All language subtitles for Little.Treasure.1985.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H264-iKA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,482 --> 00:00:22,689 MAN: [SPEAKS SPANISH] 2 00:00:22,724 --> 00:00:25,068 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 3 00:00:25,103 --> 00:00:28,206 MEN: [SPEAKING SPANISH] 4 00:00:30,137 --> 00:00:32,517 MEN: [LAUGHING] 5 00:00:32,551 --> 00:00:35,655 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 6 00:02:12,000 --> 00:02:14,103 [BELL DINGING] 7 00:02:19,655 --> 00:02:22,793 MAN: [SPEAKS SPANISH] 8 00:02:23,827 --> 00:02:26,931 [BIRDS CHIRPING] 9 00:02:34,482 --> 00:02:37,620 [DISTANT DOG BARKING] 10 00:02:40,965 --> 00:02:42,655 MAN: [SPEAKS SPANISH] 11 00:02:58,034 --> 00:02:59,413 [SPEAKS SPANISH] 12 00:03:02,275 --> 00:03:05,827 [SPEAKS SPANISH] 13 00:03:15,827 --> 00:03:17,655 You speak American? 14 00:03:21,034 --> 00:03:24,724 Um, could I have a coffee? 15 00:03:27,172 --> 00:03:28,793 Coffee? 16 00:03:28,827 --> 00:03:31,551 [SPEAKS SPANISH] 17 00:03:31,586 --> 00:03:33,758 EUGENE: You want it black or with cream? 18 00:03:34,655 --> 00:03:35,724 With cream. 19 00:03:35,758 --> 00:03:38,034 [SPEAKS SPANISH] 20 00:03:38,068 --> 00:03:39,620 MARGO: Yeah, leche. 21 00:03:39,655 --> 00:03:40,862 Leche. 22 00:03:54,620 --> 00:03:55,965 Are you American? 23 00:03:57,448 --> 00:03:59,275 That's right. 24 00:03:59,310 --> 00:04:01,689 You know this town? 25 00:04:01,724 --> 00:04:04,551 Sure. Not much to know. 26 00:04:04,586 --> 00:04:07,034 Is, uh, is this the only bus depot? 27 00:04:07,068 --> 00:04:08,724 Um-hmm. 28 00:04:10,413 --> 00:04:11,896 Somebody supposed to meet you here? 29 00:04:11,931 --> 00:04:13,103 Yeah. 30 00:04:14,137 --> 00:04:15,586 You got an address? 31 00:04:17,172 --> 00:04:19,137 If you have an address, you can walk over 32 00:04:19,172 --> 00:04:21,000 instead of sitting around. 33 00:04:21,034 --> 00:04:23,034 It won't be far. 34 00:04:23,068 --> 00:04:25,068 Well, uh, he lives outside town. 35 00:04:25,103 --> 00:04:28,965 Between here and, uh, Mya, something. 36 00:04:29,000 --> 00:04:31,793 -Mya-Tomos. -Yeah. 37 00:04:31,827 --> 00:04:34,793 Yeah. Well, you're gonna have to wait. 38 00:04:34,827 --> 00:04:36,137 Must have his own transport, 39 00:04:36,172 --> 00:04:38,413 else he would've rode the bus in. 40 00:04:38,448 --> 00:04:39,448 He'll be here. 41 00:04:39,482 --> 00:04:40,793 Uh-hmm. 42 00:04:42,758 --> 00:04:45,862 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 43 00:05:16,896 --> 00:05:18,862 [SPEAKING SPANISH] 44 00:05:22,689 --> 00:05:23,896 [SPEAKING SPANISH] 45 00:05:49,655 --> 00:05:51,896 You're a spunky little thing. 46 00:05:53,448 --> 00:05:56,103 Those little guys are called missolitos, 47 00:05:56,137 --> 00:05:59,137 supposed to be the sweetest singing birds in Mexico. 48 00:05:59,172 --> 00:06:03,034 [SPEAKING SPANISH] 49 00:06:03,068 --> 00:06:06,000 He's offering to blind it for you without charge. 50 00:06:06,034 --> 00:06:08,068 And throw in a free cage. 51 00:06:08,965 --> 00:06:10,862 Blind it? 52 00:06:10,896 --> 00:06:11,931 What do you mean, blind it? 53 00:06:11,965 --> 00:06:13,344 Yeah. 54 00:06:13,379 --> 00:06:17,034 Well, it never did seem like a lot of encouragement to me. 55 00:06:17,068 --> 00:06:21,068 But they think that it makes them sing better. 56 00:06:21,103 --> 00:06:23,068 How does-- 57 00:06:23,103 --> 00:06:24,517 how do they blind it? 58 00:06:24,551 --> 00:06:28,241 Well, they heat up a... kind of needle thing. 59 00:06:28,275 --> 00:06:30,241 -Oh, Jesus. -EUGENE: Oh, no, no. 60 00:06:30,275 --> 00:06:31,551 No, they don't stick it in its eye. 61 00:06:31,586 --> 00:06:34,000 They just hold it close enough to, uh... 62 00:06:34,034 --> 00:06:36,068 -To fry it. -EUGENE: Cloud it. 63 00:06:36,103 --> 00:06:38,379 That makes all the difference, right? 64 00:06:38,413 --> 00:06:40,655 [SPEAKS SPANISH] 65 00:06:40,689 --> 00:06:42,275 [SPEAKS SPANISH] 66 00:06:42,310 --> 00:06:44,482 [SPEAKS SPANISH] 67 00:06:45,724 --> 00:06:47,482 [SPEAKS SPANISH] 68 00:06:47,517 --> 00:06:49,068 [SPEAKS SPANISH] 69 00:06:49,103 --> 00:06:50,413 [SPEAKS SPANISH] 70 00:06:56,034 --> 00:06:59,103 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 71 00:07:02,862 --> 00:07:04,793 Your friend hasn't showed up. 72 00:07:05,793 --> 00:07:08,241 Maybe he got the wrong day. 73 00:07:08,275 --> 00:07:09,655 He booked the ticket. 74 00:07:09,689 --> 00:07:11,172 Uh-huh. 75 00:07:13,862 --> 00:07:15,034 What's his name? 76 00:07:15,068 --> 00:07:16,344 Techemacker. 77 00:07:18,068 --> 00:07:19,517 Delbert Techemacker. 78 00:07:21,275 --> 00:07:23,034 He's my father. 79 00:07:23,068 --> 00:07:24,344 The thing is, I wouldn't know him 80 00:07:24,379 --> 00:07:26,310 if he came up and bit me on the knee. 81 00:07:26,344 --> 00:07:28,379 Might be a hungry dwarf. 82 00:07:30,275 --> 00:07:32,482 You say--you say he lives out by Mya-Tomos? 83 00:07:32,517 --> 00:07:34,724 Yeah. Something like that. 84 00:07:34,758 --> 00:07:37,137 Hmm. 85 00:07:37,172 --> 00:07:38,586 I'm going out that way. 86 00:07:38,620 --> 00:07:40,379 If you'd like, you can ride around with me 87 00:07:40,413 --> 00:07:42,000 and I'll ask about him, 88 00:07:42,034 --> 00:07:44,965 can't be too many Delbert Techemackers 89 00:07:45,000 --> 00:07:46,241 up in those hills. 90 00:07:50,241 --> 00:07:52,965 No hassles. That's the truth. 91 00:07:53,000 --> 00:07:54,896 My name's Wilson. 92 00:07:54,931 --> 00:07:56,931 Eugene Wilson. 93 00:08:01,241 --> 00:08:03,241 I'm Margo. 94 00:08:03,275 --> 00:08:05,793 You never finished telling me about your father. 95 00:08:07,275 --> 00:08:08,310 I never started. 96 00:08:08,344 --> 00:08:09,931 [LAUGHS] 97 00:08:09,965 --> 00:08:12,068 I know. I'm kinda pushy. 98 00:08:12,103 --> 00:08:14,275 I don't mean to be. 99 00:08:14,310 --> 00:08:16,620 Just wanna hear the story, I guess. 100 00:08:16,655 --> 00:08:18,034 I don't remember him too well. 101 00:08:18,068 --> 00:08:20,586 I was about, uh, six or seven, I guess, 102 00:08:20,620 --> 00:08:22,034 when he left. 103 00:08:22,068 --> 00:08:25,034 Every so often he used to send my mother money. 104 00:08:25,068 --> 00:08:27,103 Nothin' regular, ya know? Nothin' you could count on. 105 00:08:27,137 --> 00:08:29,344 I mean, months would go by, there'd be nothing. 106 00:08:29,379 --> 00:08:31,620 And then all of a sudden just...plop. 107 00:08:31,655 --> 00:08:33,310 There'd be a few bucks. 108 00:08:35,482 --> 00:08:37,689 He'd send like 17 bucks... 109 00:08:37,724 --> 00:08:40,034 or 11. 110 00:08:40,068 --> 00:08:42,379 Once he sent four bucks. 111 00:08:42,413 --> 00:08:43,896 Hmm. 112 00:08:43,931 --> 00:08:45,551 Weird. 113 00:08:45,586 --> 00:08:47,034 Don't you think that's weird? 114 00:08:47,068 --> 00:08:50,517 I mean, to send 10 or 20. 115 00:08:50,551 --> 00:08:51,586 But... 116 00:08:51,620 --> 00:08:54,103 eleven bucks. 117 00:08:54,137 --> 00:08:55,586 Weird. 118 00:08:57,724 --> 00:08:59,482 You start thinking in smaller numbers 119 00:08:59,517 --> 00:09:01,344 when you live down here awhile. 120 00:09:02,965 --> 00:09:05,103 Well, about four or five years ago, 121 00:09:05,137 --> 00:09:07,586 the money just dried up. 122 00:09:07,620 --> 00:09:09,034 Then my mother died. 123 00:09:09,068 --> 00:09:11,310 And I was--I guess two or three weeks ago, 124 00:09:11,344 --> 00:09:13,586 I went through Zapford, that's where my mother used to live. 125 00:09:13,620 --> 00:09:16,034 And I kept her P.O. Box. 126 00:09:16,068 --> 00:09:18,724 And there was this letter in it from him. 127 00:09:18,758 --> 00:09:22,724 And the thing was that the letter was to me, 128 00:09:22,758 --> 00:09:25,172 not to my mother. 129 00:09:25,206 --> 00:09:27,241 And it was from him. And it had a-- 130 00:09:27,275 --> 00:09:29,206 had a bus ticket down here 131 00:09:29,241 --> 00:09:31,172 and the letter. 132 00:09:31,206 --> 00:09:33,758 Said he had something to give me. 133 00:09:33,793 --> 00:09:35,827 Substantial is what he called it. 134 00:09:35,862 --> 00:09:37,275 Like a legacy, you know? 135 00:09:37,310 --> 00:09:38,862 Hey [CHUCKLES] 136 00:09:38,896 --> 00:09:39,862 I didn't kid myself. 137 00:09:39,896 --> 00:09:41,448 I mean, a guy who sends 11 bucks, 138 00:09:41,482 --> 00:09:44,034 he ain't gonna be, uh, 139 00:09:44,068 --> 00:09:46,275 but... 140 00:09:46,310 --> 00:09:48,379 who knows, you know? 141 00:09:48,413 --> 00:09:52,517 I didn't have anything better to do, so why not? 142 00:09:52,551 --> 00:09:57,448 ♪ South of the border, down Mexico way♪ 143 00:09:58,379 --> 00:10:00,655 Is that what you wanted to hear? 144 00:10:00,689 --> 00:10:03,068 The best story I've run across in years. 145 00:10:04,551 --> 00:10:06,206 MARGO: Well, where are we going? 146 00:10:06,241 --> 00:10:09,448 EUGENE: This is the road to San Juan Delescolorus. 147 00:10:09,482 --> 00:10:10,793 I show a movie there tonight. 148 00:10:10,827 --> 00:10:11,862 MARGO: Out of this truck? 149 00:10:11,896 --> 00:10:13,103 Yeah. 150 00:10:13,137 --> 00:10:15,965 Got a little generator, runs a projector. 151 00:10:16,000 --> 00:10:17,068 Isn't too noisy. 152 00:10:17,103 --> 00:10:20,206 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 153 00:10:34,172 --> 00:10:37,896 MAN: [SPEAKING SPANISH] 154 00:10:37,931 --> 00:10:39,000 It won't be five minutes. 155 00:10:39,034 --> 00:10:41,137 Got to get permission from the priest . 156 00:10:42,482 --> 00:10:44,137 You got to get permission from a priest 157 00:10:44,172 --> 00:10:45,931 before you can show a movie? 158 00:10:47,482 --> 00:10:49,793 It's just routine. He always says yes. 159 00:10:54,482 --> 00:10:56,620 PRIEST: I see you have for us another tale 160 00:10:56,655 --> 00:10:59,034 of illicit passion, Eugenio. 161 00:10:59,068 --> 00:11:00,551 Well, you know how the poster's always 162 00:11:00,586 --> 00:11:02,206 a lot worse than anything you ever see. 163 00:11:02,241 --> 00:11:03,724 -Yeah. -Remember the film 164 00:11:03,758 --> 00:11:04,862 about the nun? 165 00:11:04,896 --> 00:11:07,724 Ah, si, si, The Temptations of Maria. 166 00:11:07,758 --> 00:11:10,137 Well, the posters looked terrible. 167 00:11:10,172 --> 00:11:12,827 But all that happened was she went skiing. 168 00:11:21,517 --> 00:11:23,689 It ain't me, kid. 169 00:11:23,724 --> 00:11:24,931 It ain't me. 170 00:11:24,965 --> 00:11:26,931 I sometimes think that putting the pleasure 171 00:11:26,965 --> 00:11:31,172 between a woman's legs was clever, but not wise. 172 00:11:32,620 --> 00:11:35,689 But then he gave us the sacrament of marriage 173 00:11:35,724 --> 00:11:37,862 to correct that. 174 00:11:37,896 --> 00:11:39,724 Sounds like he's experimenting. 175 00:11:41,034 --> 00:11:43,862 Would you like to be an experiment of God? 176 00:11:43,896 --> 00:11:47,137 Depends on how I'd turn out. 177 00:11:47,172 --> 00:11:49,965 Hey, Eugenio, you have to remember 178 00:11:50,000 --> 00:11:53,034 that God loves each and every one of us, 179 00:11:53,068 --> 00:11:56,448 as though there were but one of us to love. 180 00:11:56,482 --> 00:11:59,275 No matter how we turn out. 181 00:11:59,310 --> 00:12:01,724 I'm gonna have some questions about that when I come back. 182 00:12:01,758 --> 00:12:05,103 Well, don't forget I'm not God. 183 00:12:05,137 --> 00:12:09,551 [SPEAKING SPANISH] 184 00:12:09,586 --> 00:12:11,689 How's that? 185 00:12:11,724 --> 00:12:12,827 Ah, you see? 186 00:12:12,862 --> 00:12:15,620 You have to improve your Spanish and your soul 187 00:12:15,655 --> 00:12:18,172 at the same time, huh? 188 00:12:18,206 --> 00:12:19,379 Hmm. 189 00:12:30,551 --> 00:12:32,000 EUGENE: Priest says there's a gringo, 190 00:12:32,034 --> 00:12:34,034 has a place on the other side of the valley. 191 00:12:34,068 --> 00:12:35,724 Guess it's got to be him. 192 00:12:35,758 --> 00:12:37,620 MARGO: Did he say it was a big place? 193 00:12:37,655 --> 00:12:40,275 EUGENE: He's never been over there. 194 00:12:40,310 --> 00:12:41,827 MARGO: Are you sure this is the way? 195 00:12:41,862 --> 00:12:43,034 EUGENE: Well, this is the way. 196 00:12:43,068 --> 00:12:45,275 But I'm not sure if this is the place. 197 00:12:47,931 --> 00:12:49,448 MARGO: Think this is it? 198 00:12:49,482 --> 00:12:51,206 EUGENE: Well, it's the only place I see. 199 00:12:51,241 --> 00:12:54,344 [BIRDS CHIRPING] 200 00:13:03,310 --> 00:13:05,931 MARGO: He said in his letter he had a modest estate. 201 00:13:05,965 --> 00:13:07,758 I was thinking maybe gouchos, 202 00:13:07,793 --> 00:13:10,689 and cattle, and a hacienda. 203 00:13:10,724 --> 00:13:13,310 Well, that's the end of that little dream. 204 00:13:17,724 --> 00:13:18,724 Aren't you going in? 205 00:13:18,758 --> 00:13:20,275 You've come all this way. 206 00:13:23,068 --> 00:13:24,413 Yeah. 207 00:13:24,448 --> 00:13:26,000 I'm going in. 208 00:13:33,620 --> 00:13:36,724 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 209 00:13:42,448 --> 00:13:44,551 MARGO: Is anybody home? 210 00:13:50,517 --> 00:13:51,586 [FLOOR CREAKS] 211 00:13:51,620 --> 00:13:52,793 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 212 00:14:11,655 --> 00:14:13,551 DELBERT: Evangelina? 213 00:14:31,896 --> 00:14:34,206 Evangelina? 214 00:14:34,241 --> 00:14:36,241 It's Margo. 215 00:14:49,689 --> 00:14:51,724 Are you... 216 00:14:51,758 --> 00:14:53,793 are you Delbert Teschemacker? 217 00:14:55,206 --> 00:14:56,413 Margi? 218 00:14:57,827 --> 00:14:59,551 You made it. 219 00:15:01,965 --> 00:15:05,103 [CHIMES] 220 00:15:05,137 --> 00:15:06,724 What day is it? 221 00:15:12,689 --> 00:15:15,103 How come you got your foot in a birdcage? 222 00:15:17,034 --> 00:15:20,068 Most dumb thing in the world. 223 00:15:20,103 --> 00:15:22,172 Hit a tree with a blunt axe. 224 00:15:22,206 --> 00:15:25,034 Bounced off and caught me between the toes. 225 00:15:29,000 --> 00:15:31,655 [FLOOR CREAKS] 226 00:15:31,689 --> 00:15:32,896 EUGENE: Anybody home? 227 00:15:32,931 --> 00:15:34,172 Margo? 228 00:15:34,206 --> 00:15:35,965 MARGO: Yeah, we're in here. 229 00:15:36,000 --> 00:15:37,344 Come on in. 230 00:15:37,379 --> 00:15:39,724 [CHIMES] 231 00:15:42,310 --> 00:15:44,344 Childhood friends? 232 00:15:44,379 --> 00:15:46,172 Uh, this is Eugene Wilson. 233 00:15:46,206 --> 00:15:47,137 He works in town. 234 00:15:47,172 --> 00:15:48,448 He gave me a ride out here. 235 00:15:48,482 --> 00:15:51,206 Oh. Many thanks, Mr. Wilson, 236 00:15:51,241 --> 00:15:53,586 been expecting my little Margi for some time now, 237 00:15:53,620 --> 00:15:56,310 told my Evangelina to keep an eye out for her. 238 00:15:56,344 --> 00:15:58,137 Maybe I told her in American. 239 00:15:58,172 --> 00:16:00,482 You know, sometimes when I think on Margi, 240 00:16:00,517 --> 00:16:02,517 I think American. 241 00:16:02,551 --> 00:16:05,379 What'd you do to your foot? 242 00:16:05,413 --> 00:16:07,241 Oh, this dumb thing in the world. 243 00:16:07,275 --> 00:16:08,758 He hit his foot with an axe. 244 00:16:08,793 --> 00:16:09,724 He should see a doctor. 245 00:16:09,758 --> 00:16:11,724 DELBERT: I don't trust doctors. 246 00:16:11,758 --> 00:16:14,172 Not after what they did to a friend of mine. 247 00:16:18,379 --> 00:16:20,413 You don't call yourself Margi anymore. 248 00:16:20,448 --> 00:16:22,137 Margo. 249 00:16:23,068 --> 00:16:24,724 I hate Margi. 250 00:16:26,034 --> 00:16:30,000 Well, I'll try to keep it from slippin' out. 251 00:16:31,206 --> 00:16:33,413 Now that Margo is here, 252 00:16:33,448 --> 00:16:35,448 things are gonna be just fine. 253 00:16:35,482 --> 00:16:36,827 Well... 254 00:16:36,862 --> 00:16:40,379 you know, I think this is just great. 255 00:16:40,413 --> 00:16:41,379 Thank you. 256 00:16:41,413 --> 00:16:43,551 You take care of that foot now. 257 00:16:50,172 --> 00:16:52,103 I got to get my case. 258 00:17:01,413 --> 00:17:04,586 [GROANS] 259 00:17:04,620 --> 00:17:06,068 Now you behave yourself. 260 00:17:06,103 --> 00:17:07,965 Or I'll put you back in your cage. 261 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 You hear me? 262 00:17:10,034 --> 00:17:11,655 Tell you what. 263 00:17:11,689 --> 00:17:13,310 I'm gonna be back in three days. 264 00:17:13,344 --> 00:17:14,689 If you want, I'll give you a lift. 265 00:17:14,724 --> 00:17:16,310 Chances are, you're gonna be settled in, 266 00:17:16,344 --> 00:17:17,896 rolling tortillas by then. 267 00:17:17,931 --> 00:17:19,758 Don't bet on it. 268 00:17:19,793 --> 00:17:22,896 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 269 00:17:42,793 --> 00:17:45,793 DELBERT: Well, here's to us and our trip. 270 00:17:46,689 --> 00:17:48,206 Where are we going? 271 00:17:48,241 --> 00:17:49,586 I'm gonna take you back to the bank. 272 00:17:49,620 --> 00:17:51,724 Introduce you to my manager. 273 00:17:51,758 --> 00:17:53,517 And fix it so that all that money I got there 274 00:17:53,551 --> 00:17:55,172 is rightfully yours. 275 00:17:55,206 --> 00:17:56,724 You mean you never took it out? 276 00:17:56,758 --> 00:17:57,931 Never touched a cent. 277 00:17:57,965 --> 00:18:00,000 We'll have a fine trip with that money. 278 00:18:00,034 --> 00:18:03,000 Might be my last, so I need to make it dandy. 279 00:18:03,034 --> 00:18:05,379 We'll go someplace nice. 280 00:18:05,413 --> 00:18:06,965 Where would you like to go? 281 00:18:10,206 --> 00:18:11,655 Las Vegas. 282 00:18:12,517 --> 00:18:13,551 Never been there. 283 00:18:13,586 --> 00:18:15,551 All right. 284 00:18:15,586 --> 00:18:17,517 Las Vegas it is. And Frisco. 285 00:18:17,551 --> 00:18:19,413 We'll go to Frisco. 286 00:18:23,172 --> 00:18:24,931 How come you never took the money out? 287 00:18:24,965 --> 00:18:27,517 Money's funny stuff, Margo. 288 00:18:27,551 --> 00:18:30,103 Money you can't touch till you touch it right. 289 00:18:32,517 --> 00:18:34,275 Like a dream, you're being here. 290 00:18:36,137 --> 00:18:38,551 I hope this ain't a dream that don't wake up. 291 00:18:39,448 --> 00:18:42,551 [CHEERFUL MUSIC PLAYING] 292 00:18:45,068 --> 00:18:46,103 [BIRDS CHIRPING] 293 00:18:46,137 --> 00:18:48,241 MARGO: Hey, what are you doing? 294 00:18:48,275 --> 00:18:50,827 Shouldn't you be resting that foot? 295 00:18:50,862 --> 00:18:52,896 Been in its cage all night. 296 00:18:52,931 --> 00:18:54,586 Needs some freedom. 297 00:18:54,620 --> 00:18:55,827 What are you doing? 298 00:18:55,862 --> 00:18:58,620 Collecting a nice pan of eggs for your breakfast. 299 00:18:58,655 --> 00:19:00,448 You keep your eggs out here? 300 00:19:01,896 --> 00:19:03,482 That's where she lays them. 301 00:19:04,758 --> 00:19:06,758 This is kind of a lot, don't you think? 302 00:19:06,793 --> 00:19:07,931 Less some snake would take them. 303 00:19:07,965 --> 00:19:09,827 You got snakes around here? 304 00:19:09,862 --> 00:19:11,517 Oh, snakes is nighttime beings. 305 00:19:11,551 --> 00:19:13,241 [CHUCKLES] 306 00:19:17,241 --> 00:19:20,379 I admire a chicken sittin' out there in the dark. 307 00:19:20,413 --> 00:19:22,413 Being a bird's tough enough. 308 00:19:22,448 --> 00:19:24,241 But when you can't fly... 309 00:19:24,275 --> 00:19:26,034 well, that don't seem like any fun at all. 310 00:19:26,068 --> 00:19:27,103 [CHUCKLES] 311 00:19:27,137 --> 00:19:28,793 [GROANS] 312 00:19:36,068 --> 00:19:39,034 You'd have to be pretty damn spunky to be a chicken. 313 00:19:40,034 --> 00:19:41,137 Brave as a chicken? 314 00:19:41,172 --> 00:19:42,448 Is that what you're telling me? 315 00:19:42,482 --> 00:19:43,965 [CHUCKLES] 316 00:19:51,413 --> 00:19:53,827 Where is this bank of yours? 317 00:19:53,862 --> 00:19:55,206 Mexico. 318 00:19:55,241 --> 00:19:57,000 Up north from Roswell. 319 00:19:57,034 --> 00:19:59,931 How long you had the account? 320 00:19:59,965 --> 00:20:01,758 Well, now let me see-- 321 00:20:01,793 --> 00:20:03,862 [GROANS] 322 00:20:05,758 --> 00:20:07,068 I guess... 323 00:20:07,103 --> 00:20:10,793 I must've been about nineteen when... 324 00:20:10,827 --> 00:20:13,448 Tevis and Scobbie, and me were partners. 325 00:20:13,482 --> 00:20:15,827 Just wild kids we were. 326 00:20:15,862 --> 00:20:18,517 It must've been all of forty-five years. 327 00:20:18,551 --> 00:20:20,689 Well, you must've earned a pile of interest on your money 328 00:20:20,724 --> 00:20:21,896 in forty-five years. 329 00:20:21,931 --> 00:20:23,413 Your money, Margo. 330 00:20:23,448 --> 00:20:24,896 I saved it for you. 331 00:20:24,931 --> 00:20:26,482 You see, darling, 332 00:20:26,517 --> 00:20:28,827 I always expected to come back and get you. 333 00:20:28,862 --> 00:20:32,068 But your mother had a, uh, she was mean-hearted. 334 00:20:32,103 --> 00:20:33,758 She had plenty to be mean-hearted 335 00:20:33,793 --> 00:20:35,172 about after you left us. 336 00:20:35,206 --> 00:20:38,551 When I left, I wanted to take you with me. 337 00:20:38,586 --> 00:20:39,620 She just laughed at me-- 338 00:20:39,655 --> 00:20:40,689 [GROANS] 339 00:20:40,724 --> 00:20:42,379 Oh, Jesus! 340 00:20:42,413 --> 00:20:46,103 What the hell is that goop she's putting on your foot? 341 00:20:46,137 --> 00:20:47,931 I stayed around till you were-- 342 00:20:47,965 --> 00:20:49,379 till you were about seven. 343 00:20:49,413 --> 00:20:51,448 And I want you to know, Margo, 344 00:20:51,482 --> 00:20:52,827 that the best times in my life 345 00:20:52,862 --> 00:20:55,724 were spent with you. 346 00:20:55,758 --> 00:20:59,310 And one morning I just upped and blew down the road 347 00:20:59,344 --> 00:21:02,206 like an old newspaper. 348 00:21:02,241 --> 00:21:03,827 You got to see a doctor. 349 00:21:03,862 --> 00:21:04,896 DELBERT: No doctors. 350 00:21:04,931 --> 00:21:06,965 Not after what they did to Scobbie. 351 00:21:07,000 --> 00:21:08,068 There were three of them. 352 00:21:08,103 --> 00:21:10,862 And not one of them would help him. 353 00:21:10,896 --> 00:21:12,103 The last one washed his hands 354 00:21:12,137 --> 00:21:15,206 over and over again till Scobbie died. 355 00:21:15,241 --> 00:21:17,620 Tevish would've killed 'em then and there! 356 00:21:17,655 --> 00:21:19,379 Only I begged him. 357 00:21:19,413 --> 00:21:21,620 Daddy, are you all right? 358 00:21:25,551 --> 00:21:27,758 I dreamed about Scobbie last night. 359 00:21:29,000 --> 00:21:30,758 MARGO: Who the hell is this Scobbie 360 00:21:30,793 --> 00:21:32,137 you keep talking about? 361 00:21:32,172 --> 00:21:35,758 I was robbing a bank in Del Rio, Texas. 362 00:21:35,793 --> 00:21:38,275 First bank we ever robbed. 363 00:21:38,310 --> 00:21:39,793 First and the last. 364 00:21:39,827 --> 00:21:41,482 You robbed a bank? 365 00:21:42,551 --> 00:21:43,689 When? 366 00:21:43,724 --> 00:21:46,413 Oh, long before you were born. 367 00:21:46,448 --> 00:21:48,068 Bad times were plentiful. 368 00:21:48,103 --> 00:21:49,931 And Tevis said that, 369 00:21:49,965 --> 00:21:52,068 "We might as well be pirates. 370 00:21:52,103 --> 00:21:54,068 Dry land pirates." 371 00:21:54,103 --> 00:21:56,379 Brave as a chicken, I was. 372 00:21:56,413 --> 00:21:58,344 Tevis said I'd do just fine. 373 00:21:58,379 --> 00:22:01,172 What happened? 374 00:22:01,206 --> 00:22:03,896 Scobbie died. 375 00:22:03,931 --> 00:22:07,172 Tevis got thirty-four years. 376 00:22:07,206 --> 00:22:08,758 I got twelve on account of being young 377 00:22:08,793 --> 00:22:10,724 and doing nothing but driving. 378 00:22:10,758 --> 00:22:12,965 Ain't nothing to be proud of. 379 00:22:13,000 --> 00:22:14,793 Except it's all buried now. 380 00:22:16,068 --> 00:22:17,206 All except me. 381 00:22:17,241 --> 00:22:20,344 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 382 00:22:21,482 --> 00:22:23,965 [CHIMES] 383 00:22:24,000 --> 00:22:27,068 [BIRDS CHIRPING] 384 00:23:03,068 --> 00:23:06,655 Hey, some of the little mistletoes over there. 385 00:23:16,965 --> 00:23:18,310 It's okay. 386 00:23:19,206 --> 00:23:20,793 I'm not gonna hurt you. 387 00:23:21,758 --> 00:23:23,758 Margi is not gonna hurt you. 388 00:23:23,793 --> 00:23:26,896 [BIRDS CHIRPING] 389 00:23:51,448 --> 00:23:53,620 Oh, you bastard! 390 00:23:53,655 --> 00:23:55,896 Did she catch many with that stuff? 391 00:23:55,931 --> 00:23:57,517 Oh, hundreds. 392 00:23:57,551 --> 00:24:00,689 Evangelina makes the best gum of anybody around here. 393 00:24:00,724 --> 00:24:02,827 Bolivian secret. 394 00:24:02,862 --> 00:24:05,551 You sure that's not what she's putting on your foot? 395 00:24:07,068 --> 00:24:08,793 I got to get you a new room. 396 00:24:08,827 --> 00:24:11,448 Hmm? Get you a bigger cage. 397 00:24:11,482 --> 00:24:14,620 [SPEAKING SPANISH]. 398 00:24:16,413 --> 00:24:19,241 A bird is never free of the chains of the sky. 399 00:24:19,275 --> 00:24:20,793 That's what they say. 400 00:24:20,827 --> 00:24:23,275 Yeah. You know, that's exactly the kind of bullshit I expect 401 00:24:23,310 --> 00:24:24,413 from people who blind birds 402 00:24:24,448 --> 00:24:26,448 to make them sing better. 403 00:24:32,620 --> 00:24:34,620 Things have been going hard for you, Margo? 404 00:24:36,172 --> 00:24:38,103 You give some shit, don't you? 405 00:24:40,068 --> 00:24:41,517 Well, no. 406 00:24:41,551 --> 00:24:43,448 Probably a day's never passed that somewhere, 407 00:24:43,482 --> 00:24:45,068 someplace I haven't thought about you. 408 00:24:45,103 --> 00:24:47,482 You're a goddamn liar! 409 00:24:47,517 --> 00:24:49,724 You took off when it suited you. 410 00:24:49,758 --> 00:24:51,793 And sometimes when you were loaded 411 00:24:51,827 --> 00:24:54,103 or you saw some kid looking cute, 412 00:24:54,137 --> 00:24:57,931 you thought, "Oh, I wonder where my little Margi is?" 413 00:24:57,965 --> 00:24:59,827 But you sure as hell weren't wondering 414 00:24:59,862 --> 00:25:02,241 where this Margo was every day. 415 00:25:03,586 --> 00:25:06,103 And you got me down here with some load of crap 416 00:25:06,137 --> 00:25:08,034 about how you had something to give me. 417 00:25:08,068 --> 00:25:09,965 'Cause you knew I'd never come to this dump 418 00:25:10,000 --> 00:25:11,689 unless you said some pile about money. 419 00:25:11,724 --> 00:25:14,137 Go on, admit it. 420 00:25:14,172 --> 00:25:15,793 I just wanted to see you. 421 00:25:15,827 --> 00:25:17,758 Nothing wrong with that. 422 00:25:17,793 --> 00:25:21,068 How come you left it so fucking long? 423 00:25:23,448 --> 00:25:24,586 All right, it's true. 424 00:25:24,620 --> 00:25:26,758 There were times when I didn't think of you. 425 00:25:26,793 --> 00:25:28,965 For long times. 426 00:25:29,000 --> 00:25:30,724 Then suddenly, out of nowhere you'd-- 427 00:25:30,758 --> 00:25:33,172 you'd pop into my head and... 428 00:25:33,206 --> 00:25:35,310 I'd be your father again. 429 00:25:35,344 --> 00:25:38,000 And it was always better. 430 00:25:38,034 --> 00:25:40,448 You're the only treasure I got, Margo. 431 00:25:40,482 --> 00:25:41,827 And every time I'd think about you, 432 00:25:41,862 --> 00:25:43,620 I get a little bit rich. 433 00:25:44,689 --> 00:25:47,413 Then why didn't you send for me years ago? 434 00:25:48,724 --> 00:25:50,655 You got this money you say you have. 435 00:25:50,689 --> 00:25:54,965 You could've set yourself up in business instead of this. 436 00:25:55,000 --> 00:25:57,965 I mean, how much is it anyway? 437 00:25:58,000 --> 00:26:00,310 I never counted it myself. 438 00:26:00,344 --> 00:26:02,034 About eighteen thousand, Tavis said. 439 00:26:02,068 --> 00:26:03,965 Near as he could figure. 440 00:26:04,000 --> 00:26:07,620 This is the money you stole? 441 00:26:07,655 --> 00:26:10,310 The actual money you stole that what's-his face 442 00:26:10,344 --> 00:26:12,137 got killed for and the other guy 443 00:26:12,172 --> 00:26:14,931 and you went to jail for? 444 00:26:14,965 --> 00:26:16,068 I couldn't spend it, you see. 445 00:26:16,103 --> 00:26:19,724 Not with Tevis and Scobbie gone. 446 00:26:19,758 --> 00:26:21,275 Tevis tried to break out four times. 447 00:26:21,310 --> 00:26:23,724 Would you shut up about them! 448 00:26:24,862 --> 00:26:26,448 What are you telling me? 449 00:26:26,482 --> 00:26:30,000 You just walked into a bank and then you deposited it? 450 00:26:30,034 --> 00:26:31,551 Is that what I'm supposed to believe? 451 00:26:31,586 --> 00:26:33,310 No. We buried it. 452 00:26:33,344 --> 00:26:35,827 Tevis said he wouldn't put his money in a bank. 453 00:26:35,862 --> 00:26:37,931 Not with fellas like us around. 454 00:26:37,965 --> 00:26:40,413 Oh, that Tevis, he was one for getting a laugh. 455 00:26:40,448 --> 00:26:43,068 Even old Scobbie, propped up in the back of that Packard, 456 00:26:43,103 --> 00:26:44,482 holding his guts in. 457 00:26:44,517 --> 00:26:45,586 He got a laugh out of that one. 458 00:26:45,620 --> 00:26:48,758 We tried to find a doctor to help Scobbie. 459 00:26:48,793 --> 00:26:51,793 You got to understand, we were scared bad. 460 00:26:51,827 --> 00:26:53,482 We drove on all that night. 461 00:26:53,517 --> 00:26:56,620 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 462 00:26:58,034 --> 00:27:00,517 So we wrapped up the money in Scobbie's slicker 463 00:27:00,551 --> 00:27:03,068 and we buried it under that tree and we drove on. 464 00:27:04,068 --> 00:27:06,482 Scobbie died that night. 465 00:27:06,517 --> 00:27:07,862 Tevis wouldn't bury him no place, 466 00:27:07,896 --> 00:27:11,482 except in Oklahoma, with his folks. 467 00:27:11,517 --> 00:27:13,758 Two days later they caught up with us. 468 00:27:13,793 --> 00:27:16,137 And I, for one, was glad. 469 00:27:16,172 --> 00:27:19,241 Cause Scobbie began to smell real bad. 470 00:27:19,275 --> 00:27:22,241 And we still had a long ways to run. 471 00:27:25,448 --> 00:27:27,517 It's all yours, girl. 472 00:27:27,551 --> 00:27:29,068 I just wish I had more. 473 00:27:29,103 --> 00:27:32,206 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 474 00:27:41,413 --> 00:27:44,551 [SINGING IN SPANISH] 475 00:27:55,413 --> 00:27:57,586 This is a night to remember. 476 00:27:57,620 --> 00:27:59,620 Make no mistake about that. 477 00:27:59,655 --> 00:28:02,034 DELBERT: Evangelina with her own picture show 478 00:28:02,068 --> 00:28:04,586 and me with my own daughter. 479 00:28:04,620 --> 00:28:06,448 Let's drink. 480 00:28:10,758 --> 00:28:13,551 How she loved to swing in the rain. 481 00:28:13,586 --> 00:28:15,827 It would rain and she'd come running to me and say, 482 00:28:15,862 --> 00:28:17,689 "Swing me, Dada. Swing me." 483 00:28:17,724 --> 00:28:20,241 And I'd wrap her up in my yellow oilskin. 484 00:28:20,275 --> 00:28:21,862 And we'd swing back and to. 485 00:28:21,896 --> 00:28:24,448 And the rain would be tapping away outside. 486 00:28:24,482 --> 00:28:26,068 You remember any of this? 487 00:28:26,103 --> 00:28:27,793 I remember the tree. 488 00:28:27,827 --> 00:28:29,310 It didn't go no place. 489 00:28:29,344 --> 00:28:31,793 Well, she was too young. 490 00:28:31,827 --> 00:28:33,310 Daddy's little treasure, she was. 491 00:28:33,344 --> 00:28:35,793 Wow. 492 00:28:35,827 --> 00:28:39,034 It's really something you two caught up with each other. 493 00:28:39,068 --> 00:28:40,344 I think it's great. 494 00:28:41,620 --> 00:28:44,034 You see, we're planning to take a trip, she and I. 495 00:28:44,068 --> 00:28:47,724 As soon as this darn foot of mine quits to hurting. 496 00:28:48,827 --> 00:28:50,689 Oh, this dumb thing in the world. 497 00:28:50,724 --> 00:28:52,758 Well, I'll drink to that. 498 00:28:53,655 --> 00:28:55,689 To your foot quittin' hurtin'. 499 00:28:57,620 --> 00:28:59,448 And to your trip with Margo. 500 00:29:01,448 --> 00:29:02,724 When you get to my age, 501 00:29:02,758 --> 00:29:05,172 journeys will be gravely considered. 502 00:29:05,206 --> 00:29:06,862 You hear what I'm saying, Eugene? 503 00:29:08,275 --> 00:29:10,103 Well, sure. 504 00:29:11,896 --> 00:29:14,034 MARGO: Dad, do you think you should be drinking so much 505 00:29:14,068 --> 00:29:15,862 with your foot like that? 506 00:29:15,896 --> 00:29:18,034 You're right. I'm gonna quit. 507 00:29:18,068 --> 00:29:20,448 [LAUGHS] 508 00:29:20,482 --> 00:29:22,344 Get ready for my trip. 509 00:29:25,482 --> 00:29:27,103 There you go. 510 00:29:27,137 --> 00:29:28,827 Thank you. 511 00:29:32,586 --> 00:29:34,379 Oh. 512 00:29:34,413 --> 00:29:36,068 Hey, you're as big as Scobbie. 513 00:29:36,103 --> 00:29:38,206 Took up a lot of room, I can tell you. 514 00:29:38,241 --> 00:29:41,413 We had to dig awful deep to put him down under. 515 00:29:41,448 --> 00:29:43,793 Evangelina? 516 00:29:43,827 --> 00:29:45,517 Smell it? 517 00:29:45,551 --> 00:29:47,172 My foot. Do you smell it? 518 00:29:47,206 --> 00:29:48,482 No, sir. 519 00:29:50,310 --> 00:29:51,758 Here you go. 520 00:30:05,896 --> 00:30:08,620 MAN: [SPEAKS SPANISH] 521 00:30:08,655 --> 00:30:11,034 Enjoying the movie? 522 00:30:11,068 --> 00:30:12,275 Yeah. 523 00:30:12,310 --> 00:30:13,724 It's good when you can't understand 524 00:30:13,758 --> 00:30:15,137 what they're saying. 525 00:30:19,965 --> 00:30:23,034 [SPEAKING SPANISH] 526 00:30:27,172 --> 00:30:28,448 DELBERT: ♪ There was a young man♪ 527 00:30:28,482 --> 00:30:29,586 ♪ Who got shot in the gut♪ 528 00:30:29,620 --> 00:30:31,103 ♪ Shot in the gut♪ 529 00:30:31,137 --> 00:30:32,310 ♪ Shot in the gut♪ 530 00:30:32,344 --> 00:30:33,379 ♪ There was a young man♪ 531 00:30:33,413 --> 00:30:34,896 ♪ Got shot in the gut♪ 532 00:30:34,931 --> 00:30:38,689 ♪ Down in Damarara♪ 533 00:30:43,241 --> 00:30:44,689 MARGO: You shouldn't be drinking! 534 00:30:44,724 --> 00:30:46,793 -It's bad for your foot! -Helps kill the smell! 535 00:30:46,827 --> 00:30:50,310 Can't you smell it? 536 00:30:50,344 --> 00:30:51,517 [GROANS] 537 00:30:56,068 --> 00:30:57,275 Oh! 538 00:31:00,827 --> 00:31:02,034 What happened? 539 00:31:02,068 --> 00:31:03,137 What happened? 540 00:31:03,172 --> 00:31:04,206 Look at his foot. 541 00:31:04,241 --> 00:31:06,724 Oh, Jesus. He's burning up. 542 00:31:06,758 --> 00:31:07,965 Evangelina! 543 00:31:08,000 --> 00:31:09,551 I don't smell like Scobbie, do I, Tevis? 544 00:31:09,586 --> 00:31:10,793 No, sir. No, sir. Come on, help me 545 00:31:10,827 --> 00:31:12,103 get him in the truck! Come on, move! 546 00:31:12,137 --> 00:31:13,206 Will you? Move! 547 00:31:13,241 --> 00:31:14,931 [GROANS] 548 00:31:14,965 --> 00:31:16,896 Come on, easy. 549 00:31:16,931 --> 00:31:18,586 Feet first. Come on. Let's go. 550 00:31:18,620 --> 00:31:20,137 DELBERT: Don't bury me, Tevis. 551 00:31:20,172 --> 00:31:23,034 Till you get me home. 552 00:31:25,620 --> 00:31:26,655 [GROANS] 553 00:31:26,689 --> 00:31:29,275 Goddamn, them Packards. 554 00:31:32,586 --> 00:31:34,586 I'm Scobbie. 555 00:31:34,620 --> 00:31:35,965 Why am I Scobbie? 556 00:31:36,000 --> 00:31:38,034 You're not Scobbie! 557 00:31:38,068 --> 00:31:40,172 Scobbie's dead! 558 00:31:40,206 --> 00:31:42,172 You're my daddy! 559 00:31:43,482 --> 00:31:45,724 I smell something. 560 00:31:45,758 --> 00:31:47,793 You won't throw me out if I smell bad, will you? 561 00:31:47,827 --> 00:31:49,310 No! 562 00:31:49,344 --> 00:31:51,275 Scobbie's dead. 563 00:31:51,310 --> 00:31:52,793 Okay? 564 00:31:52,827 --> 00:31:54,310 I'm gonna get you to a doctor. 565 00:31:54,344 --> 00:31:57,551 No doctors. 566 00:31:57,586 --> 00:31:59,344 My Margi will get here. 567 00:31:59,379 --> 00:32:01,586 She'll fix it. 568 00:32:01,620 --> 00:32:03,034 I'm here! 569 00:32:03,068 --> 00:32:04,034 I'm here! 570 00:32:04,068 --> 00:32:05,862 You asked me to come and I came! 571 00:32:05,896 --> 00:32:07,689 I'm here! 572 00:32:14,275 --> 00:32:16,827 It's a long journey. 573 00:32:16,862 --> 00:32:19,103 MARGO: We're almost there. 574 00:32:19,137 --> 00:32:20,137 Are we almost there?! 575 00:32:20,172 --> 00:32:22,379 It's waitin' for you, Little Treasure. 576 00:32:24,827 --> 00:32:26,793 [CRYING] 577 00:32:38,275 --> 00:32:40,000 MARGO: I just got here. 578 00:32:40,034 --> 00:32:41,551 I just got here. 579 00:32:41,586 --> 00:32:43,586 You sent for me and asked me to come 580 00:32:43,620 --> 00:32:45,724 and I came. 581 00:32:47,068 --> 00:32:49,551 I'm sorry I didn't come sooner. But... 582 00:32:49,586 --> 00:32:51,344 [CRYING] 583 00:33:04,724 --> 00:33:07,034 This is the death certificate. 584 00:33:07,068 --> 00:33:09,172 I think maybe you would wanna give this 585 00:33:09,206 --> 00:33:11,586 to Evangelina. 586 00:33:11,620 --> 00:33:14,172 What does she want with it? 587 00:33:14,206 --> 00:33:15,862 Well, she was with him for a long time. 588 00:33:15,896 --> 00:33:18,379 Doesn't have a marriage certificate, 589 00:33:18,413 --> 00:33:20,034 nothin' like that. 590 00:33:20,068 --> 00:33:22,310 I think she'd put some store in the paper. 591 00:33:24,758 --> 00:33:26,137 What does it say? 592 00:33:28,172 --> 00:33:31,000 It's the cause of death. 593 00:33:31,034 --> 00:33:33,034 "Insult to the heart, 594 00:33:33,068 --> 00:33:36,000 due to blood poisoning." 595 00:33:36,034 --> 00:33:39,275 "Insult to the heart". 596 00:33:39,310 --> 00:33:42,275 Doctors got some good lines, I tell you. 597 00:33:42,310 --> 00:33:44,413 [BIRDS CHIRPING] 598 00:33:54,379 --> 00:33:55,931 I'm sorry. 599 00:33:57,724 --> 00:34:00,068 And I am sorry for you, also. 600 00:34:03,482 --> 00:34:06,034 Maybe he wouldn't have died if I hadn't come. 601 00:34:06,068 --> 00:34:07,068 No. 602 00:34:07,103 --> 00:34:10,655 You come in time to let him free. 603 00:34:10,689 --> 00:34:13,137 That is why he has sent for you. 604 00:34:13,172 --> 00:34:17,310 [DOG BARKING] 605 00:34:34,862 --> 00:34:36,241 MARGO: Sure ain't lookin' forward 606 00:34:36,275 --> 00:34:39,551 to that bus ride back, I can tell you. 607 00:34:39,586 --> 00:34:41,344 Stick around. 608 00:34:41,379 --> 00:34:42,448 Give yourself a chance to-- 609 00:34:42,482 --> 00:34:44,586 Got a family to support. 610 00:34:47,517 --> 00:34:49,896 -You got a family? -MARGO: Sure. 611 00:34:49,931 --> 00:34:52,103 I got a Visa card. 612 00:34:52,137 --> 00:34:53,724 I got a Master Charge. 613 00:34:53,758 --> 00:34:56,068 I got three gas cards. 614 00:34:56,103 --> 00:34:58,793 Department store cards. 615 00:34:58,827 --> 00:35:02,172 All crying out for Mama to feed 'em. 616 00:35:03,517 --> 00:35:07,137 Oh, yeah. I remember them little bread snappers. 617 00:35:07,172 --> 00:35:08,551 What kind of work do you do? 618 00:35:08,586 --> 00:35:10,206 I'm a dancer. 619 00:35:14,206 --> 00:35:17,103 I'm a stripper. I take my clothes off. 620 00:35:17,137 --> 00:35:18,448 Oh. 621 00:35:18,482 --> 00:35:20,620 Well, that's, that's pretty interesting. 622 00:35:24,517 --> 00:35:27,724 Beats keepin' chickens where you can't find the eggs. 623 00:35:31,448 --> 00:35:34,000 I dance good and I take my clothes off good. 624 00:35:34,034 --> 00:35:36,034 But I don't do love numbers. 625 00:35:36,068 --> 00:35:38,344 And I don't go bottomless. 626 00:35:38,379 --> 00:35:40,034 You know, last year, I almost made the chorus 627 00:35:40,068 --> 00:35:42,206 at the Tropicana. 628 00:35:43,379 --> 00:35:45,000 What are love numbers? 629 00:35:46,620 --> 00:35:49,551 Where you pretend to fuck on stage. 630 00:35:49,586 --> 00:35:50,896 Oh. 631 00:35:50,931 --> 00:35:52,241 So what do you got to show a girl 632 00:35:52,275 --> 00:35:54,000 -on her last night here? -Well, that depends 633 00:35:54,034 --> 00:35:55,931 on what you got in mind. 634 00:35:55,965 --> 00:35:57,965 Oh, why don't we... 635 00:35:58,000 --> 00:36:00,137 get drunk and go dancing? 636 00:36:00,172 --> 00:36:03,448 Well, the first part I can manage. 637 00:36:03,482 --> 00:36:05,413 -Good. -The, um, 638 00:36:05,448 --> 00:36:06,758 second part, I'm not too sure about. 639 00:36:06,793 --> 00:36:08,172 Well, hell, I can dance well enough 640 00:36:08,206 --> 00:36:09,310 for the two of us. Here. 641 00:36:09,344 --> 00:36:11,137 -Just go with your ears. -Okay. 642 00:36:11,172 --> 00:36:13,896 Now, show me where the action is. 643 00:36:13,931 --> 00:36:16,448 -Huh? -Well, I do know where, um, uh, 644 00:36:16,482 --> 00:36:18,655 a jukebox that has great old music. It's... 645 00:36:18,689 --> 00:36:20,206 [CHUCKLES] 646 00:36:20,241 --> 00:36:24,379 [OVERLAPPING CONVERSATION] 647 00:36:28,172 --> 00:36:29,862 Oh, my God. 648 00:36:29,896 --> 00:36:32,793 Millie Jackson. 649 00:36:32,827 --> 00:36:35,586 What the hell are you doing down here? 650 00:36:35,620 --> 00:36:37,000 EUGENE: Si. 651 00:36:47,655 --> 00:36:49,413 Thanks. 652 00:36:51,379 --> 00:36:54,482 SINGER: ♪ Don't you ever stop loving me, baby♪ 653 00:36:54,517 --> 00:36:58,482 ♪ Don't you ever walk away and leave me, baby♪ 654 00:36:58,517 --> 00:37:01,793 ♪ Don't you ever stop loving me, baby♪ 655 00:37:01,827 --> 00:37:05,655 ♪ Don't you ever walk away and leave me, baby♪ 656 00:37:05,689 --> 00:37:08,758 ♪ I know I'm not [INDISTINCT] cash♪ 657 00:37:08,793 --> 00:37:12,103 ♪ But [INDISTINCT] cold, cold cash♪ 658 00:37:12,137 --> 00:37:15,034 ♪ You runnin' around for a little piece of land♪ 659 00:37:15,068 --> 00:37:16,206 ♪ If you need anything else♪ 660 00:37:16,241 --> 00:37:17,931 ♪ She has to go out and dance ♪ 661 00:37:17,965 --> 00:37:20,931 ♪ Don't you ever stop loving me, baby♪ 662 00:37:20,965 --> 00:37:24,827 ♪ Don't you ever walk away and leave me, baby♪ 663 00:37:24,862 --> 00:37:28,034 ♪ I gave you love, you gave me hell♪ 664 00:37:28,068 --> 00:37:31,241 ♪ I asked for head and you gave me tail♪ 665 00:37:31,275 --> 00:37:32,862 ♪ I don't have to ask♪ 666 00:37:32,896 --> 00:37:34,344 ♪ I can demand♪ 667 00:37:34,379 --> 00:37:37,310 ♪ I can always take the situation at hand♪ 668 00:37:37,344 --> 00:37:40,827 ♪ Don't you ever stop loving me, baby♪ 669 00:37:40,862 --> 00:37:44,793 ♪ Don't you ever walk away and leave me, baby♪ 670 00:37:44,827 --> 00:37:47,931 ♪ Don't you ever stop loving me, baby♪ 671 00:37:47,965 --> 00:37:51,517 ♪ Don't you ever walk away and leave me, baby♪ 672 00:37:51,551 --> 00:37:54,655 -♪ Never♪ -BACKUP: ♪ Never stop♪ 673 00:37:54,689 --> 00:37:56,413 SINGER: ♪ Never♪ 674 00:37:56,448 --> 00:37:58,689 -BACKUP: ♪ Never stop♪ -SINGER: ♪ Wow♪ 675 00:37:58,724 --> 00:38:02,344 [POP MUSIC PLAYING] 676 00:38:02,379 --> 00:38:06,517 [CHEERS AND APPLAUSE] 677 00:38:12,724 --> 00:38:15,551 Put that fucker on again, Eugene! 678 00:38:15,586 --> 00:38:17,758 We got a paying audience tonight! 679 00:38:17,793 --> 00:38:21,931 [OVERLAPPING CONVERSATION] 680 00:38:26,896 --> 00:38:30,000 [BELL DINGING] 681 00:38:31,379 --> 00:38:34,206 Do you hate me? 682 00:38:34,241 --> 00:38:36,068 EUGENE: Didn't think of it. 683 00:38:38,068 --> 00:38:40,000 Well, I hate myself. 684 00:38:44,482 --> 00:38:47,000 So... what are your plans? 685 00:38:49,689 --> 00:38:52,034 Do you think my... 686 00:38:52,068 --> 00:38:54,620 my father was crazy? 687 00:38:56,103 --> 00:38:57,965 Well, he was a little goofy there towards the end. 688 00:38:58,000 --> 00:38:59,482 But I don't think he was crazy. 689 00:38:59,517 --> 00:39:03,310 He said some pretty crazy stuff about money. 690 00:39:03,344 --> 00:39:05,448 You mean, like calling you his Little Treasure? 691 00:39:05,482 --> 00:39:07,000 Uh-uh, uh-uh. This was-- 692 00:39:07,034 --> 00:39:08,758 this was, uh, before that, 693 00:39:08,793 --> 00:39:10,241 when you weren't there. 694 00:39:10,275 --> 00:39:12,862 I liked that about swinging you under the tree, 695 00:39:12,896 --> 00:39:15,310 all wrapped up in the rain. 696 00:39:16,689 --> 00:39:19,034 He said he robbed a bank. 697 00:39:19,068 --> 00:39:21,517 He robbed a bank? 698 00:39:21,551 --> 00:39:23,413 When? 699 00:39:23,448 --> 00:39:25,379 Way back before I was born. 700 00:39:25,413 --> 00:39:26,931 Sounded like... 701 00:39:26,965 --> 00:39:29,310 the depression or something. 702 00:39:29,344 --> 00:39:30,448 How much did he get? 703 00:39:30,482 --> 00:39:32,586 Twelve years. 704 00:39:32,620 --> 00:39:34,310 He got caught? 705 00:39:34,344 --> 00:39:36,034 Yup. Him and two others. 706 00:39:36,068 --> 00:39:37,724 One of 'em died. 707 00:39:37,758 --> 00:39:40,275 Scobbie. 708 00:39:40,310 --> 00:39:41,793 What a name. 709 00:39:41,827 --> 00:39:44,206 Makes you wanna scratch yourself. 710 00:39:46,137 --> 00:39:47,448 I better change into something 711 00:39:47,482 --> 00:39:48,827 more comfortable than what I wore 712 00:39:48,862 --> 00:39:50,379 on the way down. 713 00:39:50,413 --> 00:39:52,517 Those pants nearly cut me in half. 714 00:39:52,551 --> 00:39:54,275 [SCOFFS] 715 00:39:54,310 --> 00:39:56,413 [BIRDS CHIRPING] 716 00:39:58,137 --> 00:40:01,275 [BELL DINGING] 717 00:40:06,793 --> 00:40:08,448 I'll drive you to the border. 718 00:40:19,068 --> 00:40:20,793 Why would you drive all that way? 719 00:40:22,517 --> 00:40:24,379 I enjoy your company. 720 00:40:24,413 --> 00:40:26,206 Be a trip for me. 721 00:40:26,241 --> 00:40:28,586 I could use a trip. 722 00:40:28,620 --> 00:40:30,275 Okay? 723 00:40:32,448 --> 00:40:34,000 Okay. 724 00:40:36,241 --> 00:40:37,689 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 725 00:40:37,724 --> 00:40:39,310 MARGO: God, I can't believe that they blind 726 00:40:39,344 --> 00:40:42,551 these little birds just to make 'em sing better. 727 00:40:42,586 --> 00:40:44,103 EUGENE: I was blind once. 728 00:40:44,137 --> 00:40:46,413 My eyelids stuck shut. Some kind of infection. 729 00:40:46,448 --> 00:40:48,620 MARGO: Holy shit! You must have been terrified. 730 00:40:48,655 --> 00:40:50,379 -EUGENE: Uh-huh. -MARGO: How old were you? 731 00:40:50,413 --> 00:40:51,827 EUGENE: About eleven. 732 00:40:51,862 --> 00:40:53,310 Didn't make me sing any better, 733 00:40:53,344 --> 00:40:55,034 but I sure got good at praying. 734 00:40:55,068 --> 00:40:57,551 And your prayers were answered? 735 00:40:57,586 --> 00:40:59,655 I remember I was, uh, sitting up in my bedroom, 736 00:40:59,689 --> 00:41:01,275 waiting for my breakfast. 737 00:41:01,310 --> 00:41:03,965 And all of a sudden, it was like-- 738 00:41:04,000 --> 00:41:05,103 it was like the whole world 739 00:41:05,137 --> 00:41:06,413 just appeared. 740 00:41:06,448 --> 00:41:07,517 Thank you. 741 00:41:07,551 --> 00:41:09,758 It was like there were magic pictures 742 00:41:09,793 --> 00:41:11,344 in my head. 743 00:41:13,068 --> 00:41:14,793 Only I didn't, uh, I didn't remember 744 00:41:14,827 --> 00:41:17,655 the names of things I was lookin' at. 745 00:41:17,689 --> 00:41:20,241 I'd forgotten the names. 746 00:41:20,275 --> 00:41:21,862 Thanks. 747 00:41:23,000 --> 00:41:24,655 When I was in the seminary, 748 00:41:24,689 --> 00:41:26,206 I remember reading in the Bible 749 00:41:26,241 --> 00:41:27,793 somebody got his sight back, 750 00:41:27,827 --> 00:41:29,724 and said, 751 00:41:29,758 --> 00:41:31,620 "And he saw men 752 00:41:31,655 --> 00:41:33,931 as trees walking". 753 00:41:33,965 --> 00:41:37,517 Boy, I knew exactly what it meant. 754 00:41:37,551 --> 00:41:40,896 Well, how long did you stay in the seminary? 755 00:41:40,931 --> 00:41:43,379 Right up until Lucille came along. 756 00:41:45,275 --> 00:41:47,896 What would make you wanna go to the seminary anyway? 757 00:41:47,931 --> 00:41:50,689 Well, I thought I wanted to be a priest. 758 00:41:50,724 --> 00:41:54,172 Ah, I get it. And then Lucille came along 759 00:41:54,206 --> 00:41:56,344 and de-frocked you, right? 760 00:41:57,827 --> 00:42:00,793 EUGENE: So, we came out to California. 761 00:42:00,827 --> 00:42:02,344 Lucille took acting classes 762 00:42:02,379 --> 00:42:04,620 and I got various jobs. 763 00:42:04,655 --> 00:42:08,241 Finally ended up working with Pacific Exterminator. 764 00:42:08,275 --> 00:42:09,482 Catchy title, huh? 765 00:42:09,517 --> 00:42:12,793 Yeah, you know, uh, roaches, termites, those guys? 766 00:42:12,827 --> 00:42:15,103 I could tell you stuff about termites. 767 00:42:15,137 --> 00:42:16,448 Don't. 768 00:42:16,482 --> 00:42:17,689 Here. 769 00:42:17,724 --> 00:42:19,310 Tell me about Lucille. 770 00:42:20,689 --> 00:42:24,379 When did she start screwing around, hmm? 771 00:42:26,034 --> 00:42:27,689 How'd you know that? 772 00:42:27,724 --> 00:42:29,689 Never mind. 773 00:42:29,724 --> 00:42:31,896 Tell me about Lucille. 774 00:42:31,931 --> 00:42:35,586 Well, she got a part in a movie. 775 00:42:35,620 --> 00:42:37,758 She's pretty good, too. 776 00:42:37,793 --> 00:42:40,862 So at least the main actor thought. 777 00:42:40,896 --> 00:42:42,310 How'd you find out? 778 00:42:42,344 --> 00:42:43,793 Lucille told me. 779 00:42:43,827 --> 00:42:45,172 She said she thought our relationship 780 00:42:45,206 --> 00:42:48,620 was more platonic than sexual. 781 00:42:48,655 --> 00:42:51,482 Shit, I wish I could come up with lines like that. 782 00:42:51,517 --> 00:42:54,724 [ENGINE REVVING] 783 00:42:54,758 --> 00:42:56,103 EUGENE: One day I was rolling along 784 00:42:56,137 --> 00:42:58,724 to my local liquor store, 785 00:42:58,758 --> 00:43:02,172 and this BMW pulled alongside. 786 00:43:02,206 --> 00:43:04,931 It was Lucille. 787 00:43:04,965 --> 00:43:08,034 She was sorry she stopped me when she got a look. 788 00:43:08,068 --> 00:43:10,655 I'm not too impressive when I've been drinking. 789 00:43:10,689 --> 00:43:13,034 I think it's the eyes. 790 00:43:13,068 --> 00:43:15,206 What'd you do? 791 00:43:15,241 --> 00:43:17,310 She wrote me a check for five hundred dollars, 792 00:43:17,344 --> 00:43:19,758 got in her BMW and drove off. 793 00:43:19,793 --> 00:43:21,344 Whew. 794 00:43:21,379 --> 00:43:23,655 That's not bad for your first handout. 795 00:43:23,689 --> 00:43:25,413 That's what I thought. 796 00:43:25,448 --> 00:43:27,448 But I knew it'd be downhill from then on. 797 00:43:27,482 --> 00:43:29,655 So, I... 798 00:43:29,689 --> 00:43:31,034 cashed the check and I left town 799 00:43:31,068 --> 00:43:32,482 that very day. 800 00:43:32,517 --> 00:43:34,172 Didn't tell anyone. 801 00:43:34,206 --> 00:43:35,793 Didn't shut off the gas, nothing. 802 00:43:35,827 --> 00:43:37,620 Just... 803 00:43:37,655 --> 00:43:40,758 Blew down the road like an old newspaper. 804 00:43:42,275 --> 00:43:43,862 Exactly. 805 00:43:43,896 --> 00:43:45,793 That's exactly so. 806 00:43:46,793 --> 00:43:50,896 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 807 00:43:56,793 --> 00:44:00,862 [INSECTS CHIRPING] 808 00:44:00,896 --> 00:44:05,000 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 809 00:44:54,413 --> 00:44:58,379 [BIRDS CHIRPING] 810 00:44:58,413 --> 00:45:02,586 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 811 00:45:45,206 --> 00:45:47,793 Puttin' on the miles, Margo. 812 00:45:48,793 --> 00:45:50,413 You look great. 813 00:45:51,275 --> 00:45:53,103 Yeah. 814 00:45:53,137 --> 00:45:54,482 Hey, uh, 815 00:45:54,517 --> 00:45:56,034 um, 816 00:45:58,068 --> 00:46:00,068 thanks for the ride. 817 00:46:02,931 --> 00:46:04,689 I had a good time. 818 00:46:04,724 --> 00:46:06,068 Yeah. 819 00:46:07,517 --> 00:46:09,000 Me, too. 820 00:46:11,862 --> 00:46:14,034 I can do it. I got it. I got it. 821 00:46:15,862 --> 00:46:16,931 I'll take those one, too. 822 00:46:16,965 --> 00:46:18,793 -Look, uh... -Here. 823 00:46:18,827 --> 00:46:20,827 I'd take you on through, but those guys 824 00:46:20,862 --> 00:46:23,827 would tear my truck apart. 825 00:46:23,862 --> 00:46:26,137 Wait till you see what they do to my suitcase. 826 00:46:26,172 --> 00:46:29,206 Yeah, I bet you got more in your suitcase than I-- 827 00:46:30,379 --> 00:46:32,310 than I got in my truck. 828 00:46:36,517 --> 00:46:38,655 Take care of yourself, Eugene. 829 00:46:39,793 --> 00:46:42,862 I'd kiss you, but I'd ruin my face. 830 00:46:42,896 --> 00:46:47,000 [BIRDS CHIRPING] 831 00:46:53,862 --> 00:46:55,793 Good morning. Do you have anything to declare? 832 00:46:55,827 --> 00:46:58,965 [ENGINE STARTING] 833 00:47:01,000 --> 00:47:03,137 But you have medical papers for it. 834 00:47:03,172 --> 00:47:04,655 All livestock require them. 835 00:47:04,689 --> 00:47:05,965 Livestock? 836 00:47:06,000 --> 00:47:08,310 It's a tiny little bird, for Christ's sake. 837 00:47:08,344 --> 00:47:10,000 -Look at it. -Well, I'm sorry. 838 00:47:10,034 --> 00:47:12,206 But the regulation is quite clear. 839 00:47:12,241 --> 00:47:13,758 This is livestock. 840 00:47:13,793 --> 00:47:15,896 I don't believe this shit. 841 00:47:18,000 --> 00:47:20,482 Sir, what do you do 842 00:47:20,517 --> 00:47:22,206 about all the birds that fly 843 00:47:22,241 --> 00:47:23,793 over the border every day? 844 00:47:23,827 --> 00:47:25,517 I mean, do they have medical papers? 845 00:47:25,551 --> 00:47:28,413 It is a legal requirement. 846 00:47:29,896 --> 00:47:32,517 You and your legal requirement. 847 00:47:33,724 --> 00:47:36,827 [ENGINE REVVING] 848 00:47:50,724 --> 00:47:52,724 [HORN HONKS] 849 00:47:52,758 --> 00:47:56,862 [BIRDS CHIRPING] 850 00:48:02,793 --> 00:48:04,896 [PLANE ENGINE WHIRRING] 851 00:48:09,586 --> 00:48:13,689 [CHEERFUL MUSIC PLAYING] 852 00:48:16,068 --> 00:48:17,344 MARGO: Remember, I told you 853 00:48:17,379 --> 00:48:19,310 my father robbed a bank? 854 00:48:20,586 --> 00:48:22,172 Well, he told me 855 00:48:22,206 --> 00:48:23,862 what he did with the money. 856 00:48:23,896 --> 00:48:25,241 EUGENE: I thought he got caught. 857 00:48:25,275 --> 00:48:26,517 MARGO: He did. 858 00:48:26,551 --> 00:48:28,448 Before he got caught, they buried it. 859 00:48:28,482 --> 00:48:30,310 EUGENE: Buried it? Where? 860 00:48:30,344 --> 00:48:32,137 MARGO: In some old ghost town. 861 00:48:32,172 --> 00:48:34,517 North of Roswell, in Mexico. 862 00:48:34,551 --> 00:48:36,551 Behind a building that used to be a bank, 863 00:48:36,586 --> 00:48:38,655 they wrapped the money in a slicker 864 00:48:38,689 --> 00:48:40,034 and then they buried it 865 00:48:40,068 --> 00:48:41,275 under a cottonwood tree. 866 00:48:41,310 --> 00:48:42,793 That's what he said, anyway. 867 00:48:42,827 --> 00:48:45,068 EUGENE: Well, I heard him talk about a cottonwood tree. 868 00:48:45,103 --> 00:48:46,310 MARGO: Almost 869 00:48:46,344 --> 00:48:49,689 $20,000. 870 00:48:49,724 --> 00:48:51,068 I mean, wouldn't it be something 871 00:48:51,103 --> 00:48:52,793 if it was still there? 872 00:48:52,827 --> 00:48:55,448 -It'd be like a-- -EUGENE: Your legacy. 873 00:48:55,482 --> 00:48:57,620 MARGO: [CHUCKLES] Yeah, yeah. 874 00:48:57,655 --> 00:49:01,827 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 875 00:49:20,586 --> 00:49:22,758 [DOOR OPENS] 876 00:49:24,896 --> 00:49:26,379 JOSEPH: You can provide your own linen 877 00:49:26,413 --> 00:49:27,448 or else we can rent it to you. 878 00:49:27,482 --> 00:49:29,103 Two dollars a week. 879 00:49:32,896 --> 00:49:34,206 What's the rent? 880 00:49:34,241 --> 00:49:35,827 Seventy-five dollars a week. 881 00:49:35,862 --> 00:49:38,448 Seventy-seven if you rent the linen. 882 00:49:38,482 --> 00:49:42,413 Much cheaper than any motel you're gonna find around here. 883 00:49:42,448 --> 00:49:44,931 You charge for grease in the place? 884 00:49:47,068 --> 00:49:49,586 Uh, you Manuel? 885 00:49:49,620 --> 00:49:51,137 No. 886 00:49:51,172 --> 00:49:53,896 Manuel was my wife's first husband. 887 00:49:53,931 --> 00:49:55,758 He killed himself with a car. 888 00:49:55,793 --> 00:49:57,689 -Hmm. -My name's Joseph. 889 00:49:57,724 --> 00:49:59,896 Hmm. Well, uh, 890 00:49:59,931 --> 00:50:02,379 mind if we talk this over, Joseph? 891 00:50:02,413 --> 00:50:03,862 Sure enough. 892 00:50:05,068 --> 00:50:07,448 -Hey, check this. -Yo. 893 00:50:07,482 --> 00:50:10,620 [LAUGHTER] 894 00:50:15,172 --> 00:50:18,482 JOSEPH: That sure is a fancy truck you're driving. 895 00:50:18,517 --> 00:50:20,758 You two honeymooners or something? 896 00:50:22,793 --> 00:50:24,965 -What did he say? -It's a dump. 897 00:50:25,000 --> 00:50:27,448 Well, it's cheap. He's right about that. 898 00:50:27,482 --> 00:50:29,862 If you're honeymooners, this would be the place. 899 00:50:29,896 --> 00:50:32,034 Used to be a honeymoon trailer. 900 00:50:32,068 --> 00:50:34,827 I fixed it up when me and my wife first got married. 901 00:50:37,862 --> 00:50:41,000 -Tropical style. -[LAUGHTER] 902 00:50:42,068 --> 00:50:43,793 Come on. What do you think, what do you think? 903 00:50:43,827 --> 00:50:45,586 What did you--shh, shh, shh. 904 00:50:45,620 --> 00:50:47,172 What do you think? 905 00:50:47,206 --> 00:50:48,551 We'll take it. 906 00:50:48,586 --> 00:50:51,448 Uh, for a week. 907 00:50:56,896 --> 00:50:58,655 MAN: [INDISTINCT] 908 00:50:58,689 --> 00:50:59,965 what are you doing? 909 00:51:00,000 --> 00:51:02,586 WOMAN: I'm [INDISTINCT] 910 00:51:02,620 --> 00:51:04,275 EUGENE: Thirty-six. 911 00:51:05,724 --> 00:51:07,724 Thirty-six ghost towns are marked on this map. 912 00:51:07,758 --> 00:51:09,689 Thirty-six? 913 00:51:09,724 --> 00:51:10,965 -Uh-hmm. -Shit. 914 00:51:11,000 --> 00:51:13,034 I thought there'd be two or three. 915 00:51:14,103 --> 00:51:16,448 Well, 36 isn't so bad. 916 00:51:16,482 --> 00:51:18,103 The man at the, uh, Chamber of Commerce said 917 00:51:18,137 --> 00:51:20,448 that most of them aren't there anyway. 918 00:51:20,482 --> 00:51:22,862 Just blew away. 919 00:51:22,896 --> 00:51:25,172 Oh, that's a big help. 920 00:51:25,206 --> 00:51:26,413 Gonna take us months. 921 00:51:26,448 --> 00:51:27,827 Can I have one of your cigarettes? 922 00:51:27,862 --> 00:51:29,931 Hmm. 923 00:51:29,965 --> 00:51:31,275 -Hmm. -No, come on. 924 00:51:31,310 --> 00:51:33,482 Let's say--let's say 925 00:51:33,517 --> 00:51:35,241 we see ten a week? 926 00:51:35,275 --> 00:51:36,965 That's one month. 927 00:51:38,137 --> 00:51:40,000 How much money have we got? 928 00:51:40,034 --> 00:51:41,931 Last count, a hundred and-- 929 00:51:41,965 --> 00:51:44,586 two hundred and sixty. 930 00:51:44,620 --> 00:51:47,758 Well, that'll last about two weeks. 931 00:51:48,655 --> 00:51:49,793 So we get jobs. 932 00:51:49,827 --> 00:51:50,931 -Jobs? -Yeah. 933 00:51:50,965 --> 00:51:53,068 When are we gonna look for ghost towns? 934 00:51:53,103 --> 00:51:54,896 EUGENE: On our weekends. Days off. 935 00:51:54,931 --> 00:51:56,793 That's gonna take us years. 936 00:51:56,827 --> 00:51:57,896 Oh, come on. 937 00:51:57,931 --> 00:51:59,344 It'll be like a hobby for us. 938 00:51:59,379 --> 00:52:01,793 I mean, plenty of people go hunting or fishing 939 00:52:01,827 --> 00:52:03,034 on weekends. 940 00:52:03,068 --> 00:52:04,034 We got good jobs. 941 00:52:04,068 --> 00:52:05,793 Get a nice, decent place to stay. 942 00:52:05,827 --> 00:52:07,517 It won't be so bad. 943 00:52:07,551 --> 00:52:10,758 Oh, hell, Margo, it'd almost be like real life. 944 00:52:13,068 --> 00:52:14,896 Well, 945 00:52:14,931 --> 00:52:17,034 I saw a bar on the way in that was advertising 946 00:52:17,068 --> 00:52:18,896 for go-go dancers. 947 00:52:20,068 --> 00:52:22,551 Can't be a hell of a lot in a town this size. 948 00:52:23,827 --> 00:52:25,724 Then I can get top billing in there 949 00:52:25,758 --> 00:52:28,206 as easy as falling in a hole. 950 00:52:28,241 --> 00:52:30,241 You wanna try it? 951 00:52:31,689 --> 00:52:34,344 Well...what the hell? 952 00:52:34,379 --> 00:52:38,517 -[COUNTRY MUSIC PLAYING] -[GUNFIRE] 953 00:52:49,827 --> 00:52:53,551 SINGER: ♪ She arrives in all her splendor♪ 954 00:52:53,586 --> 00:52:57,586 ♪ Every night at nine o'clock ♪ 955 00:52:57,620 --> 00:52:59,586 ♪ And her chariot♪ 956 00:52:59,620 --> 00:53:01,758 ♪ Is a cross-town bus♪ 957 00:53:01,793 --> 00:53:06,034 ♪ That stops right down the block♪ 958 00:53:06,068 --> 00:53:09,482 ♪ The ol' piano minstrel♪ 959 00:53:09,517 --> 00:53:11,310 ♪ Plays a song♪ 960 00:53:11,344 --> 00:53:13,517 ♪ As she walks in♪ 961 00:53:13,551 --> 00:53:17,137 ♪ And the queen of the Silver Dollar♪ 962 00:53:17,172 --> 00:53:19,620 ♪ She's home again♪ 963 00:53:19,655 --> 00:53:21,482 ♪ Yeah♪ 964 00:53:21,517 --> 00:53:22,689 ♪ She's the queen♪ 965 00:53:22,724 --> 00:53:25,551 ♪ Of the Silver Dollar♪ 966 00:53:25,586 --> 00:53:27,068 ♪ And she rules♪ 967 00:53:27,103 --> 00:53:30,310 -♪ This smokey kingdom♪ -She's new, ain't she? 968 00:53:30,344 --> 00:53:31,689 That's right. Yes. 969 00:53:31,724 --> 00:53:33,620 Thought so. 970 00:53:33,655 --> 00:53:35,827 This whole place has changed. 971 00:53:37,689 --> 00:53:41,793 SINGER: ♪ And the jesters flock around her♪ 972 00:53:41,827 --> 00:53:44,586 -♪ And fight to win her favors ♪ -Wonder who's drinking 973 00:53:44,620 --> 00:53:46,172 out of her cup. 974 00:53:47,172 --> 00:53:48,103 Scotch on the rocks. 975 00:53:48,137 --> 00:53:49,448 Clean glass if you got it. 976 00:53:49,482 --> 00:53:53,482 SINGER: ♪ The queen of the Silver Dollar♪ 977 00:53:58,068 --> 00:54:01,655 ♪ The queen of the Silver Dollar♪ 978 00:54:01,689 --> 00:54:05,965 ♪ Is not as haughty as she seems♪ 979 00:54:06,000 --> 00:54:07,275 Well, my tips are bigger. 980 00:54:07,310 --> 00:54:09,137 That'll be two and a quarter. 981 00:54:09,172 --> 00:54:11,068 MAN: You weren't here last night either, were you? 982 00:54:11,103 --> 00:54:14,103 Bet you're wondering who's drinking out of my cup too, huh? 983 00:54:14,137 --> 00:54:16,206 SINGER: ♪ But I found her♪ 984 00:54:16,241 --> 00:54:18,206 ♪ And I won her♪ 985 00:54:18,241 --> 00:54:22,206 ♪ And I brought her to this world♪ 986 00:54:22,241 --> 00:54:24,379 ♪ Yes, I'm the man♪ 987 00:54:24,413 --> 00:54:26,275 ♪ Who made a queen♪ 988 00:54:26,310 --> 00:54:29,793 ♪ Of a simple country girl♪ 989 00:54:29,827 --> 00:54:33,862 ♪ She's the queen of the Silver Dollar♪ 990 00:54:33,896 --> 00:54:37,793 ♪ And she rules this smokey kingdom♪ 991 00:54:37,827 --> 00:54:41,620 ♪ And her scepter is a wine glass♪ 992 00:54:41,655 --> 00:54:43,379 ♪ And a barstool♪ 993 00:54:43,413 --> 00:54:45,896 ♪ Is her throne♪ 994 00:54:45,931 --> 00:54:49,965 ♪ And the jesters flock around her♪ 995 00:54:50,000 --> 00:54:53,931 ♪ And fight to win her favors ♪ 996 00:54:53,965 --> 00:54:56,068 ♪ And see which one♪ 997 00:54:56,103 --> 00:54:58,034 ♪ Will take the queen♪ 998 00:54:58,068 --> 00:54:59,896 ♪ Of the Silver Dollar home♪ 999 00:54:59,931 --> 00:55:04,413 ♪ She's the queen of the Silver Dollar♪ 1000 00:55:05,517 --> 00:55:07,724 ♪ And she rules♪ 1001 00:55:07,758 --> 00:55:10,724 ♪ This smokey kingdom♪ 1002 00:55:10,758 --> 00:55:12,586 ♪ And her scepter♪ 1003 00:55:12,620 --> 00:55:16,206 ♪ Is a wine glass♪ 1004 00:55:16,241 --> 00:55:19,068 ♪ And a barstool♪ 1005 00:55:19,103 --> 00:55:21,862 ♪ Is her throne♪ 1006 00:55:21,896 --> 00:55:24,172 ♪ And the jesters♪ 1007 00:55:24,206 --> 00:55:27,620 ♪ They flock around her♪ 1008 00:55:27,655 --> 00:55:29,965 ♪ And they fight♪ 1009 00:55:30,000 --> 00:55:33,344 ♪ To win her favors♪ 1010 00:55:33,379 --> 00:55:36,482 ♪ And see which one♪ 1011 00:55:36,517 --> 00:55:39,034 ♪ Will take the queen♪ 1012 00:55:39,068 --> 00:55:41,620 ♪ Of the Silver♪ 1013 00:55:41,655 --> 00:55:45,862 ♪ Dollar home♪ 1014 00:55:45,896 --> 00:55:49,000 [CROWD CHEERING] 1015 00:55:51,310 --> 00:55:52,827 Your girlfriend, 1016 00:55:52,862 --> 00:55:54,517 she's cute. 1017 00:55:55,862 --> 00:55:58,000 She's a real good turn. 1018 00:55:58,034 --> 00:55:59,793 Customers like her. 1019 00:56:01,344 --> 00:56:03,206 You two been together long? 1020 00:56:03,241 --> 00:56:05,000 No. Not long. 1021 00:56:06,620 --> 00:56:07,655 Look, um-- 1022 00:56:07,689 --> 00:56:09,689 what's your first name again? 1023 00:56:11,068 --> 00:56:13,137 Eugene. 1024 00:56:13,172 --> 00:56:15,241 Well, look, Gene, 1025 00:56:15,275 --> 00:56:17,068 there's this thing I wanted to mention. 1026 00:56:17,103 --> 00:56:20,724 Now while you're working, you know, behind the bar, 1027 00:56:20,758 --> 00:56:22,758 I don't want you to make it obvious 1028 00:56:22,793 --> 00:56:25,379 that you and Margo 1029 00:56:25,413 --> 00:56:28,000 are, you know, together. 1030 00:56:31,103 --> 00:56:32,655 That's all. 1031 00:56:39,310 --> 00:56:41,000 And Margo, 1032 00:56:41,034 --> 00:56:43,241 she's a pro. 1033 00:56:43,275 --> 00:56:44,551 She'll tell you herself. 1034 00:56:44,586 --> 00:56:46,689 Customers sitting there looking at this piece, 1035 00:56:46,724 --> 00:56:48,034 shake her thing up there, 1036 00:56:48,068 --> 00:56:51,241 and they're thinking a lot of good stuff about her. 1037 00:56:57,379 --> 00:56:59,586 All I'm trying to say is, 1038 00:56:59,620 --> 00:57:01,655 could be a real downer to find out 1039 00:57:01,689 --> 00:57:03,931 she's laying the bartender. 1040 00:57:05,413 --> 00:57:07,862 Kind of spoils the illusion, if you get my drift. 1041 00:57:07,896 --> 00:57:09,758 Blind man on a galloping horse 1042 00:57:09,793 --> 00:57:10,931 couldn't miss it. 1043 00:57:10,965 --> 00:57:14,034 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1044 00:57:15,206 --> 00:57:17,034 EUGENE: How far out of Roswell did he say? 1045 00:57:17,068 --> 00:57:19,551 MARGO: He didn't. He just said north. 1046 00:57:22,689 --> 00:57:24,586 Wouldn't it be great if we found it the first place 1047 00:57:24,620 --> 00:57:26,034 we looked? 1048 00:57:26,068 --> 00:57:29,137 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1049 00:57:30,827 --> 00:57:33,482 -EUGENE: What's out back? -MARGO: Zilch. 1050 00:57:35,241 --> 00:57:37,448 -EUGENE: No tree, huh? -MARGO: No. 1051 00:57:39,241 --> 00:57:42,310 EUGENE: Map says it should be along here somewhere. 1052 00:57:42,344 --> 00:57:45,586 MARGO: Well, maybe it blew away like that other place. 1053 00:57:47,103 --> 00:57:48,275 EUGENE: There's no bank. 1054 00:57:48,310 --> 00:57:50,310 No tree that I see. 1055 00:57:50,344 --> 00:57:53,000 You sure you're remembering right about what he said? 1056 00:57:57,758 --> 00:58:00,482 See anything back there? 1057 00:58:00,517 --> 00:58:02,310 MARGO: Ah! 1058 00:58:02,344 --> 00:58:04,827 It was a fuckin' rattlesnake! 1059 00:58:04,862 --> 00:58:06,827 It went [HISSES] 1060 00:58:07,931 --> 00:58:10,137 Watch out, there may be more down there. 1061 00:58:12,034 --> 00:58:14,275 EUGENE: Okay. I think from now on you gotta wear some boots. 1062 00:58:14,310 --> 00:58:16,137 -MARGO: Yeah, and I want a gun. -EUGENE: All right. 1063 00:58:16,172 --> 00:58:18,275 MARGO: I wanna shoot those bastards with a gun. 1064 00:58:18,310 --> 00:58:19,758 [GUNFIRE] 1065 00:58:19,793 --> 00:58:21,482 Aha! 1066 00:58:25,137 --> 00:58:26,724 Eugene, do you think 1067 00:58:26,758 --> 00:58:28,758 if you'd stuck to your original profession 1068 00:58:28,793 --> 00:58:30,827 that you'd be a saint by now? 1069 00:58:30,862 --> 00:58:32,896 Hmm? 1070 00:58:32,931 --> 00:58:35,482 I mean, who was that saint 1071 00:58:35,517 --> 00:58:38,068 that got tempted in the desert, huh? 1072 00:58:39,103 --> 00:58:41,241 Wasn't that Saint Eugene? 1073 00:58:43,000 --> 00:58:44,379 Eugene. 1074 00:58:45,275 --> 00:58:46,620 Saint Jerome. 1075 00:58:47,793 --> 00:58:50,620 This truck's taking a beating out on these roads. 1076 00:58:50,655 --> 00:58:53,310 We can get a new one when we get the money. 1077 00:58:54,862 --> 00:58:56,241 Huh? 1078 00:58:58,862 --> 00:59:00,413 I know what we'll do. 1079 00:59:00,448 --> 00:59:01,724 We'll buy a convertible 1080 00:59:01,758 --> 00:59:03,448 and then we'll go to Las Vegas, 1081 00:59:03,482 --> 00:59:04,793 and check-in to Caesar's Palace 1082 00:59:04,827 --> 00:59:06,241 and order room service. 1083 00:59:06,275 --> 00:59:08,103 You know, those little tins of nuts and tabs, 1084 00:59:08,137 --> 00:59:10,310 and cold sandwiches. 1085 00:59:11,241 --> 00:59:13,103 What if we don't find it? 1086 00:59:13,137 --> 00:59:14,482 Well, we'll find it. You just keep 1087 00:59:14,517 --> 00:59:16,172 this truck runnin', we'll find it. 1088 00:59:16,206 --> 00:59:18,724 I mean, it's out here under a tree someplace. 1089 00:59:18,758 --> 00:59:21,241 Trees just don't blow away, do they? 1090 00:59:21,275 --> 00:59:22,482 No. 1091 00:59:22,517 --> 00:59:24,655 -No, they don't. -Well, that's what he said. 1092 00:59:24,689 --> 00:59:27,517 Under a cottonwood tree, wrapped in a slicker. 1093 00:59:27,551 --> 00:59:31,655 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1094 00:59:36,689 --> 00:59:39,724 He also talked about another cottonwood tree. 1095 00:59:39,758 --> 00:59:42,689 One he used to swing you under. 1096 00:59:42,724 --> 00:59:44,758 And he said he wrapped you in a slicker 1097 00:59:44,793 --> 00:59:46,000 to keep you from getting wet. 1098 00:59:46,034 --> 00:59:47,241 That was a different tree. 1099 00:59:47,275 --> 00:59:49,517 That was when I was a kid. 1100 00:59:49,551 --> 00:59:51,724 Wait, wait, wait, wait. 1101 00:59:51,758 --> 00:59:55,137 He also called you his Little Treasure, Margo. 1102 00:59:55,172 --> 00:59:56,965 You know what I'm saying? 1103 00:59:57,000 --> 00:59:59,758 I mean, he was kind of delirious at the time. 1104 00:59:59,793 --> 01:00:01,758 And with you being there and everything. 1105 01:00:01,793 --> 01:00:03,931 Yeah, I know what you're saying. 1106 01:00:03,965 --> 01:00:06,034 You're saying it's all bullshit. 1107 01:00:06,068 --> 01:00:08,137 You're saying let's quit because your fucking truck 1108 01:00:08,172 --> 01:00:09,793 -is getting bounced around. -No, no, no. 1109 01:00:09,827 --> 01:00:11,275 My truck has nothing to do with it. 1110 01:00:11,310 --> 01:00:13,724 I just don't wanna see you getting fixed on something 1111 01:00:13,758 --> 01:00:16,896 -that may not happen. -You're a quitter. 1112 01:00:16,931 --> 01:00:18,896 Do you know that about yourself? 1113 01:00:18,931 --> 01:00:20,655 That's why you're so fucking easy going. 1114 01:00:20,689 --> 01:00:21,931 -Well-- -You quit already. 1115 01:00:21,965 --> 01:00:24,517 -Hey, wait, wait. -SADIE: Hello, there. 1116 01:00:26,655 --> 01:00:29,344 Everything all right with you folks? 1117 01:00:31,034 --> 01:00:33,379 We heard-- we heard shootin'. 1118 01:00:33,413 --> 01:00:34,862 Anybody get... 1119 01:00:34,896 --> 01:00:35,862 in the way? 1120 01:00:35,896 --> 01:00:37,206 No, no. We're fine. 1121 01:00:37,241 --> 01:00:39,172 We, uh--we're just hunting beer cans. 1122 01:00:39,206 --> 01:00:40,586 Ah. 1123 01:00:40,620 --> 01:00:42,206 Where are you folks heading? 1124 01:00:42,241 --> 01:00:43,689 -Uh-- -Hi. 1125 01:00:43,724 --> 01:00:46,034 My name is Sadie. 1126 01:00:46,068 --> 01:00:47,793 Uh, we're going out towards, uh, 1127 01:00:47,827 --> 01:00:48,931 those two ghost towns. 1128 01:00:48,965 --> 01:00:51,448 What were-- what are the names, Margo? 1129 01:00:51,482 --> 01:00:54,827 SADIE: You mean, Dalla and Tishamingo. 1130 01:00:57,137 --> 01:01:00,517 If you folks are heading up to Dalla, stop by. 1131 01:01:00,551 --> 01:01:03,310 We could have a drink. 1132 01:01:03,344 --> 01:01:07,034 It's getting toward that time of day. 1133 01:01:07,068 --> 01:01:09,034 Um, maybe next time. 1134 01:01:09,068 --> 01:01:10,482 Um, 1135 01:01:10,517 --> 01:01:13,275 I think we'd better be heading on. 1136 01:01:13,310 --> 01:01:14,482 I don't wanna be, uh, 1137 01:01:14,517 --> 01:01:16,655 out here when it gets dark. 1138 01:01:26,517 --> 01:01:28,689 Come by and see us. 1139 01:01:28,724 --> 01:01:30,206 We'll have a drink. 1140 01:01:30,241 --> 01:01:34,344 [ENGINE REVVING] 1141 01:01:44,931 --> 01:01:48,172 -Hi, Joseph. -Hi. 1142 01:01:48,206 --> 01:01:51,068 Hi, honey, hmm. 1143 01:01:51,103 --> 01:01:52,241 -Close your eyes. -Why? 1144 01:01:52,275 --> 01:01:54,103 Close 'em. Okay. Turn around. 1145 01:01:54,137 --> 01:01:55,310 [LAUGHTER] 1146 01:01:55,344 --> 01:01:56,862 Turn around. Okay. 1147 01:01:56,896 --> 01:01:59,068 Now, are you ready? 1148 01:01:59,103 --> 01:02:00,379 Yes. 1149 01:02:00,413 --> 01:02:03,206 Ta-dah! 1150 01:02:03,241 --> 01:02:05,137 Pretty good, huh? 1151 01:02:05,172 --> 01:02:06,724 Huh? 1152 01:02:06,758 --> 01:02:07,793 I mean, you said the old truck 1153 01:02:07,827 --> 01:02:10,517 wasn't gonna last much longer. 1154 01:02:10,551 --> 01:02:13,448 We don't wanna get stuck in the boonies, do we? 1155 01:02:18,379 --> 01:02:20,000 How'd you get it? 1156 01:02:20,034 --> 01:02:21,448 MARGO: I got it from Chuck, the manager. 1157 01:02:21,482 --> 01:02:25,206 He finances autos. He gave it to me real cheap. 1158 01:02:25,241 --> 01:02:26,689 Real cheap. 1159 01:02:26,724 --> 01:02:28,517 -How cheap? -Twelve hundred. 1160 01:02:28,551 --> 01:02:30,034 Twelve hundred, it's got everything. 1161 01:02:30,068 --> 01:02:31,689 It's got AM/FM radio. 1162 01:02:31,724 --> 01:02:34,034 It's got wide [INDISTINCT] it has factory air. 1163 01:02:34,068 --> 01:02:35,620 It's got power steering. 1164 01:02:35,655 --> 01:02:37,827 -Hmm. -It's loaded. 1165 01:02:39,379 --> 01:02:41,275 I don't get you. You know that? 1166 01:02:41,310 --> 01:02:45,000 -If you mind, Joseph? -Nope. Bye. 1167 01:02:45,034 --> 01:02:46,862 -Bye, Joseph. -Bye. 1168 01:02:46,896 --> 01:02:48,103 Because I thought-- 1169 01:02:48,137 --> 01:02:50,000 I thought that we were gonna get out of this place 1170 01:02:50,034 --> 01:02:51,413 when we got some bucks, huh? 1171 01:02:51,448 --> 01:02:53,965 -Look, I didn't pay cash for it. -Oh, come on. 1172 01:02:54,000 --> 01:02:57,000 God, I'm paying it off at two hundred a month. 1173 01:02:57,034 --> 01:02:59,586 That's six months' worth. 1174 01:02:59,620 --> 01:03:02,000 Well, actually, uh-- 1175 01:03:03,068 --> 01:03:05,724 actually, it's eight, with interest. 1176 01:03:05,758 --> 01:03:07,448 Eight. 1177 01:03:07,482 --> 01:03:09,068 Hey, honey, when we get the money, 1178 01:03:09,103 --> 01:03:10,862 you know, we'll just pay it off. 1179 01:03:10,896 --> 01:03:12,793 We may not find the money, Margo. 1180 01:03:12,827 --> 01:03:16,137 MARGO: Oh, God, don't start that shit again. 1181 01:03:16,172 --> 01:03:17,896 Look, it's my bill, all right? 1182 01:03:17,931 --> 01:03:19,413 Don't worry about it. 1183 01:03:19,448 --> 01:03:21,724 I'm sick of eating dust. 1184 01:03:21,758 --> 01:03:22,862 I'm sick of pounding around 1185 01:03:22,896 --> 01:03:25,551 in that heap of scrap metal of yours. 1186 01:03:29,413 --> 01:03:30,931 Look, 1187 01:03:32,103 --> 01:03:33,655 Chuck says that there's an apartment 1188 01:03:33,689 --> 01:03:35,517 that we can rent behind the club. 1189 01:03:35,551 --> 01:03:38,000 I don't wanna live behind the club 1190 01:03:38,034 --> 01:03:39,241 in Chuck's apartment. 1191 01:03:39,275 --> 01:03:40,620 I don't even like you working there 1192 01:03:40,655 --> 01:03:42,241 in the first place. 1193 01:03:43,551 --> 01:03:45,896 What's wrong with me working there? 1194 01:03:45,931 --> 01:03:47,689 -You work there. -Not naked, I don't! 1195 01:03:47,724 --> 01:03:49,344 I don't go naked, Goddamnit! 1196 01:03:49,379 --> 01:03:51,448 -I wear a string! -Well, you look naked to me, 1197 01:03:51,482 --> 01:03:53,241 Margo! Well, they don't pay a hell of a lot 1198 01:03:53,275 --> 01:03:55,379 if you wear an overcoat! 1199 01:04:02,275 --> 01:04:04,241 [GLASS SHATTERS] 1200 01:04:04,275 --> 01:04:08,206 [WEDDING MUSIC PLAYING] 1201 01:04:08,241 --> 01:04:12,379 [INDISTINCT CHATTER] 1202 01:04:48,655 --> 01:04:52,793 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1203 01:04:56,068 --> 01:04:58,241 MAN: I think she's telling you something. 1204 01:05:05,862 --> 01:05:08,517 What can I do for you, boss? 1205 01:05:08,551 --> 01:05:11,310 I just came in from talking to young Norman Kane. 1206 01:05:11,344 --> 01:05:13,586 Hmm. Is that my cue? 1207 01:05:13,620 --> 01:05:15,379 Well, he liked your act. 1208 01:05:15,413 --> 01:05:17,172 His whole party did. They want you to come back 1209 01:05:17,206 --> 01:05:20,862 and do a private little show for 'em. 1210 01:05:20,896 --> 01:05:22,758 I don't go for that kind of scene. 1211 01:05:22,793 --> 01:05:25,517 CHUCK: Oh, come on, Margo. 1212 01:05:25,551 --> 01:05:27,793 This guy has class. 1213 01:05:27,827 --> 01:05:29,310 -Oh. -Comes from one 1214 01:05:29,344 --> 01:05:32,034 of the finest families in the state. 1215 01:05:32,068 --> 01:05:34,620 You won't get any kind of trouble there. 1216 01:05:36,689 --> 01:05:39,103 Boy, now there's a theory. 1217 01:05:40,793 --> 01:05:42,862 Christ, it's not like I'm trying to get you 1218 01:05:42,896 --> 01:05:44,586 to screw anybody. 1219 01:05:45,793 --> 01:05:48,034 Just trying to pass a little extra money your way. 1220 01:05:48,068 --> 01:05:51,586 [SIGHS] What's in it for you, Chuck? 1221 01:05:51,620 --> 01:05:53,724 Keeping myself on the right side 1222 01:05:53,758 --> 01:05:55,931 of the right kind of people. 1223 01:05:55,965 --> 01:05:57,413 Now, you've been around long enough 1224 01:05:57,448 --> 01:05:59,344 to know how that goes. 1225 01:05:59,379 --> 01:06:01,620 Everybody owes somebody. 1226 01:06:12,310 --> 01:06:15,068 How much are they paying? 1227 01:06:15,103 --> 01:06:17,137 There's a hundred in it. 1228 01:06:20,931 --> 01:06:23,034 Make it a hundred and fifty. 1229 01:06:26,068 --> 01:06:28,034 JOSEPH: Ah, 1230 01:06:28,068 --> 01:06:30,034 mind if I come in? 1231 01:06:30,068 --> 01:06:32,620 No. Sure, come on in. 1232 01:06:32,655 --> 01:06:34,000 I was just sittin' around. 1233 01:06:34,034 --> 01:06:36,000 I noticed your wife's car wasn't there. 1234 01:06:36,034 --> 01:06:37,689 She working late? 1235 01:06:39,241 --> 01:06:40,793 Kind of. 1236 01:06:41,896 --> 01:06:43,413 You want a drink? 1237 01:06:44,379 --> 01:06:47,137 Yeah. Well, I brought something along. 1238 01:06:49,000 --> 01:06:51,896 You're a tequila man, I see. 1239 01:06:51,931 --> 01:06:53,689 Yeah. 1240 01:06:53,724 --> 01:06:55,965 Kinda got used to it 1241 01:06:56,000 --> 01:06:57,413 down in Mexico. 1242 01:06:58,413 --> 01:06:59,965 Well, Manuel, my wife's 1243 01:07:00,000 --> 01:07:01,448 first husband, 1244 01:07:02,586 --> 01:07:04,310 he was a tequila man. 1245 01:07:06,137 --> 01:07:08,827 She made me promise I'd never touch the stuff. 1246 01:07:10,448 --> 01:07:12,551 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1247 01:07:19,172 --> 01:07:21,310 [GLASS CLINKS] 1248 01:07:25,379 --> 01:07:28,517 [DOG BARKING] 1249 01:07:29,413 --> 01:07:31,551 [OPERA MUSIC PLAYING] 1250 01:07:37,758 --> 01:07:39,275 WOMAN: Bravo. 1251 01:07:39,310 --> 01:07:40,344 MAN: Excellent. 1252 01:07:40,379 --> 01:07:42,068 WOMAN: Wonderful. 1253 01:07:42,103 --> 01:07:43,965 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1254 01:07:44,000 --> 01:07:45,689 WOMAN: Let's go swing it. 1255 01:07:56,586 --> 01:07:58,827 Uh, 1256 01:07:58,862 --> 01:08:01,206 I've just gone through my repertoire. 1257 01:08:01,241 --> 01:08:03,379 You never know what turns some people on. 1258 01:08:03,413 --> 01:08:06,413 Chuck tells me you never drop your string. 1259 01:08:06,448 --> 01:08:08,482 Never. 1260 01:08:08,517 --> 01:08:10,931 Well, have a good time, huh? 1261 01:08:10,965 --> 01:08:12,379 Follow the show. 1262 01:08:16,862 --> 01:08:19,965 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1263 01:08:26,241 --> 01:08:28,000 I don't mean to be crude, 1264 01:08:29,344 --> 01:08:31,275 but when we in bed, 1265 01:08:31,310 --> 01:08:33,000 I mean, me and my wife-- 1266 01:08:33,034 --> 01:08:34,724 I mean, actually in bed, 1267 01:08:37,310 --> 01:08:38,931 she'll say things like, 1268 01:08:38,965 --> 01:08:41,655 "The garbage disposal broke again." 1269 01:08:42,689 --> 01:08:45,379 And right in the middle, 1270 01:08:45,413 --> 01:08:48,379 she'll say things like that. 1271 01:08:48,413 --> 01:08:49,758 Hmm. 1272 01:08:52,137 --> 01:08:53,965 That's bad, ain't it? 1273 01:08:54,000 --> 01:08:55,827 It ain't good. 1274 01:08:55,862 --> 01:08:57,793 Your wife ever say anything like that? 1275 01:08:59,724 --> 01:09:02,206 Well, we don't have a garbage disposal. 1276 01:09:04,172 --> 01:09:06,310 Well, you're better off without one. 1277 01:09:06,344 --> 01:09:09,241 Them things can fuck up a guy's nooky something awful. 1278 01:09:11,000 --> 01:09:15,000 SINGER: ♪ Silent night♪ 1279 01:09:16,275 --> 01:09:20,827 ♪ Holy night♪ 1280 01:09:21,655 --> 01:09:26,137 ♪ All is calm♪ 1281 01:09:27,965 --> 01:09:31,000 JOSEPH: Your wife's a dancer, I hear. 1282 01:09:31,034 --> 01:09:33,172 Yeah. That's so. 1283 01:09:33,206 --> 01:09:35,896 Well, I hear she turns on a real good show. 1284 01:09:37,344 --> 01:09:39,310 She can shake it. 1285 01:09:39,344 --> 01:09:40,965 No doubt about it. 1286 01:09:46,206 --> 01:09:48,241 This was our honeymoon trailer. 1287 01:09:49,448 --> 01:09:52,000 I fixed it up myself when we first got married. 1288 01:09:57,551 --> 01:09:59,620 Sometimes when it ain't rented, 1289 01:10:00,896 --> 01:10:03,551 I like to come out here and just sit. 1290 01:10:06,172 --> 01:10:08,000 Practice my whistling. 1291 01:10:12,931 --> 01:10:15,103 I like to rent it to young couples. 1292 01:10:16,586 --> 01:10:18,482 I gotta go now. 1293 01:10:23,965 --> 01:10:26,344 I'm gonna pick up my wife. 1294 01:10:26,379 --> 01:10:28,517 [OVERLAPPING CONVERSATIONS] 1295 01:10:31,793 --> 01:10:33,931 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1296 01:10:37,620 --> 01:10:39,655 Where are you going? 1297 01:10:39,689 --> 01:10:41,206 I got another routine. 1298 01:10:41,241 --> 01:10:44,000 Why don't you forget the routine and start from here? 1299 01:10:45,689 --> 01:10:47,448 Look, if you like bare ass so much, 1300 01:10:47,482 --> 01:10:49,413 why don't you just watch them, huh? 1301 01:10:49,448 --> 01:10:51,586 Is that what you think this is about? 1302 01:10:51,620 --> 01:10:54,517 I just wanna see your bare ass? 1303 01:10:54,551 --> 01:10:58,551 Well then, why else would you wanna make me drop my string? 1304 01:10:58,586 --> 01:11:00,896 I once bet five thousand dollars 1305 01:11:00,931 --> 01:11:03,758 a grasshopper couldn't get off of a spoon full of honey. 1306 01:11:04,655 --> 01:11:06,379 Five thousand dollars? 1307 01:11:08,655 --> 01:11:10,517 -Did it? -Of course not. 1308 01:11:10,551 --> 01:11:13,241 Nobody gets out of a spoon full of honey. 1309 01:11:21,413 --> 01:11:24,482 -You want me to dance or not? -I want you to dance. 1310 01:11:24,517 --> 01:11:27,034 No strings attached. 1311 01:11:27,068 --> 01:11:29,206 Forget about the string, all right? 1312 01:11:29,241 --> 01:11:31,689 I'm all for that. 1313 01:11:31,724 --> 01:11:34,413 How much would it take to let you forget it? 1314 01:11:37,827 --> 01:11:41,344 Why don't you think of it like an apron? 1315 01:11:41,379 --> 01:11:45,758 When it comes off, you don't have to be the maid anymore. 1316 01:11:45,793 --> 01:11:48,551 You'll just be naked like the rest of the guests. 1317 01:11:50,068 --> 01:11:51,586 MAN: Oh! 1318 01:11:51,620 --> 01:11:53,827 -Get him! Get him! -WOMAN: I got him! 1319 01:11:56,517 --> 01:11:58,172 What do you get out of this? 1320 01:11:58,206 --> 01:11:59,862 I don't know. 1321 01:11:59,896 --> 01:12:01,655 Hasn't happened yet. 1322 01:12:03,000 --> 01:12:04,758 And you don't know either. 1323 01:12:06,034 --> 01:12:08,344 You know, it might not be such a big deal 1324 01:12:08,379 --> 01:12:10,931 when it drops. 1325 01:12:10,965 --> 01:12:13,034 I don't dance bare ass. 1326 01:12:15,413 --> 01:12:18,517 We all dance bare ass, Margo. 1327 01:12:19,689 --> 01:12:22,000 Just some of us don't admit it. 1328 01:12:24,655 --> 01:12:27,482 A thousand. 1329 01:12:27,517 --> 01:12:29,448 Wait a minute. 1330 01:12:29,482 --> 01:12:31,586 Maybe a thousand isn't enough. 1331 01:12:34,586 --> 01:12:37,655 Why don't you just dance to the music, 1332 01:12:37,689 --> 01:12:39,965 let it fall, 1333 01:12:40,000 --> 01:12:42,344 and I'll pay you what I think it's worth. 1334 01:12:42,379 --> 01:12:44,793 You just might get rich 1335 01:12:44,827 --> 01:12:47,034 and liberated at the same time. 1336 01:12:48,000 --> 01:12:50,241 WOMAN: hey, that's enough. 1337 01:12:50,275 --> 01:12:52,379 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1338 01:12:53,448 --> 01:12:55,586 [OVERLAPPING CONVERSATIONS] 1339 01:13:15,482 --> 01:13:18,620 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1340 01:14:31,310 --> 01:14:32,482 [SOBBING] 1341 01:14:32,517 --> 01:14:34,620 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1342 01:14:52,965 --> 01:14:54,137 It's time to quit, Margo. 1343 01:14:54,172 --> 01:14:56,586 Maybe you're gonna let her decide that, huh? 1344 01:14:56,620 --> 01:14:58,068 Come on. Let's go. 1345 01:14:58,103 --> 01:14:59,827 Well, Margo, I said I would pay you 1346 01:14:59,862 --> 01:15:01,551 what I thought it was worth. 1347 01:15:01,586 --> 01:15:04,137 [SOBBING] 1348 01:15:04,172 --> 01:15:05,793 Shall I settle up with you? 1349 01:15:07,517 --> 01:15:10,413 You are right on the edge, Mister. 1350 01:15:10,448 --> 01:15:12,034 That puts all of us in the same place then, 1351 01:15:12,068 --> 01:15:13,758 doesn't it? 1352 01:15:19,896 --> 01:15:22,241 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1353 01:15:22,275 --> 01:15:23,620 MAN: Now you decide to join us. 1354 01:15:23,655 --> 01:15:25,793 WOMAN: Yeah. And you're still dressed. 1355 01:15:25,827 --> 01:15:27,379 Not fair. 1356 01:15:32,862 --> 01:15:35,620 MAN: Hey, come out. 1357 01:15:35,655 --> 01:15:37,379 WOMAN: Where's some towels? 1358 01:15:37,413 --> 01:15:39,586 MAN: Here you can have one. 1359 01:15:39,620 --> 01:15:41,379 WOMAN: Oh, gosh. Are you all right? 1360 01:15:41,413 --> 01:15:43,586 WOMAN: I don't know. It's cold out here. 1361 01:15:46,068 --> 01:15:49,206 [CAR ENGINE REVS] 1362 01:15:51,241 --> 01:15:53,758 The fuckin' car won't start! 1363 01:15:53,793 --> 01:15:55,137 Shit! 1364 01:15:59,655 --> 01:16:01,862 [CAR ENGINE REVS] 1365 01:16:04,068 --> 01:16:06,482 [SNIFFS] 1366 01:16:06,517 --> 01:16:08,000 You okay? 1367 01:16:08,034 --> 01:16:10,068 Are you all right? 1368 01:16:10,103 --> 01:16:12,551 You know, I really almost did make it 1369 01:16:12,586 --> 01:16:15,413 to the chorus of the Tropicana. 1370 01:16:15,448 --> 01:16:17,689 [LAUGHS] 1371 01:16:17,724 --> 01:16:19,310 I was too short. 1372 01:16:19,344 --> 01:16:20,965 Not that-- 1373 01:16:23,655 --> 01:16:26,206 Why don't you and I get married, Margo? 1374 01:16:28,344 --> 01:16:30,655 Why? 1375 01:16:30,689 --> 01:16:34,000 So you can take me away from all this? 1376 01:16:38,206 --> 01:16:41,448 Because I have nothing but good feelings for you. 1377 01:16:46,413 --> 01:16:48,448 I swear I don't know how you survived so long 1378 01:16:48,482 --> 01:16:50,448 in this world, Eugene. 1379 01:17:00,965 --> 01:17:02,620 We'll ran away. 1380 01:17:04,827 --> 01:17:07,827 Well, when we find this money, we'll both run away. 1381 01:17:10,310 --> 01:17:12,448 [CRICKETS CHIRPING] 1382 01:17:15,448 --> 01:17:17,586 [BIRDS SQUAWKING] 1383 01:17:21,482 --> 01:17:23,620 [CAR ENGINE REVVING] 1384 01:17:24,586 --> 01:17:26,620 EUGENE: Left is the way to Tishomingo. 1385 01:17:26,655 --> 01:17:28,551 Right goes to Dollar. 1386 01:17:28,586 --> 01:17:30,137 Where that old couple lives. 1387 01:17:30,172 --> 01:17:33,000 That's not the place. 1388 01:17:33,034 --> 01:17:35,172 How do you know? 1389 01:17:35,206 --> 01:17:38,137 My father wouldn't bury it near two spooks like that. 1390 01:17:39,827 --> 01:17:41,965 [CAR ENGINE REVVING] 1391 01:17:43,655 --> 01:17:45,793 [WIND BLOWING] 1392 01:17:53,689 --> 01:17:55,793 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1393 01:18:01,655 --> 01:18:03,793 [BIRDS SQUAWKING] 1394 01:18:05,000 --> 01:18:07,068 [CAR DOOR OPENS] 1395 01:19:08,965 --> 01:19:10,448 What? What is it? 1396 01:19:10,482 --> 01:19:12,551 It's here! 1397 01:19:12,586 --> 01:19:15,586 -What is? -The tree! 1398 01:19:15,620 --> 01:19:17,206 We found it! 1399 01:19:20,793 --> 01:19:23,896 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1400 01:19:36,896 --> 01:19:39,137 Well, tree, all right. 1401 01:19:39,172 --> 01:19:41,448 I don't think it's a cottonwood. 1402 01:19:41,482 --> 01:19:44,655 Since when are you a tree expert? 1403 01:19:44,689 --> 01:19:46,620 It's just that I don't think it's a cottonwood. 1404 01:19:46,655 --> 01:19:48,586 Well, it was behind the bank. 1405 01:19:50,724 --> 01:19:52,931 How do you know it was a bank? 1406 01:19:52,965 --> 01:19:55,862 Because it said so right on the sign out on the building. 1407 01:19:57,275 --> 01:19:59,034 Ah! 1408 01:19:59,068 --> 01:20:01,068 This is it! 1409 01:20:01,103 --> 01:20:04,068 I know it! 1410 01:20:04,103 --> 01:20:05,689 I know it! 1411 01:20:08,068 --> 01:20:10,034 Get the shovels, Eugene! 1412 01:20:21,862 --> 01:20:23,275 Let me loosen it up a little bit. 1413 01:20:23,310 --> 01:20:25,379 -Huh? -Make it easier to get started. 1414 01:20:27,172 --> 01:20:30,586 There's no rush now, Margo. You can take your time. 1415 01:20:46,310 --> 01:20:49,034 You beginning to get some idea, Margo, 1416 01:20:49,068 --> 01:20:51,482 just how much digging we got here? 1417 01:20:53,482 --> 01:20:56,551 Even if we don't go any deeper than we are right now, 1418 01:20:56,586 --> 01:20:58,862 it's gonna take us two, maybe three days. 1419 01:20:58,896 --> 01:21:02,344 Well, what's your idea? We go hire a bulldozer? 1420 01:21:02,379 --> 01:21:04,241 Look, if you really wanna do this seriously, 1421 01:21:04,275 --> 01:21:07,241 you go back to town, you get provisions 1422 01:21:07,275 --> 01:21:09,655 and you stay here as long as it takes. 1423 01:21:10,689 --> 01:21:13,689 Hey, look, while we're standing here arguing, 1424 01:21:13,724 --> 01:21:16,034 we could find it if we were digging. 1425 01:21:16,068 --> 01:21:18,206 If this is the place! 1426 01:21:18,241 --> 01:21:20,448 Goddammit! This is the place! 1427 01:21:20,482 --> 01:21:22,034 You've been saying this isn't the place 1428 01:21:22,068 --> 01:21:23,620 since we got here! 1429 01:21:23,655 --> 01:21:24,724 This is the place! 1430 01:21:24,758 --> 01:21:27,586 If we find it, then this is the place. 1431 01:21:27,620 --> 01:21:30,793 If not, it's just some sick old man dreaming. 1432 01:21:44,172 --> 01:21:46,310 [CRICKETS CHIRPING] 1433 01:21:48,137 --> 01:21:50,275 [THUD] 1434 01:21:51,379 --> 01:21:53,482 [GRUNTS] 1435 01:22:08,517 --> 01:22:10,310 Gonna kill the battery. 1436 01:22:21,793 --> 01:22:24,275 Turn the light on. I can't see to dig. 1437 01:22:28,103 --> 01:22:30,551 Turn the light on, Goddammit. 1438 01:22:37,827 --> 01:22:39,068 How's that? 1439 01:22:39,103 --> 01:22:40,965 It's fine. 1440 01:22:50,034 --> 01:22:52,827 Come on. Get digging. 1441 01:22:52,862 --> 01:22:55,482 This is not gonna work, Margo. 1442 01:22:58,620 --> 01:23:00,793 What do you mean you're not gonna work? 1443 01:23:02,448 --> 01:23:04,689 It's time to quit. 1444 01:23:06,482 --> 01:23:07,896 Quit? We just got started. 1445 01:23:07,931 --> 01:23:10,068 We're through. We're leaving. 1446 01:23:11,172 --> 01:23:12,827 [LAUGHS] 1447 01:23:12,862 --> 01:23:14,517 So we can come back tomorrow and find out 1448 01:23:14,551 --> 01:23:16,862 some other people stole it? 1449 01:23:16,896 --> 01:23:20,344 There's nothing to steal, Margo! 1450 01:23:20,379 --> 01:23:23,275 Nothing to steal? 1451 01:23:23,310 --> 01:23:25,517 You liar! 1452 01:23:25,551 --> 01:23:28,586 You Goddamn fuckin' liar! 1453 01:23:28,620 --> 01:23:31,655 It's just something that he made up. 1454 01:23:31,689 --> 01:23:34,034 He didn't make it up! 1455 01:23:34,068 --> 01:23:35,655 He wouldn't do that to me! 1456 01:23:35,689 --> 01:23:36,862 All right. All right. 1457 01:23:36,896 --> 01:23:38,103 Maybe he didn't make it up. 1458 01:23:38,137 --> 01:23:40,896 Maybe he heard it or dreamed it, 1459 01:23:40,931 --> 01:23:42,965 or read about it someplace, 1460 01:23:43,000 --> 01:23:46,068 or maybe just got confused after all these years. 1461 01:23:46,103 --> 01:23:48,827 But whatever it is, it is not what-- 1462 01:23:49,862 --> 01:23:51,931 look at us! 1463 01:23:51,965 --> 01:23:54,482 Will you look at us, for Christ's sake? 1464 01:23:54,517 --> 01:23:55,931 I mean, we're out here digging away 1465 01:23:55,965 --> 01:24:00,310 like crazy people for buried treasure! 1466 01:24:00,344 --> 01:24:04,000 There is no treasure, Margo! 1467 01:24:04,034 --> 01:24:07,034 Except you and me being decent to each other! 1468 01:24:07,068 --> 01:24:08,275 Don't you understand anything? 1469 01:24:08,310 --> 01:24:10,551 -Get away from me! -You fucked up, pathetic bitch! 1470 01:24:10,586 --> 01:24:13,379 Get away from me! 1471 01:24:13,413 --> 01:24:15,655 You know, you're wasting your life! 1472 01:24:15,689 --> 01:24:18,000 And you're wasting mine! 1473 01:24:18,034 --> 01:24:20,482 I--don't you know every time you stand up there 1474 01:24:20,517 --> 01:24:23,482 and take your clothes off, I wanna cry 1475 01:24:23,517 --> 01:24:26,241 at the sad sight you make! 1476 01:24:26,275 --> 01:24:28,137 -You just wanna rob me! -EUGENE: What? 1477 01:24:28,172 --> 01:24:29,551 That's right! You just wanna rob! 1478 01:24:29,586 --> 01:24:33,137 Huh? You got nothin' worth stealing, Margo! 1479 01:24:33,172 --> 01:24:35,344 You and you--your G-string. 1480 01:24:35,379 --> 01:24:38,275 It's supposed to protect you- -your treasure! 1481 01:24:38,310 --> 01:24:40,241 I mean, who wants it? 1482 01:24:40,275 --> 01:24:42,034 Nobody, except me! 1483 01:24:42,068 --> 01:24:44,862 You're too fuckin' dumb to realize it! 1484 01:24:44,896 --> 01:24:47,275 I'm the only stupid son of a bitch that gives a shit 1485 01:24:47,310 --> 01:24:49,620 whether you're naked or not! 1486 01:24:49,655 --> 01:24:50,896 [GRUNTS] 1487 01:24:50,931 --> 01:24:53,000 The show's over, Margo! 1488 01:24:55,482 --> 01:24:57,551 It's all crazy! 1489 01:25:00,310 --> 01:25:03,172 This money's here and my daddy gave it to me! 1490 01:25:03,206 --> 01:25:04,275 It's crazy! 1491 01:25:04,310 --> 01:25:05,379 [GUNSHOT] 1492 01:25:05,413 --> 01:25:07,931 [GRUNTS] 1493 01:25:07,965 --> 01:25:11,034 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1494 01:25:25,206 --> 01:25:26,758 [GASPING] 1495 01:25:26,793 --> 01:25:29,068 No! 1496 01:25:29,103 --> 01:25:32,206 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1497 01:25:44,206 --> 01:25:46,310 [ENGINE STARTS] 1498 01:25:47,206 --> 01:25:49,344 [THUD] 1499 01:25:51,689 --> 01:25:54,793 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1500 01:26:37,413 --> 01:26:38,896 [GROANS] No. 1501 01:26:42,758 --> 01:26:45,068 There, go there. 1502 01:26:48,724 --> 01:26:49,931 SADIE: Ah! Ah! 1503 01:26:49,965 --> 01:26:52,241 Charlie! Charlie! Help! 1504 01:26:52,275 --> 01:26:53,965 -Oh! -What happened? 1505 01:26:54,000 --> 01:26:55,206 We had an accident. 1506 01:26:55,241 --> 01:26:57,068 -All right. Let's get him-- -Oh, come in. Come in. 1507 01:26:57,103 --> 01:26:58,551 --into the chair. Easy, easy, easy. 1508 01:26:58,586 --> 01:27:00,965 Oh. Oh, honey. 1509 01:27:01,000 --> 01:27:02,482 Oh, oh, honey. 1510 01:27:02,517 --> 01:27:05,034 Oh, oh, oh, oh. 1511 01:27:05,068 --> 01:27:06,241 Let me see that. 1512 01:27:06,275 --> 01:27:07,758 Oh. 1513 01:27:09,551 --> 01:27:11,551 Give me my keys. 1514 01:27:11,586 --> 01:27:13,172 You're not leaving me here without my keys. 1515 01:27:13,206 --> 01:27:15,724 But where do you want to go, honey? 1516 01:27:17,275 --> 01:27:19,931 I just want [INDISTINCT] 1517 01:27:19,965 --> 01:27:22,827 -Give me my keys! -You're warm. 1518 01:27:22,862 --> 01:27:26,000 I swear to God, if you do not give me my keys, 1519 01:27:26,034 --> 01:27:27,413 I will see you in jail. 1520 01:27:27,448 --> 01:27:29,724 I'll take you any place you want to go. 1521 01:27:30,551 --> 01:27:33,000 -Oh. -Listen to me. 1522 01:27:33,034 --> 01:27:34,137 -If you-- -No! 1523 01:27:34,172 --> 01:27:35,517 No! 1524 01:27:35,551 --> 01:27:37,103 No! 1525 01:27:40,517 --> 01:27:42,068 CHARLIE: If you're going to Roswell, 1526 01:27:42,103 --> 01:27:44,448 you'd best get some stuff for this fellow's shoulder. 1527 01:27:44,482 --> 01:27:46,689 SADIE: I'll take you back to Roswell. 1528 01:27:46,724 --> 01:27:48,206 Sit down. 1529 01:27:49,620 --> 01:27:50,758 Easy now. 1530 01:27:50,793 --> 01:27:51,827 Easy. 1531 01:27:51,862 --> 01:27:53,103 Sadie. Sadie, wait a second. 1532 01:27:53,137 --> 01:27:54,482 SADIE: Yeah. Yeah. 1533 01:27:54,517 --> 01:27:58,000 -CHARLIE: Just [INDISTINCT] -SADIE: Yeah. Yeah. 1534 01:27:58,034 --> 01:27:59,275 CHARLIE: And you better get-- 1535 01:27:59,310 --> 01:28:01,448 better get a little something extra. 1536 01:28:01,482 --> 01:28:03,275 SADIE: No, you're paying? 1537 01:28:03,310 --> 01:28:04,448 No. 1538 01:28:04,482 --> 01:28:06,172 CHARLIE: Oh, this boy is gonna need a drink 1539 01:28:06,206 --> 01:28:08,034 before the night is out. 1540 01:28:08,068 --> 01:28:10,758 Oh. 1541 01:28:10,793 --> 01:28:12,000 All right. 1542 01:28:12,034 --> 01:28:13,965 I'll take care of you. 1543 01:28:14,000 --> 01:28:16,724 Just take it easy. 1544 01:28:16,758 --> 01:28:18,034 Let me look at that. 1545 01:28:18,068 --> 01:28:21,172 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1546 01:28:24,965 --> 01:28:28,068 CHARLIE: What did she-- what did she shoot you for? 1547 01:28:32,000 --> 01:28:34,241 Had to be either love or money. 1548 01:28:35,965 --> 01:28:38,689 But most likely-- 1549 01:28:38,724 --> 01:28:40,482 most likely both. 1550 01:28:42,965 --> 01:28:45,724 You know, I tell you, if she'd stood any closer, 1551 01:28:45,758 --> 01:28:46,827 you'd have bled dry 1552 01:28:46,862 --> 01:28:49,034 before we could have got you any place. 1553 01:28:54,482 --> 01:28:57,206 Not too many more. 1554 01:28:57,241 --> 01:28:59,689 Lucky for you they were number tens 1555 01:29:00,931 --> 01:29:03,862 or else they'd be the devil and all to come out. 1556 01:29:06,965 --> 01:29:10,000 If these were nuggets, you'd be one rich, sick fellow, 1557 01:29:12,758 --> 01:29:15,310 or I would, 1558 01:29:15,344 --> 01:29:18,551 seeing as how I am the one who mined them. 1559 01:29:20,896 --> 01:29:22,758 You know, I've been mining gold for the best part 1560 01:29:22,793 --> 01:29:27,724 of twenty years and I never had a pan this full before. 1561 01:29:29,931 --> 01:29:32,206 There's gold here. 1562 01:29:32,241 --> 01:29:35,896 And before this is over, Charlie Parker will find it. 1563 01:29:39,068 --> 01:29:42,551 You know, what some folks don't understand, 1564 01:29:45,068 --> 01:29:48,517 what's for you won't go past. 1565 01:29:48,551 --> 01:29:51,655 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1566 01:29:59,655 --> 01:30:02,758 [BIRDS CHIRPING] 1567 01:30:12,551 --> 01:30:14,655 [SNORING] 1568 01:30:17,620 --> 01:30:19,758 [WIND BLOWING] 1569 01:30:29,551 --> 01:30:32,689 [BIRDS SQUAWKING] 1570 01:30:42,310 --> 01:30:44,448 [METAL CLANKS] 1571 01:30:50,862 --> 01:30:52,551 [GROANS] Oh! 1572 01:30:58,482 --> 01:31:01,689 [BIRDS SQUAWKING] 1573 01:31:23,551 --> 01:31:26,655 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1574 01:31:38,793 --> 01:31:41,034 [GROANS] 1575 01:32:27,827 --> 01:32:29,965 [CAR APPROACHING] 1576 01:33:01,241 --> 01:33:03,206 -Is it? -Of course it is. 1577 01:33:03,241 --> 01:33:04,724 Good as gold. 1578 01:33:04,758 --> 01:33:06,896 [EXHALES HEAVILY] 1579 01:33:06,931 --> 01:33:08,448 [KNOCKS ON DOOR] 1580 01:33:08,482 --> 01:33:10,793 CHUCK: Margo? You're on. 1581 01:33:10,827 --> 01:33:13,965 [OVERLAPPING CONVERSATIONS] 1582 01:33:14,965 --> 01:33:16,758 CHUCK: Hey, Margo! 1583 01:33:16,793 --> 01:33:18,482 [KNOCKS ON DOOR] 1584 01:33:18,517 --> 01:33:19,586 CHUCK: You hear me? 1585 01:33:19,620 --> 01:33:21,275 [DOORKNOB RATTLING] 1586 01:33:27,689 --> 01:33:29,793 [ENGINE REVVING] 1587 01:33:34,586 --> 01:33:36,379 [KNOCKS ON DOOR] 1588 01:33:36,413 --> 01:33:38,068 CHUCK: Hey, Margo? 1589 01:33:38,103 --> 01:33:40,517 You're on. 1590 01:33:40,551 --> 01:33:42,206 [KNOCKS ON DOOR] 1591 01:33:44,275 --> 01:33:46,482 CHUCK: You hear me? 1592 01:33:46,517 --> 01:33:48,655 [DOORKNOB RATTLING] 1593 01:33:50,379 --> 01:33:52,137 CHUCK: I don't know what you got against the door. 1594 01:33:52,172 --> 01:33:54,034 But if you don't get your ass out here, 1595 01:33:54,068 --> 01:33:55,896 I'm opening the bitch! 1596 01:33:55,931 --> 01:33:56,965 [KNOCKS ON DOOR] 1597 01:33:57,000 --> 01:33:58,241 CHUCK: You hear me?! 1598 01:33:58,275 --> 01:34:00,137 [KNOCKS ON DOOR] 1599 01:34:05,068 --> 01:34:07,000 [DOORKNOB RATTLING] 1600 01:34:09,172 --> 01:34:10,206 [KNOCKS ON DOOR] 1601 01:34:10,241 --> 01:34:11,344 EUGENE: Hey, Margo? 1602 01:34:11,379 --> 01:34:13,137 CHUCK: Hey, what you doing here? You're fired. 1603 01:34:13,172 --> 01:34:14,724 EUGENE: Margo, you all right? 1604 01:34:14,758 --> 01:34:16,206 Margo? It's Eugene. 1605 01:34:16,241 --> 01:34:18,000 Open the door. 1606 01:34:20,517 --> 01:34:22,482 [KNOCKS ON DOOR] 1607 01:34:30,758 --> 01:34:32,620 Oh. 1608 01:34:35,620 --> 01:34:38,137 CROWD: Margo! 1609 01:34:38,172 --> 01:34:40,172 Margo! 1610 01:34:40,206 --> 01:34:42,965 Margo! 1611 01:34:43,000 --> 01:34:44,310 You're fired. 1612 01:34:44,344 --> 01:34:46,413 And you're on. You hear me? 1613 01:34:47,517 --> 01:34:49,103 We got a deal. 1614 01:34:51,655 --> 01:34:52,793 Uh-uh. 1615 01:34:52,827 --> 01:34:54,758 Stay there, Chuck. 1616 01:34:56,448 --> 01:34:59,137 [CROWD CHEERS] 1617 01:35:04,241 --> 01:35:07,172 WOMAN: My God, is he gonna strip too? 1618 01:35:12,655 --> 01:35:15,689 CHUCK: You're a pair of deadbeats! 1619 01:35:15,724 --> 01:35:17,413 You deserve each other! 1620 01:35:18,965 --> 01:35:21,034 EUGENE: Kill that music. 1621 01:35:21,068 --> 01:35:22,689 Margo! 1622 01:35:22,724 --> 01:35:26,172 I don't know what I thought you were, but I was wrong! 1623 01:35:26,206 --> 01:35:27,758 Go on! 1624 01:35:27,793 --> 01:35:30,517 Get the fuck out of my life! 1625 01:35:30,551 --> 01:35:32,965 [LAUGHS] 1626 01:35:33,000 --> 01:35:35,068 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1627 01:35:37,724 --> 01:35:39,551 [CAR DOOR CLOSES] 1628 01:35:39,586 --> 01:35:41,241 You and me? 1629 01:35:46,206 --> 01:35:48,344 [CAR ENGINE STARTS] 1630 01:35:51,344 --> 01:35:54,448 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1631 01:35:57,379 --> 01:35:59,482 [BIRDS CHIRPING] 1632 01:36:02,965 --> 01:36:06,034 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 110295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.