All language subtitles for Spides.S01E02.Larva.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,365 --> 00:00:01,731 (loudly gasping) 2 00:00:01,731 --> 00:00:03,075 (dramatic music) 3 00:00:03,075 --> 00:00:04,770 - Hello. - Who am I? 4 00:00:04,770 --> 00:00:06,480 Your name is Nora Berger 5 00:00:06,480 --> 00:00:08,900 and you've been sleeping for a while. 6 00:00:08,900 --> 00:00:09,800 Hello? 7 00:00:09,800 --> 00:00:11,540 Do you wanna know who you really are? 8 00:00:11,540 --> 00:00:13,984 I'm sending you something you need to see. 9 00:00:13,984 --> 00:00:15,920 (door creaking) 10 00:00:15,920 --> 00:00:16,753 It wasn't me. 11 00:00:22,970 --> 00:00:23,803 Do you mind if we talk to 12 00:00:23,803 --> 00:00:25,440 your daughter alone for a moment? 13 00:00:25,440 --> 00:00:28,130 Relax, we're not here about your drug use. 14 00:00:28,130 --> 00:00:29,163 I don't use drugs. 15 00:00:30,060 --> 00:00:30,893 I use Blis. 16 00:00:32,141 --> 00:00:35,141 (droplet splashing) 17 00:00:47,842 --> 00:00:50,592 (chair whirring) 18 00:00:59,160 --> 00:01:01,110 - She's alive. - Did it go through? 19 00:01:01,110 --> 00:01:03,079 I can't tell if it's stable. 20 00:01:03,079 --> 00:01:05,829 (dramatic music) 21 00:01:13,623 --> 00:01:16,790 (creature chittering) 22 00:01:31,767 --> 00:01:34,184 (gun firing) 23 00:01:45,730 --> 00:01:50,730 Victim one, Dr. Carlos Shola, Brazilian euro chemist. 24 00:01:51,080 --> 00:01:53,930 The other one, his assistant, Rene Weis. 25 00:01:53,930 --> 00:01:54,763 Drug cooks. 26 00:01:56,150 --> 00:01:59,750 This Shola guy, he's not some backyard chemist. 27 00:01:59,750 --> 00:02:02,030 He seems legit. 28 00:02:02,030 --> 00:02:04,700 He studied at the University of Sao Paulo. 29 00:02:04,700 --> 00:02:08,640 Did some research there for a while, published a bunch. 30 00:02:08,640 --> 00:02:09,973 Nothing's jumping out. 31 00:02:12,150 --> 00:02:15,880 Check this out, bullet holes in all the canisters. 32 00:02:15,880 --> 00:02:17,030 This wasn't just a hit. 33 00:02:18,620 --> 00:02:21,020 Somebody didn't want this place to go to market. 34 00:02:21,960 --> 00:02:23,120 Russians? 35 00:02:23,120 --> 00:02:24,080 Could be. 36 00:02:24,080 --> 00:02:26,030 It's gotta be killing their business. 37 00:02:28,550 --> 00:02:30,840 Here is something. 38 00:02:30,840 --> 00:02:34,580 Shola published a paper at a symposium, 39 00:02:34,580 --> 00:02:37,430 sponsored by the Torsen Institute, five years ago. 40 00:02:37,430 --> 00:02:39,711 After that, he kind of dropped off the map. 41 00:02:39,711 --> 00:02:43,120 Torsen, that rich biotech guy? 42 00:02:43,120 --> 00:02:44,323 - Wait. - What? 43 00:02:45,746 --> 00:02:48,579 (files shuffling) 44 00:02:49,690 --> 00:02:53,800 Nora Berger, a regular at Rapture. 45 00:02:53,800 --> 00:02:55,020 The only one of my missing kids 46 00:02:55,020 --> 00:02:56,938 who didn't come home on their own. 47 00:02:56,938 --> 00:02:58,200 And, why is that? 48 00:02:58,200 --> 00:02:59,660 Because, she was in a coma in the 49 00:02:59,660 --> 00:03:02,645 medical research clinic of the Torsen Institute. 50 00:03:02,645 --> 00:03:05,395 (dramatic music) 51 00:03:06,567 --> 00:03:09,400 (animals calling) 52 00:03:15,941 --> 00:03:19,077 (loudly gasping) 53 00:03:19,077 --> 00:03:21,494 (gun firing) 54 00:03:38,159 --> 00:03:40,909 (phone sounding) 55 00:03:42,970 --> 00:03:45,360 Hey, Marie, it's me. 56 00:03:45,360 --> 00:03:46,810 I really need to talk to you. 57 00:03:48,517 --> 00:03:53,517 ♪ Beautiful, that's what I call you ♪ 58 00:03:56,293 --> 00:04:01,293 ♪ Beautiful, that's what I call you ♪ 59 00:04:03,792 --> 00:04:18,009 ♪ Inside and out ♪ 60 00:04:29,090 --> 00:04:30,230 Cops are here. 61 00:04:30,230 --> 00:04:31,063 They wanna talk to you. 62 00:04:31,063 --> 00:04:31,896 What? 63 00:04:33,310 --> 00:04:36,070 Oh, honey, I was just gonna get you. 64 00:04:36,070 --> 00:04:36,903 Please. 65 00:04:40,970 --> 00:04:43,680 Officer Navar handled your missing person's report. 66 00:04:43,680 --> 00:04:46,560 And, I'm sorry, what was your name again? 67 00:04:46,560 --> 00:04:48,330 Detective Leonhart. 68 00:04:48,330 --> 00:04:49,380 This won't take long. 69 00:04:50,414 --> 00:04:51,380 We would like to establish your 70 00:04:51,380 --> 00:04:53,610 whereabouts for the last few weeks. 71 00:04:53,610 --> 00:04:56,443 I was in the hospital, unconscious, in a coma. 72 00:04:58,160 --> 00:05:00,060 It caused some memory loss. 73 00:05:00,060 --> 00:05:01,050 Some? 74 00:05:01,050 --> 00:05:02,060 More like all. 75 00:05:02,060 --> 00:05:03,383 I can't remember anything. 76 00:05:04,280 --> 00:05:05,940 Yeah, that's actually true. 77 00:05:05,940 --> 00:05:08,160 She didn't even remember who we were. 78 00:05:08,160 --> 00:05:09,510 What hospital was that? 79 00:05:09,510 --> 00:05:10,723 The Torsen Institute. 80 00:05:11,980 --> 00:05:13,250 And, how did you get there? 81 00:05:13,250 --> 00:05:17,090 The police took her, after they found her unconscious. 82 00:05:17,090 --> 00:05:19,283 Wait, the police took her to the Torsen Institute? 83 00:05:20,570 --> 00:05:22,020 Why not the nearest hospital? 84 00:05:22,980 --> 00:05:24,830 Well, they called my husband first. 85 00:05:25,870 --> 00:05:29,220 Yeah, (clearing throat) Torsen is the best, right? 86 00:05:29,220 --> 00:05:31,783 I wanted to make sure that they take a look. 87 00:05:35,010 --> 00:05:37,368 Nora, what was your doctor's name? 88 00:05:37,368 --> 00:05:38,201 Herter. 89 00:05:40,250 --> 00:05:42,650 What about the officers who dropped her off? 90 00:05:42,650 --> 00:05:44,520 Oh, what was it, honey? 91 00:05:44,520 --> 00:05:49,040 - Sauer, Sauer, Sauer. - Sauer Bergmann, that's it. 92 00:05:49,040 --> 00:05:50,490 Where did they pick her up? 93 00:05:51,750 --> 00:05:54,643 Outside the club, Rapture. 94 00:05:56,362 --> 00:05:57,195 That was three weeks ago. 95 00:05:57,195 --> 00:05:58,537 What about prior to that? 96 00:05:58,537 --> 00:05:59,370 Do you remember anything from 97 00:05:59,370 --> 00:06:01,970 before you went to the club that night? 98 00:06:01,970 --> 00:06:04,190 No, I told you everything I know. 99 00:06:04,190 --> 00:06:05,023 Can I go, now? 100 00:06:06,560 --> 00:06:08,303 - Nora, wait. - It's okay. 101 00:06:12,149 --> 00:06:15,087 Here, just in case anything else pops up. 102 00:06:18,760 --> 00:06:22,200 Right, anything else we can do for you? 103 00:06:22,200 --> 00:06:24,230 That's fine, I think we're good. 104 00:06:24,230 --> 00:06:26,492 - Thank you for your time. - Thank you. 105 00:06:26,492 --> 00:06:29,242 (dramatic music) 106 00:06:37,010 --> 00:06:38,310 For someone who has nothing to hide, 107 00:06:38,310 --> 00:06:39,710 she was pretty squirrely. 108 00:06:39,710 --> 00:06:42,033 Not just her, her parents were jumpy, too. 109 00:06:42,973 --> 00:06:43,820 I think we should find out more 110 00:06:43,820 --> 00:06:45,223 about this Torsen Institute. 111 00:06:46,250 --> 00:06:49,000 (doors sounding) 112 00:06:54,480 --> 00:06:59,010 Conrad Torsen, starts a tech company in the early 90s. 113 00:06:59,010 --> 00:07:01,563 Sells it eight years later for 20 mil. 114 00:07:02,700 --> 00:07:06,300 He throws a lot of money into his psychotropic research. 115 00:07:06,300 --> 00:07:09,190 - Psychotropic? - Brain drugs. 116 00:07:09,190 --> 00:07:11,140 Depression, epilepsy, that kinda thing. 117 00:07:12,770 --> 00:07:14,920 Care to guess who his lead researcher is? 118 00:07:16,530 --> 00:07:18,083 - Herder? - Bingo. 119 00:07:19,330 --> 00:07:20,910 She develops a few seizure meds 120 00:07:20,910 --> 00:07:23,223 and an antipsychotic that go retail. 121 00:07:24,254 --> 00:07:26,693 He sells that company for a quarter billion. 122 00:07:28,790 --> 00:07:31,760 I put guys away for 10 years for pressing ecstasy tabs. 123 00:07:31,760 --> 00:07:32,940 He does the same thing with the right 124 00:07:32,940 --> 00:07:34,790 paperwork and bags a quarter billion? 125 00:07:35,750 --> 00:07:37,860 After that, he starts the Torsen Institute, 126 00:07:37,860 --> 00:07:40,830 a non-profit foundation financed entirely by Torsen. 127 00:07:40,830 --> 00:07:42,870 What's their deal? 128 00:07:42,870 --> 00:07:44,410 Their mission statement says they're dedicated 129 00:07:44,410 --> 00:07:47,020 to finding sustainability for a better tomorrow. 130 00:07:47,020 --> 00:07:49,240 Same institute whose research associates 131 00:07:49,240 --> 00:07:51,723 get executed in rail cars filled with drugs. 132 00:07:52,600 --> 00:07:54,810 And, whose lead researcher treated a young girl 133 00:07:54,810 --> 00:07:58,110 who just woke up from a coma after taking Blis. 134 00:07:58,110 --> 00:07:59,560 I'm gonna need more coffee. 135 00:08:00,810 --> 00:08:02,440 You want some? 136 00:08:02,440 --> 00:08:03,687 Yes, please (sighing). 137 00:08:09,679 --> 00:08:11,437 (folder shutting) 138 00:08:11,437 --> 00:08:14,187 (dramatic music) 139 00:08:22,971 --> 00:08:25,638 (train droning) 140 00:08:38,234 --> 00:08:40,710 (bell jingling) 141 00:08:40,710 --> 00:08:44,190 Wolfgang's been here before and he can explain everything. 142 00:08:44,190 --> 00:08:45,023 Nora! 143 00:08:50,950 --> 00:08:52,543 I'm so glad you're not dead. 144 00:08:54,310 --> 00:08:56,493 And, you have no idea who I am. 145 00:08:57,480 --> 00:08:58,880 I guess, you're my friend? 146 00:09:00,560 --> 00:09:02,150 You were pretty pissed when I took your job 147 00:09:02,150 --> 00:09:05,590 but if you've forgotten, I won't mention it. 148 00:09:05,590 --> 00:09:08,217 - I'm Serkan and you love me. - Okay (chuckling). 149 00:09:09,100 --> 00:09:11,170 Hey, is everything all right? 150 00:09:11,170 --> 00:09:13,473 - Can we talk? - Sure. 151 00:09:17,766 --> 00:09:20,433 (phone ringing) 152 00:09:21,760 --> 00:09:24,000 So, we got a mysterious billionaire dedicated 153 00:09:24,000 --> 00:09:26,700 to building a better tomorrow, two dead drug developers 154 00:09:26,700 --> 00:09:29,553 who used to work for him and a coma girl with a history. 155 00:09:30,680 --> 00:09:32,520 Maybe Torsen thinks a better tomorrow 156 00:09:32,520 --> 00:09:34,950 includes getting high on Blis. 157 00:09:34,950 --> 00:09:36,670 Or, maybe somebody stole the recipe 158 00:09:36,670 --> 00:09:38,670 - and pissed off the head chef. - Mm-hmm. 159 00:09:40,390 --> 00:09:43,990 So, Weis and Shola develop Blis while working with Herder. 160 00:09:43,990 --> 00:09:46,040 And, then, they bounce to start a side hustle? 161 00:09:46,040 --> 00:09:48,940 Until someone sends them a let's cease and desist order. 162 00:09:50,230 --> 00:09:51,063 Look at that. 163 00:09:52,000 --> 00:09:53,610 Turns out the angry white guy 164 00:09:53,610 --> 00:09:55,910 and the pushy black chick make a good team. 165 00:09:55,910 --> 00:10:00,079 Mm, not a team, still an independent operator. 166 00:10:00,079 --> 00:10:03,760 And, I'm not angry but you're definitely pushy. 167 00:10:03,760 --> 00:10:04,593 Fine. 168 00:10:05,590 --> 00:10:06,640 I'm not going to show you the 169 00:10:06,640 --> 00:10:08,700 pathology report on Weis and Shola, then. 170 00:10:08,700 --> 00:10:10,570 You won't get it, already tried. 171 00:10:10,570 --> 00:10:13,990 It's not a job for angry, it's a job for pushy. 172 00:10:13,990 --> 00:10:16,040 No way Teves is gonna let you see it. 173 00:10:16,040 --> 00:10:17,640 Who said anything about Teves? 174 00:10:19,550 --> 00:10:20,620 What are you thinking? 175 00:10:20,620 --> 00:10:22,770 Why would I tell an independent operator? 176 00:10:24,300 --> 00:10:25,860 While you do that, I'll try to see 177 00:10:25,860 --> 00:10:27,790 if I can find Marty's girlfriend. 178 00:10:27,790 --> 00:10:28,623 How 'bout that? 179 00:10:30,893 --> 00:10:33,427 'Cause, that's a job for angry. 180 00:10:33,427 --> 00:10:36,586 (Navar chuckling) 181 00:10:36,586 --> 00:10:39,003 (gun firing) 182 00:10:40,040 --> 00:10:40,873 Oh, my god. 183 00:10:42,210 --> 00:10:44,960 (dramatic music) 184 00:10:46,420 --> 00:10:48,213 Is that, is that you? 185 00:10:53,759 --> 00:10:55,510 What did I just watch? 186 00:10:55,510 --> 00:10:56,860 You know as much as I do. 187 00:10:59,000 --> 00:11:00,456 Was that you shooting people? 188 00:11:00,456 --> 00:11:01,600 No. 189 00:11:01,600 --> 00:11:02,760 It looked just like you. 190 00:11:02,760 --> 00:11:06,890 No, she has a nose piercing and her clothes are different. 191 00:11:06,890 --> 00:11:08,010 Where'd you get it? 192 00:11:08,010 --> 00:11:09,970 - Someone sent it to me. - Who? 193 00:11:09,970 --> 00:11:11,350 He didn't say. 194 00:11:11,350 --> 00:11:12,680 He just said that I was in danger 195 00:11:12,680 --> 00:11:15,130 and that if I wanna find out who I am, 196 00:11:15,130 --> 00:11:17,650 I need to go meet him at the Operbrown bridge at four. 197 00:11:17,650 --> 00:11:19,080 Okay, you're not going. 198 00:11:19,080 --> 00:11:20,500 What other choice do I have? 199 00:11:20,500 --> 00:11:21,380 Not to go. 200 00:11:21,380 --> 00:11:22,700 You need to call the police. 201 00:11:22,700 --> 00:11:24,000 Are you crazy? 202 00:11:24,000 --> 00:11:26,740 They're gonna arrest me for murder if they see this. 203 00:11:26,740 --> 00:11:28,233 - Shit. - What? 204 00:11:30,830 --> 00:11:32,736 Serkan's ass-hat cousin. 205 00:11:32,736 --> 00:11:36,350 (speaking in a foreign language), Serkan. 206 00:11:36,350 --> 00:11:37,980 Not a good time. 207 00:11:37,980 --> 00:11:39,680 You thought any more about my proposition? 208 00:11:39,680 --> 00:11:41,130 No, man. 209 00:11:41,130 --> 00:11:43,340 This is a drop-in counseling center. 210 00:11:43,340 --> 00:11:45,290 We're supposed to help them get clean. 211 00:11:45,290 --> 00:11:47,750 But, they don't stay clean, do they? 212 00:11:47,750 --> 00:11:49,230 So, you see one starting to wobble, 213 00:11:49,230 --> 00:11:51,320 you give them Tyson's number. 214 00:11:51,320 --> 00:11:52,530 Yo, Marie. 215 00:11:52,530 --> 00:11:53,490 You guys need to leave. 216 00:11:53,490 --> 00:11:54,770 Thought this was a drop-in center. 217 00:11:54,770 --> 00:11:55,910 We are dropping in. 218 00:11:55,910 --> 00:11:57,840 I need your professional opinion on something. 219 00:11:57,840 --> 00:11:59,440 My opinion is that you need to go. 220 00:11:59,440 --> 00:12:01,720 Come on, I got a serious question. 221 00:12:01,720 --> 00:12:03,000 What? 222 00:12:03,000 --> 00:12:05,850 How many junkies does it take to screw in a light bulb? 223 00:12:06,920 --> 00:12:08,620 One to hold the bulb 224 00:12:08,620 --> 00:12:11,910 and three to shoot up until the room spins. 225 00:12:11,910 --> 00:12:14,820 (loudly laughing) 226 00:12:14,820 --> 00:12:16,120 That's really not funny. 227 00:12:18,090 --> 00:12:20,010 Or, maybe you have no sense of humor. 228 00:12:20,010 --> 00:12:22,947 No, seriously, go tell your shit jokes somewhere else. 229 00:12:22,947 --> 00:12:24,783 Why do you look so tense, bro? 230 00:12:25,896 --> 00:12:26,729 You need to relax. 231 00:12:26,729 --> 00:12:28,060 Hey, you can't sell here. 232 00:12:28,060 --> 00:12:29,360 We should call the cops. 233 00:12:36,433 --> 00:12:39,183 (milk splashing) 234 00:12:41,437 --> 00:12:44,270 (loudly laughing) 235 00:12:47,110 --> 00:12:50,903 It's okay, it's okay, she'll get hers. 236 00:12:57,178 --> 00:12:59,845 (bell jingling) 237 00:13:01,260 --> 00:13:02,843 [Serkan] Thank god they're gone. 238 00:13:05,937 --> 00:13:06,893 Such a bitch. 239 00:13:11,122 --> 00:13:13,990 - She got you good. - No worries, man. 240 00:13:13,990 --> 00:13:15,157 We'll get her. 241 00:13:17,130 --> 00:13:18,830 I should hire you as a barista. 242 00:13:18,830 --> 00:13:20,135 You're good with hot milk. 243 00:13:20,135 --> 00:13:21,050 (lightly chuckling) 244 00:13:21,050 --> 00:13:22,620 How about security? 245 00:13:22,620 --> 00:13:24,986 - Right. - I'll clean that up. 246 00:13:24,986 --> 00:13:27,736 (dramatic music) 247 00:13:42,087 --> 00:13:43,197 (radio beeping) 248 00:13:43,197 --> 00:13:45,540 [Dispatcher] Detective Leonhart, we have a match for you. 249 00:13:45,540 --> 00:13:49,423 Oona Parker, suspect's girlfriend, 23 years old. 250 00:13:53,410 --> 00:13:55,160 You guys have an address for her? 251 00:14:18,525 --> 00:14:19,380 Hey, hey, hey, easy. 252 00:14:19,380 --> 00:14:21,095 Stand down, officers. 253 00:14:21,095 --> 00:14:23,610 (girl struggling) 254 00:14:23,610 --> 00:14:26,320 We're bringing her in for questioning about a murder. 255 00:14:26,320 --> 00:14:27,920 Try and beat a bullshit confession out of me. 256 00:14:27,920 --> 00:14:29,000 You're not doing it. 257 00:14:29,000 --> 00:14:29,840 Confession? 258 00:14:29,840 --> 00:14:31,840 Her boyfriend signed it this morning. 259 00:14:31,840 --> 00:14:32,673 You forced him to. 260 00:14:32,673 --> 00:14:34,030 He didn't do it. 261 00:14:34,030 --> 00:14:35,940 - What's your name? - Sauer. 262 00:14:35,940 --> 00:14:37,460 Sauer. 263 00:14:37,460 --> 00:14:39,230 Well, you must be Bergmann. 264 00:14:39,230 --> 00:14:42,400 You're the guys who picked up Nora Berger a few weeks ago. 265 00:14:42,400 --> 00:14:44,356 Get out of our way. 266 00:14:44,356 --> 00:14:46,150 We are under orders. 267 00:14:46,150 --> 00:14:46,983 Whose orders? 268 00:14:48,360 --> 00:14:50,370 Let me guess, Teves. 269 00:14:50,370 --> 00:14:52,803 - Detective Teves. - Detective Teves. 270 00:14:53,735 --> 00:14:55,970 Did he order you to pick up Nora Berger? 271 00:14:55,970 --> 00:14:57,740 What's she gotta do with anything? 272 00:14:57,740 --> 00:14:59,190 You tell me. 273 00:14:59,190 --> 00:15:00,640 And, while you're at it, why did you take her to 274 00:15:00,640 --> 00:15:04,040 the Torsen Institute instead of the nearest hospital? 275 00:15:04,040 --> 00:15:04,873 Let's go. 276 00:15:07,030 --> 00:15:10,030 We'll be sure to tell Teves why we don't have his witness. 277 00:15:11,100 --> 00:15:12,113 Don't leave Berlin. 278 00:15:15,530 --> 00:15:16,363 Come on. 279 00:15:21,607 --> 00:15:23,274 - Are you okay? - Yeah. 280 00:15:24,935 --> 00:15:27,240 It just doesn't make any sense. 281 00:15:27,240 --> 00:15:30,073 Why would he confess to a murder he has nothing to do with? 282 00:15:30,961 --> 00:15:31,794 I gotta ask you. 283 00:15:31,794 --> 00:15:32,679 Do you think there's any chance that-- 284 00:15:32,679 --> 00:15:33,512 No. 285 00:15:35,190 --> 00:15:36,590 I can prove he didn't do it. 286 00:15:38,150 --> 00:15:38,983 All right. 287 00:15:41,824 --> 00:15:43,750 (lighter clicking) 288 00:15:43,750 --> 00:15:44,583 I'm listening. 289 00:15:45,480 --> 00:15:46,910 Last Friday, Marty was out 290 00:15:46,910 --> 00:15:49,080 behind the club doing some business. 291 00:15:49,080 --> 00:15:50,730 He sees this guy handing a big load 292 00:15:50,730 --> 00:15:53,060 of Blis over to this chick, Cleo. 293 00:15:53,060 --> 00:15:56,260 She's the one who passes out the after-party bracelets. 294 00:15:56,260 --> 00:15:58,520 So, Marty grabs me and he's like, let's follow him. 295 00:15:58,520 --> 00:16:00,443 - To the rail car? - Yeah. 296 00:16:02,420 --> 00:16:05,915 He makes, like, three deliveries from there to the club. 297 00:16:05,915 --> 00:16:07,150 And, the dead guys, we see them. 298 00:16:07,150 --> 00:16:08,423 They're in there working. 299 00:16:09,360 --> 00:16:11,870 So, we're waiting for them to leave and eventually, 300 00:16:11,870 --> 00:16:14,140 it gets so late, I fuckin' fall asleep. 301 00:16:14,140 --> 00:16:18,777 - Around what time was that? - Had to be 3:00 a.m. 302 00:16:20,193 --> 00:16:21,850 And, then, I wake up to Marty 303 00:16:21,850 --> 00:16:24,170 shaking me because shit's going down. 304 00:16:24,170 --> 00:16:26,950 And, I heard gunshots inside the car. 305 00:16:26,950 --> 00:16:28,820 So, I got my phone out to call the cops. 306 00:16:28,820 --> 00:16:29,960 And, this girl in a gray hoodie 307 00:16:29,960 --> 00:16:33,160 just jumps out of the rail car, bolts away. 308 00:16:33,160 --> 00:16:35,143 Girl in the hoodie, can you describe her? 309 00:16:36,196 --> 00:16:37,596 I can do better than that. 310 00:16:45,520 --> 00:16:46,770 [Leonhart] Nora Berger. 311 00:16:47,796 --> 00:16:50,203 Isn't that the name you just gave those skeezy cops? 312 00:16:51,180 --> 00:16:52,013 Yeah. 313 00:16:53,290 --> 00:16:55,238 And, last Friday, she was in a coma. 314 00:16:55,238 --> 00:16:57,988 (dramatic music) 315 00:16:59,970 --> 00:17:02,630 I'm serious about hiring you back, you know? 316 00:17:02,630 --> 00:17:03,880 You wanna hire me back? 317 00:17:04,990 --> 00:17:08,340 Sure, as long as I'm not taking away anything from Serkan. 318 00:17:08,340 --> 00:17:10,040 No, there's plenty of work here. 319 00:17:11,440 --> 00:17:14,083 So, it's a deal, then? 320 00:17:15,990 --> 00:17:17,623 Yeah, it's a deal. 321 00:17:18,730 --> 00:17:20,750 I promise I won't give any more milk baths, 322 00:17:20,750 --> 00:17:22,510 unless they really deserve it. 323 00:17:22,510 --> 00:17:24,760 That was really brave and also really dumb. 324 00:17:24,760 --> 00:17:25,940 Those guys are dangerous. 325 00:17:25,940 --> 00:17:27,170 I know, I didn't even think. 326 00:17:27,170 --> 00:17:28,800 I was just so angry. 327 00:17:28,800 --> 00:17:29,633 I just did it. 328 00:17:31,130 --> 00:17:33,190 But, that guy who called you, 329 00:17:33,190 --> 00:17:35,420 what did his voice sound like? 330 00:17:35,420 --> 00:17:37,723 Um, I guess it was kind of deep. 331 00:17:39,440 --> 00:17:41,020 Peter has a deep voice. 332 00:17:41,020 --> 00:17:42,760 What are you trying to say? 333 00:17:42,760 --> 00:17:44,530 What other creeps do you have in your life? 334 00:17:44,530 --> 00:17:45,763 Peter's not a creep. 335 00:17:47,050 --> 00:17:50,430 He got you high, put you in a coma and abandoned you. 336 00:17:50,430 --> 00:17:52,180 That's not exactly what happened. 337 00:17:53,170 --> 00:17:54,733 Why do you hate him so much? 338 00:17:57,820 --> 00:17:58,653 Forget it. 339 00:18:00,165 --> 00:18:01,911 I'll go help Serkan in the kitchen. 340 00:18:01,911 --> 00:18:04,661 (dramatic music) 341 00:18:10,650 --> 00:18:13,233 (rain falling) 342 00:18:21,946 --> 00:18:22,940 (horns honking) 343 00:18:22,940 --> 00:18:24,190 She just left the shop. 344 00:18:25,594 --> 00:18:27,482 Yeah, she's alone. 345 00:18:27,482 --> 00:18:30,232 (train rumbling) 346 00:18:50,522 --> 00:18:51,738 (door sliding) 347 00:18:51,738 --> 00:18:54,071 Hey, no, no, let go of me! 348 00:19:02,330 --> 00:19:04,210 [Girl] These guys just grabbed her. 349 00:19:04,210 --> 00:19:05,043 I don't know. 350 00:19:05,043 --> 00:19:06,230 They were in the shop, too. 351 00:19:06,230 --> 00:19:07,200 I think she's in trouble. 352 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 Should I stop them? 353 00:19:08,200 --> 00:19:10,080 No, they might save you from having to do it. 354 00:19:10,080 --> 00:19:12,430 Keep watching her and let me know what happens. 355 00:19:14,000 --> 00:19:15,340 Relax, this is gonna be fun. 356 00:19:15,340 --> 00:19:16,610 Oo, she's wild. 357 00:19:16,610 --> 00:19:17,780 I like that (laughing). 358 00:19:24,325 --> 00:19:27,514 (eyes clouding) 359 00:19:27,514 --> 00:19:28,431 What the? 360 00:19:29,583 --> 00:19:32,583 (loudly screeching) 361 00:19:36,236 --> 00:19:38,986 (dramatic music) 362 00:19:49,636 --> 00:19:52,469 (bodies thudding) 363 00:20:11,282 --> 00:20:12,115 (nails growing) 364 00:20:12,115 --> 00:20:13,263 What the hell? 365 00:20:13,263 --> 00:20:15,930 (nails slicing) 366 00:20:17,125 --> 00:20:17,958 Ah! 367 00:20:23,261 --> 00:20:26,094 (tires squealing) 368 00:20:29,477 --> 00:20:32,060 (van crashing) 369 00:20:38,916 --> 00:20:41,499 (door banging) 370 00:20:51,759 --> 00:20:54,509 (loudly gasping) 371 00:21:00,293 --> 00:21:03,210 (faint chittering) 372 00:21:13,733 --> 00:21:16,741 (phone sounding) 373 00:21:16,741 --> 00:21:20,360 - Where is she, now? - I don't know. 374 00:21:20,360 --> 00:21:21,203 I lost her. 375 00:21:27,870 --> 00:21:29,870 That's what the commissioner said. 376 00:21:29,870 --> 00:21:31,310 Are you good with that? 377 00:21:31,310 --> 00:21:32,460 I guess I have to be. 378 00:21:35,830 --> 00:21:39,560 Teves, we need to talk about Marty's confession. 379 00:21:39,560 --> 00:21:42,593 Not interested and not your case. 380 00:21:52,130 --> 00:21:54,650 I told you to back off the rail car murders. 381 00:21:54,650 --> 00:21:55,750 Who's this? 382 00:21:55,750 --> 00:21:57,590 Someone who looks a whole lot like Nora Berger 383 00:21:57,590 --> 00:22:00,130 holding a gun, running away from the crime scene. 384 00:22:00,130 --> 00:22:02,740 Wait, the same Nora Berger who was in a coma? 385 00:22:02,740 --> 00:22:04,760 How is that possible? 386 00:22:04,760 --> 00:22:05,840 I don't know. 387 00:22:05,840 --> 00:22:06,673 But, I was right. 388 00:22:06,673 --> 00:22:07,506 Marty didn't do it. 389 00:22:07,506 --> 00:22:09,220 - So, take it to Teves. - I just did. 390 00:22:09,220 --> 00:22:10,500 He doesn't give a damn. 391 00:22:10,500 --> 00:22:11,410 Then, I can't help you. 392 00:22:11,410 --> 00:22:13,381 It's his investigation. 393 00:22:13,381 --> 00:22:14,920 That is bullshit. 394 00:22:14,920 --> 00:22:18,053 If you wanna keep your job, I suggest you stay out of it. 395 00:22:21,250 --> 00:22:22,150 What's goin' on? 396 00:22:23,610 --> 00:22:25,300 Somebody get to you? 397 00:22:25,300 --> 00:22:26,990 Open your eyes, David. 398 00:22:26,990 --> 00:22:29,800 Veteran cops are being reassigned left and right 399 00:22:29,800 --> 00:22:31,710 and I don't know who's behind it. 400 00:22:31,710 --> 00:22:33,977 Which means, I can't protect you. 401 00:22:33,977 --> 00:22:36,727 (dramatic music) 402 00:22:54,021 --> 00:22:56,091 (distant chittering) 403 00:22:56,091 --> 00:22:58,841 (water bubbling) 404 00:23:08,975 --> 00:23:11,370 (pushing) Stay away from her. 405 00:23:11,370 --> 00:23:12,460 Nora may not see it, but I know 406 00:23:12,460 --> 00:23:14,320 exactly what a lying piece of shit you are. 407 00:23:14,320 --> 00:23:17,350 Whoa, someone needs a rabies shot. 408 00:23:17,350 --> 00:23:18,230 Her parents are worried. 409 00:23:18,230 --> 00:23:19,440 She's not picking up her phone 410 00:23:19,440 --> 00:23:20,940 and normally, that means she's with you. 411 00:23:20,940 --> 00:23:23,240 Maybe she's avoiding your sunny disposition. 412 00:23:24,819 --> 00:23:26,283 (horns honking) 413 00:23:26,283 --> 00:23:28,950 (eyes clearing) 414 00:23:35,720 --> 00:23:36,840 Have you talked to her? 415 00:23:36,840 --> 00:23:40,290 No, but let's see if she answers my call. 416 00:23:43,663 --> 00:23:46,380 (phone sounding) 417 00:23:46,380 --> 00:23:49,203 It's ringing, ringing. 418 00:23:57,360 --> 00:23:58,193 Ringing. 419 00:23:59,320 --> 00:24:01,643 - Hello? - Oh, hey, Nora. 420 00:24:02,540 --> 00:24:03,373 Where are you? 421 00:24:04,420 --> 00:24:07,723 (panting) I'm not sure. 422 00:24:09,412 --> 00:24:10,362 What do you mean? 423 00:24:14,460 --> 00:24:19,460 Um, those guys, they followed me and-- 424 00:24:22,313 --> 00:24:23,800 And, what? 425 00:24:23,800 --> 00:24:26,880 They grabbed me and they made me get in their car. 426 00:24:26,880 --> 00:24:28,020 What? 427 00:24:28,020 --> 00:24:29,760 Oh, my god, are you okay? 428 00:24:29,760 --> 00:24:30,733 Yeah, I think so. 429 00:24:32,010 --> 00:24:35,750 I screamed and then all these people attacked them. 430 00:24:35,750 --> 00:24:39,420 And, then, I don't know. 431 00:24:39,420 --> 00:24:40,923 I can't remember. 432 00:24:43,190 --> 00:24:44,100 Okay, where are you? 433 00:24:44,100 --> 00:24:45,053 I'm coming to you. 434 00:24:48,700 --> 00:24:49,760 [Nora] No, I'll be okay. 435 00:24:49,760 --> 00:24:50,660 I'm getting in a cab, now. 436 00:24:50,660 --> 00:24:52,463 - Please, call me later. - Okay. 437 00:24:57,943 --> 00:24:59,860 (horn honking) 438 00:24:59,860 --> 00:25:01,180 What's going on? 439 00:25:01,180 --> 00:25:02,773 What, Marie! 440 00:25:05,780 --> 00:25:08,503 - It's not here. - What isn't? 441 00:25:09,890 --> 00:25:11,680 - The weird stuff. - Oh. 442 00:25:11,680 --> 00:25:13,500 The colleague who saw the body at the scene 443 00:25:13,500 --> 00:25:16,403 said they had black eyes, stains under the skin. 444 00:25:17,678 --> 00:25:19,263 You know about that? 445 00:25:23,210 --> 00:25:28,210 Listen, I wrote it up but it was removed from the report. 446 00:25:30,610 --> 00:25:31,443 A cover up? 447 00:25:32,941 --> 00:25:34,140 But, why? 448 00:25:34,140 --> 00:25:36,120 I need to see those bodies. 449 00:25:36,120 --> 00:25:37,053 I can't do that. 450 00:25:38,542 --> 00:25:40,248 I thought we were friends, Arjan. 451 00:25:40,248 --> 00:25:44,160 (sighing) Yes, no, maybe. 452 00:25:44,160 --> 00:25:48,079 We could have been if you hadn't unmatched me on Tinder. 453 00:25:48,079 --> 00:25:50,553 (chuckling) You took that personally? 454 00:25:52,560 --> 00:25:54,780 I just don't date where I work. 455 00:25:54,780 --> 00:25:57,030 But, I have a lot of really cute girlfriends. 456 00:25:59,750 --> 00:26:01,760 No, absolutely not. 457 00:26:01,760 --> 00:26:02,593 Please? 458 00:26:05,942 --> 00:26:06,775 Fine. 459 00:26:09,326 --> 00:26:11,534 (device beeping) 460 00:26:11,534 --> 00:26:14,284 (door whooshing) 461 00:26:18,168 --> 00:26:20,751 (door banging) 462 00:26:23,964 --> 00:26:27,148 (tray rolling) 463 00:26:27,148 --> 00:26:29,898 (dramatic music) 464 00:26:33,360 --> 00:26:36,013 - What the hell? - No idea. 465 00:26:37,589 --> 00:26:40,283 The hands, they weren't like this before. 466 00:26:41,620 --> 00:26:43,933 I've never ever seen anything like this. 467 00:26:48,194 --> 00:26:51,520 (pen tapping) 468 00:26:51,520 --> 00:26:53,483 Just, doesn't make any sense. 469 00:27:03,372 --> 00:27:06,289 (shutter clicking) 470 00:27:13,330 --> 00:27:14,570 Whoa, whoa, Nique. 471 00:27:14,570 --> 00:27:17,870 I'm gonna have to ask you to leave, please, go. 472 00:27:17,870 --> 00:27:20,013 I'm gonna call, I'm gonna call. 473 00:27:26,538 --> 00:27:29,288 (loudly sighing) 474 00:27:30,870 --> 00:27:33,543 Black eyes, stained skin, 475 00:27:34,391 --> 00:27:35,913 it was all scrubbed from the report. 476 00:27:36,940 --> 00:27:38,410 And, Teves doesn't give a shit that the guy 477 00:27:38,410 --> 00:27:40,920 who confessed to the killings didn't do it. 478 00:27:40,920 --> 00:27:43,270 I wanna talk to Marty, see what I can find out. 479 00:27:46,859 --> 00:27:48,442 - David? - Officers. 480 00:27:50,060 --> 00:27:51,770 - David? - Did you see that? 481 00:28:00,180 --> 00:28:02,930 (alarm chirping) 482 00:28:09,622 --> 00:28:12,539 (shutter clicking) 483 00:28:22,071 --> 00:28:23,238 Who are you? 484 00:28:24,738 --> 00:28:26,123 Hand it over. 485 00:28:26,123 --> 00:28:28,123 What, what's going on? 486 00:28:31,404 --> 00:28:34,653 - Whoa, whoa, what-- - Step aside, please. 487 00:28:35,890 --> 00:28:36,940 Are you guys gonna? 488 00:28:38,410 --> 00:28:40,343 Shall I just shut up? 489 00:28:51,552 --> 00:28:54,219 (birds calling) 490 00:29:08,055 --> 00:29:10,900 - I need a favor. - Sure, what is it? 491 00:29:10,900 --> 00:29:11,733 Not here. 492 00:29:11,733 --> 00:29:12,683 Meet me outside. 493 00:29:14,252 --> 00:29:15,169 Shall we? 494 00:29:19,310 --> 00:29:21,550 Your blood pressure's elevated. 495 00:29:21,550 --> 00:29:22,890 Are you feeling all right? 496 00:29:22,890 --> 00:29:24,400 I've never felt better. 497 00:29:24,400 --> 00:29:26,620 Any sweating, restlessness? 498 00:29:26,620 --> 00:29:27,453 No. 499 00:29:29,000 --> 00:29:30,430 And, your sleep, any nightmares? 500 00:29:30,430 --> 00:29:32,770 None, my sleep is fine. 501 00:29:32,770 --> 00:29:35,540 Well, good, you're making great progress. 502 00:29:35,540 --> 00:29:37,130 Honestly, I feel fine. 503 00:29:37,130 --> 00:29:39,170 I don't think I need to see you anymore. 504 00:29:39,170 --> 00:29:41,127 Let me be the judge of that 505 00:29:41,127 --> 00:29:42,983 and I'll see you again in two days. 506 00:29:44,600 --> 00:29:45,856 I have to go to the bathroom. 507 00:29:45,856 --> 00:29:47,483 - I'll be right back. - All right, sweetheart. 508 00:29:52,230 --> 00:29:54,080 You said yourself she was doing well. 509 00:29:56,020 --> 00:29:57,520 I'm just trying to help her. 510 00:29:59,130 --> 00:30:00,780 Are you? 511 00:30:00,780 --> 00:30:01,613 Yes. 512 00:30:06,330 --> 00:30:08,300 Promise me you won't freak out. 513 00:30:08,300 --> 00:30:09,133 I won't freak out. 514 00:30:09,133 --> 00:30:11,500 I want you to take me to Rapture. 515 00:30:11,500 --> 00:30:12,400 Why? 516 00:30:12,400 --> 00:30:13,710 Maybe it'll jog my memory. 517 00:30:13,710 --> 00:30:14,590 Are you insane? 518 00:30:14,590 --> 00:30:17,060 Something happened to me that night and it changed me. 519 00:30:17,060 --> 00:30:17,893 I need to figure out what it was. 520 00:30:17,893 --> 00:30:19,640 What happened is you almost died. 521 00:30:19,640 --> 00:30:20,910 Only because you lost me. 522 00:30:20,910 --> 00:30:22,560 This time, you won't. 523 00:30:22,560 --> 00:30:23,607 Bad idea, Nora. 524 00:30:23,607 --> 00:30:24,640 Do you have a good idea 525 00:30:24,640 --> 00:30:26,040 to find out what happened that night? 526 00:30:26,040 --> 00:30:27,990 - This isn't the way. - Then, what is? 527 00:30:28,970 --> 00:30:29,803 Please. 528 00:30:30,960 --> 00:30:32,520 There you are. 529 00:30:32,520 --> 00:30:35,030 Oh, we're just going over my results. 530 00:30:35,030 --> 00:30:37,260 Her prolactin levels are looking very good. 531 00:30:37,260 --> 00:30:38,580 We're making progress. 532 00:30:38,580 --> 00:30:40,580 You're the mystery man from the photo. 533 00:30:42,830 --> 00:30:46,000 You work here with Dr. Herder and you're dating my daughter? 534 00:30:46,000 --> 00:30:47,230 [Nora] Mom, please. 535 00:30:47,230 --> 00:30:49,130 I'm allowed to be protective. 536 00:30:49,130 --> 00:30:51,540 - I almost lost you. - Oh, my god, Mom. 537 00:30:51,540 --> 00:30:53,620 - Can-- - It's okay. 538 00:30:53,620 --> 00:30:54,453 Have a good day. 539 00:31:15,257 --> 00:31:18,424 (vehicle approaching) 540 00:31:22,420 --> 00:31:24,780 (door slamming) 541 00:31:24,780 --> 00:31:26,963 Oops, I am so sorry. 542 00:31:30,240 --> 00:31:32,650 Well, at least now your car matches your face. 543 00:31:32,650 --> 00:31:34,090 Dents you can fix. 544 00:31:34,090 --> 00:31:35,053 Unlike Selena. 545 00:31:36,360 --> 00:31:37,893 There's no fixing those dents. 546 00:31:44,750 --> 00:31:47,650 I would love to punch you in the face, right now. 547 00:31:47,650 --> 00:31:48,950 But, I'm better than that. 548 00:31:50,336 --> 00:31:51,999 (blow landing) 549 00:31:51,999 --> 00:31:54,832 (softly coughing) 550 00:32:05,020 --> 00:32:06,170 What's goin' on, Marty? 551 00:32:07,050 --> 00:32:09,657 Somebody hit you in the head? 552 00:32:09,657 --> 00:32:12,423 - Are you on drugs? - No. 553 00:32:14,206 --> 00:32:16,410 Then, why the hell are you taking the fall for this? 554 00:32:16,410 --> 00:32:17,860 I don't know what you mean. 555 00:32:20,080 --> 00:32:22,423 Who got to you, the cops? 556 00:32:23,630 --> 00:32:25,140 Just talk to me. 557 00:32:25,140 --> 00:32:26,073 I can help you. 558 00:32:35,902 --> 00:32:37,902 - Mitosch. - Who's Mitosch? 559 00:32:38,900 --> 00:32:41,200 The guy you were just staring at. 560 00:32:41,200 --> 00:32:44,220 Russian mobster, supplies tar and powder for most of Berlin. 561 00:32:44,220 --> 00:32:45,780 He'd do anything to get Blis off the street, 562 00:32:45,780 --> 00:32:47,430 which is what that hit was about. 563 00:32:49,748 --> 00:32:50,898 Did they threaten Oona? 564 00:32:54,670 --> 00:32:56,407 Like I said, I don't know him. 565 00:32:59,764 --> 00:33:02,153 Would you know him if I got you into witness protection? 566 00:33:03,260 --> 00:33:07,773 I have a window in my cell. 567 00:33:09,510 --> 00:33:10,873 It has a beautiful view. 568 00:33:15,060 --> 00:33:16,810 It really makes all the difference. 569 00:33:19,390 --> 00:33:20,683 I can see the trees. 570 00:33:23,690 --> 00:33:25,193 So, thank you, but I'm fine. 571 00:33:32,240 --> 00:33:33,073 Guard. 572 00:33:36,393 --> 00:33:39,560 (shackles clattering) 573 00:33:50,313 --> 00:33:53,813 - Looking great, sweetheart. - Thanks, Dad. 574 00:33:58,220 --> 00:33:59,193 Not a good look. 575 00:34:00,210 --> 00:34:03,100 Too bad you'll be wearing it for the next 20 years. 576 00:34:03,100 --> 00:34:04,600 If you make it that long. 577 00:34:04,600 --> 00:34:07,223 Maybe or maybe not. 578 00:34:08,070 --> 00:34:09,583 A week is a long time. 579 00:34:11,160 --> 00:34:13,363 A lot can happen in that time. 580 00:34:17,918 --> 00:34:18,751 Hey. 581 00:34:18,751 --> 00:34:22,834 (speaking in a foreign language) 582 00:34:30,530 --> 00:34:33,260 In or out, now or later, 583 00:34:33,260 --> 00:34:35,460 I'll make sure you get what's coming to you. 584 00:34:37,103 --> 00:34:38,323 See you in court. 585 00:34:39,560 --> 00:34:42,310 (dramatic music) 586 00:34:44,550 --> 00:34:46,720 [Officer] Mrs. Anderson, you have something 587 00:34:46,720 --> 00:34:48,130 to tell us about your daughter. 588 00:34:48,130 --> 00:34:49,620 - She lives with you. - Yes. 589 00:34:49,620 --> 00:34:50,940 She's a student. 590 00:34:50,940 --> 00:34:55,360 So clever and always so kind until three weeks ago, that is. 591 00:34:55,360 --> 00:34:58,270 She disappeared and was gone for a week. 592 00:34:58,270 --> 00:35:01,330 And, since she's been back, she won't talk to me. 593 00:35:01,330 --> 00:35:03,420 She's completely changed. 594 00:35:03,420 --> 00:35:04,253 There's no explaining-- 595 00:35:04,253 --> 00:35:05,160 Don't sneak up on me like that. 596 00:35:05,160 --> 00:35:06,333 You know I'm armed. 597 00:35:07,220 --> 00:35:09,450 I thought you'd wanna know. 598 00:35:09,450 --> 00:35:12,170 Pixie isn't the only one who's changed. 599 00:35:12,170 --> 00:35:13,720 Didn't go so well with Marty? 600 00:35:14,790 --> 00:35:16,070 I've never seen someone so eager 601 00:35:16,070 --> 00:35:18,230 to take the rap for something he didn't do. 602 00:35:18,230 --> 00:35:20,260 Somebody must have gotten to him. 603 00:35:20,260 --> 00:35:21,093 Russians? 604 00:35:22,050 --> 00:35:23,400 They got deep pockets. 605 00:35:23,400 --> 00:35:25,060 I don't know. 606 00:35:25,060 --> 00:35:26,210 But, something was off. 607 00:35:28,600 --> 00:35:30,790 Wait, why are you out here in your car? 608 00:35:30,790 --> 00:35:32,800 You look like a stalker. 609 00:35:32,800 --> 00:35:34,773 I'm trying to figure something out. 610 00:35:35,870 --> 00:35:37,670 You notice anything weird about all these 611 00:35:37,670 --> 00:35:40,150 young, new cops they transferred here? 612 00:35:40,150 --> 00:35:41,333 [Leonhart] What are they doing? 613 00:35:42,429 --> 00:35:44,423 [Navar] It's not what they're doing. 614 00:35:44,423 --> 00:35:45,823 It's what they're not doing. 615 00:35:46,980 --> 00:35:48,080 They're not talking. 616 00:35:49,020 --> 00:35:51,113 And, no one talks more shit than cops. 617 00:35:52,637 --> 00:35:55,523 That's not a police station, it's a monastery. 618 00:35:57,012 --> 00:35:59,223 It has been strangely quiet around here. 619 00:36:01,370 --> 00:36:03,860 I guess when you don't ever open your mouth, 620 00:36:03,860 --> 00:36:06,883 you never notice when nobody else does either. 621 00:36:07,942 --> 00:36:08,775 What are you talking about? 622 00:36:08,775 --> 00:36:09,608 I talk. 623 00:36:09,608 --> 00:36:10,441 I talk plenty. 624 00:36:10,441 --> 00:36:14,810 (chuckling) It's more like a grunting 625 00:36:14,810 --> 00:36:16,673 with occasional words sprinkled in. 626 00:36:21,330 --> 00:36:22,163 Apparently, I don't need to talk. 627 00:36:22,163 --> 00:36:24,413 You do enough for both of us. 628 00:36:24,413 --> 00:36:25,246 Us? 629 00:36:27,560 --> 00:36:30,130 I thought you were an independent operator. 630 00:36:30,130 --> 00:36:31,830 And, I'm gonna keep it that way. 631 00:36:34,830 --> 00:36:35,980 See ya around, stalker. 632 00:36:43,400 --> 00:36:46,590 I've told you before, it's a terrible idea. 633 00:36:46,590 --> 00:36:48,660 Oh, come on, just take me. 634 00:36:48,660 --> 00:36:50,620 If you don't take me, I'll go by myself. 635 00:36:50,620 --> 00:36:51,453 Goodnight. 636 00:36:54,240 --> 00:36:55,790 I'll pick you up at midnight. 637 00:36:57,270 --> 00:36:59,183 Okay, I gotta go. 638 00:37:01,460 --> 00:37:02,520 Dinner's ready. 639 00:37:02,520 --> 00:37:03,353 Okay, coming. 640 00:37:08,810 --> 00:37:10,543 Sorry for being late, guys. 641 00:37:12,210 --> 00:37:14,967 It was total madness at the office, today (kissing). 642 00:37:18,230 --> 00:37:20,580 Well, we went to see the doctor, today. 643 00:37:20,580 --> 00:37:22,420 - Really, how'd it go? - Mm-hmm. 644 00:37:22,420 --> 00:37:24,540 Will you pass me the wine, please? 645 00:37:24,540 --> 00:37:26,560 I don't know why she wants me to keep seeing her. 646 00:37:26,560 --> 00:37:28,310 I'm fine, now. 647 00:37:28,310 --> 00:37:30,850 Right, well, since I paid for it, 648 00:37:30,850 --> 00:37:33,040 we might as well do the tests. 649 00:37:33,040 --> 00:37:34,753 And, then, forget about it. 650 00:37:35,830 --> 00:37:37,160 But, I don't want you to see that boy. 651 00:37:37,160 --> 00:37:39,137 There's something weird about him. 652 00:37:40,210 --> 00:37:42,640 - What boy? - Peter? 653 00:37:42,640 --> 00:37:43,686 He's harmless. 654 00:37:43,686 --> 00:37:45,410 ♪ Nora's got a boyfriend ♪ 655 00:37:45,410 --> 00:37:46,780 Why can't I see whoever I want? 656 00:37:46,780 --> 00:37:48,760 Yeah, your parents told me not 657 00:37:48,760 --> 00:37:51,130 to see you and I didn't care either. 658 00:37:51,130 --> 00:37:52,193 That's different. 659 00:37:53,370 --> 00:37:54,780 I have a gut feeling about this. 660 00:37:54,780 --> 00:37:56,580 So do I and it says I can make 661 00:37:56,580 --> 00:37:58,720 my own decisions about my love life. 662 00:37:58,720 --> 00:37:59,640 Okay. 663 00:37:59,640 --> 00:38:00,990 She sounds just like you. 664 00:38:14,236 --> 00:38:16,903 (gate clanking) 665 00:38:16,903 --> 00:38:19,486 (kiss landing) 666 00:38:26,810 --> 00:38:30,030 (phone sounding) 667 00:38:30,030 --> 00:38:31,390 They just left. 668 00:38:31,390 --> 00:38:32,993 He's taking her to that club. 669 00:38:39,183 --> 00:38:41,933 (dramatic music) 670 00:38:45,743 --> 00:38:48,160 (club music) 671 00:38:52,922 --> 00:38:54,520 You sure about this? 672 00:38:54,520 --> 00:38:56,400 Promise not to lose me this time? 673 00:38:56,400 --> 00:38:58,610 I won't let you out of my sight. 674 00:38:58,610 --> 00:38:59,460 Then, I'm sure. 675 00:39:20,440 --> 00:39:21,300 Look to your left. 676 00:39:21,300 --> 00:39:22,133 Yes. 677 00:39:30,135 --> 00:39:30,968 Yes. 678 00:39:42,435 --> 00:39:45,690 For the record, we can do everything but that. 679 00:39:45,690 --> 00:39:46,523 Okay. 680 00:39:51,350 --> 00:39:52,400 This was a mistake. 681 00:39:53,240 --> 00:39:54,440 I think we should leave. 682 00:40:05,050 --> 00:40:06,541 Devin, is that you? 683 00:40:06,541 --> 00:40:07,374 I'm not Devin. 684 00:40:07,374 --> 00:40:09,036 You're ghosting, mate. 685 00:40:09,036 --> 00:40:11,953 (liquid squirting) 686 00:40:15,043 --> 00:40:17,460 Don't fight it, embrace it. 687 00:40:21,210 --> 00:40:22,293 Don't move. 688 00:40:23,289 --> 00:40:24,122 Water. 689 00:40:36,020 --> 00:40:36,853 Nora! 690 00:40:48,634 --> 00:40:52,301 (moves into dramatic music) 691 00:41:01,047 --> 00:41:03,714 (eyes clouding) 692 00:41:07,549 --> 00:41:10,716 (creature chittering) 693 00:41:41,379 --> 00:41:44,296 (loudly shrieking) 694 00:42:00,404 --> 00:42:02,987 (skin tearing) 695 00:42:22,900 --> 00:42:23,817 Security. 696 00:42:28,994 --> 00:42:29,902 Maria. 697 00:42:29,902 --> 00:42:32,485 (blow landing) 698 00:42:50,071 --> 00:42:52,321 [Clubber] Let's get out of here. 699 00:42:52,321 --> 00:42:53,154 Ben! 700 00:42:54,520 --> 00:42:55,920 We gotta get her outta here. 701 00:43:09,735 --> 00:43:12,568 (dramatic music) 702 00:43:16,396 --> 00:43:19,146 (loudly panting) 703 00:43:26,423 --> 00:43:29,633 (creature chittering) 704 00:43:29,633 --> 00:43:32,216 (serene music) 705 00:43:38,433 --> 00:43:43,433 ♪ Take it to the bones ♪ 706 00:43:46,188 --> 00:43:49,291 ♪ I'll take it by ♪ 707 00:43:49,291 --> 00:43:54,291 ♪ We've all ♪ 708 00:43:54,327 --> 00:43:56,827 ♪ Synchronize ♪ 709 00:45:27,642 --> 00:45:32,642 ♪ Take it to the bones ♪ 710 00:45:35,297 --> 00:45:38,241 ♪ I'll take it by ♪ 711 00:45:38,241 --> 00:45:43,241 ♪ We've all ♪ 712 00:45:43,329 --> 00:45:45,829 ♪ Synchronize ♪ 48263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.