All language subtitles for Retreat (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,249 --> 00:01:45,999 (MAN) Now listen. Tell Simon that Tommy has the plans and the model. 2 00:01:46,207 --> 00:01:49,498 I'll be back in about ten days, and I can take over then. 3 00:01:51,499 --> 00:01:53,665 Well, it's all come at a bad time, really. 4 00:01:53,832 --> 00:01:55,790 Dan? Hello? 5 00:01:55,957 --> 00:01:58,248 It always happens in the same place. 6 00:02:00,124 --> 00:02:02,832 Quite convenient, actually. 7 00:02:02,999 --> 00:02:06,249 You're having a few days away from the wee ones, are you? 8 00:02:07,957 --> 00:02:10,832 Er, just a bit of peace and quiet, really. 9 00:02:10,999 --> 00:02:13,499 You're going to the right place for that, boy. 10 00:03:04,457 --> 00:03:06,415 There you go. 11 00:03:06,582 --> 00:03:09,290 Now, the CB goes straight through to me. 12 00:03:09,457 --> 00:03:10,832 If you need help, just call. 13 00:03:10,999 --> 00:03:13,665 I'll be over on Saturday unless I hear from you. OK? 14 00:03:13,832 --> 00:03:15,582 - Thank you, Doug. -Thanks, Doug. 15 00:03:15,749 --> 00:03:17,457 Be good! 16 00:04:15,249 --> 00:04:17,707 (WHISTLING A TUNE) 17 00:04:17,832 --> 00:04:20,207 Kate! I was thinking we'd go for a walk. 18 00:04:20,332 --> 00:04:21,998 Maybe after breakfast? 19 00:04:25,249 --> 00:04:27,582 - Kate? - Uh-huh? 20 00:04:27,749 --> 00:04:31,749 I was thinking we could do that walk. You know the one? Around the coast? 21 00:04:31,916 --> 00:04:35,832 - (TYPING) - Let's just see how I go with this, OK? 22 00:04:37,707 --> 00:04:39,832 OK. Yeah. 23 00:04:58,499 --> 00:05:00,124 (GASPS) Oh... 24 00:05:06,832 --> 00:05:08,415 You OK? 25 00:05:08,582 --> 00:05:10,207 Ready? 26 00:05:11,207 --> 00:05:14,082 - Aw, no, they're babies! - What are you talking about? 27 00:05:14,249 --> 00:05:17,915 We'll grill these two feckers on toast with a bit of lemon, and Mwah! 28 00:05:18,082 --> 00:05:19,832 (JET FLIES OVERHEAD) 29 00:05:22,082 --> 00:05:25,832 - Come on, bring them in. - Ah... le poisson! 30 00:06:07,666 --> 00:06:09,916 Wow. 31 00:06:10,082 --> 00:06:12,707 Look at that. 32 00:06:16,624 --> 00:06:18,332 Mm. 33 00:06:22,416 --> 00:06:25,916 - 2002, huh? - Mm-hm. 34 00:06:30,499 --> 00:06:33,457 All right. I'll get rid of these. 35 00:06:56,749 --> 00:06:58,707 (TYPING) 36 00:08:01,416 --> 00:08:03,124 (INHALER PUFF) 37 00:08:21,957 --> 00:08:23,957 (ELECTRICAL BUZZING) 38 00:08:55,332 --> 00:08:56,957 Shit! 39 00:09:06,582 --> 00:09:07,998 Oh, great. 40 00:09:13,166 --> 00:09:15,124 (RUMBLE OF THUNDER) 41 00:09:23,499 --> 00:09:26,499 - How was it? - It was a cold bath. 42 00:09:26,666 --> 00:09:29,249 Dougd will be here in the morning. He'll sort it out. 43 00:09:29,416 --> 00:09:31,124 Good. 44 00:09:31,791 --> 00:09:34,249 (SIGHS) 45 00:09:42,832 --> 00:09:45,290 I don't recall it giving us any trouble last time. 46 00:09:45,457 --> 00:09:48,082 It's a while since you've been here, though. 47 00:09:48,249 --> 00:09:51,749 Now, she's full of character, I'll give you that. 48 00:09:51,916 --> 00:09:54,249 She's never down for long. 49 00:09:54,416 --> 00:09:55,999 (GENERATOR STARTS UP) 50 00:09:56,166 --> 00:09:58,332 No, I tried that, mate. It didn't work. 51 00:09:58,499 --> 00:10:00,165 - There we are. - (STEADY WHIR) 52 00:10:00,332 --> 00:10:02,665 You've got to keep it down for a count of three. 53 00:10:02,832 --> 00:10:04,915 - Ah. - Keep it down hard, mind. 54 00:10:05,082 --> 00:10:09,582 To kick-start her again, read these and that'll do the trick. Good man. 55 00:10:10,916 --> 00:10:12,791 Right. 56 00:10:14,082 --> 00:10:16,915 Oh! I all most forgot. 57 00:10:17,082 --> 00:10:19,998 - There's a present from Mrs Doug. - Ah! 58 00:10:20,207 --> 00:10:23,332 Now, she baked them specially, so watch your teeth. 59 00:10:23,499 --> 00:10:26,124 That's very kind. Tell her thanks very much from us. 60 00:10:26,291 --> 00:10:29,999 Not much for her to do up this part of the world. It's that, or talk to me. 61 00:10:30,166 --> 00:10:33,207 - And I tell you, I'm never short of cake. - (CHUCKLES) 62 00:10:34,124 --> 00:10:36,415 - How are you getting on here, you two? - Good. 63 00:10:36,582 --> 00:10:38,707 Not gone mad yet? 64 00:10:38,832 --> 00:10:42,332 No, we love this island. We've had some good times here. 65 00:10:42,499 --> 00:10:44,499 You've found them again, have you? 66 00:10:53,832 --> 00:10:58,248 - Right, I'll see you later, Martin. - Great. Thanks a million, Doug. Bye. 67 00:11:01,832 --> 00:11:03,790 (DOOR CLOSES) 68 00:11:20,499 --> 00:11:21,957 Kate? 69 00:11:26,832 --> 00:11:28,832 (WATER SPLASHING) 70 00:11:28,999 --> 00:11:32,332 - Kate, I was calling you. - Hang on a second! 71 00:11:38,082 --> 00:11:40,248 Just give me a minute, OK? 72 00:11:41,166 --> 00:11:43,999 Well... the dinner's on the table. 73 00:11:52,999 --> 00:11:54,665 (BIRDSONG) 74 00:12:07,707 --> 00:12:09,165 Martin! 75 00:12:15,124 --> 00:12:18,332 - Martin! - Yeah! I'm down here. 76 00:12:23,457 --> 00:12:25,665 - What's going on? - Oh, it's gone again. 77 00:12:26,499 --> 00:12:28,290 That's a good look. 78 00:12:28,457 --> 00:12:30,623 Oh. Yeah. Thanks. 79 00:12:30,791 --> 00:12:33,166 I was just running a bath, and it just went. 80 00:12:33,332 --> 00:12:35,290 - Any luck. - No. 81 00:12:35,457 --> 00:12:38,790 I've held it down for three. That doesn't seem to be working. 82 00:12:38,957 --> 00:12:41,415 So it says, "Use a ratchet screwdriver. 83 00:12:41,582 --> 00:12:45,123 "Make sure the isolating switch on the front of the generator is off. 84 00:12:45,291 --> 00:12:49,082 We have an "intermittent malfunction of the cut-out". 85 00:12:49,999 --> 00:12:52,415 Yeah, definitely got that. 86 00:12:52,582 --> 00:12:54,248 Yeah. 87 00:12:54,957 --> 00:12:57,748 What the fuck is a ratchet screwdriver? 88 00:12:58,916 --> 00:13:00,332 (SCREAMS) 89 00:13:01,499 --> 00:13:02,915 Shit! 90 00:13:03,082 --> 00:13:06,582 - (GROANS) - Doug, Martin's been injured. 91 00:13:06,749 --> 00:13:10,290 The generator practically blew up on him. Over. 92 00:13:10,457 --> 00:13:14,207 It's a hairy old thing, but I didn't know it had gone that bad. Over. 93 00:13:14,332 --> 00:13:16,707 Doug, it's... Don't worry. 94 00:13:16,832 --> 00:13:19,290 Aye, well, I'll bring my doctor over anyway. 95 00:13:19,457 --> 00:13:23,665 It'll be tomorrow now. Don't touch the generator until we get there. Over. 96 00:13:23,832 --> 00:13:25,707 All right. 97 00:13:25,832 --> 00:13:28,748 Thanks, Doug. See you. Over and out. 98 00:13:28,916 --> 00:13:30,416 Over and out. 99 00:13:33,291 --> 00:13:35,332 (GROANS) 100 00:14:00,416 --> 00:14:03,082 (JET FLIES OVERHEAD) 101 00:14:21,957 --> 00:14:24,457 There's absolutely nothing. 102 00:14:24,624 --> 00:14:27,749 I guess I'll try and call him on the CB again. 103 00:14:27,916 --> 00:14:32,166 Yeah. It's just impossible to cook on a fire. 104 00:14:33,416 --> 00:14:36,249 Er... are you OK with bread and cheese? 105 00:14:40,999 --> 00:14:43,249 It's fine, Kate. I'll sort it out. 106 00:15:28,957 --> 00:15:30,998 (CHOPPING) 107 00:15:32,457 --> 00:15:33,832 (CLICK) 108 00:15:36,582 --> 00:15:37,832 What are you doing? 109 00:15:37,999 --> 00:15:40,499 I was getting some wood and I found this thing. 110 00:15:40,666 --> 00:15:43,249 We've waited all day and Doug hasn't turned up. 111 00:15:43,416 --> 00:15:46,332 It's getting dark. We've got to sort this out. 112 00:15:47,999 --> 00:15:49,624 (SIGHS) 113 00:15:51,582 --> 00:15:55,082 Doug, this is the Fair weather Cottage. Over. 114 00:15:55,249 --> 00:15:56,790 (STATIC) 115 00:15:56,957 --> 00:15:59,082 (SIGHS) Come on. 116 00:16:00,082 --> 00:16:02,248 This is the Fair weather Cottage. Over. 117 00:16:02,416 --> 00:16:04,416 (STATIC) 118 00:16:05,957 --> 00:16:07,582 If you'd just calm down... 119 00:16:08,624 --> 00:16:11,999 Could we row to him? Could we row to the mainland? 120 00:16:12,207 --> 00:16:16,707 - It's miles away. It's freezing. - OK. So we could be just stranded here. 121 00:16:17,499 --> 00:16:19,957 Please don't be silly. Come on. 122 00:16:20,124 --> 00:16:23,082 What did we think, coming back here? 123 00:16:23,249 --> 00:16:25,249 Coming back to the same place, 124 00:16:25,416 --> 00:16:28,457 like we're gonna just solve all our problems. 125 00:16:28,624 --> 00:16:30,665 I don't see what that has to do with this. 126 00:16:30,832 --> 00:16:34,832 Come on, Martin, this is just torture, being back here! 127 00:16:34,999 --> 00:16:36,624 Kate...! 128 00:16:37,666 --> 00:16:39,999 I'm really trying my best here. 129 00:16:40,166 --> 00:16:42,832 If you want me to apologise again, I will. 130 00:16:45,124 --> 00:16:49,624 I am so... so sorry... I wasn't there. 131 00:16:50,666 --> 00:16:54,291 I'm sorry the power went out, I'm sorry the fucking generator exploded. 132 00:16:54,457 --> 00:16:56,623 I'm sorry for bringing us back here. 133 00:16:56,791 --> 00:16:59,082 I'm sorry for all of it. 134 00:17:06,291 --> 00:17:08,332 You didn't even want him. 135 00:17:10,832 --> 00:17:13,623 Jesus Christ. Please... 136 00:17:19,999 --> 00:17:22,124 (SOBBING) 137 00:17:25,499 --> 00:17:27,082 (CHOPPING) 138 00:17:35,457 --> 00:17:37,248 (BIRDSONG) 139 00:18:03,582 --> 00:18:05,248 Martin! 140 00:18:06,166 --> 00:18:08,832 There's someone here! I just saw them! 141 00:18:23,166 --> 00:18:26,082 (MARTIN) This is Fair weather Cottage on Blackholme Island. 142 00:18:26,249 --> 00:18:27,999 We need to report an injured man. 143 00:18:28,207 --> 00:18:30,707 We need medical assistance, please. Over and out. 144 00:18:30,832 --> 00:18:32,248 (STATIC) 145 00:18:32,416 --> 00:18:36,916 Doug, if you can hear us, this is Martin and Kate. Please contact us. 146 00:18:37,499 --> 00:18:39,165 (SILENCE) 147 00:18:41,166 --> 00:18:42,499 Just think for a second. 148 00:18:42,707 --> 00:18:44,707 OK, he just... 149 00:18:44,916 --> 00:18:47,666 He's got to have come on a boat from the mainland. 150 00:18:47,832 --> 00:18:49,915 Then the boat would be at the beach. 151 00:18:51,124 --> 00:18:53,165 You go, and I'll stay with the CB. 152 00:18:53,332 --> 00:18:55,123 OK, I'll be back. 153 00:19:54,791 --> 00:19:56,166 (GASPS) 154 00:19:56,957 --> 00:19:58,582 (WHISPERS) Shit. 155 00:19:59,624 --> 00:20:01,332 No boat. Nothing. 156 00:20:01,499 --> 00:20:03,499 (MOUTHS) 157 00:20:05,416 --> 00:20:06,749 What? 158 00:20:10,082 --> 00:20:11,665 Fucking hell. 159 00:20:12,291 --> 00:20:14,624 Maybe we should just go. Let's just go. 160 00:20:14,791 --> 00:20:18,666 Kate, listen. There's no boat, there's no way out, there's nothing. 161 00:20:18,832 --> 00:20:21,832 - (WHISPERS) A fucking gun! - I know. 162 00:20:25,166 --> 00:20:28,166 - OK, we have to get it off him. - Don't be ridiculous. 163 00:20:28,332 --> 00:20:29,707 - Listen, Kate. - No. 164 00:20:29,832 --> 00:20:32,165 If he's from the military, he'll understand. 165 00:20:32,332 --> 00:20:35,457 If he's not in the military, we don't know who the hell he is. 166 00:20:35,624 --> 00:20:36,999 OK. 167 00:21:14,999 --> 00:21:16,665 (MOANS) 168 00:21:44,124 --> 00:21:45,749 Go. Bedroom. 169 00:22:52,957 --> 00:22:54,998 (PLATE SMASHES) 170 00:23:09,166 --> 00:23:11,499 (SWEEPING UP DEBRIS) 171 00:23:18,291 --> 00:23:21,332 - (CLANG) - (GASPS) 172 00:23:22,416 --> 00:23:24,082 Water. I need some water. 173 00:23:25,957 --> 00:23:27,415 I need some water. 174 00:23:29,124 --> 00:23:30,999 (RUNNING TAP) 175 00:23:37,999 --> 00:23:39,957 What happened? 176 00:23:40,707 --> 00:23:42,790 (GASPING) 177 00:23:44,791 --> 00:23:47,124 I was making a crossing in some rough water 178 00:23:47,291 --> 00:23:49,957 and my boat got sucked into the rocks. 179 00:23:50,124 --> 00:23:51,499 Please. 180 00:23:53,499 --> 00:23:55,290 Martin! 181 00:23:56,582 --> 00:23:57,998 (RUNNING TAP) 182 00:24:05,416 --> 00:24:07,916 You OK? 183 00:24:08,082 --> 00:24:09,790 Er... 184 00:24:09,957 --> 00:24:12,665 I'm sorry, I don't know your name. 185 00:24:12,832 --> 00:24:15,332 Private Jack Coleman. Tactical Response. 186 00:24:15,499 --> 00:24:16,999 Martin Kennedy. 187 00:24:17,957 --> 00:24:20,415 Thank you both for taking me in. 188 00:24:20,582 --> 00:24:24,123 - His boat sank. - I was trying to avoid those rocks. 189 00:24:24,291 --> 00:24:26,166 And as I was saying to... 190 00:24:26,332 --> 00:24:29,082 - I'm Kate. - ...Kate. 191 00:24:29,249 --> 00:24:30,707 The tides in that water... 192 00:24:30,832 --> 00:24:33,582 I just remember the rocks and the water coming in. 193 00:24:33,749 --> 00:24:35,165 Are you Army? Navy? 194 00:24:35,332 --> 00:24:37,332 Army. 195 00:24:38,999 --> 00:24:41,832 We're doing a reconnaissance exercise in the area. 196 00:24:41,999 --> 00:24:44,332 Do you think they're looking for you? 197 00:24:45,499 --> 00:24:47,124 Yeah. 198 00:24:48,957 --> 00:24:51,332 Does your CB work? 199 00:24:51,499 --> 00:24:55,332 Er... No, actually. It's been down for the last two days. I can't... 200 00:24:55,499 --> 00:24:57,707 I can't get through to the owner, Doug. 201 00:24:57,832 --> 00:25:01,248 He set it to his frequency but I haven't been able to get through. 202 00:25:01,416 --> 00:25:02,999 Maybe you could have a look. 203 00:25:03,166 --> 00:25:05,291 I should be able to fix it. 204 00:25:10,207 --> 00:25:12,082 So it's just the two of you? 205 00:25:17,499 --> 00:25:19,415 On the island? 206 00:25:21,332 --> 00:25:22,832 Yes. 207 00:25:22,999 --> 00:25:26,457 Yes. Doug is... Doug is the owner. He's on the mainland. 208 00:25:27,999 --> 00:25:29,332 Ah. 209 00:25:33,707 --> 00:25:35,290 It's just in there. 210 00:25:37,332 --> 00:25:38,998 And there's a bathroom opposite. 211 00:25:39,166 --> 00:25:43,666 - Do you think you need anything else? - I don't think so, no. Thank you. 212 00:25:43,832 --> 00:25:45,582 - Get some rest. - Thanks. 213 00:25:45,749 --> 00:25:47,582 I need to speak with you alone. 214 00:26:12,332 --> 00:26:14,290 Are you going to give it to him? 215 00:26:15,332 --> 00:26:16,457 No. 216 00:26:18,416 --> 00:26:20,082 No. 217 00:26:21,499 --> 00:26:24,207 Erm... I'm just gonna go talk to him for a sec. 218 00:26:24,332 --> 00:26:26,832 - Are you OK? - Yeah. 219 00:26:28,332 --> 00:26:31,082 (KNOCKING) 220 00:26:47,999 --> 00:26:50,332 What... What are you doing? 221 00:26:57,916 --> 00:27:00,666 Do you want to take a seat for me, Martin? 222 00:27:02,499 --> 00:27:04,582 No, actually, I'm fine. 223 00:27:06,999 --> 00:27:09,582 I'm gonna tell you something, 224 00:27:09,749 --> 00:27:11,499 and you're gonna listen. 225 00:27:12,791 --> 00:27:14,707 And then you're gonna do as I say. 226 00:27:15,624 --> 00:27:18,749 These three things are essential to the safety of you and your wife. 227 00:27:18,916 --> 00:27:21,582 Do you understand me so far? 228 00:27:21,749 --> 00:27:23,499 Yeah. 229 00:27:24,999 --> 00:27:27,499 There's been an outbreak. 230 00:27:27,666 --> 00:27:30,749 A global pandemic that started in South America. 231 00:27:30,916 --> 00:27:34,166 R1N16. Argromoto flu. 232 00:27:36,624 --> 00:27:40,582 It's a highly contagious airborne virus that attacks respiratory systems. 233 00:27:41,707 --> 00:27:44,832 From those infected there are no survivors. 234 00:27:44,999 --> 00:27:48,499 It's fatal and it's spreading rapidly. 235 00:27:48,707 --> 00:27:52,498 It's only a matter of time before it's here. 236 00:27:52,666 --> 00:27:56,582 If your radio was working you'd have heard the broadcasts. 237 00:28:02,332 --> 00:28:06,832 Now, our best defense is to make this place safe. 238 00:28:09,582 --> 00:28:13,498 - Am I going too quickly for you? - Wait, wait. What... 239 00:28:13,666 --> 00:28:15,791 What exactly are you telling me? 240 00:28:15,957 --> 00:28:20,332 I'm telling you that a highly contagious and fatal disease is on its way here, 241 00:28:20,499 --> 00:28:22,582 and we need to protect ourselves. 242 00:28:27,332 --> 00:28:29,748 The official line on this from the military 243 00:28:29,916 --> 00:28:34,291 is to stay inside and seal up your home for the best chance of survival. 244 00:28:40,332 --> 00:28:42,582 We need to start now. 245 00:28:56,499 --> 00:28:58,249 How come you don't have it? 246 00:28:58,416 --> 00:28:59,999 (PAPER RUSTLING) 247 00:29:06,207 --> 00:29:08,915 Eh? How come you don't have it? 248 00:29:15,499 --> 00:29:17,207 (GAGGING) 249 00:29:17,332 --> 00:29:18,832 I don't have it... 250 00:29:18,999 --> 00:29:22,999 because of my airtight suit and respirator, courtesy of the British Army. 251 00:29:25,291 --> 00:29:26,957 I'm not fucking' around, Martin. 252 00:29:27,124 --> 00:29:28,790 (EXHALES AND GASPS) 253 00:29:38,166 --> 00:29:39,624 (GROANS) 254 00:29:42,749 --> 00:29:45,499 The Army's known about this for weeks. 255 00:29:45,666 --> 00:29:48,291 We tried to contain it, 256 00:29:48,457 --> 00:29:50,707 but this thing's just uncontrollable. 257 00:29:50,832 --> 00:29:53,915 So we've all been deployed to maintain order. 258 00:29:55,749 --> 00:29:58,499 Yeah? So where's your fucking suit, huh? 259 00:29:59,832 --> 00:30:02,748 When my boat sank, it was either ditch the lot or drown. 260 00:30:02,916 --> 00:30:04,499 (KATE) Martin? 261 00:30:07,624 --> 00:30:09,749 You don't want your wife contracting this. 262 00:30:11,332 --> 00:30:13,665 Believe me. 263 00:30:13,832 --> 00:30:16,082 I don't wanna have to hurt anyone. 264 00:30:16,249 --> 00:30:19,124 - What's going on? - It's fine, Kate. 265 00:30:20,166 --> 00:30:21,749 Come here. 266 00:30:21,916 --> 00:30:23,999 Just come. Come here. 267 00:30:24,166 --> 00:30:26,332 - Martin, you're shaking! - He can hear. 268 00:30:26,499 --> 00:30:29,707 He's just told me there's a disease out there, a pandemic. 269 00:30:29,832 --> 00:30:31,498 - It's killing everybody... - What?! 270 00:30:31,707 --> 00:30:34,290 He's got to seal the place up. That's what he told me. 271 00:30:34,457 --> 00:30:36,582 - (BANGING) - He has to seal the house up against it. 272 00:30:36,749 --> 00:30:38,790 - OK, enough. - Look... Kate! 273 00:30:38,957 --> 00:30:40,332 Hey! 274 00:30:42,332 --> 00:30:44,915 We would know if there was a disease. 275 00:30:45,082 --> 00:30:47,415 Doug would have come and told us. 276 00:30:47,999 --> 00:30:51,957 Hopefully, for his sake, he's been sealing up his house like everyone else. 277 00:30:54,832 --> 00:30:56,207 This is bullshit. 278 00:30:56,332 --> 00:30:57,998 This is bullshit! 279 00:31:01,332 --> 00:31:03,248 If you want to go, go. 280 00:31:03,416 --> 00:31:07,166 But do it before I seal this place up. Once that door is shut... 281 00:31:07,332 --> 00:31:09,207 it's not opening again. 282 00:31:11,916 --> 00:31:13,499 (HAMMERING) 283 00:31:33,624 --> 00:31:35,249 He's fucking crazy. 284 00:31:36,791 --> 00:31:39,416 We should just get our things and go. 285 00:31:45,457 --> 00:31:47,415 Kate... 286 00:31:47,582 --> 00:31:51,498 I have no idea what is actually going on out there. 287 00:31:51,707 --> 00:31:54,165 All that I know... 288 00:31:54,332 --> 00:31:58,415 is that for the moment we are stuck on this island. 289 00:31:58,582 --> 00:32:01,915 We're surrounded by freezing water and there's nowhere else to go. 290 00:32:02,082 --> 00:32:05,707 I want to go home. And I'm not staying here with him. 291 00:32:06,791 --> 00:32:09,332 We have that. 292 00:32:10,832 --> 00:32:12,498 We have his gun. 293 00:32:14,624 --> 00:32:19,124 Now all we can do is play along and keep him sweet 294 00:32:19,832 --> 00:32:22,332 until I can figure out exactly what's going on. 295 00:32:25,499 --> 00:32:28,665 Because I don't want to see anybody get hurt. 296 00:32:40,957 --> 00:32:42,832 (FAINT HAMMERING) 297 00:32:47,666 --> 00:32:49,499 (FAINT HAMMERING CONTINUES) 298 00:33:04,499 --> 00:33:05,999 (WHISPERS) Martin! 299 00:33:06,166 --> 00:33:07,916 Martin! 300 00:33:12,832 --> 00:33:16,332 - (HAMMERING CLOSE BY) - (CHEERY WHISTLING) 301 00:33:30,249 --> 00:33:32,332 (HAMMERING CONTINUES) 302 00:33:36,499 --> 00:33:39,165 (WHISTLING) 303 00:33:41,791 --> 00:33:43,582 Morning. 304 00:33:44,124 --> 00:33:45,915 Kettle's on if you want some tea. 305 00:33:48,291 --> 00:33:50,749 - This is Kate of Fair weather Cottage. - (HAMMERING) 306 00:33:50,916 --> 00:33:53,791 Doug, this is Kate... 307 00:33:53,957 --> 00:33:57,915 The battery works but it's not receiving anything. I checked it last night. 308 00:33:58,082 --> 00:34:01,332 Doug? This is Martin and Kate. Do you read us? Over. 309 00:34:01,499 --> 00:34:05,582 I'll need to take a look at that generator as well because your power's out. 310 00:34:06,832 --> 00:34:10,748 - Why have you barricaded the door? - To stop people bringing the infection. 311 00:34:10,916 --> 00:34:13,291 I thought it was against the risk of a virus. 312 00:34:13,457 --> 00:34:16,832 Everything we do here is to minimize the risk, 313 00:34:16,999 --> 00:34:20,999 not just of the virus but of people trying to escape it. 314 00:34:21,207 --> 00:34:24,748 I was gonna ask you, do you have any weapons in the house? 315 00:34:29,207 --> 00:34:32,332 - Hunting rifle, anything like that? - No. 316 00:34:33,499 --> 00:34:35,624 Anything we can use to defend ourselves? 317 00:34:35,791 --> 00:34:39,207 No, we don't have anything like that here. 318 00:34:40,582 --> 00:34:42,415 Then I'm gonna have to improvise. 319 00:34:43,416 --> 00:34:45,624 Get something out of that and give me a hand. 320 00:34:45,791 --> 00:34:48,832 And the tinned food in the kitchen needs organizing. 321 00:34:53,416 --> 00:34:55,832 (HAMMERING) 322 00:35:02,582 --> 00:35:03,998 Martin! 323 00:35:08,707 --> 00:35:11,915 How do you know that we haven't got it? We've been outside. 324 00:35:12,082 --> 00:35:14,748 You don't have it. That fucker doesn't hang around. 325 00:35:14,916 --> 00:35:18,749 - You breathe it in, you cough it out. - That's the first symptom? A cough? 326 00:35:18,916 --> 00:35:21,582 Uh-huh. You breathe the microbes into your lungs, 327 00:35:21,749 --> 00:35:23,957 they attack the host cells, which is you. 328 00:35:24,124 --> 00:35:27,332 You cough those out and then the rest comes out as liquid. 329 00:35:34,332 --> 00:35:35,915 We just... 330 00:35:36,082 --> 00:35:38,832 We need to contact our families. We need to... 331 00:35:38,999 --> 00:35:41,790 You said you'd fix the CB. 332 00:35:41,957 --> 00:35:44,998 There's nothing out there for you any more. 333 00:35:46,332 --> 00:35:50,415 Now I need your help. You can start by sorting the food in the kitchen. 334 00:35:50,582 --> 00:35:52,457 Go fuck yourself! 335 00:36:07,791 --> 00:36:09,707 Help me shift this against the door. 336 00:36:09,832 --> 00:36:13,332 She's got a lot of fire for a little thing, hasn't she? 337 00:36:13,999 --> 00:36:16,082 Personally I like my women like that, 338 00:36:16,249 --> 00:36:18,915 but for you it must be hard, her being the boss. 339 00:36:19,082 --> 00:36:21,207 Are you sure you can handle it? Yeah? 340 00:36:21,332 --> 00:36:23,082 (DROPS SOFA) 341 00:36:25,749 --> 00:36:26,999 Martin... 342 00:36:29,124 --> 00:36:30,790 Start on those chairs, yeah? 343 00:36:45,957 --> 00:36:47,790 Good start. 344 00:36:51,832 --> 00:36:54,748 - I'm going to try the CB. - Knock yourself out. 345 00:37:02,166 --> 00:37:04,499 This is Fair weather Cottage. 346 00:37:04,707 --> 00:37:07,623 Can someone read me? Over. 347 00:37:21,207 --> 00:37:23,623 I'm sorry to be the bearer of bad news. 348 00:37:31,291 --> 00:37:32,957 Do you have kids? 349 00:37:35,999 --> 00:37:37,915 Obviously not. 350 00:37:40,124 --> 00:37:43,332 Really? I thought you and Martin would have had them by now. 351 00:37:45,124 --> 00:37:46,999 It's none of your business. 352 00:37:56,707 --> 00:37:58,582 Is it me you're afraid of? 353 00:38:02,166 --> 00:38:05,124 You don't need to be afraid, Kate. 354 00:38:05,291 --> 00:38:09,166 Me and Martin will get this place taken care of. 355 00:38:09,332 --> 00:38:12,832 We'll seal it up and it'll just be the three of us. 356 00:38:12,999 --> 00:38:14,415 Like a family. 357 00:38:15,749 --> 00:38:17,124 Kate? 358 00:38:17,291 --> 00:38:19,832 Label it. Better get started on upstairs. 359 00:38:20,916 --> 00:38:22,291 (SIGHS) 360 00:38:39,249 --> 00:38:42,499 Shh. There are people here. 361 00:38:42,707 --> 00:38:44,665 There's two or three of them. 362 00:38:44,832 --> 00:38:47,332 When they saw the cottage they hit the ground. 363 00:38:48,416 --> 00:38:50,832 Come on. Come on. 364 00:38:55,666 --> 00:38:57,582 Get down. 365 00:39:00,291 --> 00:39:03,832 I only saw two or three but there's probably more waiting on the shore. 366 00:39:03,999 --> 00:39:05,790 We cannot let them in here. 367 00:39:11,582 --> 00:39:12,998 Get down. 368 00:39:18,457 --> 00:39:19,790 Get back. 369 00:39:20,624 --> 00:39:21,999 Fuck. 370 00:39:22,999 --> 00:39:24,832 They know we're here. 371 00:39:29,499 --> 00:39:30,707 Here. 372 00:39:33,499 --> 00:39:35,290 Pick it up. 373 00:39:36,499 --> 00:39:38,790 Fucking pick it up, mate. 374 00:39:40,666 --> 00:39:42,124 Martin! 375 00:39:43,457 --> 00:39:44,498 Martin! 376 00:39:46,666 --> 00:39:48,499 (RUNNING FOOTSTEPS) 377 00:40:07,957 --> 00:40:09,748 Jack, here's your gun. 378 00:40:10,707 --> 00:40:12,332 Get down. 379 00:40:19,124 --> 00:40:20,832 Slide it over. 380 00:40:22,999 --> 00:40:25,082 Slide it over. 381 00:40:32,457 --> 00:40:34,207 (GRUNTING) 382 00:40:48,207 --> 00:40:50,332 You're gonna take that side. Yeah? 383 00:40:50,499 --> 00:40:53,082 Stay away from the windows. Go! 384 00:40:53,249 --> 00:40:55,332 Martin! Take this. 385 00:41:00,124 --> 00:41:02,415 (GUNSHOTS) 386 00:41:05,916 --> 00:41:08,291 - We're all armed in here! - Jack! 387 00:41:08,457 --> 00:41:11,457 Jack... Jack! 388 00:41:14,249 --> 00:41:16,249 - (KATE) Martin... - Kate, get down! 389 00:41:19,291 --> 00:41:23,166 They heard the shots and they're heading for the shore. 390 00:41:23,332 --> 00:41:24,957 They're gone? 391 00:41:26,457 --> 00:41:27,832 For now. 392 00:41:27,999 --> 00:41:30,290 (SIGHS) 393 00:41:30,457 --> 00:41:33,457 There was people outside, Kate. There was people! 394 00:41:33,624 --> 00:41:35,332 Tell her, Jack. 395 00:41:42,207 --> 00:41:44,207 They'll be back. 396 00:41:44,332 --> 00:41:46,332 We have to be on our guard from now on 397 00:41:46,499 --> 00:41:48,332 at all times. 398 00:41:55,207 --> 00:41:57,082 You did good. 399 00:42:03,332 --> 00:42:04,415 (SCRAPING BOWL) 400 00:42:04,416 --> 00:42:05,499 (SCRAPING BOWL) 401 00:42:10,832 --> 00:42:12,248 Ah! 402 00:42:17,457 --> 00:42:19,165 (SCRAPING BOWL) 403 00:42:21,957 --> 00:42:24,957 So your base, is it near here? 404 00:42:25,999 --> 00:42:27,415 Yeah. 405 00:42:30,124 --> 00:42:32,499 What's it called? 406 00:42:33,499 --> 00:42:36,790 - The base? - What's the base called? 407 00:42:42,916 --> 00:42:44,749 It's called Goose Bay. 408 00:42:46,416 --> 00:42:49,249 You're trying to figure that one out, are you? 409 00:42:51,291 --> 00:42:53,624 She's all fucking confused. 410 00:42:57,749 --> 00:42:59,124 Fuck me. 411 00:43:00,582 --> 00:43:03,623 If you're finished with your questions I'm gonna get on. 412 00:43:05,832 --> 00:43:07,957 That was champion. 413 00:43:12,666 --> 00:43:15,291 How can you sit there and not say anything? 414 00:43:15,457 --> 00:43:19,957 Maybe if you could resist antagonizing him at every opportunity... 415 00:43:21,082 --> 00:43:24,165 What would you suggest? What's your big fucking plan, Martin? 416 00:43:24,332 --> 00:43:28,165 There are ways, Kate. But you don't just bulldoze in every time. 417 00:43:28,332 --> 00:43:31,332 You're right. We should just give him the gun back, 418 00:43:31,499 --> 00:43:33,915 just let him take over. I don't think so! 419 00:43:50,582 --> 00:43:53,165 We can't have her jeopardizing our safety. 420 00:43:54,082 --> 00:43:56,457 You do understand that, don't you? 421 00:44:01,999 --> 00:44:03,707 We need to work together. 422 00:44:04,332 --> 00:44:06,623 You and me. Yeah? 423 00:44:07,791 --> 00:44:11,291 'Cause we can't have her making the fucking decisions. 424 00:44:11,457 --> 00:44:12,832 Yeah? 425 00:44:24,416 --> 00:44:26,249 (CRASH OF THUNDER) 426 00:44:45,166 --> 00:44:46,999 (STATIC) 427 00:44:54,957 --> 00:44:56,998 (BIRDSONG) 428 00:45:29,749 --> 00:45:33,790 It's getting cold, isn't it? I'll take a look at that generator for you. 429 00:45:35,249 --> 00:45:36,790 But I might need a hand. 430 00:45:38,957 --> 00:45:40,790 I can help. 431 00:45:41,749 --> 00:45:43,415 I'd appreciate that. 432 00:45:44,332 --> 00:45:45,748 Yeah. 433 00:45:56,707 --> 00:45:58,957 (TINKERING) 434 00:46:00,707 --> 00:46:03,082 Would you pass me the screwdriver there? 435 00:46:04,582 --> 00:46:06,665 - That one? - That's the one. 436 00:46:08,957 --> 00:46:11,248 - It's not going to work. - What? 437 00:46:13,707 --> 00:46:16,248 I said it's not... going to work. 438 00:46:16,416 --> 00:46:18,791 - He thinks it just... - Just needs rewiring. 439 00:46:18,957 --> 00:46:20,832 The connection's fucked. 440 00:46:23,749 --> 00:46:25,499 You want to get the fire going? 441 00:46:29,499 --> 00:46:32,249 Why don't you go and do that? 442 00:46:32,416 --> 00:46:34,166 Shine the light here. 443 00:46:38,749 --> 00:46:40,499 (MARTIN WALKS OFF) 444 00:47:03,832 --> 00:47:06,790 - What are you trying to do, Kate? - We fixed the generator. 445 00:47:06,957 --> 00:47:09,332 I'm not talking about the fucking generator. 446 00:47:11,999 --> 00:47:13,665 I'm playing along. 447 00:47:14,707 --> 00:47:16,332 I'm still here, Kate. 448 00:47:18,999 --> 00:47:22,207 - There's hot water. - Please don't fucking do this. 449 00:47:22,332 --> 00:47:24,457 (KATE WALKS OFF) 450 00:47:27,416 --> 00:47:29,832 (UNZIPPING BAG) 451 00:47:51,832 --> 00:47:53,498 (RUNS WATER) 452 00:48:13,499 --> 00:48:16,707 Did Martin say you could borrow his stuff? 453 00:48:18,332 --> 00:48:20,332 I didn't think he would mind. 454 00:48:21,332 --> 00:48:24,248 - Smells good. - Those need cutting. 455 00:48:25,457 --> 00:48:27,123 I'm your man. 456 00:48:34,791 --> 00:48:36,666 (HAMMERING) 457 00:49:05,916 --> 00:49:07,499 (PEELING) 458 00:49:09,832 --> 00:49:12,707 Have you been in the Army long? 459 00:49:14,249 --> 00:49:16,582 I signed up when I was 18. 460 00:49:16,749 --> 00:49:20,624 So that's... six, seven years. 461 00:49:21,666 --> 00:49:23,999 Six or seven years. 462 00:49:24,166 --> 00:49:26,457 I saw that scar on your arm. 463 00:49:26,624 --> 00:49:29,290 No, that was just a friendly disagreement, that. 464 00:49:34,207 --> 00:49:36,123 I wondered if it was painful. 465 00:49:41,124 --> 00:49:42,999 Are you married? 466 00:49:45,832 --> 00:49:47,790 I was, once. Yeah. 467 00:49:54,332 --> 00:49:55,832 No kids? 468 00:49:58,666 --> 00:50:00,499 Didn't get the chance. 469 00:50:03,166 --> 00:50:04,999 Why's that? 470 00:50:07,332 --> 00:50:09,332 The disease saw to that. 471 00:50:12,166 --> 00:50:13,499 Oh. 472 00:50:14,499 --> 00:50:15,957 (CHEWING) 473 00:50:25,832 --> 00:50:27,832 What was she like? 474 00:50:27,999 --> 00:50:29,707 Your wife. 475 00:50:32,832 --> 00:50:34,332 She... 476 00:50:36,249 --> 00:50:38,249 She'd been through a lot. 477 00:50:40,291 --> 00:50:43,832 Tried to put a brave face on it, but really she was just fragile. 478 00:50:45,624 --> 00:50:47,707 Probably deserving of a better man. 479 00:50:53,832 --> 00:50:55,832 Slim, petite. 480 00:50:55,999 --> 00:50:59,165 Dark skin, dark hair. 481 00:51:03,499 --> 00:51:05,415 She was beautiful. 482 00:51:14,332 --> 00:51:16,665 She was funny, too. 483 00:51:17,749 --> 00:51:19,624 Sounds nice. 484 00:51:21,916 --> 00:51:25,124 She was out of my league, really. 485 00:51:25,291 --> 00:51:28,207 Oh... I wouldn't say that. 486 00:51:36,082 --> 00:51:38,207 What are you doing? 487 00:51:38,332 --> 00:51:40,123 Nothing. Ow. 488 00:51:40,291 --> 00:51:43,416 - What were you doing? - I was just... 489 00:51:45,499 --> 00:51:47,332 (CRIES OUT) 490 00:51:47,499 --> 00:51:49,749 - Oh, my God! - Were you trying to be nice? 491 00:51:49,916 --> 00:51:52,166 - You're breaking my arm. - To get the gun? 492 00:51:52,332 --> 00:51:54,165 Or were you just desperate? 493 00:51:55,499 --> 00:51:56,999 How long has it been, Kate? 494 00:51:58,249 --> 00:52:01,124 How long has it been since he gave you what you want? 495 00:52:01,291 --> 00:52:04,416 - Please... Ow! - It's all right. 496 00:52:04,582 --> 00:52:06,957 Just a friendly disagreement. 497 00:52:07,124 --> 00:52:09,999 But mention my wife again and it won't be. Understand? 498 00:52:10,207 --> 00:52:11,582 I'm sorry. 499 00:52:11,749 --> 00:52:13,124 (SOBS) 500 00:52:18,791 --> 00:52:20,499 (KATE SHUDDERS) 501 00:52:21,832 --> 00:52:24,832 (WHISPERS) If I really wanted what's in your pants, 502 00:52:24,999 --> 00:52:27,332 I'd just take it. 503 00:52:27,499 --> 00:52:29,290 - Yeah? - Yeah. 504 00:52:36,707 --> 00:52:38,998 I read your little article, too. 505 00:52:39,207 --> 00:52:42,123 I wouldn't leave that shit lying around if I were you. 506 00:52:49,916 --> 00:52:52,249 He really doesn't know you at all, does he? 507 00:52:54,291 --> 00:52:55,957 (SOBS) 508 00:53:07,291 --> 00:53:09,499 (SOBS SHAKILY) 509 00:53:53,749 --> 00:53:55,832 I need to tell you something. 510 00:54:00,457 --> 00:54:03,123 I... haven't... 511 00:54:04,332 --> 00:54:06,332 been honest with you. 512 00:54:08,791 --> 00:54:10,457 I... 513 00:54:11,499 --> 00:54:13,915 I stopped taking the pill. 514 00:54:15,791 --> 00:54:17,749 That's how I got pregnant. 515 00:54:19,291 --> 00:54:21,166 It wasn't an accident. 516 00:54:24,416 --> 00:54:26,916 You kept saying you weren't ready. 517 00:54:28,124 --> 00:54:30,832 (SOBS) I'm sorry. 518 00:54:38,207 --> 00:54:41,748 - (KATE) This is all my fault. - (SIGHS) 519 00:54:42,791 --> 00:54:45,332 I'm so... 520 00:54:47,291 --> 00:54:48,832 (SOBS) 521 00:54:53,999 --> 00:54:56,582 - I love you. - I love you. 522 00:55:06,166 --> 00:55:07,916 We'll fix this. 523 00:55:35,999 --> 00:55:39,207 Kate and I are leaving now, Jack. 524 00:55:42,457 --> 00:55:44,457 We're gonna risk it outside... 525 00:55:44,624 --> 00:55:48,332 because we just really need to see our families. 526 00:55:48,499 --> 00:55:50,624 But we don't want any more trouble. 527 00:55:52,624 --> 00:55:55,207 You're a fucking' piece of work, you, aren't you? 528 00:55:55,332 --> 00:55:56,998 Hm? 529 00:55:57,207 --> 00:55:59,415 Have you told him? 530 00:56:00,249 --> 00:56:02,749 Why don't you tell Martin what I read? 531 00:56:06,582 --> 00:56:09,332 He knows everything. 532 00:56:12,249 --> 00:56:13,790 Everything. 533 00:56:17,166 --> 00:56:18,832 I see. 534 00:56:20,416 --> 00:56:22,457 It's over, Jack. 535 00:56:24,832 --> 00:56:27,748 I'm just going to take those boards down, 536 00:56:27,916 --> 00:56:31,416 and we're gonna take our stuff and we're gonna go. 537 00:56:44,832 --> 00:56:46,498 - (GUNSHOTS) - (SCREAMS) 538 00:56:46,666 --> 00:56:48,749 - Please, no! Please! - Move! 539 00:56:48,916 --> 00:56:51,166 - Kate! - Over there! 540 00:56:51,332 --> 00:56:53,790 Get down. Down on the floor. On your knees! 541 00:56:54,624 --> 00:56:56,165 Go ahead. 542 00:56:56,666 --> 00:56:57,999 Face on the floor. 543 00:56:59,082 --> 00:57:00,457 (KATE CRIES OUT) 544 00:57:00,624 --> 00:57:03,499 Put your face on the floor. 545 00:57:03,666 --> 00:57:06,332 Martin... (SOBS) 546 00:57:14,249 --> 00:57:18,665 Repeat after me. We aren't going anywhere. 547 00:57:22,332 --> 00:57:23,998 - Say it! - (SCREAMS) 548 00:57:24,582 --> 00:57:26,832 - Say it! - We are not going anywhere. 549 00:57:26,999 --> 00:57:28,999 We are not... going anywhere. Please... 550 00:57:29,207 --> 00:57:30,790 It's just the three of us. 551 00:57:30,957 --> 00:57:32,957 - It's OK, Kate. It's OK. - (SOBBING) 552 00:57:33,124 --> 00:57:36,124 - Say it. - It's just the three of us. 553 00:57:36,291 --> 00:57:39,707 - Martin... - It's OK. 554 00:57:39,832 --> 00:57:41,332 Please... (CRIES OUT) 555 00:57:41,999 --> 00:57:44,624 You had the chance to leave and you didn't take it. 556 00:57:48,999 --> 00:57:51,499 (DOOR IS LOCKED) 557 00:57:51,707 --> 00:57:53,498 (RECEDING FOOTSTEPS) 558 00:58:13,207 --> 00:58:15,332 (FAINT VOICES OVER RADIO) 559 01:00:09,166 --> 01:00:10,624 Morning. 560 01:00:10,791 --> 01:00:13,999 Do you want to make me some breakfast, sweetheart? 561 01:00:15,999 --> 01:00:17,999 It's all ready for you. 562 01:00:29,749 --> 01:00:31,332 Did you write in this? 563 01:00:34,332 --> 01:00:35,957 Yeah. 564 01:00:39,124 --> 01:00:41,332 A journalist and an architect. 565 01:00:59,332 --> 01:01:01,665 "Will never forget this place. 566 01:01:02,957 --> 01:01:04,498 "Will be back. 567 01:01:04,707 --> 01:01:06,998 "Oh, yes, we will be back." 568 01:01:09,791 --> 01:01:11,791 That was back in 2002. 569 01:01:14,416 --> 01:01:16,707 - (YELLS) - Drop it! Drop it! 570 01:01:16,832 --> 01:01:18,748 Kate, drop it. It's OK, it's OK. 571 01:01:18,916 --> 01:01:22,332 - Drop it or I'll blow his fucking' head off! - Don't fucking touch him! 572 01:01:22,499 --> 01:01:25,957 Why would you do that?! I'm just trying to be fucking civil! 573 01:01:26,832 --> 01:01:29,832 - We know what you are! - Yeah? Do you wanna tell me? 574 01:01:29,999 --> 01:01:31,499 - Jack... - Tell me what I am! 575 01:01:31,666 --> 01:01:33,791 She's fucking scared, man! 576 01:01:33,957 --> 01:01:35,415 For fuck's sake! 577 01:01:35,582 --> 01:01:37,707 She's fucking scared, man. 578 01:01:40,207 --> 01:01:43,832 Is it that fucking hard for us all just to fucking get along?! 579 01:01:44,582 --> 01:01:46,623 Is it?! 580 01:01:47,999 --> 01:01:49,415 (CRIES OUT IN PAIN) 581 01:01:49,582 --> 01:01:51,457 Out! Move! 582 01:02:06,832 --> 01:02:08,748 (CREAKING) 583 01:02:31,832 --> 01:02:33,790 (SLATE SMASHES) 584 01:04:06,332 --> 01:04:07,915 (THUD) 585 01:05:05,999 --> 01:05:07,499 (DOOR CREAKS) 586 01:05:07,707 --> 01:05:10,332 (DOOR IS CLOSED AND LOCKED) 587 01:05:27,207 --> 01:05:30,332 - Are they dry yet? - Yeah. Almost. Almost done, I think. 588 01:05:32,207 --> 01:05:33,832 He's coming. 589 01:05:35,999 --> 01:05:38,124 Quick! Stow it. 590 01:05:43,749 --> 01:05:45,290 Both of you downstairs. 591 01:05:45,457 --> 01:05:47,707 - What for? - Downstairs! 592 01:05:50,957 --> 01:05:52,623 Move! 593 01:05:57,166 --> 01:05:59,124 (KATE GRUNTS) 594 01:06:04,207 --> 01:06:05,832 Come on. 595 01:06:09,582 --> 01:06:10,915 (WHEEZES) 596 01:06:11,082 --> 01:06:12,457 - Pick it up! - Martin. 597 01:06:12,624 --> 01:06:15,124 - What's wrong with him? - Just give me a second. 598 01:06:15,291 --> 01:06:17,749 - He's having an asthma attack. - Just a minute. 599 01:06:17,916 --> 01:06:19,999 - Honey, where's your inhaler? - Bedroom. 600 01:06:20,166 --> 01:06:22,916 - Uh-uh! We all go. - (RASPING) 601 01:06:24,624 --> 01:06:26,707 Give the man a fucking' hand. 602 01:06:29,707 --> 01:06:32,498 (WHEEZING) It's OK. It's OK. 603 01:06:32,666 --> 01:06:34,332 Put your hands up! 604 01:06:34,499 --> 01:06:36,249 Hands up where I can see 'em! 605 01:06:39,416 --> 01:06:41,124 Put your hands up! 606 01:06:43,749 --> 01:06:45,832 Where'd you put the inhaler? Bathroom? 607 01:06:45,999 --> 01:06:47,499 Stop! Wait! 608 01:06:47,666 --> 01:06:48,999 (WHEEZING) 609 01:06:53,332 --> 01:06:54,832 Move. 610 01:07:04,666 --> 01:07:06,416 (COCKS RIFLE) 611 01:07:11,249 --> 01:07:14,124 Put your hands in the air. Put your hands in the air! 612 01:07:14,291 --> 01:07:16,332 Put your fucking hands up! 613 01:07:17,499 --> 01:07:19,207 OK. Take the gun, Kate. 614 01:07:19,332 --> 01:07:21,498 - What? - Take the gun. 615 01:07:21,707 --> 01:07:23,082 - Let go, Jack. -Hm? 616 01:07:23,249 --> 01:07:26,749 Let the fucking gun go. Let it go. 617 01:07:27,791 --> 01:07:30,666 - You've been outside. - Yeah, and I saw Doug's body 618 01:07:30,832 --> 01:07:33,123 - and his wife's body! - I told you people were here. 619 01:07:33,291 --> 01:07:35,166 - Who did that, Jack? - I told you... 620 01:07:36,832 --> 01:07:39,290 - (CLICKS) - It's empty. 621 01:07:39,457 --> 01:07:40,998 OK. I got him. 622 01:07:42,624 --> 01:07:44,457 Just come back towards me. 623 01:07:49,124 --> 01:07:50,832 Back you come. 624 01:07:52,666 --> 01:07:55,582 Keep coming. Keep going. 625 01:07:55,749 --> 01:07:58,790 - You finally took control, then? - Stop talking to me. 626 01:07:58,957 --> 01:08:02,082 He didn't strike me as a man with a gun, but I bet you like that. 627 01:08:02,249 --> 01:08:05,415 - She likes a man with a gun. - Shut the fuck up! Shut up! 628 01:08:05,582 --> 01:08:06,998 Huh? 629 01:08:09,624 --> 01:08:11,790 That's not bad for an architect. 630 01:08:13,999 --> 01:08:15,332 Just keep going. 631 01:08:16,666 --> 01:08:18,957 What are you gonna do now, huh? 632 01:08:19,124 --> 01:08:20,749 What's your big fucking' plan? 633 01:08:21,582 --> 01:08:23,915 You have no idea, do you? 634 01:08:24,082 --> 01:08:25,832 You're gonna shoot me? 635 01:08:25,999 --> 01:08:27,499 Martin. 636 01:08:28,166 --> 01:08:29,624 Stop it! 637 01:08:36,332 --> 01:08:38,457 I would fucking do it. 638 01:08:40,999 --> 01:08:43,082 I knew you had it in you. 639 01:08:44,332 --> 01:08:45,707 Good for you. 640 01:08:53,416 --> 01:08:55,457 Good for you. 641 01:08:56,916 --> 01:08:59,624 All right. We're going to tie him up. Tie him. 642 01:08:59,791 --> 01:09:02,124 That's a good idea there. 643 01:09:03,332 --> 01:09:05,498 - Hands behind your back. - Turn around! 644 01:09:05,707 --> 01:09:08,790 - You fucking' people... - Put your hands behind your back. 645 01:09:08,957 --> 01:09:11,415 - You're doing a good job. - Tie him up! 646 01:09:11,582 --> 01:09:13,248 (COUGHING AND WHEEZING) 647 01:09:19,082 --> 01:09:20,998 (COUGHING) 648 01:09:21,749 --> 01:09:23,499 Martin. 649 01:09:25,791 --> 01:09:27,832 - That's it. - (COUGHING) 650 01:09:30,166 --> 01:09:31,499 That's the first symptom. 651 01:09:32,124 --> 01:09:35,207 He's got it. He's got the fucking disease. 652 01:09:36,207 --> 01:09:38,290 There is no fucking disease! 653 01:09:38,457 --> 01:09:39,915 (COUGHING) 654 01:09:40,999 --> 01:09:43,124 Martin! Oh, my God! 655 01:09:43,291 --> 01:09:44,999 I fucking' told you! 656 01:09:45,999 --> 01:09:49,290 Does that look like fucking' asthma to you?! 657 01:09:49,457 --> 01:09:52,582 He's been outside. He's got the disease. 658 01:09:54,166 --> 01:09:56,249 Get the door open, Kate. 659 01:10:12,332 --> 01:10:14,248 - What have you done to him? - Nothing. 660 01:10:14,416 --> 01:10:17,416 He went outside and breathed the air when I told him not to! 661 01:10:17,582 --> 01:10:19,582 Jack, please, get him some help. 662 01:10:19,749 --> 01:10:23,165 - This is all the help he's gonna need. - You fuck! No! 663 01:10:27,332 --> 01:10:28,832 Oh, fuck. 664 01:10:38,749 --> 01:10:40,332 (MARTIN WHEEZES) 665 01:10:58,999 --> 01:11:02,999 You don't want Kate to have to see you like this. 666 01:11:03,166 --> 01:11:05,124 I'll tell her you went quickly. 667 01:11:07,249 --> 01:11:08,915 Yeah? 668 01:11:21,457 --> 01:11:24,082 Won't be long till it's just the two of us. 669 01:11:27,166 --> 01:11:29,332 He needs help. 670 01:11:29,499 --> 01:11:30,999 We need to get him help! 671 01:11:31,166 --> 01:11:34,416 Oh, yeah? You think someone out there is gonna help us? Huh? 672 01:11:34,582 --> 01:11:37,415 You go out there and it's bam! Yeah? 673 01:11:37,582 --> 01:11:40,957 Put your hands behind your back. Hands behind your back. 674 01:11:41,124 --> 01:11:43,499 - He's not dying here. - We're already dead! 675 01:11:43,707 --> 01:11:45,165 From the moment... 676 01:12:16,707 --> 01:12:18,332 (MARTIN WHEEZES) 677 01:12:32,832 --> 01:12:34,915 - You killed him. - (COUGHING) 678 01:12:42,832 --> 01:12:44,498 Martin... Martin. 679 01:12:44,666 --> 01:12:46,416 Martin... 680 01:12:46,582 --> 01:12:48,623 I'm gonna get us help. 681 01:12:49,166 --> 01:12:51,582 I'm gonna find a way. OK? 682 01:12:51,749 --> 01:12:54,499 - And we're gonna get out of here. - (WHEEZES) 683 01:13:02,291 --> 01:13:04,207 (RADIO STATIC) 684 01:13:07,166 --> 01:13:09,582 This is Fair weather Cottage. 685 01:13:09,749 --> 01:13:11,290 Blackholme Island. 686 01:13:11,457 --> 01:13:15,582 There are three people known... to be dead, 687 01:13:15,749 --> 01:13:18,832 and there's one ser... seriously injured. 688 01:13:19,666 --> 01:13:22,166 This is an urgent call for help. 689 01:13:22,332 --> 01:13:23,998 (STATIC) 690 01:13:25,457 --> 01:13:29,498 This is Blackholme Island, Fair weather Cottage. 691 01:13:29,707 --> 01:13:32,290 We need help. There are three people known... 692 01:13:36,832 --> 01:13:38,290 (STATIC) 693 01:13:42,832 --> 01:13:44,748 (FLOORBOARD CREAKS) 694 01:13:52,624 --> 01:13:54,499 (RASPS) 695 01:13:54,666 --> 01:13:56,416 Jack. 696 01:13:57,457 --> 01:14:01,915 We don't care what's out there. We... we don't want to die here. 697 01:14:03,457 --> 01:14:05,248 The disease isn't outside. 698 01:14:07,707 --> 01:14:09,290 It's in here. 699 01:14:11,416 --> 01:14:12,791 It's right here. 700 01:14:13,666 --> 01:14:14,999 You liar! 701 01:14:15,207 --> 01:14:16,665 Agh! 702 01:14:28,999 --> 01:14:31,290 Who the fuck are you? 703 01:14:31,457 --> 01:14:33,790 And I want the truth. 704 01:14:50,082 --> 01:14:52,498 My husband's dying. 705 01:14:52,666 --> 01:14:54,332 Tell me. 706 01:15:04,166 --> 01:15:05,999 They gave me a choice. 707 01:15:07,916 --> 01:15:12,416 Do time in prison, or go to a military hospital. 708 01:15:14,291 --> 01:15:17,832 At the hospital they started testing these new drugs. 709 01:15:17,999 --> 01:15:19,915 I was a lab rat. 710 01:15:20,082 --> 01:15:22,165 They lied to me! 711 01:15:24,916 --> 01:15:28,249 And they filled me full of this shit. 712 01:15:31,624 --> 01:15:35,082 They gave me this fatal fucking' disease. 713 01:15:36,332 --> 01:15:37,998 They gave it to me. 714 01:15:39,999 --> 01:15:42,957 - You escaped? - No. 715 01:15:44,166 --> 01:15:46,666 Then they just let me walk away. 716 01:15:48,707 --> 01:15:50,248 They made a mistake. 717 01:15:50,416 --> 01:15:53,499 They discharged me when they shouldn't have done. 718 01:15:55,124 --> 01:15:59,499 Then my wife came by the training Centre to pick me up. 719 01:16:00,957 --> 01:16:03,832 How was I supposed to know I was contagious? 720 01:16:10,124 --> 01:16:11,999 I gave it to her. 721 01:16:15,166 --> 01:16:16,999 I gave it to my wife. 722 01:16:24,166 --> 01:16:25,832 I killed her. 723 01:16:28,791 --> 01:16:30,249 (SNIFFLES) 724 01:16:32,999 --> 01:16:34,832 Why should I believe you? 725 01:16:36,082 --> 01:16:38,415 Did you kill Doug and his wife? 726 01:16:39,916 --> 01:16:41,332 Did you? 727 01:16:44,332 --> 01:16:46,498 They found me in their boat shed. 728 01:16:46,707 --> 01:16:50,498 I had to get off the mainland and make a crossing. 729 01:16:51,416 --> 01:16:54,124 I knew that I was the carrier. 730 01:16:54,291 --> 01:16:56,832 So I made them take me out to sea. 731 01:16:57,832 --> 01:16:59,582 They got it really quick. 732 01:16:59,749 --> 01:17:03,249 Maybe because they were older, but... What would you have done? 733 01:17:03,416 --> 01:17:05,666 What would you have done? 734 01:17:06,082 --> 01:17:07,957 You knew we'd be infected. 735 01:17:08,832 --> 01:17:12,707 You knew it wasn't outside. It was in you. 736 01:17:12,832 --> 01:17:15,332 You took me in. 737 01:17:16,332 --> 01:17:19,623 You took me in. I couldn't stop that. 738 01:17:19,791 --> 01:17:24,082 But I couldn't let you go outside and risk infecting others. I had to contain it. 739 01:17:24,249 --> 01:17:26,165 I had to contain me! 740 01:17:27,749 --> 01:17:29,332 But I swear to you... 741 01:17:30,957 --> 01:17:32,832 I never wanted to kill anyone. 742 01:17:33,666 --> 01:17:34,999 (GUNSHOT) 743 01:17:41,499 --> 01:17:43,165 (COUGHING AND GAGGING) 744 01:17:58,124 --> 01:17:59,665 Oh, my love... 745 01:18:02,582 --> 01:18:04,457 (SOBS) 746 01:18:30,166 --> 01:18:32,707 It's gonna be... It's gonna be fine. 747 01:18:40,624 --> 01:18:43,124 It's gonna be fine. Don't... 748 01:19:25,999 --> 01:19:27,457 (WAILS) 749 01:20:16,999 --> 01:20:19,165 What have you done to us? 750 01:20:40,332 --> 01:20:42,207 (STATIC) 751 01:20:43,999 --> 01:20:45,915 You knew it worked. 752 01:20:46,082 --> 01:20:48,207 I couldn't have you contacting anyone. 753 01:20:52,916 --> 01:20:56,791 ...members of the public. An armed and dangerous man has escaped 754 01:20:56,957 --> 01:20:59,623 from a secure military compound in your area. 755 01:20:59,791 --> 01:21:03,624 Private Jack Coleman was last seen wearing green combat fatigues. 756 01:21:03,791 --> 01:21:06,332 Under no circumstances should you approach him. 757 01:21:06,499 --> 01:21:10,999 Avoid any contact. Report all sightings to the authorities. 758 01:21:12,249 --> 01:21:14,707 (CRACKLING AND BLEEPS) 759 01:21:14,832 --> 01:21:19,123 This is a high-alert open military broadcast to all members of the public. 760 01:21:19,291 --> 01:21:22,207 - An armed and dangerous man... - You tell them. 761 01:21:23,499 --> 01:21:25,082 I can't do that. 762 01:21:26,207 --> 01:21:27,748 (SHAKILY) I can't do that. 763 01:21:27,916 --> 01:21:30,957 You tell them what you've done. 764 01:21:33,832 --> 01:21:35,707 Do it! 765 01:21:37,916 --> 01:21:39,832 This isn't gonna bring Martin back. 766 01:21:39,999 --> 01:21:42,499 You tell them what you've done. 767 01:21:56,749 --> 01:21:58,707 (STATIC) 768 01:22:03,332 --> 01:22:05,207 (STATIC) 769 01:22:05,332 --> 01:22:06,748 (QUIET SOBBING) 770 01:22:06,916 --> 01:22:08,832 This isn't gonna help us! 771 01:22:16,957 --> 01:22:18,582 Come in. Come in. Over. 772 01:22:18,749 --> 01:22:20,207 (STATIC) 773 01:22:24,082 --> 01:22:25,998 Come in. Come in. Over. 774 01:22:26,166 --> 01:22:28,082 (STATIC) 775 01:22:29,582 --> 01:22:32,998 (FEMALE) This is HMS Walker. Please identify yourself. 776 01:22:38,624 --> 01:22:40,915 If you have come into contact with Private Coleman 777 01:22:41,082 --> 01:22:43,665 and have any symptoms of infection, 778 01:22:43,832 --> 01:22:46,082 we have an antiviral vaccine. 779 01:22:46,249 --> 01:22:49,332 Now you believe me, that is lies. 780 01:22:49,499 --> 01:22:52,124 They want you to hear that! That's not true! 781 01:22:52,291 --> 01:22:54,457 We have a vaccine. 782 01:22:54,624 --> 01:22:56,999 No, Kate... 783 01:22:57,749 --> 01:23:01,582 - Martin could have been saved. - No. There is no vaccine for this. 784 01:23:01,749 --> 01:23:03,957 They didn't even know what it is I have! 785 01:23:04,124 --> 01:23:07,790 They just want to know where we are so they can come and kill us both! 786 01:23:07,957 --> 01:23:09,832 Please believe me. 787 01:23:10,832 --> 01:23:13,957 We're never gonna leave this island. 788 01:23:14,624 --> 01:23:15,999 We'll never leave it. 789 01:24:51,207 --> 01:24:52,915 (GUNSHOT) 54913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.