Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,249 --> 00:01:45,999
(MAN) Now listen. Tell Simon that
Tommy has the plans and the model.
2
00:01:46,207 --> 00:01:49,498
I'll be back in about ten days,
and I can take over then.
3
00:01:51,499 --> 00:01:53,665
Well, it's all come at a bad time, really.
4
00:01:53,832 --> 00:01:55,790
Dan? Hello?
5
00:01:55,957 --> 00:01:58,248
It always happens in the same place.
6
00:02:00,124 --> 00:02:02,832
Quite convenient, actually.
7
00:02:02,999 --> 00:02:06,249
You're having a few days
away from the wee ones, are you?
8
00:02:07,957 --> 00:02:10,832
Er, just a bit of peace and quiet, really.
9
00:02:10,999 --> 00:02:13,499
You're going to the right place
for that, boy.
10
00:03:04,457 --> 00:03:06,415
There you go.
11
00:03:06,582 --> 00:03:09,290
Now, the CB
goes straight through to me.
12
00:03:09,457 --> 00:03:10,832
If you need help, just call.
13
00:03:10,999 --> 00:03:13,665
I'll be over on Saturday
unless I hear from you. OK?
14
00:03:13,832 --> 00:03:15,582
- Thank you, Doug.
-Thanks, Doug.
15
00:03:15,749 --> 00:03:17,457
Be good!
16
00:04:15,249 --> 00:04:17,707
(WHISTLING A TUNE)
17
00:04:17,832 --> 00:04:20,207
Kate! I was thinking we'd go for a walk.
18
00:04:20,332 --> 00:04:21,998
Maybe after breakfast?
19
00:04:25,249 --> 00:04:27,582
- Kate?
- Uh-huh?
20
00:04:27,749 --> 00:04:31,749
I was thinking we could do that walk.
You know the one? Around the coast?
21
00:04:31,916 --> 00:04:35,832
- (TYPING)
- Let's just see how I go with this, OK?
22
00:04:37,707 --> 00:04:39,832
OK. Yeah.
23
00:04:58,499 --> 00:05:00,124
(GASPS) Oh...
24
00:05:06,832 --> 00:05:08,415
You OK?
25
00:05:08,582 --> 00:05:10,207
Ready?
26
00:05:11,207 --> 00:05:14,082
- Aw, no, they're babies!
- What are you talking about?
27
00:05:14,249 --> 00:05:17,915
We'll grill these two feckers on toast
with a bit of lemon, and Mwah!
28
00:05:18,082 --> 00:05:19,832
(JET FLIES OVERHEAD)
29
00:05:22,082 --> 00:05:25,832
- Come on, bring them in.
- Ah... le poisson!
30
00:06:07,666 --> 00:06:09,916
Wow.
31
00:06:10,082 --> 00:06:12,707
Look at that.
32
00:06:16,624 --> 00:06:18,332
Mm.
33
00:06:22,416 --> 00:06:25,916
- 2002, huh?
- Mm-hm.
34
00:06:30,499 --> 00:06:33,457
All right. I'll get rid of these.
35
00:06:56,749 --> 00:06:58,707
(TYPING)
36
00:08:01,416 --> 00:08:03,124
(INHALER PUFF)
37
00:08:21,957 --> 00:08:23,957
(ELECTRICAL BUZZING)
38
00:08:55,332 --> 00:08:56,957
Shit!
39
00:09:06,582 --> 00:09:07,998
Oh, great.
40
00:09:13,166 --> 00:09:15,124
(RUMBLE OF THUNDER)
41
00:09:23,499 --> 00:09:26,499
- How was it?
- It was a cold bath.
42
00:09:26,666 --> 00:09:29,249
Dougd will be here in the morning.
He'll sort it out.
43
00:09:29,416 --> 00:09:31,124
Good.
44
00:09:31,791 --> 00:09:34,249
(SIGHS)
45
00:09:42,832 --> 00:09:45,290
I don't recall it giving us any trouble
last time.
46
00:09:45,457 --> 00:09:48,082
It's a while since
you've been here, though.
47
00:09:48,249 --> 00:09:51,749
Now, she's full of character,
I'll give you that.
48
00:09:51,916 --> 00:09:54,249
She's never down for long.
49
00:09:54,416 --> 00:09:55,999
(GENERATOR STARTS UP)
50
00:09:56,166 --> 00:09:58,332
No, I tried that, mate. It didn't work.
51
00:09:58,499 --> 00:10:00,165
- There we are.
- (STEADY WHIR)
52
00:10:00,332 --> 00:10:02,665
You've got to keep it down
for a count of three.
53
00:10:02,832 --> 00:10:04,915
- Ah.
- Keep it down hard, mind.
54
00:10:05,082 --> 00:10:09,582
To kick-start her again, read these
and that'll do the trick. Good man.
55
00:10:10,916 --> 00:10:12,791
Right.
56
00:10:14,082 --> 00:10:16,915
Oh! I all most forgot.
57
00:10:17,082 --> 00:10:19,998
- There's a present from Mrs Doug.
- Ah!
58
00:10:20,207 --> 00:10:23,332
Now, she baked them specially,
so watch your teeth.
59
00:10:23,499 --> 00:10:26,124
That's very kind.
Tell her thanks very much from us.
60
00:10:26,291 --> 00:10:29,999
Not much for her to do up this part
of the world. It's that, or talk to me.
61
00:10:30,166 --> 00:10:33,207
- And I tell you, I'm never short of cake.
- (CHUCKLES)
62
00:10:34,124 --> 00:10:36,415
- How are you getting on here, you two?
- Good.
63
00:10:36,582 --> 00:10:38,707
Not gone mad yet?
64
00:10:38,832 --> 00:10:42,332
No, we love this island.
We've had some good times here.
65
00:10:42,499 --> 00:10:44,499
You've found them again, have you?
66
00:10:53,832 --> 00:10:58,248
- Right, I'll see you later, Martin.
- Great. Thanks a million, Doug. Bye.
67
00:11:01,832 --> 00:11:03,790
(DOOR CLOSES)
68
00:11:20,499 --> 00:11:21,957
Kate?
69
00:11:26,832 --> 00:11:28,832
(WATER SPLASHING)
70
00:11:28,999 --> 00:11:32,332
- Kate, I was calling you.
- Hang on a second!
71
00:11:38,082 --> 00:11:40,248
Just give me a minute, OK?
72
00:11:41,166 --> 00:11:43,999
Well... the dinner's on the table.
73
00:11:52,999 --> 00:11:54,665
(BIRDSONG)
74
00:12:07,707 --> 00:12:09,165
Martin!
75
00:12:15,124 --> 00:12:18,332
- Martin!
- Yeah! I'm down here.
76
00:12:23,457 --> 00:12:25,665
- What's going on?
- Oh, it's gone again.
77
00:12:26,499 --> 00:12:28,290
That's a good look.
78
00:12:28,457 --> 00:12:30,623
Oh. Yeah. Thanks.
79
00:12:30,791 --> 00:12:33,166
I was just running a bath,
and it just went.
80
00:12:33,332 --> 00:12:35,290
- Any luck.
- No.
81
00:12:35,457 --> 00:12:38,790
I've held it down for three.
That doesn't seem to be working.
82
00:12:38,957 --> 00:12:41,415
So it says, "Use a ratchet screwdriver.
83
00:12:41,582 --> 00:12:45,123
"Make sure the isolating switch
on the front of the generator is off.
84
00:12:45,291 --> 00:12:49,082
We have an "intermittent malfunction
of the cut-out".
85
00:12:49,999 --> 00:12:52,415
Yeah, definitely got that.
86
00:12:52,582 --> 00:12:54,248
Yeah.
87
00:12:54,957 --> 00:12:57,748
What the fuck is a ratchet screwdriver?
88
00:12:58,916 --> 00:13:00,332
(SCREAMS)
89
00:13:01,499 --> 00:13:02,915
Shit!
90
00:13:03,082 --> 00:13:06,582
- (GROANS)
- Doug, Martin's been injured.
91
00:13:06,749 --> 00:13:10,290
The generator
practically blew up on him. Over.
92
00:13:10,457 --> 00:13:14,207
It's a hairy old thing, but I didn't know
it had gone that bad. Over.
93
00:13:14,332 --> 00:13:16,707
Doug, it's... Don't worry.
94
00:13:16,832 --> 00:13:19,290
Aye, well, I'll bring my doctor
over anyway.
95
00:13:19,457 --> 00:13:23,665
It'll be tomorrow now. Don't touch
the generator until we get there. Over.
96
00:13:23,832 --> 00:13:25,707
All right.
97
00:13:25,832 --> 00:13:28,748
Thanks, Doug. See you. Over and out.
98
00:13:28,916 --> 00:13:30,416
Over and out.
99
00:13:33,291 --> 00:13:35,332
(GROANS)
100
00:14:00,416 --> 00:14:03,082
(JET FLIES OVERHEAD)
101
00:14:21,957 --> 00:14:24,457
There's absolutely nothing.
102
00:14:24,624 --> 00:14:27,749
I guess I'll try and call him
on the CB again.
103
00:14:27,916 --> 00:14:32,166
Yeah. It's just impossible
to cook on a fire.
104
00:14:33,416 --> 00:14:36,249
Er... are you OK with bread and cheese?
105
00:14:40,999 --> 00:14:43,249
It's fine, Kate. I'll sort it out.
106
00:15:28,957 --> 00:15:30,998
(CHOPPING)
107
00:15:32,457 --> 00:15:33,832
(CLICK)
108
00:15:36,582 --> 00:15:37,832
What are you doing?
109
00:15:37,999 --> 00:15:40,499
I was getting some wood
and I found this thing.
110
00:15:40,666 --> 00:15:43,249
We've waited all day
and Doug hasn't turned up.
111
00:15:43,416 --> 00:15:46,332
It's getting dark.
We've got to sort this out.
112
00:15:47,999 --> 00:15:49,624
(SIGHS)
113
00:15:51,582 --> 00:15:55,082
Doug, this is
the Fair weather Cottage. Over.
114
00:15:55,249 --> 00:15:56,790
(STATIC)
115
00:15:56,957 --> 00:15:59,082
(SIGHS) Come on.
116
00:16:00,082 --> 00:16:02,248
This is the Fair weather Cottage. Over.
117
00:16:02,416 --> 00:16:04,416
(STATIC)
118
00:16:05,957 --> 00:16:07,582
If you'd just calm down...
119
00:16:08,624 --> 00:16:11,999
Could we row to him?
Could we row to the mainland?
120
00:16:12,207 --> 00:16:16,707
- It's miles away. It's freezing.
- OK. So we could be just stranded here.
121
00:16:17,499 --> 00:16:19,957
Please don't be silly. Come on.
122
00:16:20,124 --> 00:16:23,082
What did we think, coming back here?
123
00:16:23,249 --> 00:16:25,249
Coming back to the same place,
124
00:16:25,416 --> 00:16:28,457
like we're gonna just solve
all our problems.
125
00:16:28,624 --> 00:16:30,665
I don't see what that has to do with this.
126
00:16:30,832 --> 00:16:34,832
Come on, Martin, this is just torture,
being back here!
127
00:16:34,999 --> 00:16:36,624
Kate...!
128
00:16:37,666 --> 00:16:39,999
I'm really trying my best here.
129
00:16:40,166 --> 00:16:42,832
If you want me to apologise again, I will.
130
00:16:45,124 --> 00:16:49,624
I am so... so sorry... I wasn't there.
131
00:16:50,666 --> 00:16:54,291
I'm sorry the power went out, I'm sorry
the fucking generator exploded.
132
00:16:54,457 --> 00:16:56,623
I'm sorry for bringing us back here.
133
00:16:56,791 --> 00:16:59,082
I'm sorry for all of it.
134
00:17:06,291 --> 00:17:08,332
You didn't even want him.
135
00:17:10,832 --> 00:17:13,623
Jesus Christ. Please...
136
00:17:19,999 --> 00:17:22,124
(SOBBING)
137
00:17:25,499 --> 00:17:27,082
(CHOPPING)
138
00:17:35,457 --> 00:17:37,248
(BIRDSONG)
139
00:18:03,582 --> 00:18:05,248
Martin!
140
00:18:06,166 --> 00:18:08,832
There's someone here! I just saw them!
141
00:18:23,166 --> 00:18:26,082
(MARTIN) This is Fair weather Cottage
on Blackholme Island.
142
00:18:26,249 --> 00:18:27,999
We need to report an injured man.
143
00:18:28,207 --> 00:18:30,707
We need medical assistance, please.
Over and out.
144
00:18:30,832 --> 00:18:32,248
(STATIC)
145
00:18:32,416 --> 00:18:36,916
Doug, if you can hear us, this is
Martin and Kate. Please contact us.
146
00:18:37,499 --> 00:18:39,165
(SILENCE)
147
00:18:41,166 --> 00:18:42,499
Just think for a second.
148
00:18:42,707 --> 00:18:44,707
OK, he just...
149
00:18:44,916 --> 00:18:47,666
He's got to have come on a boat
from the mainland.
150
00:18:47,832 --> 00:18:49,915
Then the boat would be at the beach.
151
00:18:51,124 --> 00:18:53,165
You go, and I'll stay with the CB.
152
00:18:53,332 --> 00:18:55,123
OK, I'll be back.
153
00:19:54,791 --> 00:19:56,166
(GASPS)
154
00:19:56,957 --> 00:19:58,582
(WHISPERS) Shit.
155
00:19:59,624 --> 00:20:01,332
No boat. Nothing.
156
00:20:01,499 --> 00:20:03,499
(MOUTHS)
157
00:20:05,416 --> 00:20:06,749
What?
158
00:20:10,082 --> 00:20:11,665
Fucking hell.
159
00:20:12,291 --> 00:20:14,624
Maybe we should just go. Let's just go.
160
00:20:14,791 --> 00:20:18,666
Kate, listen. There's no boat,
there's no way out, there's nothing.
161
00:20:18,832 --> 00:20:21,832
- (WHISPERS) A fucking gun!
- I know.
162
00:20:25,166 --> 00:20:28,166
- OK, we have to get it off him.
- Don't be ridiculous.
163
00:20:28,332 --> 00:20:29,707
- Listen, Kate.
- No.
164
00:20:29,832 --> 00:20:32,165
If he's from the military,
he'll understand.
165
00:20:32,332 --> 00:20:35,457
If he's not in the military,
we don't know who the hell he is.
166
00:20:35,624 --> 00:20:36,999
OK.
167
00:21:14,999 --> 00:21:16,665
(MOANS)
168
00:21:44,124 --> 00:21:45,749
Go. Bedroom.
169
00:22:52,957 --> 00:22:54,998
(PLATE SMASHES)
170
00:23:09,166 --> 00:23:11,499
(SWEEPING UP DEBRIS)
171
00:23:18,291 --> 00:23:21,332
- (CLANG)
- (GASPS)
172
00:23:22,416 --> 00:23:24,082
Water. I need some water.
173
00:23:25,957 --> 00:23:27,415
I need some water.
174
00:23:29,124 --> 00:23:30,999
(RUNNING TAP)
175
00:23:37,999 --> 00:23:39,957
What happened?
176
00:23:40,707 --> 00:23:42,790
(GASPING)
177
00:23:44,791 --> 00:23:47,124
I was making a crossing
in some rough water
178
00:23:47,291 --> 00:23:49,957
and my boat
got sucked into the rocks.
179
00:23:50,124 --> 00:23:51,499
Please.
180
00:23:53,499 --> 00:23:55,290
Martin!
181
00:23:56,582 --> 00:23:57,998
(RUNNING TAP)
182
00:24:05,416 --> 00:24:07,916
You OK?
183
00:24:08,082 --> 00:24:09,790
Er...
184
00:24:09,957 --> 00:24:12,665
I'm sorry, I don't know your name.
185
00:24:12,832 --> 00:24:15,332
Private Jack Coleman.
Tactical Response.
186
00:24:15,499 --> 00:24:16,999
Martin Kennedy.
187
00:24:17,957 --> 00:24:20,415
Thank you both for taking me in.
188
00:24:20,582 --> 00:24:24,123
- His boat sank.
- I was trying to avoid those rocks.
189
00:24:24,291 --> 00:24:26,166
And as I was saying to...
190
00:24:26,332 --> 00:24:29,082
- I'm Kate.
- ...Kate.
191
00:24:29,249 --> 00:24:30,707
The tides in that water...
192
00:24:30,832 --> 00:24:33,582
I just remember the rocks
and the water coming in.
193
00:24:33,749 --> 00:24:35,165
Are you Army? Navy?
194
00:24:35,332 --> 00:24:37,332
Army.
195
00:24:38,999 --> 00:24:41,832
We're doing a reconnaissance exercise
in the area.
196
00:24:41,999 --> 00:24:44,332
Do you think they're looking for you?
197
00:24:45,499 --> 00:24:47,124
Yeah.
198
00:24:48,957 --> 00:24:51,332
Does your CB work?
199
00:24:51,499 --> 00:24:55,332
Er... No, actually. It's been down
for the last two days. I can't...
200
00:24:55,499 --> 00:24:57,707
I can't get through to the owner, Doug.
201
00:24:57,832 --> 00:25:01,248
He set it to his frequency
but I haven't been able to get through.
202
00:25:01,416 --> 00:25:02,999
Maybe you could have a look.
203
00:25:03,166 --> 00:25:05,291
I should be able to fix it.
204
00:25:10,207 --> 00:25:12,082
So it's just the two of you?
205
00:25:17,499 --> 00:25:19,415
On the island?
206
00:25:21,332 --> 00:25:22,832
Yes.
207
00:25:22,999 --> 00:25:26,457
Yes. Doug is... Doug is the owner.
He's on the mainland.
208
00:25:27,999 --> 00:25:29,332
Ah.
209
00:25:33,707 --> 00:25:35,290
It's just in there.
210
00:25:37,332 --> 00:25:38,998
And there's a bathroom opposite.
211
00:25:39,166 --> 00:25:43,666
- Do you think you need anything else?
- I don't think so, no. Thank you.
212
00:25:43,832 --> 00:25:45,582
- Get some rest.
- Thanks.
213
00:25:45,749 --> 00:25:47,582
I need to speak with you alone.
214
00:26:12,332 --> 00:26:14,290
Are you going to give it to him?
215
00:26:15,332 --> 00:26:16,457
No.
216
00:26:18,416 --> 00:26:20,082
No.
217
00:26:21,499 --> 00:26:24,207
Erm... I'm just gonna go
talk to him for a sec.
218
00:26:24,332 --> 00:26:26,832
- Are you OK?
- Yeah.
219
00:26:28,332 --> 00:26:31,082
(KNOCKING)
220
00:26:47,999 --> 00:26:50,332
What... What are you doing?
221
00:26:57,916 --> 00:27:00,666
Do you want to take a seat for me,
Martin?
222
00:27:02,499 --> 00:27:04,582
No, actually, I'm fine.
223
00:27:06,999 --> 00:27:09,582
I'm gonna tell you something,
224
00:27:09,749 --> 00:27:11,499
and you're gonna listen.
225
00:27:12,791 --> 00:27:14,707
And then you're gonna do as I say.
226
00:27:15,624 --> 00:27:18,749
These three things are essential
to the safety of you and your wife.
227
00:27:18,916 --> 00:27:21,582
Do you understand me so far?
228
00:27:21,749 --> 00:27:23,499
Yeah.
229
00:27:24,999 --> 00:27:27,499
There's been an outbreak.
230
00:27:27,666 --> 00:27:30,749
A global pandemic
that started in South America.
231
00:27:30,916 --> 00:27:34,166
R1N16. Argromoto flu.
232
00:27:36,624 --> 00:27:40,582
It's a highly contagious airborne virus
that attacks respiratory systems.
233
00:27:41,707 --> 00:27:44,832
From those infected
there are no survivors.
234
00:27:44,999 --> 00:27:48,499
It's fatal and it's spreading rapidly.
235
00:27:48,707 --> 00:27:52,498
It's only a matter of time
before it's here.
236
00:27:52,666 --> 00:27:56,582
If your radio was working
you'd have heard the broadcasts.
237
00:28:02,332 --> 00:28:06,832
Now, our best defense
is to make this place safe.
238
00:28:09,582 --> 00:28:13,498
- Am I going too quickly for you?
- Wait, wait. What...
239
00:28:13,666 --> 00:28:15,791
What exactly are you telling me?
240
00:28:15,957 --> 00:28:20,332
I'm telling you that a highly contagious
and fatal disease is on its way here,
241
00:28:20,499 --> 00:28:22,582
and we need to protect ourselves.
242
00:28:27,332 --> 00:28:29,748
The official line on this from the military
243
00:28:29,916 --> 00:28:34,291
is to stay inside and seal up your home
for the best chance of survival.
244
00:28:40,332 --> 00:28:42,582
We need to start now.
245
00:28:56,499 --> 00:28:58,249
How come you don't have it?
246
00:28:58,416 --> 00:28:59,999
(PAPER RUSTLING)
247
00:29:06,207 --> 00:29:08,915
Eh? How come you don't have it?
248
00:29:15,499 --> 00:29:17,207
(GAGGING)
249
00:29:17,332 --> 00:29:18,832
I don't have it...
250
00:29:18,999 --> 00:29:22,999
because of my airtight suit and
respirator, courtesy of the British Army.
251
00:29:25,291 --> 00:29:26,957
I'm not fucking' around, Martin.
252
00:29:27,124 --> 00:29:28,790
(EXHALES AND GASPS)
253
00:29:38,166 --> 00:29:39,624
(GROANS)
254
00:29:42,749 --> 00:29:45,499
The Army's known about this for weeks.
255
00:29:45,666 --> 00:29:48,291
We tried to contain it,
256
00:29:48,457 --> 00:29:50,707
but this thing's just uncontrollable.
257
00:29:50,832 --> 00:29:53,915
So we've all been deployed
to maintain order.
258
00:29:55,749 --> 00:29:58,499
Yeah? So where's
your fucking suit, huh?
259
00:29:59,832 --> 00:30:02,748
When my boat sank,
it was either ditch the lot or drown.
260
00:30:02,916 --> 00:30:04,499
(KATE) Martin?
261
00:30:07,624 --> 00:30:09,749
You don't want
your wife contracting this.
262
00:30:11,332 --> 00:30:13,665
Believe me.
263
00:30:13,832 --> 00:30:16,082
I don't wanna have to hurt anyone.
264
00:30:16,249 --> 00:30:19,124
- What's going on?
- It's fine, Kate.
265
00:30:20,166 --> 00:30:21,749
Come here.
266
00:30:21,916 --> 00:30:23,999
Just come. Come here.
267
00:30:24,166 --> 00:30:26,332
- Martin, you're shaking!
- He can hear.
268
00:30:26,499 --> 00:30:29,707
He's just told me there's a disease
out there, a pandemic.
269
00:30:29,832 --> 00:30:31,498
- It's killing everybody...
- What?!
270
00:30:31,707 --> 00:30:34,290
He's got to seal the place up.
That's what he told me.
271
00:30:34,457 --> 00:30:36,582
- (BANGING)
- He has to seal the house up against it.
272
00:30:36,749 --> 00:30:38,790
- OK, enough.
- Look... Kate!
273
00:30:38,957 --> 00:30:40,332
Hey!
274
00:30:42,332 --> 00:30:44,915
We would know if there was a disease.
275
00:30:45,082 --> 00:30:47,415
Doug would have come and told us.
276
00:30:47,999 --> 00:30:51,957
Hopefully, for his sake, he's been
sealing up his house like everyone else.
277
00:30:54,832 --> 00:30:56,207
This is bullshit.
278
00:30:56,332 --> 00:30:57,998
This is bullshit!
279
00:31:01,332 --> 00:31:03,248
If you want to go, go.
280
00:31:03,416 --> 00:31:07,166
But do it before I seal this place up.
Once that door is shut...
281
00:31:07,332 --> 00:31:09,207
it's not opening again.
282
00:31:11,916 --> 00:31:13,499
(HAMMERING)
283
00:31:33,624 --> 00:31:35,249
He's fucking crazy.
284
00:31:36,791 --> 00:31:39,416
We should just get our things and go.
285
00:31:45,457 --> 00:31:47,415
Kate...
286
00:31:47,582 --> 00:31:51,498
I have no idea what is actually
going on out there.
287
00:31:51,707 --> 00:31:54,165
All that I know...
288
00:31:54,332 --> 00:31:58,415
is that for the moment
we are stuck on this island.
289
00:31:58,582 --> 00:32:01,915
We're surrounded by freezing water
and there's nowhere else to go.
290
00:32:02,082 --> 00:32:05,707
I want to go home.
And I'm not staying here with him.
291
00:32:06,791 --> 00:32:09,332
We have that.
292
00:32:10,832 --> 00:32:12,498
We have his gun.
293
00:32:14,624 --> 00:32:19,124
Now all we can do is play along
and keep him sweet
294
00:32:19,832 --> 00:32:22,332
until I can figure out
exactly what's going on.
295
00:32:25,499 --> 00:32:28,665
Because I don't want to see
anybody get hurt.
296
00:32:40,957 --> 00:32:42,832
(FAINT HAMMERING)
297
00:32:47,666 --> 00:32:49,499
(FAINT HAMMERING CONTINUES)
298
00:33:04,499 --> 00:33:05,999
(WHISPERS) Martin!
299
00:33:06,166 --> 00:33:07,916
Martin!
300
00:33:12,832 --> 00:33:16,332
- (HAMMERING CLOSE BY)
- (CHEERY WHISTLING)
301
00:33:30,249 --> 00:33:32,332
(HAMMERING CONTINUES)
302
00:33:36,499 --> 00:33:39,165
(WHISTLING)
303
00:33:41,791 --> 00:33:43,582
Morning.
304
00:33:44,124 --> 00:33:45,915
Kettle's on if you want some tea.
305
00:33:48,291 --> 00:33:50,749
- This is Kate of Fair weather Cottage.
- (HAMMERING)
306
00:33:50,916 --> 00:33:53,791
Doug, this is Kate...
307
00:33:53,957 --> 00:33:57,915
The battery works but it's not receiving
anything. I checked it last night.
308
00:33:58,082 --> 00:34:01,332
Doug? This is Martin and Kate.
Do you read us? Over.
309
00:34:01,499 --> 00:34:05,582
I'll need to take a look at that generator
as well because your power's out.
310
00:34:06,832 --> 00:34:10,748
- Why have you barricaded the door?
- To stop people bringing the infection.
311
00:34:10,916 --> 00:34:13,291
I thought it was against
the risk of a virus.
312
00:34:13,457 --> 00:34:16,832
Everything we do here
is to minimize the risk,
313
00:34:16,999 --> 00:34:20,999
not just of the virus
but of people trying to escape it.
314
00:34:21,207 --> 00:34:24,748
I was gonna ask you, do you have
any weapons in the house?
315
00:34:29,207 --> 00:34:32,332
- Hunting rifle, anything like that?
- No.
316
00:34:33,499 --> 00:34:35,624
Anything we can use
to defend ourselves?
317
00:34:35,791 --> 00:34:39,207
No, we don't have
anything like that here.
318
00:34:40,582 --> 00:34:42,415
Then I'm gonna have to improvise.
319
00:34:43,416 --> 00:34:45,624
Get something out of that
and give me a hand.
320
00:34:45,791 --> 00:34:48,832
And the tinned food in the kitchen
needs organizing.
321
00:34:53,416 --> 00:34:55,832
(HAMMERING)
322
00:35:02,582 --> 00:35:03,998
Martin!
323
00:35:08,707 --> 00:35:11,915
How do you know that we haven't got it?
We've been outside.
324
00:35:12,082 --> 00:35:14,748
You don't have it.
That fucker doesn't hang around.
325
00:35:14,916 --> 00:35:18,749
- You breathe it in, you cough it out.
- That's the first symptom? A cough?
326
00:35:18,916 --> 00:35:21,582
Uh-huh. You breathe the microbes
into your lungs,
327
00:35:21,749 --> 00:35:23,957
they attack the host cells, which is you.
328
00:35:24,124 --> 00:35:27,332
You cough those out and then
the rest comes out as liquid.
329
00:35:34,332 --> 00:35:35,915
We just...
330
00:35:36,082 --> 00:35:38,832
We need to contact our families.
We need to...
331
00:35:38,999 --> 00:35:41,790
You said you'd fix the CB.
332
00:35:41,957 --> 00:35:44,998
There's nothing out there
for you any more.
333
00:35:46,332 --> 00:35:50,415
Now I need your help. You can start
by sorting the food in the kitchen.
334
00:35:50,582 --> 00:35:52,457
Go fuck yourself!
335
00:36:07,791 --> 00:36:09,707
Help me shift this against the door.
336
00:36:09,832 --> 00:36:13,332
She's got a lot of fire
for a little thing, hasn't she?
337
00:36:13,999 --> 00:36:16,082
Personally I like my women like that,
338
00:36:16,249 --> 00:36:18,915
but for you it must be hard,
her being the boss.
339
00:36:19,082 --> 00:36:21,207
Are you sure you can handle it? Yeah?
340
00:36:21,332 --> 00:36:23,082
(DROPS SOFA)
341
00:36:25,749 --> 00:36:26,999
Martin...
342
00:36:29,124 --> 00:36:30,790
Start on those chairs, yeah?
343
00:36:45,957 --> 00:36:47,790
Good start.
344
00:36:51,832 --> 00:36:54,748
- I'm going to try the CB.
- Knock yourself out.
345
00:37:02,166 --> 00:37:04,499
This is Fair weather Cottage.
346
00:37:04,707 --> 00:37:07,623
Can someone read me? Over.
347
00:37:21,207 --> 00:37:23,623
I'm sorry to be the bearer of bad news.
348
00:37:31,291 --> 00:37:32,957
Do you have kids?
349
00:37:35,999 --> 00:37:37,915
Obviously not.
350
00:37:40,124 --> 00:37:43,332
Really? I thought you and Martin
would have had them by now.
351
00:37:45,124 --> 00:37:46,999
It's none of your business.
352
00:37:56,707 --> 00:37:58,582
Is it me you're afraid of?
353
00:38:02,166 --> 00:38:05,124
You don't need to be afraid, Kate.
354
00:38:05,291 --> 00:38:09,166
Me and Martin
will get this place taken care of.
355
00:38:09,332 --> 00:38:12,832
We'll seal it up
and it'll just be the three of us.
356
00:38:12,999 --> 00:38:14,415
Like a family.
357
00:38:15,749 --> 00:38:17,124
Kate?
358
00:38:17,291 --> 00:38:19,832
Label it. Better get started on upstairs.
359
00:38:20,916 --> 00:38:22,291
(SIGHS)
360
00:38:39,249 --> 00:38:42,499
Shh. There are people here.
361
00:38:42,707 --> 00:38:44,665
There's two or three of them.
362
00:38:44,832 --> 00:38:47,332
When they saw the cottage
they hit the ground.
363
00:38:48,416 --> 00:38:50,832
Come on. Come on.
364
00:38:55,666 --> 00:38:57,582
Get down.
365
00:39:00,291 --> 00:39:03,832
I only saw two or three but there's
probably more waiting on the shore.
366
00:39:03,999 --> 00:39:05,790
We cannot let them in here.
367
00:39:11,582 --> 00:39:12,998
Get down.
368
00:39:18,457 --> 00:39:19,790
Get back.
369
00:39:20,624 --> 00:39:21,999
Fuck.
370
00:39:22,999 --> 00:39:24,832
They know we're here.
371
00:39:29,499 --> 00:39:30,707
Here.
372
00:39:33,499 --> 00:39:35,290
Pick it up.
373
00:39:36,499 --> 00:39:38,790
Fucking pick it up, mate.
374
00:39:40,666 --> 00:39:42,124
Martin!
375
00:39:43,457 --> 00:39:44,498
Martin!
376
00:39:46,666 --> 00:39:48,499
(RUNNING FOOTSTEPS)
377
00:40:07,957 --> 00:40:09,748
Jack, here's your gun.
378
00:40:10,707 --> 00:40:12,332
Get down.
379
00:40:19,124 --> 00:40:20,832
Slide it over.
380
00:40:22,999 --> 00:40:25,082
Slide it over.
381
00:40:32,457 --> 00:40:34,207
(GRUNTING)
382
00:40:48,207 --> 00:40:50,332
You're gonna take that side. Yeah?
383
00:40:50,499 --> 00:40:53,082
Stay away from the windows. Go!
384
00:40:53,249 --> 00:40:55,332
Martin! Take this.
385
00:41:00,124 --> 00:41:02,415
(GUNSHOTS)
386
00:41:05,916 --> 00:41:08,291
- We're all armed in here!
- Jack!
387
00:41:08,457 --> 00:41:11,457
Jack... Jack!
388
00:41:14,249 --> 00:41:16,249
- (KATE) Martin...
- Kate, get down!
389
00:41:19,291 --> 00:41:23,166
They heard the shots
and they're heading for the shore.
390
00:41:23,332 --> 00:41:24,957
They're gone?
391
00:41:26,457 --> 00:41:27,832
For now.
392
00:41:27,999 --> 00:41:30,290
(SIGHS)
393
00:41:30,457 --> 00:41:33,457
There was people outside, Kate.
There was people!
394
00:41:33,624 --> 00:41:35,332
Tell her, Jack.
395
00:41:42,207 --> 00:41:44,207
They'll be back.
396
00:41:44,332 --> 00:41:46,332
We have to be on our guard
from now on
397
00:41:46,499 --> 00:41:48,332
at all times.
398
00:41:55,207 --> 00:41:57,082
You did good.
399
00:42:03,332 --> 00:42:04,415
(SCRAPING BOWL)
400
00:42:04,416 --> 00:42:05,499
(SCRAPING BOWL)
401
00:42:10,832 --> 00:42:12,248
Ah!
402
00:42:17,457 --> 00:42:19,165
(SCRAPING BOWL)
403
00:42:21,957 --> 00:42:24,957
So your base, is it near here?
404
00:42:25,999 --> 00:42:27,415
Yeah.
405
00:42:30,124 --> 00:42:32,499
What's it called?
406
00:42:33,499 --> 00:42:36,790
- The base?
- What's the base called?
407
00:42:42,916 --> 00:42:44,749
It's called Goose Bay.
408
00:42:46,416 --> 00:42:49,249
You're trying to figure that one out,
are you?
409
00:42:51,291 --> 00:42:53,624
She's all fucking confused.
410
00:42:57,749 --> 00:42:59,124
Fuck me.
411
00:43:00,582 --> 00:43:03,623
If you're finished with your questions
I'm gonna get on.
412
00:43:05,832 --> 00:43:07,957
That was champion.
413
00:43:12,666 --> 00:43:15,291
How can you sit there
and not say anything?
414
00:43:15,457 --> 00:43:19,957
Maybe if you could resist
antagonizing him at every opportunity...
415
00:43:21,082 --> 00:43:24,165
What would you suggest?
What's your big fucking plan, Martin?
416
00:43:24,332 --> 00:43:28,165
There are ways, Kate. But you don't
just bulldoze in every time.
417
00:43:28,332 --> 00:43:31,332
You're right.
We should just give him the gun back,
418
00:43:31,499 --> 00:43:33,915
just let him take over.
I don't think so!
419
00:43:50,582 --> 00:43:53,165
We can't have her jeopardizing
our safety.
420
00:43:54,082 --> 00:43:56,457
You do understand that, don't you?
421
00:44:01,999 --> 00:44:03,707
We need to work together.
422
00:44:04,332 --> 00:44:06,623
You and me. Yeah?
423
00:44:07,791 --> 00:44:11,291
'Cause we can't have her
making the fucking decisions.
424
00:44:11,457 --> 00:44:12,832
Yeah?
425
00:44:24,416 --> 00:44:26,249
(CRASH OF THUNDER)
426
00:44:45,166 --> 00:44:46,999
(STATIC)
427
00:44:54,957 --> 00:44:56,998
(BIRDSONG)
428
00:45:29,749 --> 00:45:33,790
It's getting cold, isn't it?
I'll take a look at that generator for you.
429
00:45:35,249 --> 00:45:36,790
But I might need a hand.
430
00:45:38,957 --> 00:45:40,790
I can help.
431
00:45:41,749 --> 00:45:43,415
I'd appreciate that.
432
00:45:44,332 --> 00:45:45,748
Yeah.
433
00:45:56,707 --> 00:45:58,957
(TINKERING)
434
00:46:00,707 --> 00:46:03,082
Would you pass me
the screwdriver there?
435
00:46:04,582 --> 00:46:06,665
- That one?
- That's the one.
436
00:46:08,957 --> 00:46:11,248
- It's not going to work.
- What?
437
00:46:13,707 --> 00:46:16,248
I said it's not... going to work.
438
00:46:16,416 --> 00:46:18,791
- He thinks it just...
- Just needs rewiring.
439
00:46:18,957 --> 00:46:20,832
The connection's fucked.
440
00:46:23,749 --> 00:46:25,499
You want to get the fire going?
441
00:46:29,499 --> 00:46:32,249
Why don't you go and do that?
442
00:46:32,416 --> 00:46:34,166
Shine the light here.
443
00:46:38,749 --> 00:46:40,499
(MARTIN WALKS OFF)
444
00:47:03,832 --> 00:47:06,790
- What are you trying to do, Kate?
- We fixed the generator.
445
00:47:06,957 --> 00:47:09,332
I'm not talking about
the fucking generator.
446
00:47:11,999 --> 00:47:13,665
I'm playing along.
447
00:47:14,707 --> 00:47:16,332
I'm still here, Kate.
448
00:47:18,999 --> 00:47:22,207
- There's hot water.
- Please don't fucking do this.
449
00:47:22,332 --> 00:47:24,457
(KATE WALKS OFF)
450
00:47:27,416 --> 00:47:29,832
(UNZIPPING BAG)
451
00:47:51,832 --> 00:47:53,498
(RUNS WATER)
452
00:48:13,499 --> 00:48:16,707
Did Martin say
you could borrow his stuff?
453
00:48:18,332 --> 00:48:20,332
I didn't think he would mind.
454
00:48:21,332 --> 00:48:24,248
- Smells good.
- Those need cutting.
455
00:48:25,457 --> 00:48:27,123
I'm your man.
456
00:48:34,791 --> 00:48:36,666
(HAMMERING)
457
00:49:05,916 --> 00:49:07,499
(PEELING)
458
00:49:09,832 --> 00:49:12,707
Have you been in the Army long?
459
00:49:14,249 --> 00:49:16,582
I signed up when I was 18.
460
00:49:16,749 --> 00:49:20,624
So that's... six, seven years.
461
00:49:21,666 --> 00:49:23,999
Six or seven years.
462
00:49:24,166 --> 00:49:26,457
I saw that scar on your arm.
463
00:49:26,624 --> 00:49:29,290
No, that was just
a friendly disagreement, that.
464
00:49:34,207 --> 00:49:36,123
I wondered if it was painful.
465
00:49:41,124 --> 00:49:42,999
Are you married?
466
00:49:45,832 --> 00:49:47,790
I was, once. Yeah.
467
00:49:54,332 --> 00:49:55,832
No kids?
468
00:49:58,666 --> 00:50:00,499
Didn't get the chance.
469
00:50:03,166 --> 00:50:04,999
Why's that?
470
00:50:07,332 --> 00:50:09,332
The disease saw to that.
471
00:50:12,166 --> 00:50:13,499
Oh.
472
00:50:14,499 --> 00:50:15,957
(CHEWING)
473
00:50:25,832 --> 00:50:27,832
What was she like?
474
00:50:27,999 --> 00:50:29,707
Your wife.
475
00:50:32,832 --> 00:50:34,332
She...
476
00:50:36,249 --> 00:50:38,249
She'd been through a lot.
477
00:50:40,291 --> 00:50:43,832
Tried to put a brave face on it,
but really she was just fragile.
478
00:50:45,624 --> 00:50:47,707
Probably deserving of a better man.
479
00:50:53,832 --> 00:50:55,832
Slim, petite.
480
00:50:55,999 --> 00:50:59,165
Dark skin, dark hair.
481
00:51:03,499 --> 00:51:05,415
She was beautiful.
482
00:51:14,332 --> 00:51:16,665
She was funny, too.
483
00:51:17,749 --> 00:51:19,624
Sounds nice.
484
00:51:21,916 --> 00:51:25,124
She was out of my league, really.
485
00:51:25,291 --> 00:51:28,207
Oh... I wouldn't say that.
486
00:51:36,082 --> 00:51:38,207
What are you doing?
487
00:51:38,332 --> 00:51:40,123
Nothing. Ow.
488
00:51:40,291 --> 00:51:43,416
- What were you doing?
- I was just...
489
00:51:45,499 --> 00:51:47,332
(CRIES OUT)
490
00:51:47,499 --> 00:51:49,749
- Oh, my God!
- Were you trying to be nice?
491
00:51:49,916 --> 00:51:52,166
- You're breaking my arm.
- To get the gun?
492
00:51:52,332 --> 00:51:54,165
Or were you just desperate?
493
00:51:55,499 --> 00:51:56,999
How long has it been, Kate?
494
00:51:58,249 --> 00:52:01,124
How long has it been
since he gave you what you want?
495
00:52:01,291 --> 00:52:04,416
- Please... Ow!
- It's all right.
496
00:52:04,582 --> 00:52:06,957
Just a friendly disagreement.
497
00:52:07,124 --> 00:52:09,999
But mention my wife again
and it won't be. Understand?
498
00:52:10,207 --> 00:52:11,582
I'm sorry.
499
00:52:11,749 --> 00:52:13,124
(SOBS)
500
00:52:18,791 --> 00:52:20,499
(KATE SHUDDERS)
501
00:52:21,832 --> 00:52:24,832
(WHISPERS) If I really wanted
what's in your pants,
502
00:52:24,999 --> 00:52:27,332
I'd just take it.
503
00:52:27,499 --> 00:52:29,290
- Yeah?
- Yeah.
504
00:52:36,707 --> 00:52:38,998
I read your little article, too.
505
00:52:39,207 --> 00:52:42,123
I wouldn't leave that shit lying around
if I were you.
506
00:52:49,916 --> 00:52:52,249
He really doesn't know you
at all, does he?
507
00:52:54,291 --> 00:52:55,957
(SOBS)
508
00:53:07,291 --> 00:53:09,499
(SOBS SHAKILY)
509
00:53:53,749 --> 00:53:55,832
I need to tell you something.
510
00:54:00,457 --> 00:54:03,123
I... haven't...
511
00:54:04,332 --> 00:54:06,332
been honest with you.
512
00:54:08,791 --> 00:54:10,457
I...
513
00:54:11,499 --> 00:54:13,915
I stopped taking the pill.
514
00:54:15,791 --> 00:54:17,749
That's how I got pregnant.
515
00:54:19,291 --> 00:54:21,166
It wasn't an accident.
516
00:54:24,416 --> 00:54:26,916
You kept saying you weren't ready.
517
00:54:28,124 --> 00:54:30,832
(SOBS) I'm sorry.
518
00:54:38,207 --> 00:54:41,748
- (KATE) This is all my fault.
- (SIGHS)
519
00:54:42,791 --> 00:54:45,332
I'm so...
520
00:54:47,291 --> 00:54:48,832
(SOBS)
521
00:54:53,999 --> 00:54:56,582
- I love you.
- I love you.
522
00:55:06,166 --> 00:55:07,916
We'll fix this.
523
00:55:35,999 --> 00:55:39,207
Kate and I are leaving now, Jack.
524
00:55:42,457 --> 00:55:44,457
We're gonna risk it outside...
525
00:55:44,624 --> 00:55:48,332
because we just really need
to see our families.
526
00:55:48,499 --> 00:55:50,624
But we don't want any more trouble.
527
00:55:52,624 --> 00:55:55,207
You're a fucking' piece of work,
you, aren't you?
528
00:55:55,332 --> 00:55:56,998
Hm?
529
00:55:57,207 --> 00:55:59,415
Have you told him?
530
00:56:00,249 --> 00:56:02,749
Why don't you tell Martin what I read?
531
00:56:06,582 --> 00:56:09,332
He knows everything.
532
00:56:12,249 --> 00:56:13,790
Everything.
533
00:56:17,166 --> 00:56:18,832
I see.
534
00:56:20,416 --> 00:56:22,457
It's over, Jack.
535
00:56:24,832 --> 00:56:27,748
I'm just going to take
those boards down,
536
00:56:27,916 --> 00:56:31,416
and we're gonna take our stuff
and we're gonna go.
537
00:56:44,832 --> 00:56:46,498
- (GUNSHOTS)
- (SCREAMS)
538
00:56:46,666 --> 00:56:48,749
- Please, no! Please!
- Move!
539
00:56:48,916 --> 00:56:51,166
- Kate!
- Over there!
540
00:56:51,332 --> 00:56:53,790
Get down. Down on the floor.
On your knees!
541
00:56:54,624 --> 00:56:56,165
Go ahead.
542
00:56:56,666 --> 00:56:57,999
Face on the floor.
543
00:56:59,082 --> 00:57:00,457
(KATE CRIES OUT)
544
00:57:00,624 --> 00:57:03,499
Put your face on the floor.
545
00:57:03,666 --> 00:57:06,332
Martin... (SOBS)
546
00:57:14,249 --> 00:57:18,665
Repeat after me.
We aren't going anywhere.
547
00:57:22,332 --> 00:57:23,998
- Say it!
- (SCREAMS)
548
00:57:24,582 --> 00:57:26,832
- Say it!
- We are not going anywhere.
549
00:57:26,999 --> 00:57:28,999
We are not... going anywhere. Please...
550
00:57:29,207 --> 00:57:30,790
It's just the three of us.
551
00:57:30,957 --> 00:57:32,957
- It's OK, Kate. It's OK.
- (SOBBING)
552
00:57:33,124 --> 00:57:36,124
- Say it.
- It's just the three of us.
553
00:57:36,291 --> 00:57:39,707
- Martin...
- It's OK.
554
00:57:39,832 --> 00:57:41,332
Please... (CRIES OUT)
555
00:57:41,999 --> 00:57:44,624
You had the chance to leave
and you didn't take it.
556
00:57:48,999 --> 00:57:51,499
(DOOR IS LOCKED)
557
00:57:51,707 --> 00:57:53,498
(RECEDING FOOTSTEPS)
558
00:58:13,207 --> 00:58:15,332
(FAINT VOICES OVER RADIO)
559
01:00:09,166 --> 01:00:10,624
Morning.
560
01:00:10,791 --> 01:00:13,999
Do you want to make me
some breakfast, sweetheart?
561
01:00:15,999 --> 01:00:17,999
It's all ready for you.
562
01:00:29,749 --> 01:00:31,332
Did you write in this?
563
01:00:34,332 --> 01:00:35,957
Yeah.
564
01:00:39,124 --> 01:00:41,332
A journalist and an architect.
565
01:00:59,332 --> 01:01:01,665
"Will never forget this place.
566
01:01:02,957 --> 01:01:04,498
"Will be back.
567
01:01:04,707 --> 01:01:06,998
"Oh, yes, we will be back."
568
01:01:09,791 --> 01:01:11,791
That was back in 2002.
569
01:01:14,416 --> 01:01:16,707
- (YELLS)
- Drop it! Drop it!
570
01:01:16,832 --> 01:01:18,748
Kate, drop it. It's OK, it's OK.
571
01:01:18,916 --> 01:01:22,332
- Drop it or I'll blow his fucking' head off!
- Don't fucking touch him!
572
01:01:22,499 --> 01:01:25,957
Why would you do that?!
I'm just trying to be fucking civil!
573
01:01:26,832 --> 01:01:29,832
- We know what you are!
- Yeah? Do you wanna tell me?
574
01:01:29,999 --> 01:01:31,499
- Jack...
- Tell me what I am!
575
01:01:31,666 --> 01:01:33,791
She's fucking scared, man!
576
01:01:33,957 --> 01:01:35,415
For fuck's sake!
577
01:01:35,582 --> 01:01:37,707
She's fucking scared, man.
578
01:01:40,207 --> 01:01:43,832
Is it that fucking hard
for us all just to fucking get along?!
579
01:01:44,582 --> 01:01:46,623
Is it?!
580
01:01:47,999 --> 01:01:49,415
(CRIES OUT IN PAIN)
581
01:01:49,582 --> 01:01:51,457
Out! Move!
582
01:02:06,832 --> 01:02:08,748
(CREAKING)
583
01:02:31,832 --> 01:02:33,790
(SLATE SMASHES)
584
01:04:06,332 --> 01:04:07,915
(THUD)
585
01:05:05,999 --> 01:05:07,499
(DOOR CREAKS)
586
01:05:07,707 --> 01:05:10,332
(DOOR IS CLOSED AND LOCKED)
587
01:05:27,207 --> 01:05:30,332
- Are they dry yet?
- Yeah. Almost. Almost done, I think.
588
01:05:32,207 --> 01:05:33,832
He's coming.
589
01:05:35,999 --> 01:05:38,124
Quick! Stow it.
590
01:05:43,749 --> 01:05:45,290
Both of you downstairs.
591
01:05:45,457 --> 01:05:47,707
- What for?
- Downstairs!
592
01:05:50,957 --> 01:05:52,623
Move!
593
01:05:57,166 --> 01:05:59,124
(KATE GRUNTS)
594
01:06:04,207 --> 01:06:05,832
Come on.
595
01:06:09,582 --> 01:06:10,915
(WHEEZES)
596
01:06:11,082 --> 01:06:12,457
- Pick it up!
- Martin.
597
01:06:12,624 --> 01:06:15,124
- What's wrong with him?
- Just give me a second.
598
01:06:15,291 --> 01:06:17,749
- He's having an asthma attack.
- Just a minute.
599
01:06:17,916 --> 01:06:19,999
- Honey, where's your inhaler?
- Bedroom.
600
01:06:20,166 --> 01:06:22,916
- Uh-uh! We all go.
- (RASPING)
601
01:06:24,624 --> 01:06:26,707
Give the man a fucking' hand.
602
01:06:29,707 --> 01:06:32,498
(WHEEZING) It's OK. It's OK.
603
01:06:32,666 --> 01:06:34,332
Put your hands up!
604
01:06:34,499 --> 01:06:36,249
Hands up where I can see 'em!
605
01:06:39,416 --> 01:06:41,124
Put your hands up!
606
01:06:43,749 --> 01:06:45,832
Where'd you put the inhaler?
Bathroom?
607
01:06:45,999 --> 01:06:47,499
Stop! Wait!
608
01:06:47,666 --> 01:06:48,999
(WHEEZING)
609
01:06:53,332 --> 01:06:54,832
Move.
610
01:07:04,666 --> 01:07:06,416
(COCKS RIFLE)
611
01:07:11,249 --> 01:07:14,124
Put your hands in the air.
Put your hands in the air!
612
01:07:14,291 --> 01:07:16,332
Put your fucking hands up!
613
01:07:17,499 --> 01:07:19,207
OK. Take the gun, Kate.
614
01:07:19,332 --> 01:07:21,498
- What?
- Take the gun.
615
01:07:21,707 --> 01:07:23,082
- Let go, Jack.
-Hm?
616
01:07:23,249 --> 01:07:26,749
Let the fucking gun go.
Let it go.
617
01:07:27,791 --> 01:07:30,666
- You've been outside.
- Yeah, and I saw Doug's body
618
01:07:30,832 --> 01:07:33,123
- and his wife's body!
- I told you people were here.
619
01:07:33,291 --> 01:07:35,166
- Who did that, Jack?
- I told you...
620
01:07:36,832 --> 01:07:39,290
- (CLICKS)
- It's empty.
621
01:07:39,457 --> 01:07:40,998
OK. I got him.
622
01:07:42,624 --> 01:07:44,457
Just come back towards me.
623
01:07:49,124 --> 01:07:50,832
Back you come.
624
01:07:52,666 --> 01:07:55,582
Keep coming. Keep going.
625
01:07:55,749 --> 01:07:58,790
- You finally took control, then?
- Stop talking to me.
626
01:07:58,957 --> 01:08:02,082
He didn't strike me as a man
with a gun, but I bet you like that.
627
01:08:02,249 --> 01:08:05,415
- She likes a man with a gun.
- Shut the fuck up! Shut up!
628
01:08:05,582 --> 01:08:06,998
Huh?
629
01:08:09,624 --> 01:08:11,790
That's not bad for an architect.
630
01:08:13,999 --> 01:08:15,332
Just keep going.
631
01:08:16,666 --> 01:08:18,957
What are you gonna do now, huh?
632
01:08:19,124 --> 01:08:20,749
What's your big fucking' plan?
633
01:08:21,582 --> 01:08:23,915
You have no idea, do you?
634
01:08:24,082 --> 01:08:25,832
You're gonna shoot me?
635
01:08:25,999 --> 01:08:27,499
Martin.
636
01:08:28,166 --> 01:08:29,624
Stop it!
637
01:08:36,332 --> 01:08:38,457
I would fucking do it.
638
01:08:40,999 --> 01:08:43,082
I knew you had it in you.
639
01:08:44,332 --> 01:08:45,707
Good for you.
640
01:08:53,416 --> 01:08:55,457
Good for you.
641
01:08:56,916 --> 01:08:59,624
All right. We're going to tie him up.
Tie him.
642
01:08:59,791 --> 01:09:02,124
That's a good idea there.
643
01:09:03,332 --> 01:09:05,498
- Hands behind your back.
- Turn around!
644
01:09:05,707 --> 01:09:08,790
- You fucking' people...
- Put your hands behind your back.
645
01:09:08,957 --> 01:09:11,415
- You're doing a good job.
- Tie him up!
646
01:09:11,582 --> 01:09:13,248
(COUGHING AND WHEEZING)
647
01:09:19,082 --> 01:09:20,998
(COUGHING)
648
01:09:21,749 --> 01:09:23,499
Martin.
649
01:09:25,791 --> 01:09:27,832
- That's it.
- (COUGHING)
650
01:09:30,166 --> 01:09:31,499
That's the first symptom.
651
01:09:32,124 --> 01:09:35,207
He's got it.
He's got the fucking disease.
652
01:09:36,207 --> 01:09:38,290
There is no fucking disease!
653
01:09:38,457 --> 01:09:39,915
(COUGHING)
654
01:09:40,999 --> 01:09:43,124
Martin! Oh, my God!
655
01:09:43,291 --> 01:09:44,999
I fucking' told you!
656
01:09:45,999 --> 01:09:49,290
Does that look like
fucking' asthma to you?!
657
01:09:49,457 --> 01:09:52,582
He's been outside. He's got the disease.
658
01:09:54,166 --> 01:09:56,249
Get the door open, Kate.
659
01:10:12,332 --> 01:10:14,248
- What have you done to him?
- Nothing.
660
01:10:14,416 --> 01:10:17,416
He went outside and breathed the air
when I told him not to!
661
01:10:17,582 --> 01:10:19,582
Jack, please, get him some help.
662
01:10:19,749 --> 01:10:23,165
- This is all the help he's gonna need.
- You fuck! No!
663
01:10:27,332 --> 01:10:28,832
Oh, fuck.
664
01:10:38,749 --> 01:10:40,332
(MARTIN WHEEZES)
665
01:10:58,999 --> 01:11:02,999
You don't want Kate
to have to see you like this.
666
01:11:03,166 --> 01:11:05,124
I'll tell her you went quickly.
667
01:11:07,249 --> 01:11:08,915
Yeah?
668
01:11:21,457 --> 01:11:24,082
Won't be long till it's just the two of us.
669
01:11:27,166 --> 01:11:29,332
He needs help.
670
01:11:29,499 --> 01:11:30,999
We need to get him help!
671
01:11:31,166 --> 01:11:34,416
Oh, yeah? You think someone out there
is gonna help us? Huh?
672
01:11:34,582 --> 01:11:37,415
You go out there and it's bam! Yeah?
673
01:11:37,582 --> 01:11:40,957
Put your hands behind your back.
Hands behind your back.
674
01:11:41,124 --> 01:11:43,499
- He's not dying here.
- We're already dead!
675
01:11:43,707 --> 01:11:45,165
From the moment...
676
01:12:16,707 --> 01:12:18,332
(MARTIN WHEEZES)
677
01:12:32,832 --> 01:12:34,915
- You killed him.
- (COUGHING)
678
01:12:42,832 --> 01:12:44,498
Martin... Martin.
679
01:12:44,666 --> 01:12:46,416
Martin...
680
01:12:46,582 --> 01:12:48,623
I'm gonna get us help.
681
01:12:49,166 --> 01:12:51,582
I'm gonna find a way. OK?
682
01:12:51,749 --> 01:12:54,499
- And we're gonna get out of here.
- (WHEEZES)
683
01:13:02,291 --> 01:13:04,207
(RADIO STATIC)
684
01:13:07,166 --> 01:13:09,582
This is Fair weather Cottage.
685
01:13:09,749 --> 01:13:11,290
Blackholme Island.
686
01:13:11,457 --> 01:13:15,582
There are three people known...
to be dead,
687
01:13:15,749 --> 01:13:18,832
and there's one ser... seriously injured.
688
01:13:19,666 --> 01:13:22,166
This is an urgent call for help.
689
01:13:22,332 --> 01:13:23,998
(STATIC)
690
01:13:25,457 --> 01:13:29,498
This is Blackholme Island,
Fair weather Cottage.
691
01:13:29,707 --> 01:13:32,290
We need help.
There are three people known...
692
01:13:36,832 --> 01:13:38,290
(STATIC)
693
01:13:42,832 --> 01:13:44,748
(FLOORBOARD CREAKS)
694
01:13:52,624 --> 01:13:54,499
(RASPS)
695
01:13:54,666 --> 01:13:56,416
Jack.
696
01:13:57,457 --> 01:14:01,915
We don't care what's out there.
We... we don't want to die here.
697
01:14:03,457 --> 01:14:05,248
The disease isn't outside.
698
01:14:07,707 --> 01:14:09,290
It's in here.
699
01:14:11,416 --> 01:14:12,791
It's right here.
700
01:14:13,666 --> 01:14:14,999
You liar!
701
01:14:15,207 --> 01:14:16,665
Agh!
702
01:14:28,999 --> 01:14:31,290
Who the fuck are you?
703
01:14:31,457 --> 01:14:33,790
And I want the truth.
704
01:14:50,082 --> 01:14:52,498
My husband's dying.
705
01:14:52,666 --> 01:14:54,332
Tell me.
706
01:15:04,166 --> 01:15:05,999
They gave me a choice.
707
01:15:07,916 --> 01:15:12,416
Do time in prison,
or go to a military hospital.
708
01:15:14,291 --> 01:15:17,832
At the hospital
they started testing these new drugs.
709
01:15:17,999 --> 01:15:19,915
I was a lab rat.
710
01:15:20,082 --> 01:15:22,165
They lied to me!
711
01:15:24,916 --> 01:15:28,249
And they filled me full of this shit.
712
01:15:31,624 --> 01:15:35,082
They gave me this fatal fucking' disease.
713
01:15:36,332 --> 01:15:37,998
They gave it to me.
714
01:15:39,999 --> 01:15:42,957
- You escaped?
- No.
715
01:15:44,166 --> 01:15:46,666
Then they just let me walk away.
716
01:15:48,707 --> 01:15:50,248
They made a mistake.
717
01:15:50,416 --> 01:15:53,499
They discharged me
when they shouldn't have done.
718
01:15:55,124 --> 01:15:59,499
Then my wife came
by the training Centre to pick me up.
719
01:16:00,957 --> 01:16:03,832
How was I supposed to know
I was contagious?
720
01:16:10,124 --> 01:16:11,999
I gave it to her.
721
01:16:15,166 --> 01:16:16,999
I gave it to my wife.
722
01:16:24,166 --> 01:16:25,832
I killed her.
723
01:16:28,791 --> 01:16:30,249
(SNIFFLES)
724
01:16:32,999 --> 01:16:34,832
Why should I believe you?
725
01:16:36,082 --> 01:16:38,415
Did you kill Doug and his wife?
726
01:16:39,916 --> 01:16:41,332
Did you?
727
01:16:44,332 --> 01:16:46,498
They found me in their boat shed.
728
01:16:46,707 --> 01:16:50,498
I had to get off the mainland
and make a crossing.
729
01:16:51,416 --> 01:16:54,124
I knew that I was the carrier.
730
01:16:54,291 --> 01:16:56,832
So I made them take me out to sea.
731
01:16:57,832 --> 01:16:59,582
They got it really quick.
732
01:16:59,749 --> 01:17:03,249
Maybe because they were older, but...
What would you have done?
733
01:17:03,416 --> 01:17:05,666
What would you have done?
734
01:17:06,082 --> 01:17:07,957
You knew we'd be infected.
735
01:17:08,832 --> 01:17:12,707
You knew it wasn't outside.
It was in you.
736
01:17:12,832 --> 01:17:15,332
You took me in.
737
01:17:16,332 --> 01:17:19,623
You took me in. I couldn't stop that.
738
01:17:19,791 --> 01:17:24,082
But I couldn't let you go outside and
risk infecting others. I had to contain it.
739
01:17:24,249 --> 01:17:26,165
I had to contain me!
740
01:17:27,749 --> 01:17:29,332
But I swear to you...
741
01:17:30,957 --> 01:17:32,832
I never wanted to kill anyone.
742
01:17:33,666 --> 01:17:34,999
(GUNSHOT)
743
01:17:41,499 --> 01:17:43,165
(COUGHING AND GAGGING)
744
01:17:58,124 --> 01:17:59,665
Oh, my love...
745
01:18:02,582 --> 01:18:04,457
(SOBS)
746
01:18:30,166 --> 01:18:32,707
It's gonna be... It's gonna be fine.
747
01:18:40,624 --> 01:18:43,124
It's gonna be fine. Don't...
748
01:19:25,999 --> 01:19:27,457
(WAILS)
749
01:20:16,999 --> 01:20:19,165
What have you done to us?
750
01:20:40,332 --> 01:20:42,207
(STATIC)
751
01:20:43,999 --> 01:20:45,915
You knew it worked.
752
01:20:46,082 --> 01:20:48,207
I couldn't have you contacting anyone.
753
01:20:52,916 --> 01:20:56,791
...members of the public. An armed
and dangerous man has escaped
754
01:20:56,957 --> 01:20:59,623
from a secure military compound
in your area.
755
01:20:59,791 --> 01:21:03,624
Private Jack Coleman was last seen
wearing green combat fatigues.
756
01:21:03,791 --> 01:21:06,332
Under no circumstances
should you approach him.
757
01:21:06,499 --> 01:21:10,999
Avoid any contact.
Report all sightings to the authorities.
758
01:21:12,249 --> 01:21:14,707
(CRACKLING AND BLEEPS)
759
01:21:14,832 --> 01:21:19,123
This is a high-alert open military
broadcast to all members of the public.
760
01:21:19,291 --> 01:21:22,207
- An armed and dangerous man...
- You tell them.
761
01:21:23,499 --> 01:21:25,082
I can't do that.
762
01:21:26,207 --> 01:21:27,748
(SHAKILY) I can't do that.
763
01:21:27,916 --> 01:21:30,957
You tell them what you've done.
764
01:21:33,832 --> 01:21:35,707
Do it!
765
01:21:37,916 --> 01:21:39,832
This isn't gonna bring Martin back.
766
01:21:39,999 --> 01:21:42,499
You tell them what you've done.
767
01:21:56,749 --> 01:21:58,707
(STATIC)
768
01:22:03,332 --> 01:22:05,207
(STATIC)
769
01:22:05,332 --> 01:22:06,748
(QUIET SOBBING)
770
01:22:06,916 --> 01:22:08,832
This isn't gonna help us!
771
01:22:16,957 --> 01:22:18,582
Come in. Come in. Over.
772
01:22:18,749 --> 01:22:20,207
(STATIC)
773
01:22:24,082 --> 01:22:25,998
Come in. Come in. Over.
774
01:22:26,166 --> 01:22:28,082
(STATIC)
775
01:22:29,582 --> 01:22:32,998
(FEMALE) This is HMS Walker.
Please identify yourself.
776
01:22:38,624 --> 01:22:40,915
If you have come into contact
with Private Coleman
777
01:22:41,082 --> 01:22:43,665
and have any symptoms of infection,
778
01:22:43,832 --> 01:22:46,082
we have an antiviral vaccine.
779
01:22:46,249 --> 01:22:49,332
Now you believe me, that is lies.
780
01:22:49,499 --> 01:22:52,124
They want you to hear that!
That's not true!
781
01:22:52,291 --> 01:22:54,457
We have a vaccine.
782
01:22:54,624 --> 01:22:56,999
No, Kate...
783
01:22:57,749 --> 01:23:01,582
- Martin could have been saved.
- No. There is no vaccine for this.
784
01:23:01,749 --> 01:23:03,957
They didn't even know what it is I have!
785
01:23:04,124 --> 01:23:07,790
They just want to know where we are
so they can come and kill us both!
786
01:23:07,957 --> 01:23:09,832
Please believe me.
787
01:23:10,832 --> 01:23:13,957
We're never gonna leave this island.
788
01:23:14,624 --> 01:23:15,999
We'll never leave it.
789
01:24:51,207 --> 01:24:52,915
(GUNSHOT)
54913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.