All language subtitles for Stuck.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG.wWw.Subs-Team.Tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,548 --> 00:00:21,384 Basado en una historia real. 2 00:02:11,197 --> 00:02:12,459 �Brandi! 3 00:02:15,201 --> 00:02:17,635 - Lo hizo otra vez. - �En serio? 4 00:02:17,737 --> 00:02:20,205 Intent� ayudar, pero pregunta por ti. 5 00:02:20,306 --> 00:02:22,638 - S�, suele hacer eso. - �Quiero a Brandi! 6 00:02:23,176 --> 00:02:24,438 �Brandi! 7 00:02:26,146 --> 00:02:27,943 Estoy aqu�, Sr. Binckley. 8 00:02:29,349 --> 00:02:30,748 Estoy aqu�. 9 00:02:31,751 --> 00:02:33,776 �Nos hemos portado mal otra vez? 10 00:02:35,321 --> 00:02:37,653 De acuerdo. Sabe qu� hacer. 11 00:02:40,827 --> 00:02:43,193 �Sr. Binckley! 12 00:02:43,296 --> 00:02:46,823 - �Quiero a Brandi! - Estoy aqu�, Sr. Binckley. 13 00:02:46,933 --> 00:02:50,733 Yo soy Brandi. Sabe que soy Brandi. Estoy aqu�. 14 00:02:54,807 --> 00:02:57,173 Viernes, 9:43 a. m. 15 00:02:57,277 --> 00:03:00,405 - �Ya limpiaste al Sr. Binckley? - S�, �l est� bien. 16 00:03:00,513 --> 00:03:02,481 Tendremos que hablar con su familia. 17 00:03:02,582 --> 00:03:04,982 Ya es cr�nico. 18 00:03:05,084 --> 00:03:08,144 No, no hace falta que haga eso. Me gusta cuidarlo. 19 00:03:08,254 --> 00:03:09,482 S� que te gusta, Brandi, 20 00:03:09,589 --> 00:03:11,113 pero no tendr�s mucho tiempo 21 00:03:11,224 --> 00:03:14,022 para ocuparte de casos como el del Sr. Binckley. 22 00:03:14,360 --> 00:03:16,453 �A qu� se refiere, Sra. Petersen? 23 00:03:16,563 --> 00:03:19,794 Estoy pensando en nombrarte encargada de enfermeras. 24 00:03:19,899 --> 00:03:22,060 - �Encargada de enfermeras? - S�. 25 00:03:22,168 --> 00:03:24,636 - �Te interesar�a? - S�. Mucho. 26 00:03:24,737 --> 00:03:27,865 Te he observado con los residentes y con las dem�s enfermeras, 27 00:03:27,974 --> 00:03:29,737 y me gusta lo que veo. 28 00:03:30,977 --> 00:03:33,537 Claro que �ste no es un ofrecimiento formal, 29 00:03:33,646 --> 00:03:38,106 pero quer�a que supieras que est�s en mi lista de posibles encargadas. 30 00:03:38,218 --> 00:03:41,517 Gracias, Sra. Petersen. Har� lo mejor posible. 31 00:03:41,621 --> 00:03:42,952 S� que lo har�s. 32 00:03:43,056 --> 00:03:45,524 �Cuento contigo para que vengas ma�ana? 33 00:03:46,292 --> 00:03:49,591 - �S�bado? - S� qu� d�a es, Brandi. 34 00:03:49,696 --> 00:03:51,721 S�, s� que sabe, 35 00:03:51,831 --> 00:03:54,891 pero vine el s�bado pasado. 36 00:03:55,001 --> 00:03:57,026 Entiendo. 37 00:03:57,971 --> 00:04:02,101 Pero, no. Puedo venir. Est� bien. Ning�n problema. 38 00:04:03,309 --> 00:04:06,244 Bien, es lo que esperaba. 39 00:04:06,346 --> 00:04:09,509 No quiero demorarte m�s. 40 00:04:10,350 --> 00:04:13,410 Gracias, Sra. Petersen. Muchas gracias. 41 00:04:17,290 --> 00:04:18,621 Viernes, 12:17 p. m. 42 00:04:18,725 --> 00:04:20,454 S�lo hago mi trabajo. 43 00:04:20,560 --> 00:04:24,326 S�lo pido otra semana. �Dos d�as aunque sea? 44 00:04:24,430 --> 00:04:26,125 Esto no es un hogar de beneficencia. 45 00:04:26,232 --> 00:04:28,860 S�lo un d�a m�s. Tengo una entrevista de trabajo. 46 00:04:28,968 --> 00:04:31,528 Te vas o llamo a la polic�a. T� eliges. 47 00:04:31,638 --> 00:04:32,969 �Yo elijo? 48 00:04:36,776 --> 00:04:38,209 �Qu� haces? 49 00:04:38,711 --> 00:04:39,939 Elijo. 50 00:04:40,046 --> 00:04:42,037 No te llevas nada. 51 00:04:43,182 --> 00:04:44,206 �Qu�? 52 00:04:44,317 --> 00:04:46,376 Pagas o tus cosas se quedan. 53 00:04:46,486 --> 00:04:49,683 Escuche, tengo una entrevista de trabajo. 54 00:04:49,789 --> 00:04:52,019 �Puedo al menos ponerme algo mejor? 55 00:04:53,526 --> 00:04:55,619 De acuerdo. Esperar�. 56 00:04:55,728 --> 00:04:57,662 - �Esperar�? - Esperar�. 57 00:05:29,595 --> 00:05:31,324 Ahora vuelvo. 58 00:05:31,431 --> 00:05:32,489 �Oye! 59 00:05:34,567 --> 00:05:36,535 �Qu� diablos haces? 60 00:05:37,637 --> 00:05:39,229 S�, bueno, �olv�dalo! No lo necesito. 61 00:05:39,339 --> 00:05:41,637 - �Maldito huev�n! - C�llate. 62 00:05:41,741 --> 00:05:44,335 Regresa a tu habitaci�n o llamo a la polic�a. 63 00:05:44,977 --> 00:05:47,912 - De acuerdo. Te marchas de aqu�. - Vamos. 64 00:05:48,014 --> 00:05:50,414 �Por qu� tengo que soportar esta mierda? 65 00:05:50,550 --> 00:05:52,108 �Maldito huev�n! 66 00:05:53,886 --> 00:05:57,083 Vengan de inmediato. S�, est�n en el tercer piso. 67 00:05:57,190 --> 00:05:58,623 �Qu� diablos haces? 68 00:05:58,725 --> 00:06:00,215 �Oye! �Oye! 69 00:06:00,326 --> 00:06:03,489 �Regresa, maldito! �Regresa aqu�! 70 00:06:04,297 --> 00:06:05,924 Maldito bastardo. 71 00:06:09,402 --> 00:06:11,870 �Detente, maldito! 72 00:06:13,373 --> 00:06:14,533 �Dios! 73 00:06:21,047 --> 00:06:22,344 Maldici�n. 74 00:06:23,483 --> 00:06:25,417 Viernes, 12:56 p. m. 75 00:06:37,630 --> 00:06:39,621 Por favor, �tiene una moneda? 76 00:06:43,536 --> 00:06:44,867 �Dios! 77 00:06:44,971 --> 00:06:48,304 �Por qu� no miras por d�nde caminas, huev�n? 78 00:06:53,413 --> 00:06:56,280 Servicios de empleo 79 00:07:01,687 --> 00:07:02,654 Hola. 80 00:07:05,691 --> 00:07:09,183 Lamento esto. No pude tomar la maletay llegar aqu� a tiempo. 81 00:07:11,697 --> 00:07:15,064 Soy Thomas Bardo. Tengo una cita a la 1:00. 82 00:07:15,168 --> 00:07:17,898 Tome asiento. Tenga todo eso con usted. 83 00:07:19,439 --> 00:07:20,804 �Que tome asiento? 84 00:07:21,641 --> 00:07:24,610 - Pero tengo una cita. - Tome asiento. 85 00:07:24,710 --> 00:07:29,272 Pero tengo una cita a la 1:00, y es la 1:00. Casi llego tarde. 86 00:07:29,382 --> 00:07:33,011 Se�or, no quiero dec�rselo otra vez. Tome asiento. 87 00:07:35,755 --> 00:07:37,552 - Pero tengo... - �Se�or? 88 00:07:40,393 --> 00:07:44,022 De acuerdo, gracias. Tomar� asiento. Gracias. 89 00:07:44,130 --> 00:07:45,722 Tenga todo eso con usted. 90 00:07:45,832 --> 00:07:48,130 Lo har�. Gracias. 91 00:08:33,179 --> 00:08:36,307 Bradeau. �Thomas Bradeau? 92 00:08:36,415 --> 00:08:39,111 Bardo. Thomas Bardo. 93 00:08:40,319 --> 00:08:41,479 Por aqu�. 94 00:08:47,994 --> 00:08:49,154 Tome asiento. 95 00:08:49,262 --> 00:08:53,665 Hola, soy Thomas Bardo. Lamento lo de mi ropa. 96 00:08:53,766 --> 00:08:55,495 �C�mo se escribe su nombre? 97 00:08:55,601 --> 00:08:57,466 B-A-R-D-O. 98 00:09:00,973 --> 00:09:04,374 S�, ver� que fui gerente de proyectos. 99 00:09:04,477 --> 00:09:06,502 Un empleo muy dif�cil, 100 00:09:06,612 --> 00:09:09,945 pero la empresa redujo personal antes de que gozara de los beneficios. 101 00:09:10,049 --> 00:09:11,744 Sabe c�mo es. 102 00:09:11,851 --> 00:09:13,648 Me qued� sin los beneficios de desempleo. 103 00:09:13,753 --> 00:09:18,690 Pens� que tendr�a m�s suerte en la ciudad, pero... Usted sabe c�mo es. 104 00:09:19,792 --> 00:09:23,023 No lo encuentro en el sistema. 105 00:09:24,297 --> 00:09:25,457 �No? 106 00:09:26,966 --> 00:09:29,935 Bien, tome esto, compl�telo y env�elo por correo. 107 00:09:32,271 --> 00:09:34,136 Ya lo he completado. 108 00:09:34,807 --> 00:09:38,743 No puede aparecer en el sistema hasta que complete y env�e el formulario. 109 00:09:38,878 --> 00:09:42,541 Pero ya he enviado esto, as� consegu� la cita. 110 00:09:42,648 --> 00:09:45,879 No puede tener una cita hasta que no figure en el sistema. 111 00:09:45,985 --> 00:09:48,010 Pero ten�a una cita a la 1:00, 112 00:09:48,120 --> 00:09:51,283 y hace tres horas y media que espero. 113 00:09:52,725 --> 00:09:54,693 Pero no aparece en el sistema. 114 00:09:55,127 --> 00:09:57,891 - Pero... - No aparece en el sistema. 115 00:09:57,997 --> 00:10:02,832 Complete el formulario 976, env�emelo, 116 00:10:03,669 --> 00:10:04,863 y le dar� una cita. 117 00:10:04,971 --> 00:10:05,938 Servicios de empleo - Joseph Lieber 118 00:10:06,038 --> 00:10:10,839 Sr. Lieber, no he tenido un buen d�a. 119 00:10:11,177 --> 00:10:16,080 �Puede creerme que ya he enviado esto o ingresarme ahora en...? 120 00:10:16,182 --> 00:10:20,243 Se�or, si sigue los procedimientos, podemos trabajar con usted. 121 00:10:20,353 --> 00:10:21,581 Si no... 122 00:10:23,122 --> 00:10:24,817 Usted elige. 123 00:10:28,027 --> 00:10:30,552 Mejor completo esto, �no? 124 00:10:31,864 --> 00:10:33,764 �se es el procedimiento. 125 00:10:48,280 --> 00:10:54,378 BRAND BOSKI ENCARGADA DE ENFERMERAS 126 00:10:56,889 --> 00:10:58,413 Hola. 127 00:11:00,159 --> 00:11:01,626 Hola. 128 00:11:01,727 --> 00:11:04,195 - �Por qu� est�s tan contenta? - �Contenta? 129 00:11:04,296 --> 00:11:07,163 S�, se te ve muy contenta. 130 00:11:07,266 --> 00:11:08,893 Quiz� reciba buenas noticias. 131 00:11:09,001 --> 00:11:11,868 �S�? �Qu�? Me vendr�a bien escuchar buenas noticias. 132 00:11:12,571 --> 00:11:15,540 - Prefiero no decir nada. - �Por qu� no? 133 00:11:15,641 --> 00:11:16,903 No quiero arruinarlo. 134 00:11:17,009 --> 00:11:18,476 - �Arruinarlo? - S�. 135 00:11:22,515 --> 00:11:23,880 Ya te contar�. 136 00:11:24,517 --> 00:11:26,178 Como quieras. �Vas al bar esta noche? 137 00:11:26,285 --> 00:11:29,413 - S�, claro. - Gracias a Dios que es viernes. 138 00:11:29,522 --> 00:11:31,490 - Pero tengo que trabajar ma�ana. - �S�? 139 00:11:31,590 --> 00:11:32,557 - S�. - �Por qu�? 140 00:11:32,658 --> 00:11:34,091 Petersen necesitaba a alguien. 141 00:11:34,193 --> 00:11:37,094 Cielos. Nos vas a hacer quedar mal a todos. 142 00:11:37,196 --> 00:11:41,132 Dile a Petersen que traiga su enorme trasero y que... 143 00:11:41,233 --> 00:11:42,257 Santo... 144 00:11:43,703 --> 00:11:46,263 - �Nos vemos ma�ana? - S�. 145 00:11:46,372 --> 00:11:48,397 Y �Tanya? 146 00:11:48,507 --> 00:11:50,668 Vendr� el s�bado. 147 00:11:52,812 --> 00:11:54,905 �Necesita a alguien que trabaje ma�ana? 148 00:11:55,014 --> 00:11:56,709 De hecho, s�. 149 00:11:56,816 --> 00:11:59,910 - �Te anoto para ma�ana? - Claro. 150 00:12:00,720 --> 00:12:04,019 Bien. Las veo ma�ana entonces. 151 00:12:05,725 --> 00:12:09,786 - Cielos. - Est�s en problemas. 152 00:12:09,895 --> 00:12:11,487 Gracias, se�ora. 153 00:12:14,967 --> 00:12:16,400 �Es como un fantasma! 154 00:12:16,502 --> 00:12:18,936 - No puedo creer que dijeras eso. - Cielos. 155 00:12:19,038 --> 00:12:20,266 Maldici�n. 156 00:12:21,574 --> 00:12:23,974 - �Crees que Rashid vaya hoy? - S�. 157 00:12:24,076 --> 00:12:26,340 �Crees que tenga �xtasis? 158 00:12:26,445 --> 00:12:28,242 Es Rashid. 159 00:12:28,347 --> 00:12:32,841 Excelente, me vendr�a bien un poco de �xtasis hoy. 160 00:12:34,286 --> 00:12:36,117 Viernes, 7:29 p. m. 161 00:14:08,147 --> 00:14:11,639 No s� si pedirte monedas o darte algunas. 162 00:14:13,152 --> 00:14:16,588 Despu�s del d�a que tuve, aceptar� lo que venga. 163 00:14:19,158 --> 00:14:21,058 Tengo lo que necesitas. 164 00:14:32,004 --> 00:14:33,528 - �Qu� es? - Oye. 165 00:14:33,639 --> 00:14:37,040 No dejes que se escape el vapor. Bebe. 166 00:14:42,281 --> 00:14:45,512 - Dios. - Bebe m�s. 167 00:14:48,153 --> 00:14:50,178 S�, as� se hace. 168 00:14:50,289 --> 00:14:52,280 �Hazlo con ganas! 169 00:14:53,158 --> 00:14:54,250 Qu� alcohol. 170 00:14:54,360 --> 00:14:55,850 Eso dijo ella. 171 00:15:00,299 --> 00:15:03,393 Gracias, Se�or. 172 00:15:03,502 --> 00:15:04,935 Y gracias a ti. 173 00:15:05,137 --> 00:15:06,161 Sam. 174 00:15:06,705 --> 00:15:08,502 Me llamo Sam. 175 00:15:09,708 --> 00:15:13,508 - Tom. - Es un placer conocerte. 176 00:15:13,612 --> 00:15:14,943 A ti tambi�n. 177 00:15:17,349 --> 00:15:19,840 �Piensas quedarte aqu� esta noche? 178 00:15:20,319 --> 00:15:22,048 Estaba pesando en ello. 179 00:15:22,154 --> 00:15:26,716 Ten cuidado, muchos polic�as vienen aqu�. All� hay una tienda de roscas. 180 00:15:28,327 --> 00:15:30,056 No te estoy bromeando. 181 00:15:30,162 --> 00:15:33,290 Fatboys Donuts es el mejor lugar de masas dulces de la ciudad. 182 00:15:33,399 --> 00:15:35,993 Olv�date de la crema y todo eso. 183 00:15:36,101 --> 00:15:39,730 Fatboys es el mejor lugar, y los polic�as lo saben. 184 00:15:40,706 --> 00:15:43,004 Bien, Sam, gracias por la informaci�n. 185 00:15:43,108 --> 00:15:45,736 - �Otro trago? - No, gracias. 186 00:15:45,844 --> 00:15:47,209 Lindo forro. 187 00:15:48,580 --> 00:15:50,343 - �C�mo dices? - Forro. 188 00:15:52,685 --> 00:15:54,949 La tela escocesa es mi color favorito. 189 00:15:59,358 --> 00:16:00,484 S�. 190 00:16:04,964 --> 00:16:07,398 - Necesitas un carro - �Un carro? 191 00:16:16,508 --> 00:16:18,499 - Es todo tuyo. - No tienes que hacerlo. 192 00:16:18,610 --> 00:16:22,637 Algo que aprend� es jam�s rechazar algo gratis, 193 00:16:22,748 --> 00:16:27,776 lo cual no es muy dif�cil porque nada es totalmente gratis, �no? 194 00:16:30,389 --> 00:16:32,949 - Te ver� luego. - S�. 195 00:16:42,668 --> 00:16:44,363 Te ver�. 196 00:16:45,270 --> 00:16:46,430 De acuerdo. 197 00:16:54,480 --> 00:16:56,448 Viernes, 10:41 p. m. 198 00:17:03,055 --> 00:17:04,682 - Que la pasen bien. - Gracias. 199 00:17:04,790 --> 00:17:06,223 Gracias. 200 00:17:06,325 --> 00:17:07,485 Salud. 201 00:17:12,898 --> 00:17:15,332 �C�mo est�s? �Todo bien? 202 00:17:16,835 --> 00:17:19,736 Disculpa, nena. Tengo que hablar con tu chico. S�. 203 00:17:19,838 --> 00:17:22,363 �D�nde est� mi dinero? �Mi dinero? 204 00:17:23,909 --> 00:17:26,104 �Rashid! Por aqu�. 205 00:17:28,647 --> 00:17:31,081 M�s vale que te encuentre f�cilmente. 206 00:17:33,352 --> 00:17:34,979 M�rate. 207 00:17:39,658 --> 00:17:40,852 Hola. 208 00:17:41,627 --> 00:17:43,959 Hola, Tanya. �C�mo est�s? 209 00:17:44,063 --> 00:17:45,963 Me podr�a ir mucho mejor. 210 00:17:46,465 --> 00:17:48,160 Para eso estoy aqu�. 211 00:17:50,569 --> 00:17:53,299 Creo que estar� mucho mejor en un rato. 212 00:17:53,405 --> 00:17:55,965 Nena, abre bien la boca y conf�a en m�. 213 00:18:01,780 --> 00:18:02,872 S�bado, 1:19 a. m. 214 00:18:02,981 --> 00:18:04,573 El parque est� cerrado. 215 00:18:05,484 --> 00:18:08,078 - No puedes dormir ac�. - S�. 216 00:18:11,056 --> 00:18:13,718 No hay nadie por aqu�. 217 00:18:14,726 --> 00:18:16,990 No estoy molestando a nadie. 218 00:18:17,096 --> 00:18:19,894 - Ve a la Misi�n. - �La Misi�n? 219 00:18:19,998 --> 00:18:21,488 En la calle Hope. 220 00:18:22,634 --> 00:18:24,568 �La calle Hope? Queda lejos. 221 00:18:24,670 --> 00:18:27,605 As� es. Vamos. 222 00:18:27,706 --> 00:18:30,641 O vas all� o te arresto. T� eliges. 223 00:18:42,321 --> 00:18:44,289 Oye, no te olvides el carro. 224 00:19:07,913 --> 00:19:10,074 - �Est�s bien? - S�. 225 00:19:10,182 --> 00:19:13,117 - �Quieres venir conmigo? - No. 226 00:19:13,886 --> 00:19:16,184 El aire fresco me est� despertando. 227 00:19:17,789 --> 00:19:20,121 Vayamos a mi casa. 228 00:19:20,225 --> 00:19:22,591 �Tienes algo de beber? 229 00:19:23,495 --> 00:19:25,429 Un par de cervezas. 230 00:19:26,465 --> 00:19:29,059 Comprar� algo de beber. �De acuerdo? 231 00:19:29,168 --> 00:19:30,533 De acuerdo. 232 00:19:58,063 --> 00:19:59,360 Vamos, arranca. 233 00:20:18,717 --> 00:20:19,877 �Oye! 234 00:20:19,985 --> 00:20:21,509 - �Lo lamento! - �Cu�l es tu problema? 235 00:20:21,620 --> 00:20:22,814 Cari�o. 236 00:20:32,864 --> 00:20:33,990 Maldici�n. 237 00:20:35,234 --> 00:20:37,361 Deb� haber dejado que me arrestara. 238 00:20:38,237 --> 00:20:40,705 Tendr�a d�nde quedarme. 239 00:21:03,095 --> 00:21:05,256 - �Hola? - Hola, soy Brandi. 240 00:21:05,864 --> 00:21:07,422 S�, lo s�. 241 00:21:07,532 --> 00:21:10,399 Vas a la tienda, �verdad? 242 00:21:10,936 --> 00:21:11,994 S�. 243 00:21:12,104 --> 00:21:15,972 �Puedes comprar refrigerios, papas o algo? 244 00:21:16,074 --> 00:21:18,304 Muero por alg�n refrigerio. 245 00:21:20,712 --> 00:21:23,180 �Cari�o? 246 00:21:46,738 --> 00:21:47,932 �Hola? 247 00:21:51,910 --> 00:21:53,468 Maldito tel�fono. 248 00:23:39,050 --> 00:23:42,281 �Oiga! Mire. El auto. 249 00:23:42,387 --> 00:23:45,845 Conozco a ese tipo. Est� atravesando el auto. 250 00:23:45,957 --> 00:23:47,720 Qued� aplastado como un insecto. 251 00:23:47,826 --> 00:23:51,193 C�lmese y ponga las manos sobre la cabeza. 252 00:23:52,097 --> 00:23:53,894 Ni siquiera mir�. 253 00:24:52,123 --> 00:24:54,489 S�bado, 2:03 a. m. 254 00:25:42,874 --> 00:25:44,000 Maldici�n. 255 00:25:58,456 --> 00:25:59,582 Ay�dame... 256 00:26:00,559 --> 00:26:02,424 Ay�dame, por favor. 257 00:26:02,527 --> 00:26:05,087 - Lo siento. - Ayuda. 258 00:26:05,196 --> 00:26:07,858 No fue mi culpa. Debi� haber mirado por d�nde iba. 259 00:26:07,966 --> 00:26:09,399 Por favor, ay�dame. 260 00:26:10,368 --> 00:26:13,667 Estoy muy herido. Por favor. 261 00:26:20,178 --> 00:26:22,271 - Por favor. - Debo irme. 262 00:26:22,380 --> 00:26:24,177 - Por favor. - S�, s�. 263 00:26:24,282 --> 00:26:27,342 S�, buscar� ayuda. Ya vuelvo. 264 00:27:11,396 --> 00:27:13,830 - Hola, nena. - Cari�o. 265 00:27:13,932 --> 00:27:16,696 Nena, �qu� sucede? 266 00:27:17,469 --> 00:27:18,697 Cari�o. 267 00:27:19,704 --> 00:27:21,535 Tuve un accidente. 268 00:27:21,773 --> 00:27:22,865 �Un accidente? �Est�s bien? 269 00:27:22,974 --> 00:27:26,273 S�, estoy bien. Pero a�n no te cont�. 270 00:27:26,378 --> 00:27:28,642 Estaba esperando para m�s tarde, 271 00:27:28,747 --> 00:27:31,682 pero me ofrecieron un trabajo nuevo, encargada de enfermeras. 272 00:27:31,783 --> 00:27:34,081 Es un buen ascenso. Mucho m�s dinero. 273 00:27:34,185 --> 00:27:36,244 Y ahora pasa esto, y no fue mi culpa. 274 00:27:36,354 --> 00:27:39,551 De acuerdo. Espera un minuto. Si�ntate, �bien? 275 00:27:40,725 --> 00:27:43,057 Creo que necesitas un trago. 276 00:27:52,303 --> 00:27:53,429 Aqu� tienes. 277 00:27:55,473 --> 00:27:57,737 No lo mires. B�belo. 278 00:28:00,879 --> 00:28:03,871 Nena, �qu� sucede? �Qu� tan grave fue el accidente? 279 00:28:12,424 --> 00:28:14,051 Atropell� a alguien. 280 00:28:15,427 --> 00:28:16,860 Maldici�n. 281 00:28:16,961 --> 00:28:18,826 Pero no fue mi culpa. 282 00:28:18,930 --> 00:28:21,023 Cari�o, no fue mi culpa. �l no mir�. 283 00:28:21,132 --> 00:28:23,896 De acuerdo. C�lmate. 284 00:28:24,369 --> 00:28:26,030 S�lo c�lmate. 285 00:28:27,038 --> 00:28:28,505 Bebe otro trago. 286 00:28:31,810 --> 00:28:33,243 Eso es. 287 00:28:35,046 --> 00:28:37,173 Atropellaste a alguien. �Fue grave? 288 00:28:37,282 --> 00:28:39,273 - S�, muy grave. - �Alguien te vio? 289 00:28:39,651 --> 00:28:41,778 - �Si me vieron? - �Hab�a alguien ah�? �Testigos? 290 00:28:41,886 --> 00:28:42,944 No. 291 00:28:43,054 --> 00:28:45,249 - �Est�s segura? - S�, estoy segura. 292 00:28:45,356 --> 00:28:46,914 �Lo viste? 293 00:28:48,326 --> 00:28:49,884 Era un vagabundo. 294 00:28:49,994 --> 00:28:52,861 - Era un vagabundo, un indigente. - �Un indigente? 295 00:28:52,964 --> 00:28:54,591 S�, empujaba una de esas cosas... 296 00:28:54,699 --> 00:28:56,496 �Qu�? �Un carro? �Empujaba un carro? 297 00:28:56,601 --> 00:28:57,625 S�. 298 00:28:58,369 --> 00:29:01,133 - Nena, no tienes de qu� preocuparte. - �No? 299 00:29:01,239 --> 00:29:03,070 No. Atropellaste a un vagabundo. 300 00:29:03,174 --> 00:29:05,404 Nadie te vio. A nadie le importa. 301 00:29:06,845 --> 00:29:09,439 - �T� crees? - Mira, lo s�. 302 00:29:09,547 --> 00:29:10,639 He hecho cosas peores. 303 00:29:10,749 --> 00:29:12,740 - Much�simo peores. - �En serio? 304 00:29:12,851 --> 00:29:16,810 Maldici�n, he matado huevones a pleno d�a y me he salido con la m�a. 305 00:29:17,288 --> 00:29:18,687 No es para tanto. 306 00:29:19,691 --> 00:29:22,057 Pudiste irte, �verdad? 307 00:29:22,527 --> 00:29:23,494 S�. 308 00:29:24,462 --> 00:29:27,556 Entonces no tienes de qu� preocuparte. 309 00:29:27,665 --> 00:29:29,132 Para nada. 310 00:29:30,535 --> 00:29:31,695 Nena, mira, 311 00:29:34,205 --> 00:29:37,333 s�lo tienes que calmarte. �De acuerdo? 312 00:29:37,442 --> 00:29:38,807 Abre bien la boca. 313 00:29:39,544 --> 00:29:40,977 Muy bien. 314 00:29:43,214 --> 00:29:45,114 Conf�as en m�, �cierto? 315 00:29:45,216 --> 00:29:46,683 Muy bien. 316 00:29:50,989 --> 00:29:53,253 D�jame cuidarte, �de acuerdo? 317 00:30:00,632 --> 00:30:03,157 Los polic�as aparentan estar en todas partes. 318 00:30:03,902 --> 00:30:05,369 Siempre observando. 319 00:30:06,905 --> 00:30:09,339 Como un gran observador malo en el cielo. 320 00:30:10,909 --> 00:30:12,069 La verdad es 321 00:30:13,778 --> 00:30:19,045 que cualquiera puede hacerle cualquier cosa a cualquiera 322 00:30:20,552 --> 00:30:22,110 y salirse con la suya. 323 00:30:23,388 --> 00:30:25,185 Me refiero a cualquier cosa. 324 00:30:25,990 --> 00:30:29,426 Mira qui�n est� en la Casa Blanca ahora. 325 00:30:30,762 --> 00:30:33,230 No tienes de qu� preocuparte. 326 00:30:35,033 --> 00:30:38,161 Si alguien te causa problemas, s�lo d�melo. 327 00:30:40,071 --> 00:30:44,064 Cualquier problema que tengas termina conmigo. 328 00:30:47,178 --> 00:30:49,146 �De acuerdo? Vamos. 329 00:32:50,435 --> 00:32:52,903 �S�, nena! �Oh, s�! 330 00:33:00,244 --> 00:33:01,472 Ay�dame. 331 00:33:04,449 --> 00:33:05,507 �Oh, s�! 332 00:33:40,585 --> 00:33:42,576 Entonces puedes ayudarme, �no? 333 00:33:44,088 --> 00:33:45,988 �Ayudarte con qu�? 334 00:33:46,090 --> 00:33:50,049 Con el accidente. Si tengo problemas con el accidente. 335 00:33:53,264 --> 00:33:54,322 S�. 336 00:33:55,266 --> 00:33:57,427 S�, nena. No te preocupes. 337 00:33:58,569 --> 00:34:00,196 Lo que necesites. 338 00:34:19,190 --> 00:34:23,490 Noticias locales, un hombre fue atropellado por un auto que conduc�a a toda velocidad 339 00:34:23,594 --> 00:34:24,959 anoche, al cruzar la calle. 340 00:34:25,063 --> 00:34:28,829 Los testigos informaron que el conductor no se detuvo despu�s de atropellarlo. 341 00:34:28,933 --> 00:34:32,334 La polic�a busca a un hombre entre 20 y 25 a�os 342 00:34:32,437 --> 00:34:35,372 que conduce un auto deportivo rojo �ltimo modelo. 343 00:34:35,473 --> 00:34:37,270 El accidente tuvo lugar a la medianoche 344 00:34:37,375 --> 00:34:40,071 en la esquina de la avenida Atwells y la calle Lynch. 345 00:34:40,178 --> 00:34:44,547 El peat�n no identificado est� en el Hospital County en estado grave. 346 00:34:44,649 --> 00:34:49,746 Esto es WJFS. Noticias que necesita cuando debe estar informado. 347 00:35:00,598 --> 00:35:01,826 Princesa. 348 00:35:02,667 --> 00:35:04,464 - Buen d�a. - Buen d�a. 349 00:36:00,291 --> 00:36:01,383 No. 350 00:36:24,882 --> 00:36:26,042 Ayuda. 351 00:36:27,018 --> 00:36:29,145 La ayuda est� en camino. Ya llam�. 352 00:36:30,555 --> 00:36:32,113 - No te preocupes. - Ayuda. 353 00:36:32,223 --> 00:36:34,919 Ya llam�. La ayuda est� en camino. Ahora vuelvo. 354 00:36:35,726 --> 00:36:37,421 Enseguida vuelvo. 355 00:36:53,744 --> 00:36:56,474 Se comunic� con el hospital St. Alphonso. 356 00:36:56,581 --> 00:37:00,984 Si tiene una emergencia m�dica, por favor, cuelgue y llame al 911. 357 00:37:01,085 --> 00:37:04,179 Para instrucciones en ingl�s, presione uno. 358 00:37:05,189 --> 00:37:08,488 Por favor, elija una de las siguientes seis opciones. 359 00:37:09,560 --> 00:37:12,586 Para servicios a la habitaci�n de emergencia, presione uno. 360 00:37:12,697 --> 00:37:16,292 Para informaci�n de pacientes e instrucciones, presione dos. 361 00:37:16,400 --> 00:37:18,960 Para la farmacia, presione tres. 362 00:37:19,070 --> 00:37:25,373 Para facilidades de pago, descuentos y preguntas de facturaci�n, presione cuatro. 363 00:37:26,110 --> 00:37:28,670 Para recursos humanos, presione cinco. 364 00:37:28,779 --> 00:37:31,304 Para turnos, presione seis. 365 00:37:31,415 --> 00:37:34,316 Para repetir este mensaje, presione la tecla numeral. 366 00:37:50,735 --> 00:37:52,862 Informaci�n. �Qu� ciudad, por favor? 367 00:37:52,970 --> 00:37:55,234 Providence. Servicios de taxi Coastal. 368 00:38:01,512 --> 00:38:04,003 S�bado, 8:35 a. m. 369 00:38:29,073 --> 00:38:30,836 ��se es tu auto? 370 00:38:31,676 --> 00:38:33,166 S�. 371 00:38:33,277 --> 00:38:35,302 Parece que la alarma no funciona. 372 00:38:35,413 --> 00:38:38,211 �Quieres que le eche un vistazo? Sol�a instalarlas. 373 00:38:38,316 --> 00:38:40,876 No. Gracias. �Puede esperar? 374 00:38:40,985 --> 00:38:42,418 T� pagas. 375 00:38:50,394 --> 00:38:53,363 Alarmas para autos, qu� porquer�a. 376 00:38:57,201 --> 00:38:58,566 �Detente! 377 00:38:59,403 --> 00:39:01,633 La ayuda est� en camino. �Te lo dije! 378 00:39:05,076 --> 00:39:06,634 Debes detenerte. 379 00:39:07,411 --> 00:39:09,038 �Puedes detenerte? 380 00:39:25,196 --> 00:39:26,754 �Dije que te detengas! 381 00:39:48,586 --> 00:39:50,349 - �La arreglaste? - �Qu�? 382 00:39:50,454 --> 00:39:52,854 - La alarma del auto. - S�. 383 00:39:54,625 --> 00:39:56,320 �Est�s bien? 384 00:39:56,427 --> 00:39:59,555 S�, s�. Estoy bien. �Por qu�? 385 00:39:59,663 --> 00:40:01,187 Bueno, te ves... 386 00:40:01,298 --> 00:40:03,562 Si quieres, puedo revisarla. 387 00:40:03,667 --> 00:40:08,366 No, no. Llegar� tarde al trabajo. Vamos. 388 00:40:10,007 --> 00:40:11,474 �D�nde trabajas? 389 00:40:31,929 --> 00:40:33,123 Sr. Binckley. 390 00:40:34,432 --> 00:40:36,332 Vamos. Lo tengo. 391 00:40:36,434 --> 00:40:39,335 - �D�nde est� Brandi? - Estoy aqu�. Soy Brandi. 392 00:40:39,437 --> 00:40:40,802 - Quiero a Brandi. - Estoy aqu�. 393 00:40:40,905 --> 00:40:42,839 �Tiene que ir al ba�o? 394 00:40:42,940 --> 00:40:44,771 - �Brandi? - Brandi. 395 00:40:44,875 --> 00:40:46,843 Gloria se llevar� al Sr. Binckley. 396 00:40:46,944 --> 00:40:48,935 - Pero... - Quiero hablar contigo. 397 00:40:50,781 --> 00:40:51,839 �Brandi? 398 00:40:51,949 --> 00:40:55,009 Brandi est� ocupada. �Tiene que hacer pop�? 399 00:40:55,119 --> 00:40:56,552 Ven conmigo. 400 00:41:00,391 --> 00:41:02,188 - Esto no va a funcionar. - �C�mo dice? 401 00:41:02,293 --> 00:41:03,783 Sabes que quiero ascenderte. 402 00:41:03,894 --> 00:41:06,089 - Darte m�s responsabilidades. - �Quiero a Brandi! 403 00:41:06,197 --> 00:41:10,759 S�, claro, ans�o el ascenso. En serio, Sra. Petersen. Estoy agradecida. 404 00:41:10,868 --> 00:41:14,031 - Esto no va a funcionar. - Lo siento. 405 00:41:14,138 --> 00:41:18,837 La encargada no puede llegar tarde, aun los fines de semana. No funcionar�. 406 00:41:19,009 --> 00:41:21,534 - Estoy de acuerdo. - �Est�s de acuerdo? 407 00:41:21,645 --> 00:41:23,977 - S�. - Pero llegaste casi una hora tarde. 408 00:41:24,648 --> 00:41:26,775 Por mi auto. 409 00:41:27,818 --> 00:41:29,752 - Tengo problemas con mi auto. - �Tu auto? 410 00:41:29,854 --> 00:41:33,449 �ltimamente no anda bien, y tuve que tomarme un taxi. 411 00:41:33,557 --> 00:41:35,923 - No estoy cerca del autob�s. - Pudiste haber llamado. 412 00:41:36,026 --> 00:41:39,325 Si quieres m�s responsabilidades, debes comprometerte. 413 00:41:39,430 --> 00:41:40,920 S�, estoy de acuerdo. 414 00:41:42,066 --> 00:41:43,465 Pero no lo hiciste. 415 00:41:43,567 --> 00:41:45,432 - �No lo hice? - Llamar. 416 00:41:45,536 --> 00:41:47,094 No llamaste. 417 00:41:47,872 --> 00:41:49,396 �Est�s bien? 418 00:41:49,507 --> 00:41:51,702 �S�! S�, estoy bien. 419 00:41:51,809 --> 00:41:54,437 Tuve que esperar afuera el taxi. 420 00:41:54,545 --> 00:41:57,275 - S� que no es una excusa... - �No tienes celular? 421 00:41:58,382 --> 00:42:00,748 - �Tel�fono celular? - S�, claro. 422 00:42:00,851 --> 00:42:04,014 Si tienes un tel�fono celular, �por qu� no lo usaste? 423 00:42:07,625 --> 00:42:09,593 Dios, lo dej� en el auto. 424 00:42:34,752 --> 00:42:36,686 - Gloria, �viste a Tanya? - �Tanya? 425 00:42:36,787 --> 00:42:39,221 - S�, necesito verla. - S�, acabo de verla. 426 00:42:39,323 --> 00:42:40,950 Creo que est� con la Sra. Pashkowitz. 427 00:42:41,058 --> 00:42:42,719 - �La Sra. Pashkowitz? - S�. 428 00:42:42,826 --> 00:42:43,986 �D�nde? 429 00:42:45,029 --> 00:42:48,362 - �Est�s bien? - Claro, s�. 430 00:42:48,465 --> 00:42:51,866 - No te ves bien. - No. Es... 431 00:42:51,969 --> 00:42:53,994 La Sra. Petersen quiere que hable con Tanya, 432 00:42:54,104 --> 00:42:56,197 me olvid� y es importante. 433 00:42:56,307 --> 00:42:58,707 Como dije, creo que est� con la Sra. Pashkowitz. 434 00:42:58,809 --> 00:43:00,902 - �En su habitaci�n? - S�. 435 00:43:01,011 --> 00:43:02,740 - Otra vez, �d�nde queda? - Arriba. 436 00:43:02,846 --> 00:43:03,972 Gracias. 437 00:43:55,132 --> 00:43:56,531 Dios m�o. 438 00:44:57,961 --> 00:44:59,929 Esto deber� solucionar el tema de las medias, 439 00:45:00,030 --> 00:45:01,622 �no, Sra. Pashkowitz? 440 00:45:01,732 --> 00:45:03,324 �Tanya! 441 00:45:03,434 --> 00:45:05,834 - Cielos. - �Dios m�o, Brandi! 442 00:45:05,936 --> 00:45:07,028 Sra. Pashkowitz. 443 00:45:07,137 --> 00:45:09,230 - �Est� bien? - No lo s�. 444 00:45:09,339 --> 00:45:10,397 �Est� bien? 445 00:45:10,507 --> 00:45:14,170 No, no estoy bien. Me cortaste, ni�a tonta. 446 00:45:14,278 --> 00:45:16,109 Lo siento mucho. 447 00:45:16,213 --> 00:45:17,373 Lo sientes mucho. 448 00:45:17,481 --> 00:45:19,745 El sentirlo no detendr� el sangrado, �no? 449 00:45:19,850 --> 00:45:23,786 Se podr�a infectar. Podr�a perder un dedo. La gente de mi edad pierde los dedos. 450 00:45:23,887 --> 00:45:26,617 No, no perder� un dedo. Es s�lo un rasgu�o. 451 00:45:26,724 --> 00:45:29,557 Mire, se�orita, �de qui�n es el dedo? 452 00:45:29,960 --> 00:45:32,019 Ir� a buscar una curita y algo para limpiarlo. 453 00:45:32,129 --> 00:45:34,290 Usted qu�dese aqu�. 454 00:45:34,398 --> 00:45:36,764 T�mate tu tiempo. 455 00:45:36,867 --> 00:45:39,927 �No te preocupes por m�, sangrando hasta morir! 456 00:45:40,037 --> 00:45:41,800 �Ad�nde consiguen estas personas? 457 00:45:42,539 --> 00:45:44,131 �Por qu� diablos me asustaste as�? 458 00:45:44,241 --> 00:45:45,606 No quise hacerlo. 459 00:45:45,709 --> 00:45:47,643 - Necesito un favor. - �Un favor? 460 00:45:47,745 --> 00:45:50,407 S�. �Puedes cubrirme? Tengo que encargarme de algo. 461 00:45:50,514 --> 00:45:52,379 - �De qu�? - De algo en casa. 462 00:45:52,483 --> 00:45:55,213 - Dile a Petersen. - No puedo. Ya estoy en problemas con ella. 463 00:45:55,319 --> 00:45:56,513 S�, y �yo no? 464 00:45:56,620 --> 00:45:59,316 Vamos, s�lo c�breme, �s�? Enseguida vuelvo. 465 00:45:59,423 --> 00:46:01,323 �Qu� quieres decir con "c�breme"? 466 00:46:01,425 --> 00:46:03,620 T� sabes, si Petersen pregunta por m�... 467 00:46:03,727 --> 00:46:05,217 Brandi. 468 00:46:05,929 --> 00:46:07,021 De acuerdo. 469 00:46:08,031 --> 00:46:10,522 - De acuerdo, pero con una condici�n. - �Cu�l? 470 00:46:10,634 --> 00:46:12,101 - Pr�stame tu auto. - �Mi auto? 471 00:46:12,202 --> 00:46:14,295 Cielos, no exageres. 472 00:46:14,404 --> 00:46:17,339 S�, el tema es que mi auto no est� andando bien. 473 00:46:17,441 --> 00:46:19,068 - Algo anda mal. - Oh. 474 00:46:19,176 --> 00:46:21,041 S�, debo ver qu� le pasa. 475 00:46:21,145 --> 00:46:22,840 Entonces �puedes cubrirme? 476 00:46:24,648 --> 00:46:26,240 S�, s�. 477 00:46:26,350 --> 00:46:28,944 Ap�rate y no me dejes colgada, �bien? 478 00:46:29,052 --> 00:46:30,542 Genial. Gracias. 479 00:47:09,927 --> 00:47:11,485 Hola, emergencias 911. 480 00:47:11,595 --> 00:47:12,823 Hola. 481 00:47:13,497 --> 00:47:15,431 Diga la naturaleza de su emergencia. 482 00:47:15,532 --> 00:47:17,159 Estoy en un garaje. 483 00:47:17,868 --> 00:47:19,665 De acuerdo, est� en un garaje. 484 00:47:19,770 --> 00:47:21,101 Estoy en un auto. 485 00:47:21,538 --> 00:47:23,301 �Est� en un auto en un garaje? 486 00:47:23,407 --> 00:47:24,499 Un auto. 487 00:47:24,708 --> 00:47:26,266 Se�or, �esto es una emergencia? 488 00:47:26,376 --> 00:47:29,607 S�. S�, una emergencia. 489 00:47:29,713 --> 00:47:32,705 Por favor, diga la naturaleza de su emergencia, se�or. 490 00:47:34,551 --> 00:47:36,451 Estoy atorado. 491 00:47:36,553 --> 00:47:37,986 De acuerdo, est� atorado. 492 00:47:38,088 --> 00:47:39,419 Estoy herido. 493 00:47:41,058 --> 00:47:42,787 En una ventana. 494 00:47:43,627 --> 00:47:45,060 �Est� en la ventana de un garaje? 495 00:47:45,162 --> 00:47:47,130 En el parabrisas de un auto. 496 00:47:47,231 --> 00:47:48,198 Me atropellaron. 497 00:47:48,298 --> 00:47:50,163 Entiendo. Tuvo un accidente. 498 00:47:50,267 --> 00:47:52,132 - �S�! - De acuerdo. 499 00:47:52,236 --> 00:47:54,101 �Cu�l es la direcci�n, se�or? 500 00:47:55,405 --> 00:47:56,633 Estoy en un garaje. 501 00:47:56,740 --> 00:47:59,937 S�, se�or, ya dijo eso. �D�nde queda este garaje, se�or? 502 00:48:01,478 --> 00:48:03,412 - �Hola? - �No lo s�! 503 00:48:04,414 --> 00:48:05,972 Estoy dentro del garaje. 504 00:48:06,083 --> 00:48:07,710 Mire, se�or, puedo... 505 00:48:09,086 --> 00:48:10,417 Estoy herido. 506 00:48:12,589 --> 00:48:13,851 Estoy herido. 507 00:48:16,526 --> 00:48:17,686 �Hola? 508 00:48:18,762 --> 00:48:19,990 �Hola? 509 00:48:21,899 --> 00:48:22,957 Ayuda. 510 00:48:26,003 --> 00:48:28,164 Bater�a baja 511 00:48:33,343 --> 00:48:34,640 Ay�denme. 512 00:48:34,745 --> 00:48:37,009 �Dios! 513 00:48:37,881 --> 00:48:39,178 Ay�denme. 514 00:48:39,750 --> 00:48:40,978 Dios. 515 00:48:42,886 --> 00:48:45,514 �Dios, ay�denme! �Ay�denme! 516 00:48:46,556 --> 00:48:48,183 �Cielos! 517 00:48:52,062 --> 00:48:54,622 S�bado, 10:11 a.m. 518 00:49:33,704 --> 00:49:34,796 �Ayuda! 519 00:51:18,241 --> 00:51:19,367 Ayuda. 520 00:51:20,410 --> 00:51:21,468 �Ay�denme! 521 00:51:24,414 --> 00:51:26,314 �Regresaremos! 522 00:51:27,417 --> 00:51:30,147 �Gracias! 523 00:51:30,754 --> 00:51:31,914 Regresaremos. 524 00:51:34,891 --> 00:51:36,984 Gracias a Dios. Gracias. 525 00:51:37,094 --> 00:51:38,652 Se�or m�o, gracias. 526 00:52:29,246 --> 00:52:30,770 Estaba durmiendo. 527 00:52:31,915 --> 00:52:33,678 Gracias a Dios que viniste. 528 00:52:35,085 --> 00:52:37,610 La mujer que me atropell� est� loca. 529 00:52:41,424 --> 00:52:42,857 T�. 530 00:52:42,959 --> 00:52:45,154 �Por qu� me haces esto? 531 00:52:45,262 --> 00:52:46,786 �Quieres matarme? 532 00:52:46,897 --> 00:52:49,024 S�lo du�rmete, �de acuerdo? 533 00:52:49,132 --> 00:52:50,929 - Ay�dame. - �No puedo! 534 00:52:51,034 --> 00:52:52,934 No puedes dejarme as�. 535 00:52:53,036 --> 00:52:54,196 Tengo que irme. 536 00:52:54,304 --> 00:52:57,034 Les dir� que fue un accidente. 537 00:52:57,774 --> 00:52:59,742 No tendr�s problemas. 538 00:53:01,945 --> 00:53:04,072 �Usaste el tel�fono? 539 00:53:05,115 --> 00:53:06,946 No. La bater�a est� muerta. 540 00:53:07,050 --> 00:53:08,347 D�jame ir. 541 00:53:09,619 --> 00:53:12,179 D�jame ir. Ll�vame a un hospital. 542 00:53:12,722 --> 00:53:14,417 Puedes dejarme a unas cuadras. 543 00:53:14,524 --> 00:53:16,253 No tienes que estar ah�. 544 00:53:16,359 --> 00:53:19,157 No te conozco. Ni siquiera s� d�nde estoy. 545 00:53:19,262 --> 00:53:22,823 No les dir� nada sobre ti. No puedo decir nada sobre ti. 546 00:53:22,933 --> 00:53:25,128 �No puedes dejarme as�! 547 00:53:27,737 --> 00:53:29,295 Debo irme. 548 00:53:29,406 --> 00:53:30,566 �Por favor! 549 00:53:34,077 --> 00:53:35,305 Por favor. 550 00:53:36,613 --> 00:53:38,205 No puedes irte. 551 00:53:49,559 --> 00:53:52,357 �Santos cielos! 552 00:54:18,221 --> 00:54:22,021 Dios. Por favor, que se detenga el dolor. 553 00:55:45,208 --> 00:55:47,938 S�bado, 1:09 p. m. 554 00:56:20,043 --> 00:56:21,271 �Rashid! 555 00:56:23,213 --> 00:56:26,011 - Nena, pens� que estabas trabajando. - Cari�o. 556 00:56:27,083 --> 00:56:29,051 Nena, no me siento muy bien. 557 00:56:29,152 --> 00:56:30,949 �Qui�n es, Rashid? 558 00:56:31,054 --> 00:56:32,715 �Hay alguien en tu habitaci�n? 559 00:56:32,822 --> 00:56:34,050 �Rashid! 560 00:56:37,160 --> 00:56:39,458 - �Qu� diablos es esto? - S�, �qu� diablos es esto? 561 00:56:39,562 --> 00:56:42,156 - �Qui�n diablos es ella? - S�, �qui�n diablos es ella? 562 00:56:42,265 --> 00:56:45,234 - Te hice una pregunta. - Y yo tambi�n. 563 00:56:45,335 --> 00:56:47,360 �Puedes dejar de decir lo que yo digo? 564 00:56:47,470 --> 00:56:49,597 �Qui�n eres para decirme qu� puedo decir? 565 00:56:49,706 --> 00:56:52,834 Soy su maldita novia, eso es quien soy. 566 00:56:52,942 --> 00:56:55,638 En tus sue�os, querida. �En tus sue�os! 567 00:56:55,745 --> 00:56:57,269 - �En mis sue�os? - S�. 568 00:56:57,380 --> 00:56:59,678 - �S�? - S�. 569 00:57:04,521 --> 00:57:06,989 �Qui�n es la perra ahora, hija de perra? 570 00:57:07,090 --> 00:57:08,318 �Rashid! 571 00:57:08,758 --> 00:57:11,556 �l no te va a ayudar, maldita zorra. 572 00:57:16,366 --> 00:57:17,628 �Mi cara! 573 00:57:19,969 --> 00:57:22,529 �Sabes qu� se hace con la basura? 574 00:57:24,541 --> 00:57:26,475 �Qui�n diablos era �sa? 575 00:57:27,243 --> 00:57:29,507 Un segundo, nena. 576 00:57:35,885 --> 00:57:37,284 Es una broma. 577 00:57:39,989 --> 00:57:41,388 - Te llamar� m�s tarde. - �Qu�? 578 00:57:41,491 --> 00:57:43,015 S�. S�lo tengo que... 579 00:57:43,126 --> 00:57:44,650 Maldito bastardo. 580 00:57:44,761 --> 00:57:46,388 �Huev�n! 581 00:57:48,565 --> 00:57:52,592 �Qu� diablos miras? Maldito hijo de perra. 582 00:57:56,906 --> 00:57:58,737 �Qui�n diablos era �sa? 583 00:57:58,842 --> 00:58:01,811 �Ella? S�. Ella. Bueno... 584 00:58:03,580 --> 00:58:05,309 Enseguida vuelvo. 585 00:58:10,753 --> 00:58:12,414 Nena, �quieres un poco de �xtasis? 586 00:58:12,522 --> 00:58:14,149 �No me des esa basura! 587 00:58:14,257 --> 00:58:16,384 - �Qui�n diablos era ella? - No es nadie. 588 00:58:16,493 --> 00:58:17,460 �Nadie? 589 00:58:17,560 --> 00:58:18,754 Un cliente necesitaba drogas. 590 00:58:18,862 --> 00:58:19,920 - �Un cliente? - S�. 591 00:58:20,029 --> 00:58:22,156 Y �tu cliente te coge a ti, o t� los coges? 592 00:58:22,265 --> 00:58:25,098 �Qu�, yo? No. Vamos. 593 00:58:25,835 --> 00:58:27,700 �Por qu� dices eso? T� eres la �nica. 594 00:58:27,804 --> 00:58:28,998 - Soy la �nica. - S�, lo eres. 595 00:58:29,105 --> 00:58:31,573 - Soy la �nica. - S�. Eres la �nica, nena. 596 00:58:32,208 --> 00:58:35,405 - �Est�s bien? - No, no estoy bien. �Me veo bien? 597 00:58:35,512 --> 00:58:37,605 De acuerdo, nena. C�lmate. 598 00:58:40,350 --> 00:58:42,682 - Necesito tu ayuda. - �Qu� sucede? 599 00:58:42,785 --> 00:58:44,150 Tienes que ayudarme. 600 00:58:44,254 --> 00:58:46,415 S�, claro. Claro, nena. 601 00:58:47,891 --> 00:58:49,586 �Ayudarte con qu�? 602 00:58:50,026 --> 00:58:51,653 Est� en mi garaje. 603 01:00:21,150 --> 01:00:22,742 �Qu� diablos es esto? 604 01:00:24,387 --> 01:00:25,945 �l es quien atropell�. 605 01:00:26,389 --> 01:00:28,380 - El vagabundo. - S�. 606 01:00:30,193 --> 01:00:32,286 Dijiste que atropellaste a un hombre. 607 01:00:32,395 --> 01:00:33,794 S�, es �l. 608 01:00:33,896 --> 01:00:36,387 No dijiste que lo atropellaste y trajiste a casa. 609 01:00:36,499 --> 01:00:37,761 Ay�dame. 610 01:00:39,235 --> 01:00:41,328 Viejo, �a�n est�s vivo? 611 01:00:41,437 --> 01:00:42,802 Ay�dame. 612 01:00:42,905 --> 01:00:44,429 Por esto necesito tu ayuda. 613 01:00:44,540 --> 01:00:45,871 Ay�dame. 614 01:00:46,843 --> 01:00:49,243 Esto es una locura. �Una locura! 615 01:00:50,146 --> 01:00:52,808 No s� qu� hacer con �l. Por eso necesito tu ayuda. 616 01:00:52,915 --> 01:00:54,314 �Mi ayuda? 617 01:00:54,417 --> 01:00:56,749 - S�, dijiste que ya lo has hecho antes. - �Qu�? 618 01:00:56,853 --> 01:00:58,445 Deshacerte de personas. 619 01:00:58,554 --> 01:00:59,851 S�, claro. 620 01:01:02,425 --> 01:01:06,486 �Qu� te parece esta idea? �Se te ocurri� llamar al 911? 621 01:01:06,596 --> 01:01:08,359 No puedo hacerlo, �de acuerdo? 622 01:01:08,464 --> 01:01:10,591 - Sabr�n que lo atropell�. - S�. 623 01:01:10,700 --> 01:01:12,725 No puedo hacerlo. Ni siquiera fue mi culpa. 624 01:01:12,835 --> 01:01:14,427 - �No fue tu culpa? - �No! 625 01:01:17,840 --> 01:01:20,638 Mira, dijiste que pod�as deshacerte de �l, �no? 626 01:01:20,743 --> 01:01:23,041 Dijiste que pod�as hacerlo. Dijiste que era f�cil. 627 01:01:23,146 --> 01:01:25,774 S�, s�. Es f�cil. Muy f�cil. 628 01:01:28,551 --> 01:01:30,917 No hago ese tipo de cosas gratis, �sabes? 629 01:01:31,020 --> 01:01:33,181 - Estas cosas cuestan. - �Cuestan? 630 01:01:33,289 --> 01:01:35,280 S�, cuestan mucho dinero. 631 01:01:35,391 --> 01:01:36,619 �Quieres que te pague? 632 01:01:36,726 --> 01:01:40,287 Nena, s� d�nde vives, �entiendes lo que digo? 633 01:01:40,396 --> 01:01:42,694 S�, s�, cari�o. 634 01:01:43,332 --> 01:01:45,698 Yo tambi�n s� d�nde vives, �entiendes lo que digo? 635 01:01:45,802 --> 01:01:47,770 - �Qu�? - �Vamos, Rashid! 636 01:01:47,870 --> 01:01:51,033 Toda esa basura que tienes en tu casa. Una llamada. 637 01:01:52,241 --> 01:01:54,641 �Qu� es esto, el jard�n de infantes? �Me delatar�s? 638 01:01:54,744 --> 01:01:55,836 S�. 639 01:01:55,945 --> 01:02:00,075 S�, lo har�. Lo juro por Dios que lo har�. Si no me ayudas con esto, lo har�. 640 01:02:01,350 --> 01:02:02,715 �Maldici�n, viejo! 641 01:02:06,756 --> 01:02:09,281 ��l sali� del auto? 642 01:02:10,593 --> 01:02:12,458 S�, no s� c�mo lo hizo. 643 01:02:12,762 --> 01:02:14,024 Maldici�n. 644 01:02:14,764 --> 01:02:17,699 - Ser� mejor que lo atemos. - �Que lo atemos? 645 01:02:19,335 --> 01:02:21,200 No queremos que se arrastre. 646 01:02:21,304 --> 01:02:24,068 - No. - �Entonces ser� mejor que lo atemos! �No? 647 01:02:30,046 --> 01:02:31,877 Creo que se desmay�. 648 01:02:33,683 --> 01:02:36,675 Este hombre est� cubierto de sangre, tierra y mierda. 649 01:02:40,389 --> 01:02:42,755 �Tienes algo con qu� envolverlo? 650 01:02:43,559 --> 01:02:45,584 No lo s�. �Qu�? 651 01:02:45,695 --> 01:02:47,822 No lo s�, pl�stico. 652 01:02:54,403 --> 01:02:56,496 Este tipo no se ir� a ning�n lado. 653 01:02:57,039 --> 01:02:58,904 - �Maldici�n! - �Est�n ah�? 654 01:03:00,877 --> 01:03:02,276 Santos cielos. 655 01:03:02,912 --> 01:03:06,143 Por Dios. Santo Dios, viejo. �Qu� diablos pas�? 656 01:03:06,249 --> 01:03:07,944 - Estuve en un tipo de accidente. - �Tipo? 657 01:03:08,050 --> 01:03:09,108 S�. 658 01:03:09,218 --> 01:03:10,480 �Por qu� no entramos a la casa? 659 01:03:10,586 --> 01:03:12,486 Viejo, esto se ve muy mal. 660 01:03:12,588 --> 01:03:13,919 S�, esto es un desastre, �no? 661 01:03:14,023 --> 01:03:16,457 - Un desastre importante. - Vamos, entremos. 662 01:03:18,294 --> 01:03:20,194 �Qu� le pas� a tu auto? 663 01:03:21,364 --> 01:03:24,265 - Fue un accidente. - Ya entend� eso. �Qu� pas�? 664 01:03:24,367 --> 01:03:25,834 �Sabes qu� pas�? 665 01:03:27,703 --> 01:03:31,230 �Qu� les pasa a ustedes dos? �Qu� diablos le pas� a tu auto? 666 01:03:31,874 --> 01:03:33,102 Fue raro. 667 01:03:33,209 --> 01:03:34,608 - �S�? - S�. 668 01:03:34,710 --> 01:03:36,473 Espera adentro. Todo es... Entremos. 669 01:03:36,579 --> 01:03:37,739 De acuerdo. 670 01:03:44,754 --> 01:03:46,312 Entonces �qu� pas�? 671 01:03:48,057 --> 01:03:50,992 - Brandi, �no le contaste? - No, no le cont�. 672 01:03:52,261 --> 01:03:53,319 Brandi atropell� algo. 673 01:03:53,429 --> 01:03:55,727 Bueno, �qu�? Hay sangre en todo el parabrisas. 674 01:03:55,832 --> 01:03:57,356 S�, atropell� algo. 675 01:03:57,466 --> 01:03:58,524 Un ciervo. 676 01:03:58,901 --> 01:04:00,459 �Un ciervo? 677 01:04:00,570 --> 01:04:03,164 S�, sali� de la nada, �no? 678 01:04:04,240 --> 01:04:07,471 S�. Sali� de la nada. De repente estaba ah�. 679 01:04:07,577 --> 01:04:09,477 Cielos. Qu� horrible. 680 01:04:10,179 --> 01:04:13,080 Cielos, esos malditos ciervos. 681 01:04:13,182 --> 01:04:14,809 - Una locura, �no? - Por Dios. 682 01:04:14,917 --> 01:04:18,751 Mi t�a una vez atropell� un ciervo. Dios. 683 01:04:18,855 --> 01:04:21,255 Gracias. Brandi, podr�as haber muerto. 684 01:04:21,357 --> 01:04:23,655 - S�, es cierto. - S�, podr�a haber muerto. 685 01:04:23,759 --> 01:04:25,693 �Por qu� no me contaste? 686 01:04:26,229 --> 01:04:28,959 - �Sobre el accidente? - Claro. 687 01:04:29,599 --> 01:04:31,464 No lo s�. Estaba muy asustada. 688 01:04:31,567 --> 01:04:35,469 Cari�o, claro. Me lo imagino. 689 01:04:36,205 --> 01:04:41,040 Pasa algo as� y ni siquiera es tu culpa. 690 01:04:41,143 --> 01:04:43,509 - Y podr�as haber muerto. - S�. 691 01:04:44,547 --> 01:04:45,775 Vaya, 692 01:04:46,816 --> 01:04:48,511 qu� mala suerte. 693 01:04:56,893 --> 01:04:58,656 �Lo mataste? 694 01:04:59,362 --> 01:05:01,193 - �Si lo mat�? - S�. Al ciervo. 695 01:05:05,067 --> 01:05:08,036 No sabe. Se fue arrastr�ndose, �no? 696 01:05:08,137 --> 01:05:09,604 S�. 697 01:05:09,739 --> 01:05:11,604 �Un ciervo puede arrastrarse? 698 01:05:12,508 --> 01:05:14,203 Tanya, �qu� haces aqu�? 699 01:05:14,310 --> 01:05:15,641 Cierto. 700 01:05:17,613 --> 01:05:20,582 Mira, no regresaste a trabajar. 701 01:05:21,150 --> 01:05:24,085 Intent� llamarte a tu casa, intent� llamarte al celular, 702 01:05:24,186 --> 01:05:26,154 y no respondiste. 703 01:05:28,190 --> 01:05:31,057 - Petersen sabe que te fuiste. - �Lo sabe? 704 01:05:31,160 --> 01:05:32,491 Se supon�a que me cubrir�as. 705 01:05:32,595 --> 01:05:34,927 Lo intent�, pero el Sr. Binckley preguntaba por ti, 706 01:05:35,031 --> 01:05:36,931 y luego Petersen comenz� a buscarte 707 01:05:37,033 --> 01:05:39,058 y me pregunt� a m� y... 708 01:05:39,168 --> 01:05:40,362 - �Sabes qu�? - Maldici�n. 709 01:05:40,469 --> 01:05:42,403 - Est� muy enojada. - Maldici�n. 710 01:05:42,505 --> 01:05:45,440 - Pero no le dije que te fuiste a tu casa. - �Maldici�n! 711 01:05:45,541 --> 01:05:48,476 S�lo sabe que te fuiste. Lo siento. 712 01:05:49,712 --> 01:05:52,510 Rashid, �puedes llevarme? 713 01:05:52,815 --> 01:05:54,305 - �Yo? - S�, t�. 714 01:05:54,417 --> 01:05:55,577 - Bueno... - Vamos, viejo. 715 01:05:55,685 --> 01:05:58,176 Tuve que tomarme el autob�s para venir. Tard� una hora. 716 01:05:58,287 --> 01:06:00,881 S�, pero, t� sabes, estamos en el medio de algo. 717 01:06:00,990 --> 01:06:02,958 �Sabes a lo que me refiero? 718 01:06:04,860 --> 01:06:07,351 �Tienes algo contigo? 719 01:06:08,230 --> 01:06:09,788 S�, siempre. 720 01:06:14,837 --> 01:06:16,304 - Aqu� tienes. - Vaya. 721 01:06:17,206 --> 01:06:19,037 Gracias. 722 01:06:22,578 --> 01:06:27,038 Pero, t� sabes, no cobro hasta la semana que viene. 723 01:06:27,183 --> 01:06:29,811 - Me lo debes. - S�, te lo debo. 724 01:06:33,189 --> 01:06:34,383 Tanya. 725 01:06:34,924 --> 01:06:35,982 Adi�s. 726 01:06:37,960 --> 01:06:39,393 De acuerdo. 727 01:06:49,839 --> 01:06:52,171 - Brandi, �trabajas ma�ana? - No. 728 01:06:52,274 --> 01:06:54,765 Tienes que inventar algo bueno para Petersen el lunes. 729 01:06:54,877 --> 01:06:57,277 - La perra est� muy enojada. - S�, me lo dijiste. 730 01:06:57,380 --> 01:07:00,747 �Sabes qu�? No puedo creer lo del ciervo. 731 01:07:03,652 --> 01:07:04,949 �A qu� te refieres? 732 01:07:05,054 --> 01:07:08,455 Tienes mucha suerte. Podr�as haber muerto. 733 01:07:08,557 --> 01:07:10,218 - Tuve suerte. - S�. 734 01:07:10,326 --> 01:07:12,317 Bueno. Nos vemos luego. 735 01:07:12,428 --> 01:07:14,089 - De acuerdo. - Adi�s. 736 01:07:16,098 --> 01:07:19,261 - �Maldici�n! �Diablos! - C�lmate, nena. C�lmate. 737 01:07:19,368 --> 01:07:20,767 �Qu� diablos vamos a hacer? 738 01:07:20,870 --> 01:07:22,531 - Ello lo vio. - Ella vio el auto. 739 01:07:22,638 --> 01:07:25,106 - No vio el cuerpo, vio el auto. - S�. 740 01:07:25,207 --> 01:07:27,402 S�lo tienes que arreglar el parabrisas. 741 01:07:27,510 --> 01:07:30,741 Espera un minuto. Hay sangre en los asientos del auto. 742 01:07:30,846 --> 01:07:33,713 - Fundas para asientos. - �Fundas para asientos? 743 01:07:33,816 --> 01:07:35,875 S�lo tenemos que deshacernos de �l, �no? 744 01:07:35,985 --> 01:07:37,043 S�. 745 01:07:37,153 --> 01:07:39,587 Esperamos a que oscurezca y lo tiramos en el parque. 746 01:07:39,688 --> 01:07:40,916 - �As� de f�cil? - As� de f�cil. 747 01:07:41,023 --> 01:07:43,253 Fuera de la vista, fuera de la mente. 748 01:07:43,759 --> 01:07:46,922 Cari�o, he hecho esta mierda miles de veces. No es para tanto. 749 01:07:47,029 --> 01:07:48,394 �Miles de veces? 750 01:07:48,497 --> 01:07:52,024 Bueno, no miles de veces. Vamos, sabes a lo que me refiero. 751 01:07:52,468 --> 01:07:53,435 Mira. 752 01:07:54,370 --> 01:07:58,739 Nos calmamos un par de horas, esperamos a que oscurezca y nos encargamos del tema. 753 01:08:00,076 --> 01:08:01,839 �Sabes a lo que me refiero? 754 01:08:03,379 --> 01:08:04,437 De acuerdo. 755 01:08:06,182 --> 01:08:07,479 Buena chica. 756 01:08:12,354 --> 01:08:14,618 �Ad�nde vas, cachorra? 757 01:08:14,723 --> 01:08:17,089 Perra, perra. �Princesa! 758 01:08:19,595 --> 01:08:20,755 Princesa, �ad�nde est�s? 759 01:08:20,863 --> 01:08:22,353 �Princesa! �Princesa! 760 01:08:23,599 --> 01:08:24,861 �Princesa! 761 01:08:28,804 --> 01:08:31,034 Princesa, regresa ahora mismo. 762 01:09:08,577 --> 01:09:09,805 �Princesa? 763 01:09:10,713 --> 01:09:11,975 �Princesa? 764 01:09:12,715 --> 01:09:14,808 Princesa, �ad�nde est�s? �Princesa? 765 01:09:15,451 --> 01:09:17,612 Princesa, ven aqu�. �Princesa? 766 01:09:18,621 --> 01:09:20,088 �Princesa? 767 01:09:20,189 --> 01:09:23,317 �Princesa? Ah� est�s. Eres muy, pero muy traviesa. 768 01:09:23,659 --> 01:09:27,425 Eres una cachorra muy traviesa, �no? �No? Claro que s�. 769 01:09:29,331 --> 01:09:31,629 �Ay�denme, por favor! 770 01:09:31,734 --> 01:09:35,295 S�, lo eres. Eres una cachorra muy traviesa. �Qu� te est� pasando? 771 01:09:37,106 --> 01:09:38,266 Santo Dios. 772 01:09:39,909 --> 01:09:41,740 �Ad�nde te has metido? 773 01:09:41,844 --> 01:09:44,369 Te metiste en la basura otra vez, �no? 774 01:09:44,480 --> 01:09:46,971 Mira. Ahora pap� tiene que ir a limpiarnos bien. 775 01:09:47,082 --> 01:09:49,346 Eres muy, pero muy traviesa. 776 01:09:50,186 --> 01:09:54,247 Ay�denme. Ay�denme. �Por favor! �Maldici�n! 777 01:09:55,024 --> 01:09:57,686 S�bado, 5:52 p. m. 778 01:10:03,432 --> 01:10:06,128 - �C�mo vas a hacerlo? - �Hacer qu�? 779 01:10:06,235 --> 01:10:07,566 Deshacerte de �l. 780 01:10:08,370 --> 01:10:10,338 Escucha, el hombre no es Superman, �o s�? 781 01:10:10,439 --> 01:10:12,134 �Cu�nto tiempo m�s crees que vivir�? 782 01:10:12,241 --> 01:10:14,175 Lo lastimaste much�simo, nena. 783 01:10:14,276 --> 01:10:15,607 Dijiste que pod�as hacerlo. 784 01:10:15,711 --> 01:10:17,645 S�, puedo hacerlo. 785 01:10:17,746 --> 01:10:19,941 - Entonces �c�mo? - �C�mo? 786 01:10:20,716 --> 01:10:22,206 S�, dijiste que te deshar�as de �l, 787 01:10:22,318 --> 01:10:24,548 as� que cu�ntame c�mo te vas a deshacer de �l. 788 01:10:24,653 --> 01:10:26,450 �Realmente quieres saber c�mo lo har�? 789 01:10:26,555 --> 01:10:28,682 - S�. - �Realmente quieres saberlo? 790 01:10:28,791 --> 01:10:29,985 �Es lo que te pregunt�! 791 01:10:30,092 --> 01:10:33,289 �Quieres saberlo? De acuerdo. Espera aqu�. 792 01:10:59,922 --> 01:11:02,049 �Quieres saber c�mo voy a hacerlo? 793 01:11:02,391 --> 01:11:05,485 �Qu� te parece esto? �Crees que funcionar�? 794 01:11:05,594 --> 01:11:06,754 S�, excelente. 795 01:11:06,862 --> 01:11:09,330 �Quieres despertar a todo el vecindario? 796 01:11:10,766 --> 01:11:12,131 De acuerdo. 797 01:11:21,510 --> 01:11:23,569 �Qu� te parece si lo asfixiamos? �Funcionar�? 798 01:11:23,679 --> 01:11:26,045 S�lo deja de hablar y hazlo. 799 01:11:26,148 --> 01:11:27,376 �Quieres que lo haga ahora? 800 01:11:27,483 --> 01:11:29,815 S�. Hazlo ahora. Es de noche. 801 01:11:29,918 --> 01:11:31,783 Qui�n sabe qui�n m�s va a venir. 802 01:11:31,887 --> 01:11:34,082 Ya tengo que lidiar con Tanya, y ella cuenta todo. 803 01:11:34,189 --> 01:11:35,588 De acuerdo. Lo har� 804 01:11:35,691 --> 01:11:39,525 �y terminar� con esto para que te calles la boca! 805 01:11:44,933 --> 01:11:45,991 Dame las llaves del auto. 806 01:11:50,105 --> 01:11:51,697 �Las llaves de mi auto? �Por qu�? 807 01:11:51,807 --> 01:11:54,776 - Para ponerlo en la cajuela. - �En mi cajuela? 808 01:11:54,877 --> 01:11:58,836 Nos desharemos de �l y del auto en el parque. Lo incendiaremos. 809 01:11:58,947 --> 01:12:00,847 �Ahora quieres incendiar mi auto? 810 01:12:00,949 --> 01:12:03,941 Dijiste que arreglar�amos el parabrisas y pondr�amos fundas. 811 01:12:04,053 --> 01:12:05,816 �Fundas? �Est�s loca? 812 01:12:05,921 --> 01:12:09,015 Hay sangre por todas partes. Mira lo que le pas� a OJ. 813 01:12:09,491 --> 01:12:10,719 S�, pero ��l no est� libre? 814 01:12:10,826 --> 01:12:11,918 �se no es el punto. 815 01:12:12,027 --> 01:12:15,360 Su sangre est� en todas partes. No puedes deshacerte de ella. 816 01:12:16,298 --> 01:12:17,925 Dame las llaves. 817 01:12:19,468 --> 01:12:24,030 Puedes comprarte otro auto. Te dar�n el ascenso, �no? 818 01:13:05,047 --> 01:13:06,776 �Todav�a est�s vivo, viejo? 819 01:13:43,051 --> 01:13:44,416 Le dispar�. 820 01:13:48,891 --> 01:13:50,722 �Hijo de perra! 821 01:15:11,540 --> 01:15:13,508 No, ahora no se va. 822 01:15:24,853 --> 01:15:26,013 �Rashid? 823 01:15:30,058 --> 01:15:31,423 Santos cielos. 824 01:16:38,360 --> 01:16:39,657 �Ayuda! 825 01:16:42,965 --> 01:16:44,193 �Ayuda! 826 01:16:46,068 --> 01:16:47,160 Detente. 827 01:16:48,804 --> 01:16:49,771 �Detente! 828 01:16:52,207 --> 01:16:53,435 Ya sal�. 829 01:16:56,445 --> 01:16:57,639 Ya sal�. 830 01:16:59,047 --> 01:17:01,777 S�lo d�jame ir. Es lo �nico que debes hacer. 831 01:17:04,219 --> 01:17:05,743 S�lo d�jame ir. 832 01:17:06,421 --> 01:17:07,911 Dije que te detengas. 833 01:17:08,490 --> 01:17:09,582 �Detente! 834 01:17:11,460 --> 01:17:13,894 �Qu� diablos te sucede? 835 01:18:27,002 --> 01:18:30,062 - �Qu� est�s haciendo? - �Qu� estoy haciendo? 836 01:18:30,172 --> 01:18:33,835 No estoy haciendo nada. T� lo est�s haciendo. 837 01:18:33,942 --> 01:18:36,536 T� lo empezaste y ahora vas a terminarlo. 838 01:18:37,779 --> 01:18:38,905 �Qu�? 839 01:18:39,414 --> 01:18:43,874 T� te metiste. Est�s loco. Quer�as robarme el auto. 840 01:18:43,985 --> 01:18:46,249 Pero Rashid te encontr� y pele� contigo. 841 01:18:46,354 --> 01:18:50,085 �l lastim� tu pierna, pero peleaste con �l hasta matarlo. 842 01:18:50,759 --> 01:18:54,593 Y luego tomaste la gasolina. La tomaste para quemar el cuerpo de Rashid, 843 01:18:54,696 --> 01:18:56,687 pero el fuego se descontrol� 844 01:18:56,798 --> 01:18:59,232 y te incendi� a ti, al auto, al garaje y �a todo! 845 01:18:59,334 --> 01:19:01,564 �T� lo hiciste! �T� hiciste todo! 846 01:19:32,100 --> 01:19:34,432 Ay�dame. Ay�dame, por favor. 847 01:19:35,537 --> 01:19:36,504 Ay�dame. 848 01:19:37,706 --> 01:19:40,231 - �Que te ayude? - Ay�dame. 849 01:19:50,852 --> 01:19:52,183 �Por favor? 850 01:20:06,668 --> 01:20:07,726 No. 851 01:20:09,271 --> 01:20:10,704 Ay�dame, por favor. 852 01:20:11,606 --> 01:20:13,267 �Por qu� no me ayudaste? 853 01:20:13,475 --> 01:20:14,737 No lo s�. 854 01:20:14,843 --> 01:20:16,538 �Por qu� no me dejaste ir? 855 01:20:16,711 --> 01:20:18,508 No lo s�. Lo siento. 856 01:20:18,914 --> 01:20:22,509 Lo siento. Por favor, no lo hagas. 857 01:20:23,451 --> 01:20:24,577 Por favor. 858 01:20:26,288 --> 01:20:28,449 Por favor. No lo hagas. 859 01:21:33,722 --> 01:21:35,815 �Pedro! 860 01:21:40,695 --> 01:21:43,186 Hay alguien all� dentro. 860 01:21:48,695 --> 01:21:54,186 Subt�tulo por El Yarara ...:::www.Subs-Team.tv:::...61663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.