won a million pounds! 441 00:29:01,416 --> 00:29:04,375 - You busy tonight? - You want a turn, eh? 442 00:29:04,375 --> 00:29:06,833 No. Daniel does. 443 00:29:06,833 --> 00:29:08,541 What's in it for me? 444 00:29:09,583 --> 00:29:11,125 My company. 445 00:29:11,125 --> 00:29:12,958 That's pretty cool, I reckon. 446 00:29:12,958 --> 00:29:16,000 No, we can't go to Joss's. His place is trashed. He's pissed. 447 00:29:16,000 --> 00:29:17,916 My house, then. 448 00:29:17,916 --> 00:29:20,208 I got a party later. I've gotta be gone by 11. 449 00:29:20,208 --> 00:29:22,708 Mum, leaves at 9, so... See ya at 10. 450 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 Jog on. 451 00:29:32,541 --> 00:29:33,958 Yeah? Yes! 452 00:29:37,250 --> 00:29:39,541 Hi. Is Jade home? 453 00:29:46,500 --> 00:29:49,166 - Why is Daniel at the door? - Mum, can you let him in? 454 00:29:49,166 --> 00:29:52,041 You'd better not be having a party, Jade, I swear to God. 455 00:29:52,041 --> 00:29:54,083 It's two friends. Can you let him in? 456 00:29:59,500 --> 00:30:01,166 What time's everyone getting here? 457 00:30:01,166 --> 00:30:03,875 - Getting here for what? - The party. 458 00:30:03,875 --> 00:30:06,583 - Is there a party tonight? - Don't bullshit me. 459 00:30:06,583 --> 00:30:07,916 I'm... I'm sorry... 460 00:30:07,916 --> 00:30:09,625 Have you got alcohol in your car? 461 00:30:09,625 --> 00:30:12,041 Oh, no. I don't drink, so... 462 00:30:12,041 --> 00:30:13,958 You're good. 463 00:30:20,541 --> 00:30:22,250 What time's the party again? 464 00:30:22,250 --> 00:30:23,875 What party? The party. 465 00:30:23,875 --> 00:30:25,541 Jade told me. It's OK. What time? 466 00:30:25,541 --> 00:30:27,833 I honestly don't know what you're talking about. 467 00:30:27,833 --> 00:30:29,541 The party tonight. What time is it? 468 00:30:29,541 --> 00:30:31,041 There's no party, Mum. 469 00:30:33,166 --> 00:30:34,958 You are not drinking tonight. 470 00:30:34,958 --> 00:30:37,500 On God, I will punch you in the face. 471 00:30:37,500 --> 00:30:39,041 Are you drunk? 472 00:30:39,041 --> 00:30:40,166 James. 473 00:30:40,166 --> 00:30:42,625 If there's a party, I'm definitely drinking at it. 474 00:30:44,416 --> 00:30:47,208 Is that Cookie or you, James? Will you crack a window? 475 00:30:50,541 --> 00:30:52,083 Jesus, Mum. Knock much? 476 00:30:52,083 --> 00:30:54,083 Mia, if there is a party tonight, 477 00:30:54,083 --> 00:30:56,875 you are banned from this house, effective immediately. 478 00:30:58,500 --> 00:31:00,166 OK... 479 00:31:01,166 --> 00:31:03,708 So, you're just third-wheeling for the night, are you? 480 00:31:03,708 --> 00:31:06,208 It's really humiliating when you put it that way. 481 00:31:06,208 --> 00:31:08,958 You'd better not be getting stoned again, Mia. 482 00:31:08,958 --> 00:31:11,666 Oh, my God! Why does your mum have to know everything? 483 00:31:11,666 --> 00:31:14,666 I know everything. - I tried weed one time. 484 00:31:14,666 --> 00:31:15,791 You. 485 00:31:15,791 --> 00:31:17,583 My daughter's vagina - prohibited. 486 00:31:17,583 --> 00:31:20,500 Oh, my God, Mum! Leave the room before I kill everyone. 487 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 The neighbours tell me everything. 488 00:31:22,500 --> 00:31:24,208 Oh, my God... - Watch it! 489 00:31:24,208 --> 00:31:25,958 Shut the door. Mum! 490 00:31:25,958 --> 00:31:27,750 I'm leaving it open! 491 00:31:27,750 --> 00:31:29,375 I'm so sorry. 492 00:31:29,375 --> 00:31:30,875 Ooh. That's embarrassing. 493 00:31:30,875 --> 00:31:33,750 ♪ I saw your face displayed upon a crescent moon 494 00:31:33,750 --> 00:31:36,541 ♪ That wavers up and down depending how the petals bloom 495 00:31:36,541 --> 00:31:39,208 ♪ Doomed always destitute Fused through infected roots 496 00:31:39,208 --> 00:31:40,541 ♪ Searching for a message 497 00:31:40,541 --> 00:31:43,166 ♪ But there's nowhere left to exit to... ♪ 498 00:31:43,166 --> 00:31:44,625 Riley! 499 00:31:44,625 --> 00:31:46,416 Mia! - Mm! You keen? 500 00:31:46,416 --> 00:31:48,083 I said don't smoke in my house. 501 00:31:48,083 --> 00:31:49,333 Mm! 502 00:31:52,583 --> 00:31:55,041 Hmm... Nice place. 503 00:31:55,041 --> 00:31:57,291 That's an ugly fuckin' dog. 504 00:31:57,291 --> 00:31:58,708 Excuse me. 505 00:32:00,083 --> 00:32:01,708 - I'm thirsty. 506 00:32:15,833 --> 00:32:17,708 So, where'd you get it from, anyway? 507 00:32:17,708 --> 00:32:19,625 I'll tell you what it is, right? 508 00:32:19,625 --> 00:32:23,083 It's the hand of a psychic. Got cut off and embalmed. Legit. 509 00:32:23,083 --> 00:32:25,083 A medium, Joss. Not a psychic. 510 00:32:25,083 --> 00:32:26,958 Yeah, this isn't an embalmed hand. 511 00:32:26,958 --> 00:32:30,625 Yes, it is, Danny boy. The ceramic shit is put over it. 512 00:32:30,625 --> 00:32:33,375 But if you smash it, there's an actual hand in there. 513 00:32:33,375 --> 00:32:35,291 - You're full of shit. - I'm serious. 514 00:32:35,291 --> 00:32:37,083 Apparently it was the hand of someone 515 00:32:37,083 --> 00:32:38,750 who could connect with the dead, 516 00:32:38,750 --> 00:32:41,375 so everyone around him thought, let's cut his hand off. 517 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 White people shit, man, I tell ya. 518 00:32:43,458 --> 00:32:45,791 Oi, I heard it was the hand of a Satanist. 519 00:32:45,791 --> 00:32:49,083 The other hand's just out there somewhere. 520 00:32:49,083 --> 00:32:50,583 Out where? 521 00:32:50,583 --> 00:32:52,208 Shut up, alright? 522 00:32:52,208 --> 00:32:54,833 - Fuckin' make me! - You just talk shit. 523 00:32:54,833 --> 00:32:56,500 Alright. 524 00:32:56,500 --> 00:32:59,250 Where'd you buy it? Oh, nah, I didn't buy it. 525 00:32:59,250 --> 00:33:01,333 A friend gave it to a friend and... yeah. 526 00:33:01,333 --> 00:33:03,625 - Who? - What do you want, Daniel? 527 00:33:03,625 --> 00:33:06,458 A fuckin' spreadsheet with a transaction history or what? 528 00:33:06,458 --> 00:33:08,083 Hold the hand, say "Talk to me" 529 00:33:08,083 --> 00:33:10,666 and ask the spirit your fuckin' questions, alright? 530 00:33:10,666 --> 00:33:12,333 This is such bullshit. 531 00:33:12,333 --> 00:33:14,125 Oi, Riley, get the lights. 532 00:33:15,875 --> 00:33:17,875 Film me? 533 00:33:17,875 --> 00:33:20,041 Yep. - Oi, time it. 534 00:33:21,291 --> 00:33:23,875 OK, champ. 535 00:33:24,958 --> 00:33:26,458 You know the drill. 536 00:33:28,791 --> 00:33:30,708 - Say it. 537 00:33:34,583 --> 00:33:36,125 Talk to me. 538 00:33:36,125 --> 00:33:37,541 Whoa! 539 00:33:37,541 --> 00:33:39,458 Oh, what?! 540 00:33:39,458 --> 00:33:41,208 - No way! 541 00:33:41,208 --> 00:33:43,416 - Mate, I don't have all day. - No. No... 542 00:33:43,416 --> 00:33:45,041 What is it? 543 00:33:46,500 --> 00:33:48,291 OK. OK. 544 00:33:48,291 --> 00:33:50,041 OK. 545 00:33:50,041 --> 00:33:51,708 OK, come on. 546 00:33:51,708 --> 00:33:53,291 OK, come on. 547 00:33:58,000 --> 00:33:59,708 I let you in. 548 00:34:07,291 --> 00:34:08,833 Hayley, he's choking. 549 00:34:08,833 --> 00:34:10,791 Hold it. 550 00:34:12,458 --> 00:34:14,625 Hayley, fucking stop it, he's choking! 551 00:34:14,625 --> 00:34:15,875 Hold it. 552 00:34:21,291 --> 00:34:23,375 There we go. 553 00:34:35,666 --> 00:34:38,208 He hates it when you touch him. 554 00:34:41,541 --> 00:34:43,791 You make him soft. 555 00:34:48,125 --> 00:34:50,333 Yo, this spirit's a cunt. 556 00:35:20,291 --> 00:35:22,250 Oh, fuck! 557 00:35:22,250 --> 00:35:23,708 Oh, shit. 558 00:35:37,416 --> 00:35:39,375 Ohhh! 559 00:35:41,666 --> 00:35:45,291 Oh, no! I can't watch! 560 00:35:56,708 --> 00:35:58,166 Oh, fuck! You OK? 561 00:35:58,166 --> 00:35:59,916 Untie me. 562 00:35:59,916 --> 00:36:02,541 Untie me, come on. 563 00:36:02,541 --> 00:36:04,208 You alright? 564 00:36:05,375 --> 00:36:06,958 Delete it. 565 00:36:06,958 --> 00:36:09,041 Delete it, come on! 566 00:36:09,041 --> 00:36:10,333 Yeah, nuh! 567 00:36:10,333 --> 00:36:11,958 Hayley, please. Hayley... 568 00:36:11,958 --> 00:36:13,833 - Post that shit. 569 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Daniel. 570 00:36:21,291 --> 00:36:22,375 Guys. 571 00:36:25,208 --> 00:36:27,708 Oh, yeah, that was, uh... That was pretty heavy, eh? 572 00:36:27,708 --> 00:36:30,041 Yeah. You up for it? 573 00:36:31,625 --> 00:36:33,333 Can I have a go? 574 00:36:33,333 --> 00:36:35,583 Sorry... - After that? 575 00:36:37,500 --> 00:36:41,416 Just get your thot dog out and no cameras. 576 00:36:46,500 --> 00:36:50,250 ♪ La Foule 577 00:36:57,666 --> 00:36:59,375 Hey! 578 00:37:01,000 --> 00:37:02,625 Aarghh! 579 00:37:02,625 --> 00:37:04,583 Let's fucking go! 580 00:37:17,000 --> 00:37:18,541 Mia! Mia! 581 00:37:34,916 --> 00:37:36,125 Time's up, time's up! 582 00:37:38,208 --> 00:37:41,416 ♪ Et la joie éclaboussée par son sourire 583 00:37:41,416 --> 00:37:45,000 ♪ Me transperce et rejaillit au fond de moi 584 00:37:45,000 --> 00:37:48,500 ♪ Mais soudain je pousse un cri parmi les rires 585 00:37:48,500 --> 00:37:50,166 ♪ Quand la foule vient 586 00:37:50,166 --> 00:37:51,833 ♪ L'arracher d'entre mes bras... ♪ 587 00:37:53,166 --> 00:37:55,083 Talk to me! Talk to me! 588 00:38:04,416 --> 00:38:05,791 What the fuck?! 589 00:38:14,541 --> 00:38:17,791 Oh, fuck, yeah. This shit never gets old. 590 00:38:17,791 --> 00:38:19,291 Let's go! 591 00:38:20,333 --> 00:38:22,125 I need a shot. Me too. 592 00:38:22,125 --> 00:38:23,958 No way. Come on, Jade. 593 00:38:23,958 --> 00:38:25,833 You're not my mum. You're not even 18. 594 00:38:25,833 --> 00:38:27,875 You're not even 15. So what? 595 00:38:27,875 --> 00:38:30,750 Jade, please. - Riley, I said no. 596 00:38:33,833 --> 00:38:35,791 Fuck sakes. 597 00:38:35,791 --> 00:38:38,875 What if we did it for, like, 60 seconds? 598 00:38:38,875 --> 00:38:41,500 - Mia, stop. - 60 seconds, Jade. 599 00:38:41,500 --> 00:38:44,333 You don't have to be a bitch about all things Riley. 600 00:38:44,333 --> 00:38:47,375 Yeah, Jade. You're just so busy trying to suck Daniel's dick, 601 00:38:47,375 --> 00:38:49,500 you don't give a shit about anybody else. 602 00:38:49,500 --> 00:38:53,583 OK, no. Why do you want to do it so much? To impress James? 603 00:38:53,583 --> 00:38:55,875 To come into my room crying that you're scared 604 00:38:55,875 --> 00:38:57,083 like last time? 605 00:38:58,083 --> 00:38:59,833 Did you tell your little friend that? 606 00:39:01,958 --> 00:39:03,583 I hate you. 607 00:39:04,625 --> 00:39:06,791 Like you're my favourite person in the world. 608 00:39:10,250 --> 00:39:13,291 Can't help you, bro. Your sister's fuckin' boring. 609 00:39:18,250 --> 00:39:19,791 Oh, shit, ooh... 610 00:39:22,500 --> 00:39:23,791 - We should go. - Yeah. 611 00:39:23,791 --> 00:39:26,250 - 60 seconds. Please. 612 00:39:26,250 --> 00:39:28,958 I dunno, maybe it's not a good idea. 613 00:39:28,958 --> 00:39:32,250 I actually thought you were gonna be on my side for once. 614 00:39:32,250 --> 00:39:34,500 Hey... I'm on both of your sides. 615 00:39:34,500 --> 00:39:36,166 - Obviously not. - Riley... 616 00:39:36,166 --> 00:39:37,875 60 seconds. Please. 617 00:39:42,958 --> 00:39:44,125 Please. 618 00:39:45,125 --> 00:39:47,041 OK. 619 00:39:47,041 --> 00:39:48,500 What about 50? 620 00:39:48,500 --> 00:39:49,750 OK. 50. 621 00:39:50,916 --> 00:39:52,416 50 seconds? 622 00:39:53,958 --> 00:39:56,500 - Yeah, just get it over with. - Sign the form, baby! 623 00:39:56,500 --> 00:39:58,416 - Let's go! - Yeah, boy! 624 00:39:58,416 --> 00:40:00,125 OK, hold up, hold up. 625 00:40:02,083 --> 00:40:03,833 Hands up. 626 00:40:03,833 --> 00:40:05,458 You alright, kiddo? 627 00:40:05,458 --> 00:40:06,833 Yep. 628 00:40:06,833 --> 00:40:09,208 OK. Let's do this. 629 00:40:09,208 --> 00:40:12,833 Riley... gettin' crazy! 630 00:40:14,208 --> 00:40:15,708 You know what to say, boy. 631 00:40:20,958 --> 00:40:22,708 You better not cry after 20 seconds. 632 00:40:22,708 --> 00:40:24,000 I'll time it. 633 00:40:26,833 --> 00:40:28,375 Talk to me. 634 00:40:32,708 --> 00:40:34,291 What the fuck? 635 00:40:36,625 --> 00:40:37,791 Riley. 636 00:40:37,791 --> 00:40:39,458 It's OK. 637 00:40:41,750 --> 00:40:43,250 Just say it. 638 00:40:52,583 --> 00:40:54,125 I let you in. 639 00:40:57,250 --> 00:40:58,958 Oh, shit. 640 00:41:12,291 --> 00:41:14,500 I'm so sorry. 641 00:41:18,666 --> 00:41:21,375 I didn't mean to hurt you. 642 00:41:26,500 --> 00:41:28,833 I'd never want to hurt you. 643 00:41:30,041 --> 00:41:32,875 I miss you so... 644 00:41:32,875 --> 00:41:34,916 ...so much, Mi. 645 00:41:40,250 --> 00:41:43,000 I don't want you to hate me. 646 00:41:45,375 --> 00:41:46,458 Mum? 647 00:41:47,875 --> 00:41:50,458 - Hey, that's 50 seconds. - Please don't close it off. 648 00:41:50,458 --> 00:41:52,333 Mia... - It's my mum. Please. 649 00:41:54,166 --> 00:41:56,541 I love you both, baby. 650 00:41:58,750 --> 00:42:00,500 I love you too, Mum. 651 00:42:00,500 --> 00:42:03,875 I'm so proud of you. 652 00:42:08,041 --> 00:42:09,875 And I got... 653 00:42:09,875 --> 00:42:12,791 ...got... got... got... 654 00:42:12,791 --> 00:42:15,833 .. got, got, got... 655 00:42:15,833 --> 00:42:18,958 ...got, got, got, got, 656 00:42:18,958 --> 00:42:22,041 got, got, got, got... 657 00:42:32,916 --> 00:42:34,708 Oh, my God. 658 00:42:39,541 --> 00:42:41,958 No! No, no, Riley! 659 00:42:41,958 --> 00:42:44,125 - Riley, stop! 660 00:42:45,291 --> 00:42:47,250 Joss, fucking help me! 661 00:42:47,250 --> 00:42:48,875 Get it off him, Joss! 662 00:42:52,958 --> 00:42:54,500 Oh, my God. 663 00:43:00,500 --> 00:43:02,250 Riley! Riley! 664 00:43:05,125 --> 00:43:06,750 Fucking help me! 665 00:43:06,750 --> 00:43:08,625 Oi, help, help, help! 666 00:43:08,625 --> 00:43:11,791 OK, I'm gonna untie him... Get him on his side... 667 00:43:11,791 --> 00:43:13,541 Daniel, call an ambulance! 668 00:43:13,541 --> 00:43:15,500 No, no, no, no, no, no...! 669 00:43:21,708 --> 00:43:24,250 James, James, get the fuckin' bag! Hurry up! 670 00:43:34,458 --> 00:43:36,666 Where are you going? We gotta bounce. 671 00:43:36,666 --> 00:43:37,791 No, we can't bounce. 672 00:43:37,791 --> 00:43:39,208 We've gotta get out of here. 673 00:43:39,208 --> 00:43:40,750 The police are already suss about the Duckett stabbing. 674 00:43:40,750 --> 00:43:42,625 They're gonna pin this on us. We let them both do the hand. 675 00:43:42,625 --> 00:43:44,250 We can't just pretend we weren't here. 676 00:43:44,250 --> 00:43:46,416 We're fucked... We're fucked if... 677 00:43:46,416 --> 00:43:48,166 We just gotta get our story straight 678 00:43:48,166 --> 00:43:51,666 and make sure everyone sticks to it. Don't bring up the hand. 679 00:44:31,291 --> 00:44:33,750 Excuse me. We need to talk now, please. 680 00:44:42,916 --> 00:44:45,083 Mum, Riley's in hospital. 681 00:44:45,083 --> 00:44:46,708 What? What happened? 682 00:44:46,708 --> 00:44:48,500 He smashed his face really bad. 683 00:44:48,500 --> 00:44:51,333 What are you talking about, "smashed his face"? How? 684 00:44:51,333 --> 00:44:53,000 I don't know. I don't know. 685 00:44:53,000 --> 00:44:54,708 I don't know, I wasn't in the room! 686 00:44:54,708 --> 00:44:57,291 Stop crying and tell me what happened. 687 00:44:57,291 --> 00:45:00,250 Three or four minutes, maybe? I'm sorry, Mum. 688 00:45:00,250 --> 00:45:03,083 Jade! Jade, frickin' answer me! 689 00:45:17,333 --> 00:45:19,541 Can we talk about this? 690 00:45:19,541 --> 00:45:21,083 Mia. 691 00:45:21,083 --> 00:45:23,041 Dad, I just want to go to sleep. 692 00:45:24,166 --> 00:45:25,916 Can you tell me one thing? 693 00:45:27,125 --> 00:45:29,250 We didn't give him anything. 694 00:45:29,250 --> 00:45:31,000 What happened, then? 695 00:45:32,958 --> 00:45:34,458 I dunno. 696 00:45:35,833 --> 00:45:37,916 I wish you'd just be honest with me. 697 00:45:39,041 --> 00:45:41,833 Right, because you've been so honest with me. 698 00:45:43,000 --> 00:45:45,291 What's that supposed to mean? 699 00:45:45,291 --> 00:45:48,666 It means there's something you haven't told me about Mum. 700 00:45:48,666 --> 00:45:50,250 Isn't there? 701 00:45:55,708 --> 00:45:57,208 Right. 702 00:47:09,541 --> 00:47:11,083 Tell me he's OK. 703 00:47:11,083 --> 00:47:13,208 No offence, I don't want you here right now. 704 00:47:13,208 --> 00:47:15,666 Wait, Jade. Come on. 705 00:47:18,416 --> 00:47:19,583 Mia. 706 00:47:28,583 --> 00:47:29,666 Sue, I... 707 00:47:29,666 --> 00:47:30,833 Don't! 708 00:47:32,875 --> 00:47:34,625 What are you doing here? 709 00:47:34,625 --> 00:47:37,250 I just... I just came to see how he was. 710 00:47:37,250 --> 00:47:39,958 He's bad, Mia. He's really fucking bad. 711 00:47:39,958 --> 00:47:42,541 - Did you give him something? - No. 712 00:47:42,541 --> 00:47:45,208 Come on. I know you've done shit before. What was it? 713 00:47:45,208 --> 00:47:46,833 Nothing, I swear. 714 00:47:48,041 --> 00:47:50,000 Look at his face. 715 00:47:50,000 --> 00:47:52,291 What did my son ever do to you? 716 00:47:53,500 --> 00:47:55,041 I...I didn't hurt him. 717 00:47:55,041 --> 00:47:56,666 Go home. Now. 718 00:47:56,666 --> 00:47:58,291 No, please, can I just see him? 719 00:47:58,291 --> 00:48:00,666 You come back here, I'm gonna call the police. 720 00:48:00,666 --> 00:48:02,250 Sue... 721 00:48:04,375 --> 00:48:06,416 - Jade. - Just go home. 722 00:48:06,416 --> 00:48:08,500 No, Jade, I'm so sorry... 723 00:49:28,625 --> 00:49:29,916 Mum? 724 00:49:31,291 --> 00:49:32,875 Mum, is that you? 725 00:49:34,083 --> 00:49:36,041 Help me! - Mum? 726 00:49:36,041 --> 00:49:39,666 Mum? 727 00:49:39,666 --> 00:49:42,166 Mum! Mia! 728 00:49:58,875 --> 00:50:00,000 Mia. 729 00:50:00,000 --> 00:50:01,750 - What's wrong? 730 00:50:05,208 --> 00:50:06,791 Are you OK? 731 00:50:29,875 --> 00:50:31,375 Was your dad pissed? 732 00:50:32,791 --> 00:50:33,916 Yeah. 733 00:50:33,916 --> 00:50:37,166 I'm 18, so the police didn't call mine. 734 00:50:38,458 --> 00:50:40,000 They can't know. 735 00:50:42,416 --> 00:50:44,083 Where do they think you are? 736 00:50:45,541 --> 00:50:46,708 Cousin's. 737 00:50:48,291 --> 00:50:50,208 I can't go home. 738 00:50:50,208 --> 00:50:51,791 They'll know something's up. 739 00:50:55,083 --> 00:50:56,875 You can stay at mine. 740 00:51:07,375 --> 00:51:09,375 Just 'cause of me and Jade. 741 00:51:09,375 --> 00:51:11,583 It might be... 742 00:51:11,583 --> 00:51:13,541 ...weird. 743 00:51:13,541 --> 00:51:16,166 Yeah, but... 744 00:51:16,166 --> 00:51:17,791 ...we're just friends. 745 00:51:17,791 --> 00:51:19,833 It's not like it's illegal or anything. 746 00:51:25,208 --> 00:51:26,458 I just... 747 00:51:26,458 --> 00:51:28,291 I don't want to be alone. 748 00:51:32,083 --> 00:51:33,750 OK. 749 00:51:39,958 --> 00:51:42,458 I can't believe I spoke to her. 750 00:51:42,458 --> 00:51:44,708 I don't think that was your mum, Mia. 751 00:51:44,708 --> 00:51:46,833 No, it was at first. 752 00:51:48,000 --> 00:51:49,833 She used to call me 'Mi' all the time. 753 00:51:49,833 --> 00:51:51,833 I mean, how would the spirits know that? 754 00:51:53,125 --> 00:51:55,333 I feel like they read what we think. You know? 755 00:51:55,333 --> 00:51:57,500 I mean... 756 00:51:57,500 --> 00:52:00,125 ...they were in us. 757 00:52:00,125 --> 00:52:02,083 They could know everything about us. 758 00:52:04,791 --> 00:52:06,625 Or maybe... 759 00:52:06,625 --> 00:52:09,333 ...Mum was there because she was trying to reach out. 760 00:52:14,375 --> 00:52:16,083 We could check. 761 00:52:17,250 --> 00:52:19,166 I'm never doing it again, Mia. 762 00:52:21,125 --> 00:52:22,625 Sorry. 763 00:52:31,750 --> 00:52:34,166 Forgot about that. 764 00:52:34,166 --> 00:52:37,333 - I was such a loser. - You were cute. 765 00:52:37,333 --> 00:52:39,458 Remember when we held hands? 766 00:52:39,458 --> 00:52:41,416 Yeah. 767 00:52:41,416 --> 00:52:44,291 I could feel your heart beating through your fingertips. 768 00:52:44,291 --> 00:52:47,083 You paid me out 'cause your hands were bigger than mine. 769 00:52:47,083 --> 00:52:49,541 - And they probably still are. - No way. 770 00:52:54,208 --> 00:52:57,708 It is. You have the tiniest hands. 771 00:52:57,708 --> 00:53:00,583 Yeah, I... I didn't do puberty right. 772 00:54:17,125 --> 00:54:19,000 No, wait, Jade... 773 00:54:37,208 --> 00:54:38,833 Mum. 774 00:54:38,833 --> 00:54:40,916 What's your message to the haters? 775 00:54:42,000 --> 00:54:44,875 Suck my arse! Mm-hm! 776 00:54:44,875 --> 00:54:46,541 Mum! 777 00:54:46,541 --> 00:54:49,041 Get off me. Get off! 778 00:54:51,750 --> 00:54:53,125 Who's the cutest? 779 00:54:53,125 --> 00:54:54,916 Me. Me. - Me. 780 00:54:54,916 --> 00:54:57,041 - Who's the hottest? - Me. 781 00:54:57,041 --> 00:54:59,083 Who's the best? Me! 782 00:54:59,083 --> 00:55:01,250 Who's the funniest? Me. 783 00:55:01,250 --> 00:55:02,750 You suck! 784 00:55:02,750 --> 00:55:04,208 You suck! 785 00:55:04,208 --> 00:55:06,333 - Fuck the haters! 786 00:57:06,000 --> 00:57:08,333 Please... No. No, Rhea... 787 00:57:08,333 --> 00:57:10,666 Rhea... 788 00:58:40,000 --> 00:58:41,500 Daniel? 789 00:58:45,041 --> 00:58:48,166 Daniel! Daniel, wake up! 790 00:58:49,375 --> 00:58:51,583 Daniel, wake up! 791 00:58:51,583 --> 00:58:54,541 Daniel! 792 00:58:54,541 --> 00:58:57,083 Wake up! 793 00:58:59,000 --> 00:59:01,125 Oh, what the...?! Mia! 794 00:59:01,125 --> 00:59:02,625 - Stop! 795 00:59:04,500 --> 00:59:07,583 Where is she? Oh, my God, oh, my God! 796 00:59:09,250 --> 00:59:10,625 Oh, my God, they followed us. 797 00:59:10,625 --> 00:59:12,125 Whoever we contacted, they followed us. 798 00:59:12,125 --> 00:59:14,791 - What are you talking about? - She was sucking your foot! 799 00:59:14,791 --> 00:59:17,625 - You had my foot in your mouth! - What? No, I didn't. 800 00:59:17,625 --> 00:59:19,333 - I'm gonna go. - Wait, Daniel... 801 00:59:19,333 --> 00:59:21,083 - Mia, stop! - No, don't leave me! 802 00:59:21,083 --> 00:59:22,958 - No, I'm going. - Stay with me. 803 01:00:16,916 --> 01:00:18,916 Mum? 804 01:00:20,375 --> 01:00:22,625 Mum. 805 01:00:26,125 --> 01:00:28,416 Please, please, Mum. 806 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 Talk to me. 807 01:00:43,125 --> 01:00:44,875 Mum. 808 01:00:56,166 --> 01:00:59,000 Did you... 809 01:00:59,000 --> 01:01:01,083 Did you kill yourself? 810 01:01:03,500 --> 01:01:05,208 No. 811 01:01:05,208 --> 01:01:07,500 Not on purpose, Mi. 812 01:01:09,583 --> 01:01:11,500 Is that the truth? 813 01:01:12,791 --> 01:01:15,875 I'd never want to leave you. 814 01:01:15,875 --> 01:01:17,666 Ever. 815 01:01:19,708 --> 01:01:21,666 I'm here. 816 01:01:22,875 --> 01:01:24,375 Always. 817 01:01:32,958 --> 01:01:34,750 Mia. 818 01:01:36,375 --> 01:01:38,750 Riley needs help. 819 01:02:36,458 --> 01:02:39,416 Oh, your father. Unbelievable. 820 01:02:39,416 --> 01:02:41,750 Can you stay with him, Jade? 821 01:02:54,875 --> 01:02:56,458 Riley. 822 01:02:58,208 --> 01:03:00,500 Riley, please say something. 823 01:03:04,625 --> 01:03:06,250 Riley? 824 01:03:07,958 --> 01:03:09,208 Riley. 825 01:03:18,458 --> 01:03:19,916 Mum! Mum! 826 01:03:19,916 --> 01:03:22,958 No, Riley, stop! Riley, stop! 827 01:03:24,583 --> 01:03:26,625 Stop! Stop! 828 01:03:30,291 --> 01:03:32,041 Stop! 829 01:03:32,041 --> 01:03:33,666 Stop! 830 01:03:40,833 --> 01:03:42,666 Riley! 831 01:03:42,666 --> 01:03:44,500 Oh, shit! 832 01:03:44,500 --> 01:03:47,875 Stop! Nurse! 833 01:03:49,625 --> 01:03:51,708 Please stop him! Please stop him! 834 01:03:56,083 --> 01:04:00,166 Riley, fucking stop now! Fucking stop him! Do something! 835 01:04:05,875 --> 01:04:09,000 It was you who took it. You could've said something, Mia. 836 01:04:09,000 --> 01:04:10,666 Who showed the police the video? 837 01:04:10,666 --> 01:04:12,208 Think it was James. 838 01:04:12,208 --> 01:04:14,333 Least it proves we didn't touch him. 839 01:04:14,333 --> 01:04:16,291 Police said there's not a lot they can do. 840 01:04:16,291 --> 01:04:18,041 Has it ever lasted this long? 841 01:04:18,041 --> 01:04:19,166 No. 842 01:04:19,166 --> 01:04:21,666 But we've never been over 90 seconds before Mia, so... 843 01:04:21,666 --> 01:04:23,750 How is he? 844 01:04:25,000 --> 01:04:27,416 Every time he comes to, he tries to kill himself. 845 01:04:28,625 --> 01:04:31,041 They wanna keep him. What? 846 01:04:31,041 --> 01:04:32,833 The guy who gave Duckett the hand said 847 01:04:32,833 --> 01:04:35,875 that if you die while they're in you, they have you forever. 848 01:04:35,875 --> 01:04:39,708 Have any of you guys... still been seeing stuff? 849 01:04:41,208 --> 01:04:43,208 What the fuck you mean, "seeing stuff"? 850 01:04:43,208 --> 01:04:45,333 I saw my mum at the hospital. 851 01:04:47,041 --> 01:04:49,791 And another one attacked Daniel at my house. 852 01:04:50,791 --> 01:04:54,000 Did you see something? Uh... not exactly. 853 01:04:54,000 --> 01:04:56,166 What's that supposed to mean, Daniel? 854 01:04:56,166 --> 01:04:59,333 I woke up and Mia was... 855 01:05:01,125 --> 01:05:02,625 ...I dunno... 856 01:05:03,750 --> 01:05:05,375 ...sucking my feet. 857 01:05:05,375 --> 01:05:06,875 The fuck? 858 01:05:07,875 --> 01:05:08,916 Jade. 859 01:05:08,916 --> 01:05:10,750 What do you mean, "woke up with Mia"? 860 01:05:10,750 --> 01:05:12,541 What do you mean, "sucking your feet"? 861 01:05:12,541 --> 01:05:14,416 It wasn't me. - I couldn't go home. 862 01:05:14,416 --> 01:05:16,583 None of us have been seeing shit. 863 01:05:16,583 --> 01:05:18,125 We all did it. We were all there. 864 01:05:18,125 --> 01:05:20,750 Why would you see your mum? You didn't even let her in. 865 01:05:20,750 --> 01:05:23,583 Wait, didn't Duckett say they could imitate people? 866 01:05:23,583 --> 01:05:25,291 Wait, who's Duckett? 867 01:05:26,791 --> 01:05:28,958 I got the hand off him. He, uh... 868 01:05:28,958 --> 01:05:31,875 I met him twice at some parties and... 869 01:05:31,875 --> 01:05:34,750 ...yeah, we did the hand shit, I asked if I could borrow it 870 01:05:34,750 --> 01:05:36,541 and he said I could keep it. 871 01:05:39,500 --> 01:05:41,291 He said he was seeing them without it. 872 01:05:42,333 --> 01:05:44,208 And then he went full skitz. 873 01:05:44,208 --> 01:05:47,208 Stabbed his brother, then killed himself. 874 01:05:47,208 --> 01:05:50,083 The brother. Can we talk to him? 875 01:05:59,291 --> 01:06:01,375 What's up, bruz? 876 01:06:01,375 --> 01:06:03,291 What are you doing here? 877 01:06:03,291 --> 01:06:05,000 We gotta talk about Duckett. 878 01:06:06,750 --> 01:06:08,250 Yeah. 879 01:06:09,333 --> 01:06:11,500 Do you know what the shit thing is? 880 01:06:11,500 --> 01:06:13,500 He actually thought he had friends. 881 01:06:13,500 --> 01:06:15,375 You guys always inviting him to shit, 882 01:06:15,375 --> 01:06:17,208 acting like you cared. 883 01:06:17,208 --> 01:06:19,833 - But you were using him. - We weren't using him, Cole. 884 01:06:19,833 --> 01:06:22,083 A real friend would've seen it was fucking him up. 885 01:06:22,083 --> 01:06:23,541 - But you didn't. 886 01:06:23,541 --> 01:06:26,000 Look, bruz, I know it's a shit time for you, 887 01:06:26,000 --> 01:06:27,625 but we need your help. 888 01:06:27,625 --> 01:06:29,500 Nah, man, I'm out. 889 01:06:29,500 --> 01:06:30,875 Cole. 890 01:07:05,833 --> 01:07:09,500 I know how much it hurts to lose someone that close. 891 01:07:19,250 --> 01:07:21,750 The people he let in messed up his head. 892 01:07:22,750 --> 01:07:24,541 If he'd stopped doing that fucking thing, 893 01:07:24,541 --> 01:07:25,791 they would've left. 894 01:07:25,791 --> 01:07:29,375 My little brother's in hospital. He went way over. 895 01:07:29,375 --> 01:07:31,083 You let a kid do it? 896 01:07:34,875 --> 01:07:36,541 His body should kick 'em out. 897 01:07:36,541 --> 01:07:38,458 They get weaker the longer they're in. 898 01:07:38,458 --> 01:07:40,166 It hasn't. Give it time. 899 01:07:40,166 --> 01:07:41,458 They're killing him. 900 01:07:42,458 --> 01:07:43,583 Maybe it's time 901 01:07:43,583 --> 01:07:45,583 you stop fucking up people's lives, Joss. 902 01:07:45,583 --> 01:07:47,458 What do you reckon? 903 01:07:53,875 --> 01:07:54,916 Jade! 904 01:07:54,916 --> 01:07:56,916 Jade, just wait! Jade! 905 01:07:56,916 --> 01:07:58,833 You shouldn't have let him do it, Mia! 906 01:07:58,833 --> 01:08:00,416 We all decided it'd be OK. 907 01:08:00,416 --> 01:08:02,083 We didn't decide anything. 908 01:08:02,083 --> 01:08:03,416 We did. We all said... 909 01:08:03,416 --> 01:08:05,208 We didn't say shit, Mia. That was you. 910 01:08:05,208 --> 01:08:07,041 You let it go for two fucking minutes. 911 01:08:07,041 --> 01:08:09,791 You sleep with my boyfriend. What the fuck's wrong with you? 912 01:08:09,791 --> 01:08:12,666 - Jade, it wasn't like that. - Of course you take her side. 913 01:08:14,500 --> 01:08:15,833 Jesus... 914 01:08:18,125 --> 01:08:22,666 I wish that you didn't force yourself into my family, Mia. 915 01:08:26,291 --> 01:08:27,791 Um... 916 01:08:29,958 --> 01:08:32,083 Did we blow the candle out? 917 01:08:32,083 --> 01:08:33,666 I don't remember. 918 01:08:34,666 --> 01:08:37,000 What if we opened the door but we didn't shut it? 919 01:08:37,000 --> 01:08:38,583 What are you saying? 920 01:08:38,583 --> 01:08:41,333 We do it again with Riley but blow out the candle this time. 921 01:08:41,333 --> 01:08:42,791 You want him to do it again? 922 01:08:42,791 --> 01:08:44,041 The thing that put him in hospital? 923 01:08:44,041 --> 01:08:46,041 - You wanna save him? - Don't fucking ask me that. 924 01:08:46,041 --> 01:08:47,625 We have to do something, Jade! 925 01:09:00,333 --> 01:09:02,125 I'll give it back after, OK? 926 01:09:02,125 --> 01:09:03,916 Just burn the fuckin' thing. 927 01:09:05,000 --> 01:09:06,833 Hey, good luck. 928 01:09:29,291 --> 01:09:31,166 Mum's back in, like, an hour. 929 01:09:31,166 --> 01:09:32,416 We'll be quick. 930 01:09:51,000 --> 01:09:52,625 Oh, my God. 931 01:10:08,958 --> 01:10:10,875 Come on, Riley. Come on, please. 932 01:10:19,541 --> 01:10:21,208 Talk to him. 933 01:10:26,416 --> 01:10:27,666 OK, yeah, blow it out. 934 01:10:30,458 --> 01:10:31,625 Anything? 935 01:10:32,625 --> 01:10:34,958 I don't know. Um... 936 01:10:34,958 --> 01:10:36,583 Maybe if we just try it again. 937 01:10:36,583 --> 01:10:38,250 Mia... - Just try it again. 938 01:10:45,500 --> 01:10:47,000 Talk to him. 939 01:10:50,208 --> 01:10:52,458 It's not working. 940 01:10:52,458 --> 01:10:54,416 OK. Um... 941 01:10:56,958 --> 01:10:58,875 What if I use the hand to speak to him? 942 01:10:58,875 --> 01:11:00,791 No. - What? He's not dead, Mi. 943 01:11:00,791 --> 01:11:03,375 But what if his spirit is disconnected from his body? 944 01:11:03,375 --> 01:11:05,083 I thought these spirits were in limbo. 945 01:11:05,083 --> 01:11:07,625 - Maybe that's where Riley is. - Might not be him. 946 01:11:07,625 --> 01:11:09,375 - What if it is? - What if it isn't? 947 01:11:09,375 --> 01:11:11,041 This is a bad idea, Mia. 948 01:11:11,041 --> 01:11:12,250 Mia. 949 01:11:12,250 --> 01:11:13,791 Mia, don't. 950 01:11:16,125 --> 01:11:19,083 Riley, talk to me. 951 01:11:27,208 --> 01:11:28,583 Hi. 952 01:11:28,583 --> 01:11:30,250 Is it him? 953 01:11:32,416 --> 01:11:34,333 Is there a boy here? 954 01:11:36,375 --> 01:11:37,708 Him. 955 01:11:39,833 --> 01:11:41,666 Do you know where he is? 956 01:11:45,166 --> 01:11:46,958 Please. 957 01:11:47,958 --> 01:11:49,666 I can take you to him. 958 01:11:50,750 --> 01:11:52,541 OK. 959 01:11:55,041 --> 01:11:56,708 I let you in. 960 01:12:04,458 --> 01:12:06,375 Help! 961 01:12:12,375 --> 01:12:14,708 - Hey. Hey, hey, hey. You OK? 962 01:12:14,708 --> 01:12:17,083 No! Don't touch me! 963 01:12:17,083 --> 01:12:19,166 Don't touch me! 964 01:12:19,166 --> 01:12:20,791 Hey, hey, hey. 965 01:12:20,791 --> 01:12:22,125 Hey. 966 01:12:22,125 --> 01:12:23,958 - It's just us. 967 01:12:23,958 --> 01:12:25,583 It's just me and Daniel. 968 01:12:26,916 --> 01:12:28,583 What happened? 969 01:12:28,583 --> 01:12:30,208 I saw him. 970 01:12:31,375 --> 01:12:33,208 They're hurting him, Jade. 971 01:12:34,416 --> 01:12:36,375 They're not gonna stop. 972 01:12:36,375 --> 01:12:38,791 They're never gonna stop. 973 01:12:59,958 --> 01:13:01,458 Mia. 974 01:13:04,791 --> 01:13:07,375 I haven't been completely honest with you. 975 01:13:09,458 --> 01:13:11,208 But I want to be. 976 01:13:29,166 --> 01:13:31,166 Your mother... 977 01:13:31,166 --> 01:13:34,666 ...before she passed, she left us something. 978 01:13:34,666 --> 01:13:36,666 Something I've been scared to show you. 979 01:13:36,666 --> 01:13:38,458 Which is wrong of me. 980 01:13:38,458 --> 01:13:42,083 Because it's... it's just as much as yours as it is mine. 981 01:13:44,833 --> 01:13:46,583 Can I read it to you? 982 01:14:04,666 --> 01:14:06,583 "Dear Max and Mia. 983 01:14:08,875 --> 01:14:11,250 "It's Tuesday today 984 01:14:11,250 --> 01:14:13,750 "and it's raining. 985 01:14:13,750 --> 01:14:17,541 "It's the first time in a long time 986 01:14:17,541 --> 01:14:19,500 "I haven't felt hopeless. 987 01:14:22,750 --> 01:14:24,500 "In fact... 988 01:14:26,041 --> 01:14:28,625 "..I am full of hope. 989 01:14:31,666 --> 01:14:36,000 "I hope you live beyond your years 990 01:14:36,000 --> 01:14:38,625 "and find absolute happiness. 991 01:14:43,833 --> 01:14:46,541 "I hope you... I hope you don't hate me for this." 992 01:14:47,916 --> 01:14:50,583 "I hope you find it in your heart to forgive me. 993 01:14:52,333 --> 01:14:56,250 "I hope you can find some peace in knowing 994 01:14:56,250 --> 01:14:58,416 "I am no longer in pain." 995 01:15:02,166 --> 01:15:04,208 I'm sorry, Mi. 996 01:15:07,250 --> 01:15:09,291 - It's hers, Mia. - No. 997 01:15:09,291 --> 01:15:11,333 It's OK. 998 01:15:12,416 --> 01:15:14,083 No, she didn't do it. 999 01:15:14,083 --> 01:15:16,333 She didn't do it, because she told me, Dad. 1000 01:15:16,333 --> 01:15:18,666 She didn't do it, because she told me. 1001 01:15:19,875 --> 01:15:22,125 She told me. She told me. 1002 01:15:22,125 --> 01:15:23,958 - Mia. 1003 01:15:23,958 --> 01:15:26,041 Mia. Come here. 1004 01:15:26,041 --> 01:15:27,541 Sweetheart. 1005 01:15:27,541 --> 01:15:29,833 - She's gone. 1006 01:15:32,458 --> 01:15:34,708 I'm sorry I kept it from you. 1007 01:15:37,416 --> 01:15:40,000 I didn't want you blaming yourself. 1008 01:15:47,125 --> 01:15:48,750 It's not true. 1009 01:16:00,208 --> 01:16:01,833 I'll be back. 1010 01:16:01,833 --> 01:16:03,416 What? 1011 01:16:05,291 --> 01:16:07,000 - I'll be back, I promise. - Mi... 1012 01:16:07,000 --> 01:16:10,250 I promise. I just gotta... I'll be back, Dad. I'll be back. 1013 01:16:13,875 --> 01:16:15,500 Mi. 1014 01:16:15,500 --> 01:16:17,750 He's lying. 1015 01:16:17,750 --> 01:16:20,333 Then why did you write it? I didn't. 1016 01:16:20,333 --> 01:16:22,291 Sweetheart. 1017 01:16:22,291 --> 01:16:24,375 That's not your dad. 1018 01:16:25,916 --> 01:16:27,125 What? 1019 01:16:31,291 --> 01:16:32,958 Mia? 1020 01:16:34,250 --> 01:16:36,208 That's not Max. 1021 01:16:36,208 --> 01:16:37,708 Mia? 1022 01:16:37,708 --> 01:16:39,333 They're imitating him. 1023 01:16:42,833 --> 01:16:45,166 He's going to hurt you. 1024 01:16:45,166 --> 01:16:47,250 Mia, open the door! 1025 01:16:55,666 --> 01:16:58,458 Riley can't stay there. 1026 01:16:58,458 --> 01:17:00,875 Mia? - He's suffering, Mi. 1027 01:17:00,875 --> 01:17:03,083 What... what do I do? 1028 01:17:04,875 --> 01:17:06,625 He needs to die. 1029 01:17:06,625 --> 01:17:08,125 What? Mia? 1030 01:17:08,125 --> 01:17:10,375 You have to put him out of his misery. 1031 01:17:10,375 --> 01:17:12,583 No, Mum, I-I-I can't. I can't. 1032 01:17:12,583 --> 01:17:14,708 They're never gonna let him go. 1033 01:17:14,708 --> 01:17:17,333 - No, Mum, please, no... 1034 01:17:17,333 --> 01:17:18,958 I'll look after him, Mi. 1035 01:17:18,958 --> 01:17:21,083 Open the damn door! 1036 01:17:21,083 --> 01:17:23,041 Help him, Mia. 1037 01:17:23,041 --> 01:17:25,083 Let me in! 1038 01:17:25,083 --> 01:17:27,291 Help him, Mia! 1039 01:17:27,291 --> 01:17:28,875 Just leave me alone! 1040 01:18:01,041 --> 01:18:02,500 Mia! 1041 01:18:02,500 --> 01:18:04,708 - Mia! - Help me! 1042 01:18:06,250 --> 01:18:07,791 I'm trying! 1043 01:18:17,708 --> 01:18:19,041 Mia! 1044 01:18:32,916 --> 01:18:34,916 - Oh, my God. 1045 01:19:20,750 --> 01:19:22,083 Hey. 1046 01:19:22,083 --> 01:19:23,958 Jade? 1047 01:19:23,958 --> 01:19:25,666 You OK? 1048 01:19:28,625 --> 01:19:30,208 I know what to do. 1049 01:19:31,958 --> 01:19:33,625 We can save him. 1050 01:19:35,250 --> 01:19:37,958 You know, I actually think he's getting better. 1051 01:19:37,958 --> 01:19:39,833 He woke up for a second. 1052 01:19:39,833 --> 01:19:42,250 It's like he was himself again. 1053 01:19:42,250 --> 01:19:44,125 I've seen him, Jade. 1054 01:19:45,375 --> 01:19:47,041 He's in pain. 1055 01:19:48,791 --> 01:19:51,458 And every second is agony for him. 1056 01:19:53,916 --> 01:19:56,000 Just come to mine. 1057 01:19:57,666 --> 01:19:59,333 And I'll show you. 1058 01:19:59,333 --> 01:20:01,416 Show me what? 1059 01:20:01,416 --> 01:20:03,666 You just have to be here, Jade. 1060 01:20:04,666 --> 01:20:06,333 Please. 1061 01:20:07,416 --> 01:20:09,666 - Just trust me. - Oh, shit. 1062 01:20:10,833 --> 01:20:13,291 OK. I'll be there in 10. 1063 01:21:02,000 --> 01:21:03,041 Mia. 1064 01:21:06,500 --> 01:21:08,083 I'm... I'm sorry. 1065 01:21:08,083 --> 01:21:09,666 No, it's OK. Sit. 1066 01:21:18,375 --> 01:21:21,166 I was wondering when I'd see you again. 1067 01:21:21,166 --> 01:21:22,833 You haven't come. 1068 01:21:24,666 --> 01:21:26,166 You told me not to. 1069 01:21:27,333 --> 01:21:28,916 I know. I was mad. 1070 01:21:31,000 --> 01:21:33,375 You had every right to be. 1071 01:21:33,375 --> 01:21:35,041 Still do. 1072 01:21:36,625 --> 01:21:38,208 No, I don't. 1073 01:21:39,625 --> 01:21:41,625 There were no drugs, Mia. 1074 01:21:43,333 --> 01:21:47,500 He had a breakdown. I just... I just... couldn't face that. 1075 01:21:49,000 --> 01:21:50,833 I'm so sorry that I blamed you. 1076 01:21:50,833 --> 01:21:53,416 I know that you wouldn't do anything to hurt him. 1077 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 I love you guys. 1078 01:21:57,250 --> 01:22:00,041 You're not Riley's friend, Mia - you're his family. 1079 01:22:01,916 --> 01:22:04,666 It'd mean so much to him that you were here. 1080 01:22:20,166 --> 01:22:22,125 Can I have a minute with him? 1081 01:22:23,250 --> 01:22:24,708 Alone. 1082 01:22:24,708 --> 01:22:26,291 Of course. 1083 01:22:50,500 --> 01:22:53,125 I'm so sorry. 1084 01:23:28,333 --> 01:23:30,833 Found me. 1085 01:23:38,750 --> 01:23:40,625 Mia! 1086 01:23:40,625 --> 01:23:43,291 I am ending this! 1087 01:23:43,291 --> 01:23:47,375 You... can't take him. 1088 01:23:47,375 --> 01:23:49,666 He's ours. 1089 01:23:58,833 --> 01:24:00,791 Where is he?! 1090 01:24:00,791 --> 01:24:02,541 You saw. 1091 01:24:19,708 --> 01:24:23,208 Why don't you... 1092 01:24:23,208 --> 01:24:25,041 ...touch me? 1093 01:24:26,083 --> 01:24:30,875 I want to feel you. 1094 01:24:47,958 --> 01:24:49,583 Max? 1095 01:24:53,125 --> 01:24:54,666 Jade. Where are you? 1096 01:24:54,666 --> 01:24:56,625 At Mia's. She's not here. 1097 01:24:56,625 --> 01:24:59,250 - Max needs an ambulance. - What... No, Mia's here. 1098 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 What's wrong? What's happened? 1099 01:25:01,000 --> 01:25:03,291 She's there? - Yeah, she's with Riley. 1100 01:25:03,291 --> 01:25:05,000 Mum, she's dangerous! 1101 01:25:06,958 --> 01:25:08,708 Mia? 1102 01:25:08,708 --> 01:25:10,416 Riley! 1103 01:25:17,000 --> 01:25:19,041 Hey! Where's my son? He was in this room. 1104 01:25:19,041 --> 01:25:20,791 He should be here. He was just here. 1105 01:25:20,791 --> 01:25:22,416 Well, where the fuck is he?! 1106 01:25:39,208 --> 01:25:40,291 Mia! 1107 01:25:41,708 --> 01:25:44,250 Mia! Riley. 1108 01:25:46,541 --> 01:25:47,875 Mia! 1109 01:25:49,791 --> 01:25:51,458 Mia! 1110 01:26:06,541 --> 01:26:08,250 Riley! 1111 01:26:08,250 --> 01:26:09,833 Mia, stop! 1112 01:26:09,833 --> 01:26:11,125 Mia! 1113 01:26:25,125 --> 01:26:27,791 I'm so proud of you. 1114 01:26:35,125 --> 01:26:38,416 Take him, my darling girl. 1115 01:26:38,416 --> 01:26:41,750 You're doing the right thing. 1116 01:26:41,750 --> 01:26:44,250 Show him the way. 1117 01:26:45,375 --> 01:26:47,208 I can protect him. 1118 01:26:48,666 --> 01:26:51,000 We'll have him forever. 1119 01:26:57,458 --> 01:26:59,041 Riley! 1120 01:27:00,333 --> 01:27:02,666 ♪ I've seen the look in her eyes... ♪ 1121 01:27:09,875 --> 01:27:11,458 Oh... 1122 01:27:47,041 --> 01:27:48,291 Did you see what happened? 1123 01:28:07,708 --> 01:28:09,208 Riley? 1124 01:28:23,750 --> 01:28:25,916 I'm gonna be so far behind. 1125 01:28:25,916 --> 01:28:27,583 Don't worry about it. 1126 01:28:31,708 --> 01:28:33,291 Dad? 1127 01:28:37,375 --> 01:28:39,041 Dad! 1128 01:28:40,166 --> 01:28:41,791 Wait, Dad! 1129 01:28:47,750 --> 01:28:49,875 Jade? Sue? 1130 01:29:07,083 --> 01:29:08,875 - Dad? 1131 01:29:08,875 --> 01:29:10,500 Dad! 1132 01:29:10,500 --> 01:29:13,208 - Dad, wait! 1133 01:29:13,208 --> 01:29:15,791 Oh, Dad! 1134 01:29:15,791 --> 01:29:17,083 Dad, wait! 1135 01:29:18,708 --> 01:29:20,833 Don't leave me! 1136 01:29:20,833 --> 01:29:22,791 Please! 1137 01:30:38,416 --> 01:30:39,666 I let you in. 1138 01:30:42,333 --> 01:30:44,416 ♪ I saw God in a body bag 1139 01:30:44,416 --> 01:30:47,708 ♪ I got lost in the stars when they'd cross like a polygraph 1140 01:30:47,708 --> 01:30:49,750 ♪ Never lie Cardiac in every line 1141 01:30:49,750 --> 01:30:52,250 ♪ Insomniac forever Never go to sleep again 1142 01:30:52,250 --> 01:30:54,333 ♪ Black lungs from the falling ash 1143 01:30:54,333 --> 01:30:56,458 ♪ Giraffe tongue with a heart to match 1144 01:30:56,458 --> 01:30:58,250 ♪ Get sawed in half like the Dahlia 1145 01:30:58,250 --> 01:31:00,291 ♪ Place pain on display in Hollywood 1146 01:31:00,291 --> 01:31:02,416 ♪ Paint it all like Dali would Face Of War 1147 01:31:02,416 --> 01:31:05,666 ♪ Fountain pens melting countenances in a drawing book 1148 01:31:05,666 --> 01:31:08,291 ♪ A psycho full of cyclones Eyes closed 1149 01:31:08,291 --> 01:31:11,750 ♪ I go cold when I fly low Brains feed on haikus 1150 01:31:11,750 --> 01:31:14,458 ♪ Isolated in my temples Cairo 1151 01:31:14,458 --> 01:31:16,916 ♪ Bones jut from their homes like they're silos 1152 01:31:16,916 --> 01:31:19,208 ♪ I'm Silent Hill Tell me where the time went 1153 01:31:19,208 --> 01:31:21,791 ♪ Kill Pyramids that followed with the knife gripped 1154 01:31:21,791 --> 01:31:24,833 ♪ Vice-grips always on the mind when the crisis hits 1155 01:31:24,833 --> 01:31:27,625 ♪ Everywhere it's like a mine I step 1156 01:31:27,625 --> 01:31:29,458 ♪ I'm an atom bomb made of atoms 1157 01:31:29,458 --> 01:31:31,250 ♪ Add 'em up Adam's apple's rotten 1158 01:31:31,250 --> 01:31:33,166 ♪ Smashed to apple sauce Adamant 1159 01:31:33,166 --> 01:31:35,083 ♪ No Adam Eve in anatomy 1160 01:31:35,083 --> 01:31:37,125 ♪ Only albatrosses if I have to speak 1161 01:31:37,125 --> 01:31:39,125 ♪ Another casualty of the casted wings 1162 01:31:39,125 --> 01:31:40,750 ♪ Casually I'm high again 1163 01:31:40,750 --> 01:31:42,625 ♪ Vibrant as a hyacinth idling 1164 01:31:42,625 --> 01:31:44,625 ♪ So I pretend that my defence is working 1165 01:31:44,625 --> 01:31:47,458 ♪ Lurking with the burdens that still hide below the surface 1166 01:31:47,458 --> 01:31:49,125 ♪ I know these things have meaning 1167 01:31:49,125 --> 01:31:51,333 ♪ Sometimes I don't know the purpose, introverted 1168 01:31:51,333 --> 01:31:53,041 ♪ Dizzy from the disconcerted tizzies 1169 01:31:53,041 --> 01:31:55,541 ♪ Mr Perfect isn't worth it Give me what I didn't earn 1170 01:31:55,541 --> 01:31:57,166 ♪ Put it in an urn Live and learn 1171 01:31:57,166 --> 01:31:58,833 ♪ I could never tell the difference 1172 01:31:58,833 --> 01:32:00,458 ♪ When I'm miniature Red alerts 1173 01:32:00,458 --> 01:32:02,083 ♪ Read aloud like ministers 1174 01:32:02,083 --> 01:32:05,041 ♪ It's hard to breathe when you're drowning in the goodbyes 1175 01:32:05,041 --> 01:32:07,916 ♪ But I'm still here now so tell me what that look like? 1176 01:32:07,916 --> 01:32:10,708 ♪ They use a sword to signify that you're a good Knight 1177 01:32:10,708 --> 01:32:13,500 ♪ Then use the same one to kill you and say goodnight 1178 01:32:13,500 --> 01:32:16,208 ♪ Goodnight, goodnight, goodnight, goodnight... ♪ 1179 01:34:48,958 --> 01:34:51,958 Captions produced by Access Media Pty Ltd 73106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.