Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,482 --> 00:00:22,689
MAN: [SPEAKS SPANISH]
2
00:00:22,724 --> 00:00:25,068
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
3
00:00:25,103 --> 00:00:28,206
MEN: [SPEAKING SPANISH]
4
00:00:30,137 --> 00:00:32,517
MEN: [LAUGHING]
5
00:00:32,551 --> 00:00:35,655
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
6
00:02:12,000 --> 00:02:14,103
[BELL DINGING]
7
00:02:19,655 --> 00:02:22,793
MAN: [SPEAKS SPANISH]
8
00:02:23,827 --> 00:02:26,931
[BIRDS CHIRPING]
9
00:02:34,482 --> 00:02:37,620
[DISTANT DOG BARKING]
10
00:02:40,965 --> 00:02:42,655
MAN: [SPEAKS SPANISH]
11
00:02:58,034 --> 00:02:59,413
[SPEAKS SPANISH]
12
00:03:02,275 --> 00:03:05,827
[SPEAKS SPANISH]
13
00:03:15,827 --> 00:03:17,655
You speak American?
14
00:03:21,034 --> 00:03:24,724
Um, could I have
a coffee?
15
00:03:27,172 --> 00:03:28,793
Coffee?
16
00:03:28,827 --> 00:03:31,551
[SPEAKS SPANISH]
17
00:03:31,586 --> 00:03:33,758
EUGENE: You want it black
or with cream?
18
00:03:34,655 --> 00:03:35,724
With cream.
19
00:03:35,758 --> 00:03:38,034
[SPEAKS SPANISH]
20
00:03:38,068 --> 00:03:39,620
MARGO: Yeah, leche.
21
00:03:39,655 --> 00:03:40,862
Leche.
22
00:03:54,620 --> 00:03:55,965
Are you American?
23
00:03:57,448 --> 00:03:59,275
That's right.
24
00:03:59,310 --> 00:04:01,689
You know this town?
25
00:04:01,724 --> 00:04:04,551
Sure. Not much to know.
26
00:04:04,586 --> 00:04:07,034
Is, uh, is this the only
bus depot?
27
00:04:07,068 --> 00:04:08,724
Um-hmm.
28
00:04:10,413 --> 00:04:11,896
Somebody supposed
to meet you here?
29
00:04:11,931 --> 00:04:13,103
Yeah.
30
00:04:14,137 --> 00:04:15,586
You got an address?
31
00:04:17,172 --> 00:04:19,137
If you have an address,
you can walk over
32
00:04:19,172 --> 00:04:21,000
instead of sitting around.
33
00:04:21,034 --> 00:04:23,034
It won't be far.
34
00:04:23,068 --> 00:04:25,068
Well, uh, he lives
outside town.
35
00:04:25,103 --> 00:04:28,965
Between here and,
uh, Mya, something.
36
00:04:29,000 --> 00:04:31,793
-Mya-Tomos.
-Yeah.
37
00:04:31,827 --> 00:04:34,793
Yeah. Well,
you're gonna have to wait.
38
00:04:34,827 --> 00:04:36,137
Must have his own
transport,
39
00:04:36,172 --> 00:04:38,413
else he would've rode
the bus in.
40
00:04:38,448 --> 00:04:39,448
He'll be here.
41
00:04:39,482 --> 00:04:40,793
Uh-hmm.
42
00:04:42,758 --> 00:04:45,862
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
43
00:05:16,896 --> 00:05:18,862
[SPEAKING SPANISH]
44
00:05:22,689 --> 00:05:23,896
[SPEAKING SPANISH]
45
00:05:49,655 --> 00:05:51,896
You're a spunky
little thing.
46
00:05:53,448 --> 00:05:56,103
Those little guys
are called missolitos,
47
00:05:56,137 --> 00:05:59,137
supposed to be the sweetest
singing birds in Mexico.
48
00:05:59,172 --> 00:06:03,034
[SPEAKING SPANISH]
49
00:06:03,068 --> 00:06:06,000
He's offering to blind it
for you without charge.
50
00:06:06,034 --> 00:06:08,068
And throw in a free cage.
51
00:06:08,965 --> 00:06:10,862
Blind it?
52
00:06:10,896 --> 00:06:11,931
What do you mean, blind it?
53
00:06:11,965 --> 00:06:13,344
Yeah.
54
00:06:13,379 --> 00:06:17,034
Well, it never did seem like
a lot of encouragement to me.
55
00:06:17,068 --> 00:06:21,068
But they think that
it makes them sing better.
56
00:06:21,103 --> 00:06:23,068
How does--
57
00:06:23,103 --> 00:06:24,517
how do they blind it?
58
00:06:24,551 --> 00:06:28,241
Well, they heat up a...
kind of needle thing.
59
00:06:28,275 --> 00:06:30,241
-Oh, Jesus.
-EUGENE: Oh, no, no.
60
00:06:30,275 --> 00:06:31,551
No, they don't stick it
in its eye.
61
00:06:31,586 --> 00:06:34,000
They just hold it
close enough to, uh...
62
00:06:34,034 --> 00:06:36,068
-To fry it.
-EUGENE: Cloud it.
63
00:06:36,103 --> 00:06:38,379
That makes all the
difference, right?
64
00:06:38,413 --> 00:06:40,655
[SPEAKS SPANISH]
65
00:06:40,689 --> 00:06:42,275
[SPEAKS SPANISH]
66
00:06:42,310 --> 00:06:44,482
[SPEAKS SPANISH]
67
00:06:45,724 --> 00:06:47,482
[SPEAKS SPANISH]
68
00:06:47,517 --> 00:06:49,068
[SPEAKS SPANISH]
69
00:06:49,103 --> 00:06:50,413
[SPEAKS SPANISH]
70
00:06:56,034 --> 00:06:59,103
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
71
00:07:02,862 --> 00:07:04,793
Your friend
hasn't showed up.
72
00:07:05,793 --> 00:07:08,241
Maybe he got
the wrong day.
73
00:07:08,275 --> 00:07:09,655
He booked the ticket.
74
00:07:09,689 --> 00:07:11,172
Uh-huh.
75
00:07:13,862 --> 00:07:15,034
What's his name?
76
00:07:15,068 --> 00:07:16,344
Techemacker.
77
00:07:18,068 --> 00:07:19,517
Delbert Techemacker.
78
00:07:21,275 --> 00:07:23,034
He's my father.
79
00:07:23,068 --> 00:07:24,344
The thing is,
I wouldn't know him
80
00:07:24,379 --> 00:07:26,310
if he came up and bit me
on the knee.
81
00:07:26,344 --> 00:07:28,379
Might be a hungry dwarf.
82
00:07:30,275 --> 00:07:32,482
You say--you say he lives out
by Mya-Tomos?
83
00:07:32,517 --> 00:07:34,724
Yeah. Something like that.
84
00:07:34,758 --> 00:07:37,137
Hmm.
85
00:07:37,172 --> 00:07:38,586
I'm going out that way.
86
00:07:38,620 --> 00:07:40,379
If you'd like,
you can ride around with me
87
00:07:40,413 --> 00:07:42,000
and I'll ask about him,
88
00:07:42,034 --> 00:07:44,965
can't be too many
Delbert Techemackers
89
00:07:45,000 --> 00:07:46,241
up in those hills.
90
00:07:50,241 --> 00:07:52,965
No hassles.
That's the truth.
91
00:07:53,000 --> 00:07:54,896
My name's Wilson.
92
00:07:54,931 --> 00:07:56,931
Eugene Wilson.
93
00:08:01,241 --> 00:08:03,241
I'm Margo.
94
00:08:03,275 --> 00:08:05,793
You never finished telling me
about your father.
95
00:08:07,275 --> 00:08:08,310
I never started.
96
00:08:08,344 --> 00:08:09,931
[LAUGHS]
97
00:08:09,965 --> 00:08:12,068
I know. I'm kinda pushy.
98
00:08:12,103 --> 00:08:14,275
I don't mean to be.
99
00:08:14,310 --> 00:08:16,620
Just wanna hear the story,
I guess.
100
00:08:16,655 --> 00:08:18,034
I don't remember him too well.
101
00:08:18,068 --> 00:08:20,586
I was about, uh,
six or seven, I guess,
102
00:08:20,620 --> 00:08:22,034
when he left.
103
00:08:22,068 --> 00:08:25,034
Every so often he used
to send my mother money.
104
00:08:25,068 --> 00:08:27,103
Nothin' regular, ya know?
Nothin' you could count on.
105
00:08:27,137 --> 00:08:29,344
I mean, months would go by,
there'd be nothing.
106
00:08:29,379 --> 00:08:31,620
And then all of a sudden
just...plop.
107
00:08:31,655 --> 00:08:33,310
There'd be a few bucks.
108
00:08:35,482 --> 00:08:37,689
He'd send like 17 bucks...
109
00:08:37,724 --> 00:08:40,034
or 11.
110
00:08:40,068 --> 00:08:42,379
Once he sent four bucks.
111
00:08:42,413 --> 00:08:43,896
Hmm.
112
00:08:43,931 --> 00:08:45,551
Weird.
113
00:08:45,586 --> 00:08:47,034
Don't you think
that's weird?
114
00:08:47,068 --> 00:08:50,517
I mean, to send 10 or 20.
115
00:08:50,551 --> 00:08:51,586
But...
116
00:08:51,620 --> 00:08:54,103
eleven bucks.
117
00:08:54,137 --> 00:08:55,586
Weird.
118
00:08:57,724 --> 00:08:59,482
You start thinking
in smaller numbers
119
00:08:59,517 --> 00:09:01,344
when you live
down here awhile.
120
00:09:02,965 --> 00:09:05,103
Well, about four or five
years ago,
121
00:09:05,137 --> 00:09:07,586
the money just dried up.
122
00:09:07,620 --> 00:09:09,034
Then my mother died.
123
00:09:09,068 --> 00:09:11,310
And I was--I guess two
or three weeks ago,
124
00:09:11,344 --> 00:09:13,586
I went through Zapford, that's
where my mother used to live.
125
00:09:13,620 --> 00:09:16,034
And I kept her P.O. Box.
126
00:09:16,068 --> 00:09:18,724
And there was this letter
in it from him.
127
00:09:18,758 --> 00:09:22,724
And the thing was
that the letter was to me,
128
00:09:22,758 --> 00:09:25,172
not to my mother.
129
00:09:25,206 --> 00:09:27,241
And it was from him.
And it had a--
130
00:09:27,275 --> 00:09:29,206
had a bus ticket down here
131
00:09:29,241 --> 00:09:31,172
and the letter.
132
00:09:31,206 --> 00:09:33,758
Said he had something
to give me.
133
00:09:33,793 --> 00:09:35,827
Substantial
is what he called it.
134
00:09:35,862 --> 00:09:37,275
Like a legacy, you know?
135
00:09:37,310 --> 00:09:38,862
Hey [CHUCKLES]
136
00:09:38,896 --> 00:09:39,862
I didn't kid myself.
137
00:09:39,896 --> 00:09:41,448
I mean, a guy
who sends 11 bucks,
138
00:09:41,482 --> 00:09:44,034
he ain't gonna be, uh,
139
00:09:44,068 --> 00:09:46,275
but...
140
00:09:46,310 --> 00:09:48,379
who knows, you know?
141
00:09:48,413 --> 00:09:52,517
I didn't have anything
better to do, so why not?
142
00:09:52,551 --> 00:09:57,448
♪ South of the border,
down Mexico way♪
143
00:09:58,379 --> 00:10:00,655
Is that what you wanted
to hear?
144
00:10:00,689 --> 00:10:03,068
The best story
I've run across in years.
145
00:10:04,551 --> 00:10:06,206
MARGO:
Well, where are we going?
146
00:10:06,241 --> 00:10:09,448
EUGENE: This is the road
to San Juan Delescolorus.
147
00:10:09,482 --> 00:10:10,793
I show a movie there tonight.
148
00:10:10,827 --> 00:10:11,862
MARGO: Out of this truck?
149
00:10:11,896 --> 00:10:13,103
Yeah.
150
00:10:13,137 --> 00:10:15,965
Got a little generator,
runs a projector.
151
00:10:16,000 --> 00:10:17,068
Isn't too noisy.
152
00:10:17,103 --> 00:10:20,206
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
153
00:10:34,172 --> 00:10:37,896
MAN: [SPEAKING SPANISH]
154
00:10:37,931 --> 00:10:39,000
It won't be five minutes.
155
00:10:39,034 --> 00:10:41,137
Got to get permission
from the priest .
156
00:10:42,482 --> 00:10:44,137
You got to get permission
from a priest
157
00:10:44,172 --> 00:10:45,931
before you can show a movie?
158
00:10:47,482 --> 00:10:49,793
It's just routine.
He always says yes.
159
00:10:54,482 --> 00:10:56,620
PRIEST: I see you have
for us another tale
160
00:10:56,655 --> 00:10:59,034
of illicit passion,
Eugenio.
161
00:10:59,068 --> 00:11:00,551
Well, you know how
the poster's always
162
00:11:00,586 --> 00:11:02,206
a lot worse than
anything you ever see.
163
00:11:02,241 --> 00:11:03,724
-Yeah.
-Remember the film
164
00:11:03,758 --> 00:11:04,862
about the nun?
165
00:11:04,896 --> 00:11:07,724
Ah, si, si,
The Temptations of Maria.
166
00:11:07,758 --> 00:11:10,137
Well, the posters
looked terrible.
167
00:11:10,172 --> 00:11:12,827
But all that happened
was she went skiing.
168
00:11:21,517 --> 00:11:23,689
It ain't me, kid.
169
00:11:23,724 --> 00:11:24,931
It ain't me.
170
00:11:24,965 --> 00:11:26,931
I sometimes think
that putting the pleasure
171
00:11:26,965 --> 00:11:31,172
between a woman's legs
was clever, but not wise.
172
00:11:32,620 --> 00:11:35,689
But then he gave us
the sacrament of marriage
173
00:11:35,724 --> 00:11:37,862
to correct that.
174
00:11:37,896 --> 00:11:39,724
Sounds like
he's experimenting.
175
00:11:41,034 --> 00:11:43,862
Would you like to be
an experiment of God?
176
00:11:43,896 --> 00:11:47,137
Depends on how
I'd turn out.
177
00:11:47,172 --> 00:11:49,965
Hey, Eugenio,
you have to remember
178
00:11:50,000 --> 00:11:53,034
that God loves
each and every one of us,
179
00:11:53,068 --> 00:11:56,448
as though there were
but one of us to love.
180
00:11:56,482 --> 00:11:59,275
No matter how we turn out.
181
00:11:59,310 --> 00:12:01,724
I'm gonna have some questions
about that when I come back.
182
00:12:01,758 --> 00:12:05,103
Well, don't forget
I'm not God.
183
00:12:05,137 --> 00:12:09,551
[SPEAKING SPANISH]
184
00:12:09,586 --> 00:12:11,689
How's that?
185
00:12:11,724 --> 00:12:12,827
Ah, you see?
186
00:12:12,862 --> 00:12:15,620
You have to improve
your Spanish and your soul
187
00:12:15,655 --> 00:12:18,172
at the same time, huh?
188
00:12:18,206 --> 00:12:19,379
Hmm.
189
00:12:30,551 --> 00:12:32,000
EUGENE:
Priest says there's a gringo,
190
00:12:32,034 --> 00:12:34,034
has a place on the other side
of the valley.
191
00:12:34,068 --> 00:12:35,724
Guess it's got to be him.
192
00:12:35,758 --> 00:12:37,620
MARGO:
Did he say it was a big place?
193
00:12:37,655 --> 00:12:40,275
EUGENE:
He's never been over there.
194
00:12:40,310 --> 00:12:41,827
MARGO:
Are you sure this is the way?
195
00:12:41,862 --> 00:12:43,034
EUGENE:
Well, this is the way.
196
00:12:43,068 --> 00:12:45,275
But I'm not sure
if this is the place.
197
00:12:47,931 --> 00:12:49,448
MARGO: Think this is it?
198
00:12:49,482 --> 00:12:51,206
EUGENE:
Well, it's the only place I see.
199
00:12:51,241 --> 00:12:54,344
[BIRDS CHIRPING]
200
00:13:03,310 --> 00:13:05,931
MARGO: He said in his letter
he had a modest estate.
201
00:13:05,965 --> 00:13:07,758
I was thinking
maybe gouchos,
202
00:13:07,793 --> 00:13:10,689
and cattle,
and a hacienda.
203
00:13:10,724 --> 00:13:13,310
Well, that's the end
of that little dream.
204
00:13:17,724 --> 00:13:18,724
Aren't you going in?
205
00:13:18,758 --> 00:13:20,275
You've come all this way.
206
00:13:23,068 --> 00:13:24,413
Yeah.
207
00:13:24,448 --> 00:13:26,000
I'm going in.
208
00:13:33,620 --> 00:13:36,724
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
209
00:13:42,448 --> 00:13:44,551
MARGO: Is anybody home?
210
00:13:50,517 --> 00:13:51,586
[FLOOR CREAKS]
211
00:13:51,620 --> 00:13:52,793
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
212
00:14:11,655 --> 00:14:13,551
DELBERT: Evangelina?
213
00:14:31,896 --> 00:14:34,206
Evangelina?
214
00:14:34,241 --> 00:14:36,241
It's Margo.
215
00:14:49,689 --> 00:14:51,724
Are you...
216
00:14:51,758 --> 00:14:53,793
are you Delbert Teschemacker?
217
00:14:55,206 --> 00:14:56,413
Margi?
218
00:14:57,827 --> 00:14:59,551
You made it.
219
00:15:01,965 --> 00:15:05,103
[CHIMES]
220
00:15:05,137 --> 00:15:06,724
What day is it?
221
00:15:12,689 --> 00:15:15,103
How come you got your foot
in a birdcage?
222
00:15:17,034 --> 00:15:20,068
Most dumb thing
in the world.
223
00:15:20,103 --> 00:15:22,172
Hit a tree with a blunt axe.
224
00:15:22,206 --> 00:15:25,034
Bounced off and caught me
between the toes.
225
00:15:29,000 --> 00:15:31,655
[FLOOR CREAKS]
226
00:15:31,689 --> 00:15:32,896
EUGENE: Anybody home?
227
00:15:32,931 --> 00:15:34,172
Margo?
228
00:15:34,206 --> 00:15:35,965
MARGO: Yeah, we're in here.
229
00:15:36,000 --> 00:15:37,344
Come on in.
230
00:15:37,379 --> 00:15:39,724
[CHIMES]
231
00:15:42,310 --> 00:15:44,344
Childhood friends?
232
00:15:44,379 --> 00:15:46,172
Uh, this is
Eugene Wilson.
233
00:15:46,206 --> 00:15:47,137
He works in town.
234
00:15:47,172 --> 00:15:48,448
He gave me a ride
out here.
235
00:15:48,482 --> 00:15:51,206
Oh. Many thanks,
Mr. Wilson,
236
00:15:51,241 --> 00:15:53,586
been expecting my little Margi
for some time now,
237
00:15:53,620 --> 00:15:56,310
told my Evangelina
to keep an eye out for her.
238
00:15:56,344 --> 00:15:58,137
Maybe I told her
in American.
239
00:15:58,172 --> 00:16:00,482
You know, sometimes
when I think on Margi,
240
00:16:00,517 --> 00:16:02,517
I think American.
241
00:16:02,551 --> 00:16:05,379
What'd you do
to your foot?
242
00:16:05,413 --> 00:16:07,241
Oh, this dumb thing
in the world.
243
00:16:07,275 --> 00:16:08,758
He hit his foot with an axe.
244
00:16:08,793 --> 00:16:09,724
He should see a doctor.
245
00:16:09,758 --> 00:16:11,724
DELBERT:
I don't trust doctors.
246
00:16:11,758 --> 00:16:14,172
Not after what they did
to a friend of mine.
247
00:16:18,379 --> 00:16:20,413
You don't call yourself
Margi anymore.
248
00:16:20,448 --> 00:16:22,137
Margo.
249
00:16:23,068 --> 00:16:24,724
I hate Margi.
250
00:16:26,034 --> 00:16:30,000
Well, I'll try to keep it
from slippin' out.
251
00:16:31,206 --> 00:16:33,413
Now that Margo is here,
252
00:16:33,448 --> 00:16:35,448
things are gonna be
just fine.
253
00:16:35,482 --> 00:16:36,827
Well...
254
00:16:36,862 --> 00:16:40,379
you know, I think
this is just great.
255
00:16:40,413 --> 00:16:41,379
Thank you.
256
00:16:41,413 --> 00:16:43,551
You take care
of that foot now.
257
00:16:50,172 --> 00:16:52,103
I got to get my case.
258
00:17:01,413 --> 00:17:04,586
[GROANS]
259
00:17:04,620 --> 00:17:06,068
Now you behave yourself.
260
00:17:06,103 --> 00:17:07,965
Or I'll put you back
in your cage.
261
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
You hear me?
262
00:17:10,034 --> 00:17:11,655
Tell you what.
263
00:17:11,689 --> 00:17:13,310
I'm gonna be back
in three days.
264
00:17:13,344 --> 00:17:14,689
If you want,
I'll give you a lift.
265
00:17:14,724 --> 00:17:16,310
Chances are,
you're gonna be settled in,
266
00:17:16,344 --> 00:17:17,896
rolling tortillas by then.
267
00:17:17,931 --> 00:17:19,758
Don't bet on it.
268
00:17:19,793 --> 00:17:22,896
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
269
00:17:42,793 --> 00:17:45,793
DELBERT: Well,
here's to us and our trip.
270
00:17:46,689 --> 00:17:48,206
Where are we going?
271
00:17:48,241 --> 00:17:49,586
I'm gonna take you back
to the bank.
272
00:17:49,620 --> 00:17:51,724
Introduce you
to my manager.
273
00:17:51,758 --> 00:17:53,517
And fix it so that all
that money I got there
274
00:17:53,551 --> 00:17:55,172
is rightfully yours.
275
00:17:55,206 --> 00:17:56,724
You mean you never
took it out?
276
00:17:56,758 --> 00:17:57,931
Never touched a cent.
277
00:17:57,965 --> 00:18:00,000
We'll have a fine trip
with that money.
278
00:18:00,034 --> 00:18:03,000
Might be my last,
so I need to make it dandy.
279
00:18:03,034 --> 00:18:05,379
We'll go someplace nice.
280
00:18:05,413 --> 00:18:06,965
Where would you like to go?
281
00:18:10,206 --> 00:18:11,655
Las Vegas.
282
00:18:12,517 --> 00:18:13,551
Never been there.
283
00:18:13,586 --> 00:18:15,551
All right.
284
00:18:15,586 --> 00:18:17,517
Las Vegas it is.
And Frisco.
285
00:18:17,551 --> 00:18:19,413
We'll go to Frisco.
286
00:18:23,172 --> 00:18:24,931
How come you never took
the money out?
287
00:18:24,965 --> 00:18:27,517
Money's funny stuff, Margo.
288
00:18:27,551 --> 00:18:30,103
Money you can't touch
till you touch it right.
289
00:18:32,517 --> 00:18:34,275
Like a dream,
you're being here.
290
00:18:36,137 --> 00:18:38,551
I hope this ain't a dream
that don't wake up.
291
00:18:39,448 --> 00:18:42,551
[CHEERFUL MUSIC PLAYING]
292
00:18:45,068 --> 00:18:46,103
[BIRDS CHIRPING]
293
00:18:46,137 --> 00:18:48,241
MARGO:
Hey, what are you doing?
294
00:18:48,275 --> 00:18:50,827
Shouldn't you be resting
that foot?
295
00:18:50,862 --> 00:18:52,896
Been in its cage all night.
296
00:18:52,931 --> 00:18:54,586
Needs some freedom.
297
00:18:54,620 --> 00:18:55,827
What are you doing?
298
00:18:55,862 --> 00:18:58,620
Collecting a nice pan of eggs
for your breakfast.
299
00:18:58,655 --> 00:19:00,448
You keep your eggs
out here?
300
00:19:01,896 --> 00:19:03,482
That's where
she lays them.
301
00:19:04,758 --> 00:19:06,758
This is kind of a lot,
don't you think?
302
00:19:06,793 --> 00:19:07,931
Less some snake
would take them.
303
00:19:07,965 --> 00:19:09,827
You got snakes
around here?
304
00:19:09,862 --> 00:19:11,517
Oh, snakes is nighttime
beings.
305
00:19:11,551 --> 00:19:13,241
[CHUCKLES]
306
00:19:17,241 --> 00:19:20,379
I admire a chicken sittin'
out there in the dark.
307
00:19:20,413 --> 00:19:22,413
Being a bird's
tough enough.
308
00:19:22,448 --> 00:19:24,241
But when you can't fly...
309
00:19:24,275 --> 00:19:26,034
well, that don't seem like
any fun at all.
310
00:19:26,068 --> 00:19:27,103
[CHUCKLES]
311
00:19:27,137 --> 00:19:28,793
[GROANS]
312
00:19:36,068 --> 00:19:39,034
You'd have to be pretty damn
spunky to be a chicken.
313
00:19:40,034 --> 00:19:41,137
Brave as a chicken?
314
00:19:41,172 --> 00:19:42,448
Is that what
you're telling me?
315
00:19:42,482 --> 00:19:43,965
[CHUCKLES]
316
00:19:51,413 --> 00:19:53,827
Where is this bank of yours?
317
00:19:53,862 --> 00:19:55,206
Mexico.
318
00:19:55,241 --> 00:19:57,000
Up north
from Roswell.
319
00:19:57,034 --> 00:19:59,931
How long you had
the account?
320
00:19:59,965 --> 00:20:01,758
Well,
now let me see--
321
00:20:01,793 --> 00:20:03,862
[GROANS]
322
00:20:05,758 --> 00:20:07,068
I guess...
323
00:20:07,103 --> 00:20:10,793
I must've been about
nineteen when...
324
00:20:10,827 --> 00:20:13,448
Tevis and Scobbie,
and me were partners.
325
00:20:13,482 --> 00:20:15,827
Just wild kids we were.
326
00:20:15,862 --> 00:20:18,517
It must've been
all of forty-five years.
327
00:20:18,551 --> 00:20:20,689
Well, you must've earned
a pile of interest on your money
328
00:20:20,724 --> 00:20:21,896
in forty-five years.
329
00:20:21,931 --> 00:20:23,413
Your money, Margo.
330
00:20:23,448 --> 00:20:24,896
I saved it for you.
331
00:20:24,931 --> 00:20:26,482
You see, darling,
332
00:20:26,517 --> 00:20:28,827
I always expected
to come back and get you.
333
00:20:28,862 --> 00:20:32,068
But your mother had a,
uh, she was mean-hearted.
334
00:20:32,103 --> 00:20:33,758
She had plenty
to be mean-hearted
335
00:20:33,793 --> 00:20:35,172
about after you left us.
336
00:20:35,206 --> 00:20:38,551
When I left, I wanted
to take you with me.
337
00:20:38,586 --> 00:20:39,620
She just laughed at me--
338
00:20:39,655 --> 00:20:40,689
[GROANS]
339
00:20:40,724 --> 00:20:42,379
Oh, Jesus!
340
00:20:42,413 --> 00:20:46,103
What the hell is that goop
she's putting on your foot?
341
00:20:46,137 --> 00:20:47,931
I stayed around
till you were--
342
00:20:47,965 --> 00:20:49,379
till you were
about seven.
343
00:20:49,413 --> 00:20:51,448
And I want you
to know, Margo,
344
00:20:51,482 --> 00:20:52,827
that the best times
in my life
345
00:20:52,862 --> 00:20:55,724
were spent with you.
346
00:20:55,758 --> 00:20:59,310
And one morning I just upped
and blew down the road
347
00:20:59,344 --> 00:21:02,206
like an old newspaper.
348
00:21:02,241 --> 00:21:03,827
You got to see a doctor.
349
00:21:03,862 --> 00:21:04,896
DELBERT: No doctors.
350
00:21:04,931 --> 00:21:06,965
Not after what they did
to Scobbie.
351
00:21:07,000 --> 00:21:08,068
There were three of them.
352
00:21:08,103 --> 00:21:10,862
And not one of them
would help him.
353
00:21:10,896 --> 00:21:12,103
The last one washed his hands
354
00:21:12,137 --> 00:21:15,206
over and over again
till Scobbie died.
355
00:21:15,241 --> 00:21:17,620
Tevish would've killed
'em then and there!
356
00:21:17,655 --> 00:21:19,379
Only I begged him.
357
00:21:19,413 --> 00:21:21,620
Daddy, are you all right?
358
00:21:25,551 --> 00:21:27,758
I dreamed about Scobbie
last night.
359
00:21:29,000 --> 00:21:30,758
MARGO:
Who the hell is this Scobbie
360
00:21:30,793 --> 00:21:32,137
you keep talking about?
361
00:21:32,172 --> 00:21:35,758
I was robbing a bank
in Del Rio, Texas.
362
00:21:35,793 --> 00:21:38,275
First bank we ever robbed.
363
00:21:38,310 --> 00:21:39,793
First and the last.
364
00:21:39,827 --> 00:21:41,482
You robbed a bank?
365
00:21:42,551 --> 00:21:43,689
When?
366
00:21:43,724 --> 00:21:46,413
Oh, long before
you were born.
367
00:21:46,448 --> 00:21:48,068
Bad times were plentiful.
368
00:21:48,103 --> 00:21:49,931
And Tevis said that,
369
00:21:49,965 --> 00:21:52,068
"We might as well be pirates.
370
00:21:52,103 --> 00:21:54,068
Dry land pirates."
371
00:21:54,103 --> 00:21:56,379
Brave as a chicken, I was.
372
00:21:56,413 --> 00:21:58,344
Tevis said I'd do just fine.
373
00:21:58,379 --> 00:22:01,172
What happened?
374
00:22:01,206 --> 00:22:03,896
Scobbie died.
375
00:22:03,931 --> 00:22:07,172
Tevis got thirty-four years.
376
00:22:07,206 --> 00:22:08,758
I got twelve on account
of being young
377
00:22:08,793 --> 00:22:10,724
and doing nothing
but driving.
378
00:22:10,758 --> 00:22:12,965
Ain't nothing
to be proud of.
379
00:22:13,000 --> 00:22:14,793
Except it's all buried now.
380
00:22:16,068 --> 00:22:17,206
All except me.
381
00:22:17,241 --> 00:22:20,344
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
382
00:22:21,482 --> 00:22:23,965
[CHIMES]
383
00:22:24,000 --> 00:22:27,068
[BIRDS CHIRPING]
384
00:23:03,068 --> 00:23:06,655
Hey, some of the little
mistletoes over there.
385
00:23:16,965 --> 00:23:18,310
It's okay.
386
00:23:19,206 --> 00:23:20,793
I'm not gonna hurt you.
387
00:23:21,758 --> 00:23:23,758
Margi is not gonna hurt you.
388
00:23:23,793 --> 00:23:26,896
[BIRDS CHIRPING]
389
00:23:51,448 --> 00:23:53,620
Oh, you bastard!
390
00:23:53,655 --> 00:23:55,896
Did she catch
many with that stuff?
391
00:23:55,931 --> 00:23:57,517
Oh, hundreds.
392
00:23:57,551 --> 00:24:00,689
Evangelina makes the best gum
of anybody around here.
393
00:24:00,724 --> 00:24:02,827
Bolivian secret.
394
00:24:02,862 --> 00:24:05,551
You sure that's not what
she's putting on your foot?
395
00:24:07,068 --> 00:24:08,793
I got to get you
a new room.
396
00:24:08,827 --> 00:24:11,448
Hmm? Get you
a bigger cage.
397
00:24:11,482 --> 00:24:14,620
[SPEAKING SPANISH].
398
00:24:16,413 --> 00:24:19,241
A bird is never free
of the chains of the sky.
399
00:24:19,275 --> 00:24:20,793
That's what they say.
400
00:24:20,827 --> 00:24:23,275
Yeah. You know, that's exactly
the kind of bullshit I expect
401
00:24:23,310 --> 00:24:24,413
from people
who blind birds
402
00:24:24,448 --> 00:24:26,448
to make them
sing better.
403
00:24:32,620 --> 00:24:34,620
Things have been going hard
for you, Margo?
404
00:24:36,172 --> 00:24:38,103
You give some shit,
don't you?
405
00:24:40,068 --> 00:24:41,517
Well, no.
406
00:24:41,551 --> 00:24:43,448
Probably a day's never
passed that somewhere,
407
00:24:43,482 --> 00:24:45,068
someplace I haven't
thought about you.
408
00:24:45,103 --> 00:24:47,482
You're a goddamn liar!
409
00:24:47,517 --> 00:24:49,724
You took off
when it suited you.
410
00:24:49,758 --> 00:24:51,793
And sometimes
when you were loaded
411
00:24:51,827 --> 00:24:54,103
or you saw some kid
looking cute,
412
00:24:54,137 --> 00:24:57,931
you thought, "Oh, I wonder
where my little Margi is?"
413
00:24:57,965 --> 00:24:59,827
But you sure as hell
weren't wondering
414
00:24:59,862 --> 00:25:02,241
where this Margo
was every day.
415
00:25:03,586 --> 00:25:06,103
And you got me down here
with some load of crap
416
00:25:06,137 --> 00:25:08,034
about how you had
something to give me.
417
00:25:08,068 --> 00:25:09,965
'Cause you knew I'd never
come to this dump
418
00:25:10,000 --> 00:25:11,689
unless you said
some pile about money.
419
00:25:11,724 --> 00:25:14,137
Go on, admit it.
420
00:25:14,172 --> 00:25:15,793
I just wanted
to see you.
421
00:25:15,827 --> 00:25:17,758
Nothing wrong
with that.
422
00:25:17,793 --> 00:25:21,068
How come you left it
so fucking long?
423
00:25:23,448 --> 00:25:24,586
All right, it's true.
424
00:25:24,620 --> 00:25:26,758
There were times
when I didn't think of you.
425
00:25:26,793 --> 00:25:28,965
For long times.
426
00:25:29,000 --> 00:25:30,724
Then suddenly,
out of nowhere you'd--
427
00:25:30,758 --> 00:25:33,172
you'd pop
into my head and...
428
00:25:33,206 --> 00:25:35,310
I'd be your father again.
429
00:25:35,344 --> 00:25:38,000
And it was always better.
430
00:25:38,034 --> 00:25:40,448
You're the only treasure
I got, Margo.
431
00:25:40,482 --> 00:25:41,827
And every time
I'd think about you,
432
00:25:41,862 --> 00:25:43,620
I get a little bit rich.
433
00:25:44,689 --> 00:25:47,413
Then why didn't you send
for me years ago?
434
00:25:48,724 --> 00:25:50,655
You got this money
you say you have.
435
00:25:50,689 --> 00:25:54,965
You could've set yourself up
in business instead of this.
436
00:25:55,000 --> 00:25:57,965
I mean, how much
is it anyway?
437
00:25:58,000 --> 00:26:00,310
I never counted
it myself.
438
00:26:00,344 --> 00:26:02,034
About eighteen thousand,
Tavis said.
439
00:26:02,068 --> 00:26:03,965
Near as he could figure.
440
00:26:04,000 --> 00:26:07,620
This is the money
you stole?
441
00:26:07,655 --> 00:26:10,310
The actual money you stole
that what's-his face
442
00:26:10,344 --> 00:26:12,137
got killed for
and the other guy
443
00:26:12,172 --> 00:26:14,931
and you went to
jail for?
444
00:26:14,965 --> 00:26:16,068
I couldn't spend it,
you see.
445
00:26:16,103 --> 00:26:19,724
Not with Tevis
and Scobbie gone.
446
00:26:19,758 --> 00:26:21,275
Tevis tried to break out
four times.
447
00:26:21,310 --> 00:26:23,724
Would you shut up about them!
448
00:26:24,862 --> 00:26:26,448
What are you telling me?
449
00:26:26,482 --> 00:26:30,000
You just walked into a bank
and then you deposited it?
450
00:26:30,034 --> 00:26:31,551
Is that what I'm supposed
to believe?
451
00:26:31,586 --> 00:26:33,310
No. We buried it.
452
00:26:33,344 --> 00:26:35,827
Tevis said he wouldn't put
his money in a bank.
453
00:26:35,862 --> 00:26:37,931
Not with fellas
like us around.
454
00:26:37,965 --> 00:26:40,413
Oh, that Tevis, he was one
for getting a laugh.
455
00:26:40,448 --> 00:26:43,068
Even old Scobbie, propped up
in the back of that Packard,
456
00:26:43,103 --> 00:26:44,482
holding his guts in.
457
00:26:44,517 --> 00:26:45,586
He got a laugh
out of that one.
458
00:26:45,620 --> 00:26:48,758
We tried to find a doctor
to help Scobbie.
459
00:26:48,793 --> 00:26:51,793
You got to understand,
we were scared bad.
460
00:26:51,827 --> 00:26:53,482
We drove on all that night.
461
00:26:53,517 --> 00:26:56,620
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
462
00:26:58,034 --> 00:27:00,517
So we wrapped up the money
in Scobbie's slicker
463
00:27:00,551 --> 00:27:03,068
and we buried it under
that tree and we drove on.
464
00:27:04,068 --> 00:27:06,482
Scobbie died that night.
465
00:27:06,517 --> 00:27:07,862
Tevis wouldn't bury him
no place,
466
00:27:07,896 --> 00:27:11,482
except in Oklahoma,
with his folks.
467
00:27:11,517 --> 00:27:13,758
Two days later
they caught up with us.
468
00:27:13,793 --> 00:27:16,137
And I, for one, was glad.
469
00:27:16,172 --> 00:27:19,241
Cause Scobbie
began to smell real bad.
470
00:27:19,275 --> 00:27:22,241
And we still had
a long ways to run.
471
00:27:25,448 --> 00:27:27,517
It's all yours, girl.
472
00:27:27,551 --> 00:27:29,068
I just wish I had more.
473
00:27:29,103 --> 00:27:32,206
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
474
00:27:41,413 --> 00:27:44,551
[SINGING IN SPANISH]
475
00:27:55,413 --> 00:27:57,586
This is a night to remember.
476
00:27:57,620 --> 00:27:59,620
Make no mistake about that.
477
00:27:59,655 --> 00:28:02,034
DELBERT: Evangelina
with her own picture show
478
00:28:02,068 --> 00:28:04,586
and me with my own daughter.
479
00:28:04,620 --> 00:28:06,448
Let's drink.
480
00:28:10,758 --> 00:28:13,551
How she loved to swing
in the rain.
481
00:28:13,586 --> 00:28:15,827
It would rain and she'd come
running to me and say,
482
00:28:15,862 --> 00:28:17,689
"Swing me, Dada.
Swing me."
483
00:28:17,724 --> 00:28:20,241
And I'd wrap her up
in my yellow oilskin.
484
00:28:20,275 --> 00:28:21,862
And we'd swing
back and to.
485
00:28:21,896 --> 00:28:24,448
And the rain would be
tapping away outside.
486
00:28:24,482 --> 00:28:26,068
You remember any of this?
487
00:28:26,103 --> 00:28:27,793
I remember the tree.
488
00:28:27,827 --> 00:28:29,310
It didn't go no place.
489
00:28:29,344 --> 00:28:31,793
Well, she was too young.
490
00:28:31,827 --> 00:28:33,310
Daddy's little treasure,
she was.
491
00:28:33,344 --> 00:28:35,793
Wow.
492
00:28:35,827 --> 00:28:39,034
It's really something you two
caught up with each other.
493
00:28:39,068 --> 00:28:40,344
I think it's great.
494
00:28:41,620 --> 00:28:44,034
You see, we're planning
to take a trip, she and I.
495
00:28:44,068 --> 00:28:47,724
As soon as this darn foot
of mine quits to hurting.
496
00:28:48,827 --> 00:28:50,689
Oh, this dumb thing
in the world.
497
00:28:50,724 --> 00:28:52,758
Well, I'll drink to that.
498
00:28:53,655 --> 00:28:55,689
To your foot quittin'
hurtin'.
499
00:28:57,620 --> 00:28:59,448
And to your trip
with Margo.
500
00:29:01,448 --> 00:29:02,724
When you get to my age,
501
00:29:02,758 --> 00:29:05,172
journeys will be
gravely considered.
502
00:29:05,206 --> 00:29:06,862
You hear what I'm saying,
Eugene?
503
00:29:08,275 --> 00:29:10,103
Well, sure.
504
00:29:11,896 --> 00:29:14,034
MARGO: Dad, do you think
you should be drinking so much
505
00:29:14,068 --> 00:29:15,862
with your foot like that?
506
00:29:15,896 --> 00:29:18,034
You're right.
I'm gonna quit.
507
00:29:18,068 --> 00:29:20,448
[LAUGHS]
508
00:29:20,482 --> 00:29:22,344
Get ready for my trip.
509
00:29:25,482 --> 00:29:27,103
There you go.
510
00:29:27,137 --> 00:29:28,827
Thank you.
511
00:29:32,586 --> 00:29:34,379
Oh.
512
00:29:34,413 --> 00:29:36,068
Hey, you're as big
as Scobbie.
513
00:29:36,103 --> 00:29:38,206
Took up a lot of room,
I can tell you.
514
00:29:38,241 --> 00:29:41,413
We had to dig awful deep
to put him down under.
515
00:29:41,448 --> 00:29:43,793
Evangelina?
516
00:29:43,827 --> 00:29:45,517
Smell it?
517
00:29:45,551 --> 00:29:47,172
My foot. Do you smell it?
518
00:29:47,206 --> 00:29:48,482
No, sir.
519
00:29:50,310 --> 00:29:51,758
Here you go.
520
00:30:05,896 --> 00:30:08,620
MAN: [SPEAKS SPANISH]
521
00:30:08,655 --> 00:30:11,034
Enjoying the movie?
522
00:30:11,068 --> 00:30:12,275
Yeah.
523
00:30:12,310 --> 00:30:13,724
It's good when you can't
understand
524
00:30:13,758 --> 00:30:15,137
what they're saying.
525
00:30:19,965 --> 00:30:23,034
[SPEAKING SPANISH]
526
00:30:27,172 --> 00:30:28,448
DELBERT:
♪ There was a young man♪
527
00:30:28,482 --> 00:30:29,586
♪ Who got shot in the gut♪
528
00:30:29,620 --> 00:30:31,103
♪ Shot in the gut♪
529
00:30:31,137 --> 00:30:32,310
♪ Shot in the gut♪
530
00:30:32,344 --> 00:30:33,379
♪ There was a young man♪
531
00:30:33,413 --> 00:30:34,896
♪ Got shot in the gut♪
532
00:30:34,931 --> 00:30:38,689
♪ Down in Damarara♪
533
00:30:43,241 --> 00:30:44,689
MARGO:
You shouldn't be drinking!
534
00:30:44,724 --> 00:30:46,793
-It's bad for your foot!
-Helps kill the smell!
535
00:30:46,827 --> 00:30:50,310
Can't you smell it?
536
00:30:50,344 --> 00:30:51,517
[GROANS]
537
00:30:56,068 --> 00:30:57,275
Oh!
538
00:31:00,827 --> 00:31:02,034
What happened?
539
00:31:02,068 --> 00:31:03,137
What happened?
540
00:31:03,172 --> 00:31:04,206
Look at his foot.
541
00:31:04,241 --> 00:31:06,724
Oh, Jesus.
He's burning up.
542
00:31:06,758 --> 00:31:07,965
Evangelina!
543
00:31:08,000 --> 00:31:09,551
I don't smell like Scobbie,
do I, Tevis?
544
00:31:09,586 --> 00:31:10,793
No, sir. No, sir.
Come on, help me
545
00:31:10,827 --> 00:31:12,103
get him in the truck!
Come on, move!
546
00:31:12,137 --> 00:31:13,206
Will you? Move!
547
00:31:13,241 --> 00:31:14,931
[GROANS]
548
00:31:14,965 --> 00:31:16,896
Come on, easy.
549
00:31:16,931 --> 00:31:18,586
Feet first.
Come on. Let's go.
550
00:31:18,620 --> 00:31:20,137
DELBERT:
Don't bury me, Tevis.
551
00:31:20,172 --> 00:31:23,034
Till you get me home.
552
00:31:25,620 --> 00:31:26,655
[GROANS]
553
00:31:26,689 --> 00:31:29,275
Goddamn, them Packards.
554
00:31:32,586 --> 00:31:34,586
I'm Scobbie.
555
00:31:34,620 --> 00:31:35,965
Why am I Scobbie?
556
00:31:36,000 --> 00:31:38,034
You're not Scobbie!
557
00:31:38,068 --> 00:31:40,172
Scobbie's dead!
558
00:31:40,206 --> 00:31:42,172
You're my daddy!
559
00:31:43,482 --> 00:31:45,724
I smell something.
560
00:31:45,758 --> 00:31:47,793
You won't throw me out
if I smell bad, will you?
561
00:31:47,827 --> 00:31:49,310
No!
562
00:31:49,344 --> 00:31:51,275
Scobbie's dead.
563
00:31:51,310 --> 00:31:52,793
Okay?
564
00:31:52,827 --> 00:31:54,310
I'm gonna get you
to a doctor.
565
00:31:54,344 --> 00:31:57,551
No doctors.
566
00:31:57,586 --> 00:31:59,344
My Margi will get here.
567
00:31:59,379 --> 00:32:01,586
She'll fix it.
568
00:32:01,620 --> 00:32:03,034
I'm here!
569
00:32:03,068 --> 00:32:04,034
I'm here!
570
00:32:04,068 --> 00:32:05,862
You asked me to come
and I came!
571
00:32:05,896 --> 00:32:07,689
I'm here!
572
00:32:14,275 --> 00:32:16,827
It's a long journey.
573
00:32:16,862 --> 00:32:19,103
MARGO:
We're almost there.
574
00:32:19,137 --> 00:32:20,137
Are we almost there?!
575
00:32:20,172 --> 00:32:22,379
It's waitin' for you,
Little Treasure.
576
00:32:24,827 --> 00:32:26,793
[CRYING]
577
00:32:38,275 --> 00:32:40,000
MARGO: I just got here.
578
00:32:40,034 --> 00:32:41,551
I just got here.
579
00:32:41,586 --> 00:32:43,586
You sent for me
and asked me to come
580
00:32:43,620 --> 00:32:45,724
and I came.
581
00:32:47,068 --> 00:32:49,551
I'm sorry I didn't come
sooner. But...
582
00:32:49,586 --> 00:32:51,344
[CRYING]
583
00:33:04,724 --> 00:33:07,034
This is the death
certificate.
584
00:33:07,068 --> 00:33:09,172
I think maybe
you would wanna give this
585
00:33:09,206 --> 00:33:11,586
to Evangelina.
586
00:33:11,620 --> 00:33:14,172
What does she want
with it?
587
00:33:14,206 --> 00:33:15,862
Well, she was with him
for a long time.
588
00:33:15,896 --> 00:33:18,379
Doesn't have a marriage
certificate,
589
00:33:18,413 --> 00:33:20,034
nothin' like that.
590
00:33:20,068 --> 00:33:22,310
I think she'd put
some store in the paper.
591
00:33:24,758 --> 00:33:26,137
What does it say?
592
00:33:28,172 --> 00:33:31,000
It's the cause
of death.
593
00:33:31,034 --> 00:33:33,034
"Insult to the heart,
594
00:33:33,068 --> 00:33:36,000
due to blood poisoning."
595
00:33:36,034 --> 00:33:39,275
"Insult to the heart".
596
00:33:39,310 --> 00:33:42,275
Doctors got some good lines,
I tell you.
597
00:33:42,310 --> 00:33:44,413
[BIRDS CHIRPING]
598
00:33:54,379 --> 00:33:55,931
I'm sorry.
599
00:33:57,724 --> 00:34:00,068
And I am sorry
for you, also.
600
00:34:03,482 --> 00:34:06,034
Maybe he wouldn't
have died if I hadn't come.
601
00:34:06,068 --> 00:34:07,068
No.
602
00:34:07,103 --> 00:34:10,655
You come in time
to let him free.
603
00:34:10,689 --> 00:34:13,137
That is why
he has sent for you.
604
00:34:13,172 --> 00:34:17,310
[DOG BARKING]
605
00:34:34,862 --> 00:34:36,241
MARGO: Sure ain't
lookin' forward
606
00:34:36,275 --> 00:34:39,551
to that bus ride back,
I can tell you.
607
00:34:39,586 --> 00:34:41,344
Stick around.
608
00:34:41,379 --> 00:34:42,448
Give yourself a chance to--
609
00:34:42,482 --> 00:34:44,586
Got a family to support.
610
00:34:47,517 --> 00:34:49,896
-You got a family?
-MARGO: Sure.
611
00:34:49,931 --> 00:34:52,103
I got a Visa card.
612
00:34:52,137 --> 00:34:53,724
I got a Master Charge.
613
00:34:53,758 --> 00:34:56,068
I got three gas cards.
614
00:34:56,103 --> 00:34:58,793
Department store cards.
615
00:34:58,827 --> 00:35:02,172
All crying out
for Mama to feed 'em.
616
00:35:03,517 --> 00:35:07,137
Oh, yeah. I remember them
little bread snappers.
617
00:35:07,172 --> 00:35:08,551
What kind of work
do you do?
618
00:35:08,586 --> 00:35:10,206
I'm a dancer.
619
00:35:14,206 --> 00:35:17,103
I'm a stripper.
I take my clothes off.
620
00:35:17,137 --> 00:35:18,448
Oh.
621
00:35:18,482 --> 00:35:20,620
Well, that's,
that's pretty interesting.
622
00:35:24,517 --> 00:35:27,724
Beats keepin' chickens
where you can't find the eggs.
623
00:35:31,448 --> 00:35:34,000
I dance good and I take
my clothes off good.
624
00:35:34,034 --> 00:35:36,034
But I don't do love numbers.
625
00:35:36,068 --> 00:35:38,344
And I don't go bottomless.
626
00:35:38,379 --> 00:35:40,034
You know, last year,
I almost made the chorus
627
00:35:40,068 --> 00:35:42,206
at the Tropicana.
628
00:35:43,379 --> 00:35:45,000
What are love numbers?
629
00:35:46,620 --> 00:35:49,551
Where you pretend
to fuck on stage.
630
00:35:49,586 --> 00:35:50,896
Oh.
631
00:35:50,931 --> 00:35:52,241
So what do you got
to show a girl
632
00:35:52,275 --> 00:35:54,000
-on her last night here?
-Well, that depends
633
00:35:54,034 --> 00:35:55,931
on what you got in mind.
634
00:35:55,965 --> 00:35:57,965
Oh, why don't we...
635
00:35:58,000 --> 00:36:00,137
get drunk
and go dancing?
636
00:36:00,172 --> 00:36:03,448
Well, the first part
I can manage.
637
00:36:03,482 --> 00:36:05,413
-Good.
-The, um,
638
00:36:05,448 --> 00:36:06,758
second part,
I'm not too sure about.
639
00:36:06,793 --> 00:36:08,172
Well, hell,
I can dance well enough
640
00:36:08,206 --> 00:36:09,310
for the two of us.
Here.
641
00:36:09,344 --> 00:36:11,137
-Just go with your ears.
-Okay.
642
00:36:11,172 --> 00:36:13,896
Now, show me
where the action is.
643
00:36:13,931 --> 00:36:16,448
-Huh?
-Well, I do know where, um, uh,
644
00:36:16,482 --> 00:36:18,655
a jukebox that has
great old music. It's...
645
00:36:18,689 --> 00:36:20,206
[CHUCKLES]
646
00:36:20,241 --> 00:36:24,379
[OVERLAPPING CONVERSATION]
647
00:36:28,172 --> 00:36:29,862
Oh, my God.
648
00:36:29,896 --> 00:36:32,793
Millie Jackson.
649
00:36:32,827 --> 00:36:35,586
What the hell
are you doing down here?
650
00:36:35,620 --> 00:36:37,000
EUGENE: Si.
651
00:36:47,655 --> 00:36:49,413
Thanks.
652
00:36:51,379 --> 00:36:54,482
SINGER: ♪ Don't you
ever stop loving me, baby♪
653
00:36:54,517 --> 00:36:58,482
♪ Don't you ever walk away
and leave me, baby♪
654
00:36:58,517 --> 00:37:01,793
♪ Don't you ever stop
loving me, baby♪
655
00:37:01,827 --> 00:37:05,655
♪ Don't you ever walk away
and leave me, baby♪
656
00:37:05,689 --> 00:37:08,758
♪ I know I'm not
[INDISTINCT] cash♪
657
00:37:08,793 --> 00:37:12,103
♪ But [INDISTINCT]
cold, cold cash♪
658
00:37:12,137 --> 00:37:15,034
♪ You runnin' around
for a little piece of land♪
659
00:37:15,068 --> 00:37:16,206
♪ If you need anything else♪
660
00:37:16,241 --> 00:37:17,931
♪ She has to go out and dance
♪
661
00:37:17,965 --> 00:37:20,931
♪ Don't you ever stop
loving me, baby♪
662
00:37:20,965 --> 00:37:24,827
♪ Don't you ever walk away
and leave me, baby♪
663
00:37:24,862 --> 00:37:28,034
♪ I gave you love,
you gave me hell♪
664
00:37:28,068 --> 00:37:31,241
♪ I asked for head
and you gave me tail♪
665
00:37:31,275 --> 00:37:32,862
♪ I don't have to ask♪
666
00:37:32,896 --> 00:37:34,344
♪ I can demand♪
667
00:37:34,379 --> 00:37:37,310
♪ I can always take
the situation at hand♪
668
00:37:37,344 --> 00:37:40,827
♪ Don't you ever stop
loving me, baby♪
669
00:37:40,862 --> 00:37:44,793
♪ Don't you ever walk away
and leave me, baby♪
670
00:37:44,827 --> 00:37:47,931
♪ Don't you ever stop
loving me, baby♪
671
00:37:47,965 --> 00:37:51,517
♪ Don't you ever walk away
and leave me, baby♪
672
00:37:51,551 --> 00:37:54,655
-♪ Never♪
-BACKUP: ♪ Never stop♪
673
00:37:54,689 --> 00:37:56,413
SINGER: ♪ Never♪
674
00:37:56,448 --> 00:37:58,689
-BACKUP: ♪ Never stop♪
-SINGER: ♪ Wow♪
675
00:37:58,724 --> 00:38:02,344
[POP MUSIC PLAYING]
676
00:38:02,379 --> 00:38:06,517
[CHEERS AND APPLAUSE]
677
00:38:12,724 --> 00:38:15,551
Put that fucker
on again, Eugene!
678
00:38:15,586 --> 00:38:17,758
We got a paying
audience tonight!
679
00:38:17,793 --> 00:38:21,931
[OVERLAPPING CONVERSATION]
680
00:38:26,896 --> 00:38:30,000
[BELL DINGING]
681
00:38:31,379 --> 00:38:34,206
Do you hate me?
682
00:38:34,241 --> 00:38:36,068
EUGENE: Didn't think of it.
683
00:38:38,068 --> 00:38:40,000
Well, I hate myself.
684
00:38:44,482 --> 00:38:47,000
So...
what are your plans?
685
00:38:49,689 --> 00:38:52,034
Do you think my...
686
00:38:52,068 --> 00:38:54,620
my father was crazy?
687
00:38:56,103 --> 00:38:57,965
Well, he was a little
goofy there towards the end.
688
00:38:58,000 --> 00:38:59,482
But I don't think
he was crazy.
689
00:38:59,517 --> 00:39:03,310
He said some pretty
crazy stuff about money.
690
00:39:03,344 --> 00:39:05,448
You mean, like calling you
his Little Treasure?
691
00:39:05,482 --> 00:39:07,000
Uh-uh, uh-uh.
This was--
692
00:39:07,034 --> 00:39:08,758
this was, uh,
before that,
693
00:39:08,793 --> 00:39:10,241
when you weren't there.
694
00:39:10,275 --> 00:39:12,862
I liked that about
swinging you under the tree,
695
00:39:12,896 --> 00:39:15,310
all wrapped up
in the rain.
696
00:39:16,689 --> 00:39:19,034
He said
he robbed a bank.
697
00:39:19,068 --> 00:39:21,517
He robbed a bank?
698
00:39:21,551 --> 00:39:23,413
When?
699
00:39:23,448 --> 00:39:25,379
Way back
before I was born.
700
00:39:25,413 --> 00:39:26,931
Sounded like...
701
00:39:26,965 --> 00:39:29,310
the depression
or something.
702
00:39:29,344 --> 00:39:30,448
How much did he get?
703
00:39:30,482 --> 00:39:32,586
Twelve years.
704
00:39:32,620 --> 00:39:34,310
He got caught?
705
00:39:34,344 --> 00:39:36,034
Yup. Him and two others.
706
00:39:36,068 --> 00:39:37,724
One of 'em died.
707
00:39:37,758 --> 00:39:40,275
Scobbie.
708
00:39:40,310 --> 00:39:41,793
What a name.
709
00:39:41,827 --> 00:39:44,206
Makes you wanna
scratch yourself.
710
00:39:46,137 --> 00:39:47,448
I better change
into something
711
00:39:47,482 --> 00:39:48,827
more comfortable
than what I wore
712
00:39:48,862 --> 00:39:50,379
on the way down.
713
00:39:50,413 --> 00:39:52,517
Those pants nearly
cut me in half.
714
00:39:52,551 --> 00:39:54,275
[SCOFFS]
715
00:39:54,310 --> 00:39:56,413
[BIRDS CHIRPING]
716
00:39:58,137 --> 00:40:01,275
[BELL DINGING]
717
00:40:06,793 --> 00:40:08,448
I'll drive you
to the border.
718
00:40:19,068 --> 00:40:20,793
Why would you drive
all that way?
719
00:40:22,517 --> 00:40:24,379
I enjoy your company.
720
00:40:24,413 --> 00:40:26,206
Be a trip for me.
721
00:40:26,241 --> 00:40:28,586
I could use a trip.
722
00:40:28,620 --> 00:40:30,275
Okay?
723
00:40:32,448 --> 00:40:34,000
Okay.
724
00:40:36,241 --> 00:40:37,689
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
725
00:40:37,724 --> 00:40:39,310
MARGO: God, I can't believe
that they blind
726
00:40:39,344 --> 00:40:42,551
these little birds
just to make 'em sing better.
727
00:40:42,586 --> 00:40:44,103
EUGENE: I was blind once.
728
00:40:44,137 --> 00:40:46,413
My eyelids stuck shut.
Some kind of infection.
729
00:40:46,448 --> 00:40:48,620
MARGO: Holy shit!
You must have been terrified.
730
00:40:48,655 --> 00:40:50,379
-EUGENE: Uh-huh.
-MARGO: How old were you?
731
00:40:50,413 --> 00:40:51,827
EUGENE: About eleven.
732
00:40:51,862 --> 00:40:53,310
Didn't make me sing any better,
733
00:40:53,344 --> 00:40:55,034
but I sure got good at praying.
734
00:40:55,068 --> 00:40:57,551
And your prayers were answered?
735
00:40:57,586 --> 00:40:59,655
I remember I was,
uh, sitting up in my bedroom,
736
00:40:59,689 --> 00:41:01,275
waiting for my breakfast.
737
00:41:01,310 --> 00:41:03,965
And all of a sudden,
it was like--
738
00:41:04,000 --> 00:41:05,103
it was like
the whole world
739
00:41:05,137 --> 00:41:06,413
just appeared.
740
00:41:06,448 --> 00:41:07,517
Thank you.
741
00:41:07,551 --> 00:41:09,758
It was like
there were magic pictures
742
00:41:09,793 --> 00:41:11,344
in my head.
743
00:41:13,068 --> 00:41:14,793
Only I didn't, uh,
I didn't remember
744
00:41:14,827 --> 00:41:17,655
the names of things
I was lookin' at.
745
00:41:17,689 --> 00:41:20,241
I'd forgotten
the names.
746
00:41:20,275 --> 00:41:21,862
Thanks.
747
00:41:23,000 --> 00:41:24,655
When I was in the seminary,
748
00:41:24,689 --> 00:41:26,206
I remember reading in the Bible
749
00:41:26,241 --> 00:41:27,793
somebody got his sight back,
750
00:41:27,827 --> 00:41:29,724
and said,
751
00:41:29,758 --> 00:41:31,620
"And he saw men
752
00:41:31,655 --> 00:41:33,931
as trees walking".
753
00:41:33,965 --> 00:41:37,517
Boy, I knew exactly
what it meant.
754
00:41:37,551 --> 00:41:40,896
Well, how long did you stay
in the seminary?
755
00:41:40,931 --> 00:41:43,379
Right up until
Lucille came along.
756
00:41:45,275 --> 00:41:47,896
What would make you wanna go
to the seminary anyway?
757
00:41:47,931 --> 00:41:50,689
Well, I thought
I wanted to be a priest.
758
00:41:50,724 --> 00:41:54,172
Ah, I get it.
And then Lucille came along
759
00:41:54,206 --> 00:41:56,344
and de-frocked you, right?
760
00:41:57,827 --> 00:42:00,793
EUGENE: So, we came out
to California.
761
00:42:00,827 --> 00:42:02,344
Lucille took acting classes
762
00:42:02,379 --> 00:42:04,620
and I got various jobs.
763
00:42:04,655 --> 00:42:08,241
Finally ended up working
with Pacific Exterminator.
764
00:42:08,275 --> 00:42:09,482
Catchy title, huh?
765
00:42:09,517 --> 00:42:12,793
Yeah, you know, uh,
roaches, termites, those guys?
766
00:42:12,827 --> 00:42:15,103
I could tell you stuff
about termites.
767
00:42:15,137 --> 00:42:16,448
Don't.
768
00:42:16,482 --> 00:42:17,689
Here.
769
00:42:17,724 --> 00:42:19,310
Tell me about Lucille.
770
00:42:20,689 --> 00:42:24,379
When did she start
screwing around, hmm?
771
00:42:26,034 --> 00:42:27,689
How'd you know that?
772
00:42:27,724 --> 00:42:29,689
Never mind.
773
00:42:29,724 --> 00:42:31,896
Tell me about Lucille.
774
00:42:31,931 --> 00:42:35,586
Well, she got
a part in a movie.
775
00:42:35,620 --> 00:42:37,758
She's pretty good, too.
776
00:42:37,793 --> 00:42:40,862
So at least
the main actor thought.
777
00:42:40,896 --> 00:42:42,310
How'd you find out?
778
00:42:42,344 --> 00:42:43,793
Lucille told me.
779
00:42:43,827 --> 00:42:45,172
She said she thought
our relationship
780
00:42:45,206 --> 00:42:48,620
was more platonic
than sexual.
781
00:42:48,655 --> 00:42:51,482
Shit, I wish I could come up
with lines like that.
782
00:42:51,517 --> 00:42:54,724
[ENGINE REVVING]
783
00:42:54,758 --> 00:42:56,103
EUGENE: One day
I was rolling along
784
00:42:56,137 --> 00:42:58,724
to my local liquor store,
785
00:42:58,758 --> 00:43:02,172
and this BMW pulled alongside.
786
00:43:02,206 --> 00:43:04,931
It was Lucille.
787
00:43:04,965 --> 00:43:08,034
She was sorry she stopped me
when she got a look.
788
00:43:08,068 --> 00:43:10,655
I'm not too impressive
when I've been drinking.
789
00:43:10,689 --> 00:43:13,034
I think it's the eyes.
790
00:43:13,068 --> 00:43:15,206
What'd you do?
791
00:43:15,241 --> 00:43:17,310
She wrote me a check
for five hundred dollars,
792
00:43:17,344 --> 00:43:19,758
got in her BMW
and drove off.
793
00:43:19,793 --> 00:43:21,344
Whew.
794
00:43:21,379 --> 00:43:23,655
That's not bad
for your first handout.
795
00:43:23,689 --> 00:43:25,413
That's what I thought.
796
00:43:25,448 --> 00:43:27,448
But I knew it'd be
downhill from then on.
797
00:43:27,482 --> 00:43:29,655
So, I...
798
00:43:29,689 --> 00:43:31,034
cashed the check
and I left town
799
00:43:31,068 --> 00:43:32,482
that very day.
800
00:43:32,517 --> 00:43:34,172
Didn't tell anyone.
801
00:43:34,206 --> 00:43:35,793
Didn't shut off
the gas, nothing.
802
00:43:35,827 --> 00:43:37,620
Just...
803
00:43:37,655 --> 00:43:40,758
Blew down the road
like an old newspaper.
804
00:43:42,275 --> 00:43:43,862
Exactly.
805
00:43:43,896 --> 00:43:45,793
That's exactly so.
806
00:43:46,793 --> 00:43:50,896
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
807
00:43:56,793 --> 00:44:00,862
[INSECTS CHIRPING]
808
00:44:00,896 --> 00:44:05,000
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
809
00:44:54,413 --> 00:44:58,379
[BIRDS CHIRPING]
810
00:44:58,413 --> 00:45:02,586
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
811
00:45:45,206 --> 00:45:47,793
Puttin' on the miles, Margo.
812
00:45:48,793 --> 00:45:50,413
You look great.
813
00:45:51,275 --> 00:45:53,103
Yeah.
814
00:45:53,137 --> 00:45:54,482
Hey, uh,
815
00:45:54,517 --> 00:45:56,034
um,
816
00:45:58,068 --> 00:46:00,068
thanks for the ride.
817
00:46:02,931 --> 00:46:04,689
I had a good time.
818
00:46:04,724 --> 00:46:06,068
Yeah.
819
00:46:07,517 --> 00:46:09,000
Me, too.
820
00:46:11,862 --> 00:46:14,034
I can do it.
I got it. I got it.
821
00:46:15,862 --> 00:46:16,931
I'll take those one, too.
822
00:46:16,965 --> 00:46:18,793
-Look, uh...
-Here.
823
00:46:18,827 --> 00:46:20,827
I'd take you on through,
but those guys
824
00:46:20,862 --> 00:46:23,827
would tear
my truck apart.
825
00:46:23,862 --> 00:46:26,137
Wait till you see
what they do to my suitcase.
826
00:46:26,172 --> 00:46:29,206
Yeah, I bet you got more
in your suitcase than I--
827
00:46:30,379 --> 00:46:32,310
than I got in my truck.
828
00:46:36,517 --> 00:46:38,655
Take care
of yourself, Eugene.
829
00:46:39,793 --> 00:46:42,862
I'd kiss you,
but I'd ruin my face.
830
00:46:42,896 --> 00:46:47,000
[BIRDS CHIRPING]
831
00:46:53,862 --> 00:46:55,793
Good morning. Do you have
anything to declare?
832
00:46:55,827 --> 00:46:58,965
[ENGINE STARTING]
833
00:47:01,000 --> 00:47:03,137
But you have
medical papers for it.
834
00:47:03,172 --> 00:47:04,655
All livestock require them.
835
00:47:04,689 --> 00:47:05,965
Livestock?
836
00:47:06,000 --> 00:47:08,310
It's a tiny little bird,
for Christ's sake.
837
00:47:08,344 --> 00:47:10,000
-Look at it.
-Well, I'm sorry.
838
00:47:10,034 --> 00:47:12,206
But the regulation
is quite clear.
839
00:47:12,241 --> 00:47:13,758
This is livestock.
840
00:47:13,793 --> 00:47:15,896
I don't believe this shit.
841
00:47:18,000 --> 00:47:20,482
Sir, what do you do
842
00:47:20,517 --> 00:47:22,206
about all the birds that fly
843
00:47:22,241 --> 00:47:23,793
over the border every day?
844
00:47:23,827 --> 00:47:25,517
I mean, do they have
medical papers?
845
00:47:25,551 --> 00:47:28,413
It is a legal requirement.
846
00:47:29,896 --> 00:47:32,517
You and your legal
requirement.
847
00:47:33,724 --> 00:47:36,827
[ENGINE REVVING]
848
00:47:50,724 --> 00:47:52,724
[HORN HONKS]
849
00:47:52,758 --> 00:47:56,862
[BIRDS CHIRPING]
850
00:48:02,793 --> 00:48:04,896
[PLANE ENGINE WHIRRING]
851
00:48:09,586 --> 00:48:13,689
[CHEERFUL MUSIC PLAYING]
852
00:48:16,068 --> 00:48:17,344
MARGO: Remember, I told you
853
00:48:17,379 --> 00:48:19,310
my father robbed a bank?
854
00:48:20,586 --> 00:48:22,172
Well, he told me
855
00:48:22,206 --> 00:48:23,862
what he did with the money.
856
00:48:23,896 --> 00:48:25,241
EUGENE: I thought
he got caught.
857
00:48:25,275 --> 00:48:26,517
MARGO: He did.
858
00:48:26,551 --> 00:48:28,448
Before he got caught,
they buried it.
859
00:48:28,482 --> 00:48:30,310
EUGENE: Buried it? Where?
860
00:48:30,344 --> 00:48:32,137
MARGO: In some old ghost town.
861
00:48:32,172 --> 00:48:34,517
North of Roswell, in Mexico.
862
00:48:34,551 --> 00:48:36,551
Behind a building
that used to be a bank,
863
00:48:36,586 --> 00:48:38,655
they wrapped the money
in a slicker
864
00:48:38,689 --> 00:48:40,034
and then they buried it
865
00:48:40,068 --> 00:48:41,275
under a cottonwood tree.
866
00:48:41,310 --> 00:48:42,793
That's what he said, anyway.
867
00:48:42,827 --> 00:48:45,068
EUGENE: Well, I heard him
talk about a cottonwood tree.
868
00:48:45,103 --> 00:48:46,310
MARGO: Almost
869
00:48:46,344 --> 00:48:49,689
$20,000.
870
00:48:49,724 --> 00:48:51,068
I mean, wouldn't
it be something
871
00:48:51,103 --> 00:48:52,793
if it was still there?
872
00:48:52,827 --> 00:48:55,448
-It'd be like a--
-EUGENE: Your legacy.
873
00:48:55,482 --> 00:48:57,620
MARGO: [CHUCKLES] Yeah, yeah.
874
00:48:57,655 --> 00:49:01,827
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
875
00:49:20,586 --> 00:49:22,758
[DOOR OPENS]
876
00:49:24,896 --> 00:49:26,379
JOSEPH: You can provide
your own linen
877
00:49:26,413 --> 00:49:27,448
or else we can rent it to you.
878
00:49:27,482 --> 00:49:29,103
Two dollars a week.
879
00:49:32,896 --> 00:49:34,206
What's the rent?
880
00:49:34,241 --> 00:49:35,827
Seventy-five dollars a week.
881
00:49:35,862 --> 00:49:38,448
Seventy-seven
if you rent the linen.
882
00:49:38,482 --> 00:49:42,413
Much cheaper than any motel
you're gonna find around here.
883
00:49:42,448 --> 00:49:44,931
You charge
for grease in the place?
884
00:49:47,068 --> 00:49:49,586
Uh, you Manuel?
885
00:49:49,620 --> 00:49:51,137
No.
886
00:49:51,172 --> 00:49:53,896
Manuel was my wife's
first husband.
887
00:49:53,931 --> 00:49:55,758
He killed himself
with a car.
888
00:49:55,793 --> 00:49:57,689
-Hmm.
-My name's Joseph.
889
00:49:57,724 --> 00:49:59,896
Hmm. Well, uh,
890
00:49:59,931 --> 00:50:02,379
mind if we talk
this over, Joseph?
891
00:50:02,413 --> 00:50:03,862
Sure enough.
892
00:50:05,068 --> 00:50:07,448
-Hey, check this.
-Yo.
893
00:50:07,482 --> 00:50:10,620
[LAUGHTER]
894
00:50:15,172 --> 00:50:18,482
JOSEPH: That sure
is a fancy truck you're driving.
895
00:50:18,517 --> 00:50:20,758
You two honeymooners
or something?
896
00:50:22,793 --> 00:50:24,965
-What did he say?
-It's a dump.
897
00:50:25,000 --> 00:50:27,448
Well, it's cheap.
He's right about that.
898
00:50:27,482 --> 00:50:29,862
If you're honeymooners,
this would be the place.
899
00:50:29,896 --> 00:50:32,034
Used to be
a honeymoon trailer.
900
00:50:32,068 --> 00:50:34,827
I fixed it up when me
and my wife first got married.
901
00:50:37,862 --> 00:50:41,000
-Tropical style.
-[LAUGHTER]
902
00:50:42,068 --> 00:50:43,793
Come on. What do you think,
what do you think?
903
00:50:43,827 --> 00:50:45,586
What did you--shh, shh, shh.
904
00:50:45,620 --> 00:50:47,172
What do you think?
905
00:50:47,206 --> 00:50:48,551
We'll take it.
906
00:50:48,586 --> 00:50:51,448
Uh, for a week.
907
00:50:56,896 --> 00:50:58,655
MAN: [INDISTINCT]
908
00:50:58,689 --> 00:50:59,965
what are you doing?
909
00:51:00,000 --> 00:51:02,586
WOMAN: I'm [INDISTINCT]
910
00:51:02,620 --> 00:51:04,275
EUGENE: Thirty-six.
911
00:51:05,724 --> 00:51:07,724
Thirty-six ghost towns
are marked on this map.
912
00:51:07,758 --> 00:51:09,689
Thirty-six?
913
00:51:09,724 --> 00:51:10,965
-Uh-hmm.
-Shit.
914
00:51:11,000 --> 00:51:13,034
I thought
there'd be two or three.
915
00:51:14,103 --> 00:51:16,448
Well, 36 isn't so bad.
916
00:51:16,482 --> 00:51:18,103
The man at the, uh,
Chamber of Commerce said
917
00:51:18,137 --> 00:51:20,448
that most of them
aren't there anyway.
918
00:51:20,482 --> 00:51:22,862
Just blew away.
919
00:51:22,896 --> 00:51:25,172
Oh, that's a big help.
920
00:51:25,206 --> 00:51:26,413
Gonna take us months.
921
00:51:26,448 --> 00:51:27,827
Can I have one
of your cigarettes?
922
00:51:27,862 --> 00:51:29,931
Hmm.
923
00:51:29,965 --> 00:51:31,275
-Hmm.
-No, come on.
924
00:51:31,310 --> 00:51:33,482
Let's say--let's say
925
00:51:33,517 --> 00:51:35,241
we see ten a week?
926
00:51:35,275 --> 00:51:36,965
That's one month.
927
00:51:38,137 --> 00:51:40,000
How much money
have we got?
928
00:51:40,034 --> 00:51:41,931
Last count,
a hundred and--
929
00:51:41,965 --> 00:51:44,586
two hundred and sixty.
930
00:51:44,620 --> 00:51:47,758
Well, that'll last
about two weeks.
931
00:51:48,655 --> 00:51:49,793
So we get jobs.
932
00:51:49,827 --> 00:51:50,931
-Jobs?
-Yeah.
933
00:51:50,965 --> 00:51:53,068
When are we gonna look
for ghost towns?
934
00:51:53,103 --> 00:51:54,896
EUGENE: On our weekends.
Days off.
935
00:51:54,931 --> 00:51:56,793
That's gonna take us years.
936
00:51:56,827 --> 00:51:57,896
Oh, come on.
937
00:51:57,931 --> 00:51:59,344
It'll be like a hobby for us.
938
00:51:59,379 --> 00:52:01,793
I mean, plenty of people
go hunting or fishing
939
00:52:01,827 --> 00:52:03,034
on weekends.
940
00:52:03,068 --> 00:52:04,034
We got good jobs.
941
00:52:04,068 --> 00:52:05,793
Get a nice,
decent place to stay.
942
00:52:05,827 --> 00:52:07,517
It won't be so bad.
943
00:52:07,551 --> 00:52:10,758
Oh, hell, Margo,
it'd almost be like real life.
944
00:52:13,068 --> 00:52:14,896
Well,
945
00:52:14,931 --> 00:52:17,034
I saw a bar on the way
in that was advertising
946
00:52:17,068 --> 00:52:18,896
for go-go dancers.
947
00:52:20,068 --> 00:52:22,551
Can't be a hell of a lot
in a town this size.
948
00:52:23,827 --> 00:52:25,724
Then I can get
top billing in there
949
00:52:25,758 --> 00:52:28,206
as easy
as falling in a hole.
950
00:52:28,241 --> 00:52:30,241
You wanna try it?
951
00:52:31,689 --> 00:52:34,344
Well...what the hell?
952
00:52:34,379 --> 00:52:38,517
-[COUNTRY MUSIC PLAYING]
-[GUNFIRE]
953
00:52:49,827 --> 00:52:53,551
SINGER: ♪ She arrives
in all her splendor♪
954
00:52:53,586 --> 00:52:57,586
♪ Every night at nine o'clock
♪
955
00:52:57,620 --> 00:52:59,586
♪ And her chariot♪
956
00:52:59,620 --> 00:53:01,758
♪ Is a cross-town bus♪
957
00:53:01,793 --> 00:53:06,034
♪ That stops right
down the block♪
958
00:53:06,068 --> 00:53:09,482
♪ The ol' piano minstrel♪
959
00:53:09,517 --> 00:53:11,310
♪ Plays a song♪
960
00:53:11,344 --> 00:53:13,517
♪ As she walks in♪
961
00:53:13,551 --> 00:53:17,137
♪ And the queen
of the Silver Dollar♪
962
00:53:17,172 --> 00:53:19,620
♪ She's home again♪
963
00:53:19,655 --> 00:53:21,482
♪ Yeah♪
964
00:53:21,517 --> 00:53:22,689
♪ She's the queen♪
965
00:53:22,724 --> 00:53:25,551
♪ Of the Silver Dollar♪
966
00:53:25,586 --> 00:53:27,068
♪ And she rules♪
967
00:53:27,103 --> 00:53:30,310
-♪ This smokey kingdom♪
-She's new, ain't she?
968
00:53:30,344 --> 00:53:31,689
That's right. Yes.
969
00:53:31,724 --> 00:53:33,620
Thought so.
970
00:53:33,655 --> 00:53:35,827
This whole place
has changed.
971
00:53:37,689 --> 00:53:41,793
SINGER: ♪ And the jesters
flock around her♪
972
00:53:41,827 --> 00:53:44,586
-♪ And fight to win her favors
♪ -Wonder who's drinking
973
00:53:44,620 --> 00:53:46,172
out of her cup.
974
00:53:47,172 --> 00:53:48,103
Scotch on the rocks.
975
00:53:48,137 --> 00:53:49,448
Clean glass
if you got it.
976
00:53:49,482 --> 00:53:53,482
SINGER: ♪ The queen
of the Silver Dollar♪
977
00:53:58,068 --> 00:54:01,655
♪ The queen
of the Silver Dollar♪
978
00:54:01,689 --> 00:54:05,965
♪ Is not as haughty
as she seems♪
979
00:54:06,000 --> 00:54:07,275
Well, my tips are bigger.
980
00:54:07,310 --> 00:54:09,137
That'll be two
and a quarter.
981
00:54:09,172 --> 00:54:11,068
MAN: You weren't here
last night either, were you?
982
00:54:11,103 --> 00:54:14,103
Bet you're wondering who's
drinking out of my cup too, huh?
983
00:54:14,137 --> 00:54:16,206
SINGER: ♪ But I found her♪
984
00:54:16,241 --> 00:54:18,206
♪ And I won her♪
985
00:54:18,241 --> 00:54:22,206
♪ And I brought her
to this world♪
986
00:54:22,241 --> 00:54:24,379
♪ Yes, I'm the man♪
987
00:54:24,413 --> 00:54:26,275
♪ Who made a queen♪
988
00:54:26,310 --> 00:54:29,793
♪ Of a simple country girl♪
989
00:54:29,827 --> 00:54:33,862
♪ She's the queen
of the Silver Dollar♪
990
00:54:33,896 --> 00:54:37,793
♪ And she rules
this smokey kingdom♪
991
00:54:37,827 --> 00:54:41,620
♪ And her scepter
is a wine glass♪
992
00:54:41,655 --> 00:54:43,379
♪ And a barstool♪
993
00:54:43,413 --> 00:54:45,896
♪ Is her throne♪
994
00:54:45,931 --> 00:54:49,965
♪ And the jesters
flock around her♪
995
00:54:50,000 --> 00:54:53,931
♪ And fight to win her favors
♪
996
00:54:53,965 --> 00:54:56,068
♪ And see which one♪
997
00:54:56,103 --> 00:54:58,034
♪ Will take the queen♪
998
00:54:58,068 --> 00:54:59,896
♪ Of the Silver Dollar home♪
999
00:54:59,931 --> 00:55:04,413
♪ She's the queen
of the Silver Dollar♪
1000
00:55:05,517 --> 00:55:07,724
♪ And she rules♪
1001
00:55:07,758 --> 00:55:10,724
♪ This smokey kingdom♪
1002
00:55:10,758 --> 00:55:12,586
♪ And her scepter♪
1003
00:55:12,620 --> 00:55:16,206
♪ Is a wine glass♪
1004
00:55:16,241 --> 00:55:19,068
♪ And a barstool♪
1005
00:55:19,103 --> 00:55:21,862
♪ Is her throne♪
1006
00:55:21,896 --> 00:55:24,172
♪ And the jesters♪
1007
00:55:24,206 --> 00:55:27,620
♪ They flock around her♪
1008
00:55:27,655 --> 00:55:29,965
♪ And they fight♪
1009
00:55:30,000 --> 00:55:33,344
♪ To win her favors♪
1010
00:55:33,379 --> 00:55:36,482
♪ And see which one♪
1011
00:55:36,517 --> 00:55:39,034
♪ Will take the queen♪
1012
00:55:39,068 --> 00:55:41,620
♪ Of the Silver♪
1013
00:55:41,655 --> 00:55:45,862
♪ Dollar home♪
1014
00:55:45,896 --> 00:55:49,000
[CROWD CHEERING]
1015
00:55:51,310 --> 00:55:52,827
Your girlfriend,
1016
00:55:52,862 --> 00:55:54,517
she's cute.
1017
00:55:55,862 --> 00:55:58,000
She's a real good turn.
1018
00:55:58,034 --> 00:55:59,793
Customers like her.
1019
00:56:01,344 --> 00:56:03,206
You two been together long?
1020
00:56:03,241 --> 00:56:05,000
No. Not long.
1021
00:56:06,620 --> 00:56:07,655
Look, um--
1022
00:56:07,689 --> 00:56:09,689
what's your first name again?
1023
00:56:11,068 --> 00:56:13,137
Eugene.
1024
00:56:13,172 --> 00:56:15,241
Well, look, Gene,
1025
00:56:15,275 --> 00:56:17,068
there's this thing
I wanted to mention.
1026
00:56:17,103 --> 00:56:20,724
Now while you're working,
you know, behind the bar,
1027
00:56:20,758 --> 00:56:22,758
I don't want you
to make it obvious
1028
00:56:22,793 --> 00:56:25,379
that you and Margo
1029
00:56:25,413 --> 00:56:28,000
are, you know, together.
1030
00:56:31,103 --> 00:56:32,655
That's all.
1031
00:56:39,310 --> 00:56:41,000
And Margo,
1032
00:56:41,034 --> 00:56:43,241
she's a pro.
1033
00:56:43,275 --> 00:56:44,551
She'll tell you herself.
1034
00:56:44,586 --> 00:56:46,689
Customers sitting there
looking at this piece,
1035
00:56:46,724 --> 00:56:48,034
shake her thing up there,
1036
00:56:48,068 --> 00:56:51,241
and they're thinking a lot
of good stuff about her.
1037
00:56:57,379 --> 00:56:59,586
All I'm trying to say is,
1038
00:56:59,620 --> 00:57:01,655
could be a real
downer to find out
1039
00:57:01,689 --> 00:57:03,931
she's laying the bartender.
1040
00:57:05,413 --> 00:57:07,862
Kind of spoils the illusion,
if you get my drift.
1041
00:57:07,896 --> 00:57:09,758
Blind man on a galloping horse
1042
00:57:09,793 --> 00:57:10,931
couldn't miss it.
1043
00:57:10,965 --> 00:57:14,034
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1044
00:57:15,206 --> 00:57:17,034
EUGENE: How far out
of Roswell did he say?
1045
00:57:17,068 --> 00:57:19,551
MARGO: He didn't.
He just said north.
1046
00:57:22,689 --> 00:57:24,586
Wouldn't it be great
if we found it the first place
1047
00:57:24,620 --> 00:57:26,034
we looked?
1048
00:57:26,068 --> 00:57:29,137
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1049
00:57:30,827 --> 00:57:33,482
-EUGENE: What's out back?
-MARGO: Zilch.
1050
00:57:35,241 --> 00:57:37,448
-EUGENE: No tree, huh?
-MARGO: No.
1051
00:57:39,241 --> 00:57:42,310
EUGENE: Map says it should be
along here somewhere.
1052
00:57:42,344 --> 00:57:45,586
MARGO: Well, maybe it blew away
like that other place.
1053
00:57:47,103 --> 00:57:48,275
EUGENE: There's no bank.
1054
00:57:48,310 --> 00:57:50,310
No tree that I see.
1055
00:57:50,344 --> 00:57:53,000
You sure you're remembering
right about what he said?
1056
00:57:57,758 --> 00:58:00,482
See anything back there?
1057
00:58:00,517 --> 00:58:02,310
MARGO: Ah!
1058
00:58:02,344 --> 00:58:04,827
It was a fuckin' rattlesnake!
1059
00:58:04,862 --> 00:58:06,827
It went [HISSES]
1060
00:58:07,931 --> 00:58:10,137
Watch out, there may be
more down there.
1061
00:58:12,034 --> 00:58:14,275
EUGENE: Okay. I think from now
on you gotta wear some boots.
1062
00:58:14,310 --> 00:58:16,137
-MARGO: Yeah, and I want a gun.
-EUGENE: All right.
1063
00:58:16,172 --> 00:58:18,275
MARGO: I wanna shoot
those bastards with a gun.
1064
00:58:18,310 --> 00:58:19,758
[GUNFIRE]
1065
00:58:19,793 --> 00:58:21,482
Aha!
1066
00:58:25,137 --> 00:58:26,724
Eugene, do you think
1067
00:58:26,758 --> 00:58:28,758
if you'd stuck to your
original profession
1068
00:58:28,793 --> 00:58:30,827
that you'd be a saint by now?
1069
00:58:30,862 --> 00:58:32,896
Hmm?
1070
00:58:32,931 --> 00:58:35,482
I mean, who was that saint
1071
00:58:35,517 --> 00:58:38,068
that got tempted
in the desert, huh?
1072
00:58:39,103 --> 00:58:41,241
Wasn't that Saint Eugene?
1073
00:58:43,000 --> 00:58:44,379
Eugene.
1074
00:58:45,275 --> 00:58:46,620
Saint Jerome.
1075
00:58:47,793 --> 00:58:50,620
This truck's taking
a beating out on these roads.
1076
00:58:50,655 --> 00:58:53,310
We can get a new one
when we get the money.
1077
00:58:54,862 --> 00:58:56,241
Huh?
1078
00:58:58,862 --> 00:59:00,413
I know what we'll do.
1079
00:59:00,448 --> 00:59:01,724
We'll buy a convertible
1080
00:59:01,758 --> 00:59:03,448
and then we'll go to Las Vegas,
1081
00:59:03,482 --> 00:59:04,793
and check-in
to Caesar's Palace
1082
00:59:04,827 --> 00:59:06,241
and order room service.
1083
00:59:06,275 --> 00:59:08,103
You know, those little
tins of nuts and tabs,
1084
00:59:08,137 --> 00:59:10,310
and cold sandwiches.
1085
00:59:11,241 --> 00:59:13,103
What if we don't find it?
1086
00:59:13,137 --> 00:59:14,482
Well, we'll find it.
You just keep
1087
00:59:14,517 --> 00:59:16,172
this truck runnin',
we'll find it.
1088
00:59:16,206 --> 00:59:18,724
I mean, it's out here
under a tree someplace.
1089
00:59:18,758 --> 00:59:21,241
Trees just don't
blow away, do they?
1090
00:59:21,275 --> 00:59:22,482
No.
1091
00:59:22,517 --> 00:59:24,655
-No, they don't.
-Well, that's what he said.
1092
00:59:24,689 --> 00:59:27,517
Under a cottonwood tree,
wrapped in a slicker.
1093
00:59:27,551 --> 00:59:31,655
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1094
00:59:36,689 --> 00:59:39,724
He also talked about
another cottonwood tree.
1095
00:59:39,758 --> 00:59:42,689
One he used
to swing you under.
1096
00:59:42,724 --> 00:59:44,758
And he said
he wrapped you in a slicker
1097
00:59:44,793 --> 00:59:46,000
to keep you
from getting wet.
1098
00:59:46,034 --> 00:59:47,241
That was a different tree.
1099
00:59:47,275 --> 00:59:49,517
That was when I was a kid.
1100
00:59:49,551 --> 00:59:51,724
Wait, wait, wait, wait.
1101
00:59:51,758 --> 00:59:55,137
He also called you
his Little Treasure, Margo.
1102
00:59:55,172 --> 00:59:56,965
You know what I'm saying?
1103
00:59:57,000 --> 00:59:59,758
I mean, he was kind
of delirious at the time.
1104
00:59:59,793 --> 01:00:01,758
And with you being there
and everything.
1105
01:00:01,793 --> 01:00:03,931
Yeah, I know
what you're saying.
1106
01:00:03,965 --> 01:00:06,034
You're saying
it's all bullshit.
1107
01:00:06,068 --> 01:00:08,137
You're saying let's quit
because your fucking truck
1108
01:00:08,172 --> 01:00:09,793
-is getting bounced around.
-No, no, no.
1109
01:00:09,827 --> 01:00:11,275
My truck has
nothing to do with it.
1110
01:00:11,310 --> 01:00:13,724
I just don't wanna see you
getting fixed on something
1111
01:00:13,758 --> 01:00:16,896
-that may not happen.
-You're a quitter.
1112
01:00:16,931 --> 01:00:18,896
Do you know
that about yourself?
1113
01:00:18,931 --> 01:00:20,655
That's why you're
so fucking easy going.
1114
01:00:20,689 --> 01:00:21,931
-Well--
-You quit already.
1115
01:00:21,965 --> 01:00:24,517
-Hey, wait, wait.
-SADIE: Hello, there.
1116
01:00:26,655 --> 01:00:29,344
Everything all right
with you folks?
1117
01:00:31,034 --> 01:00:33,379
We heard--
we heard shootin'.
1118
01:00:33,413 --> 01:00:34,862
Anybody get...
1119
01:00:34,896 --> 01:00:35,862
in the way?
1120
01:00:35,896 --> 01:00:37,206
No, no.
We're fine.
1121
01:00:37,241 --> 01:00:39,172
We, uh--we're just
hunting beer cans.
1122
01:00:39,206 --> 01:00:40,586
Ah.
1123
01:00:40,620 --> 01:00:42,206
Where are you folks
heading?
1124
01:00:42,241 --> 01:00:43,689
-Uh--
-Hi.
1125
01:00:43,724 --> 01:00:46,034
My name is Sadie.
1126
01:00:46,068 --> 01:00:47,793
Uh, we're going out towards, uh,
1127
01:00:47,827 --> 01:00:48,931
those two ghost towns.
1128
01:00:48,965 --> 01:00:51,448
What were--
what are the names, Margo?
1129
01:00:51,482 --> 01:00:54,827
SADIE: You mean,
Dalla and Tishamingo.
1130
01:00:57,137 --> 01:01:00,517
If you folks are heading up
to Dalla, stop by.
1131
01:01:00,551 --> 01:01:03,310
We could have a drink.
1132
01:01:03,344 --> 01:01:07,034
It's getting toward
that time of day.
1133
01:01:07,068 --> 01:01:09,034
Um, maybe next time.
1134
01:01:09,068 --> 01:01:10,482
Um,
1135
01:01:10,517 --> 01:01:13,275
I think we'd better be
heading on.
1136
01:01:13,310 --> 01:01:14,482
I don't wanna be, uh,
1137
01:01:14,517 --> 01:01:16,655
out here when it gets dark.
1138
01:01:26,517 --> 01:01:28,689
Come by and see us.
1139
01:01:28,724 --> 01:01:30,206
We'll have a drink.
1140
01:01:30,241 --> 01:01:34,344
[ENGINE REVVING]
1141
01:01:44,931 --> 01:01:48,172
-Hi, Joseph.
-Hi.
1142
01:01:48,206 --> 01:01:51,068
Hi, honey, hmm.
1143
01:01:51,103 --> 01:01:52,241
-Close your eyes.
-Why?
1144
01:01:52,275 --> 01:01:54,103
Close 'em. Okay.
Turn around.
1145
01:01:54,137 --> 01:01:55,310
[LAUGHTER]
1146
01:01:55,344 --> 01:01:56,862
Turn around.
Okay.
1147
01:01:56,896 --> 01:01:59,068
Now, are you ready?
1148
01:01:59,103 --> 01:02:00,379
Yes.
1149
01:02:00,413 --> 01:02:03,206
Ta-dah!
1150
01:02:03,241 --> 01:02:05,137
Pretty good, huh?
1151
01:02:05,172 --> 01:02:06,724
Huh?
1152
01:02:06,758 --> 01:02:07,793
I mean, you said
the old truck
1153
01:02:07,827 --> 01:02:10,517
wasn't gonna last
much longer.
1154
01:02:10,551 --> 01:02:13,448
We don't wanna get stuck
in the boonies, do we?
1155
01:02:18,379 --> 01:02:20,000
How'd you get it?
1156
01:02:20,034 --> 01:02:21,448
MARGO: I got it
from Chuck, the manager.
1157
01:02:21,482 --> 01:02:25,206
He finances autos.
He gave it to me real cheap.
1158
01:02:25,241 --> 01:02:26,689
Real cheap.
1159
01:02:26,724 --> 01:02:28,517
-How cheap?
-Twelve hundred.
1160
01:02:28,551 --> 01:02:30,034
Twelve hundred,
it's got everything.
1161
01:02:30,068 --> 01:02:31,689
It's got AM/FM radio.
1162
01:02:31,724 --> 01:02:34,034
It's got wide [INDISTINCT]
it has factory air.
1163
01:02:34,068 --> 01:02:35,620
It's got power steering.
1164
01:02:35,655 --> 01:02:37,827
-Hmm.
-It's loaded.
1165
01:02:39,379 --> 01:02:41,275
I don't get you.
You know that?
1166
01:02:41,310 --> 01:02:45,000
-If you mind, Joseph?
-Nope. Bye.
1167
01:02:45,034 --> 01:02:46,862
-Bye, Joseph.
-Bye.
1168
01:02:46,896 --> 01:02:48,103
Because I thought--
1169
01:02:48,137 --> 01:02:50,000
I thought that we were
gonna get out of this place
1170
01:02:50,034 --> 01:02:51,413
when we got some bucks, huh?
1171
01:02:51,448 --> 01:02:53,965
-Look, I didn't pay cash for it.
-Oh, come on.
1172
01:02:54,000 --> 01:02:57,000
God, I'm paying it off
at two hundred a month.
1173
01:02:57,034 --> 01:02:59,586
That's six months' worth.
1174
01:02:59,620 --> 01:03:02,000
Well, actually, uh--
1175
01:03:03,068 --> 01:03:05,724
actually, it's eight,
with interest.
1176
01:03:05,758 --> 01:03:07,448
Eight.
1177
01:03:07,482 --> 01:03:09,068
Hey, honey,
when we get the money,
1178
01:03:09,103 --> 01:03:10,862
you know,
we'll just pay it off.
1179
01:03:10,896 --> 01:03:12,793
We may not find
the money, Margo.
1180
01:03:12,827 --> 01:03:16,137
MARGO: Oh, God,
don't start that shit again.
1181
01:03:16,172 --> 01:03:17,896
Look, it's my bill,
all right?
1182
01:03:17,931 --> 01:03:19,413
Don't worry about it.
1183
01:03:19,448 --> 01:03:21,724
I'm sick of eating dust.
1184
01:03:21,758 --> 01:03:22,862
I'm sick of pounding around
1185
01:03:22,896 --> 01:03:25,551
in that heap
of scrap metal of yours.
1186
01:03:29,413 --> 01:03:30,931
Look,
1187
01:03:32,103 --> 01:03:33,655
Chuck says
that there's an apartment
1188
01:03:33,689 --> 01:03:35,517
that we can rent
behind the club.
1189
01:03:35,551 --> 01:03:38,000
I don't wanna live
behind the club
1190
01:03:38,034 --> 01:03:39,241
in Chuck's apartment.
1191
01:03:39,275 --> 01:03:40,620
I don't even like you
working there
1192
01:03:40,655 --> 01:03:42,241
in the first place.
1193
01:03:43,551 --> 01:03:45,896
What's wrong with
me working there?
1194
01:03:45,931 --> 01:03:47,689
-You work there.
-Not naked, I don't!
1195
01:03:47,724 --> 01:03:49,344
I don't go naked,
Goddamnit!
1196
01:03:49,379 --> 01:03:51,448
-I wear a string!
-Well, you look naked to me,
1197
01:03:51,482 --> 01:03:53,241
Margo! Well, they don't pay
a hell of a lot
1198
01:03:53,275 --> 01:03:55,379
if you wear an overcoat!
1199
01:04:02,275 --> 01:04:04,241
[GLASS SHATTERS]
1200
01:04:04,275 --> 01:04:08,206
[WEDDING MUSIC PLAYING]
1201
01:04:08,241 --> 01:04:12,379
[INDISTINCT CHATTER]
1202
01:04:48,655 --> 01:04:52,793
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1203
01:04:56,068 --> 01:04:58,241
MAN: I think
she's telling you something.
1204
01:05:05,862 --> 01:05:08,517
What can I do for you, boss?
1205
01:05:08,551 --> 01:05:11,310
I just came in from talking
to young Norman Kane.
1206
01:05:11,344 --> 01:05:13,586
Hmm. Is that my cue?
1207
01:05:13,620 --> 01:05:15,379
Well, he liked your act.
1208
01:05:15,413 --> 01:05:17,172
His whole party did.
They want you to come back
1209
01:05:17,206 --> 01:05:20,862
and do a private
little show for 'em.
1210
01:05:20,896 --> 01:05:22,758
I don't go
for that kind of scene.
1211
01:05:22,793 --> 01:05:25,517
CHUCK: Oh, come on, Margo.
1212
01:05:25,551 --> 01:05:27,793
This guy has class.
1213
01:05:27,827 --> 01:05:29,310
-Oh.
-Comes from one
1214
01:05:29,344 --> 01:05:32,034
of the finest families
in the state.
1215
01:05:32,068 --> 01:05:34,620
You won't get any kind
of trouble there.
1216
01:05:36,689 --> 01:05:39,103
Boy, now there's a theory.
1217
01:05:40,793 --> 01:05:42,862
Christ, it's not like
I'm trying to get you
1218
01:05:42,896 --> 01:05:44,586
to screw anybody.
1219
01:05:45,793 --> 01:05:48,034
Just trying to pass
a little extra money your way.
1220
01:05:48,068 --> 01:05:51,586
[SIGHS] What's in it
for you, Chuck?
1221
01:05:51,620 --> 01:05:53,724
Keeping myself
on the right side
1222
01:05:53,758 --> 01:05:55,931
of the right kind of people.
1223
01:05:55,965 --> 01:05:57,413
Now, you've been
around long enough
1224
01:05:57,448 --> 01:05:59,344
to know how that goes.
1225
01:05:59,379 --> 01:06:01,620
Everybody owes somebody.
1226
01:06:12,310 --> 01:06:15,068
How much are they paying?
1227
01:06:15,103 --> 01:06:17,137
There's a hundred in it.
1228
01:06:20,931 --> 01:06:23,034
Make it a hundred and fifty.
1229
01:06:26,068 --> 01:06:28,034
JOSEPH: Ah,
1230
01:06:28,068 --> 01:06:30,034
mind if I come in?
1231
01:06:30,068 --> 01:06:32,620
No. Sure, come on in.
1232
01:06:32,655 --> 01:06:34,000
I was just sittin' around.
1233
01:06:34,034 --> 01:06:36,000
I noticed your wife's
car wasn't there.
1234
01:06:36,034 --> 01:06:37,689
She working late?
1235
01:06:39,241 --> 01:06:40,793
Kind of.
1236
01:06:41,896 --> 01:06:43,413
You want a drink?
1237
01:06:44,379 --> 01:06:47,137
Yeah. Well, I brought
something along.
1238
01:06:49,000 --> 01:06:51,896
You're a tequila man,
I see.
1239
01:06:51,931 --> 01:06:53,689
Yeah.
1240
01:06:53,724 --> 01:06:55,965
Kinda got used to it
1241
01:06:56,000 --> 01:06:57,413
down in Mexico.
1242
01:06:58,413 --> 01:06:59,965
Well, Manuel, my wife's
1243
01:07:00,000 --> 01:07:01,448
first husband,
1244
01:07:02,586 --> 01:07:04,310
he was a tequila man.
1245
01:07:06,137 --> 01:07:08,827
She made me promise
I'd never touch the stuff.
1246
01:07:10,448 --> 01:07:12,551
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1247
01:07:19,172 --> 01:07:21,310
[GLASS CLINKS]
1248
01:07:25,379 --> 01:07:28,517
[DOG BARKING]
1249
01:07:29,413 --> 01:07:31,551
[OPERA MUSIC PLAYING]
1250
01:07:37,758 --> 01:07:39,275
WOMAN: Bravo.
1251
01:07:39,310 --> 01:07:40,344
MAN: Excellent.
1252
01:07:40,379 --> 01:07:42,068
WOMAN: Wonderful.
1253
01:07:42,103 --> 01:07:43,965
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1254
01:07:44,000 --> 01:07:45,689
WOMAN: Let's go swing it.
1255
01:07:56,586 --> 01:07:58,827
Uh,
1256
01:07:58,862 --> 01:08:01,206
I've just gone
through my repertoire.
1257
01:08:01,241 --> 01:08:03,379
You never know
what turns some people on.
1258
01:08:03,413 --> 01:08:06,413
Chuck tells me
you never drop your string.
1259
01:08:06,448 --> 01:08:08,482
Never.
1260
01:08:08,517 --> 01:08:10,931
Well, have a good time, huh?
1261
01:08:10,965 --> 01:08:12,379
Follow the show.
1262
01:08:16,862 --> 01:08:19,965
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1263
01:08:26,241 --> 01:08:28,000
I don't mean to be crude,
1264
01:08:29,344 --> 01:08:31,275
but when we in bed,
1265
01:08:31,310 --> 01:08:33,000
I mean, me and my wife--
1266
01:08:33,034 --> 01:08:34,724
I mean, actually in bed,
1267
01:08:37,310 --> 01:08:38,931
she'll say things like,
1268
01:08:38,965 --> 01:08:41,655
"The garbage disposal
broke again."
1269
01:08:42,689 --> 01:08:45,379
And right in the middle,
1270
01:08:45,413 --> 01:08:48,379
she'll say things like that.
1271
01:08:48,413 --> 01:08:49,758
Hmm.
1272
01:08:52,137 --> 01:08:53,965
That's bad, ain't it?
1273
01:08:54,000 --> 01:08:55,827
It ain't good.
1274
01:08:55,862 --> 01:08:57,793
Your wife ever say
anything like that?
1275
01:08:59,724 --> 01:09:02,206
Well, we don't have
a garbage disposal.
1276
01:09:04,172 --> 01:09:06,310
Well, you're better off
without one.
1277
01:09:06,344 --> 01:09:09,241
Them things can fuck up
a guy's nooky something awful.
1278
01:09:11,000 --> 01:09:15,000
SINGER: ♪ Silent night♪
1279
01:09:16,275 --> 01:09:20,827
♪ Holy night♪
1280
01:09:21,655 --> 01:09:26,137
♪ All is calm♪
1281
01:09:27,965 --> 01:09:31,000
JOSEPH: Your wife's a dancer,
I hear.
1282
01:09:31,034 --> 01:09:33,172
Yeah. That's so.
1283
01:09:33,206 --> 01:09:35,896
Well, I hear she turns on
a real good show.
1284
01:09:37,344 --> 01:09:39,310
She can shake it.
1285
01:09:39,344 --> 01:09:40,965
No doubt about it.
1286
01:09:46,206 --> 01:09:48,241
This was our honeymoon trailer.
1287
01:09:49,448 --> 01:09:52,000
I fixed it up myself
when we first got married.
1288
01:09:57,551 --> 01:09:59,620
Sometimes when it ain't rented,
1289
01:10:00,896 --> 01:10:03,551
I like to come out here
and just sit.
1290
01:10:06,172 --> 01:10:08,000
Practice my whistling.
1291
01:10:12,931 --> 01:10:15,103
I like to rent it
to young couples.
1292
01:10:16,586 --> 01:10:18,482
I gotta go now.
1293
01:10:23,965 --> 01:10:26,344
I'm gonna pick up my wife.
1294
01:10:26,379 --> 01:10:28,517
[OVERLAPPING CONVERSATIONS]
1295
01:10:31,793 --> 01:10:33,931
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1296
01:10:37,620 --> 01:10:39,655
Where are you going?
1297
01:10:39,689 --> 01:10:41,206
I got another routine.
1298
01:10:41,241 --> 01:10:44,000
Why don't you forget the routine
and start from here?
1299
01:10:45,689 --> 01:10:47,448
Look, if you like bare ass
so much,
1300
01:10:47,482 --> 01:10:49,413
why don't you just watch them,
huh?
1301
01:10:49,448 --> 01:10:51,586
Is that what you think
this is about?
1302
01:10:51,620 --> 01:10:54,517
I just wanna see
your bare ass?
1303
01:10:54,551 --> 01:10:58,551
Well then, why else would you
wanna make me drop my string?
1304
01:10:58,586 --> 01:11:00,896
I once bet five
thousand dollars
1305
01:11:00,931 --> 01:11:03,758
a grasshopper couldn't get off
of a spoon full of honey.
1306
01:11:04,655 --> 01:11:06,379
Five thousand dollars?
1307
01:11:08,655 --> 01:11:10,517
-Did it?
-Of course not.
1308
01:11:10,551 --> 01:11:13,241
Nobody gets out of a spoon
full of honey.
1309
01:11:21,413 --> 01:11:24,482
-You want me to dance or not?
-I want you to dance.
1310
01:11:24,517 --> 01:11:27,034
No strings attached.
1311
01:11:27,068 --> 01:11:29,206
Forget about the string,
all right?
1312
01:11:29,241 --> 01:11:31,689
I'm all for that.
1313
01:11:31,724 --> 01:11:34,413
How much would it take
to let you forget it?
1314
01:11:37,827 --> 01:11:41,344
Why don't you think of it
like an apron?
1315
01:11:41,379 --> 01:11:45,758
When it comes off, you don't
have to be the maid anymore.
1316
01:11:45,793 --> 01:11:48,551
You'll just be naked
like the rest of the guests.
1317
01:11:50,068 --> 01:11:51,586
MAN: Oh!
1318
01:11:51,620 --> 01:11:53,827
-Get him! Get him!
-WOMAN: I got him!
1319
01:11:56,517 --> 01:11:58,172
What do you get out of this?
1320
01:11:58,206 --> 01:11:59,862
I don't know.
1321
01:11:59,896 --> 01:12:01,655
Hasn't happened yet.
1322
01:12:03,000 --> 01:12:04,758
And you don't know either.
1323
01:12:06,034 --> 01:12:08,344
You know, it might not be
such a big deal
1324
01:12:08,379 --> 01:12:10,931
when it drops.
1325
01:12:10,965 --> 01:12:13,034
I don't dance bare ass.
1326
01:12:15,413 --> 01:12:18,517
We all dance bare ass, Margo.
1327
01:12:19,689 --> 01:12:22,000
Just some of us
don't admit it.
1328
01:12:24,655 --> 01:12:27,482
A thousand.
1329
01:12:27,517 --> 01:12:29,448
Wait a minute.
1330
01:12:29,482 --> 01:12:31,586
Maybe a thousand
isn't enough.
1331
01:12:34,586 --> 01:12:37,655
Why don't you just dance
to the music,
1332
01:12:37,689 --> 01:12:39,965
let it fall,
1333
01:12:40,000 --> 01:12:42,344
and I'll pay you
what I think it's worth.
1334
01:12:42,379 --> 01:12:44,793
You just might get rich
1335
01:12:44,827 --> 01:12:47,034
and liberated
at the same time.
1336
01:12:48,000 --> 01:12:50,241
WOMAN: hey, that's enough.
1337
01:12:50,275 --> 01:12:52,379
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1338
01:12:53,448 --> 01:12:55,586
[OVERLAPPING CONVERSATIONS]
1339
01:13:15,482 --> 01:13:18,620
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1340
01:14:31,310 --> 01:14:32,482
[SOBBING]
1341
01:14:32,517 --> 01:14:34,620
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1342
01:14:52,965 --> 01:14:54,137
It's time to quit, Margo.
1343
01:14:54,172 --> 01:14:56,586
Maybe you're gonna let her
decide that, huh?
1344
01:14:56,620 --> 01:14:58,068
Come on. Let's go.
1345
01:14:58,103 --> 01:14:59,827
Well, Margo,
I said I would pay you
1346
01:14:59,862 --> 01:15:01,551
what I thought it was worth.
1347
01:15:01,586 --> 01:15:04,137
[SOBBING]
1348
01:15:04,172 --> 01:15:05,793
Shall I settle up with you?
1349
01:15:07,517 --> 01:15:10,413
You are right on the edge,
Mister.
1350
01:15:10,448 --> 01:15:12,034
That puts all of us
in the same place then,
1351
01:15:12,068 --> 01:15:13,758
doesn't it?
1352
01:15:19,896 --> 01:15:22,241
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1353
01:15:22,275 --> 01:15:23,620
MAN: Now you decide to join us.
1354
01:15:23,655 --> 01:15:25,793
WOMAN: Yeah.
And you're still dressed.
1355
01:15:25,827 --> 01:15:27,379
Not fair.
1356
01:15:32,862 --> 01:15:35,620
MAN: Hey, come out.
1357
01:15:35,655 --> 01:15:37,379
WOMAN: Where's some towels?
1358
01:15:37,413 --> 01:15:39,586
MAN: Here you can have one.
1359
01:15:39,620 --> 01:15:41,379
WOMAN: Oh, gosh.
Are you all right?
1360
01:15:41,413 --> 01:15:43,586
WOMAN: I don't know.
It's cold out here.
1361
01:15:46,068 --> 01:15:49,206
[CAR ENGINE REVS]
1362
01:15:51,241 --> 01:15:53,758
The fuckin' car won't start!
1363
01:15:53,793 --> 01:15:55,137
Shit!
1364
01:15:59,655 --> 01:16:01,862
[CAR ENGINE REVS]
1365
01:16:04,068 --> 01:16:06,482
[SNIFFS]
1366
01:16:06,517 --> 01:16:08,000
You okay?
1367
01:16:08,034 --> 01:16:10,068
Are you all right?
1368
01:16:10,103 --> 01:16:12,551
You know,
I really almost did make it
1369
01:16:12,586 --> 01:16:15,413
to the chorus of the Tropicana.
1370
01:16:15,448 --> 01:16:17,689
[LAUGHS]
1371
01:16:17,724 --> 01:16:19,310
I was too short.
1372
01:16:19,344 --> 01:16:20,965
Not that--
1373
01:16:23,655 --> 01:16:26,206
Why don't you and I
get married, Margo?
1374
01:16:28,344 --> 01:16:30,655
Why?
1375
01:16:30,689 --> 01:16:34,000
So you can take me away
from all this?
1376
01:16:38,206 --> 01:16:41,448
Because I have nothing
but good feelings for you.
1377
01:16:46,413 --> 01:16:48,448
I swear I don't know
how you survived so long
1378
01:16:48,482 --> 01:16:50,448
in this world, Eugene.
1379
01:17:00,965 --> 01:17:02,620
We'll ran away.
1380
01:17:04,827 --> 01:17:07,827
Well, when we find this money,
we'll both run away.
1381
01:17:10,310 --> 01:17:12,448
[CRICKETS CHIRPING]
1382
01:17:15,448 --> 01:17:17,586
[BIRDS SQUAWKING]
1383
01:17:21,482 --> 01:17:23,620
[CAR ENGINE REVVING]
1384
01:17:24,586 --> 01:17:26,620
EUGENE: Left is the way
to Tishomingo.
1385
01:17:26,655 --> 01:17:28,551
Right goes to Dollar.
1386
01:17:28,586 --> 01:17:30,137
Where that old couple lives.
1387
01:17:30,172 --> 01:17:33,000
That's not the place.
1388
01:17:33,034 --> 01:17:35,172
How do you know?
1389
01:17:35,206 --> 01:17:38,137
My father wouldn't bury it
near two spooks like that.
1390
01:17:39,827 --> 01:17:41,965
[CAR ENGINE REVVING]
1391
01:17:43,655 --> 01:17:45,793
[WIND BLOWING]
1392
01:17:53,689 --> 01:17:55,793
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1393
01:18:01,655 --> 01:18:03,793
[BIRDS SQUAWKING]
1394
01:18:05,000 --> 01:18:07,068
[CAR DOOR OPENS]
1395
01:19:08,965 --> 01:19:10,448
What?
What is it?
1396
01:19:10,482 --> 01:19:12,551
It's here!
1397
01:19:12,586 --> 01:19:15,586
-What is?
-The tree!
1398
01:19:15,620 --> 01:19:17,206
We found it!
1399
01:19:20,793 --> 01:19:23,896
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1400
01:19:36,896 --> 01:19:39,137
Well, tree, all right.
1401
01:19:39,172 --> 01:19:41,448
I don't think
it's a cottonwood.
1402
01:19:41,482 --> 01:19:44,655
Since when are you
a tree expert?
1403
01:19:44,689 --> 01:19:46,620
It's just that I don't think
it's a cottonwood.
1404
01:19:46,655 --> 01:19:48,586
Well, it was behind the bank.
1405
01:19:50,724 --> 01:19:52,931
How do you know
it was a bank?
1406
01:19:52,965 --> 01:19:55,862
Because it said so right on
the sign out on the building.
1407
01:19:57,275 --> 01:19:59,034
Ah!
1408
01:19:59,068 --> 01:20:01,068
This is it!
1409
01:20:01,103 --> 01:20:04,068
I know it!
1410
01:20:04,103 --> 01:20:05,689
I know it!
1411
01:20:08,068 --> 01:20:10,034
Get the shovels, Eugene!
1412
01:20:21,862 --> 01:20:23,275
Let me loosen it up
a little bit.
1413
01:20:23,310 --> 01:20:25,379
-Huh?
-Make it easier to get started.
1414
01:20:27,172 --> 01:20:30,586
There's no rush now, Margo.
You can take your time.
1415
01:20:46,310 --> 01:20:49,034
You beginning to get
some idea, Margo,
1416
01:20:49,068 --> 01:20:51,482
just how much digging
we got here?
1417
01:20:53,482 --> 01:20:56,551
Even if we don't go any deeper
than we are right now,
1418
01:20:56,586 --> 01:20:58,862
it's gonna take us two,
maybe three days.
1419
01:20:58,896 --> 01:21:02,344
Well, what's your idea?
We go hire a bulldozer?
1420
01:21:02,379 --> 01:21:04,241
Look, if you really
wanna do this seriously,
1421
01:21:04,275 --> 01:21:07,241
you go back to town,
you get provisions
1422
01:21:07,275 --> 01:21:09,655
and you stay here
as long as it takes.
1423
01:21:10,689 --> 01:21:13,689
Hey, look, while we're
standing here arguing,
1424
01:21:13,724 --> 01:21:16,034
we could find it
if we were digging.
1425
01:21:16,068 --> 01:21:18,206
If this is the place!
1426
01:21:18,241 --> 01:21:20,448
Goddammit!
This is the place!
1427
01:21:20,482 --> 01:21:22,034
You've been saying
this isn't the place
1428
01:21:22,068 --> 01:21:23,620
since we got here!
1429
01:21:23,655 --> 01:21:24,724
This is the place!
1430
01:21:24,758 --> 01:21:27,586
If we find it,
then this is the place.
1431
01:21:27,620 --> 01:21:30,793
If not, it's just some sick
old man dreaming.
1432
01:21:44,172 --> 01:21:46,310
[CRICKETS CHIRPING]
1433
01:21:48,137 --> 01:21:50,275
[THUD]
1434
01:21:51,379 --> 01:21:53,482
[GRUNTS]
1435
01:22:08,517 --> 01:22:10,310
Gonna kill the battery.
1436
01:22:21,793 --> 01:22:24,275
Turn the light on.
I can't see to dig.
1437
01:22:28,103 --> 01:22:30,551
Turn the light on, Goddammit.
1438
01:22:37,827 --> 01:22:39,068
How's that?
1439
01:22:39,103 --> 01:22:40,965
It's fine.
1440
01:22:50,034 --> 01:22:52,827
Come on. Get digging.
1441
01:22:52,862 --> 01:22:55,482
This is not gonna work,
Margo.
1442
01:22:58,620 --> 01:23:00,793
What do you mean
you're not gonna work?
1443
01:23:02,448 --> 01:23:04,689
It's time to quit.
1444
01:23:06,482 --> 01:23:07,896
Quit?
We just got started.
1445
01:23:07,931 --> 01:23:10,068
We're through.
We're leaving.
1446
01:23:11,172 --> 01:23:12,827
[LAUGHS]
1447
01:23:12,862 --> 01:23:14,517
So we can come back tomorrow
and find out
1448
01:23:14,551 --> 01:23:16,862
some other people stole it?
1449
01:23:16,896 --> 01:23:20,344
There's nothing to steal,
Margo!
1450
01:23:20,379 --> 01:23:23,275
Nothing to steal?
1451
01:23:23,310 --> 01:23:25,517
You liar!
1452
01:23:25,551 --> 01:23:28,586
You Goddamn fuckin' liar!
1453
01:23:28,620 --> 01:23:31,655
It's just something
that he made up.
1454
01:23:31,689 --> 01:23:34,034
He didn't make it up!
1455
01:23:34,068 --> 01:23:35,655
He wouldn't do that to me!
1456
01:23:35,689 --> 01:23:36,862
All right.
All right.
1457
01:23:36,896 --> 01:23:38,103
Maybe he didn't make it up.
1458
01:23:38,137 --> 01:23:40,896
Maybe he heard it
or dreamed it,
1459
01:23:40,931 --> 01:23:42,965
or read about it someplace,
1460
01:23:43,000 --> 01:23:46,068
or maybe just got confused
after all these years.
1461
01:23:46,103 --> 01:23:48,827
But whatever it is,
it is not what--
1462
01:23:49,862 --> 01:23:51,931
look at us!
1463
01:23:51,965 --> 01:23:54,482
Will you look at us,
for Christ's sake?
1464
01:23:54,517 --> 01:23:55,931
I mean, we're out here
digging away
1465
01:23:55,965 --> 01:24:00,310
like crazy people
for buried treasure!
1466
01:24:00,344 --> 01:24:04,000
There is no treasure, Margo!
1467
01:24:04,034 --> 01:24:07,034
Except you and me
being decent to each other!
1468
01:24:07,068 --> 01:24:08,275
Don't you understand
anything?
1469
01:24:08,310 --> 01:24:10,551
-Get away from me!
-You fucked up, pathetic bitch!
1470
01:24:10,586 --> 01:24:13,379
Get away from me!
1471
01:24:13,413 --> 01:24:15,655
You know,
you're wasting your life!
1472
01:24:15,689 --> 01:24:18,000
And you're wasting mine!
1473
01:24:18,034 --> 01:24:20,482
I--don't you know every time
you stand up there
1474
01:24:20,517 --> 01:24:23,482
and take your clothes off,
I wanna cry
1475
01:24:23,517 --> 01:24:26,241
at the sad sight you make!
1476
01:24:26,275 --> 01:24:28,137
-You just wanna rob me!
-EUGENE: What?
1477
01:24:28,172 --> 01:24:29,551
That's right!
You just wanna rob!
1478
01:24:29,586 --> 01:24:33,137
Huh? You got nothin'
worth stealing, Margo!
1479
01:24:33,172 --> 01:24:35,344
You and you--your G-string.
1480
01:24:35,379 --> 01:24:38,275
It's supposed to protect you-
-your treasure!
1481
01:24:38,310 --> 01:24:40,241
I mean, who wants it?
1482
01:24:40,275 --> 01:24:42,034
Nobody, except me!
1483
01:24:42,068 --> 01:24:44,862
You're too fuckin' dumb
to realize it!
1484
01:24:44,896 --> 01:24:47,275
I'm the only stupid son
of a bitch that gives a shit
1485
01:24:47,310 --> 01:24:49,620
whether you're naked or not!
1486
01:24:49,655 --> 01:24:50,896
[GRUNTS]
1487
01:24:50,931 --> 01:24:53,000
The show's over, Margo!
1488
01:24:55,482 --> 01:24:57,551
It's all crazy!
1489
01:25:00,310 --> 01:25:03,172
This money's here
and my daddy gave it to me!
1490
01:25:03,206 --> 01:25:04,275
It's crazy!
1491
01:25:04,310 --> 01:25:05,379
[GUNSHOT]
1492
01:25:05,413 --> 01:25:07,931
[GRUNTS]
1493
01:25:07,965 --> 01:25:11,034
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1494
01:25:25,206 --> 01:25:26,758
[GASPING]
1495
01:25:26,793 --> 01:25:29,068
No!
1496
01:25:29,103 --> 01:25:32,206
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1497
01:25:44,206 --> 01:25:46,310
[ENGINE STARTS]
1498
01:25:47,206 --> 01:25:49,344
[THUD]
1499
01:25:51,689 --> 01:25:54,793
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1500
01:26:37,413 --> 01:26:38,896
[GROANS] No.
1501
01:26:42,758 --> 01:26:45,068
There, go there.
1502
01:26:48,724 --> 01:26:49,931
SADIE: Ah! Ah!
1503
01:26:49,965 --> 01:26:52,241
Charlie! Charlie! Help!
1504
01:26:52,275 --> 01:26:53,965
-Oh!
-What happened?
1505
01:26:54,000 --> 01:26:55,206
We had an accident.
1506
01:26:55,241 --> 01:26:57,068
-All right. Let's get him--
-Oh, come in. Come in.
1507
01:26:57,103 --> 01:26:58,551
--into the chair.
Easy, easy, easy.
1508
01:26:58,586 --> 01:27:00,965
Oh. Oh, honey.
1509
01:27:01,000 --> 01:27:02,482
Oh, oh, honey.
1510
01:27:02,517 --> 01:27:05,034
Oh, oh, oh, oh.
1511
01:27:05,068 --> 01:27:06,241
Let me see that.
1512
01:27:06,275 --> 01:27:07,758
Oh.
1513
01:27:09,551 --> 01:27:11,551
Give me my keys.
1514
01:27:11,586 --> 01:27:13,172
You're not leaving me here
without my keys.
1515
01:27:13,206 --> 01:27:15,724
But where do you want to go,
honey?
1516
01:27:17,275 --> 01:27:19,931
I just want [INDISTINCT]
1517
01:27:19,965 --> 01:27:22,827
-Give me my keys!
-You're warm.
1518
01:27:22,862 --> 01:27:26,000
I swear to God,
if you do not give me my keys,
1519
01:27:26,034 --> 01:27:27,413
I will see you in jail.
1520
01:27:27,448 --> 01:27:29,724
I'll take you any place
you want to go.
1521
01:27:30,551 --> 01:27:33,000
-Oh.
-Listen to me.
1522
01:27:33,034 --> 01:27:34,137
-If you--
-No!
1523
01:27:34,172 --> 01:27:35,517
No!
1524
01:27:35,551 --> 01:27:37,103
No!
1525
01:27:40,517 --> 01:27:42,068
CHARLIE: If you're going
to Roswell,
1526
01:27:42,103 --> 01:27:44,448
you'd best get some stuff
for this fellow's shoulder.
1527
01:27:44,482 --> 01:27:46,689
SADIE:
I'll take you back to Roswell.
1528
01:27:46,724 --> 01:27:48,206
Sit down.
1529
01:27:49,620 --> 01:27:50,758
Easy now.
1530
01:27:50,793 --> 01:27:51,827
Easy.
1531
01:27:51,862 --> 01:27:53,103
Sadie.
Sadie, wait a second.
1532
01:27:53,137 --> 01:27:54,482
SADIE: Yeah. Yeah.
1533
01:27:54,517 --> 01:27:58,000
-CHARLIE: Just [INDISTINCT]
-SADIE: Yeah. Yeah.
1534
01:27:58,034 --> 01:27:59,275
CHARLIE: And you better get--
1535
01:27:59,310 --> 01:28:01,448
better get
a little something extra.
1536
01:28:01,482 --> 01:28:03,275
SADIE: No, you're paying?
1537
01:28:03,310 --> 01:28:04,448
No.
1538
01:28:04,482 --> 01:28:06,172
CHARLIE: Oh, this boy
is gonna need a drink
1539
01:28:06,206 --> 01:28:08,034
before the night is out.
1540
01:28:08,068 --> 01:28:10,758
Oh.
1541
01:28:10,793 --> 01:28:12,000
All right.
1542
01:28:12,034 --> 01:28:13,965
I'll take care of you.
1543
01:28:14,000 --> 01:28:16,724
Just take it easy.
1544
01:28:16,758 --> 01:28:18,034
Let me look at that.
1545
01:28:18,068 --> 01:28:21,172
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1546
01:28:24,965 --> 01:28:28,068
CHARLIE: What did she--
what did she shoot you for?
1547
01:28:32,000 --> 01:28:34,241
Had to be either love
or money.
1548
01:28:35,965 --> 01:28:38,689
But most likely--
1549
01:28:38,724 --> 01:28:40,482
most likely both.
1550
01:28:42,965 --> 01:28:45,724
You know, I tell you,
if she'd stood any closer,
1551
01:28:45,758 --> 01:28:46,827
you'd have bled dry
1552
01:28:46,862 --> 01:28:49,034
before we could have got you
any place.
1553
01:28:54,482 --> 01:28:57,206
Not too many more.
1554
01:28:57,241 --> 01:28:59,689
Lucky for you
they were number tens
1555
01:29:00,931 --> 01:29:03,862
or else they'd be the devil
and all to come out.
1556
01:29:06,965 --> 01:29:10,000
If these were nuggets,
you'd be one rich, sick fellow,
1557
01:29:12,758 --> 01:29:15,310
or I would,
1558
01:29:15,344 --> 01:29:18,551
seeing as how I am
the one who mined them.
1559
01:29:20,896 --> 01:29:22,758
You know, I've been mining gold
for the best part
1560
01:29:22,793 --> 01:29:27,724
of twenty years and I never had
a pan this full before.
1561
01:29:29,931 --> 01:29:32,206
There's gold here.
1562
01:29:32,241 --> 01:29:35,896
And before this is over,
Charlie Parker will find it.
1563
01:29:39,068 --> 01:29:42,551
You know, what some folks
don't understand,
1564
01:29:45,068 --> 01:29:48,517
what's for you won't go past.
1565
01:29:48,551 --> 01:29:51,655
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1566
01:29:59,655 --> 01:30:02,758
[BIRDS CHIRPING]
1567
01:30:12,551 --> 01:30:14,655
[SNORING]
1568
01:30:17,620 --> 01:30:19,758
[WIND BLOWING]
1569
01:30:29,551 --> 01:30:32,689
[BIRDS SQUAWKING]
1570
01:30:42,310 --> 01:30:44,448
[METAL CLANKS]
1571
01:30:50,862 --> 01:30:52,551
[GROANS] Oh!
1572
01:30:58,482 --> 01:31:01,689
[BIRDS SQUAWKING]
1573
01:31:23,551 --> 01:31:26,655
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1574
01:31:38,793 --> 01:31:41,034
[GROANS]
1575
01:32:27,827 --> 01:32:29,965
[CAR APPROACHING]
1576
01:33:01,241 --> 01:33:03,206
-Is it?
-Of course it is.
1577
01:33:03,241 --> 01:33:04,724
Good as gold.
1578
01:33:04,758 --> 01:33:06,896
[EXHALES HEAVILY]
1579
01:33:06,931 --> 01:33:08,448
[KNOCKS ON DOOR]
1580
01:33:08,482 --> 01:33:10,793
CHUCK: Margo? You're on.
1581
01:33:10,827 --> 01:33:13,965
[OVERLAPPING CONVERSATIONS]
1582
01:33:14,965 --> 01:33:16,758
CHUCK: Hey, Margo!
1583
01:33:16,793 --> 01:33:18,482
[KNOCKS ON DOOR]
1584
01:33:18,517 --> 01:33:19,586
CHUCK: You hear me?
1585
01:33:19,620 --> 01:33:21,275
[DOORKNOB RATTLING]
1586
01:33:27,689 --> 01:33:29,793
[ENGINE REVVING]
1587
01:33:34,586 --> 01:33:36,379
[KNOCKS ON DOOR]
1588
01:33:36,413 --> 01:33:38,068
CHUCK: Hey, Margo?
1589
01:33:38,103 --> 01:33:40,517
You're on.
1590
01:33:40,551 --> 01:33:42,206
[KNOCKS ON DOOR]
1591
01:33:44,275 --> 01:33:46,482
CHUCK: You hear me?
1592
01:33:46,517 --> 01:33:48,655
[DOORKNOB RATTLING]
1593
01:33:50,379 --> 01:33:52,137
CHUCK: I don't know what you got
against the door.
1594
01:33:52,172 --> 01:33:54,034
But if you don't get your ass
out here,
1595
01:33:54,068 --> 01:33:55,896
I'm opening the bitch!
1596
01:33:55,931 --> 01:33:56,965
[KNOCKS ON DOOR]
1597
01:33:57,000 --> 01:33:58,241
CHUCK: You hear me?!
1598
01:33:58,275 --> 01:34:00,137
[KNOCKS ON DOOR]
1599
01:34:05,068 --> 01:34:07,000
[DOORKNOB RATTLING]
1600
01:34:09,172 --> 01:34:10,206
[KNOCKS ON DOOR]
1601
01:34:10,241 --> 01:34:11,344
EUGENE: Hey, Margo?
1602
01:34:11,379 --> 01:34:13,137
CHUCK: Hey, what you doing here?
You're fired.
1603
01:34:13,172 --> 01:34:14,724
EUGENE: Margo, you all right?
1604
01:34:14,758 --> 01:34:16,206
Margo? It's Eugene.
1605
01:34:16,241 --> 01:34:18,000
Open the door.
1606
01:34:20,517 --> 01:34:22,482
[KNOCKS ON DOOR]
1607
01:34:30,758 --> 01:34:32,620
Oh.
1608
01:34:35,620 --> 01:34:38,137
CROWD: Margo!
1609
01:34:38,172 --> 01:34:40,172
Margo!
1610
01:34:40,206 --> 01:34:42,965
Margo!
1611
01:34:43,000 --> 01:34:44,310
You're fired.
1612
01:34:44,344 --> 01:34:46,413
And you're on.
You hear me?
1613
01:34:47,517 --> 01:34:49,103
We got a deal.
1614
01:34:51,655 --> 01:34:52,793
Uh-uh.
1615
01:34:52,827 --> 01:34:54,758
Stay there, Chuck.
1616
01:34:56,448 --> 01:34:59,137
[CROWD CHEERS]
1617
01:35:04,241 --> 01:35:07,172
WOMAN: My God,
is he gonna strip too?
1618
01:35:12,655 --> 01:35:15,689
CHUCK: You're a pair
of deadbeats!
1619
01:35:15,724 --> 01:35:17,413
You deserve each other!
1620
01:35:18,965 --> 01:35:21,034
EUGENE: Kill that music.
1621
01:35:21,068 --> 01:35:22,689
Margo!
1622
01:35:22,724 --> 01:35:26,172
I don't know what I thought
you were, but I was wrong!
1623
01:35:26,206 --> 01:35:27,758
Go on!
1624
01:35:27,793 --> 01:35:30,517
Get the fuck out of my life!
1625
01:35:30,551 --> 01:35:32,965
[LAUGHS]
1626
01:35:33,000 --> 01:35:35,068
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1627
01:35:37,724 --> 01:35:39,551
[CAR DOOR CLOSES]
1628
01:35:39,586 --> 01:35:41,241
You and me?
1629
01:35:46,206 --> 01:35:48,344
[CAR ENGINE STARTS]
1630
01:35:51,344 --> 01:35:54,448
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1631
01:35:57,379 --> 01:35:59,482
[BIRDS CHIRPING]
1632
01:36:02,965 --> 01:36:06,034
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
110295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.