Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:10,684 --> 00:02:12,760
Damn it! Oh!
3
00:02:20,236 --> 00:02:21,564
Jeez...
4
00:02:39,588 --> 00:02:42,957
I can't stand it! Help me! Help me!
5
00:02:45,177 --> 00:02:46,719
God damn!
6
00:02:50,015 --> 00:02:52,886
God damn!
7
00:02:55,271 --> 00:02:56,848
It's wanting out, honey.
8
00:02:56,981 --> 00:03:01,274
Push so we can see
what's coming out of the pouch.
9
00:03:03,529 --> 00:03:05,403
Head's out, almost.
10
00:03:14,456 --> 00:03:17,541
God damn!
11
00:03:33,809 --> 00:03:35,434
Oh, God.
12
00:03:40,691 --> 00:03:43,811
Come on. Oh, come on.
13
00:03:52,369 --> 00:03:55,240
- Don't worry, baby. I'll get somebody.
- Mama had the baby!
14
00:03:55,789 --> 00:03:58,624
Come on, Josephine.
He wants two of us.
15
00:04:01,253 --> 00:04:04,254
I can't. I'm busy. Get Agnes.
16
00:04:06,300 --> 00:04:09,751
- Mama had the baby. It's a boy!
- A boy?
17
00:04:10,679 --> 00:04:13,349
God damn! I lost my bet.
18
00:04:13,474 --> 00:04:16,558
Listen, I've already paid for two.
I'm ready now.
19
00:04:16,685 --> 00:04:20,268
Sure you are, sweetie,
and we're gonna get someone nice.
20
00:04:20,397 --> 00:04:24,312
Violet! 'Cause we're gonna
have ourselves a time.
21
00:04:24,777 --> 00:04:26,354
Go and fetch Agnes yonder,
will you, baby?
22
00:04:26,487 --> 00:04:27,945
Tell her to haul it up to the blue room.
23
00:04:28,072 --> 00:04:30,645
We're gonna have ourselves a time.
24
00:04:33,410 --> 00:04:34,988
It's a boy.
25
00:04:40,292 --> 00:04:41,786
It's a boy.
26
00:04:55,766 --> 00:04:58,767
Well, Violet, old girl,
is it all over upstairs?
27
00:04:58,894 --> 00:05:02,345
- A boy.
- A boy?
28
00:05:13,992 --> 00:05:16,566
Does it really hurt to have a baby?
29
00:05:16,703 --> 00:05:21,615
Violet, you asking the wrongest person,
the very wrongest person in the world.
30
00:05:24,753 --> 00:05:26,746
Come on and play that thing, Professor.
31
00:05:26,880 --> 00:05:28,672
Well, I certainly will do that.
32
00:05:28,799 --> 00:05:31,551
I'll play something for that pretty baby
your mama just had,
33
00:05:31,677 --> 00:05:36,422
brung into this cruel, cruel world
on a night like this against his will.
34
00:05:57,119 --> 00:06:00,452
And today I have attained
my 75th birthday,
35
00:06:00,914 --> 00:06:02,907
and I intend to celebrate.
36
00:06:03,834 --> 00:06:06,870
I haven't had a woman
in longer than I care to say.
37
00:06:07,004 --> 00:06:09,839
You know,
she doesn't have to be beautiful,
38
00:06:09,965 --> 00:06:11,340
just patient.
39
00:06:11,467 --> 00:06:13,755
Well, how about Frieda?
40
00:06:24,855 --> 00:06:27,975
- Well, how are you, Admiral?
- Well, hello, Nell.
41
00:06:28,108 --> 00:06:29,567
You've been to the North Sea.
42
00:06:29,693 --> 00:06:32,065
I sure have, and now
I'm on an extended leave of absence.
43
00:06:32,196 --> 00:06:34,437
- Well, I'm...
- Gonna be here a long time.
44
00:06:37,034 --> 00:06:39,441
Oh, you're my kind of man.
45
00:06:47,753 --> 00:06:50,291
I like the way you move.
46
00:06:52,174 --> 00:06:53,917
All I want to hear from you
47
00:06:54,051 --> 00:06:57,835
is that I'm handsome,
virile, generous and kind.
48
00:08:08,709 --> 00:08:11,081
What's the matter, Will?
49
00:08:13,797 --> 00:08:17,498
Come on. Hush up.
You don't wanna wake everybody up.
50
00:08:19,553 --> 00:08:21,213
Be quiet now.
51
00:10:05,367 --> 00:10:08,119
Violet, what if you had woke him up?
52
00:10:08,245 --> 00:10:10,451
He paid for all night,
and you know what he's like.
53
00:10:10,580 --> 00:10:15,041
- Well, Will woke me up.
- You're not supposed to wake me up.
54
00:10:15,168 --> 00:10:18,039
I don't get to sleep late any more.
55
00:10:22,342 --> 00:10:24,964
Where'd you get those earrings?
They're awful pretty.
56
00:10:25,095 --> 00:10:26,673
Never mind where I got them.
57
00:10:27,264 --> 00:10:28,722
He gave them to me.
58
00:10:28,849 --> 00:10:31,933
Won them in a card game or something.
59
00:10:32,060 --> 00:10:34,895
Then I won them from him. Don't!
60
00:10:35,021 --> 00:10:38,390
He just pierced them for me last night.
That's how I won them.
61
00:10:38,525 --> 00:10:41,016
It's a lucky thing I was drunk.
62
00:10:41,862 --> 00:10:44,068
Will you give them to me
when I grow up?
63
00:10:44,197 --> 00:10:48,195
Are you out of your mind?
These are real emeralds.
64
00:10:48,326 --> 00:10:52,870
Otherwise I never would have let him
punch those ugly holes in my ears.
65
00:10:53,540 --> 00:10:55,912
Get my coffee. I feel awful.
66
00:11:10,891 --> 00:11:13,975
Ooka dooka soda cracker,
does your father chew tobacco?
67
00:11:14,102 --> 00:11:15,383
- Ooka...
- Violet!
68
00:11:22,569 --> 00:11:24,194
Get me my cane.
69
00:11:25,572 --> 00:11:27,648
Oh, God.
70
00:11:33,079 --> 00:11:35,831
Oh, and get me my absinthe.
71
00:12:22,254 --> 00:12:25,705
Where the hell is that black bitch
with my coffee?
72
00:12:31,721 --> 00:12:35,137
Best you handle that with care, Joe.
73
00:12:42,274 --> 00:12:45,440
And you ought to leave off
suckling that boy.
74
00:12:45,569 --> 00:12:49,353
You're gonna turn him spoiled,
just like you did with Violet.
75
00:12:49,489 --> 00:12:52,775
Oh, I think she likes it, having big tits.
76
00:13:06,798 --> 00:13:10,926
Antonia, Violet, get off that pony.
I got something to tell you.
77
00:13:11,052 --> 00:13:13,128
I went to see Mama Mosebery last night.
78
00:13:13,263 --> 00:13:16,050
I paid her $2 and she gave me
some uncooked turtle heart
79
00:13:16,182 --> 00:13:17,974
to bring me luck for the lottery,
80
00:13:18,101 --> 00:13:20,141
and I saw it move!
81
00:13:25,025 --> 00:13:28,809
- Where you going?
- I ain't here, you know, to entertain you.
82
00:13:28,945 --> 00:13:31,068
I gots deliveries upstairs.
83
00:13:31,197 --> 00:13:33,735
- Well, how'd it taste like?
- What taste like?
84
00:13:33,867 --> 00:13:37,865
- The raw turtle's heart.
- What do you think it tasted like?
85
00:13:37,996 --> 00:13:40,950
Come on, please. Tell me.
86
00:13:42,918 --> 00:13:48,588
Well, I am the child of a snapping turtle,
raised by alligators on panther's milk.
87
00:13:48,965 --> 00:13:54,126
I'm a poisoned wolf from Bitter Creek,
and tonight's my night to howl.
88
00:14:09,069 --> 00:14:11,560
Pedlars use the back door.
89
00:14:13,156 --> 00:14:16,074
- Four, five, six...
- A pedlar.
90
00:14:16,201 --> 00:14:19,367
Violet, go sit down and finish your okra.
91
00:14:19,496 --> 00:14:23,328
I'm not raising you
so as your teeth will rot, you know.
92
00:14:24,292 --> 00:14:28,160
What is this sheet doing here?
It doesn't belong to the house.
93
00:14:28,296 --> 00:14:32,875
Six, seven, eight, nine...
94
00:14:33,134 --> 00:14:35,174
Look what's coming.
95
00:14:35,303 --> 00:14:37,095
...eleven, twelve...
96
00:14:38,390 --> 00:14:41,509
Oh, hush up now. Come on, baby.
97
00:14:53,321 --> 00:14:55,812
Hi. I'm Bellocq.
I'm looking for Madam Livingston.
98
00:14:55,949 --> 00:14:57,988
Is she receiving callers?
99
00:14:58,159 --> 00:15:00,485
Harry, get down here!
100
00:15:02,831 --> 00:15:06,365
You may come in, Monsieur Bellocq.
101
00:15:08,336 --> 00:15:10,625
Well, come in, then.
102
00:15:22,058 --> 00:15:24,976
Good God,
you're in the wrong place, Monsieur.
103
00:15:25,103 --> 00:15:27,392
We're not in the business of buying.
104
00:15:27,522 --> 00:15:29,680
Madam, perhaps you know my name.
105
00:15:29,816 --> 00:15:33,481
I have photographed in the district
many times.
106
00:15:44,789 --> 00:15:47,363
Am I addressing Madam Livingston?
107
00:15:48,877 --> 00:15:52,127
Yes, you are, Monsieur,
108
00:15:52,839 --> 00:15:54,915
and you are too early.
109
00:15:55,050 --> 00:15:57,457
My girls are all asleep.
110
00:15:58,178 --> 00:16:00,384
They work late, you know.
111
00:16:00,722 --> 00:16:03,557
It's 10:00 in the morning, Monsieur.
112
00:16:03,683 --> 00:16:07,895
I require the light from the sun.
Now is the best time for me.
113
00:16:08,438 --> 00:16:11,225
This young lady there,
she would be fine.
114
00:16:11,357 --> 00:16:15,189
I run a good,
old-fashioned whorehouse, Monsieur,
115
00:16:16,112 --> 00:16:19,113
and you seem a little rabbity to me.
116
00:16:21,868 --> 00:16:23,576
Photographs?
117
00:16:23,703 --> 00:16:29,077
What the hell kind of thing is that?
I don't cater to no inverts.
118
00:16:30,710 --> 00:16:32,833
If you're looking for something different,
119
00:16:32,962 --> 00:16:36,877
I can assure you, you can find it
right down here in New Orleans.
120
00:16:37,008 --> 00:16:39,048
Madam, please don't tell me
about New Orleans.
121
00:16:39,177 --> 00:16:41,419
I have lived here all my life.
122
00:16:41,554 --> 00:16:43,843
I apologise, Monsieur.
123
00:16:47,185 --> 00:16:50,305
You realise
I'm willing to pay for her time?
124
00:16:53,483 --> 00:16:57,611
Violet, child, go get me
that package that Red brought.
125
00:17:05,078 --> 00:17:07,616
Would you care for an absinthe?
126
00:17:07,789 --> 00:17:10,541
Madam, the light. I beg your pardon.
127
00:17:10,667 --> 00:17:14,118
Oh, the light. I had quite forgotten.
128
00:17:15,338 --> 00:17:18,956
Well, go and take our Hattie.
She's very good, you know.
129
00:17:19,092 --> 00:17:21,583
She will do whatever you want.
130
00:17:25,181 --> 00:17:27,008
Thank you, ma'am.
131
00:17:30,103 --> 00:17:32,890
And go take care of that child for her.
132
00:18:11,060 --> 00:18:14,061
Want me to take my clothes off now?
133
00:18:14,439 --> 00:18:18,899
- No. No. I'm liking you just as you are.
- You want me like this?
134
00:18:19,694 --> 00:18:23,395
- Uncombed? I'm not even washed.
- Yes, yes.
135
00:18:40,673 --> 00:18:42,749
I don't like that face.
136
00:18:44,802 --> 00:18:46,961
It ain't a pleasant face.
137
00:18:47,472 --> 00:18:51,055
- Now, this is a pleasant face.
- Quiet!
138
00:18:52,977 --> 00:18:56,144
- I must have quiet now.
- Go away, Violet.
139
00:18:56,314 --> 00:18:59,101
No. It's only she mustrt talk to you.
140
00:19:00,360 --> 00:19:03,563
She's very beautiful.
She looks very like you.
141
00:19:04,364 --> 00:19:07,863
Yes. Everybody notices it.
She's my sister.
142
00:19:08,368 --> 00:19:10,194
Mother, I ain't.
143
00:19:13,081 --> 00:19:15,369
My face is very like my mother's,
144
00:19:15,500 --> 00:19:19,284
but I got a fat stomach,
just like all my fathers.
145
00:19:25,593 --> 00:19:29,045
Where the hell
is that goddamn whore's ass?
146
00:19:29,931 --> 00:19:30,473
Hattie!
147
00:19:30,473 --> 00:19:31,220
Hattie!
148
00:19:42,443 --> 00:19:46,940
Maybe he's a voodoo man,
'cause he gots them bottles and stuff.
149
00:19:47,073 --> 00:19:49,860
No. He's just another dumb john.
150
00:19:49,993 --> 00:19:52,531
Jesus God, woman,
get up and get me something.
151
00:19:52,662 --> 00:19:54,405
My head is killing me.
152
00:19:54,539 --> 00:19:58,702
I need something.
Laudanum, something. Jesus Christ!
153
00:19:58,835 --> 00:20:03,247
My mama's having her likeness made,
and it's all paid for, so there!
154
00:20:07,218 --> 00:20:10,919
Why, hell, man,
she's only good for one thing.
155
00:20:11,306 --> 00:20:14,509
Why would anybody
want to take a picture of a piece of ass?
156
00:20:14,642 --> 00:20:17,643
Excuse me.
I will have to ask you to move away.
157
00:20:17,770 --> 00:20:19,514
She must remain absolutely still.
158
00:20:19,647 --> 00:20:23,348
Come on, honey pie, now.
Go along now.
159
00:20:23,609 --> 00:20:26,480
You're still just a little bit drunk.
160
00:20:27,280 --> 00:20:30,779
Where the hell
did you get those earrings?
161
00:20:30,908 --> 00:20:32,237
What?
162
00:20:34,203 --> 00:20:36,445
Give me those emeralds,
163
00:20:36,581 --> 00:20:40,828
you skull-cracking,
cotton-brained whore!
164
00:20:41,002 --> 00:20:43,041
You gave them to me last night!
165
00:20:43,171 --> 00:20:45,792
Well, why would I give real emeralds
to a whore?
166
00:20:45,923 --> 00:20:47,334
God damn you!
167
00:20:47,467 --> 00:20:50,337
You bet me I wouldn't let you
put those holes in my ears
168
00:20:50,470 --> 00:20:53,886
and I did, so those are mine!
I won them!
169
00:21:00,855 --> 00:21:04,271
- They're mine!
- Oh, my sweet little piece of ass.
170
00:21:04,859 --> 00:21:07,432
I remember now, Hattie. I remember.
171
00:21:34,722 --> 00:21:38,174
Go to the bed
and take off your stocking, child.
172
00:22:19,350 --> 00:22:24,427
Mama Mosebery, I've got this hair
growing around my nipples,
173
00:22:24,564 --> 00:22:26,971
and I'm tired of plucking it.
174
00:22:28,192 --> 00:22:30,185
You must pluck them on Good Friday.
175
00:22:30,319 --> 00:22:34,531
Bury them that same day
and they'll never grow back.
176
00:22:45,668 --> 00:22:48,954
Another new frock from Paris?
177
00:22:53,301 --> 00:22:57,630
It's too early for a piece of tail.
It must be the bill collector.
178
00:22:59,682 --> 00:23:02,469
Violet, you gonna be a lucky little one.
179
00:23:02,602 --> 00:23:06,849
You gonna have so many men,
you won't know what to do with them.
180
00:23:06,981 --> 00:23:09,602
No, no, please.
If she's busy, I'll come back later.
181
00:23:09,734 --> 00:23:11,726
No, no, please.
I'd rather wait downstairs.
182
00:23:11,861 --> 00:23:16,404
Come on. Come on. Look who I found
skulking in the hallway.
183
00:23:16,532 --> 00:23:18,988
He say he's a photographist.
184
00:23:19,118 --> 00:23:22,404
Hey, voodoo man,
I just got my fortune told. See?
185
00:23:25,750 --> 00:23:26,995
No, no, no, no, no.
186
00:23:27,126 --> 00:23:31,124
He says he have got something
for Hattie, but he won't show it to me.
187
00:23:31,255 --> 00:23:33,960
Hattie, you've got a gentleman friend.
188
00:23:37,053 --> 00:23:41,264
Oh, excuse me.
I didn't mean to disturb you, ladies. I...
189
00:23:41,516 --> 00:23:43,342
I have something for Miss Hattie.
190
00:23:43,476 --> 00:23:46,809
She's in the bathtub.
She's always in the bathtub.
191
00:23:52,235 --> 00:23:55,520
Oh, she is indisposed.
I would rather come...
192
00:23:55,655 --> 00:23:56,734
- What's that?
- No, no, no.
193
00:23:56,864 --> 00:23:59,236
I'd rather leave this off for Miss Hattie.
194
00:23:59,367 --> 00:24:02,985
Don't give me that. You is a sport.
195
00:24:03,663 --> 00:24:06,996
Hey! Let me see your camera!
196
00:24:09,669 --> 00:24:11,578
Please stop! Stop!
197
00:24:12,797 --> 00:24:16,462
Please don't do that. Stop! Please.
198
00:24:16,592 --> 00:24:19,593
- Be careful.
- Oh, she's so pretty!
199
00:24:19,971 --> 00:24:23,505
- Christ be, she looks like an angel.
- And everybody knows that ain't so.
200
00:24:23,641 --> 00:24:25,634
Sure wish I had a picture like that
of myself.
201
00:24:25,768 --> 00:24:27,143
Yeah, I could send one home
to my folks.
202
00:24:27,270 --> 00:24:29,227
- How'd you do that?
- This is nice.
203
00:24:31,023 --> 00:24:33,977
Magic, and I only need one second.
204
00:24:36,362 --> 00:24:41,902
Well,, y pretty baby
Wort you co, e on over here?
205
00:24:42,034 --> 00:24:47,111
Let your sweet papa whisper in your ear
206
00:24:47,748 --> 00:24:53,537
Well, I', wild about the jelly roll
Sweet jelly roll of, ine
207
00:24:53,713 --> 00:24:56,548
Cheat is right. You cheated me!
208
00:24:57,675 --> 00:25:00,510
Well, there's my cards,
queens and aces. Let's see yours.
209
00:25:00,636 --> 00:25:01,881
- Right here.
- What I got to do?
210
00:25:02,013 --> 00:25:04,005
I got my hand right here!
211
00:25:04,557 --> 00:25:06,466
What the hell is it?
212
00:25:06,601 --> 00:25:08,344
- He is cheating.
- Let me go!
213
00:25:08,477 --> 00:25:10,636
I got three aces.
I don't know what you've got there.
214
00:25:10,771 --> 00:25:14,555
You're drunk, man. Get out of my place!
215
00:25:14,692 --> 00:25:16,151
Your place?
216
00:25:17,737 --> 00:25:20,192
To hell with you and your kind!
217
00:25:29,665 --> 00:25:32,203
And don't you know,, ada, e,
218
00:25:32,335 --> 00:25:33,044
that you are as common as whale piss?
219
00:25:33,044 --> 00:25:35,748
That you are as common as whale piss?
220
00:25:41,135 --> 00:25:44,670
Highpockets!
Oh, what have you done to... Oh, God!
221
00:25:46,557 --> 00:25:49,344
Where the hell is that bum Harry?
222
00:25:49,477 --> 00:25:54,103
- My God, you've killed him.
- Well, I hope so.
223
00:25:54,231 --> 00:25:57,814
Hattie, you must take the bitters
with the sweets.
224
00:25:57,943 --> 00:26:00,613
Claude, go back to your piano.
225
00:26:03,658 --> 00:26:06,528
Violet, go make me a pipe.
226
00:26:06,661 --> 00:26:09,578
I can't take all this emotionalizing.
227
00:26:14,126 --> 00:26:18,124
Harry, get in here and throw him out.
228
00:26:18,255 --> 00:26:20,829
You can't throw him out.
He'll come back and kill me!
229
00:26:20,966 --> 00:26:24,252
Well, look what that goddamn
son of a bitch did to my place.
230
00:26:24,387 --> 00:26:28,716
- Well, you just can't leave him to die.
- Well, you just watch me.
231
00:26:30,226 --> 00:26:34,306
Harry, go through his pockets
and take everything he's got.
232
00:26:46,951 --> 00:26:49,442
- He only has about $100.
- Take it all.
233
00:26:49,578 --> 00:26:52,330
Drop him on Emma Johnsors doorstep.
234
00:26:52,456 --> 00:26:53,867
No!
235
00:26:54,750 --> 00:26:58,534
Go on, then.
Pack up your bags and go with him.
236
00:26:59,505 --> 00:27:03,040
And get rid of that hammer
that accidentally dropped on him.
237
00:27:03,509 --> 00:27:08,848
We don't do no carpentry work in here,
so we don't need no hammers.
238
00:27:25,740 --> 00:27:28,859
Hattie, you know Nell didn't mean that.
239
00:27:29,034 --> 00:27:32,486
Something must have went wrong when
your ma was carrying you in her pouch.
240
00:27:32,621 --> 00:27:36,240
Yeah, something went wrong.
My mama was a whore.
241
00:27:36,375 --> 00:27:39,080
She had me in a house just like this,
and now I'm a whore.
242
00:27:39,211 --> 00:27:41,500
I don't know anything
except a man lying on top of me,
243
00:27:41,630 --> 00:27:43,588
scared to death
I'm gonna get the little casino.
244
00:27:43,716 --> 00:27:44,961
Oh, here we go again.
245
00:27:45,092 --> 00:27:48,129
You think you're the only whore
in New Orleans scared of getting sick?
246
00:27:48,262 --> 00:27:49,542
Oh, you just go ahead and laugh.
247
00:27:49,680 --> 00:27:53,131
You're gonna end up peddling gas
for a thumbnail of cocaine.
248
00:27:54,393 --> 00:27:56,433
I'll send for my trunk.
249
00:28:02,818 --> 00:28:04,977
Everybody has a right
to do what they want.
250
00:28:05,112 --> 00:28:09,240
- I wanna be a respectable person.
- With a gambler?
251
00:28:16,957 --> 00:28:20,872
It's those respectable people who are
lying on top of you every night, Hattie.
252
00:28:21,670 --> 00:28:23,330
You'll be back.
253
00:28:24,381 --> 00:28:26,125
No, I won't!
254
00:28:27,092 --> 00:28:29,928
I'm here for one purpose,
and that's to live my life to the hilt
255
00:28:30,054 --> 00:28:32,177
and enjoy it the same way.
256
00:28:33,599 --> 00:28:37,134
Come on, Violet.
Why aren't you packed?
257
00:28:37,812 --> 00:28:39,769
I don't wanna go.
258
00:28:40,731 --> 00:28:43,056
Violet, I am your mother.
259
00:28:43,192 --> 00:28:46,561
No, you're not.
You even say so all the time.
260
00:28:52,201 --> 00:28:56,779
Violet, why are you acting this way?
What ails you?
261
00:28:58,624 --> 00:29:00,035
Violet?
262
00:29:02,002 --> 00:29:03,876
Violet, I'm talking to you!
263
00:29:04,004 --> 00:29:08,049
Oh, God, I have a splitting headache.
264
00:29:10,928 --> 00:29:13,004
I'm gonna stay here.
265
00:29:18,435 --> 00:29:19,680
I hate you.
266
00:29:19,812 --> 00:29:24,023
If it werert for you, I would've been
out of here a long time ago.
267
00:29:24,149 --> 00:29:26,272
Oh, you're so selfish. It just isn't fair!
268
00:29:26,402 --> 00:29:28,893
Why does everybody else get to do
everything they wanna do
269
00:29:29,029 --> 00:29:30,109
around here except me?
270
00:29:30,239 --> 00:29:35,909
Just when I get a chance
to do something for myself!
271
00:29:39,748 --> 00:29:42,453
Sometimes I wish I'd never been born.
272
00:30:31,175 --> 00:30:34,923
This is Josephine, who just loves
young boys. Don't you, girl?
273
00:30:35,054 --> 00:30:36,049
Hi.
274
00:30:45,481 --> 00:30:50,475
Actually, my real name's Hildegarde.
My friends all call me Hildegarde.
275
00:30:51,570 --> 00:30:54,239
- You from Tulane?
- Oh, yeah.
276
00:31:02,706 --> 00:31:04,331
That's very brave.
277
00:31:30,818 --> 00:31:34,103
You two ladies
are gonna change my luck.
278
00:31:41,912 --> 00:31:44,071
Do you think I'm pretty?
279
00:31:46,166 --> 00:31:48,325
Yes, I certainly do.
280
00:31:48,544 --> 00:31:51,165
And the other girls? Do you like them?
281
00:31:51,296 --> 00:31:53,206
Well, yes.
282
00:31:53,674 --> 00:31:55,548
Then why do you sit here
night after night?
283
00:31:55,676 --> 00:31:58,511
Why don't you go upstairs
with any of us?
284
00:31:59,304 --> 00:32:02,756
That is for me to know
and for you to find out.
285
00:32:09,690 --> 00:32:11,896
You're very old, aren't you?
286
00:32:13,277 --> 00:32:15,566
Yes, very old.
287
00:32:15,696 --> 00:32:19,990
- Very, very old?
- Yes. Very, very old.
288
00:32:20,701 --> 00:32:23,239
Do you think you'll be dead soon?
289
00:32:23,579 --> 00:32:27,244
- No, I don't think so.
- Well, why don't you think so?
290
00:32:27,583 --> 00:32:31,118
Well, I don't feel like being dead yet.
I'm too young.
291
00:32:31,253 --> 00:32:34,918
You said you're old,
so how can you be too young?
292
00:32:41,388 --> 00:32:43,381
Gotta wet my whistle.
293
00:32:51,148 --> 00:32:55,276
- Well, I think you'll be dead soon.
- Oh? Why?
294
00:32:55,402 --> 00:32:59,317
Because Madam Nell said so.
She said you'd be better off dead.
295
00:32:59,448 --> 00:33:02,235
Oh. Better off dead?
296
00:33:02,367 --> 00:33:04,159
Madam says
there's something wrong with you,
297
00:33:04,286 --> 00:33:07,240
that you're some kind of cream puff
or something.
298
00:33:07,372 --> 00:33:10,373
She thinks that you're pathetic,
missing all the fun in life.
299
00:33:11,919 --> 00:33:15,418
Perhaps Madam Nell is imagining
she knows more than she does.
300
00:33:16,256 --> 00:33:20,088
- You think she's having fun?
- She's as happy as anybody.
301
00:33:27,392 --> 00:33:30,228
Are you afraid you'll get little casino?
302
00:33:30,646 --> 00:33:33,896
- The clap?
- Oh. No.
303
00:33:34,858 --> 00:33:38,358
- Well, why, then?
- Do I ask you questions?
304
00:33:39,071 --> 00:33:42,985
- I don't have to explain myself to a child.
- I'm not a child.
305
00:33:43,117 --> 00:33:46,735
Excuse me, that is your opinion.
Leave me alone.
306
00:33:46,870 --> 00:33:48,946
You hate me.
307
00:33:51,875 --> 00:33:54,413
I have no time for hate or love.
308
00:34:03,887 --> 00:34:06,722
Dear child, you're so full of life.
309
00:34:06,849 --> 00:34:09,553
You don't have to take mine, do you?
310
00:34:42,217 --> 00:34:44,126
Well, what have we here?
311
00:34:44,803 --> 00:34:47,757
Are you selling little girls now,
Madam Nell?
312
00:34:48,307 --> 00:34:50,050
White slavery, huh?
313
00:34:51,977 --> 00:34:56,438
- Hey, do you know how to kiss?
- Of course I do. Everybody does.
314
00:34:56,565 --> 00:34:58,356
Well, you watch out for him, Violet.
315
00:34:58,483 --> 00:35:01,687
He's got a heart like an artichoke,
a leaf for every girl,
316
00:35:01,820 --> 00:35:04,904
and a prick
on the end of each one of them.
317
00:35:07,910 --> 00:35:10,827
Now, tell me, where did you get
those pretty, pearly teeth
318
00:35:10,954 --> 00:35:12,863
and that beautiful brown hair?
319
00:35:12,998 --> 00:35:16,118
My mama puts my teeth in
every morning with a crochet hook,
320
00:35:16,251 --> 00:35:19,869
and I chose brown hair
'cause it don't show the dirt.
321
00:35:30,599 --> 00:35:34,976
No. No, no. No, no.
That's not my style, you know.
322
00:35:35,103 --> 00:35:37,641
I was just kidding around.
323
00:35:51,703 --> 00:35:53,495
What'll you give me for a message?
324
00:35:53,622 --> 00:35:56,539
I'll give you the back of my hand,
is what I'll give you.
325
00:35:56,667 --> 00:35:58,410
Is there someone down there for me?
326
00:35:58,543 --> 00:36:01,580
It's that horrible old coot again.
327
00:36:01,797 --> 00:36:04,169
Do not be so snotty about him.
328
00:36:05,717 --> 00:36:11,138
That old fool's idea that he likes me
is my ticket out of this place.
329
00:36:12,432 --> 00:36:15,220
And besides, he is rich.
330
00:36:16,311 --> 00:36:19,265
I know because I looked him up
in the phone book,
331
00:36:19,398 --> 00:36:21,936
and he lives on St Charles.
332
00:36:22,067 --> 00:36:25,934
And he could have
whatever he wants in the world,
333
00:36:26,613 --> 00:36:28,321
and he wants me,
334
00:36:31,910 --> 00:36:34,318
who doesn't give a damn for him.
335
00:36:52,889 --> 00:36:55,725
"Me, who doesn't give a damn for him."
336
00:37:03,692 --> 00:37:06,147
This is my little girl, Violet.
337
00:37:07,321 --> 00:37:10,855
- How old are you, Violet?
- I don't know.
338
00:37:10,991 --> 00:37:14,490
- Do you like her?
- She is very pretty.
339
00:37:18,040 --> 00:37:22,203
Like Nell said, she's only for French.
She's still a virgin.
340
00:38:27,943 --> 00:38:30,648
Well, I have it now. You may relax.
341
00:38:35,075 --> 00:38:37,530
I feel like I'm gonna croak.
342
00:38:45,419 --> 00:38:47,992
Violet, honey, go get us a drink.
343
00:38:58,014 --> 00:39:01,597
Before the war, we used to close down
in the summertime,
344
00:39:01,726 --> 00:39:05,427
but since the naval base came,
we're busy all year round now.
345
00:39:16,032 --> 00:39:18,986
- Can I buy you a drink?
- No, thank you.
346
00:39:19,703 --> 00:39:22,372
Perhaps we could make
another one now. Would you like to?
347
00:39:22,497 --> 00:39:24,075
Yeah. Why not?
348
00:39:28,128 --> 00:39:30,583
My breasts are very nice.
349
00:39:30,714 --> 00:39:33,668
They're nicer
than any of the other girls'.
350
00:39:33,884 --> 00:39:37,217
Do you think maybe I should
just show them a little bit?
351
00:39:37,345 --> 00:39:40,465
Yes, that would be better. Let me see.
352
00:39:47,355 --> 00:39:49,099
Well?
353
00:39:52,068 --> 00:39:53,978
You have fine skin.
354
00:39:54,738 --> 00:39:58,570
- Do you have any white powder?
- Sure, cheri. Right over there.
355
00:40:03,788 --> 00:40:06,196
Put it on your shoulders here.
356
00:40:08,793 --> 00:40:11,035
Yes, and on your breast.
357
00:40:30,315 --> 00:40:33,399
I love the one you made of Fanny naked.
358
00:40:33,902 --> 00:40:35,610
She sure is fat.
359
00:40:36,780 --> 00:40:40,991
Fanny's beautiful,
but I wasrt pleased with the light.
360
00:40:41,326 --> 00:40:43,734
So you all ready for me now?
361
00:40:45,455 --> 00:40:47,282
Are you content?
362
00:40:51,086 --> 00:40:54,289
- Child, I'm afraid you'll have to go now.
- Me?
363
00:41:09,479 --> 00:41:12,682
Lie back against... Put your head here.
364
00:41:14,150 --> 00:41:17,187
Yes. Can you lay on your side?
365
00:41:18,780 --> 00:41:20,322
That's it.
366
00:41:20,991 --> 00:41:23,482
And put your hand behind your head.
367
00:41:24,869 --> 00:41:29,330
That's it. That's perfect.
Don't move. Don't move at all.
368
00:41:40,427 --> 00:41:42,585
You look very beautiful.
369
00:41:43,430 --> 00:41:45,090
Just beautiful.
370
00:41:48,018 --> 00:41:50,259
I'm very happy just now.
371
00:41:52,355 --> 00:41:55,475
Just a few seconds,
and it will all be there perfectly.
372
00:41:55,609 --> 00:41:57,233
Now, don't move.
373
00:42:02,991 --> 00:42:05,446
That one should be very nice.
374
00:42:06,202 --> 00:42:07,910
Now, don't move.
375
00:42:27,223 --> 00:42:29,761
Never, never do that!
376
00:42:30,060 --> 00:42:32,467
You have no idea
what you might have done!
377
00:42:32,604 --> 00:42:37,147
I only wanted to see the picture.
I didn't do anything!
378
00:42:48,328 --> 00:42:49,739
Violet.
379
00:42:51,331 --> 00:42:55,115
You have to wait.
This is only a negative.
380
00:42:55,877 --> 00:43:00,005
It has to be developed and printed and...
And then...
381
00:43:01,007 --> 00:43:02,667
You love her!
382
00:43:03,718 --> 00:43:05,841
Don't tell me how I feel.
383
00:43:08,306 --> 00:43:10,050
Now, Violet,
384
00:43:10,975 --> 00:43:12,600
I'm very sorry,
385
00:43:14,646 --> 00:43:16,935
but you might have ruined
a whole day's work for me,
386
00:43:17,065 --> 00:43:18,725
so you should be sorry, too.
387
00:43:18,858 --> 00:43:21,100
Don't tell me how I feel.
388
00:43:21,695 --> 00:43:24,980
I know about you. You love her.
389
00:43:29,661 --> 00:43:32,366
Leave her be. She's just showing off.
390
00:43:33,456 --> 00:43:35,912
Come on. Let's go down and eat.
391
00:43:52,684 --> 00:43:53,964
I like that one better.
392
00:43:54,102 --> 00:43:56,344
Two? You're trying to rob
a poor working girl.
393
00:43:56,479 --> 00:43:59,433
I'll give you 25 cents, no more.
394
00:43:59,733 --> 00:44:02,140
Three each. I'll sell it to you for a dollar.
395
00:44:02,277 --> 00:44:06,109
A dollar? I got the same blouse
on Canal Street for 50 cents.
396
00:44:09,617 --> 00:44:14,493
'Course, I likes my women
with a little more on the top and bottom.
397
00:44:14,622 --> 00:44:16,200
Stop being so cheeky with me,
398
00:44:16,332 --> 00:44:20,413
or I'll get my voodoo woman
to put grigri all over your piano.
399
00:44:20,545 --> 00:44:24,958
Violet, come on down here
and let me see the front of that dress.
400
00:44:27,218 --> 00:44:29,092
Oh, Violet, that ain't much of a dress.
401
00:44:29,220 --> 00:44:31,972
When you're going to bust your cherry,
you best wear red satin.
402
00:44:32,098 --> 00:44:35,348
That's why you a dumb nigger,
'cause you think like that.
403
00:44:35,477 --> 00:44:39,889
She's a virgin. Do you want her
to be dressed like a picayune whore?
404
00:44:43,276 --> 00:44:46,894
My God, Frieda,
you're as green as a goose turd.
405
00:44:53,495 --> 00:44:55,986
- What's this?
- Open it and see.
406
00:44:57,874 --> 00:45:00,495
It's the ninth bone
from the tail of a black cat,
407
00:45:00,627 --> 00:45:03,331
guaranteed to bring you luck tonight.
408
00:45:06,341 --> 00:45:07,716
Red Top!
409
00:45:07,842 --> 00:45:10,333
Do not forget
that this guy is buying a virgin,
410
00:45:10,470 --> 00:45:12,427
so she's got to act it right.
411
00:45:12,555 --> 00:45:15,556
You've got to give him the idea
that you don't know nothing.
412
00:45:15,683 --> 00:45:16,928
It should be like a rape.
413
00:45:17,060 --> 00:45:19,681
You don't know.
Could be a different kind of guy,
414
00:45:19,813 --> 00:45:22,979
someone that wants you
to act like she wants it.
415
00:45:23,107 --> 00:45:26,690
The main thing is to whimper and cry
at first when he starts,
416
00:45:26,820 --> 00:45:29,607
but then you've got to act
like it feels good.
417
00:45:29,739 --> 00:45:32,277
I know what to do. Leave me alone.
418
00:45:32,408 --> 00:45:36,240
Well, don't act like you know it all.
You won't even get a tip that way.
419
00:45:36,371 --> 00:45:40,997
Violet, you should touch him there,
you know, like it's accidental.
420
00:45:41,125 --> 00:45:43,202
I know. I know all that.
421
00:45:43,336 --> 00:45:45,744
Violet, you is a beautiful girl.
422
00:45:45,880 --> 00:45:48,252
Now, all you need
is that handsome dress
423
00:45:48,383 --> 00:45:51,503
and plenty diamonds
to elaborate the condition.
424
00:45:57,016 --> 00:45:58,724
That was good.
425
00:45:59,477 --> 00:46:03,391
You'd better enjoy it.
It's the last fine dinner you'll get on me.
426
00:46:03,523 --> 00:46:05,599
- Oh, hell, no!
- Oh, no, no, no!
427
00:46:05,984 --> 00:46:07,941
Isn't that so, Senator?
428
00:46:08,069 --> 00:46:10,987
The navy's gonna
close the district down.
429
00:46:11,114 --> 00:46:15,194
Well, I can't fight
the United States Navy.
430
00:46:15,994 --> 00:46:19,113
We tried that already, and we lost.
431
00:46:41,728 --> 00:46:44,183
Sit down, Violet. It's easier.
432
00:46:51,571 --> 00:46:54,691
Honey, you want me to help you
put your powder on or anything?
433
00:46:54,824 --> 00:46:57,196
- No, I can do it myself.
- All right.
434
00:47:03,207 --> 00:47:05,663
God, I could remember
when she was born,
435
00:47:05,793 --> 00:47:08,119
and now she's busting her cherry.
436
00:47:08,254 --> 00:47:12,382
Jesus, Fanny, you were only
six years old when she was born.
437
00:47:23,353 --> 00:47:27,137
Well, my, my, aren't you handsome?
438
00:47:27,732 --> 00:47:32,809
Why haven't you been here before?
You're just my kind of man.
439
00:47:35,907 --> 00:47:40,783
Oh, look at that.
Where you been hiding that thing?
440
00:47:43,039 --> 00:47:45,791
How long has it been for you, cheri?
441
00:47:45,917 --> 00:47:49,120
Lie down right here. Give it to me, baby.
442
00:48:09,273 --> 00:48:12,109
A virgin, bona fide.
443
00:48:13,778 --> 00:48:17,610
- How old is she?
- Do you wanna put me in jail?
444
00:48:17,740 --> 00:48:19,697
She's just old enough.
445
00:48:31,462 --> 00:48:34,878
The finest delicacy
New Orleans has to offer,
446
00:48:35,008 --> 00:48:38,792
and it's her wish
that one of you gentlemen be the first.
447
00:48:46,060 --> 00:48:50,687
If you'll all join me in the parlour,
you'll get your opportunity.
448
00:48:50,815 --> 00:48:52,440
Come on. Quick.
449
00:48:57,905 --> 00:48:58,937
Come on.
450
00:48:59,073 --> 00:49:01,196
Give me the ribbon, child.
451
00:49:04,370 --> 00:49:05,912
Come on.
452
00:49:18,092 --> 00:49:20,464
What am I bid, gentlemen?
453
00:49:20,595 --> 00:49:23,002
Don't we get a look before we buy?
454
00:49:23,139 --> 00:49:25,547
Kid, you can look all you want.
455
00:49:25,892 --> 00:49:28,727
Just don't break the merchandise.
456
00:49:30,938 --> 00:49:33,608
Hey, how do we know she is a virgin?
457
00:49:33,858 --> 00:49:38,484
Have I ever lied to you before?
Satisfaction guaranteed.
458
00:49:51,459 --> 00:49:54,294
Well, gentlemen, I'm getting impatient.
459
00:49:57,173 --> 00:49:59,925
- I'll bid $100.
- Yeah!
460
00:50:01,636 --> 00:50:03,712
I'm bidding $120.
461
00:50:06,641 --> 00:50:09,096
- $150.
- Oh!
462
00:50:10,895 --> 00:50:12,306
$50.
463
00:50:13,564 --> 00:50:14,940
It's too late, Senator.
464
00:50:15,066 --> 00:50:16,857
That's beautiful, Senator. Just beautiful.
465
00:50:16,984 --> 00:50:20,852
Remember, gentlemen,
she's as fresh as a baby's lips.
466
00:50:22,031 --> 00:50:23,573
- $160.
- $165.
467
00:50:23,699 --> 00:50:25,407
- $175.
- $180.
468
00:50:25,535 --> 00:50:27,492
Oh, they're getting out of my range.
469
00:50:27,620 --> 00:50:28,735
$200!
470
00:50:28,871 --> 00:50:31,243
- $200?
- This is gonna be too much.
471
00:50:31,374 --> 00:50:34,161
Gentlemen, gentlemen, $210.
472
00:50:35,336 --> 00:50:37,625
I'll top that with $225.
473
00:50:40,091 --> 00:50:41,965
Well, I'll bid $230.
474
00:50:42,093 --> 00:50:45,509
- All right, $240.
- $250!
475
00:50:47,306 --> 00:50:50,391
$275, madam.
476
00:50:51,936 --> 00:50:54,094
- $280.
- Where did he come from?
477
00:50:54,230 --> 00:50:56,021
I don't know.
I haven't seen him around here before.
478
00:50:56,149 --> 00:50:58,271
- I don't know, but he's got money.
- $300!
479
00:50:59,068 --> 00:51:00,562
Will you take a cheque?
480
00:51:00,695 --> 00:51:02,355
What would I do with a cheque?
481
00:51:05,074 --> 00:51:08,739
Cash. I got cash. $400.
482
00:51:09,245 --> 00:51:12,162
Jesus Christ. Who is he, Rockefeller?
483
00:51:12,623 --> 00:51:16,039
Hey, this is kind of out of our league.
We don't have that kind of money.
484
00:51:16,169 --> 00:51:18,873
Look, this is our night.
You werert invited here.
485
00:51:19,005 --> 00:51:21,709
- Who do you think you are?
- Why don't you go someplace else?
486
00:51:21,841 --> 00:51:26,088
- Hey! Watch what you're doing!
- Hang on, fellas. Wait up, wait.
487
00:51:26,262 --> 00:51:29,179
Sold to the man with $400 cash.
488
00:52:05,426 --> 00:52:07,917
Do not give him any argument.
489
00:52:23,402 --> 00:52:25,360
You want some whisky?
490
00:52:32,828 --> 00:52:36,162
Well, Jesus,
I didn't mean the whole damn thing.
491
00:52:38,209 --> 00:52:39,917
I'm glad it's you.
492
00:52:43,256 --> 00:52:45,295
Why are you glad it's me?
493
00:52:45,466 --> 00:52:50,294
Well, you look nice,
and you have a nice chest.
494
00:52:54,642 --> 00:52:58,426
I can feel the steam inside me
right through my dress.
495
00:53:14,578 --> 00:53:18,446
Let him have his young peach.
I like my fruit ripe.
496
00:53:22,920 --> 00:53:26,170
Gives me queasy innards
to see a thing like that.
497
00:53:51,073 --> 00:53:54,905
- Isn't there a lock?
- Madam Nell don't allow no locks.
498
00:53:57,330 --> 00:53:59,037
God damn.
499
00:53:59,457 --> 00:54:02,411
For $400,
I'd like to have that door locked.
500
00:54:13,179 --> 00:54:17,556
I hope you're gonna be
real gentle on me, being my first time.
501
00:54:19,435 --> 00:54:21,178
Want a whisky?
502
00:54:30,654 --> 00:54:32,113
Please...
503
00:55:24,618 --> 00:55:27,951
You wanna go for a little roll in the kip?
504
00:55:36,213 --> 00:55:40,590
Are you sure you don't wanna go
for a little roll in the kip?
505
00:55:40,717 --> 00:55:42,757
Smells bad in here.
506
00:55:46,223 --> 00:55:49,888
- You're feeling badly?
- Oh, I feel fine.
507
00:55:50,352 --> 00:55:55,180
I feel all right. I'm happy. I feel fine.
508
00:55:55,607 --> 00:55:57,932
And I could probably
accommodate personally
509
00:55:58,068 --> 00:56:01,768
every man at the house if I decided to.
510
00:56:36,523 --> 00:56:38,065
Violet?
511
00:56:41,153 --> 00:56:42,813
Jesus.
512
00:56:43,947 --> 00:56:45,192
Madam!
513
00:56:45,323 --> 00:56:46,652
Violet?
514
00:56:46,783 --> 00:56:49,405
Get a doctor! She's been murdered!
515
00:56:50,787 --> 00:56:53,278
Violet! Oh, my baby!
516
00:56:54,458 --> 00:56:55,952
Violet?
517
00:57:01,673 --> 00:57:03,001
Baby?
518
00:57:05,552 --> 00:57:08,257
Well, I'd like to know
where the hell you all been.
519
00:57:08,388 --> 00:57:12,302
I've been lying here forever.
You don't care about me at all.
520
00:57:12,434 --> 00:57:15,139
Oh, Violet, that really wasrt funny.
521
00:57:20,192 --> 00:57:22,943
I know it's not funny. Am I laughing?
522
00:57:26,573 --> 00:57:28,731
So you had a live one, huh?
523
00:57:29,075 --> 00:57:30,949
Come on. That's what it's all about.
524
00:57:31,077 --> 00:57:34,114
Maybe now you'll let us sleep
in the mornings when we feel bad.
525
00:57:34,247 --> 00:57:35,326
Yeah.
526
00:57:45,509 --> 00:57:50,965
The war. Her father got killed,
her mother forced to go to work.
527
00:57:51,681 --> 00:57:53,176
You know, she's a virgin.
528
00:57:53,308 --> 00:57:56,344
Well, I ain't too particular
about the virgin part,
529
00:57:56,561 --> 00:57:58,850
but I hear tell there's disease.
530
00:57:59,064 --> 00:58:01,685
I got no sick girls here, Monsieur.
531
00:58:02,526 --> 00:58:04,518
Who told you about my place? A friend?
532
00:58:04,653 --> 00:58:05,851
Yes'm.
533
00:58:06,571 --> 00:58:08,778
Well, if you can't trust a friend...
534
00:58:20,460 --> 00:58:24,458
Now, how about it?
Pure as the driven snow.
535
00:58:35,642 --> 00:58:37,101
Can I have a little bit more of that wine?
536
00:58:37,227 --> 00:58:38,804
Yes, sweet face.
537
00:58:39,187 --> 00:58:42,022
- Thank you. You spoil me.
- Oh, I know.
538
00:58:46,611 --> 00:58:49,612
Oh, my gosh. That took my breath away.
539
00:58:51,116 --> 00:58:53,951
There are only two things to do
on rainy days,
540
00:58:54,077 --> 00:58:56,698
and I don't like to play cards.
541
00:59:00,250 --> 00:59:04,082
I propose a toast.
To a quick end to the war.
542
00:59:04,588 --> 00:59:08,170
- Hear, hear.
- Ja. To the end of the war.
543
00:59:20,228 --> 00:59:21,509
Catch it.
544
00:59:21,980 --> 00:59:23,178
Get it.
545
00:59:23,940 --> 00:59:25,399
Oh, wow.
546
00:59:26,151 --> 00:59:30,065
- It's bad luck. It means death.
- Open the damn windows. It'll fly out.
547
00:59:30,196 --> 00:59:32,652
No. It has to go out
the same way it came in.
548
00:59:32,782 --> 00:59:37,361
Oh, I'm gonna get that little bird.
Come down here. Come... You...
549
00:59:49,424 --> 00:59:52,093
Ain't it pretty? It's so tiny.
550
01:00:07,317 --> 01:00:09,642
Come on, honey. Don't be shy.
551
01:00:15,533 --> 01:00:18,451
Now. Tell them for me now, please.
552
01:00:19,537 --> 01:00:23,286
Well, I've asked Hattie to be my wife,
553
01:00:24,042 --> 01:00:28,455
and she has personally agreed,
so we're gonna be married.
554
01:00:30,924 --> 01:00:35,004
- Great. We're gonna have a wedding.
- When? 'Cause we are ready.
555
01:00:37,055 --> 01:00:40,803
Well, actually, we're gonna
get married in his hometown.
556
01:00:41,393 --> 01:00:46,019
Yeah, you see, I got me this little house
in St. Louis, Missouri,
557
01:00:46,147 --> 01:00:49,481
so I kind of thought
we'd be married there.
558
01:00:52,112 --> 01:00:55,481
Well, Hattie,
you finally nailed one, huh?
559
01:01:02,872 --> 01:01:05,624
Arert you gonna answer me, Violet?
560
01:01:13,508 --> 01:01:15,465
I had to do it this way.
561
01:01:18,930 --> 01:01:22,679
I wasrt even sure he really meant it
until he come today.
562
01:01:24,436 --> 01:01:27,009
But he's got the ring and everything.
563
01:01:28,440 --> 01:01:31,394
It's gonna be really big things for us.
564
01:01:33,403 --> 01:01:37,448
I told him that you was my sister.
He don't know any different.
565
01:01:37,657 --> 01:01:41,073
As soon as the right time comes,
I'm gonna tell him.
566
01:01:41,536 --> 01:01:44,822
It's lucky he doesn't even mind
about little Will.
567
01:01:49,002 --> 01:01:50,330
Want some?
568
01:01:54,424 --> 01:01:57,425
Hattie, our train leaves in a half an hour.
569
01:02:00,388 --> 01:02:02,595
All right, honey. I'm coming.
570
01:02:12,442 --> 01:02:15,478
Honey, I'll send for you.
I promise you that.
571
01:02:18,990 --> 01:02:20,781
Do I look all right?
572
01:02:44,349 --> 01:02:46,341
- One card.
- One card.
573
01:02:46,851 --> 01:02:49,936
Don't you fellas wanna do something?
It's our day off.
574
01:02:50,063 --> 01:02:51,723
Well, we are doing something.
575
01:02:51,856 --> 01:02:54,608
I tell you, you put men in a room
with a bunch of whores
576
01:02:54,734 --> 01:02:56,727
and all they wanna do is play poker.
577
01:02:56,861 --> 01:02:59,898
- I'll never understand men. Never.
- Really.
578
01:03:00,031 --> 01:03:02,320
Well, we still have Papa.
579
01:03:03,368 --> 01:03:06,037
Shall I take you all to the burlesque?
580
01:03:06,246 --> 01:03:08,737
Or we could go to the picture show.
581
01:03:08,873 --> 01:03:11,708
- I know. Let's play sardines.
- Yeah.
582
01:03:11,835 --> 01:03:13,911
And Papa... Papa can be it.
583
01:03:14,879 --> 01:03:16,457
I don't know this game, sardines.
584
01:03:16,589 --> 01:03:18,000
- I never heard of it.
- You'll learn.
585
01:03:18,132 --> 01:03:21,003
We made it up. It's really a lot of fun.
586
01:03:21,135 --> 01:03:24,136
- It's kind of like hide-and-seek.
- Yeah.
587
01:03:25,807 --> 01:03:27,266
One,
588
01:03:27,392 --> 01:03:28,672
two,
589
01:03:28,810 --> 01:03:30,434
three,
590
01:03:30,562 --> 01:03:32,104
four,
591
01:03:32,230 --> 01:03:33,689
five,
592
01:03:33,815 --> 01:03:34,894
six,
593
01:03:35,358 --> 01:03:37,896
seven, eight,
594
01:03:38,027 --> 01:03:41,112
nine, ten!
595
01:03:48,329 --> 01:03:50,073
- Look under the bed.
- Oh, I see.
596
01:03:50,665 --> 01:03:52,622
He's not in Agnes' room.
597
01:03:54,836 --> 01:03:56,247
God damn it.
598
01:03:56,588 --> 01:03:58,461
Did you find him?
599
01:04:03,469 --> 01:04:07,301
Papa? I know you're in here.
600
01:04:18,776 --> 01:04:21,065
I didn't look in Gussie's room.
601
01:04:25,199 --> 01:04:26,480
Damn it.
602
01:04:54,646 --> 01:04:57,184
You were easy. I heard you breathing.
603
01:05:16,292 --> 01:05:18,119
Did you like that?
604
01:05:30,014 --> 01:05:31,010
Hey.
605
01:05:31,140 --> 01:05:34,972
He's been real bad. It's been hard
to keep him quiet. Get in. Get in.
606
01:05:36,396 --> 01:05:39,562
- Sardine.
- Caught you. Sardine.
607
01:05:39,691 --> 01:05:41,233
Is he in there?
608
01:05:44,362 --> 01:05:46,438
Papa ain't no cream puff.
609
01:05:47,782 --> 01:05:49,241
All right.
610
01:05:55,123 --> 01:05:57,281
It's just a trick.
She hates to be losing a game.
611
01:05:57,417 --> 01:05:59,456
God, that sure was a fall.
612
01:06:02,171 --> 01:06:05,338
It's not funny. I think I broke something.
613
01:06:05,466 --> 01:06:08,136
You broke something, all right.
614
01:06:14,142 --> 01:06:18,602
I love you once. I love you twice.
I love you more than beans and rice.
615
01:06:52,680 --> 01:06:55,847
How about a little something
for the Professor?
616
01:07:02,857 --> 01:07:06,226
- What will become of her now?
- What's going on with you?
617
01:07:06,360 --> 01:07:10,405
You don't have to worry about her.
She's made a lot of money.
618
01:07:10,531 --> 01:07:12,607
She can do as she likes.
619
01:07:23,669 --> 01:07:26,789
She's only 12. She's completely alone.
620
01:07:36,265 --> 01:07:38,803
Bellocq, you're in love with her.
621
01:07:39,393 --> 01:07:42,762
- Don't be absurd.
- I've seen it a hundred times.
622
01:07:44,440 --> 01:07:49,398
I am old and life is so long.
623
01:08:11,717 --> 01:08:13,627
Stop that goo-gooing.
624
01:08:24,438 --> 01:08:27,274
Nine. Thank you. I have a nine.
625
01:08:27,400 --> 01:08:30,021
You're quite welcome.
I knew you needed it.
626
01:08:30,153 --> 01:08:31,944
Five. What did I roll?
627
01:08:32,071 --> 01:08:33,102
- Eight.
- Eight.
628
01:08:33,239 --> 01:08:34,817
- Thank you.
- You're welcome.
629
01:08:35,032 --> 01:08:38,366
I got an eight. I'm winning. Very good.
630
01:08:40,329 --> 01:08:41,610
Five.
631
01:08:45,251 --> 01:08:46,579
Nine.
632
01:08:49,005 --> 01:08:52,705
I'm standing here thinking I'm ready
to get my picture took.
633
01:08:52,842 --> 01:08:56,127
- Violet, please go away.
- Go away, Violet.
634
01:08:56,345 --> 01:08:57,840
I got a five.
635
01:08:58,472 --> 01:08:59,753
I've won.
636
01:09:00,766 --> 01:09:03,340
You're stupid and old.
637
01:09:26,626 --> 01:09:28,001
Red Top,
638
01:09:31,088 --> 01:09:34,872
when you grow up
and you have a beard and a moustache,
639
01:09:35,009 --> 01:09:37,880
I'm gonna think you're very handsome,
640
01:09:38,721 --> 01:09:41,639
and I'm gonna love you up
hard and long.
641
01:09:42,767 --> 01:09:47,345
Well, especially me,
'cause I am the lover boy.
642
01:09:50,983 --> 01:09:53,605
I bet neither of you never done nothing.
643
01:09:53,736 --> 01:09:56,523
Huh? I had me a piece of tail yesterday.
644
01:09:56,656 --> 01:09:59,028
All the girls in the district
give me free loving.
645
01:09:59,158 --> 01:10:00,273
Yeah.
646
01:10:01,744 --> 01:10:05,956
- Nonny, you never did it, did you?
- 'Course I have. Lots of times.
647
01:10:06,082 --> 01:10:07,790
Then tell me what it feels like.
648
01:10:07,917 --> 01:10:11,831
Well, it feels good.
For God's sakes, what else?
649
01:10:12,004 --> 01:10:14,293
Tell me exactly how it feels.
650
01:10:15,299 --> 01:10:19,760
I knows how it feels,
but I just don't know how to describe it.
651
01:10:19,887 --> 01:10:22,461
It's like you get this tingling feeling
along your back,
652
01:10:22,598 --> 01:10:25,801
and this funny feeling
starts creeping up your toes.
653
01:10:27,520 --> 01:10:31,268
- Do it, Nonny.
- What? You must be crazy.
654
01:10:31,691 --> 01:10:36,649
- Do it to me right now. Prove you can.
- Who? Big you and little I?
655
01:10:37,280 --> 01:10:38,904
Get over there.
656
01:10:44,203 --> 01:10:46,445
I'm gonna make you
my lover man, Nonny.
657
01:10:46,580 --> 01:10:48,538
I'm gonna love you up
real hard and long.
658
01:10:48,666 --> 01:10:51,501
Let me up! Let me up!
659
01:10:54,505 --> 01:10:57,506
- What you gonna say, boy?
- Nothing.
660
01:10:57,633 --> 01:10:59,756
He ain't gonna say nothing.
661
01:11:00,219 --> 01:11:04,003
Violet, baby, you is very bold,
and the way you been raised,
662
01:11:04,140 --> 01:11:06,631
you don't know nothing
about the real world.
663
01:11:06,767 --> 01:11:09,093
White and coloured,
they can't be together,
664
01:11:09,228 --> 01:11:11,351
as far as that's concerned.
665
01:11:11,939 --> 01:11:16,019
I can do what I want.
Everybody does that with everybody.
666
01:11:16,152 --> 01:11:17,266
And coloured?
667
01:11:17,403 --> 01:11:19,941
Do you see coloured men
upstairs for that?
668
01:11:20,072 --> 01:11:21,650
No, you don't, Violet.
669
01:11:21,949 --> 01:11:26,196
I'm a church-going woman
that was married by a preacher,
670
01:11:26,329 --> 01:11:30,741
and what I can say is
you have gots to leave my Nonny alone.
671
01:11:31,542 --> 01:11:33,535
You pushing far, Violet.
672
01:11:35,504 --> 01:11:37,164
She certainly is.
673
01:11:37,548 --> 01:11:38,711
Harry!
674
01:11:42,595 --> 01:11:44,634
Let me go!
675
01:11:46,474 --> 01:11:49,095
Let me go!
676
01:11:50,061 --> 01:11:51,804
No! Harry!
677
01:11:52,646 --> 01:11:54,888
Let me go!
678
01:11:57,193 --> 01:11:58,391
No!
679
01:12:03,449 --> 01:12:06,984
You can't beat a child.
It only teaches her to beat others.
680
01:12:07,119 --> 01:12:10,453
I'll run my business
and you tend to yours, Papa.
681
01:12:21,258 --> 01:12:23,132
It didn't hurt.
682
01:12:24,387 --> 01:12:26,759
Hard-headed and hard-assed.
683
01:12:43,280 --> 01:12:46,365
Hey, Papa,
you sure you won't stay for dinner?
684
01:12:46,492 --> 01:12:48,152
No. No, thank you.
685
01:14:15,080 --> 01:14:18,580
- And how did you find me?
- I looked you up in the telephone book.
686
01:14:18,918 --> 01:14:22,867
- Anybody can think of that.
- I don't have a telephone, Violet.
687
01:14:26,175 --> 01:14:29,295
Well, I followed you here. Lots of times.
688
01:14:31,180 --> 01:14:33,219
Have you had your supper?
689
01:14:35,893 --> 01:14:38,514
- What's all this?
- I've been working.
690
01:14:41,106 --> 01:14:44,107
You mean this is your work?
Photographing?
691
01:14:44,235 --> 01:14:47,070
Yes. This is how I earn my living.
692
01:14:48,030 --> 01:14:49,821
God, that's so easy.
693
01:14:53,494 --> 01:14:56,163
Well, easier than working in a house.
694
01:14:59,792 --> 01:15:01,868
You've decided to run away?
695
01:15:03,420 --> 01:15:05,876
- Where do you sleep?
- Upstairs.
696
01:15:06,549 --> 01:15:08,209
I wanna see it.
697
01:15:19,311 --> 01:15:23,391
- Why do you lock it?
- I don't know. Habit.
698
01:15:23,899 --> 01:15:26,307
Sometimes children
break into my house.
699
01:15:26,694 --> 01:15:27,773
Why?
700
01:15:28,821 --> 01:15:32,106
I imagine they're curious
about me and my camera.
701
01:15:32,449 --> 01:15:35,237
- The neighbourhood has turned bad.
- Why?
702
01:15:35,744 --> 01:15:39,956
"Why? Why? Why?" I don't know why.
'Cause of the whorehouses.
703
01:15:46,589 --> 01:15:49,258
How come you got no electricity?
704
01:15:56,557 --> 01:15:58,431
Well, I like this room.
705
01:15:59,685 --> 01:16:02,306
Ooka dooka soda...
706
01:16:04,523 --> 01:16:07,228
Well, you certainly did it, didn't you?
707
01:16:08,611 --> 01:16:09,809
Violet?
708
01:16:13,198 --> 01:16:14,823
Can I stay here?
709
01:16:16,660 --> 01:16:18,783
Yes, you may, if you want to.
710
01:16:18,912 --> 01:16:21,997
I do. Will you sleep with me
and take care of me?
711
01:16:22,124 --> 01:16:23,239
No.
712
01:16:25,210 --> 01:16:26,870
And why not?
713
01:16:27,755 --> 01:16:29,083
Because...
714
01:16:29,840 --> 01:16:32,248
'Cause I'm not sure why exactly.
715
01:16:32,676 --> 01:16:34,799
You're afraid of me.
716
01:16:35,387 --> 01:16:36,585
Perhaps.
717
01:16:36,889 --> 01:16:41,017
I want you to be my lover
and buy me stockings and clothes and...
718
01:16:41,143 --> 01:16:43,681
You don't know what you're saying,
Violet.
719
01:16:43,812 --> 01:16:46,979
I won't even charge anything at all,
and you can visit me at my house
720
01:16:47,107 --> 01:16:48,899
and be my fancy man.
721
01:16:49,151 --> 01:16:51,724
I thought you were running away
from the house.
722
01:16:52,029 --> 01:16:56,572
Oh, yes. They can't beat me like that.
No, not me.
723
01:16:57,493 --> 01:17:00,244
- I agree, absolutely.
- You do?
724
01:17:00,371 --> 01:17:03,241
Otherwise, I should already
have beaten you for breaking my bed.
725
01:17:03,374 --> 01:17:06,328
- You hit me once.
- Yes, and I'm sorry.
726
01:17:07,836 --> 01:17:09,995
You love my mother more than me.
727
01:17:10,130 --> 01:17:12,621
I know about those things
better than you.
728
01:17:12,966 --> 01:17:16,881
You always know those things
about men when you're a woman.
729
01:17:18,305 --> 01:17:20,262
Some men are different.
730
01:17:21,433 --> 01:17:22,927
I'm different.
731
01:17:25,896 --> 01:17:27,271
Well,
732
01:17:29,441 --> 01:17:32,015
maybe not after all,
733
01:17:34,405 --> 01:17:36,646
because I'm all yours, Violet.
734
01:17:39,576 --> 01:17:41,201
All mine?
735
01:17:41,704 --> 01:17:43,079
Yes.
736
01:17:48,711 --> 01:17:53,586
I love you once. I love you twice.
I love you more than beans and rice.
737
01:18:02,558 --> 01:18:04,764
I'm gonna make you so happy.
738
01:18:05,394 --> 01:18:08,348
You're just my kind of man.
You really are.
739
01:18:09,022 --> 01:18:10,730
I'm really good, you know, cheri.
740
01:18:10,858 --> 01:18:14,772
Don't talk to me like that, please.
Don't talk like a whore.
741
01:18:15,154 --> 01:18:17,526
Then what do you want me to say?
742
01:18:17,698 --> 01:18:20,023
I feel something inside me, so I say it,
743
01:18:20,159 --> 01:18:23,195
and when you go away,
it hurts me right here.
744
01:18:25,748 --> 01:18:27,954
You're only hungry, perhaps.
745
01:18:28,083 --> 01:18:31,951
And what's wrong with whores, anyhow?
I thought you liked us.
746
01:18:35,591 --> 01:18:40,169
Everybody says I'm pretty
and getting to be filled out soon,
747
01:18:41,180 --> 01:18:43,931
and all the other men like me.
748
01:18:44,057 --> 01:18:45,801
Don't you like me?
749
01:21:38,482 --> 01:21:40,142
You left me all alone.
750
01:21:40,275 --> 01:21:41,983
I left you a note.
751
01:21:42,361 --> 01:21:44,318
Well, I can't read yet.
752
01:21:45,072 --> 01:21:48,073
- I brought you a present.
- A present? Where?
753
01:21:57,876 --> 01:21:59,287
Where is it?
754
01:22:09,888 --> 01:22:11,513
She's beautiful.
755
01:22:17,396 --> 01:22:19,768
Why did you buy me a doll?
756
01:22:19,898 --> 01:22:23,647
- Every child should have a doll.
- I'm a child to you?
757
01:22:54,891 --> 01:22:56,089
Violet.
758
01:23:32,012 --> 01:23:33,210
Violet!
759
01:23:41,104 --> 01:23:42,302
Violet!
760
01:24:04,920 --> 01:24:06,793
Violet, what ails you?
761
01:24:10,467 --> 01:24:12,506
What's the matter, Violet?
762
01:24:13,804 --> 01:24:15,962
Violet, I'm talking to you!
763
01:24:17,974 --> 01:24:20,845
I've got such a splitting headache.
764
01:24:22,771 --> 01:24:26,354
You're so selfish, Violet.
It's just not fair.
765
01:24:26,483 --> 01:24:29,603
Everybody gets to do what they want,
except me.
766
01:24:33,740 --> 01:24:37,654
Violet, did you take those bottles
that I left on the table in the front room?
767
01:24:37,786 --> 01:24:40,455
- The ones with the glass stoppers?
- Yes.
768
01:24:40,580 --> 01:24:42,537
Yes. I was playing with them.
769
01:24:42,666 --> 01:24:45,038
Well, what did you do
with what was inside of them?
770
01:24:45,168 --> 01:24:47,042
Well, I poured it out.
771
01:24:47,170 --> 01:24:51,215
My God, Violet, that's silver nitrate.
I use it for my photographs.
772
01:24:51,341 --> 01:24:55,208
- Whatever made you do such a thing?
- It smelled so bad.
773
01:25:01,726 --> 01:25:04,348
Because of your thoughtlessness,
I have to go all the way uptown
774
01:25:04,479 --> 01:25:08,062
to replace those chemicals,
and they're very expensive.
775
01:25:26,251 --> 01:25:27,994
Why are you crying?
776
01:25:30,839 --> 01:25:34,457
For joy and to amuse myself.
777
01:25:36,261 --> 01:25:38,419
You wanna come with me?
778
01:25:40,015 --> 01:25:41,295
No.
779
01:26:03,663 --> 01:26:05,371
What are those?
780
01:26:05,498 --> 01:26:08,072
- What are what?
- Those clothes.
781
01:26:09,127 --> 01:26:11,914
Oh, these? These are pyjamas.
782
01:26:13,590 --> 01:26:17,504
You aren't going to tell me
you've never in your life seen pyjamas?
783
01:26:17,636 --> 01:26:20,720
No john I ever saw
wore anything like that.
784
01:27:16,528 --> 01:27:18,604
I'm tired of lying here.
785
01:27:19,614 --> 01:27:21,607
If you would have stayed quiet
for one second more,
786
01:27:21,741 --> 01:27:22,856
I would have had it.
787
01:27:22,993 --> 01:27:24,819
It's always one second more with you.
788
01:27:24,953 --> 01:27:27,658
And why do you wanna take my picture
again and again?
789
01:27:27,789 --> 01:27:30,743
I'm tired of having to deal with a child.
790
01:27:31,960 --> 01:27:35,543
I don't have to stay here
and listen to you yell at me.
791
01:27:37,674 --> 01:27:39,002
Well, I'm leaving,
792
01:27:39,134 --> 01:27:42,384
and you won't have anyone
to photograph any more.
793
01:28:14,627 --> 01:28:16,501
So this is how you would repay me.
794
01:28:16,629 --> 01:28:20,129
Repay you for what? For what?
I don't owe you anything at all.
795
01:28:21,343 --> 01:28:26,135
Get out. Get out, Violet, before I kill you.
If you destroy any more of my pictures...
796
01:28:26,264 --> 01:28:29,715
Who cares about your pictures?
Who buys them? No one.
797
01:28:52,123 --> 01:28:53,368
Sinners.
798
01:28:53,666 --> 01:28:54,995
Sinners!
799
01:28:59,881 --> 01:29:01,506
These reeking pest holes
800
01:29:01,633 --> 01:29:06,923
are inabited by 1,500 angels
of death and damnation.
801
01:29:07,472 --> 01:29:13,059
Four hags, in palatial palaces of guilt,
imperil the virtue of every innocent girl.
802
01:29:16,648 --> 01:29:19,602
And what, dearly beloved,
803
01:29:19,734 --> 01:29:25,155
can we do about the weakness
of lusting men and soft women?
804
01:29:26,950 --> 01:29:29,655
Violet, where you been?
We better get out of here.
805
01:29:29,786 --> 01:29:32,455
If they catch us, we'll go
to the Home for Good Shepherds.
806
01:29:32,580 --> 01:29:35,700
Brothers and sisters, unite.
807
01:29:37,669 --> 01:29:39,080
Stupid puritans.
808
01:29:39,462 --> 01:29:42,665
Nell says they're just horny men
who come around to snoop.
809
01:29:42,799 --> 01:29:44,922
Well, this time they're really gonna do it.
810
01:29:45,051 --> 01:29:47,969
Mama Mosebery says
everything will be closed down.
811
01:29:48,096 --> 01:29:51,050
- So what if they do?
- I don't know.
812
01:29:51,641 --> 01:29:55,140
- What'll become of me?
- You can be my fancy man.
813
01:30:22,922 --> 01:30:24,796
She's gone mad.
814
01:30:25,508 --> 01:30:28,711
I told you. Even Madam Nell.
815
01:30:32,682 --> 01:30:35,303
The evil eye is on us all.
816
01:30:36,811 --> 01:30:39,682
Look, circles of salt.
817
01:30:40,982 --> 01:30:43,520
Somebody put a spell on you.
818
01:30:49,866 --> 01:30:53,033
Ola Mae, take this holy water
819
01:30:53,161 --> 01:30:56,031
and wash the kitchen
and Miss Nell's room.
820
01:31:38,957 --> 01:31:40,617
In Rome,
821
01:31:41,668 --> 01:31:43,411
times like these,
822
01:31:45,588 --> 01:31:49,171
barbarians came. Oh, did they.
823
01:31:51,511 --> 01:31:54,002
It goes on and on.
824
01:32:05,733 --> 01:32:07,975
I heard the doorbell.
825
01:32:08,403 --> 01:32:10,442
Where is everybody?
826
01:32:11,364 --> 01:32:13,902
Death is keeping them away.
827
01:32:14,534 --> 01:32:19,112
There are reasons for death,
good reasons.
828
01:32:19,664 --> 01:32:23,827
Oh, stop talking, would you? Stop it.
829
01:32:24,294 --> 01:32:25,622
Excuse me.
830
01:32:27,797 --> 01:32:31,166
Dirty roughnecks
with their rotten manners.
831
01:32:36,264 --> 01:32:40,392
Dirty roughnecks
with their rotten manners.
832
01:33:05,960 --> 01:33:08,914
We'll be at the station for an hour
if you change your mind.
833
01:33:09,047 --> 01:33:11,288
- Bye.
- Come on, children. Let's go.
834
01:33:15,887 --> 01:33:17,796
Terrible piano anyhow.
835
01:33:17,930 --> 01:33:20,007
Oh, you look so fine.
836
01:33:20,141 --> 01:33:25,895
Violet, old gal, we'll go to Chicago.
Chicago is the money town.
837
01:33:27,065 --> 01:33:29,769
We'll have ourselves a time there.
838
01:33:29,901 --> 01:33:32,107
Take the northbound
New Orleans Central.
839
01:33:32,236 --> 01:33:33,399
Hey.
840
01:33:39,369 --> 01:33:41,694
Careful, now. It has a delicate frame.
841
01:33:54,801 --> 01:33:59,593
Where are you going, Violet?
Where's that no-good mother of yours?
842
01:34:00,640 --> 01:34:05,302
- I gots a postcard from her and a letter.
- With no return address, huh?
843
01:34:06,604 --> 01:34:10,353
- Don't talk about her.
- Oh, you're breaking my heart.
844
01:35:25,475 --> 01:35:27,716
Papa, what are you doing here?
845
01:35:28,227 --> 01:35:30,184
I'm going to marry you.
846
01:35:33,274 --> 01:35:34,899
Can I ask all the girls?
847
01:35:35,026 --> 01:35:39,189
But Antonia and Justine is gone,
and Odette and Josephine.
848
01:35:39,322 --> 01:35:41,149
- Can we go get them?
- Of course.
849
01:35:41,282 --> 01:35:42,990
Well, what'll I wear?
850
01:35:43,159 --> 01:35:45,732
You can wear
whatever your heart desires,
851
01:35:45,870 --> 01:35:48,361
just as long as you do it with me.
852
01:35:59,300 --> 01:36:02,918
Her father unknown,
and the mother deserted the child.
853
01:36:03,179 --> 01:36:08,470
My mama's name was Hildegarde.
Hildegarde Marr. M-A-R-R.
854
01:36:12,772 --> 01:36:17,932
- And she was Caucasian or other?
- She was a whore, Father.
855
01:36:20,571 --> 01:36:25,447
Those whom God has united
let no man put asunder.
856
01:36:29,997 --> 01:36:32,037
You may kiss the bride.
857
01:37:03,865 --> 01:37:06,356
Papa, there's a good spot over there.
858
01:37:06,492 --> 01:37:07,523
No, no!
859
01:37:07,660 --> 01:37:09,985
Turn around, Papa.
The other place was better.
860
01:37:12,665 --> 01:37:14,040
Sit down.
861
01:37:18,170 --> 01:37:21,088
Oh, God!
862
01:37:25,845 --> 01:37:26,959
Well.
863
01:37:30,141 --> 01:37:32,679
We'll just have to get out and push.
864
01:37:34,562 --> 01:37:38,227
But I am wearing my new dress
for Chicago.
865
01:37:38,357 --> 01:37:41,442
We're all wearing our new dresses,
you damn fool.
866
01:37:41,569 --> 01:37:44,938
Well, let's get our damn clothes off
and celebrate this thing.
867
01:37:47,700 --> 01:37:50,273
I'm not getting out, and that's that.
868
01:38:07,762 --> 01:38:09,920
Come on, Frieda!
869
01:38:10,973 --> 01:38:13,643
- Pass me some more oysters.
- Anyone want some of the sauce?
870
01:38:13,768 --> 01:38:15,178
Oh, yeah.
871
01:38:16,145 --> 01:38:17,853
Try this, Odette.
872
01:38:20,274 --> 01:38:23,359
- Papa, come eat.
- Yes, I'm coming.
873
01:40:07,798 --> 01:40:10,503
Now, Papa,
you didn't eat anything before.
874
01:40:12,261 --> 01:40:13,636
Now eat.
875
01:40:18,893 --> 01:40:21,300
Y'all gonna enjoy yourselves today.
876
01:40:23,147 --> 01:40:25,638
How come one man
got so many women?
877
01:40:27,151 --> 01:40:29,190
He just got married today.
878
01:40:29,320 --> 01:40:32,025
And guess who he married. Guess.
879
01:40:32,156 --> 01:40:33,531
Well, it doesn't matter,
880
01:40:33,657 --> 01:40:38,070
'cause he's the luckiest son of a bitch
I ever seen on a wedding day.
881
01:41:50,734 --> 01:41:53,356
Why are you ringing?
You have everything you need.
882
01:41:53,487 --> 01:41:56,358
I want some hot chocolate
with brandy in it.
883
01:41:56,490 --> 01:41:58,282
I feel poorly today.
884
01:41:58,742 --> 01:42:02,158
Oh, I'm sorry. What is it this time?
885
01:42:02,288 --> 01:42:03,568
You know.
886
01:42:04,165 --> 01:42:06,371
Oh, yes. Of course. I forgot.
887
01:42:07,543 --> 01:42:10,034
I'm gonna sleep all day today.
888
01:42:11,172 --> 01:42:14,754
Well, how is that any different
from the last two weeks?
889
01:42:16,385 --> 01:42:18,093
Get me some cocoa.
890
01:42:19,972 --> 01:42:21,965
And the bottle of brandy.
891
01:42:25,728 --> 01:42:27,056
Do you...
892
01:42:27,188 --> 01:42:30,188
I mean, did the girls teach you
893
01:42:31,609 --> 01:42:35,606
how to prevent yourself
from becoming with child?
894
01:42:36,238 --> 01:42:37,483
I mean, did you know you...
895
01:42:37,615 --> 01:42:42,158
Don't tell me about that.
Don't tell me about the things I know.
896
01:42:46,207 --> 01:42:48,911
Hard-headed berry
don't make good soup.
897
01:42:50,085 --> 01:42:52,623
That's what Ola Mae
used to say about me.
898
01:42:52,755 --> 01:42:53,953
I know.
899
01:43:11,899 --> 01:43:14,057
- Violet.
- Mama?
900
01:43:14,193 --> 01:43:15,817
Yes, it's Mama.
901
01:43:15,945 --> 01:43:20,192
Oh, Violet. My baby. My darling.
902
01:43:22,451 --> 01:43:24,657
Look at the way you've grown.
903
01:43:25,204 --> 01:43:27,956
We have been looking everywhere
for you.
904
01:43:32,086 --> 01:43:33,461
Here we go.
905
01:43:38,467 --> 01:43:39,712
It's okay.
906
01:43:40,844 --> 01:43:42,671
I told him all about you, Violet,
907
01:43:42,805 --> 01:43:45,640
and he insisted
that we come and get you.
908
01:43:48,811 --> 01:43:51,266
You smell good, Mama.
909
01:43:52,064 --> 01:43:54,816
We've got a big, beautiful house
in St. Louis.
910
01:43:54,942 --> 01:43:57,231
Mr Fuller, he's a pavement contractor.
911
01:43:57,361 --> 01:44:00,611
You know, he's paved
almost every street in St. Louis,
912
01:44:00,739 --> 01:44:03,195
and he wants you
to come home with us.
913
01:44:04,493 --> 01:44:06,118
But I live here.
914
01:44:07,871 --> 01:44:10,623
I and Papa. Papa and I are married now.
915
01:44:11,917 --> 01:44:15,452
Mrs Fuller,
I'm so glad to see you are doing so well,
916
01:44:16,755 --> 01:44:18,380
and little Will.
917
01:44:22,136 --> 01:44:24,591
Mr Fuller and I want nothing to do
with you, Mr Bellocq.
918
01:44:24,722 --> 01:44:29,265
We had to go to some awful places
to find out about you and my daughter.
919
01:44:30,144 --> 01:44:32,635
Hattie, we're married now, so stop this.
920
01:44:32,771 --> 01:44:37,232
It is not legal without my consent.
Mr Fuller's already seen to that.
921
01:44:37,401 --> 01:44:39,773
You deserted the child.
I don't mean to be cruel...
922
01:44:39,903 --> 01:44:41,861
How dare you say that?
I did no such thing!
923
01:44:41,989 --> 01:44:43,531
Now, Mr Bellocq, be sensible.
924
01:44:44,158 --> 01:44:49,532
Now, I wanna send Violet to school,
and she has to be raised right.
925
01:44:51,457 --> 01:44:54,244
Now, I know that in a lot of ways,
926
01:44:54,376 --> 01:44:57,792
we've got no right
to get up on a high horse,
927
01:44:57,921 --> 01:45:01,088
but now Mrs Fuller
has overcome her past,
928
01:45:01,216 --> 01:45:03,458
and she wants the same for Violet.
929
01:45:07,806 --> 01:45:10,132
Well, you cannot take her!
930
01:45:16,398 --> 01:45:18,438
I can't live without her.
931
01:45:19,443 --> 01:45:20,818
That's all.
932
01:45:24,114 --> 01:45:26,273
Papa, you can come with us.
933
01:45:37,252 --> 01:45:39,660
Come on, Violet.
You don't need to pack.
934
01:45:39,797 --> 01:45:41,421
We'll get you whatever you need
on Canal Street
935
01:45:41,548 --> 01:45:43,375
while we're waiting for the train.
936
01:45:49,681 --> 01:45:51,425
Can't we all go?
937
01:47:12,764 --> 01:47:14,093
Are you ready?
938
01:47:15,142 --> 01:47:17,099
Just a minute.
939
01:47:17,269 --> 01:47:20,555
- There. Now, that's better.
- Now we're ready.
940
01:47:22,900 --> 01:47:24,442
Move in closer.
941
01:47:26,904 --> 01:47:28,980
Good. Now, let's get one more.
942
01:47:31,617 --> 01:47:32,242
Okay.
943
01:47:32,242 --> 01:47:32,942
Okay.
944
01:47:35,579 --> 01:47:37,951
- What's the matter, honey?
- Is he okay?
945
01:47:38,081 --> 01:47:40,952
Oh, he's fine.
Y'all want him to stand by?
946
01:47:46,381 --> 01:47:48,374
Make sure you get Violet.
947
01:47:49,305 --> 01:48:49,771
Please rate this subtitle at www.osdb.link/av99r
Help other users to choose the best subtitles
72631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.