All language subtitles for Stuck.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG.wWw.Subs-Team.Tv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,548 --> 00:00:21,384
Basado en una historia real.
2
00:02:11,197 --> 00:02:12,459
�Brandi!
3
00:02:15,201 --> 00:02:17,635
- Lo hizo otra vez.
- �En serio?
4
00:02:17,737 --> 00:02:20,205
Intent� ayudar, pero pregunta por ti.
5
00:02:20,306 --> 00:02:22,638
- S�, suele hacer eso.
- �Quiero a Brandi!
6
00:02:23,176 --> 00:02:24,438
�Brandi!
7
00:02:26,146 --> 00:02:27,943
Estoy aqu�, Sr. Binckley.
8
00:02:29,349 --> 00:02:30,748
Estoy aqu�.
9
00:02:31,751 --> 00:02:33,776
�Nos hemos portado mal otra vez?
10
00:02:35,321 --> 00:02:37,653
De acuerdo. Sabe qu� hacer.
11
00:02:40,827 --> 00:02:43,193
�Sr. Binckley!
12
00:02:43,296 --> 00:02:46,823
- �Quiero a Brandi!
- Estoy aqu�, Sr. Binckley.
13
00:02:46,933 --> 00:02:50,733
Yo soy Brandi. Sabe que soy Brandi.
Estoy aqu�.
14
00:02:54,807 --> 00:02:57,173
Viernes, 9:43 a. m.
15
00:02:57,277 --> 00:03:00,405
- �Ya limpiaste al Sr. Binckley?
- S�, �l est� bien.
16
00:03:00,513 --> 00:03:02,481
Tendremos que hablar con su familia.
17
00:03:02,582 --> 00:03:04,982
Ya es cr�nico.
18
00:03:05,084 --> 00:03:08,144
No, no hace falta que haga eso.
Me gusta cuidarlo.
19
00:03:08,254 --> 00:03:09,482
S� que te gusta, Brandi,
20
00:03:09,589 --> 00:03:11,113
pero no tendr�s mucho tiempo
21
00:03:11,224 --> 00:03:14,022
para ocuparte
de casos como el del Sr. Binckley.
22
00:03:14,360 --> 00:03:16,453
�A qu� se refiere, Sra. Petersen?
23
00:03:16,563 --> 00:03:19,794
Estoy pensando en nombrarte
encargada de enfermeras.
24
00:03:19,899 --> 00:03:22,060
- �Encargada de enfermeras?
- S�.
25
00:03:22,168 --> 00:03:24,636
- �Te interesar�a?
- S�. Mucho.
26
00:03:24,737 --> 00:03:27,865
Te he observado con los residentes
y con las dem�s enfermeras,
27
00:03:27,974 --> 00:03:29,737
y me gusta lo que veo.
28
00:03:30,977 --> 00:03:33,537
Claro que �ste no es
un ofrecimiento formal,
29
00:03:33,646 --> 00:03:38,106
pero quer�a que supieras que est�s
en mi lista de posibles encargadas.
30
00:03:38,218 --> 00:03:41,517
Gracias, Sra. Petersen.
Har� lo mejor posible.
31
00:03:41,621 --> 00:03:42,952
S� que lo har�s.
32
00:03:43,056 --> 00:03:45,524
�Cuento contigo para que vengas ma�ana?
33
00:03:46,292 --> 00:03:49,591
- �S�bado?
- S� qu� d�a es, Brandi.
34
00:03:49,696 --> 00:03:51,721
S�, s� que sabe,
35
00:03:51,831 --> 00:03:54,891
pero vine el s�bado pasado.
36
00:03:55,001 --> 00:03:57,026
Entiendo.
37
00:03:57,971 --> 00:04:02,101
Pero, no. Puedo venir. Est� bien.
Ning�n problema.
38
00:04:03,309 --> 00:04:06,244
Bien, es lo que esperaba.
39
00:04:06,346 --> 00:04:09,509
No quiero demorarte m�s.
40
00:04:10,350 --> 00:04:13,410
Gracias, Sra. Petersen.
Muchas gracias.
41
00:04:17,290 --> 00:04:18,621
Viernes, 12:17 p. m.
42
00:04:18,725 --> 00:04:20,454
S�lo hago mi trabajo.
43
00:04:20,560 --> 00:04:24,326
S�lo pido otra semana.
�Dos d�as aunque sea?
44
00:04:24,430 --> 00:04:26,125
Esto no es un hogar de beneficencia.
45
00:04:26,232 --> 00:04:28,860
S�lo un d�a m�s.
Tengo una entrevista de trabajo.
46
00:04:28,968 --> 00:04:31,528
Te vas o llamo a la polic�a.
T� eliges.
47
00:04:31,638 --> 00:04:32,969
�Yo elijo?
48
00:04:36,776 --> 00:04:38,209
�Qu� haces?
49
00:04:38,711 --> 00:04:39,939
Elijo.
50
00:04:40,046 --> 00:04:42,037
No te llevas nada.
51
00:04:43,182 --> 00:04:44,206
�Qu�?
52
00:04:44,317 --> 00:04:46,376
Pagas o tus cosas se quedan.
53
00:04:46,486 --> 00:04:49,683
Escuche, tengo una entrevista de trabajo.
54
00:04:49,789 --> 00:04:52,019
�Puedo al menos ponerme algo mejor?
55
00:04:53,526 --> 00:04:55,619
De acuerdo. Esperar�.
56
00:04:55,728 --> 00:04:57,662
- �Esperar�?
- Esperar�.
57
00:05:29,595 --> 00:05:31,324
Ahora vuelvo.
58
00:05:31,431 --> 00:05:32,489
�Oye!
59
00:05:34,567 --> 00:05:36,535
�Qu� diablos haces?
60
00:05:37,637 --> 00:05:39,229
S�, bueno, �olv�dalo! No lo necesito.
61
00:05:39,339 --> 00:05:41,637
- �Maldito huev�n!
- C�llate.
62
00:05:41,741 --> 00:05:44,335
Regresa a tu habitaci�n o
llamo a la polic�a.
63
00:05:44,977 --> 00:05:47,912
- De acuerdo. Te marchas de aqu�.
- Vamos.
64
00:05:48,014 --> 00:05:50,414
�Por qu� tengo que soportar esta mierda?
65
00:05:50,550 --> 00:05:52,108
�Maldito huev�n!
66
00:05:53,886 --> 00:05:57,083
Vengan de inmediato.
S�, est�n en el tercer piso.
67
00:05:57,190 --> 00:05:58,623
�Qu� diablos haces?
68
00:05:58,725 --> 00:06:00,215
�Oye! �Oye!
69
00:06:00,326 --> 00:06:03,489
�Regresa, maldito! �Regresa aqu�!
70
00:06:04,297 --> 00:06:05,924
Maldito bastardo.
71
00:06:09,402 --> 00:06:11,870
�Detente, maldito!
72
00:06:13,373 --> 00:06:14,533
�Dios!
73
00:06:21,047 --> 00:06:22,344
Maldici�n.
74
00:06:23,483 --> 00:06:25,417
Viernes, 12:56 p. m.
75
00:06:37,630 --> 00:06:39,621
Por favor, �tiene una moneda?
76
00:06:43,536 --> 00:06:44,867
�Dios!
77
00:06:44,971 --> 00:06:48,304
�Por qu� no miras
por d�nde caminas, huev�n?
78
00:06:53,413 --> 00:06:56,280
Servicios de empleo
79
00:07:01,687 --> 00:07:02,654
Hola.
80
00:07:05,691 --> 00:07:09,183
Lamento esto. No pude tomar la
maletay llegar aqu� a tiempo.
81
00:07:11,697 --> 00:07:15,064
Soy Thomas Bardo.
Tengo una cita a la 1:00.
82
00:07:15,168 --> 00:07:17,898
Tome asiento. Tenga todo eso con usted.
83
00:07:19,439 --> 00:07:20,804
�Que tome asiento?
84
00:07:21,641 --> 00:07:24,610
- Pero tengo una cita.
- Tome asiento.
85
00:07:24,710 --> 00:07:29,272
Pero tengo una cita a la 1:00, y es la 1:00.
Casi llego tarde.
86
00:07:29,382 --> 00:07:33,011
Se�or, no quiero dec�rselo otra vez.
Tome asiento.
87
00:07:35,755 --> 00:07:37,552
- Pero tengo...
- �Se�or?
88
00:07:40,393 --> 00:07:44,022
De acuerdo, gracias.
Tomar� asiento. Gracias.
89
00:07:44,130 --> 00:07:45,722
Tenga todo eso con usted.
90
00:07:45,832 --> 00:07:48,130
Lo har�. Gracias.
91
00:08:33,179 --> 00:08:36,307
Bradeau. �Thomas Bradeau?
92
00:08:36,415 --> 00:08:39,111
Bardo. Thomas Bardo.
93
00:08:40,319 --> 00:08:41,479
Por aqu�.
94
00:08:47,994 --> 00:08:49,154
Tome asiento.
95
00:08:49,262 --> 00:08:53,665
Hola, soy Thomas Bardo.
Lamento lo de mi ropa.
96
00:08:53,766 --> 00:08:55,495
�C�mo se escribe su nombre?
97
00:08:55,601 --> 00:08:57,466
B-A-R-D-O.
98
00:09:00,973 --> 00:09:04,374
S�, ver� que fui gerente de proyectos.
99
00:09:04,477 --> 00:09:06,502
Un empleo muy dif�cil,
100
00:09:06,612 --> 00:09:09,945
pero la empresa redujo personal
antes de que gozara de los beneficios.
101
00:09:10,049 --> 00:09:11,744
Sabe c�mo es.
102
00:09:11,851 --> 00:09:13,648
Me qued� sin los beneficios de desempleo.
103
00:09:13,753 --> 00:09:18,690
Pens� que tendr�a m�s suerte en la ciudad,
pero... Usted sabe c�mo es.
104
00:09:19,792 --> 00:09:23,023
No lo encuentro en el sistema.
105
00:09:24,297 --> 00:09:25,457
�No?
106
00:09:26,966 --> 00:09:29,935
Bien, tome esto,
compl�telo y env�elo por correo.
107
00:09:32,271 --> 00:09:34,136
Ya lo he completado.
108
00:09:34,807 --> 00:09:38,743
No puede aparecer en el sistema
hasta que complete y env�e el formulario.
109
00:09:38,878 --> 00:09:42,541
Pero ya he enviado esto,
as� consegu� la cita.
110
00:09:42,648 --> 00:09:45,879
No puede tener una cita
hasta que no figure en el sistema.
111
00:09:45,985 --> 00:09:48,010
Pero ten�a una cita a la 1:00,
112
00:09:48,120 --> 00:09:51,283
y hace tres horas y media que espero.
113
00:09:52,725 --> 00:09:54,693
Pero no aparece en el sistema.
114
00:09:55,127 --> 00:09:57,891
- Pero...
- No aparece en el sistema.
115
00:09:57,997 --> 00:10:02,832
Complete el formulario 976, env�emelo,
116
00:10:03,669 --> 00:10:04,863
y le dar� una cita.
117
00:10:04,971 --> 00:10:05,938
Servicios de empleo - Joseph Lieber
118
00:10:06,038 --> 00:10:10,839
Sr. Lieber, no he tenido un buen d�a.
119
00:10:11,177 --> 00:10:16,080
�Puede creerme que ya he enviado esto
o ingresarme ahora en...?
120
00:10:16,182 --> 00:10:20,243
Se�or, si sigue los procedimientos,
podemos trabajar con usted.
121
00:10:20,353 --> 00:10:21,581
Si no...
122
00:10:23,122 --> 00:10:24,817
Usted elige.
123
00:10:28,027 --> 00:10:30,552
Mejor completo esto, �no?
124
00:10:31,864 --> 00:10:33,764
�se es el procedimiento.
125
00:10:48,280 --> 00:10:54,378
BRAND BOSKI
ENCARGADA DE ENFERMERAS
126
00:10:56,889 --> 00:10:58,413
Hola.
127
00:11:00,159 --> 00:11:01,626
Hola.
128
00:11:01,727 --> 00:11:04,195
- �Por qu� est�s tan contenta?
- �Contenta?
129
00:11:04,296 --> 00:11:07,163
S�, se te ve muy contenta.
130
00:11:07,266 --> 00:11:08,893
Quiz� reciba buenas noticias.
131
00:11:09,001 --> 00:11:11,868
�S�? �Qu�?
Me vendr�a bien escuchar buenas noticias.
132
00:11:12,571 --> 00:11:15,540
- Prefiero no decir nada.
- �Por qu� no?
133
00:11:15,641 --> 00:11:16,903
No quiero arruinarlo.
134
00:11:17,009 --> 00:11:18,476
- �Arruinarlo?
- S�.
135
00:11:22,515 --> 00:11:23,880
Ya te contar�.
136
00:11:24,517 --> 00:11:26,178
Como quieras. �Vas al bar esta noche?
137
00:11:26,285 --> 00:11:29,413
- S�, claro.
- Gracias a Dios que es viernes.
138
00:11:29,522 --> 00:11:31,490
- Pero tengo que trabajar ma�ana.
- �S�?
139
00:11:31,590 --> 00:11:32,557
- S�.
- �Por qu�?
140
00:11:32,658 --> 00:11:34,091
Petersen necesitaba a alguien.
141
00:11:34,193 --> 00:11:37,094
Cielos. Nos vas a hacer quedar mal a todos.
142
00:11:37,196 --> 00:11:41,132
Dile a Petersen
que traiga su enorme trasero y que...
143
00:11:41,233 --> 00:11:42,257
Santo...
144
00:11:43,703 --> 00:11:46,263
- �Nos vemos ma�ana?
- S�.
145
00:11:46,372 --> 00:11:48,397
Y �Tanya?
146
00:11:48,507 --> 00:11:50,668
Vendr� el s�bado.
147
00:11:52,812 --> 00:11:54,905
�Necesita a alguien que trabaje ma�ana?
148
00:11:55,014 --> 00:11:56,709
De hecho, s�.
149
00:11:56,816 --> 00:11:59,910
- �Te anoto para ma�ana?
- Claro.
150
00:12:00,720 --> 00:12:04,019
Bien. Las veo ma�ana entonces.
151
00:12:05,725 --> 00:12:09,786
- Cielos.
- Est�s en problemas.
152
00:12:09,895 --> 00:12:11,487
Gracias, se�ora.
153
00:12:14,967 --> 00:12:16,400
�Es como un fantasma!
154
00:12:16,502 --> 00:12:18,936
- No puedo creer que dijeras eso.
- Cielos.
155
00:12:19,038 --> 00:12:20,266
Maldici�n.
156
00:12:21,574 --> 00:12:23,974
- �Crees que Rashid vaya hoy?
- S�.
157
00:12:24,076 --> 00:12:26,340
�Crees que tenga �xtasis?
158
00:12:26,445 --> 00:12:28,242
Es Rashid.
159
00:12:28,347 --> 00:12:32,841
Excelente, me vendr�a bien
un poco de �xtasis hoy.
160
00:12:34,286 --> 00:12:36,117
Viernes, 7:29 p. m.
161
00:14:08,147 --> 00:14:11,639
No s� si pedirte monedas o darte algunas.
162
00:14:13,152 --> 00:14:16,588
Despu�s del d�a que tuve,
aceptar� lo que venga.
163
00:14:19,158 --> 00:14:21,058
Tengo lo que necesitas.
164
00:14:32,004 --> 00:14:33,528
- �Qu� es?
- Oye.
165
00:14:33,639 --> 00:14:37,040
No dejes que se escape el vapor. Bebe.
166
00:14:42,281 --> 00:14:45,512
- Dios.
- Bebe m�s.
167
00:14:48,153 --> 00:14:50,178
S�, as� se hace.
168
00:14:50,289 --> 00:14:52,280
�Hazlo con ganas!
169
00:14:53,158 --> 00:14:54,250
Qu� alcohol.
170
00:14:54,360 --> 00:14:55,850
Eso dijo ella.
171
00:15:00,299 --> 00:15:03,393
Gracias, Se�or.
172
00:15:03,502 --> 00:15:04,935
Y gracias a ti.
173
00:15:05,137 --> 00:15:06,161
Sam.
174
00:15:06,705 --> 00:15:08,502
Me llamo Sam.
175
00:15:09,708 --> 00:15:13,508
- Tom.
- Es un placer conocerte.
176
00:15:13,612 --> 00:15:14,943
A ti tambi�n.
177
00:15:17,349 --> 00:15:19,840
�Piensas quedarte aqu� esta noche?
178
00:15:20,319 --> 00:15:22,048
Estaba pesando en ello.
179
00:15:22,154 --> 00:15:26,716
Ten cuidado, muchos polic�as vienen aqu�.
All� hay una tienda de roscas.
180
00:15:28,327 --> 00:15:30,056
No te estoy bromeando.
181
00:15:30,162 --> 00:15:33,290
Fatboys Donuts es
el mejor lugar de masas dulces de la ciudad.
182
00:15:33,399 --> 00:15:35,993
Olv�date de la crema y todo eso.
183
00:15:36,101 --> 00:15:39,730
Fatboys es el mejor lugar,
y los polic�as lo saben.
184
00:15:40,706 --> 00:15:43,004
Bien, Sam, gracias por la informaci�n.
185
00:15:43,108 --> 00:15:45,736
- �Otro trago?
- No, gracias.
186
00:15:45,844 --> 00:15:47,209
Lindo forro.
187
00:15:48,580 --> 00:15:50,343
- �C�mo dices?
- Forro.
188
00:15:52,685 --> 00:15:54,949
La tela escocesa es mi color favorito.
189
00:15:59,358 --> 00:16:00,484
S�.
190
00:16:04,964 --> 00:16:07,398
- Necesitas un carro
- �Un carro?
191
00:16:16,508 --> 00:16:18,499
- Es todo tuyo.
- No tienes que hacerlo.
192
00:16:18,610 --> 00:16:22,637
Algo que aprend� es
jam�s rechazar algo gratis,
193
00:16:22,748 --> 00:16:27,776
lo cual no es muy dif�cil
porque nada es totalmente gratis, �no?
194
00:16:30,389 --> 00:16:32,949
- Te ver� luego.
- S�.
195
00:16:42,668 --> 00:16:44,363
Te ver�.
196
00:16:45,270 --> 00:16:46,430
De acuerdo.
197
00:16:54,480 --> 00:16:56,448
Viernes, 10:41 p. m.
198
00:17:03,055 --> 00:17:04,682
- Que la pasen bien.
- Gracias.
199
00:17:04,790 --> 00:17:06,223
Gracias.
200
00:17:06,325 --> 00:17:07,485
Salud.
201
00:17:12,898 --> 00:17:15,332
�C�mo est�s? �Todo bien?
202
00:17:16,835 --> 00:17:19,736
Disculpa, nena.
Tengo que hablar con tu chico. S�.
203
00:17:19,838 --> 00:17:22,363
�D�nde est� mi dinero? �Mi dinero?
204
00:17:23,909 --> 00:17:26,104
�Rashid! Por aqu�.
205
00:17:28,647 --> 00:17:31,081
M�s vale que te encuentre f�cilmente.
206
00:17:33,352 --> 00:17:34,979
M�rate.
207
00:17:39,658 --> 00:17:40,852
Hola.
208
00:17:41,627 --> 00:17:43,959
Hola, Tanya. �C�mo est�s?
209
00:17:44,063 --> 00:17:45,963
Me podr�a ir mucho mejor.
210
00:17:46,465 --> 00:17:48,160
Para eso estoy aqu�.
211
00:17:50,569 --> 00:17:53,299
Creo que estar� mucho mejor en un rato.
212
00:17:53,405 --> 00:17:55,965
Nena, abre bien la boca y conf�a en m�.
213
00:18:01,780 --> 00:18:02,872
S�bado, 1:19 a. m.
214
00:18:02,981 --> 00:18:04,573
El parque est� cerrado.
215
00:18:05,484 --> 00:18:08,078
- No puedes dormir ac�.
- S�.
216
00:18:11,056 --> 00:18:13,718
No hay nadie por aqu�.
217
00:18:14,726 --> 00:18:16,990
No estoy molestando a nadie.
218
00:18:17,096 --> 00:18:19,894
- Ve a la Misi�n.
- �La Misi�n?
219
00:18:19,998 --> 00:18:21,488
En la calle Hope.
220
00:18:22,634 --> 00:18:24,568
�La calle Hope? Queda lejos.
221
00:18:24,670 --> 00:18:27,605
As� es. Vamos.
222
00:18:27,706 --> 00:18:30,641
O vas all� o te arresto. T� eliges.
223
00:18:42,321 --> 00:18:44,289
Oye, no te olvides el carro.
224
00:19:07,913 --> 00:19:10,074
- �Est�s bien?
- S�.
225
00:19:10,182 --> 00:19:13,117
- �Quieres venir conmigo?
- No.
226
00:19:13,886 --> 00:19:16,184
El aire fresco me est� despertando.
227
00:19:17,789 --> 00:19:20,121
Vayamos a mi casa.
228
00:19:20,225 --> 00:19:22,591
�Tienes algo de beber?
229
00:19:23,495 --> 00:19:25,429
Un par de cervezas.
230
00:19:26,465 --> 00:19:29,059
Comprar� algo de beber. �De acuerdo?
231
00:19:29,168 --> 00:19:30,533
De acuerdo.
232
00:19:58,063 --> 00:19:59,360
Vamos, arranca.
233
00:20:18,717 --> 00:20:19,877
�Oye!
234
00:20:19,985 --> 00:20:21,509
- �Lo lamento!
- �Cu�l es tu problema?
235
00:20:21,620 --> 00:20:22,814
Cari�o.
236
00:20:32,864 --> 00:20:33,990
Maldici�n.
237
00:20:35,234 --> 00:20:37,361
Deb� haber dejado que me arrestara.
238
00:20:38,237 --> 00:20:40,705
Tendr�a d�nde quedarme.
239
00:21:03,095 --> 00:21:05,256
- �Hola?
- Hola, soy Brandi.
240
00:21:05,864 --> 00:21:07,422
S�, lo s�.
241
00:21:07,532 --> 00:21:10,399
Vas a la tienda, �verdad?
242
00:21:10,936 --> 00:21:11,994
S�.
243
00:21:12,104 --> 00:21:15,972
�Puedes comprar refrigerios, papas o algo?
244
00:21:16,074 --> 00:21:18,304
Muero por alg�n refrigerio.
245
00:21:20,712 --> 00:21:23,180
�Cari�o?
246
00:21:46,738 --> 00:21:47,932
�Hola?
247
00:21:51,910 --> 00:21:53,468
Maldito tel�fono.
248
00:23:39,050 --> 00:23:42,281
�Oiga! Mire. El auto.
249
00:23:42,387 --> 00:23:45,845
Conozco a ese tipo.
Est� atravesando el auto.
250
00:23:45,957 --> 00:23:47,720
Qued� aplastado como un insecto.
251
00:23:47,826 --> 00:23:51,193
C�lmese y ponga las manos sobre la cabeza.
252
00:23:52,097 --> 00:23:53,894
Ni siquiera mir�.
253
00:24:52,123 --> 00:24:54,489
S�bado, 2:03 a. m.
254
00:25:42,874 --> 00:25:44,000
Maldici�n.
255
00:25:58,456 --> 00:25:59,582
Ay�dame...
256
00:26:00,559 --> 00:26:02,424
Ay�dame, por favor.
257
00:26:02,527 --> 00:26:05,087
- Lo siento.
- Ayuda.
258
00:26:05,196 --> 00:26:07,858
No fue mi culpa.
Debi� haber mirado por d�nde iba.
259
00:26:07,966 --> 00:26:09,399
Por favor, ay�dame.
260
00:26:10,368 --> 00:26:13,667
Estoy muy herido. Por favor.
261
00:26:20,178 --> 00:26:22,271
- Por favor.
- Debo irme.
262
00:26:22,380 --> 00:26:24,177
- Por favor.
- S�, s�.
263
00:26:24,282 --> 00:26:27,342
S�, buscar� ayuda. Ya vuelvo.
264
00:27:11,396 --> 00:27:13,830
- Hola, nena.
- Cari�o.
265
00:27:13,932 --> 00:27:16,696
Nena, �qu� sucede?
266
00:27:17,469 --> 00:27:18,697
Cari�o.
267
00:27:19,704 --> 00:27:21,535
Tuve un accidente.
268
00:27:21,773 --> 00:27:22,865
�Un accidente? �Est�s bien?
269
00:27:22,974 --> 00:27:26,273
S�, estoy bien. Pero a�n no te cont�.
270
00:27:26,378 --> 00:27:28,642
Estaba esperando para m�s tarde,
271
00:27:28,747 --> 00:27:31,682
pero me ofrecieron un trabajo nuevo,
encargada de enfermeras.
272
00:27:31,783 --> 00:27:34,081
Es un buen ascenso. Mucho m�s dinero.
273
00:27:34,185 --> 00:27:36,244
Y ahora pasa esto, y no fue mi culpa.
274
00:27:36,354 --> 00:27:39,551
De acuerdo. Espera un minuto.
Si�ntate, �bien?
275
00:27:40,725 --> 00:27:43,057
Creo que necesitas un trago.
276
00:27:52,303 --> 00:27:53,429
Aqu� tienes.
277
00:27:55,473 --> 00:27:57,737
No lo mires. B�belo.
278
00:28:00,879 --> 00:28:03,871
Nena, �qu� sucede?
�Qu� tan grave fue el accidente?
279
00:28:12,424 --> 00:28:14,051
Atropell� a alguien.
280
00:28:15,427 --> 00:28:16,860
Maldici�n.
281
00:28:16,961 --> 00:28:18,826
Pero no fue mi culpa.
282
00:28:18,930 --> 00:28:21,023
Cari�o, no fue mi culpa. �l no mir�.
283
00:28:21,132 --> 00:28:23,896
De acuerdo. C�lmate.
284
00:28:24,369 --> 00:28:26,030
S�lo c�lmate.
285
00:28:27,038 --> 00:28:28,505
Bebe otro trago.
286
00:28:31,810 --> 00:28:33,243
Eso es.
287
00:28:35,046 --> 00:28:37,173
Atropellaste a alguien. �Fue grave?
288
00:28:37,282 --> 00:28:39,273
- S�, muy grave.
- �Alguien te vio?
289
00:28:39,651 --> 00:28:41,778
- �Si me vieron?
- �Hab�a alguien ah�? �Testigos?
290
00:28:41,886 --> 00:28:42,944
No.
291
00:28:43,054 --> 00:28:45,249
- �Est�s segura?
- S�, estoy segura.
292
00:28:45,356 --> 00:28:46,914
�Lo viste?
293
00:28:48,326 --> 00:28:49,884
Era un vagabundo.
294
00:28:49,994 --> 00:28:52,861
- Era un vagabundo, un indigente.
- �Un indigente?
295
00:28:52,964 --> 00:28:54,591
S�, empujaba una de esas cosas...
296
00:28:54,699 --> 00:28:56,496
�Qu�? �Un carro? �Empujaba un carro?
297
00:28:56,601 --> 00:28:57,625
S�.
298
00:28:58,369 --> 00:29:01,133
- Nena, no tienes de qu� preocuparte.
- �No?
299
00:29:01,239 --> 00:29:03,070
No. Atropellaste a un vagabundo.
300
00:29:03,174 --> 00:29:05,404
Nadie te vio. A nadie le importa.
301
00:29:06,845 --> 00:29:09,439
- �T� crees?
- Mira, lo s�.
302
00:29:09,547 --> 00:29:10,639
He hecho cosas peores.
303
00:29:10,749 --> 00:29:12,740
- Much�simo peores.
- �En serio?
304
00:29:12,851 --> 00:29:16,810
Maldici�n, he matado huevones a pleno d�a
y me he salido con la m�a.
305
00:29:17,288 --> 00:29:18,687
No es para tanto.
306
00:29:19,691 --> 00:29:22,057
Pudiste irte, �verdad?
307
00:29:22,527 --> 00:29:23,494
S�.
308
00:29:24,462 --> 00:29:27,556
Entonces no tienes de qu� preocuparte.
309
00:29:27,665 --> 00:29:29,132
Para nada.
310
00:29:30,535 --> 00:29:31,695
Nena, mira,
311
00:29:34,205 --> 00:29:37,333
s�lo tienes que calmarte. �De acuerdo?
312
00:29:37,442 --> 00:29:38,807
Abre bien la boca.
313
00:29:39,544 --> 00:29:40,977
Muy bien.
314
00:29:43,214 --> 00:29:45,114
Conf�as en m�, �cierto?
315
00:29:45,216 --> 00:29:46,683
Muy bien.
316
00:29:50,989 --> 00:29:53,253
D�jame cuidarte, �de acuerdo?
317
00:30:00,632 --> 00:30:03,157
Los polic�as aparentan estar
en todas partes.
318
00:30:03,902 --> 00:30:05,369
Siempre observando.
319
00:30:06,905 --> 00:30:09,339
Como un gran observador malo en el cielo.
320
00:30:10,909 --> 00:30:12,069
La verdad es
321
00:30:13,778 --> 00:30:19,045
que cualquiera puede hacerle
cualquier cosa a cualquiera
322
00:30:20,552 --> 00:30:22,110
y salirse con la suya.
323
00:30:23,388 --> 00:30:25,185
Me refiero a cualquier cosa.
324
00:30:25,990 --> 00:30:29,426
Mira qui�n est� en la Casa Blanca ahora.
325
00:30:30,762 --> 00:30:33,230
No tienes de qu� preocuparte.
326
00:30:35,033 --> 00:30:38,161
Si alguien te causa problemas, s�lo d�melo.
327
00:30:40,071 --> 00:30:44,064
Cualquier problema que tengas
termina conmigo.
328
00:30:47,178 --> 00:30:49,146
�De acuerdo? Vamos.
329
00:32:50,435 --> 00:32:52,903
�S�, nena! �Oh, s�!
330
00:33:00,244 --> 00:33:01,472
Ay�dame.
331
00:33:04,449 --> 00:33:05,507
�Oh, s�!
332
00:33:40,585 --> 00:33:42,576
Entonces puedes ayudarme, �no?
333
00:33:44,088 --> 00:33:45,988
�Ayudarte con qu�?
334
00:33:46,090 --> 00:33:50,049
Con el accidente.
Si tengo problemas con el accidente.
335
00:33:53,264 --> 00:33:54,322
S�.
336
00:33:55,266 --> 00:33:57,427
S�, nena. No te preocupes.
337
00:33:58,569 --> 00:34:00,196
Lo que necesites.
338
00:34:19,190 --> 00:34:23,490
Noticias locales, un hombre fue atropellado
por un auto que conduc�a a toda velocidad
339
00:34:23,594 --> 00:34:24,959
anoche, al cruzar la calle.
340
00:34:25,063 --> 00:34:28,829
Los testigos informaron que el conductor
no se detuvo despu�s de atropellarlo.
341
00:34:28,933 --> 00:34:32,334
La polic�a busca a un hombre
entre 20 y 25 a�os
342
00:34:32,437 --> 00:34:35,372
que conduce
un auto deportivo rojo �ltimo modelo.
343
00:34:35,473 --> 00:34:37,270
El accidente tuvo lugar a la medianoche
344
00:34:37,375 --> 00:34:40,071
en la esquina
de la avenida Atwells y la calle Lynch.
345
00:34:40,178 --> 00:34:44,547
El peat�n no identificado est�
en el Hospital County en estado grave.
346
00:34:44,649 --> 00:34:49,746
Esto es WJFS. Noticias que necesita
cuando debe estar informado.
347
00:35:00,598 --> 00:35:01,826
Princesa.
348
00:35:02,667 --> 00:35:04,464
- Buen d�a.
- Buen d�a.
349
00:36:00,291 --> 00:36:01,383
No.
350
00:36:24,882 --> 00:36:26,042
Ayuda.
351
00:36:27,018 --> 00:36:29,145
La ayuda est� en camino. Ya llam�.
352
00:36:30,555 --> 00:36:32,113
- No te preocupes.
- Ayuda.
353
00:36:32,223 --> 00:36:34,919
Ya llam�. La ayuda est� en camino.
Ahora vuelvo.
354
00:36:35,726 --> 00:36:37,421
Enseguida vuelvo.
355
00:36:53,744 --> 00:36:56,474
Se comunic� con el hospital St. Alphonso.
356
00:36:56,581 --> 00:37:00,984
Si tiene una emergencia m�dica,
por favor, cuelgue y llame al 911.
357
00:37:01,085 --> 00:37:04,179
Para instrucciones en ingl�s, presione uno.
358
00:37:05,189 --> 00:37:08,488
Por favor,
elija una de las siguientes seis opciones.
359
00:37:09,560 --> 00:37:12,586
Para servicios a la habitaci�n
de emergencia, presione uno.
360
00:37:12,697 --> 00:37:16,292
Para informaci�n de pacientes
e instrucciones, presione dos.
361
00:37:16,400 --> 00:37:18,960
Para la farmacia, presione tres.
362
00:37:19,070 --> 00:37:25,373
Para facilidades de pago, descuentos
y preguntas de facturaci�n, presione cuatro.
363
00:37:26,110 --> 00:37:28,670
Para recursos humanos, presione cinco.
364
00:37:28,779 --> 00:37:31,304
Para turnos, presione seis.
365
00:37:31,415 --> 00:37:34,316
Para repetir este mensaje,
presione la tecla numeral.
366
00:37:50,735 --> 00:37:52,862
Informaci�n. �Qu� ciudad, por favor?
367
00:37:52,970 --> 00:37:55,234
Providence. Servicios de taxi Coastal.
368
00:38:01,512 --> 00:38:04,003
S�bado, 8:35 a. m.
369
00:38:29,073 --> 00:38:30,836
��se es tu auto?
370
00:38:31,676 --> 00:38:33,166
S�.
371
00:38:33,277 --> 00:38:35,302
Parece que la alarma no funciona.
372
00:38:35,413 --> 00:38:38,211
�Quieres que le eche un vistazo?
Sol�a instalarlas.
373
00:38:38,316 --> 00:38:40,876
No. Gracias. �Puede esperar?
374
00:38:40,985 --> 00:38:42,418
T� pagas.
375
00:38:50,394 --> 00:38:53,363
Alarmas para autos, qu� porquer�a.
376
00:38:57,201 --> 00:38:58,566
�Detente!
377
00:38:59,403 --> 00:39:01,633
La ayuda est� en camino. �Te lo dije!
378
00:39:05,076 --> 00:39:06,634
Debes detenerte.
379
00:39:07,411 --> 00:39:09,038
�Puedes detenerte?
380
00:39:25,196 --> 00:39:26,754
�Dije que te detengas!
381
00:39:48,586 --> 00:39:50,349
- �La arreglaste?
- �Qu�?
382
00:39:50,454 --> 00:39:52,854
- La alarma del auto.
- S�.
383
00:39:54,625 --> 00:39:56,320
�Est�s bien?
384
00:39:56,427 --> 00:39:59,555
S�, s�. Estoy bien. �Por qu�?
385
00:39:59,663 --> 00:40:01,187
Bueno, te ves...
386
00:40:01,298 --> 00:40:03,562
Si quieres, puedo revisarla.
387
00:40:03,667 --> 00:40:08,366
No, no. Llegar� tarde al trabajo. Vamos.
388
00:40:10,007 --> 00:40:11,474
�D�nde trabajas?
389
00:40:31,929 --> 00:40:33,123
Sr. Binckley.
390
00:40:34,432 --> 00:40:36,332
Vamos. Lo tengo.
391
00:40:36,434 --> 00:40:39,335
- �D�nde est� Brandi?
- Estoy aqu�. Soy Brandi.
392
00:40:39,437 --> 00:40:40,802
- Quiero a Brandi.
- Estoy aqu�.
393
00:40:40,905 --> 00:40:42,839
�Tiene que ir al ba�o?
394
00:40:42,940 --> 00:40:44,771
- �Brandi?
- Brandi.
395
00:40:44,875 --> 00:40:46,843
Gloria se llevar� al Sr. Binckley.
396
00:40:46,944 --> 00:40:48,935
- Pero...
- Quiero hablar contigo.
397
00:40:50,781 --> 00:40:51,839
�Brandi?
398
00:40:51,949 --> 00:40:55,009
Brandi est� ocupada.
�Tiene que hacer pop�?
399
00:40:55,119 --> 00:40:56,552
Ven conmigo.
400
00:41:00,391 --> 00:41:02,188
- Esto no va a funcionar.
- �C�mo dice?
401
00:41:02,293 --> 00:41:03,783
Sabes que quiero ascenderte.
402
00:41:03,894 --> 00:41:06,089
- Darte m�s responsabilidades.
- �Quiero a Brandi!
403
00:41:06,197 --> 00:41:10,759
S�, claro, ans�o el ascenso.
En serio, Sra. Petersen. Estoy agradecida.
404
00:41:10,868 --> 00:41:14,031
- Esto no va a funcionar.
- Lo siento.
405
00:41:14,138 --> 00:41:18,837
La encargada no puede llegar tarde,
aun los fines de semana. No funcionar�.
406
00:41:19,009 --> 00:41:21,534
- Estoy de acuerdo.
- �Est�s de acuerdo?
407
00:41:21,645 --> 00:41:23,977
- S�.
- Pero llegaste casi una hora tarde.
408
00:41:24,648 --> 00:41:26,775
Por mi auto.
409
00:41:27,818 --> 00:41:29,752
- Tengo problemas con mi auto.
- �Tu auto?
410
00:41:29,854 --> 00:41:33,449
�ltimamente no anda bien,
y tuve que tomarme un taxi.
411
00:41:33,557 --> 00:41:35,923
- No estoy cerca del autob�s.
- Pudiste haber llamado.
412
00:41:36,026 --> 00:41:39,325
Si quieres m�s responsabilidades,
debes comprometerte.
413
00:41:39,430 --> 00:41:40,920
S�, estoy de acuerdo.
414
00:41:42,066 --> 00:41:43,465
Pero no lo hiciste.
415
00:41:43,567 --> 00:41:45,432
- �No lo hice?
- Llamar.
416
00:41:45,536 --> 00:41:47,094
No llamaste.
417
00:41:47,872 --> 00:41:49,396
�Est�s bien?
418
00:41:49,507 --> 00:41:51,702
�S�! S�, estoy bien.
419
00:41:51,809 --> 00:41:54,437
Tuve que esperar afuera el taxi.
420
00:41:54,545 --> 00:41:57,275
- S� que no es una excusa...
- �No tienes celular?
421
00:41:58,382 --> 00:42:00,748
- �Tel�fono celular?
- S�, claro.
422
00:42:00,851 --> 00:42:04,014
Si tienes un tel�fono celular,
�por qu� no lo usaste?
423
00:42:07,625 --> 00:42:09,593
Dios, lo dej� en el auto.
424
00:42:34,752 --> 00:42:36,686
- Gloria, �viste a Tanya?
- �Tanya?
425
00:42:36,787 --> 00:42:39,221
- S�, necesito verla.
- S�, acabo de verla.
426
00:42:39,323 --> 00:42:40,950
Creo que est� con la Sra. Pashkowitz.
427
00:42:41,058 --> 00:42:42,719
- �La Sra. Pashkowitz?
- S�.
428
00:42:42,826 --> 00:42:43,986
�D�nde?
429
00:42:45,029 --> 00:42:48,362
- �Est�s bien?
- Claro, s�.
430
00:42:48,465 --> 00:42:51,866
- No te ves bien.
- No. Es...
431
00:42:51,969 --> 00:42:53,994
La Sra. Petersen quiere
que hable con Tanya,
432
00:42:54,104 --> 00:42:56,197
me olvid� y es importante.
433
00:42:56,307 --> 00:42:58,707
Como dije,
creo que est� con la Sra. Pashkowitz.
434
00:42:58,809 --> 00:43:00,902
- �En su habitaci�n?
- S�.
435
00:43:01,011 --> 00:43:02,740
- Otra vez, �d�nde queda?
- Arriba.
436
00:43:02,846 --> 00:43:03,972
Gracias.
437
00:43:55,132 --> 00:43:56,531
Dios m�o.
438
00:44:57,961 --> 00:44:59,929
Esto deber� solucionar
el tema de las medias,
439
00:45:00,030 --> 00:45:01,622
�no, Sra. Pashkowitz?
440
00:45:01,732 --> 00:45:03,324
�Tanya!
441
00:45:03,434 --> 00:45:05,834
- Cielos.
- �Dios m�o, Brandi!
442
00:45:05,936 --> 00:45:07,028
Sra. Pashkowitz.
443
00:45:07,137 --> 00:45:09,230
- �Est� bien?
- No lo s�.
444
00:45:09,339 --> 00:45:10,397
�Est� bien?
445
00:45:10,507 --> 00:45:14,170
No, no estoy bien. Me cortaste, ni�a tonta.
446
00:45:14,278 --> 00:45:16,109
Lo siento mucho.
447
00:45:16,213 --> 00:45:17,373
Lo sientes mucho.
448
00:45:17,481 --> 00:45:19,745
El sentirlo no detendr� el sangrado, �no?
449
00:45:19,850 --> 00:45:23,786
Se podr�a infectar. Podr�a perder un dedo.
La gente de mi edad pierde los dedos.
450
00:45:23,887 --> 00:45:26,617
No, no perder� un dedo.
Es s�lo un rasgu�o.
451
00:45:26,724 --> 00:45:29,557
Mire, se�orita, �de qui�n es el dedo?
452
00:45:29,960 --> 00:45:32,019
Ir� a buscar una curita y algo para limpiarlo.
453
00:45:32,129 --> 00:45:34,290
Usted qu�dese aqu�.
454
00:45:34,398 --> 00:45:36,764
T�mate tu tiempo.
455
00:45:36,867 --> 00:45:39,927
�No te preocupes por m�,
sangrando hasta morir!
456
00:45:40,037 --> 00:45:41,800
�Ad�nde consiguen estas personas?
457
00:45:42,539 --> 00:45:44,131
�Por qu� diablos me asustaste as�?
458
00:45:44,241 --> 00:45:45,606
No quise hacerlo.
459
00:45:45,709 --> 00:45:47,643
- Necesito un favor.
- �Un favor?
460
00:45:47,745 --> 00:45:50,407
S�. �Puedes cubrirme?
Tengo que encargarme de algo.
461
00:45:50,514 --> 00:45:52,379
- �De qu�?
- De algo en casa.
462
00:45:52,483 --> 00:45:55,213
- Dile a Petersen.
- No puedo. Ya estoy en problemas con ella.
463
00:45:55,319 --> 00:45:56,513
S�, y �yo no?
464
00:45:56,620 --> 00:45:59,316
Vamos, s�lo c�breme, �s�?
Enseguida vuelvo.
465
00:45:59,423 --> 00:46:01,323
�Qu� quieres decir con "c�breme"?
466
00:46:01,425 --> 00:46:03,620
T� sabes, si Petersen pregunta por m�...
467
00:46:03,727 --> 00:46:05,217
Brandi.
468
00:46:05,929 --> 00:46:07,021
De acuerdo.
469
00:46:08,031 --> 00:46:10,522
- De acuerdo, pero con una condici�n.
- �Cu�l?
470
00:46:10,634 --> 00:46:12,101
- Pr�stame tu auto.
- �Mi auto?
471
00:46:12,202 --> 00:46:14,295
Cielos, no exageres.
472
00:46:14,404 --> 00:46:17,339
S�, el tema es que mi auto
no est� andando bien.
473
00:46:17,441 --> 00:46:19,068
- Algo anda mal.
- Oh.
474
00:46:19,176 --> 00:46:21,041
S�, debo ver qu� le pasa.
475
00:46:21,145 --> 00:46:22,840
Entonces �puedes cubrirme?
476
00:46:24,648 --> 00:46:26,240
S�, s�.
477
00:46:26,350 --> 00:46:28,944
Ap�rate y no me dejes colgada, �bien?
478
00:46:29,052 --> 00:46:30,542
Genial. Gracias.
479
00:47:09,927 --> 00:47:11,485
Hola, emergencias 911.
480
00:47:11,595 --> 00:47:12,823
Hola.
481
00:47:13,497 --> 00:47:15,431
Diga la naturaleza de su emergencia.
482
00:47:15,532 --> 00:47:17,159
Estoy en un garaje.
483
00:47:17,868 --> 00:47:19,665
De acuerdo, est� en un garaje.
484
00:47:19,770 --> 00:47:21,101
Estoy en un auto.
485
00:47:21,538 --> 00:47:23,301
�Est� en un auto en un garaje?
486
00:47:23,407 --> 00:47:24,499
Un auto.
487
00:47:24,708 --> 00:47:26,266
Se�or, �esto es una emergencia?
488
00:47:26,376 --> 00:47:29,607
S�. S�, una emergencia.
489
00:47:29,713 --> 00:47:32,705
Por favor,
diga la naturaleza de su emergencia, se�or.
490
00:47:34,551 --> 00:47:36,451
Estoy atorado.
491
00:47:36,553 --> 00:47:37,986
De acuerdo, est� atorado.
492
00:47:38,088 --> 00:47:39,419
Estoy herido.
493
00:47:41,058 --> 00:47:42,787
En una ventana.
494
00:47:43,627 --> 00:47:45,060
�Est� en la ventana de un garaje?
495
00:47:45,162 --> 00:47:47,130
En el parabrisas de un auto.
496
00:47:47,231 --> 00:47:48,198
Me atropellaron.
497
00:47:48,298 --> 00:47:50,163
Entiendo. Tuvo un accidente.
498
00:47:50,267 --> 00:47:52,132
- �S�!
- De acuerdo.
499
00:47:52,236 --> 00:47:54,101
�Cu�l es la direcci�n, se�or?
500
00:47:55,405 --> 00:47:56,633
Estoy en un garaje.
501
00:47:56,740 --> 00:47:59,937
S�, se�or, ya dijo eso.
�D�nde queda este garaje, se�or?
502
00:48:01,478 --> 00:48:03,412
- �Hola?
- �No lo s�!
503
00:48:04,414 --> 00:48:05,972
Estoy dentro del garaje.
504
00:48:06,083 --> 00:48:07,710
Mire, se�or, puedo...
505
00:48:09,086 --> 00:48:10,417
Estoy herido.
506
00:48:12,589 --> 00:48:13,851
Estoy herido.
507
00:48:16,526 --> 00:48:17,686
�Hola?
508
00:48:18,762 --> 00:48:19,990
�Hola?
509
00:48:21,899 --> 00:48:22,957
Ayuda.
510
00:48:26,003 --> 00:48:28,164
Bater�a baja
511
00:48:33,343 --> 00:48:34,640
Ay�denme.
512
00:48:34,745 --> 00:48:37,009
�Dios!
513
00:48:37,881 --> 00:48:39,178
Ay�denme.
514
00:48:39,750 --> 00:48:40,978
Dios.
515
00:48:42,886 --> 00:48:45,514
�Dios, ay�denme! �Ay�denme!
516
00:48:46,556 --> 00:48:48,183
�Cielos!
517
00:48:52,062 --> 00:48:54,622
S�bado, 10:11 a.m.
518
00:49:33,704 --> 00:49:34,796
�Ayuda!
519
00:51:18,241 --> 00:51:19,367
Ayuda.
520
00:51:20,410 --> 00:51:21,468
�Ay�denme!
521
00:51:24,414 --> 00:51:26,314
�Regresaremos!
522
00:51:27,417 --> 00:51:30,147
�Gracias!
523
00:51:30,754 --> 00:51:31,914
Regresaremos.
524
00:51:34,891 --> 00:51:36,984
Gracias a Dios. Gracias.
525
00:51:37,094 --> 00:51:38,652
Se�or m�o, gracias.
526
00:52:29,246 --> 00:52:30,770
Estaba durmiendo.
527
00:52:31,915 --> 00:52:33,678
Gracias a Dios que viniste.
528
00:52:35,085 --> 00:52:37,610
La mujer que me atropell� est� loca.
529
00:52:41,424 --> 00:52:42,857
T�.
530
00:52:42,959 --> 00:52:45,154
�Por qu� me haces esto?
531
00:52:45,262 --> 00:52:46,786
�Quieres matarme?
532
00:52:46,897 --> 00:52:49,024
S�lo du�rmete, �de acuerdo?
533
00:52:49,132 --> 00:52:50,929
- Ay�dame.
- �No puedo!
534
00:52:51,034 --> 00:52:52,934
No puedes dejarme as�.
535
00:52:53,036 --> 00:52:54,196
Tengo que irme.
536
00:52:54,304 --> 00:52:57,034
Les dir� que fue un accidente.
537
00:52:57,774 --> 00:52:59,742
No tendr�s problemas.
538
00:53:01,945 --> 00:53:04,072
�Usaste el tel�fono?
539
00:53:05,115 --> 00:53:06,946
No. La bater�a est� muerta.
540
00:53:07,050 --> 00:53:08,347
D�jame ir.
541
00:53:09,619 --> 00:53:12,179
D�jame ir. Ll�vame a un hospital.
542
00:53:12,722 --> 00:53:14,417
Puedes dejarme a unas cuadras.
543
00:53:14,524 --> 00:53:16,253
No tienes que estar ah�.
544
00:53:16,359 --> 00:53:19,157
No te conozco.
Ni siquiera s� d�nde estoy.
545
00:53:19,262 --> 00:53:22,823
No les dir� nada sobre ti.
No puedo decir nada sobre ti.
546
00:53:22,933 --> 00:53:25,128
�No puedes dejarme as�!
547
00:53:27,737 --> 00:53:29,295
Debo irme.
548
00:53:29,406 --> 00:53:30,566
�Por favor!
549
00:53:34,077 --> 00:53:35,305
Por favor.
550
00:53:36,613 --> 00:53:38,205
No puedes irte.
551
00:53:49,559 --> 00:53:52,357
�Santos cielos!
552
00:54:18,221 --> 00:54:22,021
Dios. Por favor,
que se detenga el dolor.
553
00:55:45,208 --> 00:55:47,938
S�bado, 1:09 p. m.
554
00:56:20,043 --> 00:56:21,271
�Rashid!
555
00:56:23,213 --> 00:56:26,011
- Nena, pens� que estabas trabajando.
- Cari�o.
556
00:56:27,083 --> 00:56:29,051
Nena, no me siento muy bien.
557
00:56:29,152 --> 00:56:30,949
�Qui�n es, Rashid?
558
00:56:31,054 --> 00:56:32,715
�Hay alguien en tu habitaci�n?
559
00:56:32,822 --> 00:56:34,050
�Rashid!
560
00:56:37,160 --> 00:56:39,458
- �Qu� diablos es esto?
- S�, �qu� diablos es esto?
561
00:56:39,562 --> 00:56:42,156
- �Qui�n diablos es ella?
- S�, �qui�n diablos es ella?
562
00:56:42,265 --> 00:56:45,234
- Te hice una pregunta.
- Y yo tambi�n.
563
00:56:45,335 --> 00:56:47,360
�Puedes dejar de decir
lo que yo digo?
564
00:56:47,470 --> 00:56:49,597
�Qui�n eres para decirme
qu� puedo decir?
565
00:56:49,706 --> 00:56:52,834
Soy su maldita novia,
eso es quien soy.
566
00:56:52,942 --> 00:56:55,638
En tus sue�os, querida.
�En tus sue�os!
567
00:56:55,745 --> 00:56:57,269
- �En mis sue�os?
- S�.
568
00:56:57,380 --> 00:56:59,678
- �S�?
- S�.
569
00:57:04,521 --> 00:57:06,989
�Qui�n es la perra ahora,
hija de perra?
570
00:57:07,090 --> 00:57:08,318
�Rashid!
571
00:57:08,758 --> 00:57:11,556
�l no te va a ayudar, maldita zorra.
572
00:57:16,366 --> 00:57:17,628
�Mi cara!
573
00:57:19,969 --> 00:57:22,529
�Sabes qu� se hace con la basura?
574
00:57:24,541 --> 00:57:26,475
�Qui�n diablos era �sa?
575
00:57:27,243 --> 00:57:29,507
Un segundo, nena.
576
00:57:35,885 --> 00:57:37,284
Es una broma.
577
00:57:39,989 --> 00:57:41,388
- Te llamar� m�s tarde.
- �Qu�?
578
00:57:41,491 --> 00:57:43,015
S�. S�lo tengo que...
579
00:57:43,126 --> 00:57:44,650
Maldito bastardo.
580
00:57:44,761 --> 00:57:46,388
�Huev�n!
581
00:57:48,565 --> 00:57:52,592
�Qu� diablos miras?
Maldito hijo de perra.
582
00:57:56,906 --> 00:57:58,737
�Qui�n diablos era �sa?
583
00:57:58,842 --> 00:58:01,811
�Ella? S�. Ella. Bueno...
584
00:58:03,580 --> 00:58:05,309
Enseguida vuelvo.
585
00:58:10,753 --> 00:58:12,414
Nena, �quieres un poco de �xtasis?
586
00:58:12,522 --> 00:58:14,149
�No me des esa basura!
587
00:58:14,257 --> 00:58:16,384
- �Qui�n diablos era ella?
- No es nadie.
588
00:58:16,493 --> 00:58:17,460
�Nadie?
589
00:58:17,560 --> 00:58:18,754
Un cliente necesitaba drogas.
590
00:58:18,862 --> 00:58:19,920
- �Un cliente?
- S�.
591
00:58:20,029 --> 00:58:22,156
Y �tu cliente te coge a ti,
o t� los coges?
592
00:58:22,265 --> 00:58:25,098
�Qu�, yo? No. Vamos.
593
00:58:25,835 --> 00:58:27,700
�Por qu� dices eso? T� eres la �nica.
594
00:58:27,804 --> 00:58:28,998
- Soy la �nica.
- S�, lo eres.
595
00:58:29,105 --> 00:58:31,573
- Soy la �nica.
- S�. Eres la �nica, nena.
596
00:58:32,208 --> 00:58:35,405
- �Est�s bien?
- No, no estoy bien. �Me veo bien?
597
00:58:35,512 --> 00:58:37,605
De acuerdo, nena. C�lmate.
598
00:58:40,350 --> 00:58:42,682
- Necesito tu ayuda.
- �Qu� sucede?
599
00:58:42,785 --> 00:58:44,150
Tienes que ayudarme.
600
00:58:44,254 --> 00:58:46,415
S�, claro. Claro, nena.
601
00:58:47,891 --> 00:58:49,586
�Ayudarte con qu�?
602
00:58:50,026 --> 00:58:51,653
Est� en mi garaje.
603
01:00:21,150 --> 01:00:22,742
�Qu� diablos es esto?
604
01:00:24,387 --> 01:00:25,945
�l es quien atropell�.
605
01:00:26,389 --> 01:00:28,380
- El vagabundo.
- S�.
606
01:00:30,193 --> 01:00:32,286
Dijiste que atropellaste a un hombre.
607
01:00:32,395 --> 01:00:33,794
S�, es �l.
608
01:00:33,896 --> 01:00:36,387
No dijiste que lo atropellaste
y trajiste a casa.
609
01:00:36,499 --> 01:00:37,761
Ay�dame.
610
01:00:39,235 --> 01:00:41,328
Viejo, �a�n est�s vivo?
611
01:00:41,437 --> 01:00:42,802
Ay�dame.
612
01:00:42,905 --> 01:00:44,429
Por esto necesito tu ayuda.
613
01:00:44,540 --> 01:00:45,871
Ay�dame.
614
01:00:46,843 --> 01:00:49,243
Esto es una locura. �Una locura!
615
01:00:50,146 --> 01:00:52,808
No s� qu� hacer con �l.
Por eso necesito tu ayuda.
616
01:00:52,915 --> 01:00:54,314
�Mi ayuda?
617
01:00:54,417 --> 01:00:56,749
- S�, dijiste que ya lo has hecho antes.
- �Qu�?
618
01:00:56,853 --> 01:00:58,445
Deshacerte de personas.
619
01:00:58,554 --> 01:00:59,851
S�, claro.
620
01:01:02,425 --> 01:01:06,486
�Qu� te parece esta idea?
�Se te ocurri� llamar al 911?
621
01:01:06,596 --> 01:01:08,359
No puedo hacerlo, �de acuerdo?
622
01:01:08,464 --> 01:01:10,591
- Sabr�n que lo atropell�.
- S�.
623
01:01:10,700 --> 01:01:12,725
No puedo hacerlo.
Ni siquiera fue mi culpa.
624
01:01:12,835 --> 01:01:14,427
- �No fue tu culpa?
- �No!
625
01:01:17,840 --> 01:01:20,638
Mira, dijiste
que pod�as deshacerte de �l, �no?
626
01:01:20,743 --> 01:01:23,041
Dijiste que pod�as hacerlo.
Dijiste que era f�cil.
627
01:01:23,146 --> 01:01:25,774
S�, s�. Es f�cil. Muy f�cil.
628
01:01:28,551 --> 01:01:30,917
No hago ese tipo de cosas gratis,
�sabes?
629
01:01:31,020 --> 01:01:33,181
- Estas cosas cuestan.
- �Cuestan?
630
01:01:33,289 --> 01:01:35,280
S�, cuestan mucho dinero.
631
01:01:35,391 --> 01:01:36,619
�Quieres que te pague?
632
01:01:36,726 --> 01:01:40,287
Nena, s� d�nde vives,
�entiendes lo que digo?
633
01:01:40,396 --> 01:01:42,694
S�, s�, cari�o.
634
01:01:43,332 --> 01:01:45,698
Yo tambi�n s� d�nde vives,
�entiendes lo que digo?
635
01:01:45,802 --> 01:01:47,770
- �Qu�?
- �Vamos, Rashid!
636
01:01:47,870 --> 01:01:51,033
Toda esa basura que tienes en tu casa.
Una llamada.
637
01:01:52,241 --> 01:01:54,641
�Qu� es esto, el jard�n de infantes?
�Me delatar�s?
638
01:01:54,744 --> 01:01:55,836
S�.
639
01:01:55,945 --> 01:02:00,075
S�, lo har�. Lo juro por Dios que lo har�.
Si no me ayudas con esto, lo har�.
640
01:02:01,350 --> 01:02:02,715
�Maldici�n, viejo!
641
01:02:06,756 --> 01:02:09,281
��l sali� del auto?
642
01:02:10,593 --> 01:02:12,458
S�, no s� c�mo lo hizo.
643
01:02:12,762 --> 01:02:14,024
Maldici�n.
644
01:02:14,764 --> 01:02:17,699
- Ser� mejor que lo atemos.
- �Que lo atemos?
645
01:02:19,335 --> 01:02:21,200
No queremos que se arrastre.
646
01:02:21,304 --> 01:02:24,068
- No.
- �Entonces ser� mejor que lo atemos! �No?
647
01:02:30,046 --> 01:02:31,877
Creo que se desmay�.
648
01:02:33,683 --> 01:02:36,675
Este hombre est� cubierto de sangre,
tierra y mierda.
649
01:02:40,389 --> 01:02:42,755
�Tienes algo con qu� envolverlo?
650
01:02:43,559 --> 01:02:45,584
No lo s�. �Qu�?
651
01:02:45,695 --> 01:02:47,822
No lo s�, pl�stico.
652
01:02:54,403 --> 01:02:56,496
Este tipo no se ir� a ning�n lado.
653
01:02:57,039 --> 01:02:58,904
- �Maldici�n!
- �Est�n ah�?
654
01:03:00,877 --> 01:03:02,276
Santos cielos.
655
01:03:02,912 --> 01:03:06,143
Por Dios. Santo Dios, viejo.
�Qu� diablos pas�?
656
01:03:06,249 --> 01:03:07,944
- Estuve en un tipo de accidente.
- �Tipo?
657
01:03:08,050 --> 01:03:09,108
S�.
658
01:03:09,218 --> 01:03:10,480
�Por qu� no entramos a la casa?
659
01:03:10,586 --> 01:03:12,486
Viejo, esto se ve muy mal.
660
01:03:12,588 --> 01:03:13,919
S�, esto es un desastre, �no?
661
01:03:14,023 --> 01:03:16,457
- Un desastre importante.
- Vamos, entremos.
662
01:03:18,294 --> 01:03:20,194
�Qu� le pas� a tu auto?
663
01:03:21,364 --> 01:03:24,265
- Fue un accidente.
- Ya entend� eso. �Qu� pas�?
664
01:03:24,367 --> 01:03:25,834
�Sabes qu� pas�?
665
01:03:27,703 --> 01:03:31,230
�Qu� les pasa a ustedes dos?
�Qu� diablos le pas� a tu auto?
666
01:03:31,874 --> 01:03:33,102
Fue raro.
667
01:03:33,209 --> 01:03:34,608
- �S�?
- S�.
668
01:03:34,710 --> 01:03:36,473
Espera adentro. Todo es... Entremos.
669
01:03:36,579 --> 01:03:37,739
De acuerdo.
670
01:03:44,754 --> 01:03:46,312
Entonces �qu� pas�?
671
01:03:48,057 --> 01:03:50,992
- Brandi, �no le contaste?
- No, no le cont�.
672
01:03:52,261 --> 01:03:53,319
Brandi atropell� algo.
673
01:03:53,429 --> 01:03:55,727
Bueno, �qu�?
Hay sangre en todo el parabrisas.
674
01:03:55,832 --> 01:03:57,356
S�, atropell� algo.
675
01:03:57,466 --> 01:03:58,524
Un ciervo.
676
01:03:58,901 --> 01:04:00,459
�Un ciervo?
677
01:04:00,570 --> 01:04:03,164
S�, sali� de la nada, �no?
678
01:04:04,240 --> 01:04:07,471
S�. Sali� de la nada.
De repente estaba ah�.
679
01:04:07,577 --> 01:04:09,477
Cielos. Qu� horrible.
680
01:04:10,179 --> 01:04:13,080
Cielos, esos malditos ciervos.
681
01:04:13,182 --> 01:04:14,809
- Una locura, �no?
- Por Dios.
682
01:04:14,917 --> 01:04:18,751
Mi t�a una vez atropell� un ciervo.
Dios.
683
01:04:18,855 --> 01:04:21,255
Gracias. Brandi,
podr�as haber muerto.
684
01:04:21,357 --> 01:04:23,655
- S�, es cierto.
- S�, podr�a haber muerto.
685
01:04:23,759 --> 01:04:25,693
�Por qu� no me contaste?
686
01:04:26,229 --> 01:04:28,959
- �Sobre el accidente?
- Claro.
687
01:04:29,599 --> 01:04:31,464
No lo s�. Estaba muy asustada.
688
01:04:31,567 --> 01:04:35,469
Cari�o, claro. Me lo imagino.
689
01:04:36,205 --> 01:04:41,040
Pasa algo as� y ni siquiera es tu culpa.
690
01:04:41,143 --> 01:04:43,509
- Y podr�as haber muerto.
- S�.
691
01:04:44,547 --> 01:04:45,775
Vaya,
692
01:04:46,816 --> 01:04:48,511
qu� mala suerte.
693
01:04:56,893 --> 01:04:58,656
�Lo mataste?
694
01:04:59,362 --> 01:05:01,193
- �Si lo mat�?
- S�. Al ciervo.
695
01:05:05,067 --> 01:05:08,036
No sabe. Se fue arrastr�ndose, �no?
696
01:05:08,137 --> 01:05:09,604
S�.
697
01:05:09,739 --> 01:05:11,604
�Un ciervo puede arrastrarse?
698
01:05:12,508 --> 01:05:14,203
Tanya, �qu� haces aqu�?
699
01:05:14,310 --> 01:05:15,641
Cierto.
700
01:05:17,613 --> 01:05:20,582
Mira, no regresaste a trabajar.
701
01:05:21,150 --> 01:05:24,085
Intent� llamarte a tu casa,
intent� llamarte al celular,
702
01:05:24,186 --> 01:05:26,154
y no respondiste.
703
01:05:28,190 --> 01:05:31,057
- Petersen sabe que te fuiste.
- �Lo sabe?
704
01:05:31,160 --> 01:05:32,491
Se supon�a que me cubrir�as.
705
01:05:32,595 --> 01:05:34,927
Lo intent�, pero el
Sr. Binckley preguntaba por ti,
706
01:05:35,031 --> 01:05:36,931
y luego Petersen comenz� a buscarte
707
01:05:37,033 --> 01:05:39,058
y me pregunt� a m� y...
708
01:05:39,168 --> 01:05:40,362
- �Sabes qu�?
- Maldici�n.
709
01:05:40,469 --> 01:05:42,403
- Est� muy enojada.
- Maldici�n.
710
01:05:42,505 --> 01:05:45,440
- Pero no le dije que te fuiste a tu casa.
- �Maldici�n!
711
01:05:45,541 --> 01:05:48,476
S�lo sabe que te fuiste. Lo siento.
712
01:05:49,712 --> 01:05:52,510
Rashid, �puedes llevarme?
713
01:05:52,815 --> 01:05:54,305
- �Yo?
- S�, t�.
714
01:05:54,417 --> 01:05:55,577
- Bueno...
- Vamos, viejo.
715
01:05:55,685 --> 01:05:58,176
Tuve que tomarme el autob�s para venir.
Tard� una hora.
716
01:05:58,287 --> 01:06:00,881
S�, pero, t� sabes,
estamos en el medio de algo.
717
01:06:00,990 --> 01:06:02,958
�Sabes a lo que me refiero?
718
01:06:04,860 --> 01:06:07,351
�Tienes algo contigo?
719
01:06:08,230 --> 01:06:09,788
S�, siempre.
720
01:06:14,837 --> 01:06:16,304
- Aqu� tienes.
- Vaya.
721
01:06:17,206 --> 01:06:19,037
Gracias.
722
01:06:22,578 --> 01:06:27,038
Pero, t� sabes,
no cobro hasta la semana que viene.
723
01:06:27,183 --> 01:06:29,811
- Me lo debes.
- S�, te lo debo.
724
01:06:33,189 --> 01:06:34,383
Tanya.
725
01:06:34,924 --> 01:06:35,982
Adi�s.
726
01:06:37,960 --> 01:06:39,393
De acuerdo.
727
01:06:49,839 --> 01:06:52,171
- Brandi, �trabajas ma�ana?
- No.
728
01:06:52,274 --> 01:06:54,765
Tienes que inventar algo bueno
para Petersen el lunes.
729
01:06:54,877 --> 01:06:57,277
- La perra est� muy enojada.
- S�, me lo dijiste.
730
01:06:57,380 --> 01:07:00,747
�Sabes qu�? No puedo creer
lo del ciervo.
731
01:07:03,652 --> 01:07:04,949
�A qu� te refieres?
732
01:07:05,054 --> 01:07:08,455
Tienes mucha suerte.
Podr�as haber muerto.
733
01:07:08,557 --> 01:07:10,218
- Tuve suerte.
- S�.
734
01:07:10,326 --> 01:07:12,317
Bueno. Nos vemos luego.
735
01:07:12,428 --> 01:07:14,089
- De acuerdo.
- Adi�s.
736
01:07:16,098 --> 01:07:19,261
- �Maldici�n! �Diablos!
- C�lmate, nena. C�lmate.
737
01:07:19,368 --> 01:07:20,767
�Qu� diablos vamos a hacer?
738
01:07:20,870 --> 01:07:22,531
- Ello lo vio.
- Ella vio el auto.
739
01:07:22,638 --> 01:07:25,106
- No vio el cuerpo, vio el auto.
- S�.
740
01:07:25,207 --> 01:07:27,402
S�lo tienes que arreglar el parabrisas.
741
01:07:27,510 --> 01:07:30,741
Espera un minuto.
Hay sangre en los asientos del auto.
742
01:07:30,846 --> 01:07:33,713
- Fundas para asientos.
- �Fundas para asientos?
743
01:07:33,816 --> 01:07:35,875
S�lo tenemos que deshacernos de �l, �no?
744
01:07:35,985 --> 01:07:37,043
S�.
745
01:07:37,153 --> 01:07:39,587
Esperamos a que oscurezca
y lo tiramos en el parque.
746
01:07:39,688 --> 01:07:40,916
- �As� de f�cil?
- As� de f�cil.
747
01:07:41,023 --> 01:07:43,253
Fuera de la vista, fuera de la mente.
748
01:07:43,759 --> 01:07:46,922
Cari�o, he hecho esta mierda
miles de veces. No es para tanto.
749
01:07:47,029 --> 01:07:48,394
�Miles de veces?
750
01:07:48,497 --> 01:07:52,024
Bueno, no miles de veces.
Vamos, sabes a lo que me refiero.
751
01:07:52,468 --> 01:07:53,435
Mira.
752
01:07:54,370 --> 01:07:58,739
Nos calmamos un par de horas, esperamos
a que oscurezca y nos encargamos del tema.
753
01:08:00,076 --> 01:08:01,839
�Sabes a lo que me refiero?
754
01:08:03,379 --> 01:08:04,437
De acuerdo.
755
01:08:06,182 --> 01:08:07,479
Buena chica.
756
01:08:12,354 --> 01:08:14,618
�Ad�nde vas, cachorra?
757
01:08:14,723 --> 01:08:17,089
Perra, perra. �Princesa!
758
01:08:19,595 --> 01:08:20,755
Princesa, �ad�nde est�s?
759
01:08:20,863 --> 01:08:22,353
�Princesa! �Princesa!
760
01:08:23,599 --> 01:08:24,861
�Princesa!
761
01:08:28,804 --> 01:08:31,034
Princesa, regresa ahora mismo.
762
01:09:08,577 --> 01:09:09,805
�Princesa?
763
01:09:10,713 --> 01:09:11,975
�Princesa?
764
01:09:12,715 --> 01:09:14,808
Princesa, �ad�nde est�s? �Princesa?
765
01:09:15,451 --> 01:09:17,612
Princesa, ven aqu�. �Princesa?
766
01:09:18,621 --> 01:09:20,088
�Princesa?
767
01:09:20,189 --> 01:09:23,317
�Princesa? Ah� est�s.
Eres muy, pero muy traviesa.
768
01:09:23,659 --> 01:09:27,425
Eres una cachorra muy traviesa, �no?
�No? Claro que s�.
769
01:09:29,331 --> 01:09:31,629
�Ay�denme, por favor!
770
01:09:31,734 --> 01:09:35,295
S�, lo eres. Eres una cachorra muy traviesa.
�Qu� te est� pasando?
771
01:09:37,106 --> 01:09:38,266
Santo Dios.
772
01:09:39,909 --> 01:09:41,740
�Ad�nde te has metido?
773
01:09:41,844 --> 01:09:44,369
Te metiste en la basura otra vez, �no?
774
01:09:44,480 --> 01:09:46,971
Mira. Ahora pap� tiene que ir
a limpiarnos bien.
775
01:09:47,082 --> 01:09:49,346
Eres muy, pero muy traviesa.
776
01:09:50,186 --> 01:09:54,247
Ay�denme. Ay�denme.
�Por favor! �Maldici�n!
777
01:09:55,024 --> 01:09:57,686
S�bado, 5:52 p. m.
778
01:10:03,432 --> 01:10:06,128
- �C�mo vas a hacerlo?
- �Hacer qu�?
779
01:10:06,235 --> 01:10:07,566
Deshacerte de �l.
780
01:10:08,370 --> 01:10:10,338
Escucha, el hombre no es Superman,
�o s�?
781
01:10:10,439 --> 01:10:12,134
�Cu�nto tiempo m�s crees que vivir�?
782
01:10:12,241 --> 01:10:14,175
Lo lastimaste much�simo, nena.
783
01:10:14,276 --> 01:10:15,607
Dijiste que pod�as hacerlo.
784
01:10:15,711 --> 01:10:17,645
S�, puedo hacerlo.
785
01:10:17,746 --> 01:10:19,941
- Entonces �c�mo?
- �C�mo?
786
01:10:20,716 --> 01:10:22,206
S�, dijiste que te deshar�as de �l,
787
01:10:22,318 --> 01:10:24,548
as� que cu�ntame
c�mo te vas a deshacer de �l.
788
01:10:24,653 --> 01:10:26,450
�Realmente quieres saber
c�mo lo har�?
789
01:10:26,555 --> 01:10:28,682
- S�.
- �Realmente quieres saberlo?
790
01:10:28,791 --> 01:10:29,985
�Es lo que te pregunt�!
791
01:10:30,092 --> 01:10:33,289
�Quieres saberlo? De acuerdo. Espera aqu�.
792
01:10:59,922 --> 01:11:02,049
�Quieres saber c�mo voy a hacerlo?
793
01:11:02,391 --> 01:11:05,485
�Qu� te parece esto?
�Crees que funcionar�?
794
01:11:05,594 --> 01:11:06,754
S�, excelente.
795
01:11:06,862 --> 01:11:09,330
�Quieres despertar
a todo el vecindario?
796
01:11:10,766 --> 01:11:12,131
De acuerdo.
797
01:11:21,510 --> 01:11:23,569
�Qu� te parece
si lo asfixiamos? �Funcionar�?
798
01:11:23,679 --> 01:11:26,045
S�lo deja de hablar y hazlo.
799
01:11:26,148 --> 01:11:27,376
�Quieres que lo haga ahora?
800
01:11:27,483 --> 01:11:29,815
S�. Hazlo ahora. Es de noche.
801
01:11:29,918 --> 01:11:31,783
Qui�n sabe qui�n m�s va a venir.
802
01:11:31,887 --> 01:11:34,082
Ya tengo que lidiar con Tanya,
y ella cuenta todo.
803
01:11:34,189 --> 01:11:35,588
De acuerdo. Lo har�
804
01:11:35,691 --> 01:11:39,525
�y terminar� con esto
para que te calles la boca!
805
01:11:44,933 --> 01:11:45,991
Dame las llaves del auto.
806
01:11:50,105 --> 01:11:51,697
�Las llaves de mi auto? �Por qu�?
807
01:11:51,807 --> 01:11:54,776
- Para ponerlo en la cajuela.
- �En mi cajuela?
808
01:11:54,877 --> 01:11:58,836
Nos desharemos de �l y del auto
en el parque. Lo incendiaremos.
809
01:11:58,947 --> 01:12:00,847
�Ahora quieres incendiar mi auto?
810
01:12:00,949 --> 01:12:03,941
Dijiste que arreglar�amos el parabrisas
y pondr�amos fundas.
811
01:12:04,053 --> 01:12:05,816
�Fundas? �Est�s loca?
812
01:12:05,921 --> 01:12:09,015
Hay sangre por todas partes.
Mira lo que le pas� a OJ.
813
01:12:09,491 --> 01:12:10,719
S�, pero ��l no est� libre?
814
01:12:10,826 --> 01:12:11,918
�se no es el punto.
815
01:12:12,027 --> 01:12:15,360
Su sangre est� en todas partes.
No puedes deshacerte de ella.
816
01:12:16,298 --> 01:12:17,925
Dame las llaves.
817
01:12:19,468 --> 01:12:24,030
Puedes comprarte otro auto.
Te dar�n el ascenso, �no?
818
01:13:05,047 --> 01:13:06,776
�Todav�a est�s vivo, viejo?
819
01:13:43,051 --> 01:13:44,416
Le dispar�.
820
01:13:48,891 --> 01:13:50,722
�Hijo de perra!
821
01:15:11,540 --> 01:15:13,508
No, ahora no se va.
822
01:15:24,853 --> 01:15:26,013
�Rashid?
823
01:15:30,058 --> 01:15:31,423
Santos cielos.
824
01:16:38,360 --> 01:16:39,657
�Ayuda!
825
01:16:42,965 --> 01:16:44,193
�Ayuda!
826
01:16:46,068 --> 01:16:47,160
Detente.
827
01:16:48,804 --> 01:16:49,771
�Detente!
828
01:16:52,207 --> 01:16:53,435
Ya sal�.
829
01:16:56,445 --> 01:16:57,639
Ya sal�.
830
01:16:59,047 --> 01:17:01,777
S�lo d�jame ir.
Es lo �nico que debes hacer.
831
01:17:04,219 --> 01:17:05,743
S�lo d�jame ir.
832
01:17:06,421 --> 01:17:07,911
Dije que te detengas.
833
01:17:08,490 --> 01:17:09,582
�Detente!
834
01:17:11,460 --> 01:17:13,894
�Qu� diablos te sucede?
835
01:18:27,002 --> 01:18:30,062
- �Qu� est�s haciendo?
- �Qu� estoy haciendo?
836
01:18:30,172 --> 01:18:33,835
No estoy haciendo nada.
T� lo est�s haciendo.
837
01:18:33,942 --> 01:18:36,536
T� lo empezaste y ahora vas a terminarlo.
838
01:18:37,779 --> 01:18:38,905
�Qu�?
839
01:18:39,414 --> 01:18:43,874
T� te metiste. Est�s loco.
Quer�as robarme el auto.
840
01:18:43,985 --> 01:18:46,249
Pero Rashid te encontr� y pele� contigo.
841
01:18:46,354 --> 01:18:50,085
�l lastim� tu pierna,
pero peleaste con �l hasta matarlo.
842
01:18:50,759 --> 01:18:54,593
Y luego tomaste la gasolina. La tomaste
para quemar el cuerpo de Rashid,
843
01:18:54,696 --> 01:18:56,687
pero el fuego se descontrol�
844
01:18:56,798 --> 01:18:59,232
y te incendi� a ti,
al auto, al garaje y �a todo!
845
01:18:59,334 --> 01:19:01,564
�T� lo hiciste! �T� hiciste todo!
846
01:19:32,100 --> 01:19:34,432
Ay�dame. Ay�dame, por favor.
847
01:19:35,537 --> 01:19:36,504
Ay�dame.
848
01:19:37,706 --> 01:19:40,231
- �Que te ayude?
- Ay�dame.
849
01:19:50,852 --> 01:19:52,183
�Por favor?
850
01:20:06,668 --> 01:20:07,726
No.
851
01:20:09,271 --> 01:20:10,704
Ay�dame, por favor.
852
01:20:11,606 --> 01:20:13,267
�Por qu� no me ayudaste?
853
01:20:13,475 --> 01:20:14,737
No lo s�.
854
01:20:14,843 --> 01:20:16,538
�Por qu� no me dejaste ir?
855
01:20:16,711 --> 01:20:18,508
No lo s�. Lo siento.
856
01:20:18,914 --> 01:20:22,509
Lo siento. Por favor, no lo hagas.
857
01:20:23,451 --> 01:20:24,577
Por favor.
858
01:20:26,288 --> 01:20:28,449
Por favor. No lo hagas.
859
01:21:33,722 --> 01:21:35,815
�Pedro!
860
01:21:40,695 --> 01:21:43,186
Hay alguien all� dentro.
860
01:21:48,695 --> 01:21:54,186
Subt�tulo por El Yarara
...:::www.Subs-Team.tv:::...61663