Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
The nieces of Mrs. Colonel
2
00:02:18,750 --> 00:02:21,009
Jean could have
be a fashion designer
3
00:02:21,321 --> 00:02:25,593
but instead she chose the profession
which since ancient times
4
00:02:25,663 --> 00:02:27,643
was born from the depths of
obscure shame.
5
00:02:27,712 --> 00:02:30,040
With the exception of the rural part of
Normandy.
6
00:02:32,402 --> 00:02:34,590
An honorable man that colonel of
Grandville
7
00:02:34,625 --> 00:02:37,578
could not have conceived
marriage to Miss Jean
8
00:02:37,995 --> 00:02:41,712
He considered that he had compromised for
that he stayed overnight in that house.
9
00:02:42,616 --> 00:02:44,489
But you could never have predicted
10
00:02:44,525 --> 00:02:47,340
how his life would be
transformed by this incident.
11
00:02:47,931 --> 00:02:50,326
Besides, it wouldn't even
prevent gossip
12
00:02:50,431 --> 00:02:53,037
with which they finally have it
constrained in the small town.
13
00:02:56,788 --> 00:03:00,609
Since Jean is now a widow
and a bit far from the age of marriage
14
00:03:00,644 --> 00:03:03,945
the two young nieces
Julie and Florence,
15
00:03:04,048 --> 00:03:05,612
came to stay with her.
16
00:03:06,132 --> 00:03:10,231
She treated them like friends but
also kept some distance.
17
00:03:30,102 --> 00:03:32,638
These young ladies
are not as rural as she
18
00:03:32,846 --> 00:03:35,938
and they don't even have her life
experience, in love.
19
00:03:36,494 --> 00:03:39,134
They both have a with
a completely different approach.
20
00:03:39,933 --> 00:03:41,773
Good morning, catwalks!
21
00:04:17,310 --> 00:04:19,152
Oh, how boring I am!
22
00:04:27,835 --> 00:04:29,365
Breakfast is ready, Baptiste.
2. 3
00:04:29,399 --> 00:04:31,345
Wonderful, Miss Nana.
Did you sleep well?
24
00:04:33,290 --> 00:04:35,687
- Yes, but I was alone.
"It's going to be different at night."
25
00:04:36,069 --> 00:04:38,570
"Stop talking so loud."
- Come on, you know you like it.
26
00:04:38,674 --> 00:04:40,481
That's right ...
Your coffee will cool down.
27
00:04:40,551 --> 00:04:41,905
Good...
28
00:04:46,108 --> 00:04:47,637
Don't you want coffee?
29
00:04:47,706 --> 00:04:50,417
I want this and a few other things.
30
00:04:53,195 --> 00:04:55,592
- Do you like that?
- That's how it goes!
31
00:04:55,627 --> 00:04:58,579
- Well...
"You won't be alone at night."
32
00:04:58,857 --> 00:05:00,560
You can put leftovers.
33
00:05:00,976 --> 00:05:03,130
Yes, we will
dirty work together.
34
00:06:05,798 --> 00:06:07,986
Florence, wake up!
Aunt Jean is upset.
35
00:06:08,055 --> 00:06:10,071
- I do not care!
"It'll be ten o'clock soon."
36
00:06:10,799 --> 00:06:12,432
And what if?
37
00:06:25,737 --> 00:06:27,613
Come on, finish!
38
00:06:34,282 --> 00:06:36,957
Miss Ninette,
I brought the vegetables.
39
00:06:38,208 --> 00:06:40,361
He's still sleeping. Well...
40
00:06:44,043 --> 00:06:46,301
- My darling!
- Dear!
41
00:06:47,934 --> 00:06:50,296
- It was time!
- What happened to you?
42
00:06:50,436 --> 00:06:52,068
- Come here!
- How do you want ...
43
00:07:48,065 --> 00:07:49,907
That's how the colonel to do it.
44
00:07:50,219 --> 00:07:53,450
I remember all the pleasant memories
and happy times that I shared.
45
00:12:59,700 --> 00:13:02,444
Excuse me, ma'am for
that I interrupt your fun,
46
00:13:02,480 --> 00:13:04,042
but I'm a gentleman and a friend.
47
00:13:04,389 --> 00:13:08,001
A lady as beautiful as you
She should not have fun alone.
48
00:13:08,037 --> 00:13:11,441
- I offer my services.
"You are very kind, sir."
49
00:13:11,719 --> 00:13:14,428
- Thank you very much.
"The pleasure is mine alone, ma'am."
50
00:13:23,529 --> 00:13:26,344
- You are very talented.
- You like?
51
00:13:26,378 --> 00:13:28,358
Yes, it's wonderful!
52
00:13:30,061 --> 00:13:31,971
I like it a lot.
53
00:13:33,604 --> 00:13:35,722
I find it wonderful too.
54
00:14:29,289 --> 00:14:30,851
Julie ...
55
00:14:50,965 --> 00:14:52,980
You are so hot!
56
00:15:11,495 --> 00:15:12,920
Come on...
57
00:15:42,933 --> 00:15:45,399
- Julie, you're so beautiful.
"Are you serious?"
58
00:15:45,607 --> 00:15:49,255
- Don't stop, come on!
- Yes Yes...
59
00:16:04,402 --> 00:16:05,930
Finish right away!
60
00:16:06,277 --> 00:16:07,910
There are men for that.
61
00:16:07,979 --> 00:16:09,334
Yes, aunt, that's right.
62
00:16:11,765 --> 00:16:13,121
Easy to say ...
63
00:16:13,225 --> 00:16:16,594
Especially for girls like us.
64
00:16:18,122 --> 00:16:21,422
Who would be interested in a man
with heart disease?
65
00:16:22,882 --> 00:16:24,931
Come on, let's continue our game.
66
00:17:10,681 --> 00:17:13,251
- I think I hit the nail on the head!
- I think you're right.
67
00:17:14,989 --> 00:17:17,837
I'm not sure what they want to,
but they have to receive!
68
00:17:18,289 --> 00:17:19,643
That's a good idea.
69
00:17:19,713 --> 00:17:21,137
- Hey, girls!
- Yes?
70
00:17:21,484 --> 00:17:23,812
- Let's go, Jack!
- All right...
71
00:17:29,648 --> 00:17:32,114
Hey, wait, come back here!
72
00:17:32,253 --> 00:17:34,338
Let's go after them.
73
00:17:34,442 --> 00:17:36,977
You take the blonde, okay?
74
00:17:57,959 --> 00:18:00,217
- Let's go upstairs.
- Yes, in the fan ...
75
00:18:07,616 --> 00:18:09,979
What are those bad girls doing?
76
00:18:10,882 --> 00:18:13,209
We are fools
running after them!
77
00:18:15,572 --> 00:18:18,559
- Come on, Jack, that's enough for me.
- It has to be somewhere.
78
00:18:18,594 --> 00:18:21,789
- They didn't even look good.
"What does it matter in the dark?"
79
00:18:22,624 --> 00:18:25,506
"She was too fat for me anyway."
- And the other one was too weak.
80
00:18:25,680 --> 00:18:28,320
Come on, Jack, they were just laughing at us.
81
00:18:29,050 --> 00:18:32,281
Too bad they gave up!
82
00:18:32,489 --> 00:18:34,191
What do you mean?
83
00:18:34,538 --> 00:18:37,595
- We're too good for these peasants.
"I bet they were virgins."
84
00:18:41,694 --> 00:18:43,779
Who said I'm a virgin?
85
00:18:44,508 --> 00:18:46,939
What a sense of humor you can have!
86
00:24:12,711 --> 00:24:16,429
Let's go to the forest, this is the
place of Aunt Jean's favorite walk.
87
00:24:16,464 --> 00:24:18,582
No problem,
we could meet her.
88
00:24:18,618 --> 00:24:19,972
And what if?
89
00:24:20,146 --> 00:24:23,133
Maybe we should leave the horses and
let's start looking for men.
90
00:24:24,767 --> 00:24:27,406
It's a shame we don't
deviate a little from the road.
91
00:24:27,788 --> 00:24:30,463
- We could surprise them.
- I could if I wanted to.
92
00:24:45,470 --> 00:24:47,624
And is he really a forest inspector?
93
00:24:47,867 --> 00:24:51,652
I'm going to introduce Aunt Jean,
to throw them into the fire of battle.
94
00:24:51,688 --> 00:24:53,946
A forest inspector is
almost like a colonel.
95
00:24:53,981 --> 00:24:55,335
How did you get your hands on it?
96
00:24:55,648 --> 00:24:58,393
When my aunt's friend came out
out of the room for a while
97
00:24:58,428 --> 00:25:00,200
I cast one of my eyes at him...
98
00:25:00,234 --> 00:25:02,456
- "You are the man of my dreams".
- Did he believe you?
99
00:25:02,491 --> 00:25:04,402
- Of course he did.
- Lucky for you!
100
00:25:04,923 --> 00:25:07,424
I'm telling you, I hung up on him
like a fish out of water.
101
00:25:07,772 --> 00:25:10,655
"And now you're holding him."
- He wanted her!
102
00:25:10,759 --> 00:25:12,739
Don't make them wait
too much, Florence.
103
00:25:12,877 --> 00:25:14,511
Just as long as I enjoy it.
104
00:25:14,684 --> 00:25:17,428
"Is he really that young and handsome?"
- Oh yes!
105
00:25:17,534 --> 00:25:19,513
- Maybe a little provincial.
- Does he have any fortune?
106
00:25:19,548 --> 00:25:21,806
That's not the kind of thing
to ask.
107
00:25:21,874 --> 00:25:24,585
As long as he's sexy,
I don't care about his money.
108
00:25:24,689 --> 00:25:26,321
We'll find out soon enough.
109
00:25:26,357 --> 00:25:27,955
- Isn't that right?
- Think about it.
110
00:25:28,546 --> 00:25:30,768
I could go visit him today.
111
00:25:30,941 --> 00:25:33,791
- You're only bothering me!
- Don't worry, I'll be good.
112
00:25:33,895 --> 00:25:37,021
A poor orphan girl like me must
think about her future.
113
00:25:38,063 --> 00:25:40,217
- And that's exactly what I do.
- You are perfectly right.
114
00:25:40,425 --> 00:25:43,030
Look, the horses have become impatient.
115
00:25:45,671 --> 00:25:47,338
Say hello to me.
116
00:25:47,442 --> 00:25:48,866
It will be a great pleasure for me.
117
00:25:49,075 --> 00:25:52,375
I'm curious what will happen
when he sees me.
118
00:25:53,938 --> 00:25:57,447
At least my inspector
is better than others.
119
00:25:57,516 --> 00:25:59,879
You don't have to say anything to Aunt Jean.
It's a surprise.
120
00:25:59,983 --> 00:26:01,581
- Goodbye.
- Goodbye...
121
00:27:10,118 --> 00:27:11,820
You are a beautiful mare Diana.
122
00:27:11,855 --> 00:27:15,155
The colonel would be proud to have
a mare like you in the stable.
123
00:27:15,399 --> 00:27:17,796
- Who's there?
- It's me, Julie.
124
00:27:33,045 --> 00:27:35,095
Calm down, Diana.
125
00:27:35,164 --> 00:27:36,519
Hi, Eric!
126
00:27:36,693 --> 00:27:39,298
"Do you want to see it for yourself?"
- Do you really have to?
127
00:27:39,438 --> 00:27:41,834
- That's why I'm here.
"But there's no need."
128
00:27:43,398 --> 00:27:45,899
But you're not going to keep your cap on
head, are you?
129
00:27:51,178 --> 00:27:52,533
It's awesome...
130
00:27:54,652 --> 00:27:57,397
A long blond hair like yours
should not be kept covered.
131
00:27:57,848 --> 00:28:00,975
- Now you're flattering me.
- It's not my style, miss.
132
00:28:01,495 --> 00:28:04,588
I waited a long time for
a chance to talk to you.
133
00:28:04,865 --> 00:28:07,088
And now I'm going to tell you what I think.
134
00:28:07,228 --> 00:28:10,042
First, miss
you should take off that tunic,
135
00:28:10,111 --> 00:28:12,369
which covers all the good parts.
136
00:28:15,981 --> 00:28:17,753
And now you should
take off your shirt.
137
00:28:18,761 --> 00:28:22,130
I guess I'm not distinguished enough
so I can give you a helping hand.
138
00:28:26,368 --> 00:28:28,487
You're completely crazy, Eric.
139
00:28:29,876 --> 00:28:32,309
Maybe I am, but I don't
ever expected such a thing.
140
00:28:32,343 --> 00:28:34,740
I am not a man of delicate words.
141
00:28:34,776 --> 00:28:37,554
But I know what to do
when the opportunity arises.
142
00:28:50,372 --> 00:28:53,916
Now it's your turn to show me something,
or is it just about you?
143
00:29:41,715 --> 00:29:43,243
What a wonderful wine!
144
00:29:43,521 --> 00:29:45,779
They come from vineyards in the south of France.
145
00:29:47,099 --> 00:29:49,705
An aristocratic wine
of great nobility.
146
00:29:50,469 --> 00:29:52,936
A true and loyal friend.
147
00:29:53,143 --> 00:29:55,992
I will appreciate them for
the rest of my days.
148
00:29:57,312 --> 00:29:59,466
The two of us will grow old together.
149
00:30:00,542 --> 00:30:03,703
A noble wine is the best
friend that a man can have.
150
00:33:56,865 --> 00:33:58,810
- Florence!
- Simon!
151
00:33:59,817 --> 00:34:02,632
I'm so glad to see you,
what a pleasant surprise.
152
00:34:03,222 --> 00:34:06,523
- I'll bring some wine to celebrate.
- Yes, what a good idea.
153
00:34:06,730 --> 00:34:09,823
- I'm so thirsty and my mouth is dry.
- Make yourself at home.
154
00:34:10,447 --> 00:34:12,740
Aunt Jean doesn't have to
to know that I came here.
155
00:34:12,775 --> 00:34:14,199
She is a proponent of celibacy.
156
00:34:14,268 --> 00:34:16,909
"Young ladies must refrain."
- Don't worry.
157
00:34:17,083 --> 00:34:20,383
It's time to get to know each other
with Aunt Jean.
158
00:34:20,731 --> 00:34:23,335
Probably not so much
puritanical as you think.
159
00:34:23,683 --> 00:34:25,281
She is a respectable widow.
160
00:34:25,315 --> 00:34:26,913
You can't learn too much from a widow.
161
00:34:27,990 --> 00:34:30,596
After all...
They don't have to defend their virtue.
162
00:34:30,942 --> 00:34:34,069
In your case, things are different,
you have so much to lose.
163
00:34:35,562 --> 00:34:37,543
Do you want to take off my boots, darling?
164
00:34:37,855 --> 00:34:40,704
My dear, you should
remember that you are no longer a child.
165
00:34:40,843 --> 00:34:42,649
But I remember, darling.
166
00:34:44,003 --> 00:34:47,200
"And I'm a man by nature."
- I can see that.
167
00:34:47,651 --> 00:34:50,361
Then you understand.
Did I have a clear position?
168
00:34:50,605 --> 00:34:52,307
Yes I think so.
169
00:35:07,800 --> 00:35:10,613
- But what are you doing?
- Why are you so worried?
170
00:35:10,717 --> 00:35:13,080
- Who I?
- I thought you were a man.
171
00:35:13,184 --> 00:35:15,372
- I am, but you should get married.
- Exactly!
172
00:35:15,756 --> 00:35:19,888
It's time we start
too know better. Intimately ...
173
00:35:20,236 --> 00:35:22,563
After all
You have to see what you will get.
174
00:35:22,633 --> 00:35:25,585
That's right, now I'm going to show you what he can do
to make a real man.
175
00:35:26,072 --> 00:35:28,399
I'll show you what
he is made a man.
176
00:35:29,928 --> 00:35:32,255
- You make me lose my breath.
- Yes?
177
00:35:32,359 --> 00:35:35,278
Somehow I imagined that
it would be a little more romantic.
178
00:35:35,347 --> 00:35:37,396
Romantic?
Classic is a more appropriate word.
179
00:35:37,640 --> 00:35:39,341
Think of tomorrow as "Adonis."
180
00:35:54,557 --> 00:35:57,335
But I don't want Adonis
but you, Simon.
181
00:35:58,691 --> 00:36:01,331
I want a man,
a real man.
182
00:36:01,678 --> 00:36:04,562
Not a guy who
wrap the feathers like a peacock.
183
00:36:24,223 --> 00:36:26,516
You are so delicate, my dear.
184
00:38:18,893 --> 00:38:21,394
Florence, where are you?
185
00:40:18,079 --> 00:40:19,919
It can't be true!
186
00:40:20,024 --> 00:40:23,011
She always behaves like a
respectable widow.
187
00:40:32,287 --> 00:40:34,927
Aunt Jean, the guardian of
our virtues.
188
00:41:19,253 --> 00:41:21,510
- Did you have a good time?
- But you?
189
00:41:21,788 --> 00:41:23,490
Oh yes! You from the Simon.
190
00:41:23,525 --> 00:41:26,130
- I found out what the future looks like.
- Did you learn any new moves?
191
00:41:26,200 --> 00:41:27,554
It's better that way.
192
00:41:28,180 --> 00:41:30,334
It was exactly as I expected.
193
00:41:35,232 --> 00:41:37,419
I had some trouble convincing him.
194
00:41:37,455 --> 00:41:39,574
He's not a good speaker,
at least not at first.
195
00:41:39,643 --> 00:41:40,998
And then?
196
00:41:41,206 --> 00:41:43,638
Go on, what happened next?
197
00:41:45,028 --> 00:41:48,119
Tell me too.
You seem a bit restrained.
198
00:41:49,127 --> 00:41:51,246
Or is it an indiscreet question?
199
00:41:51,941 --> 00:41:53,955
I've always been open with you.
two hundred
00:41:55,067 --> 00:41:56,943
Or do you like to keep the secret?
201
00:41:57,534 --> 00:41:58,888
Well...
202
00:41:59,027 --> 00:42:01,285
Then I'll have
secrets from you.
203
00:43:23,545 --> 00:43:24,900
Come on, Ajax!
204
00:43:37,788 --> 00:43:40,636
Ajax looks in shape
Extraordinary, isn't it, miss?
205
00:43:40,775 --> 00:43:42,234
Yes, that's Eric.
206
00:43:42,338 --> 00:43:45,603
And the rider is in good shape,
if I may say so.
207
00:43:48,348 --> 00:43:51,231
This is the right woman for you.
He rides like a devil.
208
00:43:51,405 --> 00:43:53,489
He is not afraid of anyone or anything.
209
00:44:01,930 --> 00:44:03,736
That horse is the light of my eyes.
210
00:44:03,980 --> 00:44:06,446
I weaved it in each
day and night.
211
00:44:37,085 --> 00:44:38,961
I'm going back to the stables, Eric.
212
00:44:39,065 --> 00:44:41,983
You can come and weave the horse, if you want.
213
00:46:03,512 --> 00:46:05,944
What should I do
with that, miss?
214
00:46:06,257 --> 00:46:07,612
What this means?
215
00:46:11,259 --> 00:46:14,525
I don't understand what games you play,
a woman in your class ...
216
00:46:18,033 --> 00:46:21,854
When the mares are in heat,
The stallion is always ready for action.
217
00:49:03,212 --> 00:49:06,651
Come in, Inspector,
The lady is coming immediately.
218
00:49:07,172 --> 00:49:08,526
Thanks ...
219
00:50:00,287 --> 00:50:01,641
Oh my goodness!
220
00:50:08,068 --> 00:50:09,422
Miss!
221
00:50:10,290 --> 00:50:13,349
Let me introduce myself,
I'm Simon Canar.
222
00:50:13,417 --> 00:50:16,439
- Please receive these flowers.
- Thank you.
223
00:50:16,613 --> 00:50:18,315
As a symbol of my esteem.
224
00:50:18,594 --> 00:50:20,781
I suppose I'm not the
object of your visit.
225
00:50:21,129 --> 00:50:24,082
I have two charming nieces,
which are very attractive.
226
00:50:25,124 --> 00:50:28,285
To be honest with you,
I came to see Florence.
227
00:50:29,918 --> 00:50:33,113
Very good...
But what are your intentions?
228
00:50:33,635 --> 00:50:34,989
They are very serious.
229
00:50:35,302 --> 00:50:37,942
As her guardian she must
receive some evidence.
230
00:50:38,394 --> 00:50:39.958
You understand me, don't you?
231
00:50:40,166 --> 00:50:41,972
- Sure you do!
- This way, please.
232
00:50:42,110 --> 00:50:44,195
With pleasure, Mrs. de Grandville.
233
00:50:44,299 --> 00:50:46,349
I think you will find my
guarantees satisfying.
234
00:50:46,697 --> 00:50:48,746
I'm sure of that, Inspector.
235
00:50:48,990 --> 00:50:50,588
You will see yourself ...
236
00:50:53,852 --> 00:50:55,485
To the left ...
237
00:50:57,396 --> 00:51:01,217
I'm sure you will prove yourself
a deserving member of the family.
238
00:51:03,579 --> 00:51:06,254
"I'll do my best."
- As soon as possible, I think.
239
00:51:06,289 --> 00:51:09,067
- I'm at your service, ma'am.
- We are an honorable family.
240
00:51:09,172 --> 00:51:12,298
- I'm the honored one.
- Very good...
241
00:51:13,757 --> 00:51:16,710
"So far, you've been doing admirably."
- So far?
242
00:51:21,886 --> 00:51:24,422
There is a risk when someone
gets marries so young.
243
00:51:24,492 --> 00:51:26,749
Don't worry,
I am a man in full force.
244
00:51:26,784 --> 00:51:29,355
You think you are capable
to satisfy a woman's desire?
245
00:51:29,529 --> 00:51:32,515
I don't want anything else
than a chance to prove it to you.
246
00:51:35,433 --> 00:51:38,907
- You have a chance now.
"I am deeply grateful to you, madam."
247
00:54:18,251 --> 00:54:20,508
Wait for me too.
248
00:54:21,725 --> 00:54:23,531
But I have you
I came to see you, ma'am.
249
00:55:23,871 --> 00:55:26,267
What a beautiful day,
Very good for harvests.
250
00:55:26,301 --> 00:55:27,657
- Hello!
- Hello...
251
00:55:27,691 --> 00:55:30,192
I came to ask you
of the state of the harvest.
252
00:55:30,262 --> 00:55:31,721
- Really?
- Why not?
253
00:55:31,790 --> 00:55:34,674
After all
this is more profitable.
254
00:55:35,716 --> 00:55:37,279
Yes, the corn harvest is going well.
255
00:55:37,453 --> 00:55:38,807
I think it will be very good.
256
00:55:42,281 --> 00:55:45,442
It's your money at stake.
But horses must cost a fortune.
257
00:55:53,711 --> 00:55:57,149
- We all have weaknesses, don't we?
- Who can afford it?
258
00:56:03,576 --> 00:56:07,154
- There's enough corn in the barn.
- Yes, if we can sell the crop.
259
00:56:10,003 --> 00:56:11,357
Sure you do...
260
00:56:20,597 --> 00:56:22,646
You can see for yourself how much is left.
261
00:56:22,716 --> 00:56:24,071
After you, ma'am.
262
00:56:37,271 --> 00:56:39,355
- Be careful where you step.
- It's okay, John.
263
00:56:39,425 --> 00:56:41,892
Those shoes aren't
suitable for a place like this.
264
00:56:46,199 --> 00:56:49,118
- I'll take a look.
- Yes, let him go.
265
00:56:51,340 --> 00:56:55,647
Five rows of 1000 each
pounds, make about 500 francs.
266
00:56:56,342 --> 00:56:57,837
Oh, my God, what happened?
267
00:56:59,400 --> 00:57:01,067
Ma'am, are you feeling bad?
268
00:57:02,282 --> 00:57:03,637
Tell me what happened?
269
00:57:10,412 --> 00:57:12,252
The heart beats hard ...
270
00:57:57,759 --> 00:57:59,809
Are you feeling well?
I think you fainted.
271
00:58:00,329 --> 00:58:03,004
I always faint when I am
around a handsome man.
272
00:58:03,214 --> 00:58:04,742
I feel my head spin.
273
00:58:05,089 --> 00:58:07,590
No need to faint
if you find me handsome.
274
00:58:07,798 --> 00:58:09,535
I have the cure for you.
275
00:58:11,619 --> 00:58:14,885
I don't have the opportunity to pick too often
Such a delicate flower.
276
00:58:15,302 --> 00:58:17,977
Such a fragile beauty
requires careful handling.
277
00:58:20,894 --> 00:58:22,250
What a lucky man I am.
278
00:58:22,284 --> 00:58:25,236
I can't tell how happy I am
that you chose me.
279
00:58:25,827 --> 00:58:29,093
- Believe me, that's right.
- Oh, ma'am!
280
00:59:38,047 --> 00:59:40,688
What a beautiful park,
a real delight for the eyes.
281
00:59:40,861 --> 00:59:44,301
Even better, sir, you can rinse
your eyes with my niece Julie.
282
00:59:44,613 --> 00:59:46,662
- Julie?
"What do you think, sir?"
283
00:59:49,025 --> 00:59:51,874
Thank you, generous goddess,
what could a poor mortal say?
284
00:59:52,602 --> 00:59:55,486
Well, you could afford
to paint his portrait.
285
00:59:56,076 --> 00:59:57,674
With pleasure.
286
00:59:58,509 --> 01:00:01,878
You'll excuse me if I say you look
very pretty with that dress.
287
01:00:01,947 --> 01:00:03,406
On the contrary, sir.
288
01:00:03,441 --> 01:00:06,359
Of course I'd rather see your body
in the purest light.
289
01:00:07,158 --> 01:00:11,188
The naked eye is the most
prized tool of an artist's creation.
290
01:00:13,514 --> 01:00:15,981
From this moment on
become my creation.
291
01:00:18,865 --> 01:00:21,470
Every part your body
becomes mine.
292
01:00:26,611 --> 01:00:28,835
Your breasts are my refuge.
293
01:00:34,358 --> 01:00:36,755
And your nest
becomes my hiding place.
294
01:00:37,380 --> 01:00:38,734
Deep and dark ...
295
01:00:39,499 --> 01:00:43,424
But you haven't seen my nest, yet
talk as if you knew her intimately.
296
01:00:44,467 --> 01:00:47,697
Contact with model o
to remain purely spiritual?
297
01:00:51,832 --> 01:00:54,958
I always thought that the artist and
the model must be one and the same,
298
01:00:54,992 --> 01:00:56,416
in the purest sense of the word.
299
01:01:02,357 --> 01:01:05,031
There are certain advantages
in being a poor mortal.
300
01:01:47,967 --> 01:01:49,913
Does your goddess disappoint you in any way?
301
01:01:50,017 --> 01:01:52,935
- No, it's exactly as I hoped.
- Really?
302
01:01:53,039 --> 01:01:55,402
This is very beautiful ...
303
01:02:08,531 --> 01:02:11,833
You are an angel.
I can't tell you how much you inspire me.
304
01:02:12,422 --> 01:02:13,846
Really?
305
01:02:13,882 --> 01:02:15,931
Goddess, take me with you to paradise.
306
01:02:32,432 --> 01:02:35,837
You're just a piece of clay
a tribute to Mother Nature.
307
01:02:37,365 --> 01:02:40,283
My goddess, my model,
my muse ... Venus.
308
01:02:42,124 --> 01:02:44,278
Now you're like clay
in the hands of the artist.
309
01:02:44,729 --> 01:02:47,405
- Fully...
- I can do what I want.
310
01:03:16,306 --> 01:03:18,807
"Mrs. Jean!"
- Eric ...
311
01:03:24,748 --> 01:03:26,102
What a lovely hat.
312
01:03:26,380 --> 01:03:28,533
I haven't seen you around in a while.
313
01:03:29,472 --> 01:03:33,744
I had to change my clothes and
there was no one in the house to help me.
314
01:03:52,295 --> 01:03:56,012
It was very hot today
And I'm afraid a storm is coming.
315
01:03:59,242 --> 01:04:02,194
Here with you
I feel somehow protected.
316
01:04:07,059 --> 01:04:10,045
You don't mind if I keep him company
for a while, do you?
317
01:05:21,779 --> 01:05:23,308
Are you leaving so fast, ma'am?
318
01:05:25,879 --> 01:05:27,233
God, what did I do?
319
01:05:27,441 --> 01:05:29,491
I hope I didn't get in trouble.
320
01:07:16,484 --> 01:07:17,838
Nana ...
321
01:07:21,000 --> 01:07:23,571
"Did you call me, ma'am?"
- Who else could call you?
322
01:07:24,682 --> 01:07:26,245
- Miss?
- I need you.
323
01:07:26,767 --> 01:07:28,121
Undress ...
324
01:07:28,816 --> 01:07:30,692
What did you do all day?
325
01:07:31,664 --> 01:07:34,062
- I was in the garden ...
- With the gardener?
326
01:07:34,096 --> 01:07:37,639
- Yes...
- You set your eyes on Baptiste, didn't you?
327
01:07:39,446 --> 01:07:41,669
You're a little bitch, aren't you?
328
01:07:41,773 --> 01:07:45,560
Gaston, Eric and now Baptiste.
You should control yourself a little more.
329
01:07:45,976 --> 01:07:49,103
When you get married
you can have any fantasy.
330
01:07:49,658 --> 01:07:51,082
Why are you doing all this now?
331
01:07:52,438 --> 01:07:54,591
That's how happy I feel, ma'am.
332
01:07:56,675 --> 01:07:58,343
Do you like me just as much?
333
01:07:59,629 --> 01:08:01,886
Because I'm very attracted to you.
334
01:08:02,442 --> 01:08:04,179
Far too attracted, I'm afraid.
335
01:08:04,492 --> 01:08:06,855
That's why you think you can escape
fairy tale clean of everything.
336
01:08:07,306 --> 01:08:09,563
Who knows?
Maybe you were with the colonel, too.
337
01:08:09,598 --> 01:08:10,916
Never, ma'am!
338
01:08:10,953 --> 01:08:13,385
Maybe you thought it wasn't worth the effort.
339
01:08:16,685 --> 01:08:18,387
"She never thought of me."
- Liar.
340
01:08:18,422 --> 01:08:20,680
"I'm serious, I swear."
- That's another lie.
341
01:08:21,478 --> 01:08:23,632
That is the truth, on my word.
342
01:08:24,431 --> 01:08:26,932
- My little Nana.
- I need your affection, ma'am.
343
01:08:27,489 --> 01:08:30,545
- Why don't you believe me?
- Forgive me ...
344
01:08:32,490 --> 01:08:35,235
- But you always hurt me.
- Stay calm now ...
345
01:08:41,175 --> 01:08:43,850
- Maybe it would be better if I left.
- No, stay with me.
346
01:08:44,336 --> 01:08:46,976
- Help me take a bath.
- Yes Mrs.
347
01:08:47,428 --> 01:08:48,782
If that's what you want.
348
01:08:49,547 --> 01:08:51,908
I want you to stay with me,
always.
349
01:08:51,944 --> 01:08:55,035
Yes Mrs.
We felt good together, didn't we?
350
01:08:56,043 --> 01:08:58,197
I don't know, it's not like it used to be.
351
01:08:58,474 --> 01:09:00,767
We need a man in the house,
Miss.
352
01:09:01,288 --> 01:09:03,060
And what about my freedom, Nana?
353
01:09:03,130 --> 01:09:06,012
It will only bring loneliness.
You cried too much.
354
01:09:06,673 --> 01:09:08,861
Nana, he looks like a real philosopher.
355
01:09:09,138 --> 01:09:13,307
Yet he's right. You're becoming
more and more melancholic.
356
01:09:13,343 --> 01:09:15,045
Do you think I should remarry?
357
01:09:15,392 --> 01:09:17,546
If you were a widow, you would do anything
for a man.
358
01:09:17,580 --> 01:09:19,004
Think about it.
359
01:09:19,595 --> 01:09:21,958
- You understand me.
- Up to a point.
360
01:09:22,062 --> 01:09:23,416
You know, I envy you.
361
01:09:24,320 --> 01:09:27,237
You are so attractive and you were
never enslaved by a man.
362
01:09:27,689 --> 01:09:30,294
You have legs that would
get everyone out of their minds.
363
01:09:30,363 --> 01:09:32,587
- That includes you.
- Sure you do.
364
01:09:32,795 --> 01:09:34,532
- Really?
- They are superb.
365
01:09:34,950 --> 01:09:36,304
Oh, Jeanette!
366
01:09:37,902 --> 01:09:40,543
I've always had one
weakness for men.
367
01:09:40,821 --> 01:09:43,981
- They're always so persuasive.
"You're persuasive, too."
368
01:09:44,294 --> 01:09:46,031
Jean, obviously
you need both.
369
01:09:46,273 --> 01:09:47,907
Variety brings charm to life.
370
01:09:47,942 --> 01:09:49,574
And you don't have to
you change if you get married.
371
01:09:50,234 --> 01:09:52,978
- Come on, let's go upstairs.
- As you wish, my dear.
372
01:09:53,464 --> 01:09:56,627
After all, you have to be careful
not too offend the sensibilities of others.
373
01:09:57,008 --> 01:09:58,883
You know how careful I can be.
374
01:10:01,037 --> 01:10:04,407
Every time I climb these stairs
I feel like a young bride.
375
01:10:04,511 --> 01:10:05,865
Come on, don't tease me anymore ...
376
01:10:07,117 --> 01:10:09,548
This is not the time.
377
01:10:12,258 --> 01:10:15,349
- I've arrived.
- There's no one in my house.
378
01:10:16,704 --> 01:10:18,441
Good...
379
01:10:29,349 --> 01:10:32,198
- You have a visitor, ma'am.
- Not now!
380
01:10:32,371 --> 01:10:34,385
I told him that, but he came in anyway.
381
01:10:34,559 --> 01:10:36,852
He wants to talk to you. It's important.
382
01:10:38,207 --> 01:10:39,804
You can go!
383
01:10:42,723 --> 01:10:45,293
Forgive me, Mrs. Jean.
384
01:10:46,440 --> 01:10:48,801
You couldn't choose a moment
more inappropriate than that.
385
01:10:49,289 --> 01:10:51,512
You could wait until later.
386
01:10:52,102 --> 01:10:55,194
- I'll wait if you want.
- This way, please.
387
01:10:56,410 --> 01:10:58,807
- You can wait here.
- Thank you, ma'am.
388
01:11:13,952 --> 01:11:16,003
I hope I shoot her
when I get married ...
389
01:12:09,881 --> 01:12:12,208
What am I doing there?
390
01:12:54,068 --> 01:12:56,116
- You were?
- Good morning, miss.
391
01:12:58,340 --> 01:12:59,694
I am sorry if I bothered you.
392
01:12:59,972 --> 01:13:02,925
- I have to get a book off the shelf.
"You don't pay attention to me."
393
01:13:04,003 --> 01:13:07,197
"Mrs. Jean asked me to wait here."
- Oh, I see.
394
01:13:07,233 --> 01:13:09,978
- She's very busy.
- Like always.
395
01:13:17,828 --> 01:13:19,460
Where is it?
396
01:13:20,364 --> 01:13:21,719
Here it is ...
397
01:13:21,962 --> 01:13:25,610
You know this book,
" The Education of Kings ?"
398
01:13:26,303 --> 01:13:28,526
The inspector insisted on reading it.
399
01:13:28,700 --> 01:13:31,411
- He's your fianc๏ฟฝ, isn't he?
- That's right.
400
01:13:31,827 --> 01:13:33,598
- Sit down.
- Thank you.
401
01:13:35,649 --> 01:13:37,767
- You know Marceau's work.
- I'm afraid not.
402
01:13:37,941 --> 01:13:41,102
Simon says it's true
revelation about the secrets of sex.
403
01:13:41,832 --> 01:13:43,985
But you probably already know them.
404
01:13:45,896 --> 01:13:47,945
What beautiful drawings, aren't they?
405
01:13:49,543 --> 01:13:52,357
I didn't realize they were going
so far back in those days.
406
01:13:52,427 --> 01:13:55,345
- Everything is so explicit.
- More than now.
407
01:13:55,658 --> 01:13:58,020
Once upon a time, they were all
more reserved and more modest.
408
01:13:59,757 --> 01:14:02,918
You could imagine that you are
painted doing something like that with Aunt Jean?
409
01:14:03,195 --> 01:14:05,349
What about you, miss?
410
01:14:05,523 --> 01:14:07,363
It's like Julie and I are here.
411
01:14:07,573 --> 01:14:09,831
I see you're bursting into laughter.
412
01:14:11,568 --> 01:14:13,686
We don't have great books like that
anymore nowadays.
413
01:14:14,311 --> 01:14:16,639
He could teach us all a lesson.
414
01:14:16,778 --> 01:14:18,132
You do not believe?
415
01:14:19,141 --> 01:14:20,495
Ah, John.
416
01:14:22,023 --> 01:14:23,379
I am feeling bad...
417
01:15:11,872 --> 01:15:13,227
John ...
418
01:15:22,641 --> 01:15:26,567
You did this from the bottom of your heart
to defy me.
419
01:15:29,728 --> 01:15:31,604
Now you have to pay.
420
01:15:33,028 --> 01:15:34,486
You don't have to take revenge on me.
421
01:15:35,008 --> 01:15:36,779
You are used to that, you don't mind.
422
01:15:36,953 --> 01:15:38,307
I know you too well.
423
01:16:03,006 --> 01:16:04,362
Oh, Gerard...
424
01:17:05,500 --> 01:17:07,029
What are you looking for in the salon?
425
01:17:07,411 --> 01:17:08,939
You usually sit in the kitchen.
426
01:17:10,120 --> 01:17:14,185
Miss Minet was gone so I
thought of bringing you some fruit, ma'am.
427
01:17:14,219 --> 01:17:15,574
A personal service.
428
01:17:15,609 --> 01:17:18,527
I ask for nothing but
to serve you, madam.
429
01:17:18,562 --> 01:17:21,653
I have the most respect for you,
if you allow me to say that.
430
01:17:21,723 --> 01:17:23,113
Of course you can, Gaston.
431
01:17:23,910 --> 01:17:27,905
I hope that my friendship with
Miss Minet did not bother you
432
01:17:28,045 --> 01:17:29,886
otherwise I will give it up in a moment.
433
01:17:29,955 --> 01:17:32,804
- I assure you of that.
"You got along well."
434
01:17:34,090 --> 01:17:38,154
But please note that
I am always at your service.
435
01:17:38,570 --> 01:17:41,905
- That's kind of you.
- I don't just say that, ma'am.
436
01:17:42,287 --> 01:17:43,920
I'm serious.
437
01:17:44,615 --> 01:17:48,715
Maybe you can share something with me
from your sincerity?
438
01:17:53,126 --> 01:17:57,329
Ma'am I'm ready to see you prove
it any way you want.
439
01:17:59,206 --> 01:18:03,652
There's no rush,
it's just a way of talking.
440
01:18:04,520 --> 01:18:05,875
I'm a man of my word.
441
01:18:06,396 --> 01:18:10,009
And I'm always ready
if you want to take part in the action.
442
01:18:12,266 --> 01:18:14,489
Don't get me wrong, Gaston.
443
01:18:15,844 --> 01:18:18,624
- Don't get me wrong.
- Everything is pretty clear.
444
01:18:24,147 --> 01:18:25,745
Here, Mrs. Jean?
445
01:18:26,821 --> 01:18:29,323
Now show me how honest you can be.
446
01:19:03,261 --> 01:19:05,137
Bring some dessert to the countess.
447
01:19:05,241 --> 01:19:08,229
She's not here to give it to me and
I don't want her to feel left out.
448
01:19:08,299 --> 01:19:09,653
Very well, ma'am.
449
01:19:17,782 --> 01:19:20,040
- For you, ma'am.
- Thank you.
450
01:19:20,248 --> 01:19:24,279
Don't let my child go, stay with me,
I feel a little lonely.
451
01:19:27,857 --> 01:19:30,287
How lovely, you wear garters.
452
01:19:35,568 --> 01:19:38,347
- Call Gaston, Minet.
- Yes Mrs.
453
01:19:38,521 --> 01:19:40,534
But, my dear
you have to control yourself.
454
01:19:40,640 --> 01:19:42,759
You know that you are my pride and joy.
455
01:19:52,451 --> 01:19:54,118
My darling!
456
01:20:02,003 --> 01:20:05,096
The colonel was always there
watching out for Aunt Jean.
457
01:20:05,165 --> 01:20:07,736
- Bravo!
- Let's toast to the happy couple.
458
01:20:07,770 --> 01:20:10,341
Champagne makes me feel sad.
459
01:20:10,445 --> 01:20:12,077
Not me!
460
01:20:12,459 --> 01:20:14,474
Let's open another bottle.
461
01:20:14,543 --> 01:20:17,913
- Let Simon open it.
- That sounds funny.
462
01:20:18,747 --> 01:20:21,214
- Everyone, be careful!
- Bravo!
463
01:20:21,317 --> 01:20:22,984
Another virgin!
464
01:20:23,020 --> 01:20:25,138
- Oh, Gerard!
- What have I done?
465
01:20:25,208 --> 01:20:27,640
- Control yourself!
- I wasn't talking about you.
466
01:20:27,883 --> 01:20:30,107
I think manners matter.
467
01:20:31,323 --> 01:20:34,449
Now that we're engaged,
I have to take the first sip.
468
01:20:35,214 --> 01:20:37,263
This is just the beginning.
469
01:20:37,540 --> 01:20:38,896
And then it will get worse.
470
01:20:39,035 --> 01:20:41,431
- We won't get to that.
- Let's drink for that!
471
01:20:41,848 --> 01:20:44,522
Of course I'm the model fianc๏ฟฝ.
472
01:20:45,217 --> 01:20:47,684
- A toast to the ladies!
- For ladies!
473
01:20:50,846 --> 01:20:53,173
This engagement party
went to my head.
474
01:20:53,658 --> 01:20:55,013
It's time for a speech.
475
01:20:55,292 --> 01:20:58,036
I am very happy to see you
all here together.
476
01:20:59,008 --> 01:21:02,308
My nieces considered
that I'm always too severe with them.
477
01:21:02,447 --> 01:21:06,616
But now they found fianc๏ฟฝs and
they have to be with them.
478
01:21:09,048 --> 01:21:12,695
And because of my severity
their future happiness is assured.
479
01:21:13,251 --> 01:21:15,857
I protected them
the delicate beings that are.
480
01:21:17,107 --> 01:21:19,748
It was my great pleasure
to find the man of my life.
481
01:21:20,129 --> 01:21:22,492
After a long period of widowhood
482
01:21:22,978 --> 01:21:26,000
a man woke up in
me the ability to love.
483
01:21:27,354 --> 01:21:29,613
Honey, thank you
for your compliments.
484
01:21:29,647 --> 01:21:31,385
I hope to live up to expectations.
485
01:21:31,593 --> 01:21:33,329
And I drink for that!
486
01:21:33,747 --> 01:21:36,873
- Do you want to marry me?
"I thought you would never ask again."
487
01:21:36,942 --> 01:21:38,332
Let's go tell the lady too.
488
01:21:44,168 --> 01:21:46,426
It was a very nice speech, Aunt Jeanette.
489
01:21:46,599 --> 01:21:48,163
Congratulations to both of you.
490
01:21:48,232 --> 01:21:50,349
Ma'am, I wish you all the best.
491
01:21:50,385 --> 01:21:53,478
From now on you will have to defend her
and protect her forever.
492
01:21:55,770 --> 01:21:57,889
A woman must
mature once and for all.
493
01:21:57,994 --> 01:21:59,348
I am ready!
494
01:22:01,328 --> 01:22:03,969
You can come back anytime, if
he does not behave properly.
495
01:22:05,184 --> 01:22:07,720
Don't worry, ma'am.
That's what I'm going to do ...
496
01:22:10,604 --> 01:22:12,792
Gaston, your duty is just beginning.
497
01:22:13,903 --> 01:22:15,258
I'm sure of this.
498
01:22:29,744 --> 01:22:33,427
My little one decided to do that
the miracle to be fulfilled.
499
01:22:33,463 --> 01:22:35,197
You wouldn't dare say that!
500
01:22:40,826 --> 01:22:43,674
"You're right, I can't stand you."
- A ...a ...
501
01:22:44,785 --> 01:22:47,703
- You're a real man.
- That depends on the woman.
502
01:22:48,676 --> 01:22:50,031
Happy marriage!
503
01:22:51,455 --> 01:22:53,783
I know my weaknesses, for sure.
504
01:22:53,991 --> 01:22:56,180
That's it, Simon.
505
01:22:57,604 --> 01:22:58,959
It's absolutely typical.
506
01:23:00,244 --> 01:23:01,911
This is a reason for divorce.
507
01:23:02,641 --> 01:23:06,115
Another illusion shattered! What
happened to the girl I got engaged to?
508
01:23:06,427 --> 01:23:08,337
- You're going to forgive me, aren't you?
- May be...
509
01:23:09,798 --> 01:23:11,569
My daughter will forgive me.
510
01:23:11,776 --> 01:23:13,548
Wait a minute! Didn't he say "maybe"?
511
01:23:13,584 --> 01:23:14,903
Let's go, darling.
512
01:23:14,973 --> 01:23:18,135
But first tell them
everyone forgives me.
513
01:23:18,171 --> 01:23:20,565
- Ok, I forgive you.
- Did you hear?
514
01:23:20,877 --> 01:23:23,553
I was forgiven
and I can't wait to take her to bed.
515
01:23:24,143 --> 01:23:25,603
Sleep well, Florence.
516
01:23:27,409 --> 01:23:29,736
What strange creatures, isn't that right?
517
01:23:37,518 --> 01:23:40,123
- Are we going inside?
- Maybe later.
518
01:23:41,721 --> 01:23:43,770
You always say "maybe".
519
01:23:43,978 --> 01:23:46,411
I have to force you somehow.
520
01:23:46,723 --> 01:23:48,078
Come on...
521
01:23:48,287 --> 01:23:51,273
- We just won't argue.
- No, we're going to make love.
522
01:24:15,520 --> 01:24:17,952
It's time for us to leave, too.
523
01:24:18,405 --> 01:24:20,037
Indeed, my dear.
524
01:24:21,461 --> 01:24:23,059
Everyone is leaving!
525
01:24:23,476 --> 01:24:26,255
With your permission we have some
pressing issues to be resolved.
526
01:24:26,324 --> 01:24:27,680
Good night Jean and easy sleep.
527
01:24:28,096 --> 01:24:29,763
- Let's go.
- Immediately!
528
01:24:29,832 --> 01:24:31,812
She really looks like a goddess.
529
01:24:33,063 --> 01:24:34,419
Good night, Countess.
530
01:24:35,530 --> 01:24:37,231
Why don't the two of us stay together?
531
01:24:37,823 --> 01:24:39,525
I'd love to, Countess.
532
01:24:40,254 --> 01:24:43,102
Let's go to the other room,
for variation.
533
01:24:43,554 --> 01:24:47,237
Come, my dear,
we will play the bride and groom.
534
01:24:47,722 --> 01:24:49,079
They won't notice our lack.
535
01:24:49,703 --> 01:24:51,995
I felt somehow extra anyway.
536
01:24:52,726 --> 01:24:55,956
My dear, you have such an outfit.
Beautiful and some wonderful legs.
537
01:25:06,099 --> 01:25:08,114
Is awesome...
538
01:25:18,849 --> 01:25:21,210
It's so nice to have a house
just for us, John.
539
01:25:21,384 --> 01:25:24,059
- Only you and me.
- Now you have a man.
540
01:25:24,094 --> 01:25:25,518
I will satisfy your every wish.
541
01:25:25,831 --> 01:25:28,470
- Yes, John.
- You can count on that.
542
01:25:28,505 --> 01:25:29,894
How beautiful!
543
01:25:29,930 --> 01:25:32,083
So far in my life
there was a continual denial.
544
01:25:32,188 --> 01:25:34,863
A small part of that treatment
you will have it from now on.
545
01:25:35,348 --> 01:25:37,259
They always pressed me!
546
01:25:37,363 --> 01:25:40,108
I only gave up after a heroic struggle.
547
01:25:41,810 --> 01:25:44,797
- Let's go to bed.
- Colonel's favorite words.
548
01:25:45,144 --> 01:25:47,784
Maybe the rest of the story
has to be different.
549
01:25:48,306 --> 01:25:51,051
I'm sure of it.
Help me forget him, John.
550
01:25:51,293 --> 01:25:52,996
I will do my best.
551
01:25:53,064 --> 01:25:55,809
"Let's drink to this promise."
- Let's drink for ourselves.
552
01:26:00,603 --> 01:26:03,313
The past is buried.
You are no longer the colonel's wife.
553
01:26:13,387 --> 01:26:14,741
Let's go to bed.
554
01:26:14,846 --> 01:26:18,146
You are so beautiful in that dress.
I can barely control myself.
555
01:26:19,535 --> 01:26:22,071
Not here John,
We will be bothered!
556
01:26:22,175 --> 01:26:25,127
- But they all left.
- Let's go to bed.
557
01:26:25,163 --> 01:26:26,518
What do you think?
558
01:26:27,525 --> 01:26:29,574
What did I say?
559
01:26:41,281 --> 01:26:42,672
I can do whatever I want.
560
01:26:42,706 --> 01:26:44,720
- As for us ...
- Come here!
561
01:26:47,012 --> 01:26:48,958
- I'll get this for you.
- No, I'll do it.
562
01:26:50,730 --> 01:26:52,084
Then I'll get this out of me.
563
01:26:53,752 --> 01:26:55,559
I can not believe this moment has come.
564
01:26:55,593 --> 01:26:56,947
He came!
565
01:26:56,983 --> 01:26:59,727
Now that he's come,
I don't want anything to change.
566
01:26:59,936 --> 01:27:02,367
I'm not too sure about that.
567
01:27:03,583 --> 01:27:06,431
"That's why you kept your dress."
- Yes!
568
01:27:12,372 --> 01:27:14,630
- It's more beautiful like that.
- Yes...
569
01:27:53,779 --> 01:27:55,135
John ...
570
01:27:59,685 --> 01:28:01,039
John!
571
01:28:11,739 --> 01:28:13,857
My little Nana.
572
01:28:20,944 --> 01:28:22,924
So wild!
573
01:28:23,445 --> 01:28:25,183
- Let me kiss your breasts.
- Yes...
574
01:29:31,323 --> 01:29:33,964
Do you like women now, Nana?
575
01:29:42,196 --> 01:29:44,385
Do you like what you see?
576
01:29:44,697 --> 01:29:46,052
Private, Eric ...
577
01:30:08,181 --> 01:30:10,265
Eric, three is too many.
578
01:30:10,404 --> 01:30:11,759
Eric!
579
01:30:11,863 --> 01:30:13,808
How eager he is.
580
01:30:15,406 --> 01:30:17,907
Be careful, be careful.
581
01:30:18,498 --> 01:30:20,756
She's a lady after all.
582
01:30:33,643 --> 01:30:34,998
Eric!
583
01:30:37,221 --> 01:30:39,062
I can't stand it anymore ...
584
01:30:51,498 --> 01:30:53,686
Made her so happy.
Thanks!
585
01:30:54,313 --> 01:30:57,543
"How can I reward you?"
- That's easy.
586
01:30:57,787 --> 01:30:59,419
- Not!
- Oh yes!
587
01:31:00,843 --> 01:31:02,962
Oh no...46120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.