All language subtitles for Lassie.Come.Home.2020.V2.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,669 --> 00:00:24,669 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:24,709 --> 00:01:26,377 You damn dog. 3 00:01:29,212 --> 00:01:30,948 Wait 'til I get you. 4 00:02:10,822 --> 00:02:12,924 Come, let's eat grandma. 5 00:02:14,258 --> 00:02:16,728 Come, let's eat, grandma. 6 00:02:18,429 --> 00:02:21,432 As you can see, a comma in the right spot 7 00:02:21,465 --> 00:02:24,634 can in fact save your life. 8 00:02:26,002 --> 00:02:28,672 All right, next example. 9 00:02:33,544 --> 00:02:34,545 Ooh. 10 00:02:35,712 --> 00:02:36,713 Idiot. 11 00:03:42,612 --> 00:03:43,881 I'll make this quick. 12 00:03:46,015 --> 00:03:48,552 First, I would like to thank everyone here 13 00:03:48,586 --> 00:03:50,554 for their hard work. 14 00:03:50,586 --> 00:03:54,057 For many years, you have all worked tirelessly 15 00:03:54,091 --> 00:03:58,126 to keep the legacy of this great company strong, 16 00:03:58,128 --> 00:03:59,896 which makes this day 17 00:04:02,431 --> 00:04:07,270 on which we are forced to close our doors, 18 00:04:07,304 --> 00:04:11,943 after over 400 years, even harder. 19 00:04:36,766 --> 00:04:37,769 Lassie. 20 00:04:38,336 --> 00:04:39,504 Hey. 21 00:04:41,771 --> 00:04:42,774 Yeah. 22 00:04:43,607 --> 00:04:46,310 You got here all by yourself. 23 00:04:46,343 --> 00:04:47,978 You're the best, Lassie, 24 00:04:48,011 --> 00:04:49,545 - yes, you are. - You're the best, Lassie, 25 00:04:49,547 --> 00:04:53,916 you made it, so your dumb dog showed up here at school. 26 00:04:53,918 --> 00:04:55,218 What's the big deal? 27 00:04:55,252 --> 00:04:56,586 It is a big deal. 28 00:04:56,887 --> 00:04:57,988 What'd you say? 29 00:04:59,589 --> 00:05:01,924 I said, it's a big deal. 30 00:05:01,958 --> 00:05:04,595 This is the first time Lassie walked here 31 00:05:04,627 --> 00:05:07,063 by herself since we moved. 32 00:05:07,096 --> 00:05:09,663 Seriously, the baby needs a dog 33 00:05:09,665 --> 00:05:11,168 to pick him up from school. 34 00:05:11,235 --> 00:05:12,737 I'm not a baby. 35 00:05:15,004 --> 00:05:16,908 Then prove it, baby. 36 00:05:21,877 --> 00:05:24,048 Huh, hey, give it back. 37 00:05:25,649 --> 00:05:27,582 Get back here, that's mine. 38 00:05:27,584 --> 00:05:31,153 What are you laughing about, come here and help me. 39 00:05:31,187 --> 00:05:33,087 Drop it, you crazy dog. 40 00:05:33,089 --> 00:05:35,025 Come on, Lassie, let's go. 41 00:06:17,466 --> 00:06:19,002 Okay, now let's try it again. 42 00:06:19,737 --> 00:06:22,006 Now, go get it. 43 00:06:25,543 --> 00:06:27,144 Come on, fetch it. 44 00:06:28,711 --> 00:06:32,048 Come on, I know you can do it, I believe in you. 45 00:06:32,750 --> 00:06:34,185 Don't be afraid, okay? 46 00:06:35,218 --> 00:06:36,987 I'll show you, it's easy. 47 00:06:45,262 --> 00:06:47,796 You see, easy as pie, told you 48 00:06:47,798 --> 00:06:49,901 there was nothing to be afraid of. 49 00:06:59,108 --> 00:07:00,110 Very funny. 50 00:07:03,213 --> 00:07:04,546 That's my job. 51 00:07:04,548 --> 00:07:07,718 That's out of the question, you worked all day, come. 52 00:07:08,584 --> 00:07:09,753 Sit down. 53 00:07:10,887 --> 00:07:11,721 Eat. 54 00:07:12,923 --> 00:07:16,425 All right, then I'll just give you the orders from here. 55 00:07:16,459 --> 00:07:18,194 Oh yeah, I'm really into that. 56 00:07:25,636 --> 00:07:28,072 How was your day? 57 00:07:28,504 --> 00:07:29,673 Not good. 58 00:07:31,108 --> 00:07:36,314 The boss gave us some farewells and that's it. 59 00:07:39,382 --> 00:07:40,584 Hey. 60 00:07:42,819 --> 00:07:44,322 You'll find something else. 61 00:07:45,021 --> 00:07:46,023 I'm sure. 62 00:07:55,665 --> 00:07:58,302 Well, not as a carpenter. 63 00:08:01,137 --> 00:08:02,138 Come here. 64 00:08:07,444 --> 00:08:09,446 That mangy dog has to go. 65 00:08:09,480 --> 00:08:10,814 When I showed you the apartment, 66 00:08:10,846 --> 00:08:13,750 you said nothing about owning a wild animal. 67 00:08:14,483 --> 00:08:15,752 Lassie would never hurt... 68 00:08:15,819 --> 00:08:18,387 That thing almost ran me over, I could have fallen. 69 00:08:18,422 --> 00:08:22,193 I dropped all of my groceries and now they are ruined. 70 00:08:22,225 --> 00:08:23,625 We're sorry. 71 00:08:23,627 --> 00:08:24,961 I'm sure it's very difficult for you living alone. 72 00:08:25,028 --> 00:08:28,599 I don't need your pity, I can take care of myself. 73 00:08:28,632 --> 00:08:29,667 Of course not, Andy was just saying... 74 00:08:29,733 --> 00:08:32,235 It's always the unemployed ones. 75 00:08:32,269 --> 00:08:33,770 They're nothing but trouble. 76 00:08:33,803 --> 00:08:37,507 We're not both unemployed, my wife still has her job. 77 00:08:37,541 --> 00:08:38,676 Good for you. 78 00:08:38,708 --> 00:08:40,777 You must be very proud of yourself. 79 00:08:40,811 --> 00:08:43,047 Making your wife work in her condition. 80 00:08:43,113 --> 00:08:44,878 You should be ashamed of yourself. 81 00:08:44,880 --> 00:08:45,914 It's all right, Mrs. Miller. 82 00:08:45,916 --> 00:08:48,152 No, it's not all right. 83 00:08:48,184 --> 00:08:50,753 You signed a lease that allows only small animals. 84 00:08:50,821 --> 00:08:52,889 Now that dog will be gone by tomorrow. 85 00:08:52,923 --> 00:08:54,524 Do you understand me? 86 00:08:54,557 --> 00:08:55,960 Or I'm throwing you out. 87 00:09:01,532 --> 00:09:03,668 You can't kick us out just like that. 88 00:09:16,547 --> 00:09:20,182 Maybe it would be best if we get someone else to take care 89 00:09:20,216 --> 00:09:24,422 of Lassie for a few days, just until she's cooled off, hm? 90 00:09:30,527 --> 00:09:32,396 Joe, did you swim home? 91 00:09:33,062 --> 00:09:34,230 I fell in. 92 00:09:34,264 --> 00:09:37,134 Oh, Lassie, why are you so afraid of the water? 93 00:09:38,668 --> 00:09:42,072 It's okay, you're still the best dog ever. 94 00:09:43,139 --> 00:09:44,341 Hey, hey, stop. 95 00:09:46,543 --> 00:09:49,145 I'm already wet enough. 96 00:09:49,178 --> 00:09:50,180 Hey! 97 00:09:56,220 --> 00:09:57,321 You're my last hope. 98 00:09:58,754 --> 00:10:01,225 Lassie's no trouble, it's only for a few weeks. 99 00:10:02,192 --> 00:10:03,193 What? 100 00:10:04,961 --> 00:10:06,797 Oh, sure, I understand. 101 00:10:08,097 --> 00:10:09,099 Bye. 102 00:10:10,167 --> 00:10:11,802 Now what do we do? 103 00:10:17,541 --> 00:10:18,508 Andrew. 104 00:10:18,542 --> 00:10:20,344 Good morning, Mr. Springer. 105 00:10:22,178 --> 00:10:23,179 Oh. 106 00:10:25,548 --> 00:10:26,817 It's lovely. 107 00:10:26,850 --> 00:10:30,586 I came to see you about the recommendation letter. 108 00:10:30,653 --> 00:10:32,355 Ah, follow me. 109 00:10:42,298 --> 00:10:43,500 I have it here. 110 00:10:44,100 --> 00:10:45,135 Somewhere. 111 00:10:47,104 --> 00:10:49,105 Oh, great, what a blast, huh? 112 00:10:49,839 --> 00:10:51,709 Stop, stop, stop, stop, stop. 113 00:10:51,774 --> 00:10:53,776 Do these look like unwashed mustard jars 114 00:10:53,811 --> 00:10:55,379 from the grocery store to you? 115 00:10:56,613 --> 00:10:57,815 Not quite. 116 00:11:00,917 --> 00:11:02,853 He's an estate appraiser. 117 00:11:02,885 --> 00:11:06,322 - Careful. - Sadly, my belongings 118 00:11:06,355 --> 00:11:08,359 must be sold. 119 00:11:09,793 --> 00:11:11,626 I really hope that you will find a new job 120 00:11:11,628 --> 00:11:15,299 very soon but a man with your abilities. 121 00:11:18,168 --> 00:11:19,802 Unfortunately there's no demand 122 00:11:19,836 --> 00:11:21,335 for men like me in the area. 123 00:11:21,337 --> 00:11:23,307 In Gadston, they're looking for a master 124 00:11:23,340 --> 00:11:25,142 but that's far away. 125 00:11:26,110 --> 00:11:27,943 That would mean moving my family again 126 00:11:27,976 --> 00:11:29,209 and starting all over. 127 00:11:33,917 --> 00:11:35,751 Lassie, I'm coming. 128 00:11:35,753 --> 00:11:38,254 We have to pick up Joe now, come. 129 00:11:43,126 --> 00:11:44,794 Oh, don't forget your granddaughter, 130 00:11:44,861 --> 00:11:47,197 her bus comes in half an hour. 131 00:11:47,230 --> 00:11:50,334 Oh, goodness gracious, I forgot all about it. 132 00:11:50,400 --> 00:11:51,934 Oh. 133 00:11:51,969 --> 00:11:54,504 Oh, no, no, no, no, go away, stop it. 134 00:11:55,639 --> 00:11:56,941 Ah, Lassie, 135 00:11:58,975 --> 00:12:00,342 you're a good girl, aren't you? 136 00:12:00,376 --> 00:12:01,377 - Wait. - Hm? 137 00:12:02,879 --> 00:12:06,883 In difficult times, dogs are always a comfort. 138 00:12:06,917 --> 00:12:09,186 - You know? - That's Lassie, definitely. 139 00:12:13,590 --> 00:12:17,728 Unfortunately, we're looking for a temporary home for her. 140 00:12:31,607 --> 00:12:33,209 This damn clasp. 141 00:12:49,458 --> 00:12:50,460 Grandpa! 142 00:12:51,394 --> 00:12:54,530 Oops, sorry, are you okay, Grandpa? 143 00:12:56,166 --> 00:12:59,336 I'm okay, oh, yes, I almost didn't recognise you. 144 00:13:00,836 --> 00:13:03,407 Where's your father, he left already? 145 00:13:04,774 --> 00:13:07,977 He's in Singapore or was it Australia? 146 00:13:10,312 --> 00:13:11,314 Come. 147 00:13:15,150 --> 00:13:19,423 Grandpa, what kind of a gas guzzler are you driving? 148 00:13:19,489 --> 00:13:21,791 Haven't you heard about climate change? 149 00:13:21,857 --> 00:13:23,958 Listen up young lady, obviously you forgot 150 00:13:23,960 --> 00:13:26,129 I live up in the mountains. 151 00:13:26,196 --> 00:13:28,298 You need all wheel drive here. 152 00:13:29,432 --> 00:13:32,269 You might as well shoot a defenceless polar bear. 153 00:13:37,941 --> 00:13:39,143 Shall we? 154 00:13:43,279 --> 00:13:44,714 This is going to be fun. 155 00:13:46,081 --> 00:13:48,485 Joe, Joe. 156 00:13:50,687 --> 00:13:51,754 Joe. 157 00:13:51,821 --> 00:13:54,625 No, I won't give Lassie away. 158 00:13:57,293 --> 00:13:58,294 It's okay. 159 00:13:59,296 --> 00:14:00,430 It's just until mom and I 160 00:14:00,462 --> 00:14:02,365 come to an agreement with Mrs. Miller. 161 00:14:02,399 --> 00:14:04,100 Stupid cow. 162 00:14:04,134 --> 00:14:05,502 Don't say things like that. 163 00:14:06,769 --> 00:14:09,405 All right, you can say it once, but only once. 164 00:14:10,341 --> 00:14:11,874 Three, two, one. 165 00:14:11,941 --> 00:14:14,610 - Stupid cow! - Stupid cow! 166 00:14:16,714 --> 00:14:17,715 Feel better now? 167 00:14:19,649 --> 00:14:20,650 No. 168 00:14:22,985 --> 00:14:24,221 Me neither. 169 00:14:26,155 --> 00:14:29,459 But believe me, it's for the best, especially for Lassie. 170 00:14:29,525 --> 00:14:32,427 It'll be great for her, like a vacation on a farm. 171 00:14:32,461 --> 00:14:34,962 There's other dogs and they can run around. 172 00:14:34,964 --> 00:14:37,100 You can visit her as much as you want. 173 00:14:41,770 --> 00:14:43,339 There's really no other way? 174 00:14:44,807 --> 00:14:46,009 I wish. 175 00:14:52,849 --> 00:14:54,752 That lazy oaf. 176 00:15:10,767 --> 00:15:12,169 Gary! 177 00:15:14,336 --> 00:15:15,438 Sorry. 178 00:15:16,005 --> 00:15:17,507 Yeah, she does that. 179 00:15:19,942 --> 00:15:22,010 Oh, our guest has arrived. 180 00:15:22,044 --> 00:15:24,780 Oh, did we wake you up? 181 00:15:24,815 --> 00:15:25,881 What? 182 00:15:25,883 --> 00:15:27,716 Of course not, I just finished weeding. 183 00:15:27,750 --> 00:15:28,751 On your back. 184 00:15:29,686 --> 00:15:30,754 Interesting technique. 185 00:15:32,154 --> 00:15:33,756 - Hello. - Hello. 186 00:15:33,822 --> 00:15:36,559 Let me give you a hand with your luggage, little lady? 187 00:15:38,961 --> 00:15:40,396 How'd you hurt your leg? 188 00:15:42,264 --> 00:15:45,568 Oh, that's from rock climbing in Acapulco. 189 00:15:51,206 --> 00:15:52,542 How long are you staying? 190 00:15:52,609 --> 00:15:53,710 Just for a week. 191 00:15:53,777 --> 00:15:55,042 A week? 192 00:15:55,044 --> 00:15:57,046 I went to South America for six months and walked 193 00:15:57,114 --> 00:15:59,916 from Tierra Del Fuego all the way to Costa Rica. 194 00:15:59,982 --> 00:16:01,349 You know what I packed? 195 00:16:01,384 --> 00:16:03,584 Underwear and a pair of socks. 196 00:16:03,586 --> 00:16:04,687 Just had to wash them. 197 00:16:04,721 --> 00:16:07,224 Luckily there was the oceans, lakes and lots of... 198 00:16:07,256 --> 00:16:08,090 Are you done? 199 00:16:08,124 --> 00:16:09,293 You're boring me. 200 00:16:11,128 --> 00:16:12,362 Excuse me. 201 00:16:16,765 --> 00:16:18,334 This one looks important, sir. 202 00:16:26,809 --> 00:16:28,778 Well, see ya. 203 00:16:34,484 --> 00:16:37,019 Grandpa, wasn't he limping on the other leg? 204 00:16:37,052 --> 00:16:38,254 What? 205 00:16:39,089 --> 00:16:40,757 Oh, no, dear. 206 00:16:44,124 --> 00:16:45,261 Come, we have visitors. 207 00:16:58,975 --> 00:17:00,177 Poor boy. 208 00:17:01,277 --> 00:17:02,546 It's all right, Gary. 209 00:17:03,679 --> 00:17:06,383 We have to make this as easy as possible. 210 00:17:06,750 --> 00:17:08,248 Of course. 211 00:17:08,250 --> 00:17:11,487 You can help take care of Lassie while she stays with us. 212 00:17:11,520 --> 00:17:13,389 - What? - You'll do just fine. 213 00:17:13,423 --> 00:17:15,959 It'll give you something to do while you're here. 214 00:17:16,026 --> 00:17:17,294 Yeah, but grandpa, 215 00:17:18,094 --> 00:17:20,397 I don't have a clue about dogs. 216 00:17:22,298 --> 00:17:24,268 - Andrew. - Sir. 217 00:17:24,300 --> 00:17:25,501 Joseph. 218 00:17:26,301 --> 00:17:29,438 This is my granddaughter, Bella. 219 00:17:29,471 --> 00:17:30,337 Hi. 220 00:17:30,339 --> 00:17:33,475 Last time I saw you, you were small. 221 00:17:33,509 --> 00:17:35,679 Bella will be taking good care of Lassie. 222 00:17:37,012 --> 00:17:40,413 Grandpa, I never had a dog, how am I supposed to... 223 00:17:40,415 --> 00:17:41,150 What? 224 00:17:41,183 --> 00:17:42,985 She's taking care of Lassie? 225 00:17:43,019 --> 00:17:45,054 - Joe. - Joseph, I promise you, 226 00:17:45,087 --> 00:17:47,490 Lassie will have everything she needs. 227 00:17:48,423 --> 00:17:50,259 Look, here's our grounds-keeper, Harry. 228 00:17:51,259 --> 00:17:53,529 He's preparing a comfortable spot for her. 229 00:17:55,798 --> 00:17:56,799 Come on. 230 00:17:58,902 --> 00:17:59,903 I'll be all right. 231 00:18:05,107 --> 00:18:06,309 Come on, Lassie. 232 00:18:10,378 --> 00:18:13,081 Welcome, come on in. 233 00:18:13,148 --> 00:18:14,316 I gotta tell you something. 234 00:18:14,349 --> 00:18:16,586 She's afraid of the water. 235 00:18:16,653 --> 00:18:17,420 Oh yeah? 236 00:18:17,486 --> 00:18:19,590 Don't you worry about that. 237 00:18:21,023 --> 00:18:23,025 You'll be just fine, right? 238 00:18:25,260 --> 00:18:26,730 Easy, come on. 239 00:18:46,849 --> 00:18:47,850 Okay. 240 00:18:51,387 --> 00:18:52,722 Sorry, Lassie. 241 00:18:55,392 --> 00:18:59,296 Or we'll all be kicked out of the apartment. 242 00:19:00,296 --> 00:19:02,766 Mommy's gonna have the baby. 243 00:19:11,508 --> 00:19:14,978 It's only for a little while, I promise. 244 00:19:20,150 --> 00:19:21,685 No, Lassie, stay. 245 00:19:26,756 --> 00:19:27,824 Bye. 246 00:19:40,569 --> 00:19:41,471 Joe? 247 00:19:41,770 --> 00:19:42,772 Joe. 248 00:19:47,309 --> 00:19:50,614 It's only temporary, it'll be okay. 249 00:19:54,851 --> 00:19:56,053 Let's go home, okay? 250 00:20:04,126 --> 00:20:05,761 It's just allergies. 251 00:20:10,500 --> 00:20:12,102 That poor thing. 252 00:20:13,803 --> 00:20:16,473 Grandpa, why are they leaving Lassie here? 253 00:20:17,740 --> 00:20:19,875 Andrew's family has lost their house 254 00:20:21,010 --> 00:20:23,879 and in their new apartment there's no dogs allowed. 255 00:20:38,861 --> 00:20:39,863 Hey. 256 00:20:41,263 --> 00:20:42,898 It's okay. 257 00:20:43,298 --> 00:20:44,500 It's okay. 258 00:20:53,009 --> 00:20:54,778 Yeah, being alone isn't easy. 259 00:20:58,314 --> 00:20:59,516 But you'll see. 260 00:21:00,415 --> 00:21:02,485 Tomorrow will be easier. 261 00:21:13,630 --> 00:21:15,898 I think someone has dressed up as Joe. 262 00:21:15,932 --> 00:21:18,602 The real Joe would have eaten his food by now. 263 00:21:19,836 --> 00:21:23,740 The brat probably thinks that Lassie's her dog now. 264 00:21:23,772 --> 00:21:25,707 Where do you know her from? 265 00:21:25,775 --> 00:21:29,846 Bella's dad, Sebastian and I used to be friends 266 00:21:29,878 --> 00:21:33,048 and then something really sad happened. 267 00:21:34,416 --> 00:21:37,019 Bella's mother, Kate, died in a car crash 268 00:21:38,253 --> 00:21:41,625 and with her, my boss's wife, Bella's grandma. 269 00:21:42,525 --> 00:21:43,727 And her father? 270 00:21:43,759 --> 00:21:46,462 He couldn't bear it here anymore after that. 271 00:21:46,528 --> 00:21:48,632 Everything reminded him of his wife. 272 00:21:51,467 --> 00:21:52,669 I get it. 273 00:21:55,270 --> 00:21:57,406 Yes, except Lassie isn't dead. 274 00:21:57,440 --> 00:21:59,476 That's right, she's on vacation. 275 00:22:03,112 --> 00:22:04,848 - It's good? - Mm hm. 276 00:22:04,881 --> 00:22:05,882 Like it? 277 00:22:18,124 --> 00:22:18,426 No, no, no, no, no, no, no. 278 00:22:18,461 --> 00:22:21,131 That doesn't work for me at all. 279 00:22:21,198 --> 00:22:22,364 Why do I have to drive all the way 280 00:22:22,397 --> 00:22:23,799 up there just for a signature? 281 00:22:24,666 --> 00:22:26,101 You think I'm gonna sit in the car 282 00:22:26,134 --> 00:22:29,506 and drive all the way up there for seven, eight hours? 283 00:22:29,573 --> 00:22:32,042 We can just take care of this at a local notary. 284 00:22:33,442 --> 00:22:34,644 What? 285 00:22:35,377 --> 00:22:37,878 Fine, idiot. 286 00:22:37,880 --> 00:22:38,882 Gary! 287 00:22:40,148 --> 00:22:41,650 Gary! 288 00:22:41,684 --> 00:22:43,586 There's no need to shout, I am here. 289 00:22:44,586 --> 00:22:46,923 I have to drive up to the summer house. 290 00:22:46,990 --> 00:22:50,093 That damn estate appraiser, he needs me to sign. 291 00:22:51,894 --> 00:22:52,863 Are you sick? 292 00:22:53,395 --> 00:22:54,563 Where's your suit? 293 00:22:54,596 --> 00:22:56,833 This may surprise you but I like to sleep 294 00:22:56,900 --> 00:22:58,835 in comfortable clothes at night. 295 00:22:58,901 --> 00:23:00,667 For how many days do you want me to pack? 296 00:23:00,669 --> 00:23:02,973 Packing, where are we going? 297 00:23:03,672 --> 00:23:05,372 You won't be going anywhere. 298 00:23:05,374 --> 00:23:08,443 You stay here with Gary and the dogs. 299 00:23:08,478 --> 00:23:10,046 You must take care of Lassie. 300 00:23:11,513 --> 00:23:14,683 Oh, Gary, my damn watch went missing again. 301 00:23:17,921 --> 00:23:19,555 That watch was a wedding gift to him 302 00:23:19,755 --> 00:23:20,857 from your grandmother. 303 00:23:23,291 --> 00:23:24,793 This is making me insane. 304 00:23:26,896 --> 00:23:27,931 But grandpa. 305 00:23:28,798 --> 00:23:31,166 I thought you and I were on vacation. 306 00:23:34,503 --> 00:23:35,671 We'll go do that when I get back. 307 00:23:35,738 --> 00:23:37,673 Or we can take the dogs with us. 308 00:23:42,612 --> 00:23:43,980 Where is it? 309 00:23:44,012 --> 00:23:46,750 Now, where could I have put that damn watch? 310 00:23:52,321 --> 00:23:53,322 Grandpa. 311 00:23:54,356 --> 00:23:55,959 Come, let's sit down. 312 00:24:00,762 --> 00:24:03,432 Don't get upset like that, it's not good 313 00:24:03,465 --> 00:24:04,800 for old people, you know? 314 00:24:04,834 --> 00:24:07,403 Oh, now, you just hang on there a minute. 315 00:24:07,436 --> 00:24:09,905 At my age, I'm as fit as a fiddle. 316 00:24:09,939 --> 00:24:11,975 Your blood pressure pills. 317 00:24:14,644 --> 00:24:17,480 Your timing, Gary, is impeccable. 318 00:24:17,512 --> 00:24:18,714 Can I? 319 00:24:19,214 --> 00:24:20,250 Mm? 320 00:24:22,352 --> 00:24:23,249 All right, then. 321 00:24:23,251 --> 00:24:25,321 Yes, thanks, grandpa. 322 00:24:27,089 --> 00:24:29,125 You'll have to take care of Lassie. 323 00:24:29,192 --> 00:24:31,124 I will, I'll go pack. 324 00:24:31,528 --> 00:24:34,730 That was a splendid decision, if I may say so, sir. 325 00:24:35,731 --> 00:24:36,932 You may not. 326 00:24:42,738 --> 00:24:44,607 Tell Harry to load the dogs. 327 00:24:45,674 --> 00:24:48,211 We will probably need the van up there, anyways. 328 00:24:49,811 --> 00:24:51,647 We need to clear out the house. 329 00:24:55,250 --> 00:24:56,251 Gary? 330 00:24:59,721 --> 00:25:02,759 I wish there would be a better moment to tell you this. 331 00:25:04,894 --> 00:25:07,364 I don't know how long I can keep on paying you. 332 00:25:08,430 --> 00:25:10,266 My suggestion to you is to start 333 00:25:10,298 --> 00:25:12,001 looking for another butler job. 334 00:25:13,469 --> 00:25:16,905 My kind of job as you call it, sir, has been a thankless 335 00:25:16,939 --> 00:25:19,842 one in western countries for hundreds of years. 336 00:25:19,875 --> 00:25:22,679 Gary, are you trying to hint that I don't appreciate you? 337 00:25:22,711 --> 00:25:26,212 I'm trying to hint that I will assort your papers, 338 00:25:26,214 --> 00:25:30,019 socks and jackets until you take your very last breath. 339 00:25:30,051 --> 00:25:33,488 I'm the chewing gum under the shoe that's your life. 340 00:25:33,521 --> 00:25:36,192 But what would happen if you die first? 341 00:25:36,224 --> 00:25:39,194 Don't worry, you wouldn't survive a week without me. 342 00:25:41,029 --> 00:25:43,032 Always having the last word. 343 00:25:44,165 --> 00:25:45,167 For good reason. 344 00:25:54,276 --> 00:25:55,278 Hey, Joe. 345 00:25:57,011 --> 00:25:59,514 Why are you sitting out here? 346 00:25:59,548 --> 00:26:01,151 Don't you want to see Lassie? 347 00:26:01,817 --> 00:26:02,852 Better not. 348 00:26:04,019 --> 00:26:06,256 It'll just make her sad if I visit her. 349 00:26:08,724 --> 00:26:11,293 leave her again. 350 00:26:13,895 --> 00:26:15,432 You do know her best, huh? 351 00:26:23,838 --> 00:26:25,875 So I wanted to paint the baby's bed. 352 00:26:28,044 --> 00:26:29,045 Wanna help? 353 00:26:31,713 --> 00:26:32,881 Help me. 354 00:26:36,685 --> 00:26:39,489 Ah, damn it, don't be so sassy. 355 00:26:40,823 --> 00:26:42,125 Hey, a little trip. 356 00:26:48,064 --> 00:26:49,065 Shut up. 357 00:26:55,904 --> 00:26:57,440 $5,000, oh, yeah. 358 00:27:01,176 --> 00:27:03,178 Costa Rica, here I come. 359 00:27:08,584 --> 00:27:11,019 All right, mutt, off to the island. 360 00:27:53,194 --> 00:27:56,097 Grandpa, Lassie looked so sad. 361 00:27:56,132 --> 00:27:58,998 Why can't we just let the dog sleep inside the house? 362 00:27:59,000 --> 00:28:01,669 Bella, I said, if you come along, 363 00:28:01,671 --> 00:28:04,139 you wait in the car, so please. 364 00:28:04,173 --> 00:28:08,009 Then maybe Lassie won't be so homesick, so why not? 365 00:28:08,042 --> 00:28:13,014 I said, no, because dogs have thick fur and then 366 00:28:13,048 --> 00:28:15,748 when they shed, their fur will end up all over the house. 367 00:28:15,750 --> 00:28:17,720 - Yeah but... - No buts. 368 00:28:17,752 --> 00:28:18,922 Get in the car. 369 00:28:30,833 --> 00:28:33,937 All right, let's get it over with. 370 00:28:41,978 --> 00:28:44,880 Your current traffic update on Radio Gadston. 371 00:28:45,013 --> 00:28:47,382 Look out for construction work on I-59 heading downtown 372 00:28:47,416 --> 00:28:50,083 towards Forest Avenue, it's about to slow down 373 00:28:50,085 --> 00:28:52,355 at 411, heading to Rainbow City between Lunlee 374 00:28:52,387 --> 00:28:55,223 and Lister Berru junctions and during rush hour, 375 00:28:55,257 --> 00:28:57,460 watch out for a three mile traffic jam. 376 00:29:10,506 --> 00:29:12,041 I made a catch too. 377 00:29:14,675 --> 00:29:16,211 Did you catch the bread too? 378 00:29:16,278 --> 00:29:19,281 Indeed, and it wasn't easy, you know? 379 00:29:20,682 --> 00:29:23,252 Very, very carefully, I came closer 380 00:29:24,185 --> 00:29:26,388 but then I brought it down. 381 00:29:33,194 --> 00:29:36,231 When your father was just about your age, 382 00:29:36,265 --> 00:29:39,001 he and your grandmother used to sit together 383 00:29:39,067 --> 00:29:40,336 at this exact spot. 384 00:29:43,306 --> 00:29:47,210 I can ask dad to come here next summer vacation. 385 00:29:52,681 --> 00:29:53,682 What is it? 386 00:29:56,885 --> 00:29:58,654 I have to sell the summer house. 387 00:30:00,088 --> 00:30:03,292 And our days at the manor will probably be over soon too. 388 00:30:07,796 --> 00:30:11,567 Then why don't you ask dad? 389 00:30:11,601 --> 00:30:12,769 That's not an option. 390 00:30:12,801 --> 00:30:15,169 He makes so much money with his company. 391 00:30:15,171 --> 00:30:16,172 No. 392 00:30:21,810 --> 00:30:23,011 Grandpa, 393 00:30:24,980 --> 00:30:26,516 please don't be mad at him. 394 00:30:27,715 --> 00:30:29,651 He misses mom so much. 395 00:30:33,722 --> 00:30:34,990 He can't bear it. 396 00:30:35,891 --> 00:30:37,694 When everything reminds him of her. 397 00:30:41,028 --> 00:30:43,663 I think that's why he sent me 398 00:30:43,665 --> 00:30:45,634 to that stupid boarding school. 399 00:30:47,836 --> 00:30:49,271 I remind him of her. 400 00:30:52,040 --> 00:30:55,009 Let's go, I don't wanna leave Lassie alone too long. 401 00:30:55,044 --> 00:30:58,014 How about we go for the longest walk we've ever had? 402 00:30:58,713 --> 00:31:00,182 Aye aye, me lady. 403 00:31:00,214 --> 00:31:02,084 Longest walk ever, indeed. 404 00:31:27,476 --> 00:31:28,478 Walkies. 405 00:31:34,549 --> 00:31:39,053 Hey, easy now, easy, gotta make a good impression. 406 00:31:39,086 --> 00:31:42,357 Stop it, we're not gonna be friends, anyway 407 00:31:42,391 --> 00:31:45,628 'cause very soon I'll be living in Costa Rica. 408 00:31:46,595 --> 00:31:48,297 Until then, you'll do as I say. 409 00:31:57,905 --> 00:31:59,107 Stay still. 410 00:32:03,612 --> 00:32:08,084 - Shut up. - Lassie! 411 00:32:09,084 --> 00:32:10,820 Who's boss, come on. 412 00:32:11,988 --> 00:32:14,323 Stop, stop it right now! 413 00:32:17,358 --> 00:32:18,360 Hey! 414 00:32:32,106 --> 00:32:33,509 No, no, no, no. 415 00:32:35,711 --> 00:32:36,711 Lassie! 416 00:32:37,980 --> 00:32:39,515 Grandpa, stop her! 417 00:32:44,920 --> 00:32:46,089 Lassie! 418 00:32:48,190 --> 00:32:49,792 Lassie, come back! 419 00:33:00,402 --> 00:33:01,403 Bella! 420 00:33:03,271 --> 00:33:05,607 Oh boy, nothing but trouble with that dog. 421 00:33:08,344 --> 00:33:09,345 What? 422 00:33:10,112 --> 00:33:12,814 Dogs do not get beaten here. 423 00:33:12,847 --> 00:33:14,482 - Yes but come on. - Ever. 424 00:33:14,517 --> 00:33:16,351 - Listen, sir. - Get out of my sight. 425 00:33:16,384 --> 00:33:19,254 I don't want to see you anymore, you're fired. 426 00:33:20,489 --> 00:33:22,357 Wait, I know my rights, you can only do that 427 00:33:22,391 --> 00:33:25,959 after a verbal warning and a written one. 428 00:33:25,961 --> 00:33:27,194 You can have both 429 00:33:27,895 --> 00:33:30,298 after I press charges for animal abuse. 430 00:33:30,365 --> 00:33:32,134 And attempted robbery. 431 00:33:34,068 --> 00:33:35,270 Looking for this? 432 00:33:40,375 --> 00:33:42,344 I was in your car, I wanted to give it back. 433 00:33:42,376 --> 00:33:44,146 Of course you wanted that. 434 00:33:52,186 --> 00:33:53,655 - Sir, wait. - Oh, your leg 435 00:33:53,689 --> 00:33:55,323 seems a lot better. 436 00:33:55,356 --> 00:33:57,425 The mainland is this way. 437 00:34:00,630 --> 00:34:01,864 Bella, come. 438 00:34:09,905 --> 00:34:11,340 Don't worry now. 439 00:34:12,807 --> 00:34:14,177 I'm sure we'll find her. 440 00:34:45,539 --> 00:34:46,541 Lassie! 441 00:34:48,210 --> 00:34:49,378 Lassie! 442 00:35:15,971 --> 00:35:16,972 Hello? 443 00:35:22,777 --> 00:35:24,512 Dad, where were you? 444 00:35:26,181 --> 00:35:27,582 Lassie's gone. 445 00:35:27,650 --> 00:35:28,483 What? 446 00:35:28,516 --> 00:35:29,984 Lassie ran away from Bella and her 447 00:35:30,018 --> 00:35:31,686 grandfather today on the island. 448 00:35:31,719 --> 00:35:35,621 I went over to bring her a toy but she wasn't there. 449 00:35:35,623 --> 00:35:37,259 I've taught her about so many things. 450 00:35:37,293 --> 00:35:38,794 - Yes, I know. - But not how to survive 451 00:35:38,860 --> 00:35:40,128 out in the wilderness. 452 00:35:40,195 --> 00:35:42,264 - I know. - She's alone out there. 453 00:35:42,297 --> 00:35:43,798 Joe, I'm sure they'll find her. 454 00:35:43,864 --> 00:35:46,601 It's a small island surrounded by nothing but water 455 00:35:46,635 --> 00:35:48,603 and besides, you know better than anyone 456 00:35:48,637 --> 00:35:50,673 that Lassie won't go into the water. 457 00:35:51,340 --> 00:35:52,875 She can't leave from there. 458 00:35:57,045 --> 00:35:58,713 Hey. 459 00:36:40,255 --> 00:36:43,626 Look, dad, I've created a page for Lassie. 460 00:36:44,960 --> 00:36:46,061 That's a great idea. 461 00:36:47,797 --> 00:36:49,597 And we sent a picture of Lassie 462 00:36:49,630 --> 00:36:52,500 to all of the schools on that island. 463 00:36:54,170 --> 00:36:55,403 She trusts children. 464 00:37:14,356 --> 00:37:15,758 Where were you? 465 00:37:20,128 --> 00:37:21,396 In Gadston. 466 00:37:24,666 --> 00:37:26,735 I know we said that it's way too far. 467 00:37:26,768 --> 00:37:29,804 So you just jumped in the car and drove an hour away? 468 00:37:29,838 --> 00:37:33,042 Sandy, they're closing one glass factory after another. 469 00:37:35,177 --> 00:37:36,845 If I quit too, it's another one less 470 00:37:36,878 --> 00:37:39,815 and at some point our craft dies altogether. 471 00:37:43,717 --> 00:37:44,719 When? 472 00:37:47,523 --> 00:37:49,557 Unfortunately that's the catch. 473 00:37:50,925 --> 00:37:52,094 They need me right now. 474 00:37:52,126 --> 00:37:54,293 Now, how are you gonna do that? 475 00:37:54,295 --> 00:37:57,031 What about the baby and what about Lassie? 476 00:37:57,065 --> 00:37:58,666 Maybe I can gain some time. 477 00:38:01,469 --> 00:38:04,438 They'd set us up in an apartment, it'd be great. 478 00:38:04,472 --> 00:38:06,775 Dogs are no problem this time, I checked. 479 00:38:13,215 --> 00:38:15,017 I'm sure they'll find Lassie soon. 480 00:38:24,025 --> 00:38:25,027 Lassie! 481 00:38:27,961 --> 00:38:28,963 Lassie! 482 00:39:58,920 --> 00:40:00,556 She's asleep. 483 00:40:01,590 --> 00:40:03,225 The poor girl is exhausted. 484 00:40:07,262 --> 00:40:09,130 We've searched the entire island. 485 00:40:10,297 --> 00:40:13,268 No trace, I can't explain it. 486 00:40:19,074 --> 00:40:19,807 Here. 487 00:40:21,010 --> 00:40:24,113 It's the only thing not on the estate appraiser's list. 488 00:40:26,213 --> 00:40:29,217 Maybe it will help find Lassie if we offer a reward. 489 00:40:32,753 --> 00:40:34,656 Your watch, are you sure? 490 00:40:37,760 --> 00:40:39,962 I'm sure that Elizabeth wouldn't mind. 491 00:41:43,458 --> 00:41:44,860 Where could you be? 492 00:43:24,525 --> 00:43:25,728 Don't be afraid. 493 00:43:28,530 --> 00:43:31,934 Brownie, how'd you get down there, huh? 494 00:43:37,605 --> 00:43:38,807 Okay. 495 00:43:41,876 --> 00:43:43,512 Not a single scratch on you. 496 00:44:08,469 --> 00:44:09,837 Lassie. 497 00:44:34,362 --> 00:44:35,430 Morning. 498 00:44:36,364 --> 00:44:38,331 Good morning, you're up early. 499 00:44:38,333 --> 00:44:40,999 I couldn't sleep, she keeps kicking me. 500 00:44:41,001 --> 00:44:42,103 Hey. 501 00:44:42,670 --> 00:44:44,105 I think she wants out. 502 00:44:49,043 --> 00:44:50,045 And? 503 00:44:51,311 --> 00:44:54,182 Nothing, there's still no trace of her. 504 00:44:55,583 --> 00:44:58,185 They should've found her on the island by now. 505 00:44:58,219 --> 00:44:59,820 Something must've happened. 506 00:44:59,853 --> 00:45:02,189 Maybe she did get off the island. 507 00:45:02,222 --> 00:45:03,291 Yes, but how? 508 00:45:04,391 --> 00:45:07,228 Even so, it's gonna be 500 miles back to us. 509 00:45:08,297 --> 00:45:09,463 That's way too far. 510 00:45:11,065 --> 00:45:13,901 I'm starting to think Lassie won't make it home. 511 00:45:13,934 --> 00:45:15,137 Don't say that. 512 00:45:17,105 --> 00:45:19,007 Your boss offered a reward. 513 00:45:20,307 --> 00:45:21,342 Maybe it'll help. 514 00:45:22,945 --> 00:45:25,180 Yeah, maybe. 515 00:45:36,757 --> 00:45:40,229 Leo, concentrate on your test. 516 00:45:41,362 --> 00:45:43,130 Just tying my shoe. 517 00:45:45,400 --> 00:45:47,102 And my hair is green. 518 00:45:51,139 --> 00:45:52,974 What's wrong, Joseph? 519 00:45:53,007 --> 00:45:54,976 You haven't written a single word yet. 520 00:45:56,043 --> 00:45:59,181 Yeah, he's just thinking about his stupid Lassie. 521 00:45:59,213 --> 00:46:02,583 If I had a dog, I wouldn't let it be taken away from me. 522 00:46:06,186 --> 00:46:08,589 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 523 00:46:08,657 --> 00:46:12,027 Stop it, stop it, enough. 524 00:46:12,460 --> 00:46:13,561 Joe, calm down. 525 00:46:13,594 --> 00:46:16,898 - Oh, you're done, you'll see. - All right, enough. 526 00:46:17,699 --> 00:46:19,300 What's gotten in to you? 527 00:46:19,333 --> 00:46:21,101 Joe, I know you loved Lassie a lot... 528 00:46:21,135 --> 00:46:24,572 Not loved, I still love her. 529 00:46:24,606 --> 00:46:28,877 Everyone acts as if she's dead, even my father. 530 00:46:29,878 --> 00:46:34,548 Well, she's out there somewhere, she is. 531 00:46:38,186 --> 00:46:39,187 Okay. 532 00:46:41,389 --> 00:46:42,391 It's okay. 533 00:46:46,360 --> 00:46:47,362 You know what? 534 00:46:48,762 --> 00:46:49,965 The test can wait. 535 00:46:52,833 --> 00:46:56,334 Instead, let's take a look at which path Lassie would take 536 00:46:56,336 --> 00:46:59,106 if she were to go directly from the island 537 00:46:59,139 --> 00:47:01,309 right here to our school, okay. 538 00:47:05,880 --> 00:47:10,384 All right, if Lassie left right around here, 539 00:47:11,686 --> 00:47:13,755 she would have taken this path. 540 00:47:13,822 --> 00:47:18,093 and if she walked about 10 miles, 541 00:47:18,793 --> 00:47:20,095 that sound right, Joe? 542 00:47:21,862 --> 00:47:27,068 Then at this point she would be right here. 543 00:47:35,876 --> 00:47:38,211 - And for you. - Thank you, Ronnie. 544 00:47:38,213 --> 00:47:40,213 Welcome, hey, Mikey, 545 00:47:40,215 --> 00:47:41,749 - how's it going, man? - Hey, great. 546 00:47:41,815 --> 00:47:43,050 - The usual? - Yeah. 547 00:47:43,985 --> 00:47:46,387 - How's the family? - Great. 548 00:47:50,224 --> 00:47:53,127 Toots, how's my good boy? 549 00:48:08,710 --> 00:48:11,346 Oh, she's so cute. 550 00:48:41,708 --> 00:48:46,781 Now, for my secret ingredient, my home-made special sauce. 551 00:48:47,715 --> 00:48:49,418 - Ah, come to daddy. - Enjoy. 552 00:48:50,851 --> 00:48:53,721 - Hey, whoa! - Oh, great. 553 00:48:54,688 --> 00:48:56,157 Hey, get back here! 554 00:49:00,594 --> 00:49:02,130 Hey, hey! 555 00:49:03,463 --> 00:49:04,465 Stop! 556 00:49:18,778 --> 00:49:20,315 You little rascal. 557 00:49:31,693 --> 00:49:32,694 What the heck? 558 00:49:38,166 --> 00:49:39,835 Lose something, Ronnie? 559 00:49:41,735 --> 00:49:45,574 Hey, Ronnie, come on, we're starving, get a move on. 560 00:49:45,606 --> 00:49:47,208 I'm coming. 561 00:49:47,608 --> 00:49:48,610 Crazy. 562 00:49:50,045 --> 00:49:52,280 That dog stole all my sausages. 563 00:49:55,882 --> 00:49:58,751 Okay, okay. 564 00:49:58,753 --> 00:50:02,356 Deep breaths, take deep breaths, are you okay? 565 00:50:03,056 --> 00:50:04,291 - Mom? - Let's hurry. 566 00:50:04,358 --> 00:50:05,460 - Joe, everything's fine. - Please. 567 00:50:05,527 --> 00:50:08,128 Just taking mom to the hospital, all right? 568 00:50:08,195 --> 00:50:11,098 - I'll come too. - No, you can't come with us. 569 00:50:11,132 --> 00:50:13,233 Mrs. Miller will stay with you, she's upstairs. 570 00:50:13,268 --> 00:50:16,070 What, Lassie's missing because of that cow. 571 00:50:16,103 --> 00:50:18,606 - Joe! - But she is a dumb cow. 572 00:50:18,639 --> 00:50:20,539 Dad said so himself. 573 00:50:20,541 --> 00:50:23,277 It's a long story, hon, Joseph, 574 00:50:23,311 --> 00:50:26,481 please do this for me, Mrs. Miller's not that bad, okay? 575 00:50:26,514 --> 00:50:29,550 Just a good boy, I'll be back as soon as I can. 576 00:50:29,583 --> 00:50:30,718 But. 577 00:50:34,588 --> 00:50:35,590 Mommy? 578 00:50:36,257 --> 00:50:37,459 I love you, Joe. 579 00:50:52,507 --> 00:50:54,976 - I said, no. - But I need to call dad. 580 00:50:55,009 --> 00:50:58,445 It's an emergency, that dog is Lassie. 581 00:50:59,112 --> 00:51:00,380 That could be any dog. 582 00:51:00,447 --> 00:51:04,018 Are you in blind, it is Lassie, I need to call dad. 583 00:51:04,052 --> 00:51:06,521 Now you just back off, Joe. 584 00:51:06,554 --> 00:51:08,756 Your father has other things to worry about 585 00:51:08,822 --> 00:51:10,224 other than your nonsense. 586 00:51:10,257 --> 00:51:14,127 Make yourself useful and start packing your bags. 587 00:51:14,195 --> 00:51:16,764 I want this place clean when you move. 588 00:51:16,797 --> 00:51:18,965 What, when we move? 589 00:51:19,000 --> 00:51:20,634 You're moving out and going to live 590 00:51:20,668 --> 00:51:23,672 in Gadston because of your dad's new job. 591 00:52:04,045 --> 00:52:05,512 How did you do that? 592 00:52:08,715 --> 00:52:10,317 Franka and Toots. 593 00:52:30,271 --> 00:52:31,740 Smart girl, Lassie. 594 00:53:28,762 --> 00:53:29,764 Stop! 595 00:53:30,431 --> 00:53:31,665 Stop, please! 596 00:53:32,900 --> 00:53:37,905 Stop! 597 00:53:40,373 --> 00:53:43,377 - Are you crazy, boy? - I really need a ride. 598 00:54:16,710 --> 00:54:18,379 What's the matter, Toots? 599 00:54:21,282 --> 00:54:23,385 Okay, okay, it's alright. 600 00:54:24,818 --> 00:54:28,722 Let's go for a walk. 601 00:54:29,356 --> 00:54:31,126 Let's go, come on, boy. 602 00:54:32,226 --> 00:54:33,460 There you go. 603 00:54:37,865 --> 00:54:39,134 Yes, I'm coming. 604 00:54:43,403 --> 00:54:45,106 You're being a real drama queen. 605 00:54:46,273 --> 00:54:47,673 You know, you're not much of a watchdog 606 00:54:47,708 --> 00:54:49,510 if you keep on yapping around. 607 00:54:51,945 --> 00:54:54,380 Hey! 608 00:54:54,382 --> 00:54:55,583 Wait. 609 00:55:02,588 --> 00:55:04,192 Let's make this quick, huh? 610 00:55:05,626 --> 00:55:07,695 When do I see you next? 611 00:55:11,998 --> 00:55:13,000 I'll write you. 612 00:55:14,434 --> 00:55:15,637 Okay. 613 00:55:17,570 --> 00:55:20,442 Maybe I'll finally get on the internet. 614 00:55:22,809 --> 00:55:24,612 Then we'll always be in touch. 615 00:55:35,255 --> 00:55:37,692 Go on now, go on. 616 00:55:59,880 --> 00:56:02,516 Toots, no, not yet, they're still too hot. 617 00:56:02,548 --> 00:56:03,918 No, no, no, wait. 618 00:56:16,429 --> 00:56:18,031 Are you hungry, stowaway? 619 00:56:20,166 --> 00:56:24,005 You can walk away anytime but there's food here. 620 00:56:25,139 --> 00:56:26,173 And good company. 621 00:56:29,809 --> 00:56:30,777 Toots. 622 00:56:31,478 --> 00:56:32,880 Go bring that to our guest. 623 00:57:05,711 --> 00:57:07,648 Well, you mysterious stranger, 624 00:57:07,681 --> 00:57:09,317 how did you get up on my roof? 625 00:57:10,751 --> 00:57:13,251 Especially without us noticing. 626 00:57:14,322 --> 00:57:16,691 Fine, without me noticing, okay? 627 00:57:18,293 --> 00:57:19,294 Little show off. 628 00:57:27,168 --> 00:57:29,938 So what is going on with your wife now? 629 00:57:29,971 --> 00:57:31,172 False alarm. 630 00:57:31,606 --> 00:57:34,108 They want her to stay overnight for observation. 631 00:57:36,976 --> 00:57:37,876 How was Joe? 632 00:57:37,878 --> 00:57:39,880 He's been sitting in his room, sulking 633 00:57:39,947 --> 00:57:42,349 the entire night, so childish. 634 00:57:46,186 --> 00:57:49,489 He wanted to call you because of this dog video. 635 00:57:49,523 --> 00:57:51,960 He wouldn't let it rest, that boy. 636 00:57:52,960 --> 00:57:54,959 Of course, I said, no, because that dog 637 00:57:54,961 --> 00:57:57,731 didn't even look anything like yours. 638 00:57:59,500 --> 00:58:00,902 Oh, for God's sake. 639 00:58:05,172 --> 00:58:06,173 That's Lassie. 640 00:58:08,708 --> 00:58:10,208 Won't come with you to stupid Gadston, 641 00:58:10,210 --> 00:58:12,146 I'm bringing Lassie home, Joe. 642 00:58:13,045 --> 00:58:15,581 Did you tell him about us moving out? 643 00:58:15,583 --> 00:58:17,851 Yeah, was that a secret or what? 644 00:58:17,885 --> 00:58:20,153 Oh great, thanks a lot. 645 00:58:20,186 --> 00:58:21,989 You stay right here and when Joe gets home, 646 00:58:22,021 --> 00:58:23,956 you call me right away and if my wife calls, 647 00:58:23,958 --> 00:58:26,460 don't say a word, don't say a word. 648 00:58:26,527 --> 00:58:28,793 Look, this really isn't by fault. 649 00:58:28,795 --> 00:58:31,765 The boy is outrageous and unreachable. 650 00:58:32,233 --> 00:58:34,235 Well, that's something you have in common. 651 00:58:44,045 --> 00:58:45,046 Oh, man. 652 00:59:04,898 --> 00:59:07,835 Oh, this gosh diggity darn it battery. 653 00:59:11,672 --> 00:59:13,007 Bella? 654 00:59:13,072 --> 00:59:15,341 Hey, Joe, do you have a charger? 655 00:59:15,376 --> 00:59:16,878 I left mine on the bus. 656 00:59:17,610 --> 00:59:19,146 I don't even have a phone. 657 00:59:19,947 --> 00:59:21,148 What are you doing here? 658 00:59:21,181 --> 00:59:23,349 I'm looking for Lassie, obviously. 659 00:59:23,382 --> 00:59:26,352 What, if you hadn't taken her to the dumb island 660 00:59:26,387 --> 00:59:29,190 in the first place, then she wouldn't be gone now. 661 00:59:31,391 --> 00:59:32,460 Yeah, I know. 662 00:59:34,128 --> 00:59:35,929 Look, you can be mad at me later. 663 00:59:35,963 --> 00:59:37,731 First, I'll help you find her. 664 00:59:38,465 --> 00:59:40,333 Well, I don't need your help. 665 00:59:42,168 --> 00:59:44,001 Hey, what do you think you're doing? 666 00:59:44,003 --> 00:59:47,541 Joe, searching without a phone. 667 00:59:47,608 --> 00:59:49,777 You don't even know where she is. 668 00:59:51,045 --> 00:59:53,447 Excuse me, I'm almost out of battery. 669 00:59:58,818 --> 01:00:01,753 Right there, that box, Lassie jumped from there 670 01:00:01,755 --> 01:00:06,124 onto the trailer and then onto the roof and escaped. 671 01:00:06,460 --> 01:00:10,730 Wow, all right, Sherlock, so where is she now? 672 01:00:10,764 --> 01:00:13,500 They're giving a show in Newburgh today. 673 01:00:13,567 --> 01:00:15,469 A bus goes there. 674 01:00:15,503 --> 01:00:16,570 You're a genius. 675 01:00:16,603 --> 01:00:18,839 Get off, why'd you do that? 676 01:00:19,639 --> 01:00:21,507 Because I'm happy. 677 01:00:21,541 --> 01:00:23,476 Well, stop being happy. 678 01:00:23,510 --> 01:00:25,346 Come on, we'll miss the bus. 679 01:00:41,628 --> 01:00:44,464 Lady, it's okay if I call you Lady? 680 01:00:45,833 --> 01:00:49,237 Are you sure you don't want to be our special guest? 681 01:00:49,936 --> 01:00:51,971 Okay, have it your way. 682 01:00:52,005 --> 01:00:54,107 Come, Toots, show-time. 683 01:01:21,802 --> 01:01:23,938 Hey, look at the dog! 684 01:01:27,007 --> 01:01:29,175 Let's hear it for my special guest, 685 01:01:29,210 --> 01:01:32,547 the mysterious stranger, Lady! 686 01:02:26,132 --> 01:02:27,134 Gotcha. 687 01:02:29,670 --> 01:02:32,840 My first class ticket to Costa Rica. 688 01:02:34,641 --> 01:02:36,443 Quick, let's hurry. 689 01:02:42,648 --> 01:02:44,351 Oh, man, we missed them. 690 01:02:45,385 --> 01:02:46,487 We missed that bus 691 01:02:46,519 --> 01:02:49,155 'cause you kept on asking for directions. 692 01:02:49,188 --> 01:02:52,960 Huh, then we would've gotten completely lost. 693 01:02:58,431 --> 01:03:03,501 Wait, the licence plate, we'll give it to the police 694 01:03:03,503 --> 01:03:04,668 so they can help us. 695 01:03:04,670 --> 01:03:06,973 The police, no way. 696 01:03:07,007 --> 01:03:09,842 They call our parents and they take us home. 697 01:03:09,876 --> 01:03:12,043 We need to find Lassie now. 698 01:03:12,045 --> 01:03:14,382 We're moving away to Gadston. 699 01:03:14,447 --> 01:03:17,183 What, that's so far. 700 01:03:17,217 --> 01:03:20,387 Yeah, I just found out. 701 01:03:21,554 --> 01:03:23,356 And Lassie doesn't know. 702 01:03:41,641 --> 01:03:44,544 Hey, Joe, it'll be all right. 703 01:03:45,878 --> 01:03:47,147 We'll find Lassie. 704 01:03:51,251 --> 01:03:54,887 Hey, Sherlock, you're the smartest one. 705 01:03:54,922 --> 01:03:56,423 Where are they going now? 706 01:04:00,293 --> 01:04:02,128 They're in Fredstown next. 707 01:04:02,896 --> 01:04:04,131 It's only 10 miles from here. 708 01:04:05,565 --> 01:04:09,402 And as long as they go south, Lassie will go with them. 709 01:04:09,436 --> 01:04:10,438 How come? 710 01:04:11,771 --> 01:04:14,641 Because she wants to come home to me. 711 01:04:17,811 --> 01:04:19,013 Doesn't matter. 712 01:04:20,813 --> 01:04:22,382 No buses go there. 713 01:04:31,958 --> 01:04:33,126 Joe, come on. 714 01:04:40,300 --> 01:04:41,167 Your granddaughter's phone 715 01:04:41,233 --> 01:04:43,103 hasn't been used since yesterday. 716 01:04:43,137 --> 01:04:45,572 But someone must have seen her. 717 01:04:47,708 --> 01:04:48,709 Sebastian. 718 01:04:49,777 --> 01:04:51,278 Officer, hello. 719 01:04:51,677 --> 01:04:52,813 - Hello. - This is my granddaughter's 720 01:04:52,846 --> 01:04:54,782 father or my son. 721 01:04:54,815 --> 01:04:57,851 I think you've done enough, I'll take over from here. 722 01:04:57,885 --> 01:05:01,253 How dare you say that to me, who do you think you are? 723 01:05:01,255 --> 01:05:02,920 If I may please make a comment. 724 01:05:02,922 --> 01:05:06,359 This is neither the right place nor the right time for this. 725 01:05:08,963 --> 01:05:10,363 - You've got my number. - Mm hm, yes, I do. 726 01:05:10,396 --> 01:05:14,634 I'll keep searching the area until I've found them both. 727 01:05:18,070 --> 01:05:20,673 - Sorry about that. - No problem. 728 01:05:20,706 --> 01:05:22,710 - This just came in. - Thanks. 729 01:05:25,811 --> 01:05:27,280 A bicycle was stolen. 730 01:05:28,514 --> 01:05:31,417 A note with Bella's number on it was found in its place. 731 01:05:31,483 --> 01:05:36,923 The note said, sorry, had to borrow this, lost a dog, B. 732 01:06:02,583 --> 01:06:07,088 Hey, hey, oh, come on. 733 01:06:07,887 --> 01:06:09,389 Please, come on. 734 01:06:10,958 --> 01:06:12,460 Come on, come on. 735 01:06:14,795 --> 01:06:15,796 Come on. 736 01:06:23,003 --> 01:06:24,338 Piece of junk! 737 01:06:37,483 --> 01:06:40,153 Yes, I know you're hungry. 738 01:06:48,695 --> 01:06:52,666 Toots, no, leave the bunnies alone, Toots. 739 01:06:53,833 --> 01:06:55,666 Oh, Lady, stay there. 740 01:06:55,668 --> 01:06:58,605 Toots, come back here! 741 01:07:05,945 --> 01:07:07,148 Ow, ow. 742 01:07:08,047 --> 01:07:09,382 Do you hear that? 743 01:07:10,016 --> 01:07:12,219 Barking, that was Lassie. 744 01:07:13,719 --> 01:07:15,221 I didn't hear anything. 745 01:07:16,155 --> 01:07:17,391 It was far away. 746 01:07:18,192 --> 01:07:19,460 It was Lassie. 747 01:07:21,628 --> 01:07:23,530 It came from over there. 748 01:07:25,632 --> 01:07:26,664 Lassie. 749 01:07:27,902 --> 01:07:28,903 Joe, wait. 750 01:07:31,637 --> 01:07:32,639 Wait for me! 751 01:07:34,373 --> 01:07:35,307 We've already been over there, 752 01:07:35,340 --> 01:07:36,710 let me take the side roads. 753 01:07:39,612 --> 01:07:42,215 You have a second job as a salesman or what? 754 01:07:47,086 --> 01:07:48,188 What? 755 01:07:49,188 --> 01:07:51,424 I think you need to talk to your father. 756 01:07:52,425 --> 01:07:56,129 How, that man's an island, it's impossible. 757 01:07:56,195 --> 01:07:57,396 Ever since my mother passed away, 758 01:07:57,431 --> 01:07:58,699 I'm tired of talking about it. 759 01:08:02,101 --> 01:08:03,304 Hello? 760 01:08:05,137 --> 01:08:06,605 What? 761 01:08:06,639 --> 01:08:08,508 But you said it was a false alarm. 762 01:08:08,541 --> 01:08:11,711 Stop. 763 01:08:12,978 --> 01:08:16,516 Tell my wife I'm on the way, I'm coming to the hospital. 764 01:08:18,918 --> 01:08:21,588 The baby's on the way, I got to get to the hospital. 765 01:08:21,921 --> 01:08:23,256 Oh, man. 766 01:08:25,390 --> 01:08:28,094 Hey, don't panic, we'll manage that, okay? 767 01:08:28,127 --> 01:08:29,530 The kids can't be that far. 768 01:08:30,197 --> 01:08:31,230 We'll get back on the road 769 01:08:31,265 --> 01:08:33,067 and get to the hospital in no time. 770 01:08:33,100 --> 01:08:34,301 But which way? 771 01:08:35,400 --> 01:08:38,238 No idea, that way, let's go. 772 01:08:39,506 --> 01:08:43,877 Ms. Brown, Sebastian here, we found the bicycle. 773 01:08:55,188 --> 01:08:56,590 Hey, darling. 774 01:08:58,957 --> 01:09:00,191 Payday. 775 01:09:05,631 --> 01:09:06,634 Lassie. 776 01:09:12,005 --> 01:09:13,007 Hey, hey. 777 01:09:18,545 --> 01:09:19,546 Lassie. 778 01:09:23,182 --> 01:09:24,018 Oh. 779 01:09:32,759 --> 01:09:33,761 Lassie. 780 01:09:39,666 --> 01:09:42,834 Lassie, we found you. 781 01:09:42,836 --> 01:09:45,739 I'll never leave you again, I promise. 782 01:09:46,073 --> 01:09:47,875 You won't keep that promise long. 783 01:09:49,108 --> 01:09:50,543 And what are you doing here? 784 01:09:50,610 --> 01:09:54,113 Me, I just followed the videos in the app of that mutt. 785 01:09:54,146 --> 01:09:55,815 Now, I'm gonna take what's mine. 786 01:09:57,850 --> 01:10:01,321 Never, let's go, Lassie, quick, run! 787 01:10:05,125 --> 01:10:06,627 Come on, Lassie! 788 01:10:10,029 --> 01:10:11,764 Now what do we do? 789 01:10:16,002 --> 01:10:17,636 We can't get through here. 790 01:10:17,671 --> 01:10:20,673 Over there, the boat, leave him, Lassie, come on. 791 01:10:32,652 --> 01:10:34,421 - Come on, let's turn... - Sh. 792 01:10:36,021 --> 01:10:37,024 Listen. 793 01:10:43,762 --> 01:10:44,765 This way. 794 01:10:45,931 --> 01:10:47,833 We have to get to the other side. 795 01:10:47,900 --> 01:10:51,471 Joe, that sign, it says it's too dangerous. 796 01:10:52,139 --> 01:10:54,541 Come on, we have to try. 797 01:10:56,376 --> 01:10:58,979 Lassie doesn't quit, it's our only chance. 798 01:11:04,752 --> 01:11:05,853 Stay still. 799 01:11:20,667 --> 01:11:21,668 Joe! 800 01:11:24,671 --> 01:11:27,975 Where are you, come here, come here. 801 01:11:33,712 --> 01:11:35,715 Bella, I'm coming. 802 01:11:47,761 --> 01:11:48,862 Jump out! 803 01:11:51,030 --> 01:11:52,432 Joe, help me! 804 01:11:53,932 --> 01:11:54,935 Bella! 805 01:11:55,667 --> 01:11:58,471 Let's go, over there. 806 01:11:58,505 --> 01:12:00,440 Get out, get out! 807 01:12:02,141 --> 01:12:03,644 Come on, jump. 808 01:12:12,351 --> 01:12:13,554 Let's move. 809 01:12:15,854 --> 01:12:18,125 Lassie, stay there! 810 01:12:23,962 --> 01:12:24,965 Lassie, no! 811 01:12:34,140 --> 01:12:37,778 Help us, somebody help! 812 01:12:44,016 --> 01:12:45,586 Lassie, over here! 813 01:12:46,685 --> 01:12:49,655 Lassie, Lassie, no, Lassie! 814 01:12:52,125 --> 01:12:53,226 Lassie! 815 01:12:55,295 --> 01:12:56,529 No! 816 01:12:57,631 --> 01:13:00,167 Lassie, Lassie! 817 01:13:01,667 --> 01:13:03,002 Joe, we're coming. 818 01:13:03,636 --> 01:13:04,638 Dad! 819 01:13:08,041 --> 01:13:10,206 All right, Toots, then don't do it again. 820 01:13:10,208 --> 01:13:13,113 Dad, come here. 821 01:13:25,957 --> 01:13:26,960 Lassie. 822 01:13:32,465 --> 01:13:34,768 Grab onto that. 823 01:13:45,712 --> 01:13:47,814 - I got it. - Daddy! 824 01:13:47,847 --> 01:13:51,652 - I got you. - I can't hold on much longer. 825 01:13:52,085 --> 01:13:53,386 You take care of that. 826 01:13:55,988 --> 01:13:58,423 Careful, come on. Up stairs 827 01:13:58,457 --> 01:14:01,295 Hello! Hey, hello? 828 01:14:03,462 --> 01:14:06,132 - Hey, hey. - Wait. 829 01:14:06,332 --> 01:14:07,999 It was a misunderstanding, I didn't want to hurt 830 01:14:08,001 --> 01:14:11,003 the kids, just the dog, that sounded bad, 831 01:14:11,069 --> 01:14:13,336 I didn't want to hurt the dog, just kidnap it. 832 01:14:13,338 --> 01:14:15,373 - Don't move. - Oh, man. 833 01:14:15,375 --> 01:14:19,779 I wanted to go to Costa Rica, just once. 834 01:14:32,457 --> 01:14:35,293 - You guys, okay? - Lassie. 835 01:14:36,128 --> 01:14:37,630 - Joe! - My knee! 836 01:14:38,131 --> 01:14:39,999 - What is... - Joe, keep still. 837 01:14:40,065 --> 01:14:41,068 Show me. 838 01:14:44,938 --> 01:14:47,574 That's a pretty big bruise, you should get it X-rayed. 839 01:14:47,841 --> 01:14:48,875 But Lassie. 840 01:14:49,207 --> 01:14:51,543 Leave it to us, we rescue animals all the time. 841 01:14:51,610 --> 01:14:53,512 We'll look for her, go with your dad. 842 01:14:53,546 --> 01:14:54,981 But Lassie needs me. 843 01:14:55,015 --> 01:14:57,483 Andrew, if you don't go to the hospital now, 844 01:14:57,516 --> 01:14:59,586 you'll never forgive yourself. 845 01:14:59,653 --> 01:15:02,355 We'll stay here and keep looking for her. 846 01:15:02,387 --> 01:15:03,590 Go to your wife, man. 847 01:15:04,623 --> 01:15:07,394 Thank you, come on, let's go. 848 01:15:07,426 --> 01:15:09,461 No, leave me! 849 01:15:09,529 --> 01:15:11,231 We got to get to your mother. 850 01:15:11,264 --> 01:15:13,666 Joe, it'll be all right. 851 01:15:13,733 --> 01:15:16,269 We'll find Lassie, I promise. 852 01:15:18,171 --> 01:15:20,073 We have to move again? 853 01:15:20,105 --> 01:15:23,208 Well, I'm not coming with you, Lassie won't find us. 854 01:15:23,275 --> 01:15:26,278 Joe, we should have told you and I'm sorry, 855 01:15:26,313 --> 01:15:29,015 but everything will be okay, we'll find Lassie 856 01:15:29,047 --> 01:15:30,748 and then she'll come to Gadston with us. 857 01:15:30,750 --> 01:15:33,220 Okay, come on, we have to go. 858 01:15:34,720 --> 01:15:37,089 Put me down, I don't believe you! 859 01:15:37,756 --> 01:15:38,791 Mom needs us. 860 01:15:42,095 --> 01:15:43,096 Lassie. 861 01:15:54,640 --> 01:15:56,842 Lassie, Lassie, 862 01:15:57,643 --> 01:15:58,876 - Lassie! - We should turn around. 863 01:15:58,878 --> 01:16:00,979 It's starting to get dark and we need to walk back. 864 01:16:01,014 --> 01:16:02,949 I made a promise to Andrew. 865 01:16:02,983 --> 01:16:05,051 Listen, I'm gonna be honest with you. 866 01:16:05,083 --> 01:16:06,885 That current's pretty powerful and I don't see 867 01:16:06,920 --> 01:16:08,822 how that dog could have made it. 868 01:16:09,488 --> 01:16:10,891 Why are you whispering? 869 01:16:13,259 --> 01:16:14,461 You're totally shaking. 870 01:16:16,563 --> 01:16:17,764 You need to warm up. 871 01:16:21,667 --> 01:16:23,834 Would it be all right if I borrowed your phone? 872 01:16:23,836 --> 01:16:24,671 - I think I... - Sure. 873 01:16:24,738 --> 01:16:26,139 Lost mine in the river. 874 01:16:27,840 --> 01:16:29,007 - Thanks. - Welcome. 875 01:16:29,041 --> 01:16:31,545 And could you take Bella to a hotel 876 01:16:31,610 --> 01:16:33,012 on the way back, please? 877 01:16:33,046 --> 01:16:35,715 I'll stay here and keep looking, okay? 878 01:16:35,782 --> 01:16:37,184 Tomorrow, back to school. 879 01:16:41,253 --> 01:16:43,322 Hello, Springer here, do you have a room... 880 01:16:43,355 --> 01:16:44,323 Stop! 881 01:16:45,391 --> 01:16:47,394 I don't want a hotel room. 882 01:16:47,426 --> 01:16:48,461 I want a home. 883 01:16:55,435 --> 01:16:57,838 Grandpa, it's me. 884 01:16:59,139 --> 01:17:00,172 Yeah, I'm fine. 885 01:17:04,176 --> 01:17:07,146 Grandpa, can you come and pick me up? 886 01:17:09,114 --> 01:17:10,850 But I don't know where I am. 887 01:17:12,918 --> 01:17:15,721 Will you please take me to the police station? 888 01:17:15,755 --> 01:17:17,257 Mm hm, yes. 889 01:17:19,893 --> 01:17:22,728 - Pick me up there? - Bella, I... 890 01:17:22,761 --> 01:17:24,965 Okay, thank you. 891 01:17:28,000 --> 01:17:30,403 Listen to me, I know you would rather 892 01:17:30,435 --> 01:17:31,505 live at the manor but... 893 01:17:32,305 --> 01:17:33,507 It's not about that. 894 01:17:34,940 --> 01:17:37,040 The manor will be gone soon, anyways. 895 01:17:37,042 --> 01:17:38,043 What? 896 01:17:39,511 --> 01:17:41,514 The manor, the factory, 897 01:17:44,082 --> 01:17:45,885 grandpa has to sell it all. 898 01:17:47,586 --> 01:17:50,222 Still, I'd rather live with him. 899 01:17:50,256 --> 01:17:51,258 He's my home. 900 01:17:54,127 --> 01:17:55,896 And I wish you would be too. 901 01:18:00,600 --> 01:18:01,568 I'll drive her. 902 01:18:32,297 --> 01:18:33,332 Joe, darling. 903 01:18:34,501 --> 01:18:35,502 Come here. 904 01:18:38,002 --> 01:18:43,210 Hey, what's the matter? 905 01:18:44,877 --> 01:18:46,212 What happened? 906 01:18:47,814 --> 01:18:48,981 Later. 907 01:19:05,231 --> 01:19:06,298 Hello, Bella. 908 01:19:07,832 --> 01:19:10,237 Hey, look at me. 909 01:19:11,670 --> 01:19:13,172 Everything will be all right. 910 01:19:15,007 --> 01:19:16,876 It'll be all right. 911 01:20:56,275 --> 01:20:57,976 What are you doing here? 912 01:20:58,011 --> 01:21:00,045 I thought you were at school. 913 01:21:00,112 --> 01:21:01,614 I was hanging up flyers. 914 01:21:02,614 --> 01:21:06,416 Dad, I was up on the hill, Lassie is here. 915 01:21:06,418 --> 01:21:07,753 I can feel it. 916 01:21:12,625 --> 01:21:13,626 Come here. 917 01:21:21,800 --> 01:21:23,103 We've tried everything. 918 01:21:24,470 --> 01:21:27,139 We hung up flyers with our telephone number, 919 01:21:27,171 --> 01:21:28,540 posted things online, 920 01:21:30,475 --> 01:21:33,212 but no one has seen Lassie since the riverside. 921 01:21:38,751 --> 01:21:40,520 Joe, I'm really sorry. 922 01:21:43,188 --> 01:21:45,591 You have to accept the fact that Lassie... 923 01:21:45,623 --> 01:21:46,792 No, I will not. 924 01:21:47,792 --> 01:21:49,961 Why don't you believe in her? 925 01:21:50,029 --> 01:21:51,030 That's not what I meant. 926 01:21:51,063 --> 01:21:52,265 Yes you did. 927 01:22:20,225 --> 01:22:22,360 I actually wanted to make you a dog, 928 01:22:22,394 --> 01:22:24,697 but I only know polar bears. 929 01:22:26,966 --> 01:22:28,134 It's beautiful. 930 01:22:29,001 --> 01:22:31,137 Now we just let it cool down and you 931 01:22:31,170 --> 01:22:33,504 can take it with you to boarding school. 932 01:22:33,506 --> 01:22:36,709 I'm not going to that stupid boarding school. 933 01:22:36,775 --> 01:22:38,711 Why can't I stay with you grandpa? 934 01:22:38,778 --> 01:22:43,149 Bella, please, you know why, it's not possible. 935 01:22:43,182 --> 01:22:46,519 Promise me you will give the boarding school a chance. 936 01:22:47,353 --> 01:22:49,088 This is all daddy's fault. 937 01:22:49,822 --> 01:22:51,157 He should have never left. 938 01:22:52,024 --> 01:22:54,194 Then we would all still be together. 939 01:22:54,226 --> 01:22:56,261 No, no, no, no, no, it's not your dad's fault. 940 01:22:57,429 --> 01:23:00,330 After your mother's accident, I completely withdrew 941 01:23:00,332 --> 01:23:02,434 from the world and buried myself in work. 942 01:23:03,668 --> 01:23:06,405 And I left dad with you and his sorrow alone. 943 01:23:07,338 --> 01:23:09,641 He always said I lived on my island. 944 01:23:11,211 --> 01:23:12,378 He was right. 945 01:23:13,546 --> 01:23:16,216 So why don't you scoot over a bit? 946 01:23:18,650 --> 01:23:19,652 Daddy. 947 01:23:21,386 --> 01:23:22,755 Take me to your island. 948 01:23:51,083 --> 01:23:52,417 - Come here. - Dad. 949 01:23:57,922 --> 01:23:59,759 Get over here, would you? 950 01:24:09,568 --> 01:24:12,338 - All right, enough. - For now, yes. 951 01:24:13,672 --> 01:24:15,807 Well, why don't we get to work, then? 952 01:24:15,975 --> 01:24:16,543 What? 953 01:24:17,342 --> 01:24:20,011 What, you didn't think I'd let you surrender everything 954 01:24:20,045 --> 01:24:23,382 our family has built up for over 50 years to a stranger? 955 01:24:24,483 --> 01:24:25,918 Purchase contract? 956 01:24:27,153 --> 01:24:28,421 Partner? 957 01:24:32,225 --> 01:24:33,426 Partner. 958 01:24:37,729 --> 01:24:39,965 Well, now all we needed is our master. 959 01:24:40,032 --> 01:24:40,667 Joe! 960 01:24:41,734 --> 01:24:42,969 I was actually thinking of Andrew. 961 01:24:43,002 --> 01:24:46,503 No, they're moving today, Andrew has a new job 962 01:24:46,505 --> 01:24:48,841 and it's Joe's last day at school. 963 01:24:48,873 --> 01:24:50,542 Well, we better go. 964 01:24:51,711 --> 01:24:53,346 Well, let's go, quickly. 965 01:25:20,672 --> 01:25:22,039 Joe. 966 01:25:22,041 --> 01:25:24,644 - Joe, stop! - Joe, please. 967 01:25:24,676 --> 01:25:26,878 Lassie will always try and come back to me 968 01:25:26,945 --> 01:25:30,515 and I will be there whether you believe in her or not. 969 01:25:33,252 --> 01:25:34,988 - Now what? - Just go. 970 01:25:49,167 --> 01:25:50,402 Bella? 971 01:26:12,792 --> 01:26:15,695 Daddy, Lassie made it. 972 01:26:17,194 --> 01:26:18,398 Yeah. 973 01:26:24,671 --> 01:26:25,338 Wait, wait. 974 01:26:26,270 --> 01:26:28,707 She walked all this way by herself. 975 01:26:29,608 --> 01:26:31,543 She'll make that last stretch too. 976 01:26:39,818 --> 01:26:40,820 Thank you. 977 01:27:11,417 --> 01:27:13,486 - What's going on? - I'll get Bella. 978 01:27:16,354 --> 01:27:17,556 Joe? 979 01:27:18,591 --> 01:27:19,592 Joe? 980 01:27:20,792 --> 01:27:21,793 Joe? 981 01:27:23,628 --> 01:27:25,294 We're leaving today, I'm picking up 982 01:27:25,296 --> 01:27:26,465 the keys to the new apartment. 983 01:27:26,532 --> 01:27:28,101 Oh, take these. 984 01:27:30,837 --> 01:27:34,006 We heard our new factory manager needs a home. 985 01:27:34,073 --> 01:27:35,171 What? 986 01:27:35,173 --> 01:27:37,676 It's big enough for five children. 987 01:27:37,710 --> 01:27:38,711 Excuse me? 988 01:27:39,779 --> 01:27:40,880 And the dog. 989 01:28:08,806 --> 01:28:09,809 Lassie. 990 01:28:59,292 --> 01:29:01,060 You made it, Lassie. 991 01:29:03,261 --> 01:29:04,697 You're home now. 992 01:29:52,712 --> 01:29:57,016 Lassie, just five more minutes, oh, no. 993 01:30:46,966 --> 01:30:48,134 Bye, Lassie. 994 01:30:49,501 --> 01:30:52,238 See you later, Lassie. 995 01:33:34,266 --> 01:33:39,266 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 67417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.