All language subtitles for Row 19 [2021] [1080p] ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,126 --> 00:01:35,084 See what's going on. 4 00:01:55,042 --> 00:01:59,001 You need to breathe, do you hear? Do you maybe have some water? 5 00:02:01,292 --> 00:02:04,251 -Here is your tea. -Thank you very much. 6 00:02:15,376 --> 00:02:16,917 -Mom? -Yes? 7 00:02:18,167 --> 00:02:21,959 -Are we landed yet? -No, sweetheart. 8 00:02:23,501 --> 00:02:25,709 Try to sleep a little more. 9 00:02:55,584 --> 00:02:59,167 -I need help! Evgeni! -What happened? 10 00:02:59,167 --> 00:03:03,251 Something is wrong, he is not moving he doesn't move anymore. Help him, please. 11 00:03:03,251 --> 00:03:04,792 Mom? 12 00:03:06,834 --> 00:03:07,917 Mom? 13 00:03:07,917 --> 00:03:11,667 Ladies and gentlemen, we will now begin with the landing approach to Novosibirsk. 14 00:03:11,667 --> 00:03:15,001 Please return to your seats and fasten your seat belts. 15 00:03:15,001 --> 00:03:19,501 Dear passengers, our aircraft will land in Novosibirsk shortly. 16 00:03:21,542 --> 00:03:22,751 Mom? 17 00:04:53,376 --> 00:04:56,876 A TERRIBLE PLANE CRASH 18 00:04:56,876 --> 00:04:59,792 SVETLANA IVANOVA 19 00:05:00,417 --> 00:05:06,084 PLANE CRASH 20 00:05:06,834 --> 00:05:08,876 WOLFGANG CZERNY 21 00:05:10,209 --> 00:05:11,917 THE LAST FLIGHT 22 00:05:13,584 --> 00:05:17,542 Seven-year-old girl sole survivor. 23 00:05:18,709 --> 00:05:20,792 MARTA KESSLER VITALY KORNIENKO 24 00:05:20,792 --> 00:05:23,126 Cause even three years after the crash unexplained. 25 00:05:23,126 --> 00:05:25,584 EKATERINA VILKOVA 26 00:05:25,584 --> 00:05:30,209 HER FIRST INTERVIEW TEN YEARS AFTER THE CRASH 27 00:05:30,209 --> 00:05:32,251 20 YEARS AFTER THE CRASH 28 00:05:32,709 --> 00:05:33,834 KATERINA RYKOVA 29 00:05:36,709 --> 00:05:38,584 AN INTERVIEW 20 YEARS LATER 30 00:05:40,709 --> 00:05:44,126 EKATERINA RYKOVA: LIFE AFTER THE DISASTER 31 00:05:48,251 --> 00:05:50,042 Come on, let's get started! 32 00:05:52,167 --> 00:05:54,667 -Hello, Katerina. -Hello. 33 00:05:54,667 --> 00:05:57,126 Thank you for agreeing to meet with us. 34 00:05:57,126 --> 00:05:59,501 I will take your cup, then she's not in the picture. 35 00:05:59,501 --> 00:06:02,084 Let's go somewhere brighter, then it will look better. 36 00:06:02,084 --> 00:06:04,542 -Just a few steps to the back. -Come with me, please. 37 00:06:04,542 --> 00:06:07,834 We're shooting up ahead at the intersection. Give me the mike. 38 00:06:08,917 --> 00:06:10,501 -Is it good here? -Yes, it's better. 39 00:06:10,501 --> 00:06:11,876 -A little closer. -Here? 40 00:06:11,876 --> 00:06:13,876 Give me the microphone, then we'll start. 41 00:06:13,876 --> 00:06:16,626 -This is a good spot. -Smile at the camera. 42 00:06:16,626 --> 00:06:19,626 -Anton, move a little to the right. -Camera rolling. 43 00:06:19,626 --> 00:06:21,417 Ready? Here we go. 44 00:06:21,792 --> 00:06:25,209 Exactly 20 years ago today that the plane crashed 45 00:06:25,209 --> 00:06:27,667 and you were the only one to survive. 46 00:06:27,667 --> 00:06:30,626 Do you still remember the details of that tragic day? 47 00:06:30,626 --> 00:06:33,667 -I don't think about it that much. -Tell our viewers, 48 00:06:33,667 --> 00:06:35,751 what has happened in your life since then. 49 00:06:35,751 --> 00:06:38,084 We are fine, I work as a psychologist. 50 00:06:38,084 --> 00:06:40,876 This is my daughter Diana, she brings home straight A's. 51 00:06:40,876 --> 00:06:43,292 Your daughter is now about the same age as you, 52 00:06:43,292 --> 00:06:45,417 when the plane crashed back then, right? 53 00:06:45,417 --> 00:06:47,667 Did you ever tell her about that? 54 00:06:47,667 --> 00:06:50,417 Yes. Mom says that she isn't afraid of flying anymore. 55 00:06:50,417 --> 00:06:51,792 -Is that true? -Yes. 56 00:06:52,251 --> 00:06:53,292 Yes. 57 00:06:53,584 --> 00:06:56,542 But she gets scared when her leg splint squeaks. 58 00:06:57,709 --> 00:07:00,292 Interesting, why is she afraid of that? 59 00:07:00,292 --> 00:07:04,209 When I was a child I broke my leg and had to wear a special splint. 60 00:07:04,209 --> 00:07:07,459 If it's okay, I'd like to hear more about it. 61 00:07:07,459 --> 00:07:09,501 Why are you afraid of the squeak? 62 00:07:14,376 --> 00:07:16,334 Mom doesn't like to talk about it. 63 00:07:19,001 --> 00:07:23,959 I understand that these must be very emotional memories for you, but 64 00:07:23,959 --> 00:07:28,376 think about our spectators who may be struggling with something as well, 65 00:07:28,376 --> 00:07:33,001 that happened in their past. Kind of like what you're dealing with. 66 00:07:36,376 --> 00:07:41,209 I'm honestly not so much Afraid of the memories, but... 67 00:07:41,209 --> 00:07:43,709 from my sadness and loss of control, 68 00:07:43,709 --> 00:07:46,251 every time, when I hear the sound. 69 00:07:47,584 --> 00:07:51,167 My whole life and the job that I do, 70 00:07:51,167 --> 00:07:53,501 I dedicate to the fight against fear. 71 00:07:54,792 --> 00:07:57,209 You can overcome fear, believe me. 72 00:07:57,209 --> 00:07:59,626 Tomorrow we will fly to my grandpa. 73 00:07:59,626 --> 00:08:03,834 That's great. One can only admire your courage. 74 00:08:04,667 --> 00:08:07,001 Thank you, Katerina, I think that's it. 75 00:08:07,001 --> 00:08:08,334 -Happy to meet you. -Me too. 76 00:08:08,334 --> 00:08:09,667 -Goodbye. -Goodbye! 77 00:08:09,667 --> 00:08:12,417 -Goodbye! -Have a good flight! 78 00:08:12,417 --> 00:08:14,334 -Thank you! -Are they showing us on TV now? 79 00:08:14,334 --> 00:08:17,126 -I think so. -Let the camera roll! 80 00:08:19,751 --> 00:08:21,126 Keep it in the picture. 81 00:08:21,751 --> 00:08:25,334 That was an impressive example of true strength, dear viewers. 82 00:08:25,334 --> 00:08:28,501 A little girl has conquered her destiny. 83 00:08:28,501 --> 00:08:32,292 And now she helps us to conquer our own fears. 84 00:08:32,834 --> 00:08:35,751 Don't be afraid. And stay healthy. 85 00:08:35,751 --> 00:08:38,042 Was that good or bad? 86 00:08:38,042 --> 00:08:39,917 -I have no idea. -It was okay. 87 00:08:56,209 --> 00:08:59,209 Welcome aboard, please excuse the delay. 88 00:08:59,209 --> 00:09:00,501 Hello. 89 00:09:01,292 --> 00:09:02,667 -Thank you. -You're welcome. 90 00:09:08,959 --> 00:09:10,917 This business class is not worth the money. 91 00:09:10,917 --> 00:09:13,001 If I had known that, I would have booked economy. 92 00:09:13,001 --> 00:09:14,167 Diana, wait for me! 93 00:09:14,167 --> 00:09:17,084 -Can we even take off? -Excuse me, but we can't. 94 00:09:17,084 --> 00:09:19,709 -The weather is out of our control. -Mom, here are our seats. 95 00:09:19,709 --> 00:09:22,126 -Three flights have already been canceled. -We are sitting here. 96 00:09:23,084 --> 00:09:25,001 Mom, I'd rather sit in the back, though. 97 00:09:25,209 --> 00:09:26,917 But these are not our seats, honey. 98 00:09:32,917 --> 00:09:33,959 Come here. 99 00:09:38,376 --> 00:09:40,209 Why are we leaving so late today? 100 00:09:41,209 --> 00:09:44,709 Because this is the only flight that has not been canceled. 101 00:09:46,834 --> 00:09:50,001 -We have to go to the last row. -Sure? 102 00:09:50,001 --> 00:09:52,209 -Yes, to the last row. -All right. 103 00:09:52,792 --> 00:09:55,792 Now look at this adorable girl! 104 00:09:55,792 --> 00:09:57,459 Go on, keep going. 105 00:09:57,709 --> 00:09:59,834 Who is a charming girl here? 106 00:10:06,292 --> 00:10:08,667 -Wait, I'll help you. -I can do it. 107 00:10:08,667 --> 00:10:11,459 I believe you. Like this. 108 00:10:12,292 --> 00:10:14,167 -Done. You're welcome. -Thank you. 109 00:10:14,167 --> 00:10:15,709 You're welcome. 110 00:10:17,584 --> 00:10:19,417 Looks like we are neighbors. 111 00:10:24,167 --> 00:10:27,042 -I am Alexey. -Katya. 112 00:10:27,334 --> 00:10:29,834 -This is Diana. -Very pleased. 113 00:10:30,042 --> 00:10:31,626 Pleased to meet you too. 114 00:10:34,417 --> 00:10:36,292 Now stop it, Evgeni! 115 00:10:36,626 --> 00:10:40,084 You always mumble something, but you don't listen to me at all! 116 00:10:40,084 --> 00:10:44,167 My bag would be stowed! There. Now it's your turn. 117 00:10:45,792 --> 00:10:47,667 I have never been in such an empty airplane. 118 00:10:48,292 --> 00:10:51,084 Probably the storm scared people away. 119 00:10:51,084 --> 00:10:52,792 Mom and I are not afraid. 120 00:10:53,042 --> 00:10:54,876 -Will you give me my book? -Sure. 121 00:11:14,542 --> 00:11:16,667 Why don't we start? 122 00:11:17,334 --> 00:11:21,584 Do not worry about it. We have to wait wait until the plane is de-iced. 123 00:11:22,084 --> 00:11:25,001 Would you like a drink, while you wait? 124 00:11:25,376 --> 00:11:28,792 Yes. I would like a whiskey. 125 00:12:15,001 --> 00:12:16,792 That is normal. 126 00:12:18,501 --> 00:12:21,834 The lights sometimes flicker when the aircraft's Aircraft engines are started. 127 00:12:22,667 --> 00:12:24,917 I guess you don't like to fly? 128 00:12:25,376 --> 00:12:28,084 Sorry. I am too curious. 129 00:12:28,334 --> 00:12:31,917 It's all right. Do you fly more often? 130 00:12:33,084 --> 00:12:36,834 I used to, but now I prefer to sit in my office where it is warm. 131 00:12:37,042 --> 00:12:39,292 Besides, there is coffee. 132 00:12:45,209 --> 00:12:47,126 Hopefully we will take off at all. 133 00:12:47,751 --> 00:12:50,584 Ladies and Gentlemen, we apologize for the delay. 134 00:12:50,584 --> 00:12:53,376 Our flight to Tomsk will take off in a few minutes. 135 00:12:53,376 --> 00:12:55,001 Thank you for your understanding. 136 00:12:55,001 --> 00:12:57,626 Ladies and gentlemen, sorry for the delay. 137 00:12:57,626 --> 00:12:58,959 I guess they heard you. 138 00:12:58,959 --> 00:13:02,834 Our flight to Tomsk will leave in a few minutes. We thank you for your patience. 139 00:13:09,876 --> 00:13:11,292 Evgeni? 140 00:13:11,542 --> 00:13:14,542 Calm down, please, we haven't even taken off yet. 141 00:13:14,792 --> 00:13:16,376 I can't do this. 142 00:13:16,584 --> 00:13:18,834 I told you, but you never listen to me. 143 00:13:19,126 --> 00:13:21,334 Nothing will happen to us. Trust me. 144 00:13:21,334 --> 00:13:24,667 Why did you press the button? For God's sake... 145 00:13:24,917 --> 00:13:26,459 Can I help you? 146 00:13:27,001 --> 00:13:30,459 I am sorry, but my wife is very afraid of flying. 147 00:13:30,459 --> 00:13:32,501 -I would like to get up again. -I'm sorry, 148 00:13:32,501 --> 00:13:35,167 -But I'm afraid you'll have to stay seated. -But I... 149 00:13:35,417 --> 00:13:37,001 Please sit down again. 150 00:13:37,209 --> 00:13:40,209 I can't take it anymore! I'm so scared, Evgeni! 151 00:13:41,626 --> 00:13:44,667 -Now don't be ridiculous. -Stay in your seat, please. 152 00:13:44,667 --> 00:13:47,126 You heard what the lady said, so don't make a fuss! 153 00:13:47,459 --> 00:13:49,292 -Where are you going? -I'll be right back. 154 00:13:49,542 --> 00:13:51,876 Could you please take care of my daughter for a moment? 155 00:13:51,876 --> 00:13:53,501 -Of course. -Thank you. 156 00:13:54,042 --> 00:13:56,709 -Breathe in deeply and out again. -Please, Evgeni, let me get out. 157 00:13:56,709 --> 00:13:58,834 May I have a word talk to the woman for a moment? 158 00:13:58,834 --> 00:14:01,167 -Thank you, but I can manage. -I am a psychologist 159 00:14:01,167 --> 00:14:03,251 -and I can help her. -Oh, she's a psychologist. 160 00:14:03,251 --> 00:14:05,584 Listen to me. Galina, right? 161 00:14:05,584 --> 00:14:08,084 -Yes. -I also had a very long time 162 00:14:08,084 --> 00:14:10,459 -Fear of flying. -You see, you are not alone. 163 00:14:10,459 --> 00:14:13,001 But I really want to to visit my father. 164 00:14:13,001 --> 00:14:15,751 And surely you also have an important reason. 165 00:14:15,751 --> 00:14:19,417 Yes. My grandson Dimitri. He's getting married. 166 00:14:19,417 --> 00:14:21,209 I'm sure he's looking forward to your visit. 167 00:14:21,917 --> 00:14:25,209 What you are experiencing right now, that is called a panic attack. 168 00:14:26,001 --> 00:14:29,126 I used to have them too and I have learned to deal with them. 169 00:14:29,126 --> 00:14:32,709 And you can do the same. Take a deep breath and then exhale. 170 00:14:32,959 --> 00:14:34,459 -What? -Well, go ahead, take a deep breath! 171 00:14:36,251 --> 00:14:38,084 -Keep breathing. -That's it. 172 00:14:39,167 --> 00:14:40,292 It's just... 173 00:14:40,542 --> 00:14:42,709 I'm so afraid of flying. 174 00:14:43,501 --> 00:14:46,126 My Dimitri. I think, he must get married without me. 175 00:14:46,334 --> 00:14:48,417 -Here. Take these. -What are these pills? 176 00:14:48,417 --> 00:14:49,959 They reduce stress. 177 00:14:50,292 --> 00:14:52,251 You want to go to your grandson's wedding, don't you? 178 00:14:52,459 --> 00:14:54,917 Yes, but of course I would like to go to his wedding. 179 00:14:56,209 --> 00:14:57,792 Here, take the water. 180 00:14:58,751 --> 00:15:00,542 Now swallow the pills already. 181 00:15:10,334 --> 00:15:12,042 What are you drawing? 182 00:15:12,042 --> 00:15:14,126 EMERGENCY OUTPUT 183 00:15:14,126 --> 00:15:15,959 Nothing special. 184 00:15:17,834 --> 00:15:19,709 Then why are you so tense? 185 00:15:22,084 --> 00:15:24,876 Because it helps me to see things. 186 00:15:30,167 --> 00:15:31,751 Hipster. 187 00:15:35,584 --> 00:15:37,417 Thank you very much, young lady. 188 00:15:41,834 --> 00:15:43,542 You are a saint. 189 00:15:44,417 --> 00:15:47,167 It was no big deal, I always do it all myself, too, 190 00:15:47,167 --> 00:15:49,876 -before I fly. -And what exactly? 191 00:15:51,334 --> 00:15:53,042 I face my fears. 192 00:16:24,876 --> 00:16:26,542 What is this? 193 00:16:28,709 --> 00:16:32,584 Probably it is just a screw or something. Don't worry about it. 194 00:16:42,417 --> 00:16:44,167 Mom, are you okay? 195 00:16:45,126 --> 00:16:48,667 -It's all right, sweetheart. -Don't be afraid. 196 00:16:49,834 --> 00:16:51,876 I am not afraid. 197 00:16:55,001 --> 00:16:56,584 I'll be right back. 198 00:17:01,709 --> 00:17:02,917 Sorry. 199 00:17:05,167 --> 00:17:06,501 TOILETTE 200 00:17:06,501 --> 00:17:07,709 SMOKING NOT ALLOWED 201 00:17:10,501 --> 00:17:12,501 You are not allowed in there now. 202 00:17:12,501 --> 00:17:14,709 -Just for a moment. -The plane is going to take off any minute. 203 00:17:14,709 --> 00:17:16,376 Just one second, please. 204 00:17:50,042 --> 00:17:53,501 In case of an emergency, please use the emergency exits at the front, 205 00:17:53,501 --> 00:17:56,917 Center and rear of the cabin. 206 00:17:56,917 --> 00:18:00,417 Each emergency exit is marked with an exit sign. 207 00:18:00,417 --> 00:18:05,251 Lights on the floor show you the way to the next emergency exit. 208 00:18:05,501 --> 00:18:10,001 In the unlikely event of a pressure loss 209 00:18:10,001 --> 00:18:13,626 oxygen masks automatically fall from the cabin ceiling. 210 00:18:15,042 --> 00:18:18,126 Take a mask and Pull it tightly over nose and mouth. 211 00:18:22,292 --> 00:18:25,751 Coming. I told you I was coming! 212 00:18:26,001 --> 00:18:27,667 Katerina, it's already very late! 213 00:18:29,251 --> 00:18:30,209 Mom? 214 00:18:33,542 --> 00:18:35,501 Come here, my darling. 215 00:18:36,376 --> 00:18:38,834 It's time to go to bed. 216 00:18:41,292 --> 00:18:42,876 Sleep well, my darling. 217 00:18:49,084 --> 00:18:50,251 Katya. 218 00:18:51,501 --> 00:18:52,584 Mom. 219 00:18:53,376 --> 00:18:55,292 Watch out or you'll hurt yourself! 220 00:18:56,626 --> 00:18:58,751 Don't go there, Katya. 221 00:19:02,501 --> 00:19:04,084 Katya, be careful! 222 00:19:05,334 --> 00:19:07,292 Get up, or you'll be late! 223 00:19:08,126 --> 00:19:10,917 Katya, you have to stop now! 224 00:19:11,126 --> 00:19:13,917 -Mom? -Katya, stop it! 225 00:19:14,167 --> 00:19:15,709 Katya, stop that... 226 00:19:17,167 --> 00:19:20,251 "..In the unlikely event of a pressure drop in the cabin 227 00:19:20,251 --> 00:19:23,584 oxygen masks fall out of the cabin ceiling, set them in place 228 00:19:23,584 --> 00:19:27,126 over nose and mouth and continue breathing normally. 229 00:20:07,376 --> 00:20:09,626 -Have you scared me! -You must now 230 00:20:09,626 --> 00:20:12,126 take your seat immediately. 231 00:20:12,126 --> 00:20:13,584 EMERGENCY EXIT 232 00:20:14,584 --> 00:20:16,084 Yes, sorry. 233 00:20:16,334 --> 00:20:20,209 -Opa has a huge house and a dog. -And is the dog huge too? 234 00:20:20,459 --> 00:20:22,792 Yes. When he stands then he walks me right up to here. 235 00:20:23,251 --> 00:20:25,709 I drew a picture of him. Do you want to see it? 236 00:20:25,709 --> 00:20:27,376 Sure. 237 00:20:29,834 --> 00:20:30,959 Here it is. 238 00:20:31,251 --> 00:20:33,376 Boy, is it big. Just like you said. 239 00:20:33,834 --> 00:20:36,292 -But the house isn't finished yet. -Are you all right? 240 00:20:36,292 --> 00:20:37,417 Yes. 241 00:20:38,876 --> 00:20:40,667 Diana told me about your plans. 242 00:20:46,292 --> 00:20:48,709 There is still a fence missing, otherwise the dog will run away. 243 00:20:50,001 --> 00:20:51,584 Yes, that's right. 244 00:20:59,376 --> 00:21:01,084 Everything okay with you? 245 00:21:04,584 --> 00:21:06,501 Mom had an accident once. 246 00:21:08,126 --> 00:21:10,001 With an airplane. 247 00:21:10,376 --> 00:21:13,626 -Everybody died except her. -Please stop that. 248 00:21:13,959 --> 00:21:16,417 That's terrible. I'm sorry. 249 00:21:17,292 --> 00:21:19,417 I'm fine. Really. 250 00:21:38,792 --> 00:21:40,376 Lean back. 251 00:22:35,251 --> 00:22:37,251 Are we flying already? 252 00:22:39,626 --> 00:22:43,417 -It was not so bad. -I told you so. 253 00:22:45,334 --> 00:22:50,042 Yes, you did. Dimitri will be so happy about our visit. 254 00:23:03,501 --> 00:23:05,042 SAFETY BELT FASTENING 255 00:23:11,834 --> 00:23:14,334 Sorry, if I was rude earlier. 256 00:23:14,792 --> 00:23:16,334 Don't worry about it. 257 00:23:16,667 --> 00:23:18,209 It's my own fault. 258 00:23:19,042 --> 00:23:21,667 Guess I'm just too curious. 259 00:23:22,334 --> 00:23:25,792 -That's because of my profession. -What is your profession? 260 00:23:26,292 --> 00:23:29,709 Journalist. I used to be a correspondent. 261 00:23:29,709 --> 00:23:32,084 I have been in every war on this planet. 262 00:23:32,459 --> 00:23:35,459 But now I'm just sitting in the office. 263 00:23:35,459 --> 00:23:37,417 Is less interesting. 264 00:23:38,334 --> 00:23:40,917 -We can also be on a first name basis. -All right. 265 00:23:42,709 --> 00:23:45,667 Why did you give up the things that interest you? 266 00:23:47,834 --> 00:23:50,334 -Finished! -It's beautiful! 267 00:23:50,542 --> 00:23:53,001 I would like to show the picture to Alexey. 268 00:23:53,209 --> 00:23:55,042 Yes, but do it quickly. 269 00:24:00,501 --> 00:24:03,334 -Here. -That looks much better. 270 00:24:03,584 --> 00:24:05,584 A big house with a nice fence. 271 00:24:06,584 --> 00:24:09,001 -Does grandpa's house look like that? -Yes. Quite the same. 272 00:24:09,251 --> 00:24:10,917 Now sit down again. 273 00:24:14,001 --> 00:24:16,917 Fasten your seat belt. And now we're going to try to get some sleep. 274 00:24:17,126 --> 00:24:20,626 -But I'm not tired at all. -But I am. Try to. 275 00:24:21,917 --> 00:24:23,376 Look. 276 00:24:24,876 --> 00:24:27,209 Just a few more hours, then we are there. 277 00:24:47,917 --> 00:24:51,917 Are you drawing me? Don't you have anything else to do? 278 00:24:53,167 --> 00:24:55,001 Something is not right here. 279 00:24:55,459 --> 00:24:57,417 Hey hipster, I'm talking to you! 280 00:25:00,292 --> 00:25:02,667 The pendulum that comes to a standstill. 281 00:25:06,251 --> 00:25:08,126 What are you mumbling about? 282 00:25:09,001 --> 00:25:11,501 Get a job, instead of scribbling around. 283 00:27:29,709 --> 00:27:34,501 Mom, this scar... Will it heal soon? 284 00:27:35,376 --> 00:27:38,751 No, my darling. We humans keep something like that for a lifetime. 285 00:27:39,626 --> 00:27:43,376 But don't worry. You don't have to be afraid of scars. 286 00:27:43,751 --> 00:27:46,959 She will always remind you that you must take good care of yourself. 287 00:27:47,376 --> 00:27:49,542 So remember that well. 288 00:27:52,126 --> 00:27:53,751 Eat while it's hot. 289 00:28:23,542 --> 00:28:25,292 Don't you like it? 290 00:28:34,667 --> 00:28:36,501 What's wrong, honey? 291 00:28:39,917 --> 00:28:41,709 Mom... 292 00:28:42,584 --> 00:28:46,126 -Is that you? -What do you mean? 293 00:28:49,542 --> 00:28:51,584 But aren't you dead? 294 00:28:54,417 --> 00:28:58,084 Katya, please stop it. 295 00:28:59,626 --> 00:29:01,376 Do you understand me? 296 00:29:02,626 --> 00:29:05,459 -It's been three months now. -Three months? 297 00:29:05,834 --> 00:29:08,001 Three months since the flight. 298 00:29:08,001 --> 00:29:09,834 You have many nightmares. 299 00:29:12,334 --> 00:29:14,084 I am alive. 300 00:29:15,334 --> 00:29:17,001 I am here, with you. 301 00:29:19,709 --> 00:29:21,917 Please don't think about it anymore. 302 00:29:23,584 --> 00:29:27,959 But didn't the plane not crashed? 303 00:29:28,834 --> 00:29:30,251 No. 304 00:29:30,584 --> 00:29:32,792 There was some heavy turbulence though, 305 00:29:32,792 --> 00:29:34,959 but then all was well again, my dear. 306 00:29:36,501 --> 00:29:39,334 How many times do we have to go through this together? 307 00:29:43,584 --> 00:29:45,792 You don't have to eat this if you're not hungry. 308 00:29:58,209 --> 00:29:59,834 Mom? 309 00:30:00,209 --> 00:30:02,292 What was that noise? 310 00:30:03,251 --> 00:30:05,501 What noise? 311 00:30:21,834 --> 00:30:22,959 Mom? 312 00:30:40,834 --> 00:30:43,334 Mom, I'm scared. 313 00:30:43,626 --> 00:30:46,792 -Take it easy, I am with you. -This is just turbulence. 314 00:30:48,334 --> 00:30:50,792 It wobbles a little. And then it stops. 315 00:30:56,501 --> 00:30:58,251 Jesus Christ! 316 00:31:00,001 --> 00:31:03,001 We would like to ask you to put your seat belt back on. 317 00:31:03,292 --> 00:31:06,334 -Evgeni, are we going to crash? -Calm down, darling, 318 00:31:06,334 --> 00:31:07,792 nobody is crashing here. 319 00:31:11,084 --> 00:31:12,334 Son of a bitch! 320 00:31:12,584 --> 00:31:14,917 -That's just some turbulence. -Oh my God. 321 00:31:15,209 --> 00:31:17,292 You really have nothing to worry about. 322 00:31:17,292 --> 00:31:18,542 God, help us. 323 00:31:25,459 --> 00:31:27,209 You must think of something beautiful. 324 00:31:27,209 --> 00:31:29,417 -I can't go on... -Think about Dimitri's wedding, okay? 325 00:31:29,417 --> 00:31:31,959 -I can't. -He is probably already at the airport 326 00:31:31,959 --> 00:31:33,584 Waiting for us. And. 327 00:31:33,584 --> 00:31:35,042 IMAGINE. 328 00:31:36,001 --> 00:31:37,959 What's going on? 329 00:31:37,959 --> 00:31:40,542 -Are you all right? -Yes, I'm fine, darling. 330 00:31:40,542 --> 00:31:42,042 Now tell me! 331 00:31:42,251 --> 00:31:45,042 I feel just a little dizzy. 332 00:31:45,251 --> 00:31:47,792 -What's happening, Evgeni? -Can you imagine... 333 00:31:49,334 --> 00:31:50,834 Evgeni? 334 00:31:51,084 --> 00:31:53,501 -that it could be possible... -What's wrong with you? 335 00:31:54,709 --> 00:31:57,792 Help! I need help! My husband is very bad! 336 00:31:58,084 --> 00:32:01,667 Wake up, Evgeni! Wake up! Help! Evgeni, do you hear! 337 00:32:03,251 --> 00:32:05,251 -What happened? -He's not moving anymore. 338 00:32:05,251 --> 00:32:07,001 Can you hear me? 339 00:32:07,459 --> 00:32:09,001 It is her husband. 340 00:32:09,417 --> 00:32:11,126 -Evgeni, now say something. -Hey, you there! 341 00:32:11,417 --> 00:32:13,126 Please help us! 342 00:32:16,084 --> 00:32:18,876 -Please wait here! -I want to go with you! 343 00:32:18,876 --> 00:32:20,501 -I'll be right back. -Mom! 344 00:32:20,751 --> 00:32:23,667 -Careful, are you okay? -Yeah, I'm fine. 345 00:32:24,376 --> 00:32:26,459 -What happened to him? -Does he have a pulse? 346 00:32:26,459 --> 00:32:28,417 Please return to your seats. 347 00:32:28,417 --> 00:32:30,917 -We want to help him. -How are we going to help him? 348 00:32:31,292 --> 00:32:34,001 -We have to put him down. -Ah, are you a doctor or what? 349 00:32:34,001 --> 00:32:36,667 -Do what she says. -I'm a doctor, so listen to me. 350 00:32:36,959 --> 00:32:39,667 -Bring the first aid kit. -I'll get it right away! 351 00:32:41,084 --> 00:32:43,209 Please be careful with him! 352 00:32:44,334 --> 00:32:47,209 Watch your head. Easy, nice and slow. 353 00:32:50,542 --> 00:32:53,209 -Evgeni. -Looks like it's too late! 354 00:32:55,251 --> 00:32:57,167 He needs cardiac massage. 355 00:32:57,417 --> 00:32:58,876 Okay, count to thirty. 356 00:33:00,001 --> 00:33:03,126 -one, two, three, four, five, six... -Be careful! 357 00:33:03,126 --> 00:33:05,751 -You'll only hurt him more! -Calm down. 358 00:33:08,126 --> 00:33:10,626 ...12, 13, 14, 15... 359 00:33:17,417 --> 00:33:20,584 ...25, 26, 27, 28, 29, 30! 360 00:33:24,751 --> 00:33:26,417 Oh, Evgeni... 361 00:33:35,167 --> 00:33:36,751 What the hell was that? 362 00:33:37,292 --> 00:33:39,251 What about him? Is he breathing again? 363 00:33:39,501 --> 00:33:42,542 I think I feel his pulse. But he's weak. 364 00:33:42,542 --> 00:33:44,126 Katya, is everything okay? 365 00:33:48,292 --> 00:33:50,834 -What about my husband? -We have to keep him calm! 366 00:33:50,834 --> 00:33:52,876 -Moment. Wait! -Hold him still! 367 00:33:55,042 --> 00:33:57,001 -Say something, Evgeni! -Please calm down. 368 00:33:57,001 --> 00:33:59,334 Katya! 369 00:33:59,667 --> 00:34:01,417 Please! Do something! 370 00:34:03,959 --> 00:34:05,126 Katya! 371 00:34:06,251 --> 00:34:07,209 Katya! 372 00:34:07,876 --> 00:34:08,834 Katya! 373 00:34:25,751 --> 00:34:27,584 What is it? 374 00:34:28,251 --> 00:34:31,709 What about him?! Why don't you tell me? 375 00:34:32,501 --> 00:34:34,209 Your husband is dead. 376 00:34:34,709 --> 00:34:37,792 -Are you serious? -No, please don't! 377 00:34:44,667 --> 00:34:46,876 -Diana! -Stay here, I'll go check on her. 378 00:34:46,876 --> 00:34:49,459 -Sit down! -Diana! 379 00:34:49,459 --> 00:34:51,167 Mom! 380 00:34:54,167 --> 00:34:55,126 Mom. 381 00:34:55,459 --> 00:34:57,001 -I'll help you! -Mom! 382 00:34:57,001 --> 00:34:58,542 Your daughter is fine! 383 00:35:02,501 --> 00:35:06,334 Diana, you need to take a deep breath! Look how mommy is doing it! 384 00:35:06,917 --> 00:35:11,334 Mama, mama! Mommy! Mama! 385 00:35:32,542 --> 00:35:34,959 -My poor girl! -Mom! 386 00:35:35,167 --> 00:35:36,834 Now everything is fine again. Do you hear? 387 00:35:38,126 --> 00:35:40,751 -Please don't ever leave me alone again! -I promise you! 388 00:35:41,126 --> 00:35:43,251 -I'm sorry. -Take it easy. 389 00:35:45,792 --> 00:35:47,417 Good. Careful. 390 00:35:48,459 --> 00:35:51,001 -Is she all right? -I think so. Watch out. 391 00:35:51,001 --> 00:35:52,501 Let me help you. 392 00:35:53,292 --> 00:35:56,084 Listen, please take your seats. 393 00:35:56,376 --> 00:35:58,084 In what damn seats? 394 00:35:58,292 --> 00:35:59,876 What are you talking about anyway! 395 00:36:00,126 --> 00:36:02,876 This man died, and we almost died, too! 396 00:36:03,167 --> 00:36:06,042 Whatever happened, we have to play by the rules. 397 00:36:06,251 --> 00:36:09,334 I'll do my best so that no one else gets hurt. 398 00:36:09,542 --> 00:36:11,626 -And what about him? -Oh Evgeni! 399 00:36:11,917 --> 00:36:14,376 Evgeni, please don't leave me! 400 00:36:14,792 --> 00:36:16,626 We should take him somewhere. 401 00:36:16,626 --> 00:36:18,792 I think so, too. It is an emergency. 402 00:36:19,001 --> 00:36:22,042 Do you want to draw something? It'll distract you a little bit. 403 00:36:22,792 --> 00:36:24,792 Paint something nice, okay? 404 00:36:25,084 --> 00:36:28,167 As soon as we are done, everyone will everybody back to their seats. 405 00:36:28,167 --> 00:36:30,001 Paint some more animals in front of grandpa's house. 406 00:36:32,667 --> 00:36:35,292 -Better stay with your daughter. -It's her fault. 407 00:36:36,084 --> 00:36:38,251 What? 408 00:36:38,251 --> 00:36:40,251 She was sitting right behind me at the time. 409 00:36:42,292 --> 00:36:44,501 -Who? -An old woman. 410 00:36:45,376 --> 00:36:47,626 She was staring at me and again and again something like this 411 00:36:47,626 --> 00:36:50,542 like a curse or a prayer. 412 00:36:50,876 --> 00:36:54,084 And when the man just touched me, I saw her again. 413 00:36:54,667 --> 00:36:56,584 I'm sorry, I don't understand. 414 00:36:56,584 --> 00:36:58,959 The last time I saw them, 415 00:36:58,959 --> 00:37:01,709 my plane crashed and everybody died. 416 00:37:02,959 --> 00:37:04,584 Everybody except me. 417 00:37:05,584 --> 00:37:07,626 She wants to finish what she started then. 418 00:37:13,251 --> 00:37:15,042 Do you believe me? 419 00:37:16,584 --> 00:37:19,042 If she was on the plane then, too, 420 00:37:19,501 --> 00:37:22,167 then she should be dead now, too. Shouldn't she? 421 00:37:22,584 --> 00:37:26,751 You also saw how he grabbed me and spoke so strangely, didn't you? 422 00:37:27,001 --> 00:37:28,751 He was just gasping. 423 00:37:31,626 --> 00:37:34,667 Listen, there is an explanation for everything. 424 00:37:35,001 --> 00:37:37,417 I don't believe in anything supernatural. 425 00:37:37,792 --> 00:37:40,542 Because of the turbulence his heart has failed. 426 00:37:41,792 --> 00:37:44,251 There is no old woman here. Am I right? 427 00:37:46,292 --> 00:37:48,292 Do you think I imagined it? 428 00:37:51,834 --> 00:37:54,584 Maybe your pills 429 00:37:54,876 --> 00:37:58,001 Caused you to have hallucinations. 430 00:37:58,376 --> 00:38:00,209 I know what I am talking about. 431 00:38:02,376 --> 00:38:04,376 I am not imagining anything. 432 00:38:06,334 --> 00:38:10,542 -Watch out! -Nice and slow. 433 00:38:13,542 --> 00:38:15,209 Thank you. 434 00:38:15,209 --> 00:38:17,376 -Excuse me. -I appreciate that very much. 435 00:38:17,376 --> 00:38:19,084 Come with me, honey. 436 00:38:19,709 --> 00:38:21,417 Katya. Listen to me. 437 00:38:25,501 --> 00:38:27,376 I sit down next to him. 438 00:38:27,834 --> 00:38:29,584 That's all right. 439 00:38:29,584 --> 00:38:31,084 Please listen to me. 440 00:38:32,334 --> 00:38:34,001 Thank you both. 441 00:38:35,126 --> 00:38:36,792 I need a cigarette. 442 00:38:41,417 --> 00:38:44,917 Sit here. Don't get up. Okay? 443 00:38:47,001 --> 00:38:47,959 Ow. 444 00:38:56,251 --> 00:38:58,126 Wait, I'll take that from you. 445 00:38:58,542 --> 00:39:00,959 That's much better, isn't it? 446 00:39:01,584 --> 00:39:03,542 My dearest Evgeni. 447 00:39:04,709 --> 00:39:06,459 Galina? 448 00:39:07,251 --> 00:39:09,042 I am so sorry. 449 00:39:09,417 --> 00:39:12,126 But this is not your fault, my child. 450 00:39:12,376 --> 00:39:14,334 They just wanted to help him. 451 00:39:15,709 --> 00:39:18,376 He was a kind person and husband. 452 00:39:18,792 --> 00:39:20,834 Sometimes he was a little irascible. 453 00:39:21,084 --> 00:39:22,959 But he loved me. 454 00:39:23,751 --> 00:39:25,667 My beloved Evgeni! 455 00:39:27,167 --> 00:39:30,292 My daughter and I would be very happy if you would join us. 456 00:39:30,584 --> 00:39:32,667 Oh, but that's not necessary. 457 00:39:32,876 --> 00:39:34,667 We're sitting fine back here. 458 00:39:35,834 --> 00:39:39,209 If you change your mind, feel free to join us. Okay? 459 00:39:39,501 --> 00:39:42,417 Thank you very much. Thank you very much. 460 00:39:52,751 --> 00:39:55,251 -Come along. -I drew something nice for you. 461 00:39:55,459 --> 00:39:57,626 I hope you like it. 462 00:40:00,001 --> 00:40:02,417 -Where are we? -Right here. 463 00:40:03,834 --> 00:40:05,376 But these are not our places. 464 00:40:06,584 --> 00:40:08,584 But for me they are. 465 00:40:10,042 --> 00:40:12,084 Let's go back to our seats. 466 00:40:15,917 --> 00:40:18,292 Did you tell the captain about the incident? 467 00:40:20,292 --> 00:40:22,126 Please sit down again. 468 00:40:25,667 --> 00:40:27,334 Sit down. 469 00:40:38,334 --> 00:40:40,084 How is she? 470 00:40:42,084 --> 00:40:44,917 She can't understand what has happened. 471 00:40:51,459 --> 00:40:54,209 I saw that your hand was shaking. 472 00:40:56,542 --> 00:40:58,417 Did you hurt yourself there once? 473 00:40:59,376 --> 00:41:01,584 And did you take the pills because of that? 474 00:41:05,959 --> 00:41:08,959 Five years ago we made a film. 475 00:41:08,959 --> 00:41:11,876 Terrorists have blown up the tunnel below us. 476 00:41:11,876 --> 00:41:14,167 We were buried under a pile of rubble. 477 00:41:14,167 --> 00:41:18,209 When I came to, I was trapped. 478 00:41:19,001 --> 00:41:21,126 Everyone around me was dead. 479 00:41:25,251 --> 00:41:27,042 This is terrible. 480 00:41:33,126 --> 00:41:35,501 I felt like I was hearing my mother. 481 00:41:36,501 --> 00:41:39,417 In the back of the plane, just before we took off. 482 00:41:42,417 --> 00:41:44,417 She died in the crash. 483 00:41:46,959 --> 00:41:50,126 It seemed to me, as if she wanted to warn me about something. 484 00:41:51,459 --> 00:41:53,126 Of what? 485 00:41:55,584 --> 00:41:57,626 Of something bad happening. 486 00:42:33,292 --> 00:42:34,959 An empty container... 487 00:42:36,376 --> 00:42:38,667 But it's not quite complete yet. 488 00:42:41,709 --> 00:42:43,751 Did his death inspire you to do this? 489 00:42:52,084 --> 00:42:53,834 That's all right, You don't have to answer. 490 00:42:54,667 --> 00:42:57,459 Because you are an artist with brains and I... 491 00:42:58,751 --> 00:43:00,751 ...I am an idiot. 492 00:43:03,417 --> 00:43:05,709 Had a busy week. 493 00:43:06,001 --> 00:43:08,001 I plowed like a horse. 494 00:43:17,292 --> 00:43:19,042 I just want to go home. 495 00:43:20,792 --> 00:43:22,542 To my family. 496 00:43:25,751 --> 00:43:27,459 See. 497 00:43:30,959 --> 00:43:33,834 This is Sasha. He is my youngest. 498 00:43:35,126 --> 00:43:37,292 He is a rascal, just like me. 499 00:43:37,292 --> 00:43:40,126 And this is Julia. She's graduating. 500 00:43:42,876 --> 00:43:44,626 At least take a look. 501 00:43:50,292 --> 00:43:53,084 I am a normal person and not an idiot, understand? 502 00:43:53,334 --> 00:43:55,542 Did you hear me? 503 00:43:57,459 --> 00:44:00,042 What are you staring at? Say something. 504 00:44:02,334 --> 00:44:04,709 Ashes falling to the ground. 505 00:44:08,001 --> 00:44:09,584 Cursed lunatic. 506 00:44:23,876 --> 00:44:26,876 When I was seven I fell and broke my leg. 507 00:44:26,876 --> 00:44:29,209 I had an open fracture on my lower leg, 508 00:44:29,209 --> 00:44:31,334 From which a scar remained. 509 00:44:35,459 --> 00:44:40,792 -Now it's gone. -When did you notice that? 510 00:44:41,751 --> 00:44:44,376 This morning the scar was still there. 511 00:44:47,042 --> 00:44:49,792 I don't understand this. How is that possible? 512 00:44:50,126 --> 00:44:51,584 I don't know. 513 00:44:54,334 --> 00:44:58,292 Listen, we should all calm down. 514 00:44:58,959 --> 00:45:01,626 We will land soon and then everything will be fine. 515 00:45:03,626 --> 00:45:06,667 You are young. And you have a lovely daughter. 516 00:45:09,751 --> 00:45:11,042 Katya? 517 00:45:11,501 --> 00:45:14,876 Shouldn't the pilot in such a situation make an announcement? 518 00:45:15,209 --> 00:45:16,876 It doesn't matter now, does it? 519 00:45:18,251 --> 00:45:21,126 He has to take care of the weather now. 520 00:45:25,792 --> 00:45:28,501 -Are you okay? -Yes. 521 00:45:28,501 --> 00:45:30,584 I just have a bad migraine. 522 00:45:32,626 --> 00:45:35,459 I feel like my head is going to burst. 523 00:45:38,834 --> 00:45:40,542 Your hand. 524 00:45:42,626 --> 00:45:45,084 I'm starting to lose my nerve. 525 00:45:46,084 --> 00:45:48,584 I'm getting sick even on this flight. 526 00:45:48,584 --> 00:45:51,042 Who are you? Tell me. 527 00:45:51,292 --> 00:45:55,042 -Who are you talking to? -To a girl. 528 00:46:06,959 --> 00:46:09,001 She says you are going to leave me. 529 00:46:11,417 --> 00:46:13,459 I'll never leave you again. 530 00:46:15,584 --> 00:46:17,084 Honored passengers, 531 00:46:17,084 --> 00:46:20,292 due to the heavy snowstorm and because of the accident on board 532 00:46:20,292 --> 00:46:23,334 we are forced to change to change our flight route at short notice. 533 00:46:23,334 --> 00:46:26,042 -We ask for your understanding. -This can't be true! 534 00:46:26,042 --> 00:46:28,126 Our flight, will be diverted to Novosibirsk, 535 00:46:28,126 --> 00:46:32,542 because it is the safest and fastest way to carry out an emergency loading. 536 00:46:32,542 --> 00:46:34,667 We thank you for your patience. 537 00:46:39,834 --> 00:46:41,376 Just as we did at that time. 538 00:46:43,167 --> 00:46:44,251 What? 539 00:46:46,792 --> 00:46:48,709 At that time we also flew there. 540 00:46:50,501 --> 00:46:52,292 What are you doing? 541 00:46:52,292 --> 00:46:55,251 I didn't pay to land in Novosibirsk. 542 00:46:57,126 --> 00:46:58,959 Why was the route changed? 543 00:46:59,751 --> 00:47:02,584 -We have already said. -Because of the dead man back there? 544 00:47:02,834 --> 00:47:04,792 He doesn't care where we're going to end up. 545 00:47:04,792 --> 00:47:07,792 I understand your displeasure, but it was not my decision. 546 00:47:14,376 --> 00:47:16,751 May I offer you offer you something else to drink? 547 00:47:17,042 --> 00:47:18,709 Get out of here. 548 00:47:19,709 --> 00:47:21,709 Please fasten your seat belt. 549 00:47:44,334 --> 00:47:46,542 She is acting strangely, don't you think? 550 00:47:50,376 --> 00:47:52,292 We are all very excited. 551 00:47:52,834 --> 00:47:54,709 No, something is wrong. 552 00:48:10,042 --> 00:48:12,917 My darling, what's wrong? Don't be afraid anymore. 553 00:48:13,209 --> 00:48:15,959 Mom, I don't want that you leave me again. 554 00:48:15,959 --> 00:48:18,376 I will never leave you, my darling. 555 00:48:18,376 --> 00:48:21,584 This is not from me. The girl told me. 556 00:48:25,667 --> 00:48:27,834 I'm getting so fed up with this. 557 00:48:28,667 --> 00:48:30,292 What a dump! 558 00:48:31,209 --> 00:48:34,459 She said that you will leave when the man starts to burn. 559 00:48:36,792 --> 00:48:38,626 To burn? But why? 560 00:48:43,251 --> 00:48:46,417 -Foolish people! -No smoking in here! 561 00:48:48,959 --> 00:48:50,584 Fuck you, Picasso! 562 00:48:56,001 --> 00:48:57,667 Oh my God! Get rid of it! 563 00:48:58,334 --> 00:49:00,792 -Get rid of the lighter! -I'm not doing shit. 564 00:49:05,584 --> 00:49:07,292 Damn! Help! 565 00:49:07,584 --> 00:49:09,126 Help me! 566 00:49:13,376 --> 00:49:15,376 Quick! I need a blanket! 567 00:49:28,084 --> 00:49:30,501 What the hell do you want from me?! 568 00:49:33,334 --> 00:49:34,876 Mom, no! 569 00:49:38,292 --> 00:49:39,876 Here is a blanket. I'm coming! 570 00:49:53,834 --> 00:49:55,376 Is he still... 571 00:49:55,709 --> 00:49:58,292 -I think so. -Are you sure? 572 00:49:59,376 --> 00:50:01,084 Take that down. 573 00:50:10,917 --> 00:50:12,626 What do you want us to do? 574 00:50:12,959 --> 00:50:14,626 I can't speak. 575 00:50:15,959 --> 00:50:17,001 He is in great pain. 576 00:50:21,542 --> 00:50:24,459 We could put a wet blanket on him. 577 00:50:25,376 --> 00:50:29,126 Maybe that could help. Maybe that will relieve his pain. 578 00:50:30,626 --> 00:50:32,751 This woman will never leave me in peace. 579 00:50:33,292 --> 00:50:35,376 Do you really believe that? 580 00:50:39,792 --> 00:50:41,417 Come on, you have to sit down. 581 00:50:46,709 --> 00:50:48,501 I'm going to check on my daughter. 582 00:50:58,042 --> 00:50:59,084 Mom? 583 00:51:01,959 --> 00:51:04,251 Mom? Where are you going? 584 00:51:05,292 --> 00:51:06,376 Mom? 585 00:51:12,209 --> 00:51:13,334 Mom? 586 00:51:14,167 --> 00:51:15,292 Mom? 587 00:51:20,876 --> 00:51:23,209 Did you sleep again? 588 00:51:25,584 --> 00:51:27,251 I think so. 589 00:51:28,042 --> 00:51:29,876 Come on, the tub is almost full. 590 00:51:30,876 --> 00:51:32,501 We have to get ready. 591 00:51:35,209 --> 00:51:37,417 Get ready? 592 00:51:37,417 --> 00:51:40,501 -Why? -Don't you remember? 593 00:51:42,709 --> 00:51:44,542 We are leaving tomorrow. 594 00:51:45,334 --> 00:51:46,751 Come here. 595 00:51:49,834 --> 00:51:53,292 You know, I was thinking. 596 00:51:54,626 --> 00:51:56,834 How about we don't fly? 597 00:51:58,459 --> 00:52:01,084 We just stay here. It's nice here, isn't it? 598 00:52:01,417 --> 00:52:03,917 But what about grandpa and his dog? 599 00:52:05,376 --> 00:52:07,001 They can still wait. 600 00:52:11,959 --> 00:52:13,667 I like it here. 601 00:52:17,251 --> 00:52:18,501 Me too. 602 00:52:27,167 --> 00:52:28,792 Mom, are you crying? 603 00:52:30,459 --> 00:52:32,792 I am just happy that I have you. 604 00:52:34,001 --> 00:52:36,876 -Let's go to the bathroom. -Okay. 605 00:53:19,959 --> 00:53:22,667 Mom! Mom! 606 00:53:26,042 --> 00:53:27,042 Mama? 607 00:53:29,084 --> 00:53:30,126 Diana? 608 00:53:33,751 --> 00:53:34,709 Mom? 609 00:53:35,167 --> 00:53:36,792 Where are you? 610 00:53:39,834 --> 00:53:41,126 Diana? 611 00:53:43,667 --> 00:53:44,751 Diana. 612 00:53:48,167 --> 00:53:50,584 You promised that you would not leave me! 613 00:53:51,792 --> 00:53:53,501 But you left me! 614 00:53:54,542 --> 00:53:57,417 No! Diana, I have not left you! 615 00:53:57,667 --> 00:53:59,709 -I will always be with you! -You have left me! 616 00:54:00,001 --> 00:54:01,459 Open the door! 617 00:54:09,542 --> 00:54:12,959 Are you all right? What are you doing on the floor? 618 00:54:16,792 --> 00:54:21,876 But no, Evgeni. She would never leave such a charming girl. 619 00:54:22,834 --> 00:54:24,834 I didn't leave her. 620 00:54:26,292 --> 00:54:27,917 -Mom! -My darling! 621 00:54:28,417 --> 00:54:29,876 My little girl. 622 00:54:30,167 --> 00:54:32,792 -Are you all right, mommy? -Yes, my darling. 623 00:54:33,584 --> 00:54:35,917 I am with you. 624 00:54:36,751 --> 00:54:38,709 You have passed me by. 625 00:54:39,917 --> 00:54:42,751 -But I know... -You just stood there 626 00:54:42,959 --> 00:54:45,126 and stared at me. And... 627 00:54:45,376 --> 00:54:47,626 -What do you mean? -You were standing there 628 00:54:47,834 --> 00:54:50,792 and stared at me. You looked sad. 629 00:54:52,292 --> 00:54:56,042 I believed I was somewhere else. 630 00:54:58,459 --> 00:55:01,459 And then you turned around And just stood still. 631 00:55:02,751 --> 00:55:04,876 And then you fell down. 632 00:55:05,167 --> 00:55:07,501 I came to you to help you. 633 00:55:10,251 --> 00:55:14,292 I am so sorry, my darling. Please forgive me. 634 00:55:16,626 --> 00:55:19,501 Whatever happens, please never forget, 635 00:55:19,709 --> 00:55:21,792 that I love you above everything in the world. 636 00:55:22,126 --> 00:55:23,459 Do you hear? 637 00:55:24,334 --> 00:55:26,042 My little girl. 638 00:55:29,501 --> 00:55:31,042 I love you too 639 00:55:35,251 --> 00:55:37,209 I have something important to tell you. 640 00:55:37,417 --> 00:55:41,417 Katya? Come with me. We need you. 641 00:55:43,709 --> 00:55:45,459 Come, my darling. 642 00:55:54,584 --> 00:55:56,042 Sit down here. 643 00:55:59,376 --> 00:56:01,542 -Where are you going? -I'll be right back. 644 00:56:08,292 --> 00:56:10,042 What's wrong with him? 645 00:56:10,834 --> 00:56:13,292 His airway is blocked. 646 00:56:15,417 --> 00:56:17,376 What are we going to do now? 647 00:56:18,126 --> 00:56:19,876 He is in so much pain! 648 00:56:21,959 --> 00:56:24,126 There must be something I can do to help him. 649 00:56:25,209 --> 00:56:26,834 We'll bring more water. 650 00:56:33,501 --> 00:56:37,001 -Can I help in any way? -Yes, please hold his head like this. 651 00:56:37,334 --> 00:56:39,251 Then he can breathe better. 652 00:56:40,501 --> 00:56:42,042 Everything will be fine again. 653 00:56:55,167 --> 00:56:56,792 What happened back there in the plane? 654 00:57:00,167 --> 00:57:02,042 I had a vision. 655 00:57:04,501 --> 00:57:07,334 They become more realistic from time to time. 656 00:57:10,251 --> 00:57:12,959 They blur more and more with reality. 657 00:57:20,667 --> 00:57:24,126 Why are you doing this? How can you draw at such a moment? 658 00:57:24,501 --> 00:57:26,167 Drawing calms me down. 659 00:57:28,376 --> 00:57:30,626 -It's all right. -Okay? 660 00:57:31,084 --> 00:57:33,251 Just look around, nothing okay! 661 00:57:33,251 --> 00:57:35,876 The resurrected. He went into the water. 662 00:57:36,084 --> 00:57:38,917 -Stop. -We all need to wake up right now! 663 00:57:38,917 --> 00:57:41,667 -Stop this nonsense! -I need to know. 664 00:57:41,667 --> 00:57:43,459 -Stop it! -Katya! 665 00:57:43,459 --> 00:57:46,792 What are you doing? Why are you drawing, while next to you a man is dying?! 666 00:57:46,792 --> 00:57:48,334 -Katya! -What is your problem? 667 00:57:48,667 --> 00:57:50,292 Katya! Your daughter sees you! 668 00:57:52,667 --> 00:57:54,876 You have to be strong for her sake now! 669 00:57:56,626 --> 00:57:57,917 Listen to me. 670 00:57:57,917 --> 00:58:00,792 You have been fighting your fears for so long now. 671 00:58:05,626 --> 00:58:08,501 Do you want Diana go through the same thing later? 672 00:58:10,084 --> 00:58:11,667 Of course not. 673 00:58:13,042 --> 00:58:14,667 How was that? 674 00:58:18,751 --> 00:58:19,751 Home... 675 00:58:20,376 --> 00:58:22,209 Nikolai, what do you want to tell us? 676 00:58:22,834 --> 00:58:24,209 Home... 677 00:58:24,792 --> 00:58:26,751 Take it easy. Don't move. 678 00:58:26,959 --> 00:58:28,667 He just wants to answer his phone. 679 00:58:46,459 --> 00:58:47,876 Now I see them. 680 00:58:49,959 --> 00:58:53,459 I can see them all. They are all here. 681 00:59:43,876 --> 00:59:47,126 I am sorry that I yelled at you. 682 00:59:48,959 --> 00:59:51,584 I don't even know your name. 683 00:59:53,209 --> 00:59:54,709 Pavel. 684 00:59:57,084 --> 00:59:59,501 I really didn't want to not to hurt anyone. 685 01:00:01,042 --> 01:00:03,959 Sometimes my work takes me completely captive. 686 01:00:04,959 --> 01:00:06,959 I didn't want to do that. 687 01:00:09,959 --> 01:00:11,667 Shortly before her death 688 01:00:13,459 --> 01:00:16,251 people think about the most important thing. 689 01:00:26,834 --> 01:00:28,834 Why do you do that exactly? 690 01:00:29,876 --> 01:00:31,626 Your necklace. 691 01:00:33,709 --> 01:00:35,959 My mother gave it to me. 692 01:00:36,209 --> 01:00:38,126 So that it would bring me luck. 693 01:00:38,792 --> 01:00:40,626 Then you should press even harder. 694 01:01:27,042 --> 01:01:29,042 Galina, open the door. 695 01:01:29,292 --> 01:01:32,542 -You need to sit down again. -Galina, open the door! 696 01:01:32,542 --> 01:01:35,042 -Sit down, please. -She's been in there way too long. 697 01:01:35,042 --> 01:01:37,792 -Galina, open up! -Stop that! 698 01:01:37,792 --> 01:01:40,001 She is not well, we have to help her. 699 01:01:40,001 --> 01:01:42,876 What about you? Are you doing all right? 700 01:01:44,501 --> 01:01:45,542 Galina? 701 01:01:46,334 --> 01:01:49,251 Believe me, the flight was very upsetting for all of us here. 702 01:01:49,584 --> 01:01:51,292 Galina, open the door! 703 01:01:52,542 --> 01:01:54,751 She is not well. And you know it! 704 01:01:54,751 --> 01:01:57,584 -Open the door, please! -We're not opening the door. 705 01:01:58,334 --> 01:02:00,417 -Let's go! -Tatiana! 706 01:02:07,376 --> 01:02:09,042 This can't be true. 707 01:02:10,126 --> 01:02:12,001 She was in here. 708 01:02:12,459 --> 01:02:14,459 I saw her go in. 709 01:02:16,501 --> 01:02:19,417 -Probably you were mistaken. -No. 710 01:02:20,626 --> 01:02:22,917 You both saw them too, didn't you? 711 01:02:24,001 --> 01:02:26,501 You know that she's been in here. 712 01:02:27,667 --> 01:02:29,542 That doesn't make any sense. 713 01:02:29,792 --> 01:02:32,667 Where to is the lady supposed to have disappeared? 714 01:02:33,084 --> 01:02:37,917 -They have to do something! -Enough! Stop it. 715 01:02:39,292 --> 01:02:42,667 Because of the situation Consideration for you at first. 716 01:02:42,876 --> 01:02:44,626 But you are frightening the other passengers. 717 01:02:44,834 --> 01:02:46,959 Which passengers do you mean? 718 01:02:48,584 --> 01:02:50,667 We are checking the cabin. 719 01:02:51,501 --> 01:02:55,209 And you pull yourself together. And sit down in your seat. 720 01:02:58,501 --> 01:03:00,042 Understand? 721 01:03:03,917 --> 01:03:07,709 Dear passengers, we are starting with the approach to Novosibirsk. 722 01:03:08,126 --> 01:03:10,709 Dear passengers, we are beginning our approach to land... 723 01:03:10,709 --> 01:03:12,501 We are landing. 724 01:03:15,292 --> 01:03:16,584 Katya. 725 01:03:53,667 --> 01:03:55,167 It is because of you. 726 01:03:55,917 --> 01:03:58,167 You are trying to keep me here! 727 01:04:05,584 --> 01:04:07,459 But I can't give up now. 728 01:04:09,292 --> 01:04:12,042 What has to be broken so that you can use it? 729 01:04:12,376 --> 01:04:14,709 -I don't know. -We have to go. 730 01:04:14,959 --> 01:04:16,459 -What is it? -Where to? 731 01:04:16,459 --> 01:04:18,292 -Why? -You must trust your mother. 732 01:04:18,501 --> 01:04:19,917 -But I don't want to. -Katya! 733 01:04:20,167 --> 01:04:22,167 We must leave the plane immediately. 734 01:04:22,376 --> 01:04:24,001 -You're scaring her. -Diana, please! 735 01:04:24,209 --> 01:04:25,959 -You must listen to me! -You are hurting me! 736 01:04:25,959 --> 01:04:28,001 Katya, wait! It's all in your head! 737 01:04:28,417 --> 01:04:30,084 Oh my God! 738 01:04:37,876 --> 01:04:39,501 What is happening to me? 739 01:04:40,626 --> 01:04:42,459 She does. We have to go. 740 01:04:44,167 --> 01:04:45,751 Mom, we don't have to do this. 741 01:04:46,001 --> 01:04:47,709 You do what I tell you right now! 742 01:04:47,917 --> 01:04:49,834 Why don't you ever listen to me? 743 01:04:49,834 --> 01:04:52,709 -He needs first aid urgently! -He needs to get out of here very urgently! 744 01:04:52,917 --> 01:04:54,751 We all have to get out of here! 745 01:04:57,709 --> 01:05:00,751 What is this? Is this the exit? 746 01:05:01,709 --> 01:05:04,876 You are completely crazy. If you could could only hear yourself talking! 747 01:05:05,126 --> 01:05:06,876 Tell me what's up ahead! 748 01:05:15,376 --> 01:05:16,709 Mom! 749 01:05:16,959 --> 01:05:19,834 -What is happening to the woman? -Don't look! 750 01:05:20,459 --> 01:05:21,667 Oh my God! 751 01:05:25,542 --> 01:05:27,917 Mom! I'm scared! 752 01:05:42,209 --> 01:05:44,126 Look behind, do what I tell you! 753 01:05:44,417 --> 01:05:46,334 You know what's going on, don't you? 754 01:05:46,334 --> 01:05:49,626 Sealed gate. The unspoken truth. 755 01:05:52,792 --> 01:05:54,834 What are you drawing there? Show me! 756 01:05:55,084 --> 01:05:57,876 The innocent one sees it last. I'm not done yet! 757 01:05:58,084 --> 01:05:59,542 Give me that! 758 01:05:59,834 --> 01:06:01,626 You have drawn me? 759 01:06:04,334 --> 01:06:07,667 And this? This is what I saw. 760 01:06:07,959 --> 01:06:10,751 But how is that possible? It can't be. 761 01:06:15,751 --> 01:06:18,917 What, the output. That's the exit, isn't it? 762 01:06:22,459 --> 01:06:23,626 Mom! 763 01:06:29,709 --> 01:06:32,542 Please listen to me. There is nothing behind the door. 764 01:06:34,501 --> 01:06:36,459 She is telling the truth. 765 01:06:36,751 --> 01:06:38,876 Stay away from us! Run, Diana! 766 01:06:42,834 --> 01:06:44,334 Open the door! 767 01:06:44,584 --> 01:06:46,126 Open the door! 768 01:06:46,376 --> 01:06:47,667 Please. 769 01:06:47,959 --> 01:06:50,876 -Don't cry, everything will be all right! -We will not hurt you! 770 01:06:51,084 --> 01:06:52,792 Go ahead! 771 01:06:53,084 --> 01:06:54,334 Katya. 772 01:06:55,042 --> 01:06:57,334 -We just want to protect you. -And from what? 773 01:06:57,584 --> 01:06:58,584 From your... 774 01:07:08,376 --> 01:07:10,001 What happens to Alexey? 775 01:07:19,376 --> 01:07:21,167 Forgive me, Katya. 776 01:07:31,001 --> 01:07:33,334 I'm just imagining all this. It's not true. 777 01:07:42,126 --> 01:07:43,626 Don't cry, my darling. 778 01:07:43,959 --> 01:07:45,792 Everything will be all right, do you hear? 779 01:07:46,042 --> 01:07:47,917 Everything will be fine again. Okay? 780 01:07:48,542 --> 01:07:50,001 Move aside, please. 781 01:07:57,251 --> 01:07:58,876 This is not possible. 782 01:08:02,709 --> 01:08:04,417 Come on, we have to get out of here quickly. 783 01:08:18,834 --> 01:08:20,667 -Mom? -We have to go on. 784 01:08:21,001 --> 01:08:23,001 We have to get out of here! 785 01:08:41,959 --> 01:08:43,792 This is not real world. 786 01:08:47,209 --> 01:08:49,167 None of this actually exists. 787 01:08:53,126 --> 01:08:54,292 Diana. 788 01:08:54,292 --> 01:08:55,626 I am here! 789 01:09:02,459 --> 01:09:04,084 No, no, stay away from her! 790 01:09:08,751 --> 01:09:13,042 Now you understand. The truth is you are sitting in the plane in front of me, 791 01:09:13,417 --> 01:09:16,834 That is going to crash very soon. I don't want this child to see it, 792 01:09:16,834 --> 01:09:20,292 how cruel death is, therefore I let it fall asleep gently. 793 01:09:20,292 --> 01:09:23,292 In this way you can at least experience a little of life, 794 01:09:23,292 --> 01:09:25,751 which, unfortunately, you will never have. 795 01:09:26,126 --> 01:09:28,459 But you are a very special little girl. 796 01:09:28,459 --> 01:09:30,334 You keep trying to wake up. 797 01:09:31,042 --> 01:09:34,876 It is your irrepressible desire to free you from my spell. 798 01:09:35,709 --> 01:09:38,334 I can no longer keep you imprisoned in the illusion. 799 01:09:38,584 --> 01:09:41,584 You will now have to wake up and take into your hands. 800 01:09:41,876 --> 01:09:44,084 Farewell, my little one. 801 01:09:52,376 --> 01:09:54,001 Go see what's going on. 802 01:09:56,167 --> 01:09:57,709 You need to breathe, you hear me? 803 01:09:58,584 --> 01:10:00,917 Do you have any water? 804 01:10:01,126 --> 01:10:05,167 Or do you have some pills for nausea? 805 01:10:05,959 --> 01:10:07,876 I don't need any pills! 806 01:10:09,042 --> 01:10:13,126 -Here is your tea. -Thank you very much. 807 01:10:13,876 --> 01:10:17,001 -This is really not necessary. -Please do it for my sake! 808 01:10:17,751 --> 01:10:22,042 -Please bring him some water. -I would like some liquor. 809 01:10:22,376 --> 01:10:24,042 I'd rather have a water, if you would be so kind. 810 01:10:24,334 --> 01:10:25,292 Coming right up. 811 01:10:25,542 --> 01:10:27,251 -Quiet. -If you keep this up, 812 01:10:27,251 --> 01:10:29,042 -I'll never fly with you again. -Evgeni! 813 01:10:29,292 --> 01:10:31,042 Stop it now! 814 01:10:31,709 --> 01:10:33,042 Evgeni! 815 01:10:33,376 --> 01:10:34,251 Evgeni! 816 01:10:34,459 --> 01:10:35,251 Evgeni! 817 01:10:36,834 --> 01:10:38,459 What's going on, Evgeni? 818 01:10:40,584 --> 01:10:42,626 Can someone help us, please? 819 01:10:43,501 --> 01:10:46,709 My husband feels bad! So help me! Evgeni! 820 01:10:46,709 --> 01:10:49,042 -What happened? -I don't know either. 821 01:10:49,042 --> 01:10:51,542 He suddenly stops moving. Please help him. 822 01:10:51,542 --> 01:10:52,834 Very slowly. 823 01:11:02,667 --> 01:11:03,834 Gotta go. 824 01:11:04,167 --> 01:11:07,501 No! No, please don't leave me, my darling! 825 01:11:13,251 --> 01:11:15,251 We will meet again, mama. 826 01:11:15,501 --> 01:11:17,042 But when? 827 01:11:17,292 --> 01:11:19,001 Tell me what I have to do for it. 828 01:11:23,959 --> 01:11:26,042 You just have to listen to me carefully. 829 01:11:28,667 --> 01:11:30,167 Listening to you... 830 01:11:32,542 --> 01:11:35,584 -Mom, here are our seats. -These are not our seats, honey. 831 01:11:35,876 --> 01:11:38,626 Why don't you ever listen to me? We don't have to get out of here! 832 01:11:38,834 --> 01:11:41,167 -Where are we? -Right here. 833 01:11:43,917 --> 01:11:46,084 We are in row 19. 834 01:11:46,376 --> 01:11:47,917 You know what you have to do. 835 01:11:50,834 --> 01:11:51,834 Mom. 836 01:11:52,084 --> 01:11:53,459 Mom! 837 01:11:53,709 --> 01:11:54,751 Mom! 838 01:11:59,001 --> 01:12:00,042 Mom! 839 01:12:00,292 --> 01:12:01,584 Mom! 840 01:12:03,084 --> 01:12:04,376 Mom! 841 01:12:08,126 --> 01:12:10,042 Mom! 842 01:12:10,751 --> 01:12:12,126 Katya! 843 01:12:16,292 --> 01:12:18,959 -Come! I got you! -We have to go there! 844 01:12:27,917 --> 01:12:29,751 No! Mom! 845 01:12:29,959 --> 01:12:31,209 Mom! 846 01:12:31,417 --> 01:12:32,417 Mom! 57314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.