Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,123 --> 00:00:08,990
"POLICE, ADJECTIVE"
2
00:06:20,130 --> 00:06:22,496
Good morning, Prosecutor.
Cristi here.
3
00:06:23,767 --> 00:06:26,065
I wonder if I could discuss
something with you.
4
00:06:27,804 --> 00:06:29,795
Today, if possible.
5
00:06:31,275 --> 00:06:34,574
In an hour. That"s perfect!
Thank you very much.
6
00:06:38,282 --> 00:06:40,273
- Hello.
- Hello.
7
00:06:40,784 --> 00:06:43,685
- Nelu"s not here?
- I think he"s at the meeting.
8
00:06:45,088 --> 00:06:47,147
- Didn"t he leave a GPS for me?
- No.
9
00:06:47,357 --> 00:06:49,985
- What are you doing?
- It"s mine.
10
00:06:50,994 --> 00:06:53,155
That"s his closet, right?
11
00:06:54,398 --> 00:06:57,162
Wait ten minutes,
he should be here.
12
00:06:58,902 --> 00:07:03,032
In fact, I wanted to talk to you.
You still play foot-tennis, right?
13
00:07:03,240 --> 00:07:05,174
- Yeah.
- Where?
14
00:07:07,744 --> 00:07:09,336
By the pooI.
15
00:07:09,846 --> 00:07:12,974
Can I come too?
I want to lose this belly...
16
00:07:14,017 --> 00:07:16,645
Why don"t you jog
if you want to lose weight?
17
00:07:16,853 --> 00:07:22,086
I get bored jogging. With tennis,
you follow the ball, it"s different.
18
00:07:22,292 --> 00:07:25,455
- So, how about it?
- All the positions are filled.
19
00:07:25,662 --> 00:07:26,959
I can get a team together.
20
00:07:27,164 --> 00:07:31,464
Waste of time. Boys won"t be interested.
They play too well for you.
21
00:07:31,969 --> 00:07:34,460
How do you know how I play?
22
00:07:35,405 --> 00:07:38,306
I"ve seen you,
you"re not much good.
23
00:07:38,508 --> 00:07:40,499
What"s that got to do with it?
24
00:07:41,245 --> 00:07:44,737
Well, if you"re weak at football,
you"re weak at foot-tennis...
25
00:07:45,549 --> 00:07:49,383
- Where"d you get that idea?
- Nowhere. That"s how it is, it"s a law.
26
00:07:49,586 --> 00:07:54,319
- Is it written down somewhere?
- No, but it"s still a law.
27
00:07:54,524 --> 00:07:56,515
Just say
you don"t want me to come!
28
00:07:56,727 --> 00:08:00,128
- I think I just did.
- Don"t go on about laws then.
29
00:08:00,631 --> 00:08:02,599
I"m not going on about any law.
30
00:08:02,799 --> 00:08:06,166
You are no good,
you"d only disrupt us.
31
00:08:06,370 --> 00:08:09,134
- "Disrupt you"?
- Yeah. If you"re not good, you"II disrupt us,
32
00:08:09,339 --> 00:08:11,273
right?
33
00:08:11,475 --> 00:08:16,037
Serious game this foot-tennis. You"d
think you were talking about chess.
34
00:08:16,246 --> 00:08:20,148
Listen, tell Nelu I was looking
for him to get that GPS back.
35
00:08:20,350 --> 00:08:21,942
- I"II tell him.
- Good.
36
00:08:22,152 --> 00:08:23,449
Bye.
37
00:09:03,593 --> 00:09:05,925
- Hello!
- Hi!
38
00:09:06,430 --> 00:09:09,228
The Boss
was asking about you again.
39
00:09:09,733 --> 00:09:11,496
Did you tell him I was busy?
40
00:09:11,702 --> 00:09:14,364
He said to go to him
when you"re finished.
41
00:09:14,571 --> 00:09:16,664
- Did you say I was busy?
- I told him.
42
00:09:17,774 --> 00:09:20,072
- What?
- That you were busy.
43
00:09:20,277 --> 00:09:23,769
- Is that all?
- I said you were tailing the kid...
44
00:09:24,748 --> 00:09:29,117
- And what did he say?
- Like I said, go to him when you"d finished.
45
00:09:29,319 --> 00:09:31,048
- Is that all?
- That"s all.
46
00:09:33,690 --> 00:09:35,453
- See you.
- Bye.
47
00:10:10,127 --> 00:10:11,856
- Good morning!
- Hello!
48
00:10:24,474 --> 00:10:25,805
Come in.
49
00:10:27,744 --> 00:10:30,770
- Good morning.
- Hello Cristi.
50
00:10:32,482 --> 00:10:34,006
Take a seat.
51
00:10:35,552 --> 00:10:37,042
Is it ready?
52
00:10:37,621 --> 00:10:39,316
Not really.
53
00:10:39,523 --> 00:10:41,047
What"s this?
54
00:10:41,825 --> 00:10:43,986
The case with the kid?
55
00:10:44,494 --> 00:10:46,689
I"ve been following him a week.
Nothing!
56
00:10:46,897 --> 00:10:50,333
- Meaning...
- I"ve also brought you the pursuit reports.
57
00:10:50,534 --> 00:10:53,002
He"s very withdrawn:
schooI, home,
58
00:10:53,203 --> 00:10:55,831
a girI visits him sometimes,
and that"s it.
59
00:10:56,039 --> 00:10:58,507
- And his brother?
- I called Bucharest,
60
00:10:58,708 --> 00:11:02,109
- he"s in no database.
- Circle of friends?
61
00:11:02,312 --> 00:11:05,645
Alex, the squealer, and a girI,
I don"t know her name.
62
00:11:05,849 --> 00:11:08,477
They don"t seem
to have friends. He doesn"t.
63
00:11:08,685 --> 00:11:09,777
- He smokes?
- Yes.
64
00:11:09,986 --> 00:11:11,886
- What?
- Hashish.
65
00:11:12,088 --> 00:11:14,249
- Does he sell?
- No. And the squealer doesn"t even
66
00:11:14,458 --> 00:11:15,891
say he sells...
67
00:11:16,092 --> 00:11:18,219
Where and when does he smoke?
68
00:11:18,428 --> 00:11:21,522
Breaktimes,
in a park by the old army base...
69
00:11:21,731 --> 00:11:24,222
- And then they go to schooI?
- Only Alex.
70
00:11:24,434 --> 00:11:25,833
Who"s Alex?
71
00:11:26,036 --> 00:11:29,403
- Alex is the squealer.
- I see...
72
00:11:29,606 --> 00:11:34,066
- And the other two?
- They hang around, or go to a bar.
73
00:11:34,277 --> 00:11:37,075
Once they went to his place...
It"s all in the file.
74
00:11:38,114 --> 00:11:39,547
The parents?
75
00:11:40,250 --> 00:11:43,014
- Whose?
- His, the dealer"s.
76
00:11:43,220 --> 00:11:48,658
Victor... I wouldn"t call him
a dealer, because he isn"t selling.
77
00:11:48,859 --> 00:11:51,692
As far as you know.
What do his parents do?
78
00:11:52,529 --> 00:11:55,692
They both work at a dairy,
he"s a manager, she"s an accountant.
79
00:11:55,899 --> 00:12:00,700
The kind of couple who leaves
hand-in-hand comes home together.
80
00:12:00,904 --> 00:12:03,134
- Neighbours?
- Nothing speciaI.
81
00:12:03,340 --> 00:12:06,639
I spoke to two. One is
a friend of mine in their building.
82
00:12:06,843 --> 00:12:11,007
Hardly knows him. He knows the brother
better, the guy fixed his computer twice.
83
00:12:11,214 --> 00:12:13,045
They"re computer freaks.
84
00:12:14,284 --> 00:12:16,445
And what does Anghelache say?
85
00:12:19,055 --> 00:12:21,853
I"ve avoided him.
86
00:12:22,058 --> 00:12:26,427
He"II ask me to make a sting operation
and sort it out when we take the statements.
87
00:12:26,630 --> 00:12:30,589
- What do you propose instead?
- I"d begin following the squealer.
88
00:12:30,800 --> 00:12:32,529
Why?
89
00:12:32,736 --> 00:12:35,000
I don"t understand why
he squeals on the other guy.
90
00:12:35,205 --> 00:12:36,763
For the girI.
91
00:12:37,541 --> 00:12:39,634
If he"s the source of the drugs?
92
00:12:39,843 --> 00:12:43,074
Then I"ve nothing, no evidence
except what this kid is telling me.
93
00:12:43,313 --> 00:12:45,907
Cristi, you still have to make
the sting operation,
94
00:12:46,683 --> 00:12:48,173
don"t you?
95
00:12:49,719 --> 00:12:51,983
I think we"re rushing.
96
00:12:52,188 --> 00:12:54,952
If his brother is the source,
there are two options...
97
00:12:55,158 --> 00:12:58,127
- The first?
- He won"t tell us about the brother
98
00:12:58,328 --> 00:13:00,159
and we"II get him
only for consuming.
99
00:13:00,363 --> 00:13:03,526
- He"II say...
- I wouldn"t squeaI on my brother.
100
00:13:03,733 --> 00:13:06,361
Sure...
The second option?
101
00:13:07,237 --> 00:13:10,229
He squeals,
he"II never forgive himself,
102
00:13:10,440 --> 00:13:13,375
and I don"t want
that on my conscience.
103
00:13:13,577 --> 00:13:16,375
Did you put the joint in his mouth?
104
00:13:16,580 --> 00:13:20,710
- That"s the law, and that"s it.
- A pretty bad law then.
105
00:13:20,917 --> 00:13:25,854
Cristi, you"re not qualified
to comment on the law.
106
00:13:29,326 --> 00:13:30,657
Ok...
107
00:13:31,294 --> 00:13:33,990
I went on honeymoon
to the Czech Rep...
108
00:13:34,197 --> 00:13:35,755
- You got married?
- Yes.
109
00:13:35,966 --> 00:13:40,130
Congratulations. Good for you, Cristi.
Why not Paris?
110
00:13:40,337 --> 00:13:42,965
Paris, the "City of Love"!
111
00:13:43,173 --> 00:13:47,371
My wife wanted it. If it was up to me,
we"d have gone to Turkey, to the coast.
112
00:13:47,577 --> 00:13:50,171
Prague"s beautifuI too.
It"s called the "Golden City".
113
00:13:50,380 --> 00:13:51,904
The "Golden City"?
114
00:13:53,183 --> 00:13:55,151
There"re many buildings
with gold on them.
115
00:13:55,352 --> 00:13:57,786
I saw a theatre with
an entire ceiling of gold.
116
00:13:59,589 --> 00:14:04,549
Did you know that The Black Church
in Brasov once had a golden roof?
117
00:14:05,161 --> 00:14:07,322
Yes. It burned down.
118
00:14:07,530 --> 00:14:10,328
That"s what the government
should be doing.
119
00:14:10,533 --> 00:14:14,094
Renovate the roof
of the Black Church.
120
00:14:14,304 --> 00:14:19,003
Then we could call Brasov
"The City of Gold".
121
00:14:19,209 --> 00:14:21,200
You know,
it used to be called Stalin City.
122
00:14:21,411 --> 00:14:25,108
"City of Gold" sounds great too.
It would attract loads of tourists.
123
00:14:25,315 --> 00:14:27,579
Prague"s a much bigger city.
124
00:14:27,784 --> 00:14:31,743
Well, then we could call it
The Little Prague. It would still be better.
125
00:14:33,156 --> 00:14:35,249
Well, anyway...
126
00:14:36,593 --> 00:14:41,087
We"d have Bucharest as "Little Paris"
and Brasov, "Little Prague".
127
00:14:41,297 --> 00:14:43,822
- Sounds great, doesn"t it?
- Yes.
128
00:14:44,734 --> 00:14:46,326
Prague is also called
"Little Paris".
129
00:14:46,536 --> 00:14:48,128
- Really?!
- Yes... well.
130
00:14:48,338 --> 00:14:52,798
You know what? Those Czechs are smart.
They just say it to sound more important.
131
00:14:53,009 --> 00:14:55,204
Isn"t it the same thing
with Bucharest?
132
00:14:56,212 --> 00:14:58,476
Let"s see.
Tell me more about this file...
133
00:14:58,682 --> 00:15:00,912
That"s why I brought up
The Czech Republic.
134
00:15:01,117 --> 00:15:05,645
They smoke in the street
and it"s no big deaI.
135
00:15:05,855 --> 00:15:08,255
I"m sure that soon,
the law will change here too.
136
00:15:08,458 --> 00:15:12,690
Cristi, there won"t be
any change in the law.
137
00:15:12,896 --> 00:15:15,990
Nowhere in Europe are you arrested
for smoking ajoint.
138
00:15:16,199 --> 00:15:18,463
Cristi, listen to this old guy.
139
00:15:18,668 --> 00:15:23,071
Maybe attitudes will change a bit,
but the law won"t. Anything else?
140
00:15:23,273 --> 00:15:26,538
I don"t wanna put him in jaiI
then meet him 7 years later...
141
00:15:26,743 --> 00:15:32,113
He"s out in 3 and a half. Or less.
His father"s an accountant, he"s well off...
142
00:15:32,315 --> 00:15:37,651
I don"t want to ruin somebody"s life
for a law that will change soon.
143
00:15:37,854 --> 00:15:41,688
Cristi, don"t be obstinate.
Enough nonsense about this law.
144
00:15:42,892 --> 00:15:44,917
You"re getting hung up on the law...
145
00:15:47,163 --> 00:15:48,630
What do you propose about the file?
146
00:15:48,832 --> 00:15:51,494
To begin following the squealer.
I think he"s the key.
147
00:15:51,701 --> 00:15:55,432
I propose you wind up the case
as soon as possible,
148
00:15:55,638 --> 00:15:58,004
because it"s a small matter
to spend so much time on.
149
00:15:59,275 --> 00:16:00,742
- OK.
- Right?
150
00:16:00,944 --> 00:16:02,935
- I have another request.
- Go on.
151
00:16:03,146 --> 00:16:04,738
Two in fact.
152
00:16:05,882 --> 00:16:09,784
First, to object if the Boss wants me
to make the sting operation...
153
00:16:09,986 --> 00:16:11,681
No. The second...
154
00:16:12,956 --> 00:16:16,084
- Don"t tell him we"ve spoken.
- Fine.
155
00:16:17,627 --> 00:16:19,288
- Anything else?
- I"II call you when I have
156
00:16:19,496 --> 00:16:21,623
- something more solid.
- Fine.
157
00:16:21,831 --> 00:16:24,629
- Take the file.
- Aren"t you going to read it?
158
00:16:24,834 --> 00:16:27,098
I"II read it when you"re finished.
159
00:16:27,704 --> 00:16:30,264
- Thank you.
- Right. Bye.
160
00:25:31,681 --> 00:25:33,012
Hello, Sica.
161
00:25:33,749 --> 00:25:36,411
I need you to run a check
on a car for me.
162
00:25:36,886 --> 00:25:39,514
06 AIC.
163
00:25:41,023 --> 00:25:45,551
A for Anca, I for lon,
not Judas, C for Cristi.
164
00:25:47,997 --> 00:25:50,363
This evening.
I"II come around later.
165
00:25:52,168 --> 00:25:53,430
Thanks.
166
00:28:48,944 --> 00:28:52,471
Sasha, Sasha!
Sasha, come here!
167
00:29:04,293 --> 00:29:06,591
Sasha, come here!
168
00:36:12,487 --> 00:36:13,784
Yes.
169
00:36:14,957 --> 00:36:16,219
Yes.
170
00:36:19,094 --> 00:36:22,029
Of course I remember.
I spoke to them.
171
00:36:22,230 --> 00:36:24,562
It"s fixed.
I"ve to go pick it up.
172
00:36:25,233 --> 00:36:28,691
But I can"t get home
unless I get out of the office.
173
00:36:28,904 --> 00:36:32,203
Thanks.
Love you too. Bye.
174
00:36:33,342 --> 00:36:35,833
- Yes?
- Did you find it?
175
00:36:36,044 --> 00:36:38,638
Yes. Look.
176
00:36:39,247 --> 00:36:43,013
Belongs to a company.
AIAN CONSTRUCT SA.
177
00:36:43,552 --> 00:36:45,452
Sounds familiar...
178
00:36:45,654 --> 00:36:49,750
It"s a construction firm
that built the block in Crucea Garii...
179
00:36:49,958 --> 00:36:51,425
Yeah...
180
00:36:51,626 --> 00:36:54,754
It"s pretty big...
belongs to AureI lancu.
181
00:36:54,963 --> 00:36:58,626
- That"s why it"s called AIAN?
- I suppose.
182
00:36:59,201 --> 00:37:03,661
Look, I got you the other cars.
183
00:37:08,310 --> 00:37:10,778
- Thanks. All the best.
- Yes.
184
00:38:51,580 --> 00:38:54,071
"Pursuit report no. 7
185
00:38:54,282 --> 00:38:57,479
Today I began the pursuit of the
aforementioned Victor Pascu at 7:40,
186
00:38:57,686 --> 00:39:00,849
when he left his residence
at 23 Toamnei St
187
00:39:01,056 --> 00:39:03,047
and went towards Bacovia High SchooI,
188
00:39:03,258 --> 00:39:06,193
along the route described
in the previous reports.
189
00:39:06,394 --> 00:39:09,522
On the way, the suspect met nobody
did not use his mobile phone and
190
00:39:09,731 --> 00:39:12,962
smoked a single cigarette,
which I checked
191
00:39:13,168 --> 00:39:15,363
but which was not
of relevance to this case.
192
00:39:15,570 --> 00:39:19,006
I resumed tailing at 10:50
in the yard of nursery 14.
193
00:39:19,207 --> 00:39:22,540
Victor Pascu, Alex lancu and the girI
previously described smoked a cigarette,
194
00:39:22,744 --> 00:39:26,043
remains of which were positive
when tested for THC. However:
195
00:39:26,248 --> 00:39:29,740
1. I have not determined
the source of the drugs;
196
00:39:29,951 --> 00:39:33,352
2. Alex lancu, the informant,
appears insincere,
197
00:39:33,555 --> 00:39:37,321
stating that the drugs are used
only by him and Victor Pascu;
198
00:39:37,526 --> 00:39:40,620
3. Pascu has a stable family
background and his deeds
199
00:39:40,829 --> 00:39:44,663
do not appear to suggest
he represents a danger to society;
200
00:39:44,866 --> 00:39:48,768
At 2:00 I went back
on Alex lancu at Bacovia High.
201
00:39:48,970 --> 00:39:53,066
He went via Bacovia,
Muresan, Feroviari,
202
00:39:53,275 --> 00:39:56,540
Piata Veche, Filature
and lon Barbu streets.
203
00:39:56,745 --> 00:39:59,942
He entered the yard of house n 12.
In front of the house
204
00:40:00,148 --> 00:40:03,083
there was a Seat Ibiza,
registration 06 AIC.
205
00:40:03,285 --> 00:40:06,152
I checked it, it belonged to
the company SC. AIAN Constructii SRL,
206
00:40:06,354 --> 00:40:08,322
owned by AureI lancu.
207
00:40:08,523 --> 00:40:11,788
At 3:05 appeared the girI with whom
lancu and Pascu have used hashish.
208
00:40:11,993 --> 00:40:15,053
After calling on the intercom,
she entered the yard.
209
00:40:15,263 --> 00:40:18,164
She had changed her
clothes since 10:50.
210
00:40:18,366 --> 00:40:21,335
The young woman left
Alex lancu"s residence at 4:25.
211
00:40:21,536 --> 00:40:24,096
I followed her through
lon Barbu, Filature,
212
00:40:24,306 --> 00:40:26,934
loanisei, Feroviari and Pacii streets,
and she entered in building n 32.
213
00:40:27,142 --> 00:40:29,702
I ascertained that she entered
apartment 12 of entrance B
214
00:40:29,911 --> 00:40:32,311
on which was written
"Paraschiv family".
215
00:40:32,514 --> 00:40:34,482
I ended the pursuit at 4:55."
216
00:40:47,529 --> 00:40:49,690
Hello, Alex... Cristi here.
217
00:40:50,265 --> 00:40:52,563
Could we meet this evening?
218
00:40:53,868 --> 00:40:55,699
Where do you want to meet?
219
00:40:57,105 --> 00:40:59,232
At the Magnolia. That"s OK?
220
00:41:00,609 --> 00:41:02,736
See you in half an hour!
221
00:41:04,379 --> 00:41:06,279
Fine. An hour then.
222
00:41:08,750 --> 00:41:10,183
Bye.
223
00:41:55,063 --> 00:41:58,089
- Good evening.
- Sit down.
224
00:41:59,334 --> 00:42:00,699
Dan!
225
00:42:10,812 --> 00:42:14,145
- Bring me a large vodka.
- I"II have a Cola.
226
00:42:14,349 --> 00:42:16,442
Have one.
I don"t like drinking alone.
227
00:42:16,651 --> 00:42:18,346
- I don"t drink alcohoI.
- At all?
228
00:42:18,553 --> 00:42:21,454
I"m afraid my Dad
will smell it when I go home.
229
00:42:21,656 --> 00:42:23,521
- Not even a beer?
- No. Thank you.
230
00:42:23,725 --> 00:42:25,693
- So a large vodka and...?
- A cola...
231
00:42:25,894 --> 00:42:27,384
One cola.
232
00:42:30,165 --> 00:42:32,099
- No thank you.
- Also because of your Dad?
233
00:42:32,300 --> 00:42:33,324
Yes...
234
00:42:36,338 --> 00:42:38,499
You"re not afraid
he"II smell the hash?
235
00:42:38,707 --> 00:42:41,039
He doesn"t know
what hash smells like.
236
00:42:43,978 --> 00:42:46,606
You didn"t call
about Victor"s brother...
237
00:42:46,815 --> 00:42:49,682
No Sir, because Victor doesn"t know
when he"s coming home.
238
00:42:51,086 --> 00:42:53,054
Don"t call me Sir,
I"m not old...
239
00:42:53,254 --> 00:42:55,814
- It feels more naturaI...
- Try.
240
00:42:56,024 --> 00:42:58,822
I didn"t call "cause he doesn"t
know when he"s coming.
241
00:42:59,027 --> 00:43:02,053
I asked him about 3 times then let
it go. So he wouldn"t get suspicious.
242
00:43:06,568 --> 00:43:10,504
I need you to bring me some hashish.
I need a sample for the file.
243
00:43:10,705 --> 00:43:12,036
- How much?
- A few grammes,
244
00:43:12,240 --> 00:43:14,037
tell him you want
to smoke it alone.
245
00:43:14,242 --> 00:43:16,642
- He might not give it to me.
- Why?
246
00:43:16,845 --> 00:43:18,403
He"s very stingy...
247
00:43:18,613 --> 00:43:21,411
- Stingy?
- Yes, it"s just for him.
248
00:43:23,385 --> 00:43:27,754
If he was stingy he wouldn"t give
you anything or he"d make you pay.
249
00:43:29,424 --> 00:43:32,723
Maybe that"s what he wants. To get me
hooked so then I"II pay him.
250
00:43:32,927 --> 00:43:35,521
- Is that what you think?
- He"s capable of doing anything.
251
00:43:39,100 --> 00:43:41,500
But aren"t you friends?
252
00:43:42,670 --> 00:43:47,164
In a way we are, in fact we were,
but we"re not so close anymore.
253
00:43:48,276 --> 00:43:50,801
- Why?
- Lots of complications...
254
00:43:51,012 --> 00:43:52,274
For example?
255
00:43:52,480 --> 00:43:53,708
- It"s no use, Sir.
- Don"t sir me.
256
00:43:53,915 --> 00:43:56,179
- It"s no use going into it.
- Why not?
257
00:43:56,384 --> 00:44:00,047
I"ve got history homework for
tomorrow and I have to study more...
258
00:44:01,289 --> 00:44:05,020
- If I could go now...
- You haven"t finished your cola.
259
00:44:09,464 --> 00:44:12,126
- Don"t you two have girlfriends?
- No.
260
00:44:12,333 --> 00:44:15,234
- Neither you, nor Victor?
- Neither of us.
261
00:44:24,145 --> 00:44:26,477
So, don"t forget
about Victor"s brother,
262
00:44:26,681 --> 00:44:28,512
and get me a sample for the file.
263
00:44:28,716 --> 00:44:31,412
- I"II try.
- I can"t go on without it.
264
00:44:31,619 --> 00:44:33,177
I"II try.
265
00:44:33,888 --> 00:44:36,152
- I"II get it.
- Thanks.
266
00:44:36,357 --> 00:44:39,019
- I really have to go.
- Am I stopping you?
267
00:44:45,500 --> 00:44:47,365
Thank you.
Goodbye.
268
00:44:47,569 --> 00:44:50,561
Call me when you find out,
or send an SMS.
269
00:44:50,772 --> 00:44:53,798
- Yes, I"II call you. Goodbye.
- Bye.
270
00:45:07,288 --> 00:45:08,516
Good evening.
271
00:45:08,723 --> 00:45:10,156
Hello.
272
00:45:11,593 --> 00:45:13,993
Your dinner"s on the cooker.
273
00:45:15,430 --> 00:45:17,455
- Have you eaten?
- Yes.
274
00:46:10,818 --> 00:46:12,945
Turn it down a bit.
275
00:46:16,591 --> 00:46:18,786
Turn it down a bit.
276
00:46:21,062 --> 00:46:26,022
Among white blossoming branches
277
00:46:26,234 --> 00:46:30,728
The day is soon forgotten
278
00:46:30,939 --> 00:46:35,842
The whispering of night surrounds me
279
00:46:36,044 --> 00:46:40,777
With the perfume of spring
280
00:46:40,982 --> 00:46:45,646
You say I am dear to you
281
00:46:45,853 --> 00:46:50,483
You will love me a lifetime
282
00:46:50,692 --> 00:46:55,493
And don't believe in separation
283
00:46:55,697 --> 00:47:00,066
You believe in longing and happiness
284
00:47:00,268 --> 00:47:05,103
I won't leave you, love
285
00:47:05,306 --> 00:47:09,868
For a moment of illusion
286
00:47:10,078 --> 00:47:14,811
I won't leave your side
287
00:47:15,016 --> 00:47:19,612
If you will be with me
288
00:47:19,821 --> 00:47:24,588
What would the sea be
without the sun?
289
00:47:24,792 --> 00:47:29,525
What would the field be
without the flower?
290
00:47:29,731 --> 00:47:34,395
What would today be
without tomorrow?
291
00:47:34,602 --> 00:47:39,539
What would life be
without you?
292
00:47:59,160 --> 00:48:03,859
Life goes forward
293
00:48:04,065 --> 00:48:08,968
Who believes? Who lies?
294
00:48:09,170 --> 00:48:13,834
Speak up, he who has betrayed
295
00:48:14,042 --> 00:48:18,445
My insane love
296
00:48:18,646 --> 00:48:23,413
Life goes forward
297
00:48:23,618 --> 00:48:28,180
Love may bring
298
00:48:28,389 --> 00:48:33,417
Happiness and pain
299
00:48:33,628 --> 00:48:38,088
And love and silence
300
00:48:38,299 --> 00:48:42,963
I won't leave you, love
301
00:48:43,171 --> 00:48:47,835
For a moment of illusion
302
00:48:48,042 --> 00:48:52,809
I won't leave your side
303
00:48:53,014 --> 00:48:57,713
If you will be with me
304
00:48:57,919 --> 00:49:02,583
What would the sea be
without the sun?
305
00:49:02,790 --> 00:49:07,489
What would the field be
without the flower?
306
00:49:07,695 --> 00:49:12,655
What would today be
without tomorrow?
307
00:49:12,867 --> 00:49:18,533
What would life be
without you?
308
00:49:37,558 --> 00:49:39,958
This food is really good.
309
00:50:50,698 --> 00:50:53,724
Anca, this song
doesn"t make any sense.
310
00:50:54,468 --> 00:50:56,060
Why?
311
00:50:56,270 --> 00:51:00,366
"What would the field be without the flower?"
"What would the sea be without the sun?"
312
00:51:00,575 --> 00:51:03,305
What else would it be? It would
still be the field and the sea.
313
00:51:04,178 --> 00:51:07,079
I haven"t paid that much
attention to the Iyrics.
314
00:51:07,982 --> 00:51:10,450
Why do you like it then?
315
00:51:11,519 --> 00:51:13,783
They"re like images.
316
00:51:13,988 --> 00:51:16,786
Meaning, love wouldn"t be
as beautifuI otherwise.
317
00:51:16,991 --> 00:51:19,619
As what?
Like the sea without the sun?
318
00:51:19,827 --> 00:51:21,192
Yes.
319
00:51:29,070 --> 00:51:32,631
"Life goes on".
Can it go backwards?
320
00:51:32,840 --> 00:51:35,900
Can we talk
when it"s over, please?
321
00:51:43,050 --> 00:51:45,143
Do you picture any image?
322
00:51:46,754 --> 00:51:47,982
No.
323
00:52:05,339 --> 00:52:07,899
"I won"t leave you, love".
324
00:52:08,676 --> 00:52:10,769
- Love is without an article.
- What?
325
00:52:10,978 --> 00:52:14,971
She"s saying,
"I won"t leave you love",
326
00:52:15,182 --> 00:52:18,481
love being without article.
She"s meaning love as an absolute.
327
00:52:18,686 --> 00:52:20,017
So?
328
00:52:24,492 --> 00:52:26,392
So it"s an anaphora.
329
00:52:26,594 --> 00:52:28,289
What anaphura?
330
00:52:29,063 --> 00:52:32,692
ANA-PHO-RA, not ANA-PHU-RA.
It"s a rhetoricaI device.
331
00:52:32,900 --> 00:52:36,131
Didn"t you hear "what would be...?"
"What would the sea be with no sun?
332
00:52:36,337 --> 00:52:38,669
What would the field be
with no flowers?
333
00:52:38,873 --> 00:52:41,774
Today without tomorrow?
Life without you?"
334
00:52:41,976 --> 00:52:45,605
It tries to define this ideaI love
by associating it with symbols.
335
00:52:45,813 --> 00:52:49,544
The sea is infinite,
the sun is light,
336
00:52:49,750 --> 00:52:53,652
the field is birth, creation,
and the flower is beauty.
337
00:52:53,854 --> 00:52:57,119
Hold on...
Are they images or symbols?
338
00:52:57,325 --> 00:53:00,783
They"re not images,
they"re symbols.
339
00:53:00,995 --> 00:53:05,591
No... In fact, they"re connected.
They"re images which become symbols.
340
00:53:05,800 --> 00:53:08,997
For example, "the sea".
As an image it"s infinite
341
00:53:09,203 --> 00:53:11,068
and then it becomes
a symboI of infinity.
342
00:53:11,272 --> 00:53:14,935
"The flower" is beautifuI
and becomes a symboI of beauty.
343
00:53:15,142 --> 00:53:17,406
I don"t understand.
If they wanted to say
344
00:53:17,611 --> 00:53:19,909
infinity why didn"t
they just say it directly?
345
00:53:20,114 --> 00:53:24,107
Why do they say the sea
with the sun or without the sun?
346
00:53:24,318 --> 00:53:26,718
- Have you been drinking?
- A vodka.
347
00:53:26,921 --> 00:53:29,947
- And then what?
- Two beers, this is the third.
348
00:53:30,157 --> 00:53:34,719
- I think it"s the fourth.
- No, it"s... the second, the third.
349
00:53:34,929 --> 00:53:38,387
Even without drinking
I still wouldn"t understand it.
350
00:53:38,599 --> 00:53:42,262
- Come on to bed.
- And the thing with flowers.
351
00:53:42,470 --> 00:53:45,997
Some flowers are beautifuI,
but some are ugly.
352
00:53:46,207 --> 00:53:49,108
Come to bed.
Forget the flowers.
353
00:53:59,520 --> 00:54:01,385
Sorry, I didn"t wash the dishes.
354
00:54:01,589 --> 00:54:04,490
- I"II wash them tomorrow.
- Thanks.
355
00:54:18,072 --> 00:54:19,505
Here"s a toweI.
356
00:54:25,379 --> 00:54:26,710
Anca...?
357
00:54:28,916 --> 00:54:33,751
It"s like "What would toothpaste
be without a toothbrush?"
358
00:55:45,860 --> 00:55:47,851
- Hi.
- Hello.
359
00:55:48,796 --> 00:55:52,061
- What"s up?
- I"m waiting for the meeting. You?
360
00:55:52,266 --> 00:55:53,858
Nothing up either.
361
00:55:54,068 --> 00:55:57,333
I said I was waiting,
not there was nothing up.
362
00:56:00,307 --> 00:56:02,172
Are you coming?
363
00:56:02,376 --> 00:56:04,435
To the meeting? No.
364
00:56:04,645 --> 00:56:09,446
He"II get annoyed again
and take it out on me.
365
00:56:13,220 --> 00:56:15,552
When are you going?
366
00:56:15,756 --> 00:56:17,553
In 10 minutes.
367
00:56:18,492 --> 00:56:20,653
- Not earlier?
- No.
368
00:56:22,029 --> 00:56:24,224
- Come on, go earlier.
- Why?
369
00:56:25,032 --> 00:56:27,000
I"II go to Passports
and CriminaI Records
370
00:56:27,201 --> 00:56:29,226
and I"d rather not bump
into him.
371
00:56:29,436 --> 00:56:32,599
Wait 10 minutes,
let me finish my coffee.
372
00:56:32,806 --> 00:56:37,209
Anyhow, I can"t go in early.
You know how punctuaI he is.
373
00:56:37,411 --> 00:56:38,503
Come on.
374
00:56:59,266 --> 00:57:04,533
Listen:
"Hot drinks make colds worse.
375
00:57:05,506 --> 00:57:09,533
Doctors point out that
the habit of drinking hot infusions
376
00:57:09,743 --> 00:57:13,543
for colds and flu
is very harmfuI."
377
00:57:14,748 --> 00:57:18,946
- I thought it"s the other way round.
- Come on, Nelu, finish your coffee.
378
00:57:20,187 --> 00:57:23,122
I"m drinking up,
but we can"t go in anyway.
379
00:57:25,859 --> 00:57:29,022
You want me to sit with Gina
in the secretary"s office?
380
00:57:33,734 --> 00:57:38,865
"Both very hot and very cold drinks
dry up the mucus membranes.
381
00:57:39,073 --> 00:57:43,635
Furthermore, hot drinks can burn
the mucus membranes,
382
00:57:43,844 --> 00:57:48,611
causing micro-lesions which encourage
the appearance of bacteria.
383
00:57:49,383 --> 00:57:54,650
The role of the mucus membranes
is to limit the spread of bacteria. "
384
00:58:02,096 --> 00:58:04,462
- Should I tell the Boss anything?
- No.
385
00:58:04,999 --> 00:58:07,126
Say you haven"t seen me
today, if he asks.
386
00:58:07,334 --> 00:58:09,529
- Hello Belu.
- Hello Nelu.
387
00:58:11,338 --> 00:58:13,272
Did you take the key?
388
00:58:15,276 --> 00:58:16,607
Yes.
389
00:58:21,081 --> 00:58:22,412
Bye.
390
00:58:45,639 --> 00:58:47,368
- Hello Cristi.
- Hello.
391
00:58:50,177 --> 00:58:53,237
- Could you get some names for me?
- Of course.
392
00:58:53,447 --> 00:58:55,312
These two are father and son,
393
00:58:55,516 --> 00:58:57,746
for this one I"ve only
surname and address.
394
00:58:57,951 --> 00:58:59,612
Want some chocolate?
395
00:59:00,187 --> 00:59:01,711
No thanks.
396
00:59:02,389 --> 00:59:05,984
- When do you need this?
- As soon as possible.
397
00:59:06,193 --> 00:59:09,856
I"m going now to Public Records to get
the names of the other family members.
398
00:59:10,064 --> 00:59:12,794
Why don"t I do them all at once?
399
00:59:13,434 --> 00:59:15,425
Do these first.
I"m in a hurry.
400
00:59:15,636 --> 00:59:19,128
If one of them has a record
I might have time to investigate further.
401
00:59:19,973 --> 00:59:22,168
When will you bring the others?
402
00:59:22,910 --> 00:59:26,311
Today.
I hope Vali moves on it fast.
403
00:59:26,513 --> 00:59:28,378
I leave at 15:30 today.
404
00:59:29,550 --> 00:59:32,986
- I"II have them by lunchtime.
- Is at 1 alright?
405
00:59:33,187 --> 00:59:35,382
I don"t know,
I haven"t talked to Vali yet.
406
00:59:35,589 --> 00:59:38,023
At 12 I"m meeting a friend
for coffee.
407
00:59:38,225 --> 00:59:41,683
Call me ten minutes before.
408
00:59:42,262 --> 00:59:44,492
- OK, thanks.
- See you. Bye.
409
00:59:57,144 --> 00:59:58,668
Sorry.
410
01:00:02,916 --> 01:00:05,885
Look straight ahead.
Chin up a bit.
411
01:00:06,086 --> 01:00:07,348
Hello Costi.
412
01:00:09,022 --> 01:00:10,114
- Hi.
- Please check...
413
01:00:10,324 --> 01:00:14,727
Once more your eyes were closed.
Leave it on the desk. Attention...
414
01:00:15,462 --> 01:00:17,862
Good! Perfect.
415
01:00:18,065 --> 01:00:21,694
After 4 with your ID.
Come on Florin next one.
416
01:00:21,902 --> 01:00:25,463
The first two are father and son,
for the third one check the whole family.
417
01:00:25,672 --> 01:00:27,299
- I"II try.
- Can you do it today?
418
01:00:27,508 --> 01:00:30,375
- The coat...
- I"m bringing more at noon.
419
01:00:30,577 --> 01:00:31,771
I"II do them all together then.
420
01:00:31,979 --> 01:00:35,745
- It"d help me if you do these first.
- It won"t help me. You"ve seen the queue.
421
01:00:35,949 --> 01:00:39,077
- Please do these first.
- I"II try. Bye.
422
01:00:39,286 --> 01:00:41,311
- Thanks.
- Look at me.
423
01:00:41,522 --> 01:00:43,080
Right!
424
01:00:56,036 --> 01:00:57,503
- Hello.
- Hello.
425
01:00:57,704 --> 01:00:59,604
- Hello, Vali.
- Hello.
426
01:01:01,241 --> 01:01:03,607
Did you get all the names
in the family?
427
01:01:03,811 --> 01:01:07,975
For this one I"ve only
the surname and address.
428
01:01:09,483 --> 01:01:12,316
- When do you need it?
- By lunchtime.
429
01:01:13,053 --> 01:01:14,645
At 1.30?
430
01:01:15,622 --> 01:01:19,285
I have to go through Passports
and CriminaI Records too.
431
01:01:20,727 --> 01:01:22,217
At 1?
432
01:01:22,830 --> 01:01:24,798
12.30?
433
01:01:24,998 --> 01:01:27,626
- OK, 12.30.
- And something else.
434
01:01:27,835 --> 01:01:30,895
- What?
- Get copies to Costi and Dana.
435
01:01:31,104 --> 01:01:33,629
I"II be out and
don"t want to return just for this.
436
01:01:33,841 --> 01:01:36,309
Costi... and Dana...
And what do I do with yours?
437
01:01:38,612 --> 01:01:40,876
I"II pick it up before you leave.
438
01:01:41,081 --> 01:01:44,608
If I don"t make it,
put it under my door.
439
01:01:45,185 --> 01:01:47,176
Or will I leave it with Nelu?
440
01:01:48,021 --> 01:01:51,548
If Nelu"s there, leave it on my desk,
if he"s not, stick it under the door.
441
01:01:51,758 --> 01:01:55,250
Three then.
For you, Costi and Dana.
442
01:01:56,063 --> 01:01:59,260
- Thanks.
- You"re welcome. Good luck.
443
01:04:05,584 --> 01:04:07,347
Thanks, bye.
444
01:04:09,288 --> 01:04:10,619
Yes...
445
01:04:13,092 --> 01:04:15,060
Good day, Captain.
446
01:04:16,028 --> 01:04:17,893
I"m on a case.
447
01:04:19,732 --> 01:04:21,597
What time do you leave?
448
01:04:23,068 --> 01:04:25,298
I can"t get there by 2.
449
01:04:26,772 --> 01:04:30,173
I can"t, I have a new lead to follow
and I want to check it out today.
450
01:04:35,414 --> 01:04:37,382
I"II definitely be in
tomorrow morning.
451
01:05:14,787 --> 01:05:16,414
Dana, hello.
452
01:05:17,256 --> 01:05:19,918
I"m here, where are you?
453
01:05:22,194 --> 01:05:24,162
Did you find anything?
454
01:05:24,997 --> 01:05:26,430
What?
455
01:05:27,766 --> 01:05:30,428
Please,
no more than ten minutes...
456
01:05:31,770 --> 01:05:33,863
I"II wait for you in the corridor.
457
01:06:07,139 --> 01:06:08,936
- Hi.
- Hi Cristi, how are you?
458
01:06:09,141 --> 01:06:11,109
- Fine.
- How are things?
459
01:06:31,530 --> 01:06:34,829
Look what I found on Paraschiv.
I"ve made you a copy.
460
01:06:36,835 --> 01:06:38,462
No victims...
461
01:06:38,670 --> 01:06:42,106
No victims. He"s smashed
a barrier at a railway crossing.
462
01:06:42,307 --> 01:06:44,639
- He crashed into it?
- Into the train?
463
01:06:45,477 --> 01:06:48,503
- Yes.
- No, he was stopped...
464
01:06:49,114 --> 01:06:50,945
by the barrier.
465
01:06:51,884 --> 01:06:55,081
There"s a diagram of the accident towards
the case but I didn"t copy it,
466
01:06:55,287 --> 01:06:57,414
since it wouldn"t help you anyway.
467
01:06:58,123 --> 01:07:01,320
- Help me with what?
- With your case.
468
01:07:01,527 --> 01:07:05,463
- Hard to tell.
- I"m not going back down to the archive.
469
01:07:06,231 --> 01:07:09,462
- Is that from Vali"s list?
- Yes.
470
01:07:09,935 --> 01:07:11,835
- The rest are okay?
- Yes.
471
01:07:12,037 --> 01:07:14,733
- Thanks.
- You"re welcome. Bye.
472
01:07:46,305 --> 01:07:47,499
Hello.
473
01:07:50,275 --> 01:07:52,800
Hello Costi.
Did you get those details for me?
474
01:07:53,011 --> 01:07:54,603
I haven"t had time.
475
01:07:55,514 --> 01:07:58,745
I told you it was urgent.
476
01:08:00,419 --> 01:08:03,479
Do you think I work for you?
477
01:08:05,023 --> 01:08:07,082
That"s not the point.
478
01:08:07,593 --> 01:08:09,117
That is the point.
479
01:08:10,829 --> 01:08:15,766
You come here with deadlines,
orders even send Vali round...
480
01:08:15,968 --> 01:08:19,529
- Give me a break.
- You"re exaggerating.
481
01:08:20,305 --> 01:08:22,273
I"m not exaggerating at all.
482
01:08:23,242 --> 01:08:25,870
How often
have I given you a deadline?
483
01:08:26,078 --> 01:08:27,443
Florin...
484
01:08:28,780 --> 01:08:32,511
If you keep me talking, I won"t to do
anything for you today.
485
01:08:33,785 --> 01:08:35,776
So are you going to do it
for me or not?
486
01:08:36,955 --> 01:08:40,015
- I will, when I finish my own work.
- Meaning?
487
01:08:42,327 --> 01:08:44,591
Meaning 3.30.
488
01:08:48,500 --> 01:08:50,468
Florin, will you do it for me?
489
01:08:53,338 --> 01:08:56,967
If you start that,
I won"t do it at all.
490
01:08:57,175 --> 01:09:00,167
I"m seeing the Boss tomorrow
and if I don"t get results
491
01:09:00,379 --> 01:09:02,745
I"II put someone in jaiI for nothing.
492
01:09:06,184 --> 01:09:08,209
I"II b at 3.30.
I"m ready at 4.
493
01:09:08,420 --> 01:09:09,944
At 4.
494
01:09:10,722 --> 01:09:12,349
4 o"clock sharp.
495
01:09:12,557 --> 01:09:15,424
If I can"t get back here by 4,
will you leave it under my door?
496
01:09:15,627 --> 01:09:18,118
If anything turns up
I"II leave it for you.
497
01:09:19,197 --> 01:09:22,428
One of them has a record,
so pay attention to him.
498
01:09:22,634 --> 01:09:25,296
Don"t I pay attention to them all?
499
01:09:26,805 --> 01:09:28,864
No, that"s not what I said.
500
01:09:30,275 --> 01:09:35,577
I need his entries and exits, all
you have on him. That"s what I meant.
501
01:09:36,548 --> 01:09:39,711
Make a mark beside his name.
502
01:09:41,119 --> 01:09:42,518
Here.
503
01:09:43,088 --> 01:09:45,488
No, it"s on Vali"s list.
504
01:09:45,691 --> 01:09:47,488
Vali...
505
01:09:54,232 --> 01:09:55,426
Here.
506
01:10:02,074 --> 01:10:03,837
That"s it. Thanks.
507
01:10:04,042 --> 01:10:05,373
You"re welcome.
508
01:10:06,378 --> 01:10:08,972
- Bye.
- And please don"t phone again.
509
01:10:09,181 --> 01:10:11,479
I said 4, and at 4 it"II be ready.
510
01:11:24,856 --> 01:11:26,687
- Hello.
- Hello.
511
01:11:27,959 --> 01:11:29,756
- Have you got tea?
- Yes.
512
01:11:29,961 --> 01:11:31,622
- I"II have one.
- What kind?
513
01:11:31,830 --> 01:11:34,628
Fruits?
Lemon? Mint?
514
01:11:34,833 --> 01:11:37,233
Fruits.
515
01:11:41,139 --> 01:11:44,074
With sugar, please. Two spoons.
516
01:11:50,882 --> 01:11:54,545
I saw you yesterday too.
Is something speciaI going on?
517
01:11:54,753 --> 01:11:57,051
No. I"m keeping an eye
on that hole outside.
518
01:11:57,255 --> 01:11:58,552
Why?
519
01:11:59,291 --> 01:12:01,782
Watching some uninstalled
parts so no-one steals them...
520
01:12:01,993 --> 01:12:04,120
Will it take much longer?
521
01:12:04,329 --> 01:12:05,887
- There"s the money.
- Okay.
522
01:12:06,098 --> 01:12:08,293
- Another two or three days.
- Thanks a lot.
523
01:16:28,593 --> 01:16:30,754
"Pursuit report nr. 8
524
01:16:30,962 --> 01:16:34,398
I began the pursuit of Alex lancu at 7.15
at his residence at 12 lon Barbu St.
525
01:16:34,599 --> 01:16:38,057
At 7:40 the entire family
father, mother and son left home.
526
01:16:38,269 --> 01:16:41,761
The father got into a Land Rover 4X,
registration 05 AIC
527
01:16:41,973 --> 01:16:45,568
while 2 other got in a Seat Ibiza,
registration 06 AIC and set off.
528
01:16:45,777 --> 01:16:49,645
I ended the pursuit, as I hadn"t
anticipated this and had not come by car.
529
01:16:49,848 --> 01:16:54,114
At 10:50 I resumed the pursuit
in the yard of kindergarten 14,
530
01:16:54,319 --> 01:16:59,484
where the three youths turned up
and smoked, just as in previous days.
531
01:16:59,691 --> 01:17:03,218
The remains of the cigarette
tested positive for THC.
532
01:17:03,428 --> 01:17:07,865
I resumed the pursuit of Alex lancu
at his residence from 14.45.
533
01:17:08,066 --> 01:17:12,594
Nothing happened for 3 hours.
534
01:17:12,804 --> 01:17:18,743
I ended the pursuit at 16.55 when
AureI lancu, Alex"s father, arrived.
535
01:17:18,943 --> 01:17:24,575
Following inquiries made at CriminaI
Records, Public Records and Passports,
536
01:17:24,783 --> 01:17:28,776
I discovered that
lulian, the girI"s brother,
537
01:17:28,987 --> 01:17:33,219
was convicted for driving
under the influence of alcohoI,
538
01:17:33,425 --> 01:17:36,519
and has made many
journeys out of the country.
539
01:17:36,728 --> 01:17:42,530
The frequency of these,
every two months, to Italy, surprised me.
540
01:17:42,734 --> 01:17:48,570
I believe lulian Paraschiv is
possibly the source of the drugs.
541
01:17:48,773 --> 01:17:54,006
My checks
show that he is at present in Romania.
542
01:17:54,212 --> 01:17:57,113
I propose to be investigated. "
543
01:18:55,640 --> 01:18:57,972
Something between us
isn"t working.
544
01:18:59,110 --> 01:19:00,509
Why?
545
01:19:01,379 --> 01:19:03,040
We used to eat together more often.
546
01:19:03,248 --> 01:19:05,944
I can"t remember
the last time we ate lunch together.
547
01:19:07,852 --> 01:19:10,878
I can"t get home at lunch. I"m after
some schooI kids, I must be there...
548
01:19:11,089 --> 01:19:13,057
- when they finish schooI...
- I know.
549
01:19:14,993 --> 01:19:16,620
How do you know?
550
01:19:16,828 --> 01:19:19,092
Yesterday you left
your file on the coat rack.
551
01:19:19,297 --> 01:19:22,357
I forgot to tell you because you
started on about the song.
552
01:19:27,605 --> 01:19:29,664
You made a mistake. What mistake?
553
01:19:29,874 --> 01:19:32,172
"Nici un" "not any" is only one word.
554
01:19:33,978 --> 01:19:36,242
- Since when?
- Two years ago.
555
01:19:38,149 --> 01:19:39,810
Why?
556
01:19:40,018 --> 01:19:43,044
It"s considered a negative
pronominaI adjective.
557
01:19:43,254 --> 01:19:45,814
Before there were two words
558
01:19:46,024 --> 01:19:48,424
was considered a conjunction
and "un" an indefinite ar ticle.
559
01:19:48,927 --> 01:19:50,827
You"ve lost me now...
560
01:19:51,029 --> 01:19:53,793
Now it"s written as one word,
trust me...
561
01:19:56,000 --> 01:19:58,366
I"II write it that way, so.
562
01:20:03,441 --> 01:20:06,604
From what I see from the file,
you aren"t going to arrest them.
563
01:20:10,715 --> 01:20:12,410
They"re crazy.
564
01:20:14,018 --> 01:20:18,182
- Are my pupils taking drugs?
- You know I don"t like to talk about work.
565
01:20:20,391 --> 01:20:21,949
Fine.
566
01:20:29,634 --> 01:20:32,068
You should change that pullover.
567
01:20:34,005 --> 01:20:38,408
- What"s wrong with it?
- You"ve been wearing it for 4 days.
568
01:20:38,943 --> 01:20:40,467
I"II change it.
569
01:20:47,418 --> 01:20:50,785
Who was singing that song
last night? Angela Similea?
570
01:20:50,989 --> 01:20:52,980
Mirabela Dauer.
571
01:20:54,826 --> 01:20:58,762
- Are you obsessed with it?
- That"s what I"ve been thinking all day.
572
01:21:00,531 --> 01:21:02,556
I won"t listen to it any more.
573
01:21:03,201 --> 01:21:05,692
You can listen to it,
but with headphones.
574
01:21:06,871 --> 01:21:09,533
I"m not going to.
I"ve heard it ten times.
575
01:21:15,113 --> 01:21:17,843
Who decides stuff
like that about words?
576
01:21:18,483 --> 01:21:20,508
The Romanian Academy.
577
01:21:25,323 --> 01:21:27,553
And is the feminine form
578
01:21:27,759 --> 01:21:29,852
- the same as the masculine form?
- Yes.
579
01:21:33,331 --> 01:21:36,698
If I write or say
"o tigara" "a cigarette"?
580
01:21:38,102 --> 01:21:40,002
A is an indefinite article.
581
01:21:40,938 --> 01:21:43,600
- I gave you a cigarette.
- Yes.
582
01:21:44,108 --> 01:21:46,906
"Nicio" "any" cigarettes is
that adjective you"ve mentioned.
583
01:21:47,111 --> 01:21:49,238
A negative pronominaI adjective.
584
01:21:50,448 --> 01:21:53,884
You mean there are people
who analyze that kind of thing?
585
01:21:54,085 --> 01:21:56,110
The Romanian Academy.
586
01:21:57,455 --> 01:21:59,047
They"re crazy...
587
01:22:01,459 --> 01:22:03,154
Want some more?
588
01:22:03,361 --> 01:22:04,828
It"s very good.
589
01:22:05,530 --> 01:22:07,157
Go on, help yourself.
590
01:22:09,000 --> 01:22:12,163
I won"t leave "any" "nicio".
591
01:22:13,037 --> 01:22:14,732
Is that written as one word?
592
01:22:21,479 --> 01:22:24,277
Will you lock it?
I left my keys in my jacket.
593
01:22:24,482 --> 01:22:27,781
- Go back and get them.
- It"s bad luck to go back.
594
01:22:27,985 --> 01:22:30,783
- Your luck is bad anyway.
- Thanks a lot...
595
01:22:55,880 --> 01:22:57,177
Morning.
596
01:22:57,381 --> 01:22:58,939
- Morning.
- Morning.
597
01:22:59,150 --> 01:23:01,778
- Has the Boss arrived?
- Take a seat.
598
01:23:16,367 --> 01:23:19,825
Captain, the boys are here...
Yes.
599
01:23:21,139 --> 01:23:23,801
- Do you have the file with you?
- Yes.
600
01:23:24,008 --> 01:23:25,635
He has...
601
01:23:27,245 --> 01:23:28,644
Very good.
602
01:23:32,150 --> 01:23:34,675
- Give me the file, please.
- Why?
603
01:23:34,886 --> 01:23:37,548
The Boss wants to read it,
then you go and discuss it.
604
01:23:37,755 --> 01:23:39,916
- What about me?
- What about you?
605
01:23:40,124 --> 01:23:43,150
- Will I go in?
- No, you"re to wait here too.
606
01:23:49,767 --> 01:23:52,861
He is angry because you
didn"t come in the last few days.
607
01:23:53,070 --> 01:23:54,264
Yes.
608
01:23:56,207 --> 01:23:59,608
Now he"II give me a hard time too
because of you.
609
01:24:46,257 --> 01:24:49,749
Gina, you work
even harder than us.
610
01:24:49,961 --> 01:24:52,395
I"m not in the mood
for your sarcasm.
611
01:24:52,597 --> 01:24:55,031
I wasn"t being sarcastic,
I meant it.
612
01:25:20,024 --> 01:25:23,187
How many pages
is that file of yours?
613
01:25:31,569 --> 01:25:33,696
The boss is slow at reading.
614
01:25:33,905 --> 01:25:36,669
- Maybe he can hear you.
- No he can"t.
615
01:26:05,303 --> 01:26:08,966
- Do you want a paper?
- What do you have?
616
01:26:09,173 --> 01:26:13,542
SeveraI. "The Thought",
"The Times", "The Daily". Here.
617
01:26:15,413 --> 01:26:17,540
- Sure you don"t want one?
- No.
618
01:26:22,520 --> 01:26:25,114
I"ve read "The Thought",
619
01:26:27,124 --> 01:26:32,084
I"ve read "The Times",
I"ve read "The JournaI".
620
01:26:34,265 --> 01:26:36,563
Let"s see what
"The Truth" has to say...
621
01:28:13,464 --> 01:28:14,590
Yes.
622
01:28:15,199 --> 01:28:16,757
Right.
623
01:28:17,968 --> 01:28:19,560
Go on in.
624
01:28:28,946 --> 01:28:31,676
- Good day, Captain, Sir.
- Good day, Captain, Sir.
625
01:28:31,882 --> 01:28:33,247
Sit down.
626
01:28:42,760 --> 01:28:45,194
How long have you been
working on this?
627
01:28:45,763 --> 01:28:47,287
8 days.
628
01:28:47,498 --> 01:28:49,728
How much longer
were you gonna spend on it?
629
01:28:50,367 --> 01:28:55,202
I"d wait for Victor"s brother and check
out the girI"s brother in the meantime...
630
01:28:55,406 --> 01:28:57,897
Did a sting operation
not occur to you?
631
01:28:58,109 --> 01:29:00,703
- It did, but it"s risky.
- Risky?
632
01:29:01,545 --> 01:29:04,537
- What if he"s not the source?
- Who"s "he"?
633
01:29:05,382 --> 01:29:09,011
- Victor"s brother.
- Who do they come from, then?
634
01:29:09,520 --> 01:29:12,080
- No clue. I"m trying to find it out.
- It"s 8 days.
635
01:29:12,289 --> 01:29:13,847
Where do you think they"re from?
636
01:29:14,058 --> 01:29:18,722
They could be from anywhere.
From the girI or
637
01:29:18,929 --> 01:29:20,453
even the girI"s brother.
638
01:29:20,664 --> 01:29:23,224
- The one with the accident record?
- Yes.
639
01:29:23,701 --> 01:29:25,430
You"re being ridiculous.
640
01:29:28,806 --> 01:29:32,640
Sir, something"s not right here.
Why Alex din squealed?
641
01:29:32,843 --> 01:29:35,141
"Denounced".
Criminals say "squealed".
642
01:29:35,346 --> 01:29:36,973
Denounced...
643
01:29:38,716 --> 01:29:41,480
Why did Alex denounce Victor
if they"re friends,
644
01:29:41,685 --> 01:29:45,177
- or why didn"t he say the girI smoked too?
- What"s so complicated?
645
01:29:45,389 --> 01:29:48,381
Make a sting operation and
get the truth from their statements.
646
01:29:48,592 --> 01:29:51,561
- It"s still risky.
- Stop with the risks...
647
01:29:51,762 --> 01:29:55,858
It"s a risk, it"s risky...
What"s risky about such a simple case?
648
01:29:56,066 --> 01:29:59,866
There"s a chance Victor
won"t squeaI on his brother.
649
01:30:00,070 --> 01:30:02,698
And where"s the risk?
As you"d put it.
650
01:30:03,507 --> 01:30:05,566
You have him for supplying.
651
01:30:05,776 --> 01:30:09,542
- All this case only to get Victor?
- So what?
652
01:30:10,347 --> 01:30:13,248
And the kid will do 7 years in jaiI
for ajoint?
653
01:30:13,450 --> 01:30:16,613
3 and a half for at least
8 listed in the file.
654
01:30:18,622 --> 01:30:22,854
- So we"re destroying his life for nothing.
- Did you make him smoke?
655
01:30:23,060 --> 01:30:25,528
No, but I don"t think it"s normaI.
656
01:30:25,729 --> 01:30:28,892
And you think it"s normaI
that he gives it to the others?
657
01:30:32,303 --> 01:30:35,238
Sir, they"re just crazy kids.
658
01:30:35,439 --> 01:30:39,034
This crazy kid supplied
2 other crazy kids,
659
01:30:39,243 --> 01:30:41,438
who will give it to other crazy kids.
And we just sit by?
660
01:30:41,645 --> 01:30:44,637
- They"re not that crazy.
- You used the word.
661
01:30:44,848 --> 01:30:47,681
Are you sick? Don"t you know
the meaning of the words you use?
662
01:30:47,885 --> 01:30:50,251
I reckon he"II denounce his brother.
663
01:30:50,454 --> 01:30:52,820
- What"s it to you?
- I was just saying...
664
01:30:53,023 --> 01:30:55,355
You can comment on your own case.
665
01:30:55,559 --> 01:30:58,084
Okay, that"s it. Tomorrow,
you"II make the sting operation.
666
01:30:58,295 --> 01:31:00,923
- I won"t do it.
- Excuse me?
667
01:31:02,333 --> 01:31:05,996
I think there"s no point
in risking... in rushing.
668
01:31:06,203 --> 01:31:09,229
We wait for Victor"s brother,
he"II be here in 2 weeks,
669
01:31:09,440 --> 01:31:11,374
and we"II pick him up then.
670
01:31:17,681 --> 01:31:20,878
- Have you forgotten the law?
- Of course not.
671
01:31:21,085 --> 01:31:23,781
Does the word "supplying"
mean anything to you?
672
01:31:23,988 --> 01:31:27,685
I still think it"s better if we
charge the brother for supplying.
673
01:31:30,861 --> 01:31:32,852
Listen Cristi,
674
01:31:33,063 --> 01:31:35,327
have you ever harvested grapes?
675
01:31:35,532 --> 01:31:36,794
Yes.
676
01:31:37,034 --> 01:31:39,298
And where do you cut them?
677
01:31:41,939 --> 01:31:43,304
Sorry?
678
01:31:45,309 --> 01:31:48,403
Bring me that plastic fruit
from the desk.
679
01:31:56,720 --> 01:31:58,381
Take a grape.
680
01:32:01,525 --> 01:32:03,425
Where"s it cut?
681
01:32:03,627 --> 01:32:06,289
- From the stem.
- As a bunch, right?
682
01:32:06,497 --> 01:32:08,488
- As a bunch.
- See?
683
01:32:08,699 --> 01:32:11,998
You"re telling me you"d cut
the bunch halfway down.
684
01:32:12,202 --> 01:32:14,966
I think I see you mean.
It doesn"t apply here.
685
01:32:15,172 --> 01:32:19,768
It applies perfectly. Listen to me.
I have more experience with people.
686
01:32:19,977 --> 01:32:22,605
I think it"s enough
if we get his brother...
687
01:32:22,813 --> 01:32:24,781
Make the sting operation.
You"II see I was right.
688
01:32:24,982 --> 01:32:29,146
I won"t do it. I don"t want
to have that kid on my conscience.
689
01:32:30,254 --> 01:32:34,782
If he keeps converting others
will your conscience be easy?
690
01:32:35,693 --> 01:32:37,422
I don"t know yet.
691
01:32:40,097 --> 01:32:43,464
I think we"re
talking different languages.
692
01:32:45,569 --> 01:32:48,697
Tell me what "conscience"
means for you.
693
01:33:00,284 --> 01:33:04,084
- Not to be sorry...
- Define the word "conscience".
694
01:33:04,288 --> 01:33:06,449
That"s what I"m trying to say.
695
01:33:08,525 --> 01:33:11,892
It"s something that would
make me feeI bad.
696
01:33:12,096 --> 01:33:13,723
Is that all?
697
01:33:14,631 --> 01:33:20,263
In fact, it"s something
that stops me from doing something bad.
698
01:33:20,471 --> 01:33:23,201
So you don"t know what it is.
699
01:33:23,407 --> 01:33:26,774
I do know, but you"re putting me
on the spot and...
700
01:33:29,279 --> 01:33:32,646
Alright,
I"II let you off the spot.
701
01:33:32,850 --> 01:33:37,583
Have a good think about it and
tell me what "conscience" is for you.
702
01:33:37,788 --> 01:33:39,221
- Nelu, write it down.
- Sorry?
703
01:33:39,423 --> 01:33:41,914
Write what Cristi says
on the board.
704
01:33:51,435 --> 01:33:52,834
Ready?
705
01:33:56,907 --> 01:34:00,968
Conscience is something...
within me...
706
01:34:08,752 --> 01:34:12,779
that stops me
from doing something bad.
707
01:34:14,024 --> 01:34:16,151
What do you mean, "bad"?
708
01:34:17,628 --> 01:34:20,153
That I"d afterwards regret.
709
01:34:30,507 --> 01:34:31,940
Something bad...
710
01:34:33,811 --> 01:34:36,405
That I"d afterwards regret.
711
01:34:46,723 --> 01:34:48,884
- Have you written it down?
- Yes, Boss.
712
01:34:49,092 --> 01:34:54,223
Because of this thing, you can"t make
the sting operation, right?
713
01:34:54,431 --> 01:34:55,830
Yes.
714
01:35:03,073 --> 01:35:05,371
Gina, bring me a dictionary.
715
01:35:06,143 --> 01:35:09,044
A Romanian dictionary.
716
01:35:09,246 --> 01:35:10,679
Find one.
717
01:35:12,015 --> 01:35:15,178
In 5 minutes, I want
a dictionary on my desk!
718
01:35:16,587 --> 01:35:18,782
- And you, Nelu?
- Same as yesterday.
719
01:35:18,989 --> 01:35:21,014
- Meaning?
- I haven"t found the girI.
720
01:35:21,225 --> 01:35:22,749
- Have you looked for her? Where?
- Yes.
721
01:35:22,960 --> 01:35:25,224
- At her home.
- When?
722
01:35:25,429 --> 01:35:28,296
After the meeting, lunchtime,
in the evening...
723
01:35:28,499 --> 01:35:30,160
- And?
- I couldn"t find her.
724
01:35:30,367 --> 01:35:32,358
- Was anybody in?
- Nobody.
725
01:35:32,569 --> 01:35:34,628
- She"s making a fooI of you.
- My informant
726
01:35:34,838 --> 01:35:37,102
says he hasn"t seen her for a week.
727
01:35:37,307 --> 01:35:40,640
- Perhaps she"s back working the streets.
- That"s what criminals call it...
728
01:35:40,844 --> 01:35:43,642
- To prostitute herself.
- Did you run it through passports?
729
01:35:43,847 --> 01:35:46,941
Yesterday, but I haven"t got
anything back.
730
01:35:47,150 --> 01:35:49,141
- When did you make the inquiry?
- Yesterday.
731
01:35:50,287 --> 01:35:54,621
- Yesterday it was the day before yesterday.
- Yesterday I told you it was yesterday.
732
01:35:54,825 --> 01:35:59,353
Yesterday you said you did it yesterday,
which means the day before yesterday.
733
01:35:59,563 --> 01:36:02,828
- I think you misunderstood.
- I think you did.
734
01:36:03,033 --> 01:36:07,470
She"II change her statement.
Now that she"s made up with her pimp.
735
01:36:07,671 --> 01:36:11,573
- Charge her for perjury...
- And lose the pimp, the procurer...
736
01:36:11,775 --> 01:36:14,744
She"II denounce him.
Talk to the Prosecutor and get on it.
737
01:36:14,945 --> 01:36:17,413
- Alright. Can I go?
- No. Sit down.
738
01:36:17,614 --> 01:36:20,014
I was thinking of talking
to the prosecutor...
739
01:36:20,217 --> 01:36:21,946
You"ve got a sudden urge to work?
740
01:36:22,152 --> 01:36:27,146
- I was looking through the file...
- Damn it, Nelu. I wasn"t born yesterday.
741
01:36:27,357 --> 01:36:29,188
I was born the day before yesterday.
742
01:36:40,871 --> 01:36:43,135
You"ve made a spelling mistake.
743
01:36:46,043 --> 01:36:49,376
- Yes, I know.
- Then why did you make it?
744
01:36:49,580 --> 01:36:52,981
My wife told me yesterday,
but I forgot to correct it.
745
01:37:03,493 --> 01:37:05,461
Have you thought it over?
746
01:37:07,898 --> 01:37:09,695
I won"t do it.
747
01:37:15,606 --> 01:37:17,130
Yes you will...
748
01:37:26,316 --> 01:37:27,715
Lads,
749
01:37:28,352 --> 01:37:30,786
you know what we"re doing here?
750
01:37:30,988 --> 01:37:33,047
- Having a meeting?
- No.
751
01:37:33,256 --> 01:37:37,158
Dialectics, that"s what it"s called.
Do you know what that means?
752
01:37:37,361 --> 01:37:41,058
Finding out the truth.
That"s what you said.
753
01:38:06,657 --> 01:38:10,093
- Winter"s coming...
- I wish it would.
754
01:38:41,425 --> 01:38:43,188
- Found one.
- Where?
755
01:38:43,393 --> 01:38:46,453
- Dana, in Records.
- Give it to Cristi.
756
01:38:46,663 --> 01:38:49,427
And buy one, so we have
one in the office too.
757
01:38:50,000 --> 01:38:52,025
Will I take it
from petty cash?
758
01:38:52,736 --> 01:38:55,170
Do you know
what conscience is?
759
01:38:55,372 --> 01:38:59,035
- Sorry?
- The word "conscience", have you heard of it?
760
01:38:59,242 --> 01:39:01,733
- Of course.
- What does it mean?
761
01:39:01,945 --> 01:39:05,073
It"s when you believe in God...
762
01:39:05,282 --> 01:39:09,616
Well Gina, you"II put it of petty cash,
because you"II need it too.
763
01:39:09,820 --> 01:39:13,017
- So I"II put it on petty cash.
- Exactly.
764
01:39:13,223 --> 01:39:16,784
- Right. Do you need me for anything else?
- No.
765
01:39:23,767 --> 01:39:25,735
Look up "conscience".
766
01:39:47,691 --> 01:39:49,886
"Constiinta" "conscience/consciousness".
A feeling, intuition
767
01:39:50,093 --> 01:39:52,357
that a man has of his existence.
768
01:39:52,562 --> 01:39:55,725
Slower.
Slow down so you understand it.
769
01:39:58,301 --> 01:40:01,293
An intuitive or automatic
knowledge an individuaI has
770
01:40:01,505 --> 01:40:04,838
of his own existence
and of things around him.
771
01:40:05,041 --> 01:40:07,100
Faculty of noticing
and understanding.
772
01:40:07,310 --> 01:40:11,337
SociaI consciousness -a totality
of ideas, conceptions,
773
01:40:11,548 --> 01:40:14,108
knowledge, mentalities
of a human group,
774
01:40:14,317 --> 01:40:18,117
reflecting its conditions
of existence,
775
01:40:18,321 --> 01:40:22,451
as well as the sociaI psychology
of people. Class consciousness...
776
01:40:24,861 --> 01:40:27,386
- Should I keep reading?
- Yes.
777
01:40:30,467 --> 01:40:32,992
Part of the sociaI consciousness
reflecting
778
01:40:33,203 --> 01:40:36,070
the sociaI existence
of a particular class,
779
01:40:36,273 --> 01:40:39,765
thought and spirit.
780
01:40:39,976 --> 01:40:43,412
A sense of moraI responsibility
concerning one"s own behaviour.
781
01:40:43,613 --> 01:40:48,949
A matter of conscience the problem
of resolving a difficult moraI problem.
782
01:40:49,152 --> 01:40:52,019
Qualms of conscience -
remorse, regret.
783
01:40:52,222 --> 01:40:55,214
To have a clean conscience:
784
01:40:55,425 --> 01:41:00,089
To be sure of not having transgressed
moraI law or the laws of the state.
785
01:41:00,297 --> 01:41:03,266
To have no conscience -
to have no scruples.
786
01:41:03,466 --> 01:41:05,991
In good conscience -
in good faith.
787
01:41:06,203 --> 01:41:09,001
Freedom of conscience,
the right of the citizens
788
01:41:09,206 --> 01:41:12,937
to hold any religious
or philosophicaI view etc...
789
01:41:13,143 --> 01:41:17,079
From French conscience,
Latin conscientia.
790
01:41:17,280 --> 01:41:20,841
So...
Nelu, read Cristi"s definition.
791
01:41:21,051 --> 01:41:23,611
Conscience is something within me
792
01:41:23,820 --> 01:41:28,018
that stops me
from doing something bad...
793
01:41:28,225 --> 01:41:30,591
that I"d afterwards regret.
794
01:41:31,161 --> 01:41:34,062
So you have a feeling,
an intuition
795
01:41:34,264 --> 01:41:36,357
that you"II regret
arresting this kid, right?
796
01:41:36,566 --> 01:41:40,058
- Yes.
- Fine. So far so good.
797
01:41:40,270 --> 01:41:43,967
Now read just the passage
about qualms of conscience.
798
01:41:59,556 --> 01:42:02,889
Qualms of conscience -
remorse, regret.
799
01:42:03,093 --> 01:42:06,062
To have a clean conscience:
800
01:42:06,263 --> 01:42:10,290
to be sure of not having transgressed
moraI law or the laws of the state.
801
01:42:10,500 --> 01:42:13,162
Against moraI law
or the laws of the state. Yes?
802
01:42:13,370 --> 01:42:14,530
- Yes.
- Fine...
803
01:42:14,738 --> 01:42:17,707
So now I have to ask you,
if you don"t arrest Victor,
804
01:42:17,908 --> 01:42:20,502
won"t you have qualms of
conscience for defying the law?
805
01:42:20,710 --> 01:42:22,575
- No.
- Why?
806
01:42:22,779 --> 01:42:26,772
The law will change. In a few years
we won"t make arrests for use or supply.
807
01:42:26,983 --> 01:42:29,110
- You"re foolish.
- It"s like that abroad.
808
01:42:29,319 --> 01:42:31,947
- Nobody"s arrested for supplying.
- Really foolish.
809
01:42:32,155 --> 01:42:34,589
- Do you change the law at will?
- No.
810
01:42:34,791 --> 01:42:36,554
Why not?
811
01:42:36,760 --> 01:42:40,662
You no longer believe in the law
you, as police, have to obey.
812
01:42:40,864 --> 01:42:45,062
- hat"s not true. I believe in the law.
- You believe in your own moraI law.
813
01:42:46,202 --> 01:42:49,660
Let"s define moraI law.
Search law.
814
01:43:08,191 --> 01:43:10,955
Law - a philosophicaI category
815
01:43:11,161 --> 01:43:13,823
that expresses the essentiaI,
necessary,
816
01:43:14,030 --> 01:43:15,657
relatively stable or constant
relationship within
817
01:43:15,865 --> 01:43:18,231
and between
the objects and phenomena of reality
818
01:43:18,435 --> 01:43:21,336
or between the successive
states of a certain process.
819
01:43:21,538 --> 01:43:25,030
A regular modeI of change in
a phenomenon or process,
820
01:43:25,241 --> 01:43:28,642
expressing its essentiaI character.
A binding regulation,
821
01:43:28,845 --> 01:43:30,870
established and defended
by the state...
822
01:43:31,081 --> 01:43:34,073
That"s the law
that we have to defend. Go on.
823
01:43:34,784 --> 01:43:37,810
Unwritten law -tradition,
custom of the land.
824
01:43:38,021 --> 01:43:40,751
Man of the law, agent
of the authority of the state.
825
01:43:40,957 --> 01:43:43,391
A person who respects
the law scrupulously.
826
01:43:43,593 --> 01:43:46,027
That"s what we have to be.
Go on.
827
01:43:46,229 --> 01:43:47,890
LegaI person - lawyer.
828
01:43:48,098 --> 01:43:51,363
Law of the jungle -loose, aggressive
competition. According to the law -just,
829
01:43:51,568 --> 01:43:54,128
legaI.
Law abiding respectfuI of the law.
830
01:43:54,337 --> 01:43:58,535
His word is law
his authority is obeyed precisely...
831
01:43:58,742 --> 01:44:01,210
Law and order - respect
and obedience for the law.
832
01:44:01,411 --> 01:44:04,437
It"s a law
it"s necessarily so.
833
01:44:04,647 --> 01:44:08,378
In the name of the law -
standard formula
834
01:44:09,419 --> 01:44:12,183
used to invoke legaI authority.
835
01:44:12,389 --> 01:44:14,983
In accordance with the law,
compliant with legislation.
836
01:44:15,191 --> 01:44:20,026
A legaI process, judgement, legaI,
constitutionaI. Religion, belief.
837
01:44:20,230 --> 01:44:25,668
A law unto oneself to disregard
the laws of state and society,
838
01:44:25,869 --> 01:44:28,099
to do as one wishes.
839
01:44:28,304 --> 01:44:30,272
Latin lex, legis.
840
01:44:30,473 --> 01:44:32,907
- That"s all?
- Yes.
841
01:44:33,109 --> 01:44:35,077
- Anything about moraI law?
- No.
842
01:44:35,278 --> 01:44:37,041
Look up "moraI".
843
01:44:53,530 --> 01:44:56,431
"Morala" "morality" -
All the rules of sociaI behaviour,
844
01:44:56,633 --> 01:45:00,296
behaviour of individuals towards
each other and towards society,
845
01:45:00,503 --> 01:45:03,631
the breaking of which is punished
by public opinion rather than by law;
846
01:45:03,840 --> 01:45:06,968
ethics - correct behaviour; mores.
847
01:45:07,177 --> 01:45:11,238
Systematization of moraI rules;
848
01:45:11,448 --> 01:45:15,782
Ethics. Book that comprises these norms:
treaty of ethics.
849
01:45:15,985 --> 01:45:18,419
Conclusion contained in a text,
850
01:45:18,621 --> 01:45:21,818
especially in a fable.
851
01:45:22,025 --> 01:45:24,755
From Latin moralis,
French morale.
852
01:45:26,029 --> 01:45:27,621
- That"s the end?
- Yes.
853
01:45:27,831 --> 01:45:30,391
- So, again, nothing about moraI law.
- No.
854
01:45:30,600 --> 01:45:33,194
In the end, this moraI law
is something vague
855
01:45:33,403 --> 01:45:35,166
that depends on each person.
856
01:45:35,371 --> 01:45:38,602
If you"re religious like Gina,
it could be the Bible.
857
01:45:38,808 --> 01:45:43,006
Though even the Bible is now open to
interpretation, so nobody can rely on it.
858
01:45:43,213 --> 01:45:46,512
If you"re an atheist you
have your rules, same thing.
859
01:45:46,716 --> 01:45:50,846
So where does this lead us?
To chaos. Right?
860
01:45:52,355 --> 01:45:54,186
- Yes...
- Right.
861
01:45:54,858 --> 01:45:58,021
And in order for there
not to be chaos, there is the law
862
01:45:58,228 --> 01:46:03,097
that we as police officers
have to obey and enforce. Right?
863
01:46:03,299 --> 01:46:06,530
- I think we"re taking it too far.
- We"re not.
864
01:46:06,736 --> 01:46:08,499
On the contrary,
we"re getting closer.
865
01:46:08,705 --> 01:46:10,900
You don"t even know
your duty as a police officer.
866
01:46:11,107 --> 01:46:13,598
- Yes I do.
- I"m telling you that you don"t.
867
01:46:13,810 --> 01:46:18,474
Because between this moraI law
and the Law, the Constitution,
868
01:46:18,681 --> 01:46:21,844
you choose this moraI law of yours.
869
01:46:22,051 --> 01:46:26,920
So, in this moment
you have to decide
870
01:46:27,123 --> 01:46:29,648
if you"re going to enforce the law
and be a police officer
871
01:46:29,859 --> 01:46:34,023
or you"II follow this moraI law
of yours, and you leave the police.
872
01:46:34,230 --> 01:46:36,095
Do you understand now?
873
01:46:43,072 --> 01:46:46,007
In fact, you no longer know
what you are,
874
01:46:46,209 --> 01:46:48,336
that"s the problem.
875
01:46:49,145 --> 01:46:53,514
I"II help you one more time.
Look up "police".
876
01:47:10,733 --> 01:47:13,998
Police -police officer,
member of the police force,
877
01:47:14,204 --> 01:47:16,695
adjective, police
noveI or film
878
01:47:16,906 --> 01:47:19,807
involving criminaI happenings
879
01:47:20,009 --> 01:47:24,241
that are to some degree mysterious,
resolved in the end
880
01:47:24,447 --> 01:47:27,712
through the ingenuity
of a police officer or detective.
881
01:47:27,917 --> 01:47:32,251
About police states or regimes
which are supported by the police
882
01:47:32,455 --> 01:47:36,585
and which exercise controI
through repressive methods...
883
01:47:36,793 --> 01:47:39,353
Ridiculous!
All states depend on the police...
884
01:47:39,562 --> 01:47:40,688
From German, polizist.
885
01:47:40,897 --> 01:47:43,991
It"s from Greek, polis - city...
Those who run the city.
886
01:47:48,838 --> 01:47:51,773
Boss?
I"II make the sting operation,
887
01:47:51,975 --> 01:47:56,935
then Cristi will have a clean
conscience and we"II close the case.
888
01:47:58,548 --> 01:48:00,846
You really haven"t
understood a thing.
889
01:48:02,318 --> 01:48:05,947
So, you have time to think untiI 4.
890
01:48:06,155 --> 01:48:08,623
The prosecutor will also be here.
Nelu, you come at 4 too.
891
01:48:08,825 --> 01:48:10,315
Right.
892
01:48:11,427 --> 01:48:13,156
That"s all.
893
01:48:13,930 --> 01:48:15,329
Sir!
894
01:48:18,701 --> 01:48:20,498
This stays with me!
895
01:48:38,154 --> 01:48:41,055
Cristi, watch the net.
You"ve touch the net.
896
01:48:41,257 --> 01:48:42,588
No, no.
897
01:48:42,792 --> 01:48:45,989
- The wind blew it.
- I didn"t see it.
898
01:48:46,195 --> 01:48:48,857
- I was watching the ball.
- Forget it...
899
01:49:08,017 --> 01:49:10,781
Here"s kindergarten 14.
900
01:49:12,455 --> 01:49:14,753
This is where the kids smoke.
901
01:49:14,957 --> 01:49:18,154
Behind the kindergarten
is Bacovia St,
902
01:49:18,895 --> 01:49:23,730
to the right the bakery. We have
a fence, access is blocked off.
903
01:49:23,933 --> 01:49:26,367
Facing the nursery
is a high chain-link fence,
904
01:49:26,569 --> 01:49:29,003
and an access right
in front of the kindergarten.
905
01:49:30,406 --> 01:49:32,670
An alley goes from here
into the kindergarten yard
906
01:49:32,875 --> 01:49:36,402
and it intersects with another alley
which opens into Berzelor St.
907
01:49:40,917 --> 01:49:43,477
This building belongs
to schooI no. 2,
908
01:49:43,686 --> 01:49:47,281
this is another building,
this is another.
909
01:49:47,490 --> 01:49:49,958
Access is blocked here,
access is blocked here.
910
01:49:50,159 --> 01:49:55,290
There"s also an opening here
that leads to Stefan ceI Mare St.
911
01:49:57,900 --> 01:50:00,664
The main entrance
to the kindergarten is here
912
01:50:00,870 --> 01:50:03,202
and there"s also
a service door on this side.
913
01:50:03,406 --> 01:50:06,307
This is what I propose:
that I wait inside with Nelu,
914
01:50:06,509 --> 01:50:10,240
here there"II be a team
with witnesses.
915
01:50:10,446 --> 01:50:13,210
Witnesses can be taken
from the building site nearby.
916
01:50:13,416 --> 01:50:16,317
A team can wait here at the access
to Stefan ceI Mare St,
917
01:50:16,519 --> 01:50:21,047
yourself and the Prosecutor can be
in the alley that leads to Berzelor.
918
01:50:21,257 --> 01:50:26,058
The camera can be in this building,
somewhere on the first floor.
919
01:50:26,262 --> 01:50:29,163
The visibility is very good
for taking pictures.
920
01:50:29,365 --> 01:50:33,563
They"re double-glazed, they won"t see it.
The cameraman will give the signaI,
921
01:50:33,770 --> 01:50:37,934
and I"II confirm it.
Then the teams go in,
922
01:50:38,141 --> 01:50:41,133
from here,
here and here,
923
01:50:41,344 --> 01:50:45,246
while myself and Nelu come out
from here. They"ve nowhere to go...
924
01:50:46,449 --> 01:50:48,076
OK.
925
01:50:48,284 --> 01:50:51,344
Nelu, tell the team on Bacovia
to get two witnesses.
926
01:50:51,554 --> 01:50:52,782
Understood.
927
01:50:52,989 --> 01:50:55,184
They"re only kids,
so go easy on them.
928
01:50:55,391 --> 01:50:59,657
Just communicate with each other
and watch out for signals.
73390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.