Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,365 --> 00:00:01,731
(loudly gasping)
2
00:00:01,731 --> 00:00:03,075
(dramatic music)
3
00:00:03,075 --> 00:00:04,770
- Hello.
- Who am I?
4
00:00:04,770 --> 00:00:06,480
Your name is Nora Berger
5
00:00:06,480 --> 00:00:08,900
and you've been sleeping for a while.
6
00:00:08,900 --> 00:00:09,800
Hello?
7
00:00:09,800 --> 00:00:11,540
Do you wanna know who you really are?
8
00:00:11,540 --> 00:00:13,984
I'm sending you something you need to see.
9
00:00:13,984 --> 00:00:15,920
(door creaking)
10
00:00:15,920 --> 00:00:16,753
It wasn't me.
11
00:00:22,970 --> 00:00:23,803
Do you mind if we talk to
12
00:00:23,803 --> 00:00:25,440
your daughter alone for a moment?
13
00:00:25,440 --> 00:00:28,130
Relax, we're not here about your drug use.
14
00:00:28,130 --> 00:00:29,163
I don't use drugs.
15
00:00:30,060 --> 00:00:30,893
I use Blis.
16
00:00:32,141 --> 00:00:35,141
(droplet splashing)
17
00:00:47,842 --> 00:00:50,592
(chair whirring)
18
00:00:59,160 --> 00:01:01,110
- She's alive.
- Did it go through?
19
00:01:01,110 --> 00:01:03,079
I can't tell if it's stable.
20
00:01:03,079 --> 00:01:05,829
(dramatic music)
21
00:01:13,623 --> 00:01:16,790
(creature chittering)
22
00:01:31,767 --> 00:01:34,184
(gun firing)
23
00:01:45,730 --> 00:01:50,730
Victim one, Dr. Carlos
Shola, Brazilian euro chemist.
24
00:01:51,080 --> 00:01:53,930
The other one, his assistant, Rene Weis.
25
00:01:53,930 --> 00:01:54,763
Drug cooks.
26
00:01:56,150 --> 00:01:59,750
This Shola guy, he's
not some backyard chemist.
27
00:01:59,750 --> 00:02:02,030
He seems legit.
28
00:02:02,030 --> 00:02:04,700
He studied at the University of Sao Paulo.
29
00:02:04,700 --> 00:02:08,640
Did some research there for
a while, published a bunch.
30
00:02:08,640 --> 00:02:09,973
Nothing's jumping out.
31
00:02:12,150 --> 00:02:15,880
Check this out, bullet
holes in all the canisters.
32
00:02:15,880 --> 00:02:17,030
This wasn't just a hit.
33
00:02:18,620 --> 00:02:21,020
Somebody didn't want this
place to go to market.
34
00:02:21,960 --> 00:02:23,120
Russians?
35
00:02:23,120 --> 00:02:24,080
Could be.
36
00:02:24,080 --> 00:02:26,030
It's gotta be killing their business.
37
00:02:28,550 --> 00:02:30,840
Here is something.
38
00:02:30,840 --> 00:02:34,580
Shola published a paper at a symposium,
39
00:02:34,580 --> 00:02:37,430
sponsored by the Torsen
Institute, five years ago.
40
00:02:37,430 --> 00:02:39,711
After that, he kind of
dropped off the map.
41
00:02:39,711 --> 00:02:43,120
Torsen, that rich biotech guy?
42
00:02:43,120 --> 00:02:44,323
- Wait.
- What?
43
00:02:45,746 --> 00:02:48,579
(files shuffling)
44
00:02:49,690 --> 00:02:53,800
Nora Berger, a regular at Rapture.
45
00:02:53,800 --> 00:02:55,020
The only one of my missing kids
46
00:02:55,020 --> 00:02:56,938
who didn't come home on their own.
47
00:02:56,938 --> 00:02:58,200
And, why is that?
48
00:02:58,200 --> 00:02:59,660
Because, she was in a coma in the
49
00:02:59,660 --> 00:03:02,645
medical research clinic
of the Torsen Institute.
50
00:03:02,645 --> 00:03:05,395
(dramatic music)
51
00:03:06,567 --> 00:03:09,400
(animals calling)
52
00:03:15,941 --> 00:03:19,077
(loudly gasping)
53
00:03:19,077 --> 00:03:21,494
(gun firing)
54
00:03:38,159 --> 00:03:40,909
(phone sounding)
55
00:03:42,970 --> 00:03:45,360
Hey, Marie, it's me.
56
00:03:45,360 --> 00:03:46,810
I really need to talk to you.
57
00:03:48,517 --> 00:03:53,517
♪ Beautiful, that's what I call you ♪
58
00:03:56,293 --> 00:04:01,293
♪ Beautiful, that's what I call you ♪
59
00:04:03,792 --> 00:04:18,009
♪ Inside and out ♪
60
00:04:29,090 --> 00:04:30,230
Cops are here.
61
00:04:30,230 --> 00:04:31,063
They wanna talk to you.
62
00:04:31,063 --> 00:04:31,896
What?
63
00:04:33,310 --> 00:04:36,070
Oh, honey, I was just gonna get you.
64
00:04:36,070 --> 00:04:36,903
Please.
65
00:04:40,970 --> 00:04:43,680
Officer Navar handled your
missing person's report.
66
00:04:43,680 --> 00:04:46,560
And, I'm sorry, what was your name again?
67
00:04:46,560 --> 00:04:48,330
Detective Leonhart.
68
00:04:48,330 --> 00:04:49,380
This won't take long.
69
00:04:50,414 --> 00:04:51,380
We would like to establish your
70
00:04:51,380 --> 00:04:53,610
whereabouts for the last few weeks.
71
00:04:53,610 --> 00:04:56,443
I was in the hospital,
unconscious, in a coma.
72
00:04:58,160 --> 00:05:00,060
It caused some memory loss.
73
00:05:00,060 --> 00:05:01,050
Some?
74
00:05:01,050 --> 00:05:02,060
More like all.
75
00:05:02,060 --> 00:05:03,383
I can't remember anything.
76
00:05:04,280 --> 00:05:05,940
Yeah, that's actually true.
77
00:05:05,940 --> 00:05:08,160
She didn't even remember who we were.
78
00:05:08,160 --> 00:05:09,510
What hospital was that?
79
00:05:09,510 --> 00:05:10,723
The Torsen Institute.
80
00:05:11,980 --> 00:05:13,250
And, how did you get there?
81
00:05:13,250 --> 00:05:17,090
The police took her, after
they found her unconscious.
82
00:05:17,090 --> 00:05:19,283
Wait, the police took her
to the Torsen Institute?
83
00:05:20,570 --> 00:05:22,020
Why not the nearest hospital?
84
00:05:22,980 --> 00:05:24,830
Well, they called my husband first.
85
00:05:25,870 --> 00:05:29,220
Yeah, (clearing throat)
Torsen is the best, right?
86
00:05:29,220 --> 00:05:31,783
I wanted to make sure
that they take a look.
87
00:05:35,010 --> 00:05:37,368
Nora, what was your doctor's name?
88
00:05:37,368 --> 00:05:38,201
Herter.
89
00:05:40,250 --> 00:05:42,650
What about the officers
who dropped her off?
90
00:05:42,650 --> 00:05:44,520
Oh, what was it, honey?
91
00:05:44,520 --> 00:05:49,040
- Sauer, Sauer, Sauer.
- Sauer Bergmann, that's it.
92
00:05:49,040 --> 00:05:50,490
Where did they pick her up?
93
00:05:51,750 --> 00:05:54,643
Outside the club, Rapture.
94
00:05:56,362 --> 00:05:57,195
That was three weeks ago.
95
00:05:57,195 --> 00:05:58,537
What about prior to that?
96
00:05:58,537 --> 00:05:59,370
Do you remember anything from
97
00:05:59,370 --> 00:06:01,970
before you went to the club that night?
98
00:06:01,970 --> 00:06:04,190
No, I told you everything I know.
99
00:06:04,190 --> 00:06:05,023
Can I go, now?
100
00:06:06,560 --> 00:06:08,303
- Nora, wait.
- It's okay.
101
00:06:12,149 --> 00:06:15,087
Here, just in case anything else pops up.
102
00:06:18,760 --> 00:06:22,200
Right, anything else we can do for you?
103
00:06:22,200 --> 00:06:24,230
That's fine, I think we're good.
104
00:06:24,230 --> 00:06:26,492
- Thank you for your time.
- Thank you.
105
00:06:26,492 --> 00:06:29,242
(dramatic music)
106
00:06:37,010 --> 00:06:38,310
For someone who has nothing to hide,
107
00:06:38,310 --> 00:06:39,710
she was pretty squirrely.
108
00:06:39,710 --> 00:06:42,033
Not just her, her
parents were jumpy, too.
109
00:06:42,973 --> 00:06:43,820
I think we should find out more
110
00:06:43,820 --> 00:06:45,223
about this Torsen Institute.
111
00:06:46,250 --> 00:06:49,000
(doors sounding)
112
00:06:54,480 --> 00:06:59,010
Conrad Torsen, starts a
tech company in the early 90s.
113
00:06:59,010 --> 00:07:01,563
Sells it eight years later for 20 mil.
114
00:07:02,700 --> 00:07:06,300
He throws a lot of money into
his psychotropic research.
115
00:07:06,300 --> 00:07:09,190
- Psychotropic?
- Brain drugs.
116
00:07:09,190 --> 00:07:11,140
Depression, epilepsy, that kinda thing.
117
00:07:12,770 --> 00:07:14,920
Care to guess who
his lead researcher is?
118
00:07:16,530 --> 00:07:18,083
- Herder?
- Bingo.
119
00:07:19,330 --> 00:07:20,910
She develops a few seizure meds
120
00:07:20,910 --> 00:07:23,223
and an antipsychotic that go retail.
121
00:07:24,254 --> 00:07:26,693
He sells that company
for a quarter billion.
122
00:07:28,790 --> 00:07:31,760
I put guys away for 10 years
for pressing ecstasy tabs.
123
00:07:31,760 --> 00:07:32,940
He does the same thing with the right
124
00:07:32,940 --> 00:07:34,790
paperwork and bags a quarter billion?
125
00:07:35,750 --> 00:07:37,860
After that, he starts
the Torsen Institute,
126
00:07:37,860 --> 00:07:40,830
a non-profit foundation
financed entirely by Torsen.
127
00:07:40,830 --> 00:07:42,870
What's their deal?
128
00:07:42,870 --> 00:07:44,410
Their mission statement
says they're dedicated
129
00:07:44,410 --> 00:07:47,020
to finding sustainability
for a better tomorrow.
130
00:07:47,020 --> 00:07:49,240
Same institute whose research associates
131
00:07:49,240 --> 00:07:51,723
get executed in rail
cars filled with drugs.
132
00:07:52,600 --> 00:07:54,810
And, whose lead researcher
treated a young girl
133
00:07:54,810 --> 00:07:58,110
who just woke up from a
coma after taking Blis.
134
00:07:58,110 --> 00:07:59,560
I'm gonna need more coffee.
135
00:08:00,810 --> 00:08:02,440
You want some?
136
00:08:02,440 --> 00:08:03,687
Yes, please (sighing).
137
00:08:09,679 --> 00:08:11,437
(folder shutting)
138
00:08:11,437 --> 00:08:14,187
(dramatic music)
139
00:08:22,971 --> 00:08:25,638
(train droning)
140
00:08:38,234 --> 00:08:40,710
(bell jingling)
141
00:08:40,710 --> 00:08:44,190
Wolfgang's been here before
and he can explain everything.
142
00:08:44,190 --> 00:08:45,023
Nora!
143
00:08:50,950 --> 00:08:52,543
I'm so glad you're not dead.
144
00:08:54,310 --> 00:08:56,493
And, you have no idea who I am.
145
00:08:57,480 --> 00:08:58,880
I guess, you're my friend?
146
00:09:00,560 --> 00:09:02,150
You were pretty pissed
when I took your job
147
00:09:02,150 --> 00:09:05,590
but if you've forgotten,
I won't mention it.
148
00:09:05,590 --> 00:09:08,217
- I'm Serkan and you love me.
- Okay (chuckling).
149
00:09:09,100 --> 00:09:11,170
Hey, is everything all right?
150
00:09:11,170 --> 00:09:13,473
- Can we talk?
- Sure.
151
00:09:17,766 --> 00:09:20,433
(phone ringing)
152
00:09:21,760 --> 00:09:24,000
So, we got a mysterious
billionaire dedicated
153
00:09:24,000 --> 00:09:26,700
to building a better tomorrow,
two dead drug developers
154
00:09:26,700 --> 00:09:29,553
who used to work for him and
a coma girl with a history.
155
00:09:30,680 --> 00:09:32,520
Maybe Torsen thinks a better tomorrow
156
00:09:32,520 --> 00:09:34,950
includes getting high on Blis.
157
00:09:34,950 --> 00:09:36,670
Or, maybe somebody stole the recipe
158
00:09:36,670 --> 00:09:38,670
- and pissed off the head chef.
- Mm-hmm.
159
00:09:40,390 --> 00:09:43,990
So, Weis and Shola develop
Blis while working with Herder.
160
00:09:43,990 --> 00:09:46,040
And, then, they bounce
to start a side hustle?
161
00:09:46,040 --> 00:09:48,940
Until someone sends them a
let's cease and desist order.
162
00:09:50,230 --> 00:09:51,063
Look at that.
163
00:09:52,000 --> 00:09:53,610
Turns out the angry white guy
164
00:09:53,610 --> 00:09:55,910
and the pushy black
chick make a good team.
165
00:09:55,910 --> 00:10:00,079
Mm, not a team, still
an independent operator.
166
00:10:00,079 --> 00:10:03,760
And, I'm not angry but
you're definitely pushy.
167
00:10:03,760 --> 00:10:04,593
Fine.
168
00:10:05,590 --> 00:10:06,640
I'm not going to show you the
169
00:10:06,640 --> 00:10:08,700
pathology report on Weis and Shola, then.
170
00:10:08,700 --> 00:10:10,570
You won't get it, already tried.
171
00:10:10,570 --> 00:10:13,990
It's not a job for angry,
it's a job for pushy.
172
00:10:13,990 --> 00:10:16,040
No way Teves is gonna let you see it.
173
00:10:16,040 --> 00:10:17,640
Who said anything about Teves?
174
00:10:19,550 --> 00:10:20,620
What are you thinking?
175
00:10:20,620 --> 00:10:22,770
Why would I tell an
independent operator?
176
00:10:24,300 --> 00:10:25,860
While you do that, I'll try to see
177
00:10:25,860 --> 00:10:27,790
if I can find Marty's girlfriend.
178
00:10:27,790 --> 00:10:28,623
How 'bout that?
179
00:10:30,893 --> 00:10:33,427
'Cause, that's a job for angry.
180
00:10:33,427 --> 00:10:36,586
(Navar chuckling)
181
00:10:36,586 --> 00:10:39,003
(gun firing)
182
00:10:40,040 --> 00:10:40,873
Oh, my god.
183
00:10:42,210 --> 00:10:44,960
(dramatic music)
184
00:10:46,420 --> 00:10:48,213
Is that, is that you?
185
00:10:53,759 --> 00:10:55,510
What did I just watch?
186
00:10:55,510 --> 00:10:56,860
You know as much as I do.
187
00:10:59,000 --> 00:11:00,456
Was that you shooting people?
188
00:11:00,456 --> 00:11:01,600
No.
189
00:11:01,600 --> 00:11:02,760
It looked just like you.
190
00:11:02,760 --> 00:11:06,890
No, she has a nose piercing
and her clothes are different.
191
00:11:06,890 --> 00:11:08,010
Where'd you get it?
192
00:11:08,010 --> 00:11:09,970
- Someone sent it to me.
- Who?
193
00:11:09,970 --> 00:11:11,350
He didn't say.
194
00:11:11,350 --> 00:11:12,680
He just said that I was in danger
195
00:11:12,680 --> 00:11:15,130
and that if I wanna find out who I am,
196
00:11:15,130 --> 00:11:17,650
I need to go meet him at the
Operbrown bridge at four.
197
00:11:17,650 --> 00:11:19,080
Okay, you're not going.
198
00:11:19,080 --> 00:11:20,500
What other choice do I have?
199
00:11:20,500 --> 00:11:21,380
Not to go.
200
00:11:21,380 --> 00:11:22,700
You need to call the police.
201
00:11:22,700 --> 00:11:24,000
Are you crazy?
202
00:11:24,000 --> 00:11:26,740
They're gonna arrest me for
murder if they see this.
203
00:11:26,740 --> 00:11:28,233
- Shit.
- What?
204
00:11:30,830 --> 00:11:32,736
Serkan's ass-hat cousin.
205
00:11:32,736 --> 00:11:36,350
(speaking in a foreign
language), Serkan.
206
00:11:36,350 --> 00:11:37,980
Not a good time.
207
00:11:37,980 --> 00:11:39,680
You thought any more
about my proposition?
208
00:11:39,680 --> 00:11:41,130
No, man.
209
00:11:41,130 --> 00:11:43,340
This is a drop-in counseling center.
210
00:11:43,340 --> 00:11:45,290
We're supposed to help them get clean.
211
00:11:45,290 --> 00:11:47,750
But, they don't stay clean, do they?
212
00:11:47,750 --> 00:11:49,230
So, you see one starting to wobble,
213
00:11:49,230 --> 00:11:51,320
you give them Tyson's number.
214
00:11:51,320 --> 00:11:52,530
Yo, Marie.
215
00:11:52,530 --> 00:11:53,490
You guys need to leave.
216
00:11:53,490 --> 00:11:54,770
Thought this was a drop-in center.
217
00:11:54,770 --> 00:11:55,910
We are dropping in.
218
00:11:55,910 --> 00:11:57,840
I need your professional
opinion on something.
219
00:11:57,840 --> 00:11:59,440
My opinion is that you need to go.
220
00:11:59,440 --> 00:12:01,720
Come on, I got a serious question.
221
00:12:01,720 --> 00:12:03,000
What?
222
00:12:03,000 --> 00:12:05,850
How many junkies does it
take to screw in a light bulb?
223
00:12:06,920 --> 00:12:08,620
One to hold the bulb
224
00:12:08,620 --> 00:12:11,910
and three to shoot up
until the room spins.
225
00:12:11,910 --> 00:12:14,820
(loudly laughing)
226
00:12:14,820 --> 00:12:16,120
That's really not funny.
227
00:12:18,090 --> 00:12:20,010
Or, maybe you have no sense of humor.
228
00:12:20,010 --> 00:12:22,947
No, seriously, go tell your
shit jokes somewhere else.
229
00:12:22,947 --> 00:12:24,783
Why do you look so tense, bro?
230
00:12:25,896 --> 00:12:26,729
You need to relax.
231
00:12:26,729 --> 00:12:28,060
Hey, you can't sell here.
232
00:12:28,060 --> 00:12:29,360
We should call the cops.
233
00:12:36,433 --> 00:12:39,183
(milk splashing)
234
00:12:41,437 --> 00:12:44,270
(loudly laughing)
235
00:12:47,110 --> 00:12:50,903
It's okay, it's okay, she'll get hers.
236
00:12:57,178 --> 00:12:59,845
(bell jingling)
237
00:13:01,260 --> 00:13:02,843
[Serkan] Thank god they're gone.
238
00:13:05,937 --> 00:13:06,893
Such a bitch.
239
00:13:11,122 --> 00:13:13,990
- She got you good.
- No worries, man.
240
00:13:13,990 --> 00:13:15,157
We'll get her.
241
00:13:17,130 --> 00:13:18,830
I should hire you as a barista.
242
00:13:18,830 --> 00:13:20,135
You're good with hot milk.
243
00:13:20,135 --> 00:13:21,050
(lightly chuckling)
244
00:13:21,050 --> 00:13:22,620
How about security?
245
00:13:22,620 --> 00:13:24,986
- Right.
- I'll clean that up.
246
00:13:24,986 --> 00:13:27,736
(dramatic music)
247
00:13:42,087 --> 00:13:43,197
(radio beeping)
248
00:13:43,197 --> 00:13:45,540
[Dispatcher] Detective
Leonhart, we have a match for you.
249
00:13:45,540 --> 00:13:49,423
Oona Parker, suspect's
girlfriend, 23 years old.
250
00:13:53,410 --> 00:13:55,160
You guys have an address for her?
251
00:14:18,525 --> 00:14:19,380
Hey, hey, hey, easy.
252
00:14:19,380 --> 00:14:21,095
Stand down, officers.
253
00:14:21,095 --> 00:14:23,610
(girl struggling)
254
00:14:23,610 --> 00:14:26,320
We're bringing her in for
questioning about a murder.
255
00:14:26,320 --> 00:14:27,920
Try and beat a bullshit
confession out of me.
256
00:14:27,920 --> 00:14:29,000
You're not doing it.
257
00:14:29,000 --> 00:14:29,840
Confession?
258
00:14:29,840 --> 00:14:31,840
Her boyfriend signed it this morning.
259
00:14:31,840 --> 00:14:32,673
You forced him to.
260
00:14:32,673 --> 00:14:34,030
He didn't do it.
261
00:14:34,030 --> 00:14:35,940
- What's your name?
- Sauer.
262
00:14:35,940 --> 00:14:37,460
Sauer.
263
00:14:37,460 --> 00:14:39,230
Well, you must be Bergmann.
264
00:14:39,230 --> 00:14:42,400
You're the guys who picked up
Nora Berger a few weeks ago.
265
00:14:42,400 --> 00:14:44,356
Get out of our way.
266
00:14:44,356 --> 00:14:46,150
We are under orders.
267
00:14:46,150 --> 00:14:46,983
Whose orders?
268
00:14:48,360 --> 00:14:50,370
Let me guess, Teves.
269
00:14:50,370 --> 00:14:52,803
- Detective Teves.
- Detective Teves.
270
00:14:53,735 --> 00:14:55,970
Did he order you to pick up Nora Berger?
271
00:14:55,970 --> 00:14:57,740
What's she gotta do with anything?
272
00:14:57,740 --> 00:14:59,190
You tell me.
273
00:14:59,190 --> 00:15:00,640
And, while you're at it,
why did you take her to
274
00:15:00,640 --> 00:15:04,040
the Torsen Institute instead
of the nearest hospital?
275
00:15:04,040 --> 00:15:04,873
Let's go.
276
00:15:07,030 --> 00:15:10,030
We'll be sure to tell Teves
why we don't have his witness.
277
00:15:11,100 --> 00:15:12,113
Don't leave Berlin.
278
00:15:15,530 --> 00:15:16,363
Come on.
279
00:15:21,607 --> 00:15:23,274
- Are you okay?
- Yeah.
280
00:15:24,935 --> 00:15:27,240
It just doesn't make any sense.
281
00:15:27,240 --> 00:15:30,073
Why would he confess to a murder
he has nothing to do with?
282
00:15:30,961 --> 00:15:31,794
I gotta ask you.
283
00:15:31,794 --> 00:15:32,679
Do you think there's any chance that--
284
00:15:32,679 --> 00:15:33,512
No.
285
00:15:35,190 --> 00:15:36,590
I can prove he didn't do it.
286
00:15:38,150 --> 00:15:38,983
All right.
287
00:15:41,824 --> 00:15:43,750
(lighter clicking)
288
00:15:43,750 --> 00:15:44,583
I'm listening.
289
00:15:45,480 --> 00:15:46,910
Last Friday, Marty was out
290
00:15:46,910 --> 00:15:49,080
behind the club doing some business.
291
00:15:49,080 --> 00:15:50,730
He sees this guy handing a big load
292
00:15:50,730 --> 00:15:53,060
of Blis over to this chick, Cleo.
293
00:15:53,060 --> 00:15:56,260
She's the one who passes out
the after-party bracelets.
294
00:15:56,260 --> 00:15:58,520
So, Marty grabs me and he's
like, let's follow him.
295
00:15:58,520 --> 00:16:00,443
- To the rail car?
- Yeah.
296
00:16:02,420 --> 00:16:05,915
He makes, like, three deliveries
from there to the club.
297
00:16:05,915 --> 00:16:07,150
And, the dead guys, we see them.
298
00:16:07,150 --> 00:16:08,423
They're in there working.
299
00:16:09,360 --> 00:16:11,870
So, we're waiting for them
to leave and eventually,
300
00:16:11,870 --> 00:16:14,140
it gets so late, I fuckin' fall asleep.
301
00:16:14,140 --> 00:16:18,777
- Around what time was that?
- Had to be 3:00 a.m.
302
00:16:20,193 --> 00:16:21,850
And, then, I wake up to Marty
303
00:16:21,850 --> 00:16:24,170
shaking me because shit's going down.
304
00:16:24,170 --> 00:16:26,950
And, I heard gunshots inside the car.
305
00:16:26,950 --> 00:16:28,820
So, I got my phone out to call the cops.
306
00:16:28,820 --> 00:16:29,960
And, this girl in a gray hoodie
307
00:16:29,960 --> 00:16:33,160
just jumps out of the
rail car, bolts away.
308
00:16:33,160 --> 00:16:35,143
Girl in the hoodie,
can you describe her?
309
00:16:36,196 --> 00:16:37,596
I can do better than that.
310
00:16:45,520 --> 00:16:46,770
[Leonhart] Nora Berger.
311
00:16:47,796 --> 00:16:50,203
Isn't that the name you
just gave those skeezy cops?
312
00:16:51,180 --> 00:16:52,013
Yeah.
313
00:16:53,290 --> 00:16:55,238
And, last Friday, she was in a coma.
314
00:16:55,238 --> 00:16:57,988
(dramatic music)
315
00:16:59,970 --> 00:17:02,630
I'm serious about
hiring you back, you know?
316
00:17:02,630 --> 00:17:03,880
You wanna hire me back?
317
00:17:04,990 --> 00:17:08,340
Sure, as long as I'm not taking
away anything from Serkan.
318
00:17:08,340 --> 00:17:10,040
No, there's plenty of work here.
319
00:17:11,440 --> 00:17:14,083
So, it's a deal, then?
320
00:17:15,990 --> 00:17:17,623
Yeah, it's a deal.
321
00:17:18,730 --> 00:17:20,750
I promise I won't give
any more milk baths,
322
00:17:20,750 --> 00:17:22,510
unless they really deserve it.
323
00:17:22,510 --> 00:17:24,760
That was really brave
and also really dumb.
324
00:17:24,760 --> 00:17:25,940
Those guys are dangerous.
325
00:17:25,940 --> 00:17:27,170
I know, I didn't even think.
326
00:17:27,170 --> 00:17:28,800
I was just so angry.
327
00:17:28,800 --> 00:17:29,633
I just did it.
328
00:17:31,130 --> 00:17:33,190
But, that guy who called you,
329
00:17:33,190 --> 00:17:35,420
what did his voice sound like?
330
00:17:35,420 --> 00:17:37,723
Um, I guess it was kind of deep.
331
00:17:39,440 --> 00:17:41,020
Peter has a deep voice.
332
00:17:41,020 --> 00:17:42,760
What are you trying to say?
333
00:17:42,760 --> 00:17:44,530
What other creeps do
you have in your life?
334
00:17:44,530 --> 00:17:45,763
Peter's not a creep.
335
00:17:47,050 --> 00:17:50,430
He got you high, put you
in a coma and abandoned you.
336
00:17:50,430 --> 00:17:52,180
That's not exactly what happened.
337
00:17:53,170 --> 00:17:54,733
Why do you hate him so much?
338
00:17:57,820 --> 00:17:58,653
Forget it.
339
00:18:00,165 --> 00:18:01,911
I'll go help Serkan in the kitchen.
340
00:18:01,911 --> 00:18:04,661
(dramatic music)
341
00:18:10,650 --> 00:18:13,233
(rain falling)
342
00:18:21,946 --> 00:18:22,940
(horns honking)
343
00:18:22,940 --> 00:18:24,190
She just left the shop.
344
00:18:25,594 --> 00:18:27,482
Yeah, she's alone.
345
00:18:27,482 --> 00:18:30,232
(train rumbling)
346
00:18:50,522 --> 00:18:51,738
(door sliding)
347
00:18:51,738 --> 00:18:54,071
Hey, no, no, let go of me!
348
00:19:02,330 --> 00:19:04,210
[Girl] These guys just grabbed her.
349
00:19:04,210 --> 00:19:05,043
I don't know.
350
00:19:05,043 --> 00:19:06,230
They were in the shop, too.
351
00:19:06,230 --> 00:19:07,200
I think she's in trouble.
352
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
Should I stop them?
353
00:19:08,200 --> 00:19:10,080
No, they might save
you from having to do it.
354
00:19:10,080 --> 00:19:12,430
Keep watching her and
let me know what happens.
355
00:19:14,000 --> 00:19:15,340
Relax, this is gonna be fun.
356
00:19:15,340 --> 00:19:16,610
Oo, she's wild.
357
00:19:16,610 --> 00:19:17,780
I like that (laughing).
358
00:19:24,325 --> 00:19:27,514
(eyes clouding)
359
00:19:27,514 --> 00:19:28,431
What the?
360
00:19:29,583 --> 00:19:32,583
(loudly screeching)
361
00:19:36,236 --> 00:19:38,986
(dramatic music)
362
00:19:49,636 --> 00:19:52,469
(bodies thudding)
363
00:20:11,282 --> 00:20:12,115
(nails growing)
364
00:20:12,115 --> 00:20:13,263
What the hell?
365
00:20:13,263 --> 00:20:15,930
(nails slicing)
366
00:20:17,125 --> 00:20:17,958
Ah!
367
00:20:23,261 --> 00:20:26,094
(tires squealing)
368
00:20:29,477 --> 00:20:32,060
(van crashing)
369
00:20:38,916 --> 00:20:41,499
(door banging)
370
00:20:51,759 --> 00:20:54,509
(loudly gasping)
371
00:21:00,293 --> 00:21:03,210
(faint chittering)
372
00:21:13,733 --> 00:21:16,741
(phone sounding)
373
00:21:16,741 --> 00:21:20,360
- Where is she, now?
- I don't know.
374
00:21:20,360 --> 00:21:21,203
I lost her.
375
00:21:27,870 --> 00:21:29,870
That's what the commissioner said.
376
00:21:29,870 --> 00:21:31,310
Are you good with that?
377
00:21:31,310 --> 00:21:32,460
I guess I have to be.
378
00:21:35,830 --> 00:21:39,560
Teves, we need to talk
about Marty's confession.
379
00:21:39,560 --> 00:21:42,593
Not interested and not your case.
380
00:21:52,130 --> 00:21:54,650
I told you to back off
the rail car murders.
381
00:21:54,650 --> 00:21:55,750
Who's this?
382
00:21:55,750 --> 00:21:57,590
Someone who looks a
whole lot like Nora Berger
383
00:21:57,590 --> 00:22:00,130
holding a gun, running
away from the crime scene.
384
00:22:00,130 --> 00:22:02,740
Wait, the same Nora
Berger who was in a coma?
385
00:22:02,740 --> 00:22:04,760
How is that possible?
386
00:22:04,760 --> 00:22:05,840
I don't know.
387
00:22:05,840 --> 00:22:06,673
But, I was right.
388
00:22:06,673 --> 00:22:07,506
Marty didn't do it.
389
00:22:07,506 --> 00:22:09,220
- So, take it to Teves.
- I just did.
390
00:22:09,220 --> 00:22:10,500
He doesn't give a damn.
391
00:22:10,500 --> 00:22:11,410
Then, I can't help you.
392
00:22:11,410 --> 00:22:13,381
It's his investigation.
393
00:22:13,381 --> 00:22:14,920
That is bullshit.
394
00:22:14,920 --> 00:22:18,053
If you wanna keep your job,
I suggest you stay out of it.
395
00:22:21,250 --> 00:22:22,150
What's goin' on?
396
00:22:23,610 --> 00:22:25,300
Somebody get to you?
397
00:22:25,300 --> 00:22:26,990
Open your eyes, David.
398
00:22:26,990 --> 00:22:29,800
Veteran cops are being
reassigned left and right
399
00:22:29,800 --> 00:22:31,710
and I don't know who's behind it.
400
00:22:31,710 --> 00:22:33,977
Which means, I can't protect you.
401
00:22:33,977 --> 00:22:36,727
(dramatic music)
402
00:22:54,021 --> 00:22:56,091
(distant chittering)
403
00:22:56,091 --> 00:22:58,841
(water bubbling)
404
00:23:08,975 --> 00:23:11,370
(pushing) Stay away from her.
405
00:23:11,370 --> 00:23:12,460
Nora may not see it, but I know
406
00:23:12,460 --> 00:23:14,320
exactly what a lying
piece of shit you are.
407
00:23:14,320 --> 00:23:17,350
Whoa, someone needs a rabies shot.
408
00:23:17,350 --> 00:23:18,230
Her parents are worried.
409
00:23:18,230 --> 00:23:19,440
She's not picking up her phone
410
00:23:19,440 --> 00:23:20,940
and normally, that means she's with you.
411
00:23:20,940 --> 00:23:23,240
Maybe she's avoiding
your sunny disposition.
412
00:23:24,819 --> 00:23:26,283
(horns honking)
413
00:23:26,283 --> 00:23:28,950
(eyes clearing)
414
00:23:35,720 --> 00:23:36,840
Have you talked to her?
415
00:23:36,840 --> 00:23:40,290
No, but let's see if
she answers my call.
416
00:23:43,663 --> 00:23:46,380
(phone sounding)
417
00:23:46,380 --> 00:23:49,203
It's ringing, ringing.
418
00:23:57,360 --> 00:23:58,193
Ringing.
419
00:23:59,320 --> 00:24:01,643
- Hello?
- Oh, hey, Nora.
420
00:24:02,540 --> 00:24:03,373
Where are you?
421
00:24:04,420 --> 00:24:07,723
(panting) I'm not sure.
422
00:24:09,412 --> 00:24:10,362
What do you mean?
423
00:24:14,460 --> 00:24:19,460
Um, those guys, they followed me and--
424
00:24:22,313 --> 00:24:23,800
And, what?
425
00:24:23,800 --> 00:24:26,880
They grabbed me and they
made me get in their car.
426
00:24:26,880 --> 00:24:28,020
What?
427
00:24:28,020 --> 00:24:29,760
Oh, my god, are you okay?
428
00:24:29,760 --> 00:24:30,733
Yeah, I think so.
429
00:24:32,010 --> 00:24:35,750
I screamed and then all
these people attacked them.
430
00:24:35,750 --> 00:24:39,420
And, then, I don't know.
431
00:24:39,420 --> 00:24:40,923
I can't remember.
432
00:24:43,190 --> 00:24:44,100
Okay, where are you?
433
00:24:44,100 --> 00:24:45,053
I'm coming to you.
434
00:24:48,700 --> 00:24:49,760
[Nora] No, I'll be okay.
435
00:24:49,760 --> 00:24:50,660
I'm getting in a cab, now.
436
00:24:50,660 --> 00:24:52,463
- Please, call me later.
- Okay.
437
00:24:57,943 --> 00:24:59,860
(horn honking)
438
00:24:59,860 --> 00:25:01,180
What's going on?
439
00:25:01,180 --> 00:25:02,773
What, Marie!
440
00:25:05,780 --> 00:25:08,503
- It's not here.
- What isn't?
441
00:25:09,890 --> 00:25:11,680
- The weird stuff.
- Oh.
442
00:25:11,680 --> 00:25:13,500
The colleague who saw
the body at the scene
443
00:25:13,500 --> 00:25:16,403
said they had black eyes,
stains under the skin.
444
00:25:17,678 --> 00:25:19,263
You know about that?
445
00:25:23,210 --> 00:25:28,210
Listen, I wrote it up but it
was removed from the report.
446
00:25:30,610 --> 00:25:31,443
A cover up?
447
00:25:32,941 --> 00:25:34,140
But, why?
448
00:25:34,140 --> 00:25:36,120
I need to see those bodies.
449
00:25:36,120 --> 00:25:37,053
I can't do that.
450
00:25:38,542 --> 00:25:40,248
I thought we were friends, Arjan.
451
00:25:40,248 --> 00:25:44,160
(sighing) Yes, no, maybe.
452
00:25:44,160 --> 00:25:48,079
We could have been if you
hadn't unmatched me on Tinder.
453
00:25:48,079 --> 00:25:50,553
(chuckling) You took that personally?
454
00:25:52,560 --> 00:25:54,780
I just don't date where I work.
455
00:25:54,780 --> 00:25:57,030
But, I have a lot of
really cute girlfriends.
456
00:25:59,750 --> 00:26:01,760
No, absolutely not.
457
00:26:01,760 --> 00:26:02,593
Please?
458
00:26:05,942 --> 00:26:06,775
Fine.
459
00:26:09,326 --> 00:26:11,534
(device beeping)
460
00:26:11,534 --> 00:26:14,284
(door whooshing)
461
00:26:18,168 --> 00:26:20,751
(door banging)
462
00:26:23,964 --> 00:26:27,148
(tray rolling)
463
00:26:27,148 --> 00:26:29,898
(dramatic music)
464
00:26:33,360 --> 00:26:36,013
- What the hell?
- No idea.
465
00:26:37,589 --> 00:26:40,283
The hands, they weren't like this before.
466
00:26:41,620 --> 00:26:43,933
I've never ever seen anything like this.
467
00:26:48,194 --> 00:26:51,520
(pen tapping)
468
00:26:51,520 --> 00:26:53,483
Just, doesn't make any sense.
469
00:27:03,372 --> 00:27:06,289
(shutter clicking)
470
00:27:13,330 --> 00:27:14,570
Whoa, whoa, Nique.
471
00:27:14,570 --> 00:27:17,870
I'm gonna have to ask
you to leave, please, go.
472
00:27:17,870 --> 00:27:20,013
I'm gonna call, I'm gonna call.
473
00:27:26,538 --> 00:27:29,288
(loudly sighing)
474
00:27:30,870 --> 00:27:33,543
Black eyes, stained skin,
475
00:27:34,391 --> 00:27:35,913
it was all scrubbed from the report.
476
00:27:36,940 --> 00:27:38,410
And, Teves doesn't
give a shit that the guy
477
00:27:38,410 --> 00:27:40,920
who confessed to the
killings didn't do it.
478
00:27:40,920 --> 00:27:43,270
I wanna talk to Marty,
see what I can find out.
479
00:27:46,859 --> 00:27:48,442
- David?
- Officers.
480
00:27:50,060 --> 00:27:51,770
- David?
- Did you see that?
481
00:28:00,180 --> 00:28:02,930
(alarm chirping)
482
00:28:09,622 --> 00:28:12,539
(shutter clicking)
483
00:28:22,071 --> 00:28:23,238
Who are you?
484
00:28:24,738 --> 00:28:26,123
Hand it over.
485
00:28:26,123 --> 00:28:28,123
What, what's going on?
486
00:28:31,404 --> 00:28:34,653
- Whoa, whoa, what--
- Step aside, please.
487
00:28:35,890 --> 00:28:36,940
Are you guys gonna?
488
00:28:38,410 --> 00:28:40,343
Shall I just shut up?
489
00:28:51,552 --> 00:28:54,219
(birds calling)
490
00:29:08,055 --> 00:29:10,900
- I need a favor.
- Sure, what is it?
491
00:29:10,900 --> 00:29:11,733
Not here.
492
00:29:11,733 --> 00:29:12,683
Meet me outside.
493
00:29:14,252 --> 00:29:15,169
Shall we?
494
00:29:19,310 --> 00:29:21,550
Your blood pressure's elevated.
495
00:29:21,550 --> 00:29:22,890
Are you feeling all right?
496
00:29:22,890 --> 00:29:24,400
I've never felt better.
497
00:29:24,400 --> 00:29:26,620
Any sweating, restlessness?
498
00:29:26,620 --> 00:29:27,453
No.
499
00:29:29,000 --> 00:29:30,430
And, your sleep, any nightmares?
500
00:29:30,430 --> 00:29:32,770
None, my sleep is fine.
501
00:29:32,770 --> 00:29:35,540
Well, good, you're
making great progress.
502
00:29:35,540 --> 00:29:37,130
Honestly, I feel fine.
503
00:29:37,130 --> 00:29:39,170
I don't think I need to see you anymore.
504
00:29:39,170 --> 00:29:41,127
Let me be the judge of that
505
00:29:41,127 --> 00:29:42,983
and I'll see you again in two days.
506
00:29:44,600 --> 00:29:45,856
I have to go to the bathroom.
507
00:29:45,856 --> 00:29:47,483
- I'll be right back.
- All right, sweetheart.
508
00:29:52,230 --> 00:29:54,080
You said yourself she was doing well.
509
00:29:56,020 --> 00:29:57,520
I'm just trying to help her.
510
00:29:59,130 --> 00:30:00,780
Are you?
511
00:30:00,780 --> 00:30:01,613
Yes.
512
00:30:06,330 --> 00:30:08,300
Promise me you won't freak out.
513
00:30:08,300 --> 00:30:09,133
I won't freak out.
514
00:30:09,133 --> 00:30:11,500
I want you to take me to Rapture.
515
00:30:11,500 --> 00:30:12,400
Why?
516
00:30:12,400 --> 00:30:13,710
Maybe it'll jog my memory.
517
00:30:13,710 --> 00:30:14,590
Are you insane?
518
00:30:14,590 --> 00:30:17,060
Something happened to me
that night and it changed me.
519
00:30:17,060 --> 00:30:17,893
I need to figure out what it was.
520
00:30:17,893 --> 00:30:19,640
What happened is you almost died.
521
00:30:19,640 --> 00:30:20,910
Only because you lost me.
522
00:30:20,910 --> 00:30:22,560
This time, you won't.
523
00:30:22,560 --> 00:30:23,607
Bad idea, Nora.
524
00:30:23,607 --> 00:30:24,640
Do you have a good idea
525
00:30:24,640 --> 00:30:26,040
to find out what happened that night?
526
00:30:26,040 --> 00:30:27,990
- This isn't the way.
- Then, what is?
527
00:30:28,970 --> 00:30:29,803
Please.
528
00:30:30,960 --> 00:30:32,520
There you are.
529
00:30:32,520 --> 00:30:35,030
Oh, we're just going over my results.
530
00:30:35,030 --> 00:30:37,260
Her prolactin levels
are looking very good.
531
00:30:37,260 --> 00:30:38,580
We're making progress.
532
00:30:38,580 --> 00:30:40,580
You're the mystery man from the photo.
533
00:30:42,830 --> 00:30:46,000
You work here with Dr. Herder
and you're dating my daughter?
534
00:30:46,000 --> 00:30:47,230
[Nora] Mom, please.
535
00:30:47,230 --> 00:30:49,130
I'm allowed to be protective.
536
00:30:49,130 --> 00:30:51,540
- I almost lost you.
- Oh, my god, Mom.
537
00:30:51,540 --> 00:30:53,620
- Can--
- It's okay.
538
00:30:53,620 --> 00:30:54,453
Have a good day.
539
00:31:15,257 --> 00:31:18,424
(vehicle approaching)
540
00:31:22,420 --> 00:31:24,780
(door slamming)
541
00:31:24,780 --> 00:31:26,963
Oops, I am so sorry.
542
00:31:30,240 --> 00:31:32,650
Well, at least now your
car matches your face.
543
00:31:32,650 --> 00:31:34,090
Dents you can fix.
544
00:31:34,090 --> 00:31:35,053
Unlike Selena.
545
00:31:36,360 --> 00:31:37,893
There's no fixing those dents.
546
00:31:44,750 --> 00:31:47,650
I would love to punch
you in the face, right now.
547
00:31:47,650 --> 00:31:48,950
But, I'm better than that.
548
00:31:50,336 --> 00:31:51,999
(blow landing)
549
00:31:51,999 --> 00:31:54,832
(softly coughing)
550
00:32:05,020 --> 00:32:06,170
What's goin' on, Marty?
551
00:32:07,050 --> 00:32:09,657
Somebody hit you in the head?
552
00:32:09,657 --> 00:32:12,423
- Are you on drugs?
- No.
553
00:32:14,206 --> 00:32:16,410
Then, why the hell are you
taking the fall for this?
554
00:32:16,410 --> 00:32:17,860
I don't know what you mean.
555
00:32:20,080 --> 00:32:22,423
Who got to you, the cops?
556
00:32:23,630 --> 00:32:25,140
Just talk to me.
557
00:32:25,140 --> 00:32:26,073
I can help you.
558
00:32:35,902 --> 00:32:37,902
- Mitosch.
- Who's Mitosch?
559
00:32:38,900 --> 00:32:41,200
The guy you were just staring at.
560
00:32:41,200 --> 00:32:44,220
Russian mobster, supplies tar
and powder for most of Berlin.
561
00:32:44,220 --> 00:32:45,780
He'd do anything to get
Blis off the street,
562
00:32:45,780 --> 00:32:47,430
which is what that hit was about.
563
00:32:49,748 --> 00:32:50,898
Did they threaten Oona?
564
00:32:54,670 --> 00:32:56,407
Like I said, I don't know him.
565
00:32:59,764 --> 00:33:02,153
Would you know him if I got
you into witness protection?
566
00:33:03,260 --> 00:33:07,773
I have a window in my cell.
567
00:33:09,510 --> 00:33:10,873
It has a beautiful view.
568
00:33:15,060 --> 00:33:16,810
It really makes all the difference.
569
00:33:19,390 --> 00:33:20,683
I can see the trees.
570
00:33:23,690 --> 00:33:25,193
So, thank you, but I'm fine.
571
00:33:32,240 --> 00:33:33,073
Guard.
572
00:33:36,393 --> 00:33:39,560
(shackles clattering)
573
00:33:50,313 --> 00:33:53,813
- Looking great, sweetheart.
- Thanks, Dad.
574
00:33:58,220 --> 00:33:59,193
Not a good look.
575
00:34:00,210 --> 00:34:03,100
Too bad you'll be wearing
it for the next 20 years.
576
00:34:03,100 --> 00:34:04,600
If you make it that long.
577
00:34:04,600 --> 00:34:07,223
Maybe or maybe not.
578
00:34:08,070 --> 00:34:09,583
A week is a long time.
579
00:34:11,160 --> 00:34:13,363
A lot can happen in that time.
580
00:34:17,918 --> 00:34:18,751
Hey.
581
00:34:18,751 --> 00:34:22,834
(speaking in a foreign language)
582
00:34:30,530 --> 00:34:33,260
In or out, now or later,
583
00:34:33,260 --> 00:34:35,460
I'll make sure you get
what's coming to you.
584
00:34:37,103 --> 00:34:38,323
See you in court.
585
00:34:39,560 --> 00:34:42,310
(dramatic music)
586
00:34:44,550 --> 00:34:46,720
[Officer] Mrs. Anderson,
you have something
587
00:34:46,720 --> 00:34:48,130
to tell us about your daughter.
588
00:34:48,130 --> 00:34:49,620
- She lives with you.
- Yes.
589
00:34:49,620 --> 00:34:50,940
She's a student.
590
00:34:50,940 --> 00:34:55,360
So clever and always so kind
until three weeks ago, that is.
591
00:34:55,360 --> 00:34:58,270
She disappeared and was gone for a week.
592
00:34:58,270 --> 00:35:01,330
And, since she's been
back, she won't talk to me.
593
00:35:01,330 --> 00:35:03,420
She's completely changed.
594
00:35:03,420 --> 00:35:04,253
There's no explaining--
595
00:35:04,253 --> 00:35:05,160
Don't sneak up on me like that.
596
00:35:05,160 --> 00:35:06,333
You know I'm armed.
597
00:35:07,220 --> 00:35:09,450
I thought you'd wanna know.
598
00:35:09,450 --> 00:35:12,170
Pixie isn't the only one who's changed.
599
00:35:12,170 --> 00:35:13,720
Didn't go so well with Marty?
600
00:35:14,790 --> 00:35:16,070
I've never seen someone so eager
601
00:35:16,070 --> 00:35:18,230
to take the rap for
something he didn't do.
602
00:35:18,230 --> 00:35:20,260
Somebody must have gotten to him.
603
00:35:20,260 --> 00:35:21,093
Russians?
604
00:35:22,050 --> 00:35:23,400
They got deep pockets.
605
00:35:23,400 --> 00:35:25,060
I don't know.
606
00:35:25,060 --> 00:35:26,210
But, something was off.
607
00:35:28,600 --> 00:35:30,790
Wait, why are you out here in your car?
608
00:35:30,790 --> 00:35:32,800
You look like a stalker.
609
00:35:32,800 --> 00:35:34,773
I'm trying to figure something out.
610
00:35:35,870 --> 00:35:37,670
You notice anything weird about all these
611
00:35:37,670 --> 00:35:40,150
young, new cops they transferred here?
612
00:35:40,150 --> 00:35:41,333
[Leonhart] What are they doing?
613
00:35:42,429 --> 00:35:44,423
[Navar] It's not what they're doing.
614
00:35:44,423 --> 00:35:45,823
It's what they're not doing.
615
00:35:46,980 --> 00:35:48,080
They're not talking.
616
00:35:49,020 --> 00:35:51,113
And, no one talks more shit than cops.
617
00:35:52,637 --> 00:35:55,523
That's not a police
station, it's a monastery.
618
00:35:57,012 --> 00:35:59,223
It has been strangely quiet around here.
619
00:36:01,370 --> 00:36:03,860
I guess when you don't
ever open your mouth,
620
00:36:03,860 --> 00:36:06,883
you never notice when
nobody else does either.
621
00:36:07,942 --> 00:36:08,775
What are you talking about?
622
00:36:08,775 --> 00:36:09,608
I talk.
623
00:36:09,608 --> 00:36:10,441
I talk plenty.
624
00:36:10,441 --> 00:36:14,810
(chuckling) It's more like a grunting
625
00:36:14,810 --> 00:36:16,673
with occasional words sprinkled in.
626
00:36:21,330 --> 00:36:22,163
Apparently, I don't need to talk.
627
00:36:22,163 --> 00:36:24,413
You do enough for both of us.
628
00:36:24,413 --> 00:36:25,246
Us?
629
00:36:27,560 --> 00:36:30,130
I thought you were an
independent operator.
630
00:36:30,130 --> 00:36:31,830
And, I'm gonna keep it that way.
631
00:36:34,830 --> 00:36:35,980
See ya around, stalker.
632
00:36:43,400 --> 00:36:46,590
I've told you before,
it's a terrible idea.
633
00:36:46,590 --> 00:36:48,660
Oh, come on, just take me.
634
00:36:48,660 --> 00:36:50,620
If you don't take me, I'll go by myself.
635
00:36:50,620 --> 00:36:51,453
Goodnight.
636
00:36:54,240 --> 00:36:55,790
I'll pick you up at midnight.
637
00:36:57,270 --> 00:36:59,183
Okay, I gotta go.
638
00:37:01,460 --> 00:37:02,520
Dinner's ready.
639
00:37:02,520 --> 00:37:03,353
Okay, coming.
640
00:37:08,810 --> 00:37:10,543
Sorry for being late, guys.
641
00:37:12,210 --> 00:37:14,967
It was total madness at the
office, today (kissing).
642
00:37:18,230 --> 00:37:20,580
Well, we went to see the doctor, today.
643
00:37:20,580 --> 00:37:22,420
- Really, how'd it go?
- Mm-hmm.
644
00:37:22,420 --> 00:37:24,540
Will you pass me the wine, please?
645
00:37:24,540 --> 00:37:26,560
I don't know why she
wants me to keep seeing her.
646
00:37:26,560 --> 00:37:28,310
I'm fine, now.
647
00:37:28,310 --> 00:37:30,850
Right, well, since I paid for it,
648
00:37:30,850 --> 00:37:33,040
we might as well do the tests.
649
00:37:33,040 --> 00:37:34,753
And, then, forget about it.
650
00:37:35,830 --> 00:37:37,160
But, I don't want you to see that boy.
651
00:37:37,160 --> 00:37:39,137
There's something weird about him.
652
00:37:40,210 --> 00:37:42,640
- What boy?
- Peter?
653
00:37:42,640 --> 00:37:43,686
He's harmless.
654
00:37:43,686 --> 00:37:45,410
♪ Nora's got a boyfriend ♪
655
00:37:45,410 --> 00:37:46,780
Why can't I see whoever I want?
656
00:37:46,780 --> 00:37:48,760
Yeah, your parents told me not
657
00:37:48,760 --> 00:37:51,130
to see you and I didn't care either.
658
00:37:51,130 --> 00:37:52,193
That's different.
659
00:37:53,370 --> 00:37:54,780
I have a gut feeling about this.
660
00:37:54,780 --> 00:37:56,580
So do I and it says I can make
661
00:37:56,580 --> 00:37:58,720
my own decisions about my love life.
662
00:37:58,720 --> 00:37:59,640
Okay.
663
00:37:59,640 --> 00:38:00,990
She sounds just like you.
664
00:38:14,236 --> 00:38:16,903
(gate clanking)
665
00:38:16,903 --> 00:38:19,486
(kiss landing)
666
00:38:26,810 --> 00:38:30,030
(phone sounding)
667
00:38:30,030 --> 00:38:31,390
They just left.
668
00:38:31,390 --> 00:38:32,993
He's taking her to that club.
669
00:38:39,183 --> 00:38:41,933
(dramatic music)
670
00:38:45,743 --> 00:38:48,160
(club music)
671
00:38:52,922 --> 00:38:54,520
You sure about this?
672
00:38:54,520 --> 00:38:56,400
Promise not to lose me this time?
673
00:38:56,400 --> 00:38:58,610
I won't let you out of my sight.
674
00:38:58,610 --> 00:38:59,460
Then, I'm sure.
675
00:39:20,440 --> 00:39:21,300
Look to your left.
676
00:39:21,300 --> 00:39:22,133
Yes.
677
00:39:30,135 --> 00:39:30,968
Yes.
678
00:39:42,435 --> 00:39:45,690
For the record, we can
do everything but that.
679
00:39:45,690 --> 00:39:46,523
Okay.
680
00:39:51,350 --> 00:39:52,400
This was a mistake.
681
00:39:53,240 --> 00:39:54,440
I think we should leave.
682
00:40:05,050 --> 00:40:06,541
Devin, is that you?
683
00:40:06,541 --> 00:40:07,374
I'm not Devin.
684
00:40:07,374 --> 00:40:09,036
You're ghosting, mate.
685
00:40:09,036 --> 00:40:11,953
(liquid squirting)
686
00:40:15,043 --> 00:40:17,460
Don't fight it, embrace it.
687
00:40:21,210 --> 00:40:22,293
Don't move.
688
00:40:23,289 --> 00:40:24,122
Water.
689
00:40:36,020 --> 00:40:36,853
Nora!
690
00:40:48,634 --> 00:40:52,301
(moves into dramatic music)
691
00:41:01,047 --> 00:41:03,714
(eyes clouding)
692
00:41:07,549 --> 00:41:10,716
(creature chittering)
693
00:41:41,379 --> 00:41:44,296
(loudly shrieking)
694
00:42:00,404 --> 00:42:02,987
(skin tearing)
695
00:42:22,900 --> 00:42:23,817
Security.
696
00:42:28,994 --> 00:42:29,902
Maria.
697
00:42:29,902 --> 00:42:32,485
(blow landing)
698
00:42:50,071 --> 00:42:52,321
[Clubber] Let's get out of here.
699
00:42:52,321 --> 00:42:53,154
Ben!
700
00:42:54,520 --> 00:42:55,920
We gotta get her outta here.
701
00:43:09,735 --> 00:43:12,568
(dramatic music)
702
00:43:16,396 --> 00:43:19,146
(loudly panting)
703
00:43:26,423 --> 00:43:29,633
(creature chittering)
704
00:43:29,633 --> 00:43:32,216
(serene music)
705
00:43:38,433 --> 00:43:43,433
♪ Take it to the bones ♪
706
00:43:46,188 --> 00:43:49,291
♪ I'll take it by ♪
707
00:43:49,291 --> 00:43:54,291
♪ We've all ♪
708
00:43:54,327 --> 00:43:56,827
♪ Synchronize ♪
709
00:45:27,642 --> 00:45:32,642
♪ Take it to the bones ♪
710
00:45:35,297 --> 00:45:38,241
♪ I'll take it by ♪
711
00:45:38,241 --> 00:45:43,241
♪ We've all ♪
712
00:45:43,329 --> 00:45:45,829
♪ Synchronize ♪
48263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.