Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,765 --> 00:00:19,820
La educación del diablo
1
00:00:59,111 --> 00:01:01,130
Gosha, levántate.
2
00:01:42,931 --> 00:01:44,310
Es tarde.
3
00:01:52,182 --> 00:01:56,360
Buenos días, cosas tontas. Les deseo a todos un muy buen día.
4
00:02:07,641 --> 00:02:10,750
¿Creías que no iba a venir hoy?
5
00:03:22,058 --> 00:03:24,010
La culpa es tuya.
6
00:03:25,229 --> 00:03:27,590
Ya has desayunado.
7
00:03:31,172 --> 00:03:33,740
Eres demasiado quisquilloso con la comida.
8
00:05:57,270 --> 00:05:59,000
No está muy oscuro?
9
00:05:59,272 --> 00:06:01,770
No, no necesito luz.
10
00:06:02,942 --> 00:06:05,090
te pasa algo malo?
11
00:06:48,037 --> 00:06:50,850
Tu vaca está comiendo mucho trebol.
12
00:06:50,968 --> 00:06:52,950
Eso no es bueno para ella.
13
00:06:53,007 --> 00:06:54,980
¿Estás hablando conmigo?
14
00:06:55,121 --> 00:06:56,990
Por supuesto que si.
15
00:06:57,296 --> 00:06:59,580
¿Quién más está aquí?
16
00:07:04,953 --> 00:07:06,540
Vamos ...
17
00:07:07,001 --> 00:07:08,770
Aléjate de aquí!
18
00:07:54,824 --> 00:07:59,450
No debes estar con la cabeza descubierta en el sol. Eso da insolación.
19
00:08:00,972 --> 00:08:02,780
Vives aquí?
20
00:08:03,806 --> 00:08:04,860
Sí.
21
00:08:05,069 --> 00:08:06,860
Allá abajo, en el pueblo.
22
00:08:07,210 --> 00:08:10,050
Es un paraíso, pero no sé...
23
00:08:10,135 --> 00:08:11,490
¿Qué quieres decir?
24
00:08:11,718 --> 00:08:13,960
Esto es el cielo, créeme.
25
00:08:13,970 --> 00:08:16,880
He estado por ahí, he visto mucho.
26
00:08:17,140 --> 00:08:19,340
¿No es hermoso en todas partes?
27
00:08:19,350 --> 00:08:21,500
Hay algunos lugares terribles.
28
00:08:23,108 --> 00:08:25,000
Una vez viví en el cielo también.
29
00:08:25,618 --> 00:08:26,380
¿Y ahora?
30
00:08:26,390 --> 00:08:27,320
Ahora ...
31
00:08:27,335 --> 00:08:30,190
Yo vivo en todas partes y en ninguna.
32
00:08:31,100 --> 00:08:32,950
Es mejor así.
33
00:08:35,930 --> 00:08:37,570
¿Tienes que ir a casa?
34
00:08:37,921 --> 00:08:38,530
Sí.
35
00:08:39,217 --> 00:08:40,620
Ha llegado el momento.
36
00:08:42,138 --> 00:08:43,610
¿Cuál es tu nombre?
37
00:08:43,618 --> 00:08:44,610
Malgorzata.
38
00:08:46,618 --> 00:08:47,770
Malgosia.
39
00:08:47,801 --> 00:08:51,360
Malgorzata suena mejor. Una vez conocí a una Malgorzata.
40
00:08:51,709 --> 00:08:52,870
Hace mucho tiempo.
41
00:08:55,308 --> 00:08:57,800
Eres muy hermosa, Malgorzata.
42
00:09:00,075 --> 00:09:01,660
Vete a casa ahora.
43
00:09:01,902 --> 00:09:04,540
Vuelve aquí mañana.
44
00:09:05,928 --> 00:09:09,180
Sí, volveré.
45
00:09:32,112 --> 00:09:34,010
Bueno. Ahora no te muevas.
46
00:09:35,205 --> 00:09:36,790
Has vuelto?
47
00:09:39,460 --> 00:09:42,340
¿Cómo has podido no darte cuenta de mí?
48
00:09:42,769 --> 00:09:48,280
He estado aquí todo el tiempo, viendote caminar.
49
00:09:48,626 --> 00:09:52,800
Y te he transportado con los trazos de mi carbón.
50
00:09:53,037 --> 00:09:54,310
Manténte así!
51
00:09:54,749 --> 00:09:57,120
Levanta los brazos un poco más alto.
52
00:09:57,913 --> 00:09:58,900
Perfecto.
53
00:10:01,527 --> 00:10:03,290
Me está dibujando, señor?
54
00:10:03,300 --> 00:10:05,000
Lo he hecho, durante mucho tiempo.
55
00:10:05,191 --> 00:10:06,910
Mira allí.
56
00:10:19,450 --> 00:10:21,520
¿Por qué me estás dibujando?
57
00:10:22,662 --> 00:10:25,750
¿Por qué? eres muy hermosa.
58
00:10:26,469 --> 00:10:29,170
Nada es tan hermoso como el cuerpo humano.
59
00:10:29,770 --> 00:10:31,170
Mira.
60
00:10:33,581 --> 00:10:35,450
Así ...
61
00:10:35,471 --> 00:10:37,910
expresa tristeza, apatía, aburrimiento.
62
00:10:38,628 --> 00:10:40,040
Y así ...
63
00:10:40,046 --> 00:10:44,430
estímulo, aceptación, rendición.
64
00:10:49,761 --> 00:10:51,490
Tu mano puede hablar.
65
00:10:51,847 --> 00:10:55,630
Dijo muchas palabras en tres segundos. Eso es estupendo.
66
00:10:55,635 --> 00:10:59,350
Es por eso que debes estudiar el lenguaje corporal.
67
00:10:59,787 --> 00:11:02,990
Con el fin de escuchar lo que otro cuerpo te está diciendo ...
68
00:11:03,491 --> 00:11:06,320
así como comprender tu propio cuerpo.
69
00:11:06,502 --> 00:11:09,420
¿No oyes lo que te está diciendo?
70
00:11:10,016 --> 00:11:10,900
No.
71
00:11:11,475 --> 00:11:13,300
Quieres entenderlo?
72
00:11:13,938 --> 00:11:14,950
Sí.
73
00:11:15,572 --> 00:11:18,540
Te voy a enseñar, si confías en mí.
74
00:11:18,545 --> 00:11:19,540
Eso hago.
75
00:11:20,307 --> 00:11:22,850
Bueno. Empecemos entonces.
76
00:11:33,205 --> 00:11:34,740
La reconoces a ella?
77
00:11:36,336 --> 00:11:37,980
¿Te avergüenzas?
78
00:11:38,888 --> 00:11:39,490
No.
79
00:11:39,506 --> 00:11:41,420
Pero lo estabas antes. ¿Por qué?
80
00:11:42,051 --> 00:11:43,870
Alguien podría verme.
81
00:11:44,004 --> 00:11:44,870
Derecha.
82
00:11:47,355 --> 00:11:50,200
No deberías avergonzarte si alguien te ve.
83
00:11:50,403 --> 00:11:54,280
Esto debe ser admirado por alguien que está cerca, ¿ves?
84
00:11:54,346 --> 00:11:55,340
Sí.
85
00:11:58,274 --> 00:12:00,190
Quítate el vestido.
86
00:12:08,517 --> 00:12:11,060
No te averguenzas de mí?
87
00:12:12,081 --> 00:12:13,350
No.
88
00:12:13,641 --> 00:12:16,160
Y si alguien está mirando detrás de ti?
89
00:12:19,424 --> 00:12:22,350
No te preocupes, yo sólo estaba bromeando.
90
00:12:23,775 --> 00:12:25,560
Pero déjame preguntarte ...
91
00:12:25,570 --> 00:12:29,210
¿Por qué fuiste tan cuidadosa para cubrir tus pechos y tu sexo?
92
00:12:29,778 --> 00:12:33,870
Eso es natural. Siempre se mantiene esas partes cubiertas.
93
00:12:34,043 --> 00:12:36,620
Esa no es la única razón.
94
00:12:36,967 --> 00:12:40,790
Es debido a que son las partes más sensibles.
95
00:12:45,934 --> 00:12:47,750
¿Que sientes?
96
00:12:48,439 --> 00:12:49,440
Siento ...
97
00:12:50,462 --> 00:12:51,890
No se.
98
00:12:52,731 --> 00:12:54,500
Agradable?
99
00:12:54,513 --> 00:12:56,860
Una sensación deliciosa?
100
00:12:57,144 --> 00:12:58,580
Sí.
101
00:13:01,295 --> 00:13:03,220
¿Y ahora?
102
00:13:05,023 --> 00:13:06,760
Emocionante, ¿verdad?
103
00:13:07,373 --> 00:13:08,460
Sí.
104
00:13:08,604 --> 00:13:10,190
Emocionante.
105
00:14:00,495 --> 00:14:02,600
He estado esperando por esto.
106
00:14:02,765 --> 00:14:05,400
He estado esperando tanto tiempo.
107
00:14:09,909 --> 00:14:11,580
Lo sé.
108
00:14:12,326 --> 00:14:14,390
Por eso estoy aquí.
109
00:14:36,630 --> 00:14:38,050
¡Más fuerte!
110
00:15:06,005 --> 00:15:09,440
Agotamiento, apatía ...
111
00:15:13,257 --> 00:15:15,700
Eres una estudiante que aprende rápido.
112
00:15:15,964 --> 00:15:18,610
Eres un buen maestro.
113
00:15:58,885 --> 00:16:00,200
¿Qué pasa?
114
00:16:01,267 --> 00:16:02,600
Nada.
115
00:16:02,655 --> 00:16:04,000
¿Por qué te levantas tan temprano?
116
00:16:04,009 --> 00:16:05,840
Temprano?
117
00:16:35,434 --> 00:16:37,300
Hoy fue aún mejor.
118
00:16:37,679 --> 00:16:38,990
De hecho ...
119
00:16:39,347 --> 00:16:41,810
Estoy empezando a disfrutar de esto.
120
00:16:42,127 --> 00:16:43,530
Estaba seguro de que lo harías.
121
00:16:43,540 --> 00:16:44,970
¿Por qué?
122
00:16:45,739 --> 00:16:47,670
Así son todas las almas vivas.
123
00:16:47,831 --> 00:16:48,910
Todo el mundo?
124
00:16:50,141 --> 00:16:51,960
Todos.
125
00:16:54,006 --> 00:16:55,820
¿Estás muy cansado?
126
00:16:55,984 --> 00:16:58,200
Bueno, ya sabes ...
127
00:16:58,228 --> 00:16:59,740
Quieres dormir?
128
00:17:00,655 --> 00:17:02,720
Dormir después de hacer el amor es una bendición.
129
00:17:02,743 --> 00:17:04,940
Así que ya no vamos a hacer el amor?
130
00:17:05,640 --> 00:17:09,120
Vamos a dormir un rato y haremos el amor después.
131
00:17:09,125 --> 00:17:11,480
Los amantes siempre duermen juntos.
132
00:17:11,829 --> 00:17:13,880
Pero no en el suelo desnudos.
133
00:17:36,712 --> 00:17:38,930
Despierta.
134
00:17:39,590 --> 00:17:42,330
No debes perder tu juventud durmiendo.
135
00:18:25,790 --> 00:18:27,330
Bebe.
136
00:18:31,811 --> 00:18:33,440
Delicioso.
137
00:18:33,681 --> 00:18:35,890
El vino agudiza los sentidos.
138
00:18:39,472 --> 00:18:41,740
Debemos comer algo.
139
00:18:43,521 --> 00:18:46,850
No, no! No debes comer pescado con el cuchillo.
140
00:18:47,164 --> 00:18:51,790
Se necesita un cuchillo especial sin filo, que seguro no tenemos aquí.
141
00:18:52,308 --> 00:18:54,770
En ese caso, comemos pescado ...
142
00:18:54,776 --> 00:18:56,800
con dos tenedores.
143
00:18:59,378 --> 00:19:03,000
Con pescado y aves de corral, bebemos vino blanco ...
144
00:19:03,734 --> 00:19:08,080
y el vino tinto con carne y caza, con algunas excepciones.
145
00:19:08,168 --> 00:19:10,240
Con el pavo, se puede elegir cualquiera de los dos.
146
00:19:10,245 --> 00:19:12,090
Rojo o blanco.
147
00:19:12,109 --> 00:19:13,660
¿Quieres decir que la gente come pavo?
148
00:19:14,000 --> 00:19:16,240
No hables con la boca llena.
149
00:19:19,090 --> 00:19:20,230
Traga la comida ...
150
00:19:20,238 --> 00:19:22,740
antes de levantar la copa.
151
00:19:28,840 --> 00:19:34,430
Antes de levantar la copa para beber, limpia tus labios con la servilleta.
152
00:19:37,643 --> 00:19:42,210
Por supuesto, puedes comer pavo! Es magnífico con trufas.
153
00:19:44,188 --> 00:19:47,170
El sacerdote tiene un pavo. Pensé que era solo por exhibirlo.
154
00:19:47,655 --> 00:19:51,010
Tal vez es solo por exhibición pero lo va a comer tarde o temprano.
155
00:19:54,023 --> 00:19:56,170
Los codos fuera de la mesa!
156
00:19:58,573 --> 00:20:00,250
¿Por qué eres tan malo conmigo?
157
00:20:00,573 --> 00:20:02,100
Que dices?
158
00:20:02,198 --> 00:20:04,610
Yo estoy haciendo esto en tu beneficio, ya sabes.
159
00:20:05,089 --> 00:20:07,770
No estarás con una manada de vacas para siempre.
160
00:20:09,048 --> 00:20:11,190
Voy a hacer una señora de ti.
161
00:20:35,175 --> 00:20:39,880
Por supuesto que pronto se quejan que no tienen nada que ponerse.
162
00:21:14,818 --> 00:21:16,480
¿Te gusta?
163
00:21:16,720 --> 00:21:17,700
Es maravilloso.
164
00:21:28,260 --> 00:21:31,020
Esperemos que el acto termine antes de que empiece la lluvia.
165
00:21:33,142 --> 00:21:37,430
Me molesta que las prima donnas son siempre tan feas y gordas.
166
00:21:51,653 --> 00:21:54,990
El mundo está lleno de cosas que tu no sabes.
167
00:21:55,370 --> 00:21:58,780
Te tomará muchos años entenderlo.
168
00:21:59,160 --> 00:22:00,800
Vas a tener que leer mucho.
169
00:22:00,813 --> 00:22:02,530
Pero no se leer.
170
00:22:02,738 --> 00:22:06,070
Tanto mejor. Así estás libre de prejuicios.
171
00:22:06,255 --> 00:22:07,940
No entiendo.
172
00:22:07,949 --> 00:22:10,180
No te preocupes, te voy a enseñar. Vamos a comenzar con ...
173
00:22:10,919 --> 00:22:15,010
Cuando por fin haya aprendido todo, voy a ser vieja y gris.
174
00:22:16,512 --> 00:22:17,910
Ese es exactamente el problema ...
175
00:22:17,925 --> 00:22:22,710
Si el joven solo supiera, si el viejo sólo pudiera ... como dicen los franceses.
176
00:22:23,043 --> 00:22:24,900
Por supuesto, tu no sabes que los franceses.
177
00:22:24,910 --> 00:22:28,950
Son famosos por su cocina y "sus buenas palabras".
178
00:22:29,566 --> 00:22:31,270
Y "buenas palabras" son...
179
00:22:32,010 --> 00:22:34,320
Gosha tiene un pretendiente!
180
00:22:34,645 --> 00:22:36,310
No te molestes.
181
00:22:36,447 --> 00:22:38,880
Si tienes que responder, simplemente dices:
182
00:22:38,896 --> 00:22:41,600
"Tengo un pretendiente, y tendré muchos más! "
183
00:22:45,099 --> 00:22:47,050
En este punto, se dice:
184
00:22:47,056 --> 00:22:51,520
"Me encantas tu y te seré fiel hasta que la muerte nos separe ".
185
00:22:51,556 --> 00:22:53,220
Iba a decir eso.
186
00:22:53,232 --> 00:22:54,710
Lo sé.
187
00:22:56,639 --> 00:22:58,150
Pero también sé ...
188
00:22:58,160 --> 00:22:59,720
Oh, no importa.
189
00:22:59,984 --> 00:23:01,280
¿Qué cosa?
190
00:23:01,606 --> 00:23:02,640
Nada.
191
00:23:02,660 --> 00:23:05,070
Algunos conocimientos son superfluos.
192
00:23:05,076 --> 00:23:06,940
Incluso perjudiciales.
193
00:23:16,151 --> 00:23:17,940
¿Qué tienes ahí?
194
00:23:20,188 --> 00:23:21,660
¿De dónde sacaste eso?
195
00:23:21,670 --> 00:23:24,040
Lo encontré por ahí.
196
00:23:25,373 --> 00:23:27,670
Pero no hay imágenes.
197
00:23:27,815 --> 00:23:28,960
Estoy aprendiendo a leer.
198
00:23:28,966 --> 00:23:30,520
Tu sola? Imposible.
199
00:23:30,539 --> 00:23:31,410
Lo estoy intentando.
200
00:23:31,420 --> 00:23:33,760
¿Alguien te está enseñando?
201
00:23:34,522 --> 00:23:38,450
Te han visto en el campo. Vamos, admítelo.
202
00:23:38,785 --> 00:23:40,420
¿Quién te dijo eso?
203
00:23:40,436 --> 00:23:41,420
Los niños que te vieron!
204
00:23:41,814 --> 00:23:42,420
Tu les crees, pero no...
205
00:23:42,430 --> 00:23:43,430
¡Escucha!
206
00:23:44,089 --> 00:23:49,310
Si vienes a casa con un niño en el vientre, Te voy a echar de inmediato.
207
00:23:50,123 --> 00:23:54,070
No voy a deshonrar a nuestro pueblo. Tenemos nuestro honor!
208
00:23:54,156 --> 00:23:56,340
Pequeña aldea, poco honor.
209
00:23:57,268 --> 00:23:58,880
¿Te atreves a contradecirme?
210
00:24:01,294 --> 00:24:06,250
Limpia eso y tienes una salida, te vas a la iglesia.
211
00:24:06,993 --> 00:24:10,480
Has tu confesión al sacerdote.
212
00:24:10,942 --> 00:24:13,830
Si has estado pecando alrededor ...
213
00:24:13,841 --> 00:24:14,760
él me lo dirá.
214
00:24:14,771 --> 00:24:17,410
La confesión es secreto, ¿no es así?
215
00:24:25,219 --> 00:24:29,550
... Y fue muy agradable. Eso fue todo.
216
00:24:29,558 --> 00:24:32,800
Pero, ¿cómo llegaste a tales ideas en tu cabeza, hija?
217
00:24:34,533 --> 00:24:37,110
¿Alguien te dijo estas cosas?
218
00:24:37,288 --> 00:24:38,430
No.
219
00:24:38,536 --> 00:24:40,930
Pensé en eso yo misma, Reverendo Padre.
220
00:24:41,119 --> 00:24:44,810
No debes pensar así, mi hija. Es un pecado mortal.
221
00:24:45,098 --> 00:24:50,290
Es Satanás quien ha estado susurrando estos pensamientos en tus oídos.
222
00:24:50,444 --> 00:24:55,130
Se alimenta de almas inocentes y se los roba al Señor.
223
00:24:56,328 --> 00:25:00,760
Debes orar mucho, hija mía, y arrepentirte de tus pecados.
224
00:25:01,321 --> 00:25:03,110
Debes hacer penitencia.
225
00:25:03,912 --> 00:25:08,940
Di diez "Ave María" cada mañana y cada noche.
226
00:25:10,600 --> 00:25:13,570
Pero ¿cómo diablos haría la niña para obtener tales ideas ...
227
00:25:13,576 --> 00:25:15,990
a menos que ella estuviera poseída por el diablo?
228
00:25:15,995 --> 00:25:16,890
Madre de Dios!
229
00:25:16,901 --> 00:25:21,950
No te preocupes, no es la edad media. Los demonios ya no vagan por nuestras aldeas.
230
00:25:22,251 --> 00:25:26,860
¿Para que viajar por malas carreteras del país cuando pueden quedarse en las ciudades?...
231
00:25:26,985 --> 00:25:30,830
ir a las carreras de caballos y vivir en hoteles de lujo?
232
00:25:31,234 --> 00:25:34,390
Hay suficiente trabajo allí para mantenerlos ocupados.
233
00:25:34,398 --> 00:25:38,220
La bolsa de valores, casas de empeño, burdeles ...
234
00:25:39,377 --> 00:25:40,660
Perdóname, Señor.
235
00:25:41,078 --> 00:25:44,180
¿Sabe qué, señora Marcinova?
236
00:25:44,315 --> 00:25:47,220
Lleve a la niña a nuestro médico.
237
00:25:48,077 --> 00:25:50,100
Deje que la examine.
238
00:25:50,854 --> 00:25:54,130
¿Sabe lo que quiero decir?. A fondo.
239
00:26:12,189 --> 00:26:13,670
Virgen!
240
00:26:15,897 --> 00:26:17,810
La niña no está contaminada.
241
00:26:17,826 --> 00:26:19,250
¿Qué significa eso?
242
00:26:19,510 --> 00:26:22,050
Su hija es virgen.
243
00:27:04,842 --> 00:27:07,490
Sabía que vendrías.
244
00:27:08,057 --> 00:27:09,600
Lo sé.
245
00:27:18,886 --> 00:27:20,490
Mi único.
246
00:27:20,501 --> 00:27:22,630
Mi querida.
247
00:27:23,514 --> 00:27:25,240
Quédate conmigo.
248
00:27:25,978 --> 00:27:28,440
Me quedaré contigo para siempre.
249
00:27:28,480 --> 00:27:30,910
Yo nunca te dejaré.
250
00:27:31,192 --> 00:27:35,480
Ese es mi mayor deseo. Quiero que me enseñes aún más.
251
00:27:35,803 --> 00:27:36,890
Lo sé.
252
00:27:38,158 --> 00:27:41,370
Después de todo, es tu sueño.
17488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.