Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,126 --> 00:01:35,084
See what's going on.
4
00:01:55,042 --> 00:01:59,001
You need to breathe, do you hear?
Do you maybe have some water?
5
00:02:01,292 --> 00:02:04,251
-Here is your tea.
-Thank you very much.
6
00:02:15,376 --> 00:02:16,917
-Mom?
-Yes?
7
00:02:18,167 --> 00:02:21,959
-Are we landed yet?
-No, sweetheart.
8
00:02:23,501 --> 00:02:25,709
Try to sleep a little more.
9
00:02:55,584 --> 00:02:59,167
-I need help! Evgeni!
-What happened?
10
00:02:59,167 --> 00:03:03,251
Something is wrong, he is not moving
he doesn't move anymore. Help him, please.
11
00:03:03,251 --> 00:03:04,792
Mom?
12
00:03:06,834 --> 00:03:07,917
Mom?
13
00:03:07,917 --> 00:03:11,667
Ladies and gentlemen, we will now begin
with the landing approach to Novosibirsk.
14
00:03:11,667 --> 00:03:15,001
Please return to your seats
and fasten your seat belts.
15
00:03:15,001 --> 00:03:19,501
Dear passengers, our aircraft
will land in Novosibirsk shortly.
16
00:03:21,542 --> 00:03:22,751
Mom?
17
00:04:53,376 --> 00:04:56,876
A TERRIBLE PLANE CRASH
18
00:04:56,876 --> 00:04:59,792
SVETLANA IVANOVA
19
00:05:00,417 --> 00:05:06,084
PLANE CRASH
20
00:05:06,834 --> 00:05:08,876
WOLFGANG CZERNY
21
00:05:10,209 --> 00:05:11,917
THE LAST FLIGHT
22
00:05:13,584 --> 00:05:17,542
Seven-year-old girl
sole survivor.
23
00:05:18,709 --> 00:05:20,792
MARTA KESSLER
VITALY KORNIENKO
24
00:05:20,792 --> 00:05:23,126
Cause even three years
after the crash unexplained.
25
00:05:23,126 --> 00:05:25,584
EKATERINA VILKOVA
26
00:05:25,584 --> 00:05:30,209
HER FIRST INTERVIEW
TEN YEARS AFTER THE CRASH
27
00:05:30,209 --> 00:05:32,251
20 YEARS AFTER THE CRASH
28
00:05:32,709 --> 00:05:33,834
KATERINA RYKOVA
29
00:05:36,709 --> 00:05:38,584
AN INTERVIEW 20 YEARS LATER
30
00:05:40,709 --> 00:05:44,126
EKATERINA RYKOVA:
LIFE AFTER THE DISASTER
31
00:05:48,251 --> 00:05:50,042
Come on, let's get started!
32
00:05:52,167 --> 00:05:54,667
-Hello, Katerina.
-Hello.
33
00:05:54,667 --> 00:05:57,126
Thank you for agreeing to meet
with us.
34
00:05:57,126 --> 00:05:59,501
I will take your cup,
then she's not in the picture.
35
00:05:59,501 --> 00:06:02,084
Let's go somewhere brighter,
then it will look better.
36
00:06:02,084 --> 00:06:04,542
-Just a few steps to the back.
-Come with me, please.
37
00:06:04,542 --> 00:06:07,834
We're shooting up ahead at the intersection.
Give me the mike.
38
00:06:08,917 --> 00:06:10,501
-Is it good here?
-Yes, it's better.
39
00:06:10,501 --> 00:06:11,876
-A little closer.
-Here?
40
00:06:11,876 --> 00:06:13,876
Give me the microphone,
then we'll start.
41
00:06:13,876 --> 00:06:16,626
-This is a good spot.
-Smile at the camera.
42
00:06:16,626 --> 00:06:19,626
-Anton, move a little to the right.
-Camera rolling.
43
00:06:19,626 --> 00:06:21,417
Ready?
Here we go.
44
00:06:21,792 --> 00:06:25,209
Exactly 20 years ago today
that the plane crashed
45
00:06:25,209 --> 00:06:27,667
and you were the only one to survive.
46
00:06:27,667 --> 00:06:30,626
Do you still remember
the details of that tragic day?
47
00:06:30,626 --> 00:06:33,667
-I don't think about it that much.
-Tell our viewers,
48
00:06:33,667 --> 00:06:35,751
what has happened in your life since then.
49
00:06:35,751 --> 00:06:38,084
We are fine,
I work as a psychologist.
50
00:06:38,084 --> 00:06:40,876
This is my daughter Diana,
she brings home straight A's.
51
00:06:40,876 --> 00:06:43,292
Your daughter is now
about the same age as you,
52
00:06:43,292 --> 00:06:45,417
when the plane
crashed back then, right?
53
00:06:45,417 --> 00:06:47,667
Did you ever tell her about that?
54
00:06:47,667 --> 00:06:50,417
Yes. Mom says that she
isn't afraid of flying anymore.
55
00:06:50,417 --> 00:06:51,792
-Is that true?
-Yes.
56
00:06:52,251 --> 00:06:53,292
Yes.
57
00:06:53,584 --> 00:06:56,542
But she gets scared
when her leg splint squeaks.
58
00:06:57,709 --> 00:07:00,292
Interesting, why is she afraid of that?
59
00:07:00,292 --> 00:07:04,209
When I was a child I broke my leg
and had to wear a special splint.
60
00:07:04,209 --> 00:07:07,459
If it's okay,
I'd like to hear more about it.
61
00:07:07,459 --> 00:07:09,501
Why are you afraid of the squeak?
62
00:07:14,376 --> 00:07:16,334
Mom doesn't like to talk about it.
63
00:07:19,001 --> 00:07:23,959
I understand that these must be very emotional
memories for you, but
64
00:07:23,959 --> 00:07:28,376
think about our spectators who
may be struggling with something as well,
65
00:07:28,376 --> 00:07:33,001
that happened in their past.
Kind of like what you're dealing with.
66
00:07:36,376 --> 00:07:41,209
I'm honestly not so much
Afraid of the memories, but...
67
00:07:41,209 --> 00:07:43,709
from my sadness
and loss of control,
68
00:07:43,709 --> 00:07:46,251
every time,
when I hear the sound.
69
00:07:47,584 --> 00:07:51,167
My whole life and the job
that I do,
70
00:07:51,167 --> 00:07:53,501
I dedicate to the fight against fear.
71
00:07:54,792 --> 00:07:57,209
You can overcome fear,
believe me.
72
00:07:57,209 --> 00:07:59,626
Tomorrow we will fly to my grandpa.
73
00:07:59,626 --> 00:08:03,834
That's great.
One can only admire your courage.
74
00:08:04,667 --> 00:08:07,001
Thank you, Katerina,
I think that's it.
75
00:08:07,001 --> 00:08:08,334
-Happy to meet you.
-Me too.
76
00:08:08,334 --> 00:08:09,667
-Goodbye.
-Goodbye!
77
00:08:09,667 --> 00:08:12,417
-Goodbye!
-Have a good flight!
78
00:08:12,417 --> 00:08:14,334
-Thank you!
-Are they showing us on TV now?
79
00:08:14,334 --> 00:08:17,126
-I think so.
-Let the camera roll!
80
00:08:19,751 --> 00:08:21,126
Keep it in the picture.
81
00:08:21,751 --> 00:08:25,334
That was an impressive example
of true strength, dear viewers.
82
00:08:25,334 --> 00:08:28,501
A little girl
has conquered her destiny.
83
00:08:28,501 --> 00:08:32,292
And now she helps us to
conquer our own fears.
84
00:08:32,834 --> 00:08:35,751
Don't be afraid.
And stay healthy.
85
00:08:35,751 --> 00:08:38,042
Was that good or bad?
86
00:08:38,042 --> 00:08:39,917
-I have no idea.
-It was okay.
87
00:08:56,209 --> 00:08:59,209
Welcome aboard,
please excuse the delay.
88
00:08:59,209 --> 00:09:00,501
Hello.
89
00:09:01,292 --> 00:09:02,667
-Thank you.
-You're welcome.
90
00:09:08,959 --> 00:09:10,917
This business class
is not worth the money.
91
00:09:10,917 --> 00:09:13,001
If I had known that,
I would have booked economy.
92
00:09:13,001 --> 00:09:14,167
Diana, wait for me!
93
00:09:14,167 --> 00:09:17,084
-Can we even take off?
-Excuse me, but we can't.
94
00:09:17,084 --> 00:09:19,709
-The weather is out of our control.
-Mom, here are our seats.
95
00:09:19,709 --> 00:09:22,126
-Three flights have already been canceled.
-We are sitting here.
96
00:09:23,084 --> 00:09:25,001
Mom, I'd rather sit in the back, though.
97
00:09:25,209 --> 00:09:26,917
But these are not our seats, honey.
98
00:09:32,917 --> 00:09:33,959
Come here.
99
00:09:38,376 --> 00:09:40,209
Why are we leaving so late today?
100
00:09:41,209 --> 00:09:44,709
Because this is the only flight
that has not been canceled.
101
00:09:46,834 --> 00:09:50,001
-We have to go to the last row.
-Sure?
102
00:09:50,001 --> 00:09:52,209
-Yes, to the last row.
-All right.
103
00:09:52,792 --> 00:09:55,792
Now look at
this adorable girl!
104
00:09:55,792 --> 00:09:57,459
Go on, keep going.
105
00:09:57,709 --> 00:09:59,834
Who is a charming girl here?
106
00:10:06,292 --> 00:10:08,667
-Wait, I'll help you.
-I can do it.
107
00:10:08,667 --> 00:10:11,459
I believe you. Like this.
108
00:10:12,292 --> 00:10:14,167
-Done. You're welcome.
-Thank you.
109
00:10:14,167 --> 00:10:15,709
You're welcome.
110
00:10:17,584 --> 00:10:19,417
Looks like we are neighbors.
111
00:10:24,167 --> 00:10:27,042
-I am Alexey.
-Katya.
112
00:10:27,334 --> 00:10:29,834
-This is Diana.
-Very pleased.
113
00:10:30,042 --> 00:10:31,626
Pleased to meet you too.
114
00:10:34,417 --> 00:10:36,292
Now stop it, Evgeni!
115
00:10:36,626 --> 00:10:40,084
You always mumble something,
but you don't listen to me at all!
116
00:10:40,084 --> 00:10:44,167
My bag would be stowed! There.
Now it's your turn.
117
00:10:45,792 --> 00:10:47,667
I have never been
in such an empty airplane.
118
00:10:48,292 --> 00:10:51,084
Probably
the storm scared people away.
119
00:10:51,084 --> 00:10:52,792
Mom and I are not afraid.
120
00:10:53,042 --> 00:10:54,876
-Will you give me my book?
-Sure.
121
00:11:14,542 --> 00:11:16,667
Why don't we start?
122
00:11:17,334 --> 00:11:21,584
Do not worry about it. We have to wait
wait until the plane is de-iced.
123
00:11:22,084 --> 00:11:25,001
Would you like a drink,
while you wait?
124
00:11:25,376 --> 00:11:28,792
Yes.
I would like a whiskey.
125
00:12:15,001 --> 00:12:16,792
That is normal.
126
00:12:18,501 --> 00:12:21,834
The lights sometimes flicker when the aircraft's
Aircraft engines are started.
127
00:12:22,667 --> 00:12:24,917
I guess you don't like to fly?
128
00:12:25,376 --> 00:12:28,084
Sorry. I am too curious.
129
00:12:28,334 --> 00:12:31,917
It's all right. Do you fly more often?
130
00:12:33,084 --> 00:12:36,834
I used to, but now I prefer to sit
in my office where it is warm.
131
00:12:37,042 --> 00:12:39,292
Besides, there is coffee.
132
00:12:45,209 --> 00:12:47,126
Hopefully we will take off at all.
133
00:12:47,751 --> 00:12:50,584
Ladies and Gentlemen,
we apologize for the delay.
134
00:12:50,584 --> 00:12:53,376
Our flight to Tomsk
will take off in a few minutes.
135
00:12:53,376 --> 00:12:55,001
Thank you for your understanding.
136
00:12:55,001 --> 00:12:57,626
Ladies and gentlemen,
sorry for the delay.
137
00:12:57,626 --> 00:12:58,959
I guess they heard you.
138
00:12:58,959 --> 00:13:02,834
Our flight to Tomsk will leave in a few
minutes. We thank you for your patience.
139
00:13:09,876 --> 00:13:11,292
Evgeni?
140
00:13:11,542 --> 00:13:14,542
Calm down, please,
we haven't even taken off yet.
141
00:13:14,792 --> 00:13:16,376
I can't do this.
142
00:13:16,584 --> 00:13:18,834
I told you,
but you never listen to me.
143
00:13:19,126 --> 00:13:21,334
Nothing will happen to us. Trust me.
144
00:13:21,334 --> 00:13:24,667
Why did you press the button?
For God's sake...
145
00:13:24,917 --> 00:13:26,459
Can I help you?
146
00:13:27,001 --> 00:13:30,459
I am sorry, but my wife
is very afraid of flying.
147
00:13:30,459 --> 00:13:32,501
-I would like to get up again.
-I'm sorry,
148
00:13:32,501 --> 00:13:35,167
-But I'm afraid you'll have to stay seated.
-But I...
149
00:13:35,417 --> 00:13:37,001
Please sit down again.
150
00:13:37,209 --> 00:13:40,209
I can't take it anymore!
I'm so scared, Evgeni!
151
00:13:41,626 --> 00:13:44,667
-Now don't be ridiculous.
-Stay in your seat, please.
152
00:13:44,667 --> 00:13:47,126
You heard what the lady said,
so don't make a fuss!
153
00:13:47,459 --> 00:13:49,292
-Where are you going?
-I'll be right back.
154
00:13:49,542 --> 00:13:51,876
Could you please
take care of my daughter for a moment?
155
00:13:51,876 --> 00:13:53,501
-Of course.
-Thank you.
156
00:13:54,042 --> 00:13:56,709
-Breathe in deeply and out again.
-Please, Evgeni, let me get out.
157
00:13:56,709 --> 00:13:58,834
May I have a word
talk to the woman for a moment?
158
00:13:58,834 --> 00:14:01,167
-Thank you, but I can manage.
-I am a psychologist
159
00:14:01,167 --> 00:14:03,251
-and I can help her.
-Oh, she's a psychologist.
160
00:14:03,251 --> 00:14:05,584
Listen to me. Galina, right?
161
00:14:05,584 --> 00:14:08,084
-Yes.
-I also had a very long time
162
00:14:08,084 --> 00:14:10,459
-Fear of flying.
-You see, you are not alone.
163
00:14:10,459 --> 00:14:13,001
But I really want to
to visit my father.
164
00:14:13,001 --> 00:14:15,751
And surely
you also have an important reason.
165
00:14:15,751 --> 00:14:19,417
Yes. My grandson Dimitri. He's getting married.
166
00:14:19,417 --> 00:14:21,209
I'm sure he's looking forward to your visit.
167
00:14:21,917 --> 00:14:25,209
What you are experiencing right now,
that is called a panic attack.
168
00:14:26,001 --> 00:14:29,126
I used to have them too
and I have learned to deal with them.
169
00:14:29,126 --> 00:14:32,709
And you can do the same.
Take a deep breath and then exhale.
170
00:14:32,959 --> 00:14:34,459
-What?
-Well, go ahead, take a deep breath!
171
00:14:36,251 --> 00:14:38,084
-Keep breathing.
-That's it.
172
00:14:39,167 --> 00:14:40,292
It's just...
173
00:14:40,542 --> 00:14:42,709
I'm so afraid of flying.
174
00:14:43,501 --> 00:14:46,126
My Dimitri. I think,
he must get married without me.
175
00:14:46,334 --> 00:14:48,417
-Here. Take these.
-What are these pills?
176
00:14:48,417 --> 00:14:49,959
They reduce stress.
177
00:14:50,292 --> 00:14:52,251
You want to go to your grandson's wedding, don't you?
178
00:14:52,459 --> 00:14:54,917
Yes, but of course
I would like to go to his wedding.
179
00:14:56,209 --> 00:14:57,792
Here, take the water.
180
00:14:58,751 --> 00:15:00,542
Now swallow the pills already.
181
00:15:10,334 --> 00:15:12,042
What are you drawing?
182
00:15:12,042 --> 00:15:14,126
EMERGENCY OUTPUT
183
00:15:14,126 --> 00:15:15,959
Nothing special.
184
00:15:17,834 --> 00:15:19,709
Then why are you so tense?
185
00:15:22,084 --> 00:15:24,876
Because it helps me to see things.
186
00:15:30,167 --> 00:15:31,751
Hipster.
187
00:15:35,584 --> 00:15:37,417
Thank you very much, young lady.
188
00:15:41,834 --> 00:15:43,542
You are a saint.
189
00:15:44,417 --> 00:15:47,167
It was no big deal,
I always do it all myself, too,
190
00:15:47,167 --> 00:15:49,876
-before I fly.
-And what exactly?
191
00:15:51,334 --> 00:15:53,042
I face my fears.
192
00:16:24,876 --> 00:16:26,542
What is this?
193
00:16:28,709 --> 00:16:32,584
Probably it is just
a screw or something. Don't worry about it.
194
00:16:42,417 --> 00:16:44,167
Mom, are you okay?
195
00:16:45,126 --> 00:16:48,667
-It's all right, sweetheart.
-Don't be afraid.
196
00:16:49,834 --> 00:16:51,876
I am not afraid.
197
00:16:55,001 --> 00:16:56,584
I'll be right back.
198
00:17:01,709 --> 00:17:02,917
Sorry.
199
00:17:05,167 --> 00:17:06,501
TOILETTE
200
00:17:06,501 --> 00:17:07,709
SMOKING NOT ALLOWED
201
00:17:10,501 --> 00:17:12,501
You are not allowed in there now.
202
00:17:12,501 --> 00:17:14,709
-Just for a moment.
-The plane is going to take off any minute.
203
00:17:14,709 --> 00:17:16,376
Just one second, please.
204
00:17:50,042 --> 00:17:53,501
In case of an emergency, please use
the emergency exits at the front,
205
00:17:53,501 --> 00:17:56,917
Center and rear of the cabin.
206
00:17:56,917 --> 00:18:00,417
Each emergency exit is
marked with an exit sign.
207
00:18:00,417 --> 00:18:05,251
Lights on the floor show you
the way to the next emergency exit.
208
00:18:05,501 --> 00:18:10,001
In the unlikely event
of a pressure loss
209
00:18:10,001 --> 00:18:13,626
oxygen masks automatically fall
from the cabin ceiling.
210
00:18:15,042 --> 00:18:18,126
Take a mask and
Pull it tightly over nose and mouth.
211
00:18:22,292 --> 00:18:25,751
Coming.
I told you I was coming!
212
00:18:26,001 --> 00:18:27,667
Katerina, it's already very late!
213
00:18:29,251 --> 00:18:30,209
Mom?
214
00:18:33,542 --> 00:18:35,501
Come here, my darling.
215
00:18:36,376 --> 00:18:38,834
It's time to go to bed.
216
00:18:41,292 --> 00:18:42,876
Sleep well, my darling.
217
00:18:49,084 --> 00:18:50,251
Katya.
218
00:18:51,501 --> 00:18:52,584
Mom.
219
00:18:53,376 --> 00:18:55,292
Watch out or you'll hurt yourself!
220
00:18:56,626 --> 00:18:58,751
Don't go there, Katya.
221
00:19:02,501 --> 00:19:04,084
Katya, be careful!
222
00:19:05,334 --> 00:19:07,292
Get up, or you'll be late!
223
00:19:08,126 --> 00:19:10,917
Katya, you have to stop now!
224
00:19:11,126 --> 00:19:13,917
-Mom?
-Katya, stop it!
225
00:19:14,167 --> 00:19:15,709
Katya, stop that...
226
00:19:17,167 --> 00:19:20,251
"..In the unlikely event
of a pressure drop in the cabin
227
00:19:20,251 --> 00:19:23,584
oxygen masks fall out of the
cabin ceiling, set them in place
228
00:19:23,584 --> 00:19:27,126
over nose and mouth
and continue breathing normally.
229
00:20:07,376 --> 00:20:09,626
-Have you scared me!
-You must now
230
00:20:09,626 --> 00:20:12,126
take your seat immediately.
231
00:20:12,126 --> 00:20:13,584
EMERGENCY EXIT
232
00:20:14,584 --> 00:20:16,084
Yes, sorry.
233
00:20:16,334 --> 00:20:20,209
-Opa has a huge house and a dog.
-And is the dog huge too?
234
00:20:20,459 --> 00:20:22,792
Yes. When he stands
then he walks me right up to here.
235
00:20:23,251 --> 00:20:25,709
I drew a picture of him.
Do you want to see it?
236
00:20:25,709 --> 00:20:27,376
Sure.
237
00:20:29,834 --> 00:20:30,959
Here it is.
238
00:20:31,251 --> 00:20:33,376
Boy, is it big.
Just like you said.
239
00:20:33,834 --> 00:20:36,292
-But the house isn't finished yet.
-Are you all right?
240
00:20:36,292 --> 00:20:37,417
Yes.
241
00:20:38,876 --> 00:20:40,667
Diana told me about your plans.
242
00:20:46,292 --> 00:20:48,709
There is still a fence missing,
otherwise the dog will run away.
243
00:20:50,001 --> 00:20:51,584
Yes, that's right.
244
00:20:59,376 --> 00:21:01,084
Everything okay with you?
245
00:21:04,584 --> 00:21:06,501
Mom had an accident once.
246
00:21:08,126 --> 00:21:10,001
With an airplane.
247
00:21:10,376 --> 00:21:13,626
-Everybody died except her.
-Please stop that.
248
00:21:13,959 --> 00:21:16,417
That's terrible. I'm sorry.
249
00:21:17,292 --> 00:21:19,417
I'm fine. Really.
250
00:21:38,792 --> 00:21:40,376
Lean back.
251
00:22:35,251 --> 00:22:37,251
Are we flying already?
252
00:22:39,626 --> 00:22:43,417
-It was not so bad.
-I told you so.
253
00:22:45,334 --> 00:22:50,042
Yes, you did. Dimitri
will be so happy about our visit.
254
00:23:03,501 --> 00:23:05,042
SAFETY BELT FASTENING
255
00:23:11,834 --> 00:23:14,334
Sorry,
if I was rude earlier.
256
00:23:14,792 --> 00:23:16,334
Don't worry about it.
257
00:23:16,667 --> 00:23:18,209
It's my own fault.
258
00:23:19,042 --> 00:23:21,667
Guess I'm just too curious.
259
00:23:22,334 --> 00:23:25,792
-That's because of my profession.
-What is your profession?
260
00:23:26,292 --> 00:23:29,709
Journalist. I used to be a correspondent.
261
00:23:29,709 --> 00:23:32,084
I have been in every war
on this planet.
262
00:23:32,459 --> 00:23:35,459
But now I'm just sitting in the office.
263
00:23:35,459 --> 00:23:37,417
Is less interesting.
264
00:23:38,334 --> 00:23:40,917
-We can also be on a first name basis.
-All right.
265
00:23:42,709 --> 00:23:45,667
Why did you give up the things
that interest you?
266
00:23:47,834 --> 00:23:50,334
-Finished!
-It's beautiful!
267
00:23:50,542 --> 00:23:53,001
I would like to show the picture to Alexey.
268
00:23:53,209 --> 00:23:55,042
Yes, but do it quickly.
269
00:24:00,501 --> 00:24:03,334
-Here.
-That looks much better.
270
00:24:03,584 --> 00:24:05,584
A big house with a nice fence.
271
00:24:06,584 --> 00:24:09,001
-Does grandpa's house look like that?
-Yes. Quite the same.
272
00:24:09,251 --> 00:24:10,917
Now sit down again.
273
00:24:14,001 --> 00:24:16,917
Fasten your seat belt. And now
we're going to try to get some sleep.
274
00:24:17,126 --> 00:24:20,626
-But I'm not tired at all.
-But I am. Try to.
275
00:24:21,917 --> 00:24:23,376
Look.
276
00:24:24,876 --> 00:24:27,209
Just a few more hours,
then we are there.
277
00:24:47,917 --> 00:24:51,917
Are you drawing me?
Don't you have anything else to do?
278
00:24:53,167 --> 00:24:55,001
Something is not right here.
279
00:24:55,459 --> 00:24:57,417
Hey hipster,
I'm talking to you!
280
00:25:00,292 --> 00:25:02,667
The pendulum that comes to a standstill.
281
00:25:06,251 --> 00:25:08,126
What are you mumbling about?
282
00:25:09,001 --> 00:25:11,501
Get a job,
instead of scribbling around.
283
00:27:29,709 --> 00:27:34,501
Mom, this scar...
Will it heal soon?
284
00:27:35,376 --> 00:27:38,751
No, my darling. We humans
keep something like that for a lifetime.
285
00:27:39,626 --> 00:27:43,376
But don't worry.
You don't have to be afraid of scars.
286
00:27:43,751 --> 00:27:46,959
She will always remind you
that you must take good care of yourself.
287
00:27:47,376 --> 00:27:49,542
So remember that well.
288
00:27:52,126 --> 00:27:53,751
Eat while it's hot.
289
00:28:23,542 --> 00:28:25,292
Don't you like it?
290
00:28:34,667 --> 00:28:36,501
What's wrong, honey?
291
00:28:39,917 --> 00:28:41,709
Mom...
292
00:28:42,584 --> 00:28:46,126
-Is that you?
-What do you mean?
293
00:28:49,542 --> 00:28:51,584
But aren't you dead?
294
00:28:54,417 --> 00:28:58,084
Katya, please stop it.
295
00:28:59,626 --> 00:29:01,376
Do you understand me?
296
00:29:02,626 --> 00:29:05,459
-It's been three months now.
-Three months?
297
00:29:05,834 --> 00:29:08,001
Three months since the flight.
298
00:29:08,001 --> 00:29:09,834
You have many nightmares.
299
00:29:12,334 --> 00:29:14,084
I am alive.
300
00:29:15,334 --> 00:29:17,001
I am here, with you.
301
00:29:19,709 --> 00:29:21,917
Please don't think about it anymore.
302
00:29:23,584 --> 00:29:27,959
But didn't the plane
not crashed?
303
00:29:28,834 --> 00:29:30,251
No.
304
00:29:30,584 --> 00:29:32,792
There was some heavy turbulence though,
305
00:29:32,792 --> 00:29:34,959
but then
all was well again, my dear.
306
00:29:36,501 --> 00:29:39,334
How many times do we have to
go through this together?
307
00:29:43,584 --> 00:29:45,792
You don't have to eat this
if you're not hungry.
308
00:29:58,209 --> 00:29:59,834
Mom?
309
00:30:00,209 --> 00:30:02,292
What was that noise?
310
00:30:03,251 --> 00:30:05,501
What noise?
311
00:30:21,834 --> 00:30:22,959
Mom?
312
00:30:40,834 --> 00:30:43,334
Mom, I'm scared.
313
00:30:43,626 --> 00:30:46,792
-Take it easy, I am with you.
-This is just turbulence.
314
00:30:48,334 --> 00:30:50,792
It wobbles a little.
And then it stops.
315
00:30:56,501 --> 00:30:58,251
Jesus Christ!
316
00:31:00,001 --> 00:31:03,001
We would like to ask you
to put your seat belt back on.
317
00:31:03,292 --> 00:31:06,334
-Evgeni, are we going to crash?
-Calm down, darling,
318
00:31:06,334 --> 00:31:07,792
nobody is crashing here.
319
00:31:11,084 --> 00:31:12,334
Son of a bitch!
320
00:31:12,584 --> 00:31:14,917
-That's just some turbulence.
-Oh my God.
321
00:31:15,209 --> 00:31:17,292
You really have nothing to worry about.
322
00:31:17,292 --> 00:31:18,542
God, help us.
323
00:31:25,459 --> 00:31:27,209
You must think of something beautiful.
324
00:31:27,209 --> 00:31:29,417
-I can't go on...
-Think about Dimitri's wedding, okay?
325
00:31:29,417 --> 00:31:31,959
-I can't.
-He is probably already at the airport
326
00:31:31,959 --> 00:31:33,584
Waiting for us. And.
327
00:31:33,584 --> 00:31:35,042
IMAGINE.
328
00:31:36,001 --> 00:31:37,959
What's going on?
329
00:31:37,959 --> 00:31:40,542
-Are you all right?
-Yes, I'm fine, darling.
330
00:31:40,542 --> 00:31:42,042
Now tell me!
331
00:31:42,251 --> 00:31:45,042
I feel
just a little dizzy.
332
00:31:45,251 --> 00:31:47,792
-What's happening, Evgeni?
-Can you imagine...
333
00:31:49,334 --> 00:31:50,834
Evgeni?
334
00:31:51,084 --> 00:31:53,501
-that it could be possible...
-What's wrong with you?
335
00:31:54,709 --> 00:31:57,792
Help! I need help!
My husband is very bad!
336
00:31:58,084 --> 00:32:01,667
Wake up, Evgeni!
Wake up! Help! Evgeni, do you hear!
337
00:32:03,251 --> 00:32:05,251
-What happened?
-He's not moving anymore.
338
00:32:05,251 --> 00:32:07,001
Can you hear me?
339
00:32:07,459 --> 00:32:09,001
It is her husband.
340
00:32:09,417 --> 00:32:11,126
-Evgeni, now say something.
-Hey, you there!
341
00:32:11,417 --> 00:32:13,126
Please help us!
342
00:32:16,084 --> 00:32:18,876
-Please wait here!
-I want to go with you!
343
00:32:18,876 --> 00:32:20,501
-I'll be right back.
-Mom!
344
00:32:20,751 --> 00:32:23,667
-Careful, are you okay?
-Yeah, I'm fine.
345
00:32:24,376 --> 00:32:26,459
-What happened to him?
-Does he have a pulse?
346
00:32:26,459 --> 00:32:28,417
Please
return to your seats.
347
00:32:28,417 --> 00:32:30,917
-We want to help him.
-How are we going to help him?
348
00:32:31,292 --> 00:32:34,001
-We have to put him down.
-Ah, are you a doctor or what?
349
00:32:34,001 --> 00:32:36,667
-Do what she says.
-I'm a doctor, so listen to me.
350
00:32:36,959 --> 00:32:39,667
-Bring the first aid kit.
-I'll get it right away!
351
00:32:41,084 --> 00:32:43,209
Please be careful with him!
352
00:32:44,334 --> 00:32:47,209
Watch your head.
Easy, nice and slow.
353
00:32:50,542 --> 00:32:53,209
-Evgeni.
-Looks like it's too late!
354
00:32:55,251 --> 00:32:57,167
He needs cardiac massage.
355
00:32:57,417 --> 00:32:58,876
Okay, count to thirty.
356
00:33:00,001 --> 00:33:03,126
-one, two, three, four, five, six...
-Be careful!
357
00:33:03,126 --> 00:33:05,751
-You'll only hurt him more!
-Calm down.
358
00:33:08,126 --> 00:33:10,626
...12, 13, 14, 15...
359
00:33:17,417 --> 00:33:20,584
...25, 26, 27, 28, 29, 30!
360
00:33:24,751 --> 00:33:26,417
Oh, Evgeni...
361
00:33:35,167 --> 00:33:36,751
What the hell was that?
362
00:33:37,292 --> 00:33:39,251
What about him? Is he breathing again?
363
00:33:39,501 --> 00:33:42,542
I think I feel his pulse.
But he's weak.
364
00:33:42,542 --> 00:33:44,126
Katya, is everything okay?
365
00:33:48,292 --> 00:33:50,834
-What about my husband?
-We have to keep him calm!
366
00:33:50,834 --> 00:33:52,876
-Moment. Wait!
-Hold him still!
367
00:33:55,042 --> 00:33:57,001
-Say something, Evgeni!
-Please calm down.
368
00:33:57,001 --> 00:33:59,334
Katya!
369
00:33:59,667 --> 00:34:01,417
Please! Do something!
370
00:34:03,959 --> 00:34:05,126
Katya!
371
00:34:06,251 --> 00:34:07,209
Katya!
372
00:34:07,876 --> 00:34:08,834
Katya!
373
00:34:25,751 --> 00:34:27,584
What is it?
374
00:34:28,251 --> 00:34:31,709
What about him?!
Why don't you tell me?
375
00:34:32,501 --> 00:34:34,209
Your husband is dead.
376
00:34:34,709 --> 00:34:37,792
-Are you serious?
-No, please don't!
377
00:34:44,667 --> 00:34:46,876
-Diana!
-Stay here, I'll go check on her.
378
00:34:46,876 --> 00:34:49,459
-Sit down!
-Diana!
379
00:34:49,459 --> 00:34:51,167
Mom!
380
00:34:54,167 --> 00:34:55,126
Mom.
381
00:34:55,459 --> 00:34:57,001
-I'll help you!
-Mom!
382
00:34:57,001 --> 00:34:58,542
Your daughter is fine!
383
00:35:02,501 --> 00:35:06,334
Diana, you need to take a deep breath!
Look how mommy is doing it!
384
00:35:06,917 --> 00:35:11,334
Mama, mama! Mommy! Mama!
385
00:35:32,542 --> 00:35:34,959
-My poor girl!
-Mom!
386
00:35:35,167 --> 00:35:36,834
Now everything is fine again.
Do you hear?
387
00:35:38,126 --> 00:35:40,751
-Please don't ever leave me alone again!
-I promise you!
388
00:35:41,126 --> 00:35:43,251
-I'm sorry.
-Take it easy.
389
00:35:45,792 --> 00:35:47,417
Good. Careful.
390
00:35:48,459 --> 00:35:51,001
-Is she all right?
-I think so. Watch out.
391
00:35:51,001 --> 00:35:52,501
Let me help you.
392
00:35:53,292 --> 00:35:56,084
Listen,
please take your seats.
393
00:35:56,376 --> 00:35:58,084
In what damn seats?
394
00:35:58,292 --> 00:35:59,876
What are you talking about anyway!
395
00:36:00,126 --> 00:36:02,876
This man died,
and we almost died, too!
396
00:36:03,167 --> 00:36:06,042
Whatever happened,
we have to play by the rules.
397
00:36:06,251 --> 00:36:09,334
I'll do my best
so that no one else gets hurt.
398
00:36:09,542 --> 00:36:11,626
-And what about him?
-Oh Evgeni!
399
00:36:11,917 --> 00:36:14,376
Evgeni, please don't leave me!
400
00:36:14,792 --> 00:36:16,626
We should take him somewhere.
401
00:36:16,626 --> 00:36:18,792
I think so, too.
It is an emergency.
402
00:36:19,001 --> 00:36:22,042
Do you want to draw something?
It'll distract you a little bit.
403
00:36:22,792 --> 00:36:24,792
Paint something nice, okay?
404
00:36:25,084 --> 00:36:28,167
As soon as we are done, everyone will
everybody back to their seats.
405
00:36:28,167 --> 00:36:30,001
Paint some more animals in front of grandpa's house.
406
00:36:32,667 --> 00:36:35,292
-Better stay with your daughter.
-It's her fault.
407
00:36:36,084 --> 00:36:38,251
What?
408
00:36:38,251 --> 00:36:40,251
She was sitting right behind me at the time.
409
00:36:42,292 --> 00:36:44,501
-Who?
-An old woman.
410
00:36:45,376 --> 00:36:47,626
She was staring at me
and again and again something like this
411
00:36:47,626 --> 00:36:50,542
like a curse
or a prayer.
412
00:36:50,876 --> 00:36:54,084
And when the man just touched me,
I saw her again.
413
00:36:54,667 --> 00:36:56,584
I'm sorry, I don't understand.
414
00:36:56,584 --> 00:36:58,959
The last time I saw them,
415
00:36:58,959 --> 00:37:01,709
my plane crashed and everybody died.
416
00:37:02,959 --> 00:37:04,584
Everybody except me.
417
00:37:05,584 --> 00:37:07,626
She wants to finish what she started then.
418
00:37:13,251 --> 00:37:15,042
Do you believe me?
419
00:37:16,584 --> 00:37:19,042
If she was on the plane then, too,
420
00:37:19,501 --> 00:37:22,167
then she should
be dead now, too. Shouldn't she?
421
00:37:22,584 --> 00:37:26,751
You also saw how he
grabbed me and spoke so strangely, didn't you?
422
00:37:27,001 --> 00:37:28,751
He was just gasping.
423
00:37:31,626 --> 00:37:34,667
Listen, there is an explanation for everything.
424
00:37:35,001 --> 00:37:37,417
I don't believe in anything supernatural.
425
00:37:37,792 --> 00:37:40,542
Because of the turbulence
his heart has failed.
426
00:37:41,792 --> 00:37:44,251
There is no old woman here. Am I right?
427
00:37:46,292 --> 00:37:48,292
Do you think I imagined it?
428
00:37:51,834 --> 00:37:54,584
Maybe your pills
429
00:37:54,876 --> 00:37:58,001
Caused you to have hallucinations.
430
00:37:58,376 --> 00:38:00,209
I know what I am talking about.
431
00:38:02,376 --> 00:38:04,376
I am not imagining anything.
432
00:38:06,334 --> 00:38:10,542
-Watch out!
-Nice and slow.
433
00:38:13,542 --> 00:38:15,209
Thank you.
434
00:38:15,209 --> 00:38:17,376
-Excuse me.
-I appreciate that very much.
435
00:38:17,376 --> 00:38:19,084
Come with me, honey.
436
00:38:19,709 --> 00:38:21,417
Katya. Listen to me.
437
00:38:25,501 --> 00:38:27,376
I sit down next to him.
438
00:38:27,834 --> 00:38:29,584
That's all right.
439
00:38:29,584 --> 00:38:31,084
Please listen to me.
440
00:38:32,334 --> 00:38:34,001
Thank you both.
441
00:38:35,126 --> 00:38:36,792
I need a cigarette.
442
00:38:41,417 --> 00:38:44,917
Sit here.
Don't get up. Okay?
443
00:38:47,001 --> 00:38:47,959
Ow.
444
00:38:56,251 --> 00:38:58,126
Wait, I'll take that from you.
445
00:38:58,542 --> 00:39:00,959
That's much better, isn't it?
446
00:39:01,584 --> 00:39:03,542
My dearest Evgeni.
447
00:39:04,709 --> 00:39:06,459
Galina?
448
00:39:07,251 --> 00:39:09,042
I am so sorry.
449
00:39:09,417 --> 00:39:12,126
But this is
not your fault, my child.
450
00:39:12,376 --> 00:39:14,334
They just wanted to help him.
451
00:39:15,709 --> 00:39:18,376
He was
a kind person and husband.
452
00:39:18,792 --> 00:39:20,834
Sometimes he was a little irascible.
453
00:39:21,084 --> 00:39:22,959
But he loved me.
454
00:39:23,751 --> 00:39:25,667
My beloved Evgeni!
455
00:39:27,167 --> 00:39:30,292
My daughter and I would be
very happy if you would join us.
456
00:39:30,584 --> 00:39:32,667
Oh, but that's not necessary.
457
00:39:32,876 --> 00:39:34,667
We're sitting fine back here.
458
00:39:35,834 --> 00:39:39,209
If you change your mind,
feel free to join us. Okay?
459
00:39:39,501 --> 00:39:42,417
Thank you very much.
Thank you very much.
460
00:39:52,751 --> 00:39:55,251
-Come along.
-I drew something nice for you.
461
00:39:55,459 --> 00:39:57,626
I hope you like it.
462
00:40:00,001 --> 00:40:02,417
-Where are we?
-Right here.
463
00:40:03,834 --> 00:40:05,376
But these are not our places.
464
00:40:06,584 --> 00:40:08,584
But for me they are.
465
00:40:10,042 --> 00:40:12,084
Let's go back to our seats.
466
00:40:15,917 --> 00:40:18,292
Did you tell the captain
about the incident?
467
00:40:20,292 --> 00:40:22,126
Please sit down again.
468
00:40:25,667 --> 00:40:27,334
Sit down.
469
00:40:38,334 --> 00:40:40,084
How is she?
470
00:40:42,084 --> 00:40:44,917
She can't understand
what has happened.
471
00:40:51,459 --> 00:40:54,209
I saw
that your hand was shaking.
472
00:40:56,542 --> 00:40:58,417
Did you hurt yourself there once?
473
00:40:59,376 --> 00:41:01,584
And did you take the pills because of that?
474
00:41:05,959 --> 00:41:08,959
Five years ago
we made a film.
475
00:41:08,959 --> 00:41:11,876
Terrorists have
blown up the tunnel below us.
476
00:41:11,876 --> 00:41:14,167
We were
buried under a pile of rubble.
477
00:41:14,167 --> 00:41:18,209
When I came to,
I was trapped.
478
00:41:19,001 --> 00:41:21,126
Everyone around me was dead.
479
00:41:25,251 --> 00:41:27,042
This is terrible.
480
00:41:33,126 --> 00:41:35,501
I felt like I was hearing my mother.
481
00:41:36,501 --> 00:41:39,417
In the back of the plane,
just before we took off.
482
00:41:42,417 --> 00:41:44,417
She died in the crash.
483
00:41:46,959 --> 00:41:50,126
It seemed to me,
as if she wanted to warn me about something.
484
00:41:51,459 --> 00:41:53,126
Of what?
485
00:41:55,584 --> 00:41:57,626
Of something bad happening.
486
00:42:33,292 --> 00:42:34,959
An empty container...
487
00:42:36,376 --> 00:42:38,667
But it's not quite complete yet.
488
00:42:41,709 --> 00:42:43,751
Did his death inspire you to do this?
489
00:42:52,084 --> 00:42:53,834
That's all right,
You don't have to answer.
490
00:42:54,667 --> 00:42:57,459
Because you are
an artist with brains and I...
491
00:42:58,751 --> 00:43:00,751
...I am an idiot.
492
00:43:03,417 --> 00:43:05,709
Had a busy week.
493
00:43:06,001 --> 00:43:08,001
I plowed like a horse.
494
00:43:17,292 --> 00:43:19,042
I just want to go home.
495
00:43:20,792 --> 00:43:22,542
To my family.
496
00:43:25,751 --> 00:43:27,459
See.
497
00:43:30,959 --> 00:43:33,834
This is Sasha. He is my youngest.
498
00:43:35,126 --> 00:43:37,292
He is a rascal, just like me.
499
00:43:37,292 --> 00:43:40,126
And this is Julia.
She's graduating.
500
00:43:42,876 --> 00:43:44,626
At least take a look.
501
00:43:50,292 --> 00:43:53,084
I am a normal person
and not an idiot, understand?
502
00:43:53,334 --> 00:43:55,542
Did you hear me?
503
00:43:57,459 --> 00:44:00,042
What are you staring at? Say something.
504
00:44:02,334 --> 00:44:04,709
Ashes falling to the ground.
505
00:44:08,001 --> 00:44:09,584
Cursed lunatic.
506
00:44:23,876 --> 00:44:26,876
When I was seven I fell
and broke my leg.
507
00:44:26,876 --> 00:44:29,209
I had an open fracture
on my lower leg,
508
00:44:29,209 --> 00:44:31,334
From which a scar remained.
509
00:44:35,459 --> 00:44:40,792
-Now it's gone.
-When did you notice that?
510
00:44:41,751 --> 00:44:44,376
This morning the scar was still there.
511
00:44:47,042 --> 00:44:49,792
I don't understand this.
How is that possible?
512
00:44:50,126 --> 00:44:51,584
I don't know.
513
00:44:54,334 --> 00:44:58,292
Listen, we should all calm down.
514
00:44:58,959 --> 00:45:01,626
We will land soon
and then everything will be fine.
515
00:45:03,626 --> 00:45:06,667
You are young.
And you have a lovely daughter.
516
00:45:09,751 --> 00:45:11,042
Katya?
517
00:45:11,501 --> 00:45:14,876
Shouldn't the pilot in such a situation
make an announcement?
518
00:45:15,209 --> 00:45:16,876
It doesn't matter now, does it?
519
00:45:18,251 --> 00:45:21,126
He has to take care of the weather now.
520
00:45:25,792 --> 00:45:28,501
-Are you okay?
-Yes.
521
00:45:28,501 --> 00:45:30,584
I just have a bad migraine.
522
00:45:32,626 --> 00:45:35,459
I feel like my head is going to burst.
523
00:45:38,834 --> 00:45:40,542
Your hand.
524
00:45:42,626 --> 00:45:45,084
I'm starting to lose my nerve.
525
00:45:46,084 --> 00:45:48,584
I'm getting sick even on this flight.
526
00:45:48,584 --> 00:45:51,042
Who are you? Tell me.
527
00:45:51,292 --> 00:45:55,042
-Who are you talking to?
-To a girl.
528
00:46:06,959 --> 00:46:09,001
She says you are going to leave me.
529
00:46:11,417 --> 00:46:13,459
I'll never leave you again.
530
00:46:15,584 --> 00:46:17,084
Honored passengers,
531
00:46:17,084 --> 00:46:20,292
due to the heavy snowstorm
and because of the accident on board
532
00:46:20,292 --> 00:46:23,334
we are forced to change
to change our flight route at short notice.
533
00:46:23,334 --> 00:46:26,042
-We ask for your understanding.
-This can't be true!
534
00:46:26,042 --> 00:46:28,126
Our flight,
will be diverted to Novosibirsk,
535
00:46:28,126 --> 00:46:32,542
because it is the safest and fastest way
to carry out an emergency loading.
536
00:46:32,542 --> 00:46:34,667
We thank you for your patience.
537
00:46:39,834 --> 00:46:41,376
Just as we did at that time.
538
00:46:43,167 --> 00:46:44,251
What?
539
00:46:46,792 --> 00:46:48,709
At that time we also flew there.
540
00:46:50,501 --> 00:46:52,292
What are you doing?
541
00:46:52,292 --> 00:46:55,251
I didn't pay
to land in Novosibirsk.
542
00:46:57,126 --> 00:46:58,959
Why was the route changed?
543
00:46:59,751 --> 00:47:02,584
-We have already said.
-Because of the dead man back there?
544
00:47:02,834 --> 00:47:04,792
He doesn't care where we're going to end up.
545
00:47:04,792 --> 00:47:07,792
I understand your displeasure,
but it was not my decision.
546
00:47:14,376 --> 00:47:16,751
May I offer you
offer you something else to drink?
547
00:47:17,042 --> 00:47:18,709
Get out of here.
548
00:47:19,709 --> 00:47:21,709
Please fasten your seat belt.
549
00:47:44,334 --> 00:47:46,542
She is acting strangely,
don't you think?
550
00:47:50,376 --> 00:47:52,292
We are all very excited.
551
00:47:52,834 --> 00:47:54,709
No, something is wrong.
552
00:48:10,042 --> 00:48:12,917
My darling, what's wrong?
Don't be afraid anymore.
553
00:48:13,209 --> 00:48:15,959
Mom, I don't want
that you leave me again.
554
00:48:15,959 --> 00:48:18,376
I will never leave you,
my darling.
555
00:48:18,376 --> 00:48:21,584
This is not from me.
The girl told me.
556
00:48:25,667 --> 00:48:27,834
I'm getting so fed up with this.
557
00:48:28,667 --> 00:48:30,292
What a dump!
558
00:48:31,209 --> 00:48:34,459
She said that you will leave
when the man starts to burn.
559
00:48:36,792 --> 00:48:38,626
To burn? But why?
560
00:48:43,251 --> 00:48:46,417
-Foolish people!
-No smoking in here!
561
00:48:48,959 --> 00:48:50,584
Fuck you, Picasso!
562
00:48:56,001 --> 00:48:57,667
Oh my God! Get rid of it!
563
00:48:58,334 --> 00:49:00,792
-Get rid of the lighter!
-I'm not doing shit.
564
00:49:05,584 --> 00:49:07,292
Damn! Help!
565
00:49:07,584 --> 00:49:09,126
Help me!
566
00:49:13,376 --> 00:49:15,376
Quick! I need a blanket!
567
00:49:28,084 --> 00:49:30,501
What the hell do you want from me?!
568
00:49:33,334 --> 00:49:34,876
Mom, no!
569
00:49:38,292 --> 00:49:39,876
Here is a blanket. I'm coming!
570
00:49:53,834 --> 00:49:55,376
Is he still...
571
00:49:55,709 --> 00:49:58,292
-I think so.
-Are you sure?
572
00:49:59,376 --> 00:50:01,084
Take that down.
573
00:50:10,917 --> 00:50:12,626
What do you want us to do?
574
00:50:12,959 --> 00:50:14,626
I can't speak.
575
00:50:15,959 --> 00:50:17,001
He is in great pain.
576
00:50:21,542 --> 00:50:24,459
We could
put a wet blanket on him.
577
00:50:25,376 --> 00:50:29,126
Maybe that could help.
Maybe that will relieve his pain.
578
00:50:30,626 --> 00:50:32,751
This woman
will never leave me in peace.
579
00:50:33,292 --> 00:50:35,376
Do you really believe that?
580
00:50:39,792 --> 00:50:41,417
Come on, you have to sit down.
581
00:50:46,709 --> 00:50:48,501
I'm going to check on my daughter.
582
00:50:58,042 --> 00:50:59,084
Mom?
583
00:51:01,959 --> 00:51:04,251
Mom? Where are you going?
584
00:51:05,292 --> 00:51:06,376
Mom?
585
00:51:12,209 --> 00:51:13,334
Mom?
586
00:51:14,167 --> 00:51:15,292
Mom?
587
00:51:20,876 --> 00:51:23,209
Did you sleep again?
588
00:51:25,584 --> 00:51:27,251
I think so.
589
00:51:28,042 --> 00:51:29,876
Come on, the tub is almost full.
590
00:51:30,876 --> 00:51:32,501
We have to get ready.
591
00:51:35,209 --> 00:51:37,417
Get ready?
592
00:51:37,417 --> 00:51:40,501
-Why?
-Don't you remember?
593
00:51:42,709 --> 00:51:44,542
We are leaving tomorrow.
594
00:51:45,334 --> 00:51:46,751
Come here.
595
00:51:49,834 --> 00:51:53,292
You know, I was thinking.
596
00:51:54,626 --> 00:51:56,834
How about we don't fly?
597
00:51:58,459 --> 00:52:01,084
We just stay here.
It's nice here, isn't it?
598
00:52:01,417 --> 00:52:03,917
But what about grandpa and his dog?
599
00:52:05,376 --> 00:52:07,001
They can still wait.
600
00:52:11,959 --> 00:52:13,667
I like it here.
601
00:52:17,251 --> 00:52:18,501
Me too.
602
00:52:27,167 --> 00:52:28,792
Mom, are you crying?
603
00:52:30,459 --> 00:52:32,792
I am just happy
that I have you.
604
00:52:34,001 --> 00:52:36,876
-Let's go to the bathroom.
-Okay.
605
00:53:19,959 --> 00:53:22,667
Mom! Mom!
606
00:53:26,042 --> 00:53:27,042
Mama?
607
00:53:29,084 --> 00:53:30,126
Diana?
608
00:53:33,751 --> 00:53:34,709
Mom?
609
00:53:35,167 --> 00:53:36,792
Where are you?
610
00:53:39,834 --> 00:53:41,126
Diana?
611
00:53:43,667 --> 00:53:44,751
Diana.
612
00:53:48,167 --> 00:53:50,584
You promised
that you would not leave me!
613
00:53:51,792 --> 00:53:53,501
But you left me!
614
00:53:54,542 --> 00:53:57,417
No! Diana,
I have not left you!
615
00:53:57,667 --> 00:53:59,709
-I will always be with you!
-You have left me!
616
00:54:00,001 --> 00:54:01,459
Open the door!
617
00:54:09,542 --> 00:54:12,959
Are you all right?
What are you doing on the floor?
618
00:54:16,792 --> 00:54:21,876
But no, Evgeni. She would never
leave such a charming girl.
619
00:54:22,834 --> 00:54:24,834
I didn't leave her.
620
00:54:26,292 --> 00:54:27,917
-Mom!
-My darling!
621
00:54:28,417 --> 00:54:29,876
My little girl.
622
00:54:30,167 --> 00:54:32,792
-Are you all right, mommy?
-Yes, my darling.
623
00:54:33,584 --> 00:54:35,917
I am with you.
624
00:54:36,751 --> 00:54:38,709
You have passed me by.
625
00:54:39,917 --> 00:54:42,751
-But I know...
-You just stood there
626
00:54:42,959 --> 00:54:45,126
and stared at me. And...
627
00:54:45,376 --> 00:54:47,626
-What do you mean?
-You were standing there
628
00:54:47,834 --> 00:54:50,792
and stared at me.
You looked sad.
629
00:54:52,292 --> 00:54:56,042
I believed
I was somewhere else.
630
00:54:58,459 --> 00:55:01,459
And then you turned around
And just stood still.
631
00:55:02,751 --> 00:55:04,876
And then you fell down.
632
00:55:05,167 --> 00:55:07,501
I came to you to help you.
633
00:55:10,251 --> 00:55:14,292
I am so sorry, my darling.
Please forgive me.
634
00:55:16,626 --> 00:55:19,501
Whatever happens,
please never forget,
635
00:55:19,709 --> 00:55:21,792
that I love you
above everything in the world.
636
00:55:22,126 --> 00:55:23,459
Do you hear?
637
00:55:24,334 --> 00:55:26,042
My little girl.
638
00:55:29,501 --> 00:55:31,042
I love you too
639
00:55:35,251 --> 00:55:37,209
I have something important to tell you.
640
00:55:37,417 --> 00:55:41,417
Katya? Come with me.
We need you.
641
00:55:43,709 --> 00:55:45,459
Come, my darling.
642
00:55:54,584 --> 00:55:56,042
Sit down here.
643
00:55:59,376 --> 00:56:01,542
-Where are you going?
-I'll be right back.
644
00:56:08,292 --> 00:56:10,042
What's wrong with him?
645
00:56:10,834 --> 00:56:13,292
His airway is blocked.
646
00:56:15,417 --> 00:56:17,376
What are we going to do now?
647
00:56:18,126 --> 00:56:19,876
He is in so much pain!
648
00:56:21,959 --> 00:56:24,126
There must be something I can do to help him.
649
00:56:25,209 --> 00:56:26,834
We'll bring more water.
650
00:56:33,501 --> 00:56:37,001
-Can I help in any way?
-Yes, please hold his head like this.
651
00:56:37,334 --> 00:56:39,251
Then he can breathe better.
652
00:56:40,501 --> 00:56:42,042
Everything will be fine again.
653
00:56:55,167 --> 00:56:56,792
What happened back there in the plane?
654
00:57:00,167 --> 00:57:02,042
I had a vision.
655
00:57:04,501 --> 00:57:07,334
They become
more realistic from time to time.
656
00:57:10,251 --> 00:57:12,959
They blur more and more
with reality.
657
00:57:20,667 --> 00:57:24,126
Why are you doing this? How can you
draw at such a moment?
658
00:57:24,501 --> 00:57:26,167
Drawing calms me down.
659
00:57:28,376 --> 00:57:30,626
-It's all right.
-Okay?
660
00:57:31,084 --> 00:57:33,251
Just look around, nothing okay!
661
00:57:33,251 --> 00:57:35,876
The resurrected.
He went into the water.
662
00:57:36,084 --> 00:57:38,917
-Stop.
-We all need to wake up right now!
663
00:57:38,917 --> 00:57:41,667
-Stop this nonsense!
-I need to know.
664
00:57:41,667 --> 00:57:43,459
-Stop it!
-Katya!
665
00:57:43,459 --> 00:57:46,792
What are you doing? Why are you drawing,
while next to you a man is dying?!
666
00:57:46,792 --> 00:57:48,334
-Katya!
-What is your problem?
667
00:57:48,667 --> 00:57:50,292
Katya! Your daughter sees you!
668
00:57:52,667 --> 00:57:54,876
You have to be strong for her sake now!
669
00:57:56,626 --> 00:57:57,917
Listen to me.
670
00:57:57,917 --> 00:58:00,792
You have been fighting your fears
for so long now.
671
00:58:05,626 --> 00:58:08,501
Do you want Diana
go through the same thing later?
672
00:58:10,084 --> 00:58:11,667
Of course not.
673
00:58:13,042 --> 00:58:14,667
How was that?
674
00:58:18,751 --> 00:58:19,751
Home...
675
00:58:20,376 --> 00:58:22,209
Nikolai, what do you want to tell us?
676
00:58:22,834 --> 00:58:24,209
Home...
677
00:58:24,792 --> 00:58:26,751
Take it easy. Don't move.
678
00:58:26,959 --> 00:58:28,667
He just wants to answer his phone.
679
00:58:46,459 --> 00:58:47,876
Now I see them.
680
00:58:49,959 --> 00:58:53,459
I can see them all.
They are all here.
681
00:59:43,876 --> 00:59:47,126
I am sorry
that I yelled at you.
682
00:59:48,959 --> 00:59:51,584
I don't even know your name.
683
00:59:53,209 --> 00:59:54,709
Pavel.
684
00:59:57,084 --> 00:59:59,501
I really didn't want to
not to hurt anyone.
685
01:00:01,042 --> 01:00:03,959
Sometimes
my work takes me completely captive.
686
01:00:04,959 --> 01:00:06,959
I didn't want to do that.
687
01:00:09,959 --> 01:00:11,667
Shortly before her death
688
01:00:13,459 --> 01:00:16,251
people think
about the most important thing.
689
01:00:26,834 --> 01:00:28,834
Why do you do that exactly?
690
01:00:29,876 --> 01:00:31,626
Your necklace.
691
01:00:33,709 --> 01:00:35,959
My mother gave it to me.
692
01:00:36,209 --> 01:00:38,126
So that it would bring me luck.
693
01:00:38,792 --> 01:00:40,626
Then you should press even harder.
694
01:01:27,042 --> 01:01:29,042
Galina, open the door.
695
01:01:29,292 --> 01:01:32,542
-You need to sit down again.
-Galina, open the door!
696
01:01:32,542 --> 01:01:35,042
-Sit down, please.
-She's been in there way too long.
697
01:01:35,042 --> 01:01:37,792
-Galina, open up!
-Stop that!
698
01:01:37,792 --> 01:01:40,001
She is not well,
we have to help her.
699
01:01:40,001 --> 01:01:42,876
What about you?
Are you doing all right?
700
01:01:44,501 --> 01:01:45,542
Galina?
701
01:01:46,334 --> 01:01:49,251
Believe me, the flight
was very upsetting for all of us here.
702
01:01:49,584 --> 01:01:51,292
Galina, open the door!
703
01:01:52,542 --> 01:01:54,751
She is not well. And you know it!
704
01:01:54,751 --> 01:01:57,584
-Open the door, please!
-We're not opening the door.
705
01:01:58,334 --> 01:02:00,417
-Let's go!
-Tatiana!
706
01:02:07,376 --> 01:02:09,042
This can't be true.
707
01:02:10,126 --> 01:02:12,001
She was in here.
708
01:02:12,459 --> 01:02:14,459
I saw her go in.
709
01:02:16,501 --> 01:02:19,417
-Probably you were mistaken.
-No.
710
01:02:20,626 --> 01:02:22,917
You both
saw them too, didn't you?
711
01:02:24,001 --> 01:02:26,501
You know
that she's been in here.
712
01:02:27,667 --> 01:02:29,542
That doesn't make any sense.
713
01:02:29,792 --> 01:02:32,667
Where to
is the lady supposed to have disappeared?
714
01:02:33,084 --> 01:02:37,917
-They have to do something!
-Enough! Stop it.
715
01:02:39,292 --> 01:02:42,667
Because of the situation
Consideration for you at first.
716
01:02:42,876 --> 01:02:44,626
But you are frightening the other passengers.
717
01:02:44,834 --> 01:02:46,959
Which passengers do you mean?
718
01:02:48,584 --> 01:02:50,667
We are checking the cabin.
719
01:02:51,501 --> 01:02:55,209
And you pull yourself together.
And sit down in your seat.
720
01:02:58,501 --> 01:03:00,042
Understand?
721
01:03:03,917 --> 01:03:07,709
Dear passengers, we are starting
with the approach to Novosibirsk.
722
01:03:08,126 --> 01:03:10,709
Dear passengers,
we are beginning our approach to land...
723
01:03:10,709 --> 01:03:12,501
We are landing.
724
01:03:15,292 --> 01:03:16,584
Katya.
725
01:03:53,667 --> 01:03:55,167
It is because of you.
726
01:03:55,917 --> 01:03:58,167
You are trying to keep me here!
727
01:04:05,584 --> 01:04:07,459
But I can't give up now.
728
01:04:09,292 --> 01:04:12,042
What has to be broken
so that you can use it?
729
01:04:12,376 --> 01:04:14,709
-I don't know.
-We have to go.
730
01:04:14,959 --> 01:04:16,459
-What is it?
-Where to?
731
01:04:16,459 --> 01:04:18,292
-Why?
-You must trust your mother.
732
01:04:18,501 --> 01:04:19,917
-But I don't want to.
-Katya!
733
01:04:20,167 --> 01:04:22,167
We must leave the plane immediately.
734
01:04:22,376 --> 01:04:24,001
-You're scaring her.
-Diana, please!
735
01:04:24,209 --> 01:04:25,959
-You must listen to me!
-You are hurting me!
736
01:04:25,959 --> 01:04:28,001
Katya, wait!
It's all in your head!
737
01:04:28,417 --> 01:04:30,084
Oh my God!
738
01:04:37,876 --> 01:04:39,501
What is happening to me?
739
01:04:40,626 --> 01:04:42,459
She does. We have to go.
740
01:04:44,167 --> 01:04:45,751
Mom, we don't have to do this.
741
01:04:46,001 --> 01:04:47,709
You do what I tell you right now!
742
01:04:47,917 --> 01:04:49,834
Why don't you ever listen to me?
743
01:04:49,834 --> 01:04:52,709
-He needs first aid urgently!
-He needs to get out of here very urgently!
744
01:04:52,917 --> 01:04:54,751
We all have to get out of here!
745
01:04:57,709 --> 01:05:00,751
What is this?
Is this the exit?
746
01:05:01,709 --> 01:05:04,876
You are completely crazy. If you could
could only hear yourself talking!
747
01:05:05,126 --> 01:05:06,876
Tell me what's up ahead!
748
01:05:15,376 --> 01:05:16,709
Mom!
749
01:05:16,959 --> 01:05:19,834
-What is happening to the woman?
-Don't look!
750
01:05:20,459 --> 01:05:21,667
Oh my God!
751
01:05:25,542 --> 01:05:27,917
Mom! I'm scared!
752
01:05:42,209 --> 01:05:44,126
Look behind, do what I tell you!
753
01:05:44,417 --> 01:05:46,334
You know what's going on, don't you?
754
01:05:46,334 --> 01:05:49,626
Sealed gate.
The unspoken truth.
755
01:05:52,792 --> 01:05:54,834
What are you drawing there? Show me!
756
01:05:55,084 --> 01:05:57,876
The innocent one sees it last.
I'm not done yet!
757
01:05:58,084 --> 01:05:59,542
Give me that!
758
01:05:59,834 --> 01:06:01,626
You have drawn me?
759
01:06:04,334 --> 01:06:07,667
And this?
This is what I saw.
760
01:06:07,959 --> 01:06:10,751
But how is that possible?
It can't be.
761
01:06:15,751 --> 01:06:18,917
What, the output.
That's the exit, isn't it?
762
01:06:22,459 --> 01:06:23,626
Mom!
763
01:06:29,709 --> 01:06:32,542
Please listen to me.
There is nothing behind the door.
764
01:06:34,501 --> 01:06:36,459
She is telling the truth.
765
01:06:36,751 --> 01:06:38,876
Stay away from us! Run, Diana!
766
01:06:42,834 --> 01:06:44,334
Open the door!
767
01:06:44,584 --> 01:06:46,126
Open the door!
768
01:06:46,376 --> 01:06:47,667
Please.
769
01:06:47,959 --> 01:06:50,876
-Don't cry, everything will be all right!
-We will not hurt you!
770
01:06:51,084 --> 01:06:52,792
Go ahead!
771
01:06:53,084 --> 01:06:54,334
Katya.
772
01:06:55,042 --> 01:06:57,334
-We just want to protect you.
-And from what?
773
01:06:57,584 --> 01:06:58,584
From your...
774
01:07:08,376 --> 01:07:10,001
What happens to Alexey?
775
01:07:19,376 --> 01:07:21,167
Forgive me, Katya.
776
01:07:31,001 --> 01:07:33,334
I'm just imagining all this.
It's not true.
777
01:07:42,126 --> 01:07:43,626
Don't cry, my darling.
778
01:07:43,959 --> 01:07:45,792
Everything will be all right, do you hear?
779
01:07:46,042 --> 01:07:47,917
Everything will be fine again. Okay?
780
01:07:48,542 --> 01:07:50,001
Move aside, please.
781
01:07:57,251 --> 01:07:58,876
This is not possible.
782
01:08:02,709 --> 01:08:04,417
Come on, we have to get out of here quickly.
783
01:08:18,834 --> 01:08:20,667
-Mom?
-We have to go on.
784
01:08:21,001 --> 01:08:23,001
We have to get out of here!
785
01:08:41,959 --> 01:08:43,792
This is not real world.
786
01:08:47,209 --> 01:08:49,167
None of this actually exists.
787
01:08:53,126 --> 01:08:54,292
Diana.
788
01:08:54,292 --> 01:08:55,626
I am here!
789
01:09:02,459 --> 01:09:04,084
No, no, stay away from her!
790
01:09:08,751 --> 01:09:13,042
Now you understand. The truth is
you are sitting in the plane in front of me,
791
01:09:13,417 --> 01:09:16,834
That is going to crash very soon.
I don't want this child to see it,
792
01:09:16,834 --> 01:09:20,292
how cruel death is, therefore
I let it fall asleep gently.
793
01:09:20,292 --> 01:09:23,292
In this way you can at least
experience a little of life,
794
01:09:23,292 --> 01:09:25,751
which, unfortunately, you will never have.
795
01:09:26,126 --> 01:09:28,459
But you are
a very special little girl.
796
01:09:28,459 --> 01:09:30,334
You keep trying to wake up.
797
01:09:31,042 --> 01:09:34,876
It is your irrepressible desire
to free you from my spell.
798
01:09:35,709 --> 01:09:38,334
I can no longer keep you
imprisoned in the illusion.
799
01:09:38,584 --> 01:09:41,584
You will now have to wake up and take
into your hands.
800
01:09:41,876 --> 01:09:44,084
Farewell, my little one.
801
01:09:52,376 --> 01:09:54,001
Go see what's going on.
802
01:09:56,167 --> 01:09:57,709
You need to breathe, you hear me?
803
01:09:58,584 --> 01:10:00,917
Do you have any water?
804
01:10:01,126 --> 01:10:05,167
Or do you have
some pills for nausea?
805
01:10:05,959 --> 01:10:07,876
I don't need any pills!
806
01:10:09,042 --> 01:10:13,126
-Here is your tea.
-Thank you very much.
807
01:10:13,876 --> 01:10:17,001
-This is really not necessary.
-Please do it for my sake!
808
01:10:17,751 --> 01:10:22,042
-Please bring him some water.
-I would like some liquor.
809
01:10:22,376 --> 01:10:24,042
I'd rather have a water, if you would be so kind.
810
01:10:24,334 --> 01:10:25,292
Coming right up.
811
01:10:25,542 --> 01:10:27,251
-Quiet.
-If you keep this up,
812
01:10:27,251 --> 01:10:29,042
-I'll never fly with you again.
-Evgeni!
813
01:10:29,292 --> 01:10:31,042
Stop it now!
814
01:10:31,709 --> 01:10:33,042
Evgeni!
815
01:10:33,376 --> 01:10:34,251
Evgeni!
816
01:10:34,459 --> 01:10:35,251
Evgeni!
817
01:10:36,834 --> 01:10:38,459
What's going on, Evgeni?
818
01:10:40,584 --> 01:10:42,626
Can someone help us, please?
819
01:10:43,501 --> 01:10:46,709
My husband feels bad!
So help me! Evgeni!
820
01:10:46,709 --> 01:10:49,042
-What happened?
-I don't know either.
821
01:10:49,042 --> 01:10:51,542
He suddenly stops moving.
Please help him.
822
01:10:51,542 --> 01:10:52,834
Very slowly.
823
01:11:02,667 --> 01:11:03,834
Gotta go.
824
01:11:04,167 --> 01:11:07,501
No! No,
please don't leave me, my darling!
825
01:11:13,251 --> 01:11:15,251
We will meet again, mama.
826
01:11:15,501 --> 01:11:17,042
But when?
827
01:11:17,292 --> 01:11:19,001
Tell me what I have to do for it.
828
01:11:23,959 --> 01:11:26,042
You just have to listen to me carefully.
829
01:11:28,667 --> 01:11:30,167
Listening to you...
830
01:11:32,542 --> 01:11:35,584
-Mom, here are our seats.
-These are not our seats, honey.
831
01:11:35,876 --> 01:11:38,626
Why don't you ever listen to me?
We don't have to get out of here!
832
01:11:38,834 --> 01:11:41,167
-Where are we?
-Right here.
833
01:11:43,917 --> 01:11:46,084
We are in row 19.
834
01:11:46,376 --> 01:11:47,917
You know what you have to do.
835
01:11:50,834 --> 01:11:51,834
Mom.
836
01:11:52,084 --> 01:11:53,459
Mom!
837
01:11:53,709 --> 01:11:54,751
Mom!
838
01:11:59,001 --> 01:12:00,042
Mom!
839
01:12:00,292 --> 01:12:01,584
Mom!
840
01:12:03,084 --> 01:12:04,376
Mom!
841
01:12:08,126 --> 01:12:10,042
Mom!
842
01:12:10,751 --> 01:12:12,126
Katya!
843
01:12:16,292 --> 01:12:18,959
-Come! I got you!
-We have to go there!
844
01:12:27,917 --> 01:12:29,751
No! Mom!
845
01:12:29,959 --> 01:12:31,209
Mom!
846
01:12:31,417 --> 01:12:32,417
Mom!
57314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.