Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,647 --> 00:01:16,454
Aku akan berikan dia
sesuatu untuk ditangisi!
2
00:01:17,377 --> 00:01:19,278
Apa kau serius?!
3
00:01:21,323 --> 00:01:22,417
Oke.
4
00:01:22,442 --> 00:01:24,968
Darren, ada apa denganmu?
5
00:01:25,021 --> 00:01:26,732
Kau ke mana saja?
6
00:01:50,258 --> 00:01:52,651
Anak Hilang.
Darren Campbell.
7
00:02:25,713 --> 00:02:27,109
Maaf!
8
00:02:34,950 --> 00:02:36,491
Tak apa.
9
00:02:36,515 --> 00:02:39,297
Aku baru ingin hubungi Marcus.
10
00:02:39,321 --> 00:02:41,216
Aku sudah hubungi dia.
11
00:02:41,240 --> 00:02:42,915
Tersambung ke pesan suara.
12
00:02:44,099 --> 00:02:45,722
Mungkin dia membolos?
13
00:02:47,066 --> 00:02:49,152
Marcus?
14
00:02:49,176 --> 00:02:51,176
Tidak.
15
00:02:51,200 --> 00:02:53,421
Tidak. Dia takkan melakukan itu.
16
00:02:53,445 --> 00:02:56,666
Dia 12 tahun, Liv!
17
00:02:56,690 --> 00:02:58,977
Itu yang mereka lakukan.
18
00:02:59,001 --> 00:03:00,617
Bahkan murid favorit kita.
19
00:03:07,716 --> 00:03:09,889
Bagaimana dengan semua selebaran?
20
00:03:09,913 --> 00:03:11,574
- Mungkin kita bisa...
- Jangan.
21
00:03:11,598 --> 00:03:13,163
Apa?
22
00:03:13,187 --> 00:03:17,378
Aku merasa setiap hari
ada anak lain yang hilang.
23
00:03:17,402 --> 00:03:20,982
Oke, berhenti.
Marcus baik-baik saja.
24
00:03:21,758 --> 00:03:25,332
Dia bukan anak pertama
yang melewatkan satu sesi...
25
00:03:28,019 --> 00:03:33,548
Jangan jadi Liv si induk
beruang dulu. Oke?
26
00:03:50,788 --> 00:03:52,251
Hei... Jika terjadi sesuatu
lagi di rumah,
27
00:03:52,275 --> 00:03:54,454
Kau bisa beritahu aku.
Tapi beritahu aku kau baik saja.
28
00:03:55,471 --> 00:03:57,262
Tak ada respon?
29
00:04:51,375 --> 00:04:53,593
Kau terlambat.
30
00:05:11,639 --> 00:05:13,335
Maaf, ibu.
31
00:05:14,912 --> 00:05:16,857
Ibu tidak peduli.
32
00:05:16,890 --> 00:05:18,943
Kenapa kau terlambat lagi?
33
00:05:18,968 --> 00:05:22,063
Busnya penuh. Itu saja.
Aku minta maaf.
34
00:05:23,730 --> 00:05:26,099
Pakai mangkuk yang bagus.
35
00:05:44,411 --> 00:05:46,603
Ibu bilang pakai mangkuk
yang bagus!
36
00:05:47,855 --> 00:05:50,616
Ibu tak habiskan banyak uang
agar kau bisa mendengarku,
37
00:05:50,659 --> 00:05:52,893
Untuk diabaikan, bukan begitu?
38
00:05:58,958 --> 00:06:01,001
Itu baru anakku yang baik.
39
00:07:22,259 --> 00:07:24,884
Ada kabar dari Marcus?
Beritahu aku!
40
00:07:48,759 --> 00:07:51,933
Ini bodoh!
Aku tak bisa melakukannya.
41
00:07:52,490 --> 00:07:53,981
Kau bisa.
42
00:07:58,816 --> 00:08:00,713
Giliranmu.
43
00:08:02,736 --> 00:08:07,156
Ini tak pernah beritahu aku
jika sebuah lagu bagus atau tidak.
44
00:08:07,430 --> 00:08:09,471
Tapi ini.
45
00:08:10,239 --> 00:08:13,634
Apa?
Musik untuk semua orang.
46
00:08:13,658 --> 00:08:15,612
Tak hanya orang mendengar.
47
00:08:16,400 --> 00:08:20,350
Jadi berhenti mendengarkan.
Rasakan itu.
48
00:08:23,775 --> 00:08:25,403
Siap?
49
00:08:30,462 --> 00:08:33,234
- Siapa yang melakukan itu?
- Tidak ada.
50
00:08:33,258 --> 00:08:37,308
Aku sempat ke Foothill Park
di seluncuran. Itu saja.
51
00:08:37,332 --> 00:08:40,046
Tolong jangan beritahu siapa-siapa.
52
00:08:41,338 --> 00:08:45,477
Kau tak perlu malu
merasa malu denganku.
53
00:08:45,501 --> 00:08:50,200
Kau selalu aman denganku.
Oke?
54
00:09:03,798 --> 00:09:05,585
Foothill Park.
55
00:09:56,049 --> 00:09:57,938
Marcus?
56
00:09:59,770 --> 00:10:01,708
Marcus!
57
00:10:12,121 --> 00:10:14,023
Marcus!
58
00:10:19,705 --> 00:10:21,728
Marcus!
59
00:10:25,978 --> 00:10:28,001
Marcus?
60
00:10:48,531 --> 00:10:50,657
Hei, T...
61
00:11:36,234 --> 00:11:39,072
Gadis yang baik.
62
00:11:54,556 --> 00:11:56,168
Olivia.
63
00:11:58,647 --> 00:12:01,328
Olivia, cepat bangun!
64
00:12:12,651 --> 00:12:14,163
Maaf.
65
00:12:15,830 --> 00:12:17,706
Maaf.
66
00:12:20,377 --> 00:12:22,295
Aku tak bisa tidur semalam.
67
00:12:22,327 --> 00:12:25,051
Kau harus lebih menjaga diri.
68
00:12:26,456 --> 00:12:29,599
Saat kau lelah, kau terlihat
seperti anak laki-laki.
69
00:12:43,748 --> 00:12:48,701
Hilang.
Marcus Jones.
70
00:12:51,941 --> 00:12:53,437
Liv...
71
00:12:54,983 --> 00:12:59,681
Jangan benci aku
karena bertanya, tapi...
72
00:13:00,903 --> 00:13:04,270
Haruskah kita ke polisi?
73
00:13:04,294 --> 00:13:09,072
Agar polisi bisa mengabaikan
Marcus seperti anak lainnya?
74
00:13:09,097 --> 00:13:10,895
Kau tidak tahu itu.
75
00:13:11,551 --> 00:13:12,887
Tidak.
76
00:13:12,911 --> 00:13:15,345
Berapa banyak anak yang hilang?
77
00:13:15,369 --> 00:13:18,002
Di mana para polisi?
78
00:13:19,167 --> 00:13:21,842
Lagi pula, ini belum 24 jam.
79
00:13:23,403 --> 00:13:26,297
Tak ada yang peduli dengan
anak-anak dari sini.
80
00:13:26,903 --> 00:13:28,703
Percaya aku.
81
00:13:28,727 --> 00:13:33,787
Maksudku kecuali kita.
Itu pasti.
82
00:13:34,230 --> 00:13:40,247
Oke, aku akan ke Foothill Park,
dan kau pergi ke Timur?
83
00:13:40,302 --> 00:13:42,218
Oke.
84
00:13:43,983 --> 00:13:45,504
- Aku menyayangimu.
- Aku menyayangimu.
85
00:14:42,669 --> 00:14:45,412
Hei. Temukan sesuatu?
86
00:14:45,458 --> 00:14:46,758
Tidak.
87
00:14:46,782 --> 00:14:51,425
Aku juga. Aku tanyakan sekitar,
tapi belum ada hasil.
88
00:14:53,176 --> 00:14:57,207
Aku kehabisan selebaran, jadi...
89
00:14:57,231 --> 00:15:00,786
- Kau mau aku ke mana?
- Kau pulanglah.
90
00:15:01,202 --> 00:15:03,113
Kita bertemu lagi besok.
91
00:15:03,137 --> 00:15:05,035
Kau yakin?
92
00:15:09,219 --> 00:15:12,303
Kita akan coba lagi besok pagi, oke?
93
00:15:13,086 --> 00:15:14,847
Kita akan temukan dia.
94
00:15:14,871 --> 00:15:16,708
Hei...
95
00:15:16,732 --> 00:15:19,455
Terima kasih sudah
percaya denganku.
96
00:15:22,120 --> 00:15:24,139
Aku menyayangimu.
97
00:15:24,164 --> 00:15:25,965
Aku menyayangimu.
Dah.
98
00:16:04,015 --> 00:16:07,174
Kau di kantor?
99
00:16:07,198 --> 00:16:09,537
Tidak. Kenapa?
100
00:16:09,561 --> 00:16:12,069
Pintunya tidak dikunci.
Sebentar.
101
00:16:12,093 --> 00:16:14,093
Hati-hati!
102
00:17:52,763 --> 00:17:54,199
Hei!
103
00:17:54,224 --> 00:17:56,531
Apa ini satu-satunya
sudut yang kau punya?
104
00:17:56,584 --> 00:17:58,552
Satu kamera ini,
hanya itu yang kau punya?
105
00:17:58,586 --> 00:18:00,717
- Keluar!
- Tentu.
106
00:18:01,580 --> 00:18:03,656
Aku juga sudah selesai.
107
00:18:05,644 --> 00:18:08,014
Aku akan keluar sendiri.
108
00:18:13,926 --> 00:18:16,211
Kenapa kau memeriksa itu?
109
00:18:16,268 --> 00:18:17,802
Dan siapa anak itu?
110
00:18:17,876 --> 00:18:20,616
- Dengar, jika kau tak tahu dia,..
- Mundur.
111
00:18:20,640 --> 00:18:22,209
...,Kau tak bisa membantuku.
112
00:18:22,233 --> 00:18:24,857
Aku jelas tak bisa membantumu.
113
00:18:26,437 --> 00:18:28,474
Sekarang, kecuali kau
berencana gunakan itu,
114
00:18:28,514 --> 00:18:31,519
Aku akan minggir.
115
00:18:35,638 --> 00:18:37,371
Tenanglah.
116
00:19:27,372 --> 00:19:29,308
Kau pasti bercanda.
117
00:20:07,980 --> 00:20:09,255
Panggilan
118
00:20:47,435 --> 00:20:48,898
Orang Tuanya Meninggal
119
00:21:59,958 --> 00:22:01,828
Apa itu?
120
00:22:01,852 --> 00:22:05,221
Aku tidak tahu.
Ini buku tua.
121
00:22:06,003 --> 00:22:10,431
Tapi aku rasa mungkin ini
melibatkan Marcus.
122
00:22:10,833 --> 00:22:12,717
Apa?
123
00:22:13,091 --> 00:22:16,607
Aku rasa orang itu
semacam penculik.
124
00:22:16,631 --> 00:22:18,159
Apa?!
125
00:22:18,183 --> 00:22:20,183
Lihatlah semua anak-anak ini.
126
00:22:26,509 --> 00:22:29,585
Maka kita harus temui polisi.
127
00:22:29,609 --> 00:22:32,947
Ini waktunya, oke?
Aku akan ikut denganmu.
128
00:22:35,215 --> 00:22:38,969
Hei. Untuk Marcus.
129
00:22:40,759 --> 00:22:42,892
Temui aku di kantor
20 menit lagi?
130
00:22:44,103 --> 00:22:46,103
- Aku menyayangimu.
- Aku menyayangimu.
131
00:22:54,231 --> 00:22:55,942
Hukuman
132
00:23:02,751 --> 00:23:05,499
Perayaan
133
00:23:37,291 --> 00:23:39,677
Kau tak bisa terus
salahkan dirimu, Shaun.
134
00:23:39,701 --> 00:23:41,561
Bukan salahmu dia tewas.
135
00:23:41,595 --> 00:23:44,396
- Itu pencuri dengan shotgun...
- Jangan lakukan itu.
136
00:23:45,132 --> 00:23:46,843
Itu fakta.
137
00:24:22,135 --> 00:24:23,971
Olivia?
138
00:24:51,946 --> 00:24:53,814
Di mana bukunya?
139
00:25:09,729 --> 00:25:12,263
Liv. Aku sudah datang.
140
00:25:15,757 --> 00:25:17,758
Liv!
141
00:25:39,618 --> 00:25:41,581
Nak!
142
00:25:43,150 --> 00:25:46,988
Nak! Tunggu! Tunggu!
143
00:25:48,755 --> 00:25:51,584
Aku tak punya buku bodohmu, oke?
144
00:25:51,617 --> 00:25:53,142
Kau tak boleh berada di sini.
145
00:25:53,197 --> 00:25:57,697
Dengar, aku tak ingin
melukaimu, tapi aku bisa.
146
00:25:58,198 --> 00:26:00,367
Jadi aku minta...
147
00:26:00,400 --> 00:26:03,831
Tolong berikan bukuku.
148
00:26:03,883 --> 00:26:06,406
Pertama beritahu aku kenapa
kau mengikuti anak-anak ini.
149
00:26:06,440 --> 00:26:08,175
Oke.
150
00:26:08,208 --> 00:26:10,644
Oke, baik.
151
00:26:18,905 --> 00:26:20,677
Tunggu.
152
00:26:23,788 --> 00:26:25,225
Hei!
153
00:26:25,932 --> 00:26:28,929
Aku tahu apa yang kau lakukan,
dan aku sudah panggil polisi.
154
00:26:28,954 --> 00:26:30,897
Tidak, kau tidak tahu,
dan tidak, kau takkan lakukan itu.
155
00:26:30,921 --> 00:26:32,448
Aku pernah melihat itu.
156
00:26:34,114 --> 00:26:36,157
Makhluk di bukumu.
157
00:26:36,207 --> 00:26:38,128
Kau bohong.
158
00:26:38,802 --> 00:26:41,041
Aku saat itu berada di taman.
159
00:26:41,074 --> 00:26:44,904
Aku mencari anak yang
bekerja denganku, dan...
160
00:26:44,977 --> 00:26:46,949
Dia hilang.
161
00:26:47,849 --> 00:26:49,783
Dan aku rasa kau tahu kenapa.
162
00:26:49,816 --> 00:26:52,382
Tidak. Kau tidak melihat itu.
163
00:26:52,406 --> 00:26:54,879
Karena jika kau melihat itu,
kau takkan di sini beritahu aku.
164
00:26:54,936 --> 00:26:56,492
Kau akan mati.
165
00:26:56,536 --> 00:26:58,633
Aku akan buktikan itu.
166
00:26:59,720 --> 00:27:01,720
Aku akan tunjukkan padamu.
167
00:27:02,284 --> 00:27:04,297
Beritahu aku apa itu.
168
00:27:06,337 --> 00:27:08,368
Baik.
169
00:27:08,401 --> 00:27:10,448
Kau juga takkan percaya aku.
170
00:27:10,473 --> 00:27:13,676
Tak semua dari kita berhenti percaya
monster saat tumbuh besar.
171
00:27:15,643 --> 00:27:19,182
Di Jerman, itu dikenal
sebagai Der Kinderfanger.
172
00:27:19,795 --> 00:27:21,768
Sang penculik anak.
173
00:27:23,847 --> 00:27:27,965
Tapi mungkin kau mengenal dia
sebagai Pied Piper dari Hamelin.
174
00:27:28,022 --> 00:27:30,490
Kita mengira itu
hanya cerita seram,
175
00:27:30,525 --> 00:27:32,325
Tapi itu nyata.
176
00:27:40,946 --> 00:27:44,027
Dia yang mencuri anak-anak
yang tidak diinginkan.
177
00:27:44,088 --> 00:27:45,958
Anak-anak diabaikan.
178
00:27:45,983 --> 00:27:48,179
Tidak dicintai.
179
00:27:48,208 --> 00:27:51,457
Dia bukan manusia lagi.
Dia sesuatu yang lain.
180
00:27:51,482 --> 00:27:53,344
Cerita itu usianya ratusan tahun.
181
00:27:53,374 --> 00:27:55,117
Itu mustahil.
182
00:27:55,177 --> 00:27:57,739
Tidak jika apa yang
ada di buku ini nyata.
183
00:27:58,372 --> 00:28:01,205
Kau tahu, ini sesosok makhluk,
184
00:28:01,281 --> 00:28:03,536
Yang bertahan ratusan tahun,
185
00:28:03,594 --> 00:28:05,717
Dengan satu tujuan.
186
00:28:05,751 --> 00:28:08,108
Untuk mengulur
anak-anak yang diabaikan,
187
00:28:08,153 --> 00:28:10,003
Untuk makan dari mereka.
188
00:28:10,067 --> 00:28:12,232
Dia menjaga mereka tetap
hidup dengan rasa sakitnya.
189
00:28:12,265 --> 00:28:14,789
Itu yang dia lahap.
Rasa sakit.
190
00:28:14,820 --> 00:28:18,252
Setiap dia ingin perayaan,
dia kembali mencari anak-anak.
191
00:28:18,299 --> 00:28:19,924
Kemudian dia memainkan lagunya,
192
00:28:19,949 --> 00:28:22,147
Agar hanya anak-anak
hancur yang bisa dengar.
193
00:28:22,172 --> 00:28:25,011
Dan setelah itu terjadi,
mereka menjadi milik dia.
194
00:28:25,045 --> 00:28:26,819
Mereka akan lakukan apapun
yang dia perintahkan.
195
00:28:26,843 --> 00:28:28,049
Contohnya?
196
00:28:28,074 --> 00:28:29,821
Sesuatu yang tak seorang pun
harus lihat.
197
00:28:29,846 --> 00:28:32,094
Itu sebabnya aku
berencana hentikan dia.
198
00:28:32,118 --> 00:28:35,949
Katakanlah aku memercayaimu,
ke mana anak-anak ini dibawa?
199
00:28:35,974 --> 00:28:37,745
Jika aku tahu itu
aku takkan berada di sini.
200
00:28:37,769 --> 00:28:40,260
Bisa aku selamatkan satu anak?
201
00:28:40,293 --> 00:28:42,407
Bisa aku dapatkan dia kembali?
202
00:28:43,640 --> 00:28:45,702
Jujur, aku rasa tidak.
203
00:28:46,919 --> 00:28:50,203
Tapi karena ini bukan ilmu pasti,
204
00:28:50,237 --> 00:28:53,240
Aku rasa cara terbaik untuk tahu
yaitu membunuh makhluk itu.
205
00:28:53,273 --> 00:28:55,401
Setidaknya itu rencanaku.
206
00:28:56,281 --> 00:28:57,978
Oke.
207
00:28:59,534 --> 00:29:01,399
Oke, apa?
208
00:29:02,978 --> 00:29:05,822
Aku akan tunjukkan padamu.
Itu kesepakatannya, bukan?
209
00:29:05,860 --> 00:29:07,887
Oke, itu kesepakatannya.
210
00:29:09,721 --> 00:29:12,451
Nak, tunggu!
211
00:29:12,481 --> 00:29:15,417
Hei! Berhenti!
212
00:29:16,274 --> 00:29:19,774
Rencana baru!
Bertemu di Foothill Park.
213
00:29:20,261 --> 00:29:22,885
Nak, tunggu!
214
00:29:31,645 --> 00:29:34,447
Hei, kau tak apa?
215
00:29:34,481 --> 00:29:36,416
Apa kau terluka?
216
00:29:37,197 --> 00:29:39,324
Kau tidak harus takut.
217
00:30:05,644 --> 00:30:07,469
Tolong!
218
00:30:15,855 --> 00:30:18,424
Aku pikir kau bilang
kita pergi ke taman.
219
00:30:18,539 --> 00:30:20,560
Itu benar.
220
00:30:22,772 --> 00:30:26,574
Jadi, di mana tepatnya
kau melihat itu?
221
00:30:29,290 --> 00:30:31,235
Di pepohonan.
222
00:30:37,360 --> 00:30:40,014
Kau tuli dari lahir?
223
00:30:40,054 --> 00:30:41,903
Tidak.
224
00:30:43,130 --> 00:30:45,418
Kenapa kau melakukan ini?
225
00:30:46,940 --> 00:30:48,974
Ada cukup monster di dunia.
226
00:30:49,025 --> 00:30:50,961
Seseorang harus membunuh mereka.
227
00:30:53,058 --> 00:30:55,161
Apa yang menjadikanmu orang itu?
228
00:30:56,836 --> 00:30:58,898
Aku punya alasannya.
229
00:31:20,002 --> 00:31:23,021
- Apa itu ponselmu?
- Bukan.
230
00:31:25,007 --> 00:31:27,561
Sebelah sini. Ayo.
231
00:31:28,919 --> 00:31:30,664
Sebelah sini.
232
00:31:39,274 --> 00:31:40,888
Tidak.
233
00:31:40,913 --> 00:31:43,011
Ini milik Tracy.
234
00:31:50,713 --> 00:31:52,489
Di mana dia?
235
00:31:54,898 --> 00:31:56,793
Tracy!
236
00:31:58,395 --> 00:32:00,335
Apa kau beritahu dia
yang kau lihat di sini?
237
00:32:00,389 --> 00:32:02,490
- Apa dia bersamamu?
- Tidak.
238
00:32:03,806 --> 00:32:05,791
Hei, apa menurutmu
makhluk itu menculik dia?
239
00:32:05,854 --> 00:32:08,032
Dia tidak menculik orang dewasa
seperti halnya anak kecil,
240
00:32:08,056 --> 00:32:11,505
Tapi itu akan membunuh mereka
jika mengancam anaknya.
241
00:32:22,898 --> 00:32:24,486
Apa itu?
242
00:32:27,944 --> 00:32:29,635
Kau tidak mendengarnya?
243
00:32:31,752 --> 00:32:33,905
Mendengar apa?
244
00:32:33,945 --> 00:32:36,101
Musik.
245
00:32:52,323 --> 00:32:53,857
Olivia.
246
00:32:57,344 --> 00:33:00,390
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Olivia!
247
00:33:00,456 --> 00:33:02,289
Olivia, tidak!
248
00:33:04,109 --> 00:33:07,528
Apa yang terjadi? Olivia!
249
00:33:29,799 --> 00:33:32,658
Tak apa. Tak apa.
250
00:33:45,699 --> 00:33:47,366
Gadis itu pergi.
251
00:33:47,441 --> 00:33:49,929
Entah kenapa.
Dia pergi begitu saja.
252
00:33:49,971 --> 00:33:51,547
Aku takkan tinggalkan kau di sini.
253
00:33:51,571 --> 00:33:52,959
Tracy?
254
00:33:58,930 --> 00:34:02,020
- Tunggu, jam berapa sekarang?
- Aku tidak tahu.
255
00:34:04,676 --> 00:34:06,201
Tidak, tidak, tidak.
256
00:34:06,233 --> 00:34:07,939
- Aku harus pergi.
- Apa?
257
00:34:07,964 --> 00:34:10,598
- Aku harus pergi. Maaf.
- Tunggu dulu...
258
00:34:10,622 --> 00:34:13,482
Aku rasa kau mendengar
lagunya. Lagu Piper.
259
00:34:13,528 --> 00:34:15,071
- Itu pasti berarti sesuatu.
- Aku harus pergi. Maaf!
260
00:34:15,095 --> 00:34:16,865
Sampai bertemu lagi.
261
00:34:40,237 --> 00:34:43,546
Tidak. Tidak.
262
00:35:10,918 --> 00:35:13,587
Tidak!
263
00:36:12,089 --> 00:36:15,582
Tidak, tidak, tidak. Tidak.
264
00:36:17,750 --> 00:36:21,591
Kebohongan apa lagi kali ini?
265
00:36:21,629 --> 00:36:24,424
Salah satu muridku hilang, Ibu.
266
00:36:24,457 --> 00:36:26,994
- Aku minta maaf.
- Bagaimana jika Ibu jatuh?
267
00:36:27,027 --> 00:36:29,596
Bagaimana jika seseorang
menjebol masuk?
268
00:36:29,630 --> 00:36:31,999
Tapi ibu rasa kau hanya
peduli dengan dirimu sendiri.
269
00:36:32,032 --> 00:36:33,901
Ibu, tolong, kau tidak mengerti...
270
00:36:33,934 --> 00:36:35,268
Diam!
271
00:36:35,301 --> 00:36:37,041
Simpan air matamu.
272
00:36:37,072 --> 00:36:39,439
Kau lupa, ibu tahu
apa kau sebenarnya.
273
00:36:39,472 --> 00:36:42,643
Kau beruntung ibu putuskan
untuk menyimpannya sendiri...
274
00:36:42,676 --> 00:36:44,878
...selama yang ibu bisa.
275
00:36:44,912 --> 00:36:47,109
Itu bisa berubah.
276
00:36:48,351 --> 00:36:51,685
Sekarang kau bertindak
sesuai aturan,
277
00:36:51,719 --> 00:36:54,021
Atau kau dihukum.
278
00:36:54,054 --> 00:36:56,028
Berikan.
279
00:37:26,626 --> 00:37:28,782
Itu baru anakku yang baik.
280
00:38:04,484 --> 00:38:06,059
Ibu?
281
00:38:07,785 --> 00:38:11,106
- Apa?!
- Ibu, dia...
282
00:38:11,168 --> 00:38:13,033
Dia menyakitiku.
283
00:38:14,640 --> 00:38:17,023
Jangan bicara lagi.
284
00:38:18,967 --> 00:38:20,842
Jangan bicara lagi.
285
00:38:20,866 --> 00:38:22,154
- Tapi...
- Tidak.
286
00:38:22,179 --> 00:38:25,780
Kakekmu berikan atap
di atas kepalamu,
287
00:38:25,805 --> 00:38:28,432
Dan makanan di mulutmu.
288
00:38:28,457 --> 00:38:31,315
Dan kebohongan dari
gadis kecil binal,
289
00:38:31,340 --> 00:38:33,466
Akan menghancurkan keluarga ini.
290
00:38:33,501 --> 00:38:35,454
Apa kau mengerti?
291
00:38:38,705 --> 00:38:41,013
Itu baru anakku yang baik.
292
00:38:43,623 --> 00:38:46,324
Sekarang kau tetap di sini,
293
00:38:46,349 --> 00:38:49,368
Hingga kau belajar menjaga sikap.
294
00:40:16,634 --> 00:40:18,091
Ada yang bisa aku bantu?
295
00:40:18,125 --> 00:40:20,057
Aku mencari Olivia?
296
00:40:20,113 --> 00:40:23,256
- Dia tak ada.
- Aku hanya ingin bicara...
297
00:41:14,114 --> 00:41:17,236
Maaf... Aku tak tahu
jika kau bisa mendengarku.
298
00:41:17,261 --> 00:41:21,155
Olivia, aku tahu cara temukan Marcus.
299
00:41:22,461 --> 00:41:25,436
- Pergilah.
- Ini kesempatan kita.
300
00:41:25,484 --> 00:41:27,432
Kita bisa selamatkan dia.
Kita bisa bantu dia.
301
00:41:27,463 --> 00:41:29,897
Maksudku, kau tak menginginkan itu?
302
00:41:31,571 --> 00:41:33,474
Tolong berhenti.
303
00:41:34,088 --> 00:41:35,602
Tolong.
304
00:41:39,039 --> 00:41:41,917
Olivia, kita tahu pasti
dia akan berada di mana.
305
00:41:41,947 --> 00:41:44,277
Marcus mengikuti perintah Piper.
306
00:41:44,311 --> 00:41:46,346
Dia akan pulang untuk
membunuh orang tuanya.
307
00:41:46,380 --> 00:41:48,849
Kita bisa hentikan dia bersama.
308
00:41:48,882 --> 00:41:51,582
Maaf. Aku tak bisa ikut denganmu.
309
00:41:51,614 --> 00:41:53,650
Maafkan aku.
310
00:41:54,444 --> 00:41:57,221
Kau bisa.
Kau lebih kuat dari ini.
311
00:41:58,752 --> 00:42:00,521
Dari dia.
312
00:42:12,943 --> 00:42:15,174
Kau gila!
313
00:42:15,518 --> 00:42:18,819
Tapi itu terasa nyaman!
Giliranmu.
314
00:42:27,244 --> 00:42:31,550
Kenapa kau melakukan ini untukku?
315
00:42:31,927 --> 00:42:33,976
Mengajakku ke berbagai tempat.
Menjagaku?
316
00:42:34,680 --> 00:42:37,205
Kau tak suka?
317
00:42:37,721 --> 00:42:40,062
Tak ada yang ingin sebelumnya.
318
00:42:40,093 --> 00:42:47,192
Ayahku bilang orang hanya baik
jika mereka ingin sesuatu.
319
00:42:49,669 --> 00:42:53,090
Aku akan selalu ada
di sini untukmu.
320
00:42:53,363 --> 00:42:56,425
Bagaimana jika aku nakal?
321
00:42:58,362 --> 00:43:02,934
Ya. Aku akan selalu ada
disana untukmu.
322
00:43:04,767 --> 00:43:07,516
Marcus...
323
00:43:07,853 --> 00:43:11,607
Bagaimana jika aku bisa temukan cara
untuk kau tinggal denganku?
324
00:43:12,118 --> 00:43:14,094
Sungguh?
325
00:43:23,223 --> 00:43:25,011
Ya.
326
00:45:29,770 --> 00:45:31,627
Anak Hilang.
Avery Brown.
327
00:45:47,240 --> 00:45:49,039
Marcus.
328
00:45:59,889 --> 00:46:01,889
329
00:46:01,913 --> 00:46:03,913
330
00:46:03,937 --> 00:46:05,937
331
00:46:05,961 --> 00:46:07,961
332
00:46:58,184 --> 00:47:00,158
Marcus!
333
00:47:09,351 --> 00:47:11,223
Terima kasih.
334
00:47:11,732 --> 00:47:14,240
Jangan berterima kasih padaku,
bantu aku.
335
00:47:15,460 --> 00:47:17,194
Tunggu, tunggu!
336
00:47:17,228 --> 00:47:19,422
Kita tak boleh gegabah masuk
ke sana. Kita butuh rencana.
337
00:47:19,446 --> 00:47:21,507
- Dia akan membunuh mereka.
- Tepat sekali!
338
00:47:21,531 --> 00:47:23,483
Kau mau kita yang mati?
339
00:47:25,320 --> 00:47:27,368
Bagaimana kau melakukan itu tadi?
340
00:47:27,395 --> 00:47:30,129
Dia mendengarkanmu.
Bagaimana?
341
00:47:30,161 --> 00:47:34,994
Mungkin aku mengejutkan dia?
342
00:47:35,652 --> 00:47:37,497
Atau kau benar.
343
00:47:37,531 --> 00:47:39,874
Mungkin ada cara untuk
membawa mereka kembali.
344
00:47:50,263 --> 00:47:52,212
Mau mencari tahu?
345
00:48:01,087 --> 00:48:02,563
Kau pegang dia,
346
00:48:02,587 --> 00:48:04,712
Aku akan suntik dia
dengan obat penenang.
347
00:48:12,466 --> 00:48:16,265
Ya Tuhan.
348
00:48:42,754 --> 00:48:44,532
Kau siap?
349
00:49:09,915 --> 00:49:12,109
Tak apa, Marcus.
350
00:49:15,363 --> 00:49:17,300
Tak apa.
351
00:49:36,349 --> 00:49:37,987
Apa kau terluka?
352
00:49:41,468 --> 00:49:44,457
Tak ada yang memberitahumu
betapa busuknya bau mayat.
353
00:49:47,398 --> 00:49:49,957
Aku tak pernah mengira
mencium itu lagi.
354
00:49:50,811 --> 00:49:52,754
Lagi?
355
00:50:01,583 --> 00:50:04,545
Kau bertanya kenapa
aku di sini...
356
00:50:07,157 --> 00:50:09,048
Itu alasannya.
357
00:50:10,410 --> 00:50:12,868
Avery menghilang hari Selasa,
358
00:50:12,893 --> 00:50:15,279
Tapi hari Jumat dia pulang,
359
00:50:15,304 --> 00:50:19,827
Lalu dia mencabik-cabik orang tuaku.
360
00:50:22,493 --> 00:50:24,725
Aku saat itu 8 tahun.
361
00:50:24,763 --> 00:50:26,850
Kau melihat itu?
362
00:50:30,636 --> 00:50:33,383
Aku tak bisa hentikan itu.
363
00:50:33,459 --> 00:50:36,577
Aku rasa aku pergi untuk
balaskan dendam dia.
364
00:50:37,503 --> 00:50:40,362
Bagaimana jika aku salah?
365
00:50:40,398 --> 00:50:42,663
Bagaimana jika kita bisa
hentikan itu?
366
00:50:45,626 --> 00:50:48,312
Bagaimana jika kita bisa berbuat
sesuatu dan selamatkan dia?
367
00:50:50,111 --> 00:50:53,228
Apapun yang kau akan coba,
lakukan dengan cepat.
368
00:50:55,264 --> 00:50:56,881
Ayo ke Westin Music.
369
00:51:01,252 --> 00:51:03,013
Olivia!
370
00:51:03,303 --> 00:51:05,138
Olivia!
371
00:51:06,362 --> 00:51:08,642
Jawab saat Ibu...
372
00:51:19,979 --> 00:51:24,783
Surat Perwalian. Disetujui.
373
00:51:29,317 --> 00:51:31,330
Formulir Sewa Apartemen.
374
00:51:44,084 --> 00:51:45,913
Ini harusnya bisa menahan dia.
375
00:52:44,004 --> 00:52:46,439
Olivia. Olivia.
376
00:52:55,443 --> 00:52:57,894
Marcus?
377
00:52:58,774 --> 00:53:02,816
Ini aku... Olivia.
378
00:53:05,787 --> 00:53:10,352
Aku tahu jika dirimu sebenarnya
ada didalam sana.
379
00:53:12,461 --> 00:53:16,699
Saat aku masih kecil...
380
00:53:16,723 --> 00:53:22,081
Sesuatu yang sangat buruk
terjadi kepadaku...
381
00:53:25,389 --> 00:53:29,388
Dan aku sangat hancur.
382
00:53:32,480 --> 00:53:35,640
Tapi kemudian aku bertemu kau.
383
00:53:40,278 --> 00:53:44,522
Aku takkan pernah
kehilanganmu lagi.
384
00:53:45,775 --> 00:53:48,759
Dia takkan pernah melepasku.
385
00:53:50,922 --> 00:53:52,842
Tapi...
386
00:54:01,412 --> 00:54:03,321
Apa dia bilang?
387
00:54:08,440 --> 00:54:10,340
Tidak.
388
00:54:11,058 --> 00:54:12,578
Tidak.
389
00:54:23,326 --> 00:54:25,938
Aku rasa mereka datang.
Cepat!
390
00:54:31,108 --> 00:54:33,904
Olivia, mereka datang.
391
00:54:36,524 --> 00:54:38,417
Olivia?
392
00:54:38,451 --> 00:54:40,661
Kita harus pergi.
393
00:54:53,033 --> 00:54:55,553
Tidak! Tidak!
394
00:54:56,321 --> 00:54:58,005
- Tidak!
- Ayo!
395
00:54:58,038 --> 00:55:01,207
- Tidak! Marcus!
- Kita harus pergi!
396
00:55:01,258 --> 00:55:04,235
Marcus! Marcus!
397
00:55:04,260 --> 00:55:07,667
Lepas! Lepaskan aku!
398
00:55:29,903 --> 00:55:32,840
Tidak!
399
00:55:36,225 --> 00:55:38,047
Marcus!
400
00:55:38,347 --> 00:55:40,364
Tunggu!
401
00:55:50,624 --> 00:55:52,860
Kau tak apa?
402
00:55:53,892 --> 00:55:56,237
Kenapa kau melakukan itu?
403
00:55:58,764 --> 00:56:01,034
Aku hampir mendapatkan dia.
404
00:56:01,068 --> 00:56:03,662
Aku baru akan hampiri dia.
405
00:56:04,429 --> 00:56:07,975
- Kau masih hidup karenaku.
- Aku bisa selamatkan dia!
406
00:56:09,724 --> 00:56:12,332
Aku minta maaf. Sungguh.
407
00:56:12,357 --> 00:56:14,901
Tapi kita kalah telak, Olivia.
408
00:56:14,927 --> 00:56:17,117
- Aku mengerti...
- Tidak, kau tidak mengerti!
409
00:56:17,150 --> 00:56:19,586
Kau tidak mengerti!
410
00:56:20,535 --> 00:56:22,228
Hanya dia yang aku punya!
411
00:56:22,252 --> 00:56:25,993
Hanya dia...
Hanya dia yang aku punya.
412
00:56:27,525 --> 00:56:29,452
Hanya dia yang aku punya.
413
00:56:29,480 --> 00:56:31,577
Piper akan membunuh kita.
414
00:56:32,220 --> 00:56:35,166
Kita tak punya pilihan.
415
00:56:50,332 --> 00:56:52,853
Mereka anak-anak dia.
416
00:56:54,844 --> 00:56:57,891
Tidakkah kau rela membunuh
untuk melindungi anak-anakmu?
417
00:57:01,121 --> 00:57:02,903
Benar?
418
00:57:04,583 --> 00:57:06,027
Kau mau ke mana?
419
00:57:06,051 --> 00:57:08,069
Untuk melindungi Marcus.
420
00:57:09,377 --> 00:57:13,640
Jadi kau bisa ikut, atau tidak.
421
00:57:13,674 --> 00:57:16,290
Aku tak peduli lagi.
422
00:57:19,409 --> 00:57:21,214
Hei.
423
00:57:21,248 --> 00:57:22,930
Olivia!
424
00:57:24,828 --> 00:57:26,524
Olivia.
425
00:57:26,576 --> 00:57:29,056
Olivia, ayolah. Berhenti.
426
00:57:32,851 --> 00:57:34,917
Mari bicarakan ini.
427
00:57:38,445 --> 00:57:40,267
Olivia.
428
00:58:36,650 --> 00:58:38,982
Kau sekarang juga pencuri?
429
00:58:39,006 --> 00:58:40,776
Ibu rasa ibu tak seharusnya terkejut.
430
00:58:40,818 --> 00:58:42,500
Itu barang milikku.
431
00:58:42,865 --> 00:58:45,715
Dan kau pikir bisa menjadi
seorang ibu.
432
00:58:52,279 --> 00:58:55,381
Kau monster.
433
00:58:55,405 --> 00:58:58,803
Ibu tahu apa yang ada
didalam dirimu.
434
00:58:58,875 --> 00:59:00,881
- Hentikan, Ibu...
- Diam.
435
00:59:00,914 --> 00:59:03,558
Kau tak berhak bicara.
436
00:59:03,606 --> 00:59:05,522
Kau mengambil keuntungan
dari orang.
437
00:59:05,574 --> 00:59:07,187
Kau memanfaatkan mereka.
438
00:59:07,220 --> 00:59:10,057
Dan kau pikir siap untuk
merawat orang lainnya?
439
00:59:11,588 --> 00:59:13,156
Kau tidak berguna.
440
00:59:13,219 --> 00:59:17,337
Ibu membantu anak itu!
441
00:59:17,865 --> 00:59:20,404
Ibu harusnya menyerahkanmu
sejak lama.
442
00:59:21,635 --> 00:59:24,867
Tapi tidak. Ibu justru berbohong.
Ibu menutupimu.
443
00:59:24,902 --> 00:59:26,602
Ibu mencoba melindungimu
dari orang lain.
444
00:59:26,636 --> 00:59:30,193
Olivia, kau di mana, sayang?
445
00:59:34,172 --> 00:59:35,949
Cepat keluar!
446
00:59:40,321 --> 00:59:42,201
Tapi apa yang Ibu dapat?
447
00:59:45,696 --> 00:59:50,230
Lihat apa yang kau perbuat.
448
00:59:52,410 --> 00:59:56,841
Tak ada yang baik didalam dirimu.
449
01:00:02,809 --> 01:00:06,880
Kau boleh pergi, tapi tinggalkan
apa yang menjadi milikku.
450
01:00:06,913 --> 01:00:08,842
Tidak.
451
01:00:08,899 --> 01:00:10,720
Keluar!
452
01:00:10,764 --> 01:00:13,618
Kau pergi, kau keluar,
kau artinya mati bagiku.
453
01:00:13,642 --> 01:00:18,452
Aku lebih baik mati
daripada menjadi anakmu.
454
01:00:19,836 --> 01:00:23,049
Aku muak sia-siakan hidupku
pada gadis binal sepertimu!
455
01:00:24,280 --> 01:00:25,986
Dan saat kau pergi keluar sana
dan belajar...
456
01:00:26,010 --> 01:00:29,141
...bahwa tak ada cinta di luar sana,
jangan merangkak kembali!
457
01:00:59,088 --> 01:01:01,101
Dia salah.
458
01:01:01,134 --> 01:01:03,103
Apa yang dia katakan.
459
01:01:03,136 --> 01:01:05,105
Bagaimana kau tahu?
460
01:01:06,756 --> 01:01:09,770
Dengar, anak-anak seperti kita...
461
01:01:09,794 --> 01:01:12,078
Kita temukan orang seperti kita.
462
01:01:18,519 --> 01:01:22,672
Untuk waktu yang lama,
aku melayang menjalani hidup.
463
01:01:23,769 --> 01:01:25,301
Bersembunyi.
464
01:01:26,724 --> 01:01:29,262
Tapi Tracy beri aku kerja,
465
01:01:29,296 --> 01:01:31,364
Dan pertemanan.
466
01:01:32,783 --> 01:01:35,235
Lalu aku bertemu Marcus.
467
01:01:35,268 --> 01:01:38,189
Dan semua jadi lebih baik.
468
01:01:39,919 --> 01:01:42,409
Untuk pertama kalinya
selama aku hidup,
469
01:01:42,442 --> 01:01:44,240
Aku merasa bahagia.
470
01:01:45,673 --> 01:01:49,149
Aku takkan menyerah untuk
mereka berdua semudah itu.
471
01:01:49,182 --> 01:01:52,348
Aku harus temukan apa
yang terjadi kepada mereka.
472
01:01:52,922 --> 01:01:54,854
Apa yang Marcus katakan kepadamu?
473
01:01:54,888 --> 01:01:57,121
Kau menggunakan bahasa
isyarat dengan dia, 'kan?
474
01:01:57,191 --> 01:01:58,771
Apa dia bilang?
475
01:01:58,802 --> 01:02:00,784
Tak ada yang masuk akal.
476
01:02:01,590 --> 01:02:04,179
Tapi ini bukan hanya tentang Marcus.
477
01:02:04,249 --> 01:02:06,032
Atau saudaramu.
478
01:02:06,066 --> 01:02:07,948
Kita harus akhiri makhluk ini.
479
01:02:08,446 --> 01:02:10,170
Membuat makhluk itu membayar.
480
01:02:10,203 --> 01:02:12,272
Dan aku rasa tahu caranya.
481
01:02:16,945 --> 01:02:19,415
Kita harus cari tahu
di mana dia sembunyi.
482
01:03:06,541 --> 01:03:08,868
Oke, jadi apa rencana besarmu?
483
01:03:11,324 --> 01:03:15,021
Oke. Kita tahu dua hal.
484
01:03:15,090 --> 01:03:17,605
Jika makhluk itu butuh
anak-anak ini untuk bertahan,
485
01:03:18,453 --> 01:03:20,940
Saat kita mengambil satu,
486
01:03:20,974 --> 01:03:22,804
Dia akan datang.
487
01:03:23,703 --> 01:03:25,579
Bagus.
488
01:03:25,613 --> 01:03:27,589
Dan hal satunya?
489
01:03:29,590 --> 01:03:31,238
Marcus!
490
01:03:35,488 --> 01:03:37,704
Mereka kelihatannya mendengarkan aku.
491
01:03:38,540 --> 01:03:40,321
Oke.
492
01:03:40,360 --> 01:03:44,297
Jadi, kau apa, mengulur dia keluar?
493
01:03:47,326 --> 01:03:49,351
Lalu kau bunuh dia.
494
01:03:55,265 --> 01:03:57,284
Kau yakin ini ide bagus?
495
01:03:57,335 --> 01:04:00,614
Aku tidak tahu, tapi ini
satu-satunya ide yang aku punya.
496
01:04:16,385 --> 01:04:18,933
Menurutmu saudaraku
masih ada di suatu tempat?
497
01:04:29,924 --> 01:04:31,512
Kau sebaiknya sembunyi.
498
01:04:32,734 --> 01:04:34,414
Tidak akan.
499
01:04:35,029 --> 01:04:36,946
Mereka tidak menyukaimu.
500
01:04:39,090 --> 01:04:42,722
Marcus mencoba memakanmu.
501
01:04:43,601 --> 01:04:45,225
Ada benarnya.
502
01:04:48,467 --> 01:04:50,816
Aku akan di sebelah sana, oke?
503
01:04:50,881 --> 01:04:53,030
Dan aku akan siap.
504
01:06:43,031 --> 01:06:45,211
Tak apa, tak apa.
505
01:06:46,703 --> 01:06:49,069
Kau tak harus khawatir.
506
01:06:49,094 --> 01:06:50,915
Kau aman.
507
01:06:59,836 --> 01:07:01,532
Olivia!
508
01:07:01,568 --> 01:07:03,531
Wallace!
509
01:07:05,327 --> 01:07:07,065
Wallace!
510
01:07:08,261 --> 01:07:10,261
Wallace!
511
01:07:12,898 --> 01:07:14,808
Olivia!
512
01:07:16,822 --> 01:07:18,846
Wallace!
513
01:07:18,879 --> 01:07:21,339
Olivia!
514
01:07:51,571 --> 01:07:54,211
Apa-apaan?
515
01:08:00,244 --> 01:08:02,488
Wallace!
516
01:08:25,014 --> 01:08:27,280
Olivia?
517
01:08:40,923 --> 01:08:43,815
Wallace. Bawa dia kepadaku.
518
01:08:48,875 --> 01:08:51,170
Tolong!
519
01:08:54,885 --> 01:08:56,724
Berhenti. Berhenti.
520
01:08:56,804 --> 01:08:59,747
Tolong, berhenti.
521
01:09:00,633 --> 01:09:02,418
Tolong!
522
01:09:05,571 --> 01:09:07,048
Berhenti!
523
01:09:34,940 --> 01:09:36,865
Lepaskan aku.
524
01:09:56,363 --> 01:09:57,968
Bawa aku kepada dia.
525
01:10:08,414 --> 01:10:11,563
Hei. Tunggu, berhenti.
526
01:10:39,331 --> 01:10:41,036
Marcus?
527
01:10:43,312 --> 01:10:44,985
Marcus?
528
01:10:50,599 --> 01:10:52,187
Marcus!
529
01:10:58,234 --> 01:11:00,883
Ini aku, ini aku.
530
01:11:00,908 --> 01:11:02,320
Ini Wallace. Ini Wallace...
531
01:11:02,344 --> 01:11:05,982
Kenapa kau hentikan aku?
Dia berada di sana!
532
01:11:10,505 --> 01:11:12,993
Hei. Hei!
533
01:11:14,625 --> 01:11:17,117
Hei, apa kau terluka?
534
01:11:17,151 --> 01:11:19,304
Dia berada di sana...
535
01:11:19,329 --> 01:11:21,336
Begitu juga Piper.
536
01:11:21,644 --> 01:11:25,199
Olivia, dia akan membunuhmu.
537
01:11:26,668 --> 01:11:29,515
Aku tidak peduli.
538
01:11:29,568 --> 01:11:32,644
Aku beritahu Marcus
takkan pernah tinggalkan dia.
539
01:11:33,417 --> 01:11:34,964
Aku bersungguh-sungguh.
540
01:11:48,447 --> 01:11:50,017
Ke mana dia pergi?
541
01:11:50,050 --> 01:11:52,216
Aku tidak tahu.
542
01:11:52,282 --> 01:11:54,495
Tempat ini seperti labirin.
543
01:12:02,462 --> 01:12:04,698
Tracy.
544
01:12:11,771 --> 01:12:13,760
Tidak.
545
01:12:19,746 --> 01:12:22,334
Apa yang dia lakukan kepadamu?
546
01:12:25,937 --> 01:12:27,821
Tidak.
547
01:12:29,476 --> 01:12:31,613
Aku turut menyesal.
548
01:12:42,405 --> 01:12:44,137
Olivia?
549
01:13:52,517 --> 01:13:54,562
Marcus!
550
01:13:54,627 --> 01:13:56,372
Tunggu, itu jebakan!
551
01:14:19,713 --> 01:14:22,467
Tidak! Marcus!
552
01:14:24,484 --> 01:14:26,376
Tidak!
553
01:14:31,456 --> 01:14:33,547
Marcus!
554
01:14:35,091 --> 01:14:36,608
Menjauh dari dia!
555
01:14:36,662 --> 01:14:38,989
Tinggalkan dia sendiri!
556
01:14:39,099 --> 01:14:41,938
Tinggalkan dia sendiri!
Tidak!
557
01:14:41,963 --> 01:14:43,784
Marcus!
558
01:14:43,847 --> 01:14:46,255
Hei. Hei, aku di sini sekarang.
559
01:14:46,280 --> 01:14:48,973
Marcus, bangun.
560
01:14:58,582 --> 01:15:00,877
Tidak, tolong!
561
01:15:05,200 --> 01:15:07,717
Tidak, tidak.
562
01:15:09,487 --> 01:15:11,374
Bangun.
563
01:17:12,052 --> 01:17:14,051
Kau terluka.
564
01:17:18,533 --> 01:17:22,407
Olivia, aku harus membawamu
ke rumah sakit.
565
01:17:46,873 --> 01:17:49,075
Jangan dia.
566
01:17:49,109 --> 01:17:51,645
Tolong jangan ambil dia.
567
01:17:59,185 --> 01:18:01,258
Jangan dia.
568
01:18:03,764 --> 01:18:05,650
Olivia...
569
01:18:07,992 --> 01:18:09,556
Olivia.
570
01:18:11,130 --> 01:18:15,001
Olivia, kita harus membawamu
ke rumah sakit.
571
01:18:18,030 --> 01:18:19,891
Kita harus keluar dari sini.
572
01:18:48,467 --> 01:18:51,795
Aku hanya ingin pulang.
573
01:19:29,301 --> 01:19:31,278
Apa kau yakin kita tak apa di sini?
574
01:19:33,649 --> 01:19:35,634
Taruh dia di sana.
575
01:20:10,860 --> 01:20:12,260
Dia dingin.
576
01:20:12,284 --> 01:20:15,361
Bukan ini yang seharusnya terjadi.
577
01:20:25,817 --> 01:20:30,399
Aku pikir mungkin kami akan
menjadi sebuah keluarga.
578
01:20:31,786 --> 01:20:35,175
Kita harus membawamu
ke rumah sakit, Olivia.
579
01:20:39,245 --> 01:20:40,839
Oke.
580
01:20:41,613 --> 01:20:44,634
Benar begitu. Ayo.
581
01:20:47,310 --> 01:20:49,931
Ada satu hal yang harus
aku lakukan terlebih dulu.
582
01:20:53,458 --> 01:20:55,170
Wallace?
583
01:20:56,730 --> 01:20:58,312
Terima kasih.
584
01:21:06,962 --> 01:21:09,400
Jangan ke atas.
585
01:22:19,345 --> 01:22:22,716
Aku pikir aku memintamu menjauh.
586
01:22:26,415 --> 01:22:28,641
Kau ingat saat...
587
01:22:28,699 --> 01:22:33,661
Saat mereka menebang
pohon sakura di jalan kita?
588
01:22:35,601 --> 01:22:39,805
Aku suka pulang sekolah,
589
01:22:39,877 --> 01:22:42,736
Dan berjalan di bawah bunga-bunga.
590
01:22:45,072 --> 01:22:47,808
Aromanya seperti madu.
591
01:22:49,877 --> 01:22:52,190
Lalu kemudian, suatu hari...
592
01:22:53,367 --> 01:22:56,035
Itu hilang.
593
01:22:58,206 --> 01:23:02,388
Itu hari ketika dia memulai.
594
01:23:09,530 --> 01:23:13,007
Kau tahu, itu lucu
hal-hal yang kau ingat.
595
01:23:26,930 --> 01:23:32,003
Kita mengingat sesuatu
secara berbeda.
596
01:23:32,688 --> 01:23:35,018
Aku ingat gadis kecil,
597
01:23:35,067 --> 01:23:38,202
Yang tak tahu betapa bagusnya
yang dia punya.
598
01:23:41,041 --> 01:23:45,533
Yang menyalahkan seluruh
masalahnya pada orang lain.
599
01:23:46,737 --> 01:23:49,292
Selalu menjadi korban.
600
01:23:53,167 --> 01:23:55,883
Meski dia adalah setan.
601
01:24:27,822 --> 01:24:29,777
Lihat apa yang kau perbuat.
602
01:24:33,354 --> 01:24:37,918
Lihat apa yang kau perbuat.
603
01:24:40,278 --> 01:24:44,468
Tak ada yang baik didalam dirimu.
604
01:24:48,788 --> 01:24:51,815
Aku berusaha melindungi
dunia darimu,
605
01:24:51,839 --> 01:24:55,636
Tapi mereka tak menginginkanmu,
begitu juga aku.
606
01:25:08,415 --> 01:25:12,634
Aku pikir bisa membuat
diriku terbebas hari itu.
607
01:25:12,658 --> 01:25:14,658
Tapi aku tak bisa.
608
01:25:15,849 --> 01:25:18,066
- Tidak denganmu!
- Hentikan itu.
609
01:25:18,091 --> 01:25:21,373
- Apa yang kau katakan?
- Tidak! Aku yang bicara sekarang!
610
01:25:21,419 --> 01:25:22,975
Berhenti!
611
01:25:25,570 --> 01:25:28,354
Tak ada yang salah denganku.
612
01:25:31,446 --> 01:25:33,494
Aku baik.
613
01:25:34,378 --> 01:25:36,204
Aku kuat.
614
01:25:39,988 --> 01:25:44,633
Kau tinggalkan aku
di neraka bersama dia.
615
01:25:45,231 --> 01:25:47,306
- Menyingkir dari hadapanku!
- Tidak!
616
01:25:47,963 --> 01:25:55,666
Aku satu-satunya orang
yang membantu diriku sendiri.
617
01:25:58,806 --> 01:26:02,268
Jadi aku tidak butuh kau
sama sekali.
618
01:26:03,167 --> 01:26:05,047
Aku selesai!
619
01:26:05,072 --> 01:26:06,840
Keluar!
620
01:26:21,173 --> 01:26:23,914
Itu baru anakku yang baik.
621
01:26:39,196 --> 01:26:41,041
Olivia?
622
01:27:26,883 --> 01:27:29,089
Olivia?
623
01:27:36,743 --> 01:27:38,331
Olivia?
624
01:28:47,207 --> 01:28:48,920
Olivia?
625
01:28:56,420 --> 01:28:58,142
Olivia?
626
01:29:47,213 --> 01:29:50,125
Avery? Avery!
627
01:29:50,159 --> 01:29:52,334
Avery?
628
01:29:52,703 --> 01:29:54,979
Avery!
629
01:30:19,206 --> 01:30:21,494
Aku datang untukmu, Avery.
630
01:30:50,033 --> 01:30:52,033
631
01:30:52,057 --> 01:30:54,057
632
01:30:54,081 --> 01:30:56,081
633
01:30:56,105 --> 01:30:58,105
41509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.