Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,700 --> 00:00:54,700
www.titlovi.com
2
00:00:57,700 --> 00:01:01,016
I call this meeting of the Boonton,
Pennsylvania City Council to order.
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,062
Please stand.
4
00:01:06,370 --> 00:01:11,461
I pledge allegiance to the flag
of the United States of America
5
00:01:11,496 --> 00:01:14,378
and to the republic
for which it stands.
6
00:01:14,413 --> 00:01:16,823
First item on the agenda,
7
00:01:16,858 --> 00:01:20,384
an update to the construction of
the baseball field on Juniper Street.
8
00:01:20,419 --> 00:01:23,908
With us is Steve Gorham,
general contractor.
9
00:01:24,866 --> 00:01:28,695
As promised, we will not be needing
an extension on construction.
10
00:01:28,730 --> 00:01:30,445
We will finish by November 1,
11
00:01:30,480 --> 00:01:33,243
within the period furnished
by our previous extension.
12
00:01:33,278 --> 00:01:36,997
What lies ahead is electrical, plumbing,
not including exterior bathrooms...
13
00:01:38,487 --> 00:01:40,585
...gonna be
some congestion...
14
00:01:40,620 --> 00:01:43,457
...we'll divide it
into four subsections.
15
00:01:43,492 --> 00:01:47,889
We now move to the next part of the
meeting, which is open public comments.
16
00:01:48,845 --> 00:01:52,871
The Council will hear comments,
but is not expected to respond.
17
00:01:52,906 --> 00:01:56,897
Please remember to limit your
comments to one and a half minutes.
18
00:01:59,638 --> 00:02:03,773
I think that we ought
to change our town slogan.
19
00:02:03,808 --> 00:02:06,645
"A Great Place To Call Home"
is confusing
20
00:02:06,680 --> 00:02:08,786
because when somebody hears it,
21
00:02:08,821 --> 00:02:11,280
it can mean that
it's a great place
22
00:02:11,315 --> 00:02:13,739
to call your home
on the telephone.
23
00:02:13,774 --> 00:02:16,750
I suggest a clearer motto,
24
00:02:16,785 --> 00:02:19,745
like "A Great Place
to Refer to as Home. "
25
00:02:19,780 --> 00:02:21,703
Though it doesn't
have to be that.
26
00:02:23,183 --> 00:02:25,925
We need a crosswalk
on Trent Avenue
27
00:02:25,960 --> 00:02:27,404
between Frost and Allegheny.
28
00:02:29,580 --> 00:02:33,019
It's a very long distance to walk when
you're in the middle and you need to cross
29
00:02:33,054 --> 00:02:35,377
and you either need to get
to Frost or Allegheny.
30
00:02:35,412 --> 00:02:38,762
It encourages jaywalking, and
jaywalking is an expensive ticket,
31
00:02:38,797 --> 00:02:40,382
and I know
'cause I've gotten three.
32
00:02:40,417 --> 00:02:43,463
Not to mention
a great way to get you killed.
33
00:02:44,986 --> 00:02:46,206
Thank you.
34
00:03:44,913 --> 00:03:48,134
This is the second major
glacier collapse in a week...
35
00:03:48,169 --> 00:03:50,493
All right, Dad,
I'm ready for you.
36
00:03:50,528 --> 00:03:54,314
...can expect to see happening
in other parts of the world?
37
00:03:54,349 --> 00:03:56,012
Okay.
38
00:03:58,883 --> 00:04:00,277
Here.
39
00:04:03,670 --> 00:04:06,979
Your gas bill, your phone bill,
and your Medicare supplement,
40
00:04:07,014 --> 00:04:08,676
in case you're interested.
41
00:04:08,711 --> 00:04:09,763
Hmm?
42
00:04:19,556 --> 00:04:21,036
Have you heard from Tim?
43
00:04:23,951 --> 00:04:25,213
No.
44
00:04:26,649 --> 00:04:29,522
It costs a lot to make
a long-distance call,
45
00:04:29,557 --> 00:04:31,132
so I understand.
46
00:04:34,919 --> 00:04:38,487
Okay. Well, I have to use
the girl's room before I go.
47
00:04:52,326 --> 00:04:53,588
Dad?
48
00:04:54,416 --> 00:04:56,983
I found this
in the bathroom cabinet.
49
00:04:57,018 --> 00:04:58,462
Oh.
50
00:04:59,855 --> 00:05:01,466
Any idea why you put it there?
51
00:05:03,033 --> 00:05:05,295
I must've just gotten confused.
52
00:05:06,905 --> 00:05:09,125
Maybe the kitchen cabinets
were full.
53
00:05:09,160 --> 00:05:11,214
There's plenty of space in 'em.
54
00:05:12,389 --> 00:05:14,348
Well,
I must have been distracted.
55
00:05:16,045 --> 00:05:18,134
- Are you feeling okay, Dad?
- Yeah.
56
00:05:19,308 --> 00:05:21,767
You think that maybe
you should go get a checkup
57
00:05:21,802 --> 00:05:24,192
- to see how you're doing?
- I don't need a checkup.
58
00:05:24,227 --> 00:05:27,186
- Well, it can't hurt, though, right?
- I don't need it.
59
00:05:31,015 --> 00:05:35,672
Well, I'm late for work. But you let me
know if there's anything else you need.
60
00:05:35,707 --> 00:05:37,109
All right.
61
00:05:46,161 --> 00:05:50,034
All right, y'all. Uh, okay,
well, we're gonna take a call now.
62
00:06:00,870 --> 00:06:04,352
Now, we swabbed the area around
his neck to check for DNA.
63
00:06:05,223 --> 00:06:07,834
Would you care to give us
a sample for comparison?
64
00:07:11,765 --> 00:07:12,983
Oh, my.
65
00:07:43,927 --> 00:07:45,233
Oh, my.
66
00:07:50,542 --> 00:07:53,205
911 operator,
what is your emergency?
67
00:07:53,240 --> 00:07:57,113
There is a spaceship
that's crashed in my backyard.
68
00:07:57,148 --> 00:07:59,328
And it has crushed my azaleas.
69
00:07:59,363 --> 00:08:01,473
- A spaceship?
- Yes.
70
00:08:01,508 --> 00:08:06,609
Sir, placing prank calls to 911
emergency services is a felony.
71
00:08:06,644 --> 00:08:12,259
It's not a prank. A spaceship has crashed in
my backyard, and it has crushed my azaleas.
72
00:08:12,294 --> 00:08:15,565
Sir, please try
lying down and go back to sleep.
73
00:08:15,600 --> 00:08:17,785
I'm wide awake.
74
00:08:17,820 --> 00:08:19,003
Hello?
75
00:08:20,135 --> 00:08:22,659
Hello? Hello?
76
00:08:33,930 --> 00:08:36,551
Denise is unavailable.
77
00:08:36,586 --> 00:08:38,762
The voicemail is full-
78
00:09:06,440 --> 00:09:08,755
I have been talking to you
about pickleball
79
00:09:08,790 --> 00:09:13,534
for the past four years, and you
haven't done nothin' about it.
80
00:09:13,569 --> 00:09:16,633
Pickleball is a fantastic sport
81
00:09:16,668 --> 00:09:20,280
for those of us
whose knees aren't agile enough
82
00:09:20,315 --> 00:09:22,669
to get us across
the tennis court.
83
00:09:22,704 --> 00:09:25,024
Who's filibustering pickleball?
84
00:09:26,199 --> 00:09:27,766
Is that you, Wu?
85
00:09:28,940 --> 00:09:32,465
The new cold storage facility
near the highway
86
00:09:32,500 --> 00:09:35,990
is going to give our businesses
a marvelous way
87
00:09:36,025 --> 00:09:39,097
to store their perishable goods.
88
00:09:39,132 --> 00:09:42,170
But it also gives us
another thing:
89
00:09:42,205 --> 00:09:44,703
a giant wall.
90
00:09:44,738 --> 00:09:47,793
I wonder if this council
would consider
91
00:09:47,828 --> 00:09:51,918
commissioning a muralist
to add a little magic
92
00:09:51,953 --> 00:09:56,009
to what will already be
a valuable building.
93
00:09:57,795 --> 00:10:01,494
I think we ought to
change our town slogan.
94
00:10:01,529 --> 00:10:05,193
"A Great Place To Call Home"
is confusing
95
00:10:05,228 --> 00:10:07,334
because when somebody hears it,
96
00:10:07,369 --> 00:10:09,697
it can mean that
it's a great place
97
00:10:09,732 --> 00:10:12,025
to call your home
on the telephone.
98
00:10:12,060 --> 00:10:13,688
I suggest a clearer motto,
99
00:10:13,723 --> 00:10:17,248
like "A Great Place
to Refer to as Home. "
100
00:10:17,283 --> 00:10:20,773
Though, um,
it doesn't have to be that.
101
00:10:22,644 --> 00:10:25,430
We need a crosswalk
on Trent Avenue
102
00:10:25,465 --> 00:10:27,127
between Frost and Allegheny...
103
00:11:39,370 --> 00:11:41,459
Denise is unavailable.
104
00:11:41,494 --> 00:11:43,631
The voicemail is full.
105
00:11:43,666 --> 00:11:45,768
Yeah? Hi, Denise...
106
00:11:46,682 --> 00:11:49,554
I called you
a few nights ago because
107
00:11:50,424 --> 00:11:54,950
a spaceship had crashed
in my backyard.
108
00:11:54,985 --> 00:11:56,517
Well, now...
109
00:11:57,387 --> 00:12:00,478
a space man
has come out of the ship,
110
00:12:00,513 --> 00:12:02,871
and he's lying on my patio.
111
00:12:04,959 --> 00:12:06,179
I'm scared.
112
00:12:08,355 --> 00:12:09,878
I don't know what to do.
113
00:12:11,183 --> 00:12:14,100
Anyway... call me.
114
00:12:28,417 --> 00:12:30,593
How are you, Milton?
115
00:12:30,628 --> 00:12:32,735
Well, I'll tell you.
116
00:12:32,770 --> 00:12:35,433
- I've g-
I've got a real situation.
117
00:12:35,468 --> 00:12:38,776
I call this meeting of the
Boonton City Council to order.
118
00:12:38,811 --> 00:12:40,960
Esteemed Council members,
119
00:12:40,995 --> 00:12:46,000
I am delighted to speak to you tonight
about elderly-youth connections.
120
00:12:46,035 --> 00:12:50,569
I hope eventually to collaborate
with this board on this project,
121
00:12:50,604 --> 00:12:55,182
but in the meantime,
I am launching a pilot project.
122
00:12:55,217 --> 00:12:58,377
I will be placing
these posters around town
123
00:12:58,412 --> 00:13:01,502
in order to connect
with a young person
124
00:13:01,537 --> 00:13:05,541
who would like to learn from me,
and I from them.
125
00:13:05,576 --> 00:13:09,545
I will keep you updated
on this exciting project.
126
00:13:11,023 --> 00:13:12,068
Thank you.
127
00:13:18,030 --> 00:13:21,512
We should change the town motto
to something clearer,
128
00:13:21,547 --> 00:13:23,862
because
"A Great Place to Call Home"
129
00:13:23,897 --> 00:13:26,082
can mean you're calling home.
130
00:13:27,605 --> 00:13:29,964
I feel there needs
to be a crosswalk
131
00:13:29,999 --> 00:13:33,698
on Trent Avenue
between Frost and Allegheny.
132
00:13:33,733 --> 00:13:35,839
I feel it is too far
133
00:13:35,874 --> 00:13:38,885
between Frost and Allegheny,
134
00:13:38,920 --> 00:13:42,098
and- and- and it encourages
people to jaywalk,
135
00:13:42,133 --> 00:13:43,228
and they can die.
136
00:13:45,753 --> 00:13:50,244
Also,
a UFO has crashed in my backyard
137
00:13:50,279 --> 00:13:54,457
and has taken out my azaleas
and has destroyed my bird bath.
138
00:13:58,765 --> 00:14:01,746
- Did you just say "UFO"?
- Yes.
139
00:14:01,781 --> 00:14:04,692
It has crashed in my backyard
140
00:14:04,727 --> 00:14:08,340
and taken out my azaleas
and destroyed my bird bath.
141
00:14:27,315 --> 00:14:29,325
You should not talk like that!
142
00:14:29,360 --> 00:14:32,589
When you talk like that, it makes
them all take us less seriously.
143
00:14:32,624 --> 00:14:37,280
But it's true. A spaceship crashed
in my backyard and crushed my azaleas.
144
00:14:37,315 --> 00:14:40,241
I'm dead serious!
You should not talk like that.
145
00:14:40,276 --> 00:14:42,381
It is not good.
146
00:14:42,416 --> 00:14:44,636
What should I do?
Not tell anybody?
147
00:14:47,726 --> 00:14:50,729
Good night, Joyce.
See you next week.
148
00:14:52,078 --> 00:14:53,165
Milton?
149
00:14:53,862 --> 00:14:56,743
- You want a ride?
- I can walk.
150
00:14:56,778 --> 00:15:00,347
I can give you a lift.
It's no problem at all.
151
00:15:23,761 --> 00:15:26,414
- Is everything okay, Milt?
- Yeah.
152
00:15:26,449 --> 00:15:28,600
You feeling well?
153
00:15:28,635 --> 00:15:31,202
Except for this situation
with the spaceship.
154
00:15:34,380 --> 00:15:37,730
If there's anything I can do,
you let me know.
155
00:15:39,340 --> 00:15:40,385
I suppose.
156
00:15:47,348 --> 00:15:49,307
You take care, Milt.
157
00:17:28,446 --> 00:17:29,490
Oh, my.
158
00:17:45,071 --> 00:17:48,203
It's warmer inside.
Do you wanna come inside?
159
00:17:53,643 --> 00:17:57,169
Do you wanna come inside?
'Cause it's warmer in here.
160
00:18:09,659 --> 00:18:11,183
I'm not sure what to do.
161
00:18:12,140 --> 00:18:14,838
This hasn't
happened to me before.
162
00:18:14,873 --> 00:18:17,232
Shoot!
163
00:18:25,109 --> 00:18:27,589
That was the kettle. Sorry.
164
00:18:30,201 --> 00:18:33,465
I saw you'd finished your water,
so maybe you want more.
165
00:18:39,036 --> 00:18:41,037
Looks like I was right.
166
00:18:53,527 --> 00:18:56,095
I brought you
a bunch of different things
167
00:18:56,130 --> 00:18:58,228
'cause I wasn't sure
what you'd eat.
168
00:19:10,544 --> 00:19:11,981
You liked the apples.
169
00:19:14,939 --> 00:19:17,073
That was the last one.
170
00:19:34,915 --> 00:19:37,222
- Hey, Clarence!
- I'm Milt.
171
00:19:37,257 --> 00:19:38,667
Okay.
172
00:19:38,702 --> 00:19:40,189
That's a lot of apples!
173
00:19:40,224 --> 00:19:42,967
They're for the alien
that's back in my house.
174
00:19:43,002 --> 00:19:45,194
You mean an illegal alien, or...
175
00:19:45,229 --> 00:19:48,894
No.
Like, an alien from outer space.
176
00:19:48,929 --> 00:19:53,063
A ship crashed in my backyard
a couple nights ago,
177
00:19:53,098 --> 00:19:55,247
and an alien came
crawling out of it,
178
00:19:55,282 --> 00:19:58,547
and so far, the only thing
he eats is apples.
179
00:20:07,250 --> 00:20:08,643
Be $11.32.
180
00:20:13,300 --> 00:20:16,129
The government is searching for
pieces of a weather satellite
181
00:20:16,164 --> 00:20:18,618
they say disintegrated
over Western Pennsylvania.
182
00:20:18,653 --> 00:20:22,417
They ask that anyone who comes across
parts of the fallen device not touch it.
183
00:20:22,452 --> 00:20:26,182
During the time you were incarcerated,
you were also receiving disability.
184
00:20:26,217 --> 00:20:30,412
Yes.
185
00:20:30,447 --> 00:20:32,623
Here in McKinley...
186
00:20:36,670 --> 00:20:37,715
I'm sorry.
187
00:20:38,933 --> 00:20:41,814
I'm just...
188
00:20:41,849 --> 00:20:44,156
...u- used to living alone.
189
00:20:47,463 --> 00:20:48,508
You're walking.
190
00:20:51,685 --> 00:20:52,956
That's a good sign.
191
00:20:52,991 --> 00:20:55,601
Maybe I'll show you around.
192
00:20:55,636 --> 00:20:57,381
This is the bathroom.
193
00:20:57,416 --> 00:20:59,092
You got hot water, cold.
194
00:20:59,127 --> 00:21:01,650
If the hot doesn't
come out right away,
195
00:21:01,685 --> 00:21:03,217
just give it a minute.
196
00:21:04,089 --> 00:21:06,090
Here's where you
do your business.
197
00:21:09,093 --> 00:21:11,921
There's things to read,
if it takes a while.
198
00:21:11,956 --> 00:21:14,106
This is the guest bedroom.
199
00:21:14,141 --> 00:21:18,015
If you need to stay the night,
this is where you'll sleep.
200
00:21:21,061 --> 00:21:22,540
It was a gift.
201
00:21:24,412 --> 00:21:28,111
The backyard, you already know. That's
where you crashed into my azaleas.
202
00:21:28,146 --> 00:21:30,374
We'll have a word
about that later.
203
00:21:30,409 --> 00:21:31,819
The kitchen.
204
00:21:31,854 --> 00:21:35,335
Here's where
I leave myself reminders.
205
00:21:35,370 --> 00:21:37,615
And this is the living room.
206
00:21:37,650 --> 00:21:39,861
I mainly use it to watch TV.
207
00:21:40,601 --> 00:21:43,829
And you use this one
to control everything.
208
00:21:43,864 --> 00:21:47,791
The only thing you use this one
for is to change the volume.
209
00:21:47,826 --> 00:21:50,583
If you change anything else,
then I have to call
210
00:21:50,660 --> 00:21:53,852
Denise over and she
gets irritated with me.
211
00:21:55,398 --> 00:21:57,792
This channel shows the news
that's happening.
212
00:21:58,706 --> 00:22:03,014
This channel's the same, but
the people are a little angrier.
213
00:22:03,049 --> 00:22:06,012
This channel shows
CSI three times a day.
214
00:22:06,047 --> 00:22:08,941
I like CSI because
it always surprises me.
215
00:22:08,976 --> 00:22:13,416
You think it's going this way, but suddenly
- Ooh! It's going this way instead.
216
00:22:15,766 --> 00:22:17,201
Oh.
217
00:22:17,985 --> 00:22:19,291
This is my family.
218
00:22:20,423 --> 00:22:22,554
She unfortunately
has passed away.
219
00:22:23,294 --> 00:22:25,775
She lives in town.
He lives in California.
220
00:22:25,810 --> 00:22:28,256
Moved there
about ten years ago for a job.
221
00:22:28,291 --> 00:22:30,145
I don't hear from him much.
222
00:22:30,180 --> 00:22:31,872
Th- that's-
That's okay.
223
00:22:31,907 --> 00:22:33,563
Young people are busy.
224
00:22:33,598 --> 00:22:35,219
I was busy at his age.
225
00:22:36,090 --> 00:22:38,266
Oh! It's seven o'clock.
226
00:22:38,301 --> 00:22:40,442
I forgot to tell you...
227
00:22:42,096 --> 00:22:44,184
about the dance show.
228
00:22:52,976 --> 00:22:54,629
- Hey, Denise!
- Hi, Dave!
229
00:22:54,664 --> 00:22:56,248
How's the clinic going?
230
00:22:56,283 --> 00:23:00,591
Well, so far I've had
two neuters and three spays,
231
00:23:00,626 --> 00:23:02,767
and the day's only half over, so...
232
00:23:04,160 --> 00:23:07,824
Uh...
your dad was in here earlier.
233
00:23:07,859 --> 00:23:11,218
He said some stuff which
struck me as a little strange.
234
00:23:11,253 --> 00:23:14,475
- Uh-huh. - Yeah, I don't mean
to make a mountain out of it,
235
00:23:14,510 --> 00:23:17,224
but he said he was buying apples
236
00:23:17,259 --> 00:23:19,654
for an alien
that was staying with him.
237
00:23:19,689 --> 00:23:21,228
Like an illegal alien?
238
00:23:21,263 --> 00:23:24,484
No,
like an alien from outer space.
239
00:23:25,442 --> 00:23:27,835
Do you think that he was joking?
240
00:23:29,837 --> 00:23:31,317
He didn't seem to be joking.
241
00:23:39,629 --> 00:23:41,762
- Oh, hi, Denise.
- Listen.
242
00:23:42,892 --> 00:23:44,590
Dad, I don't wanna argue.
243
00:23:45,809 --> 00:23:49,638
You're 78 years old, and you
haven't seen a doctor in three years.
244
00:23:49,673 --> 00:23:52,477
Please let me
schedule you a checkup.
245
00:23:52,512 --> 00:23:57,211
And I'll take you, and they'll
check you out, and that'll be that.
246
00:23:57,246 --> 00:24:00,136
But I'm fine, Denise.
I don't need a doctor.
247
00:24:00,171 --> 00:24:03,652
Well, if you're fine, then
they'll tell you that you're fine,
248
00:24:03,687 --> 00:24:04,913
and that'll be that!
249
00:24:05,698 --> 00:24:08,614
And I'm not taking no
for an answer.
250
00:24:09,396 --> 00:24:12,879
Well, I'd rather say no,
but in that case, I guess.
251
00:24:14,836 --> 00:24:15,881
Thank you.
252
00:24:18,144 --> 00:24:19,668
Did you get my message?
253
00:24:20,494 --> 00:24:23,419
No. Did it say that
my mailbox was full?
254
00:24:23,454 --> 00:24:26,805
Remember, if my mailbox is full,
I'm not gonna get the message.
255
00:24:26,840 --> 00:24:29,468
Um...
256
00:24:29,503 --> 00:24:31,983
All right, you should get that.
And I'm late.
257
00:24:32,018 --> 00:24:34,160
I'll talk to you later, okay?
258
00:24:34,195 --> 00:24:35,727
Oh, okay.
259
00:24:42,254 --> 00:24:45,692
- Hello?
- Hi, Milt, it's Sandy.
260
00:24:45,727 --> 00:24:46,825
Oh.
261
00:24:47,607 --> 00:24:49,413
I found your number
in the phonebook.
262
00:24:49,448 --> 00:24:51,220
I hope you don't mind
I'm calling.
263
00:24:52,525 --> 00:24:55,572
- No.
- Milton, do you happen to have a printer?
264
00:24:56,573 --> 00:24:58,313
A printer?
265
00:24:58,348 --> 00:25:00,019
Let me see.
266
00:25:00,054 --> 00:25:02,318
Denise set me up
with a lot of things
267
00:25:02,353 --> 00:25:04,232
when she stopped using them.
268
00:25:04,267 --> 00:25:06,243
Yeah, I have a printer.
269
00:25:06,278 --> 00:25:08,584
Oh!
Mine stopped working long ago.
270
00:25:08,619 --> 00:25:10,890
Computer stopped recognizing it.
271
00:25:11,674 --> 00:25:14,372
Anyhow, do- do you think
I could use yours?
272
00:25:14,407 --> 00:25:17,506
It's for the poster
for the program.
273
00:25:19,116 --> 00:25:20,900
Don't they have one
in the library?
274
00:25:21,640 --> 00:25:24,600
I don't think
they still have one.
275
00:25:25,774 --> 00:25:27,872
If- if it's a problem-
276
00:25:27,907 --> 00:25:31,127
It- it isn't a problem,
I guess.
277
00:25:33,261 --> 00:25:35,619
- Hey, Milt.
- Hi, Sandy.
278
00:25:35,654 --> 00:25:39,266
Uh... I really wish
these machines would warn you
279
00:25:39,301 --> 00:25:41,929
before they screw themselves up
like that.
280
00:25:41,964 --> 00:25:44,619
I'll probably print about 22.
On my way through town,
281
00:25:44,654 --> 00:25:46,751
I thought of an another
couple of places to-
282
00:25:46,786 --> 00:25:50,102
Oh, good Christ!
What the fuck is that?
283
00:25:51,016 --> 00:25:54,281
You remember the spaceship
that crashed in my yard?
284
00:25:54,316 --> 00:25:57,196
This is the little man
who came out of it.
285
00:25:57,231 --> 00:25:59,075
This is Sandy.
286
00:25:59,110 --> 00:26:01,070
She's an acquaintance of mine.
287
00:26:03,985 --> 00:26:05,987
Milton, what is this?
288
00:26:06,815 --> 00:26:10,513
Uh, this is an alien from space,
I suppose.
289
00:26:12,733 --> 00:26:14,778
How long
has he been here?
290
00:26:14,813 --> 00:26:16,832
Oh, for a few days.
291
00:26:16,867 --> 00:26:21,481
Though the first couple days
he was inside the spaceship.
292
00:26:22,569 --> 00:26:26,093
Mm-hmm. And he's just
sitting on your couch?
293
00:26:26,128 --> 00:26:28,373
Yeah. He's very friendly.
294
00:26:28,408 --> 00:26:30,619
He watches whatever I watch.
295
00:26:31,403 --> 00:26:33,413
He's undemanding.
296
00:26:33,448 --> 00:26:36,016
Oh, my Lord,
I think I need to sit down.
297
00:26:41,804 --> 00:26:43,293
Oh, my God, Milton.
298
00:26:43,328 --> 00:26:46,417
This- this is a very big thing.
299
00:26:46,452 --> 00:26:48,550
Yeah, I suppose it is.
300
00:26:48,585 --> 00:26:51,865
This is a being
301
00:26:51,900 --> 00:26:54,687
from a- another galaxy.
302
00:26:56,210 --> 00:26:58,298
This has never happened before.
303
00:26:58,333 --> 00:26:59,821
I guess that's true.
304
00:27:02,042 --> 00:27:03,825
And there's a ship?
305
00:27:09,527 --> 00:27:12,625
- Oh, dear God.
- Yep.
306
00:27:12,660 --> 00:27:16,577
I think it'll be a couple
seasons before they grow back.
307
00:27:20,929 --> 00:27:24,018
When he arrived,
he wasn't doing nearly so well.
308
00:27:24,053 --> 00:27:27,073
He was really banged up
from the crash landing.
309
00:27:27,108 --> 00:27:31,069
But he's been eating apples ever
since, and I guess they've helped him.
310
00:27:31,104 --> 00:27:33,027
- Apples?
- Yeah.
311
00:27:35,029 --> 00:27:36,553
And you wanna keep him here?
312
00:27:36,588 --> 00:27:37,997
As long as he wants to.
313
00:27:38,032 --> 00:27:40,303
Mmm, I don't know about that.
314
00:27:40,338 --> 00:27:42,820
He may be a threat.
We don't know.
315
00:27:42,855 --> 00:27:44,169
I really doubt it.
316
00:27:47,301 --> 00:27:51,871
Listen, Milton, if you wanna keep him here,
you've got to stop telling people about him.
317
00:27:51,906 --> 00:27:56,181
No more just letting people
come over like you did with me.
318
00:27:56,216 --> 00:27:59,531
I- I've seen what people do
with these kinds of guys.
319
00:27:59,566 --> 00:28:01,404
This has happened to you before?
320
00:28:01,439 --> 00:28:03,013
No!
321
00:28:03,840 --> 00:28:08,105
From the movies, and the- the
movies are based on something.
322
00:28:10,063 --> 00:28:11,587
He's gotta be a secret.
323
00:28:12,457 --> 00:28:13,944
No more telling anyone.
324
00:28:13,979 --> 00:28:16,940
You know, and I know, and...
325
00:28:17,723 --> 00:28:21,597
...I'm not telling anybody.
326
00:28:33,259 --> 00:28:36,088
Hmm. Sandy?
327
00:28:46,489 --> 00:28:48,492
Are you sure it's safe?
328
00:28:48,527 --> 00:28:50,624
Far as I can tell,
329
00:28:51,538 --> 00:28:53,635
he's really far from home.
330
00:28:53,670 --> 00:28:56,151
Seems like he would
be the scared one.
331
00:28:57,631 --> 00:28:59,459
I'll see you soon, Milt.
332
00:29:02,157 --> 00:29:03,637
And remember,
333
00:29:04,507 --> 00:29:07,161
don't tell anybody.
334
00:29:07,196 --> 00:29:08,685
I won't.
335
00:29:30,184 --> 00:29:32,817
His eyes were shaped
like you see in the movies.
336
00:29:32,852 --> 00:29:35,450
It hovered in the sky
right above the house.
337
00:29:35,485 --> 00:29:37,112
It was round
like a cylinder.
338
00:29:37,147 --> 00:29:39,287
Had lights
all the way around it,
339
00:29:39,322 --> 00:29:42,718
and it had a dome on top of it
with a bright light shining out.
340
00:29:47,853 --> 00:29:51,944
The government now says it was a security
satellite and not a weather satellite
341
00:29:51,979 --> 00:29:54,990
that crashed somewhere in Western
Pennsylvania. They ask anyone...
342
00:29:55,025 --> 00:29:58,516
That was Sandy.
I think you'll like her.
343
00:29:58,551 --> 00:30:00,039
...call the number below.
344
00:30:00,074 --> 00:30:02,310
But she did.
345
00:30:02,345 --> 00:30:05,313
She did tell you everything
she knew about the autopsy.
346
00:30:05,348 --> 00:30:08,242
- She wanted to help.
- You're sure she wanted to help,
347
00:30:08,277 --> 00:30:11,229
or had she simply
exhausted her options, Robert?
348
00:30:11,264 --> 00:30:14,147
That's right, John.
She exhausted her options.
349
00:30:14,182 --> 00:30:16,803
Nothing she could do was
going to fix what she did.
350
00:30:16,838 --> 00:30:19,501
So why help now? 'Cause she
honestly wanted to do good.
351
00:30:19,536 --> 00:30:24,062
Robert, I'm sorry, but I'm not buying it
for a second. I know she's your daughter.
352
00:30:24,097 --> 00:30:27,544
- Damn right she's my daughter.
- But it can't happen.
353
00:31:14,458 --> 00:31:15,981
Good morning.
354
00:31:20,725 --> 00:31:23,728
Repairs have begun. That's good.
355
00:31:24,511 --> 00:31:26,740
I hope you can fix it.
356
00:31:26,775 --> 00:31:30,300
Must not be easy to be
stuck on a different planet.
357
00:31:32,954 --> 00:31:35,652
Thank you for the picture.
358
00:31:35,687 --> 00:31:37,612
It's very beautiful.
359
00:31:41,615 --> 00:31:43,400
I'm gonna put some coffee on.
360
00:31:54,888 --> 00:31:57,596
We're looking for differences.
361
00:31:57,631 --> 00:32:00,633
Could you circle the one
that's different, please?
362
00:32:14,342 --> 00:32:15,996
I'm gonna show you four objects.
363
00:32:18,825 --> 00:32:22,654
Do me a favor, Milton,
and remember these objects.
364
00:32:28,660 --> 00:32:33,665
Now I'm going to show you a new
paper with three of the objects.
365
00:32:33,700 --> 00:32:36,363
You tell me
which one is missing.
366
00:32:50,856 --> 00:32:53,728
Jump rope.
The word is jump rope.
367
00:32:53,763 --> 00:32:55,076
You have that?
368
00:32:57,122 --> 00:32:58,211
Yeah.
369
00:32:59,515 --> 00:33:01,953
I'm going to
tell you a short story.
370
00:33:05,043 --> 00:33:08,524
A young girl went
to the store to buy grapes.
371
00:33:08,559 --> 00:33:12,006
When she got there,
she didn't have enough money,
372
00:33:12,041 --> 00:33:14,452
so she bought milk instead.
373
00:33:14,487 --> 00:33:17,228
At home,
her mother asked what happened.
374
00:33:17,969 --> 00:33:21,972
Milton, what was the word
I asked you to remember?
375
00:33:40,077 --> 00:33:43,044
It must be strange for you,
376
00:33:43,079 --> 00:33:46,300
having me here
and- and Milton gone.
377
00:33:46,335 --> 00:33:48,266
He'll be back shortly. He-
378
00:33:48,301 --> 00:33:53,003
he just had a- an appointment
he had to go to.
379
00:33:55,613 --> 00:33:57,267
Do you understand me?
380
00:33:58,617 --> 00:34:01,750
With those eyes,
it- it seems like you do.
381
00:34:04,403 --> 00:34:09,409
Well, since you can't talk,
I guess I will.
382
00:34:09,444 --> 00:34:11,367
Um...
383
00:34:17,765 --> 00:34:19,985
I have a daughter.
384
00:34:20,020 --> 00:34:21,116
Uh...
385
00:34:22,421 --> 00:34:23,997
we get along pretty well,
386
00:34:24,032 --> 00:34:25,868
but I don't get to see her much.
387
00:34:25,903 --> 00:34:29,472
She, uh, lives out
on the West Coast.
388
00:34:31,909 --> 00:34:33,824
I have pictures.
389
00:34:35,521 --> 00:34:36,957
Uh...
390
00:34:38,873 --> 00:34:41,832
Monica. That's her partner Lisa.
391
00:34:42,832 --> 00:34:44,878
That's my grandson, Philip.
392
00:34:46,358 --> 00:34:49,926
She and she are together.
393
00:34:50,666 --> 00:34:53,321
You know, together-together?
394
00:34:54,844 --> 00:34:57,072
I don't know if you have that
on your planet,
395
00:34:57,107 --> 00:35:00,894
where two people of the same sex
end up loving each other,
396
00:35:00,929 --> 00:35:03,896
but it's been
happening here a lot
397
00:35:03,931 --> 00:35:06,516
over the last few years.
398
00:35:06,551 --> 00:35:12,034
I let her know from the start that it
didn't make a hair's difference to me.
399
00:35:12,906 --> 00:35:17,396
And, uh, wouldn't you know,
they spend all their time
400
00:35:17,431 --> 00:35:20,844
sucking up to her mother,
instead of
401
00:35:21,064 --> 00:35:23,939
coming out here to see me.
402
00:35:29,138 --> 00:35:31,923
I haven't seen them
in person in-
403
00:35:33,316 --> 00:35:34,622
in three years.
404
00:35:38,886 --> 00:35:43,978
I swear to God,
I don't normally talk this much!
405
00:35:45,894 --> 00:35:50,767
Milton, do you find yourself having trouble
recollecting information about yourself
406
00:35:50,802 --> 00:35:52,569
that you've known all your life?
407
00:35:52,604 --> 00:35:54,301
Your birthday, your middle name?
408
00:35:54,336 --> 00:35:57,513
Do you leave objects in places
where they normally don't go
409
00:35:57,548 --> 00:35:59,254
and not realize until later?
410
00:36:00,212 --> 00:36:01,300
No.
411
00:36:02,867 --> 00:36:04,606
- Dad.
- I don't.
412
00:36:05,607 --> 00:36:08,741
He left a can of green beans
in the bathroom cabinet.
413
00:36:09,611 --> 00:36:12,920
That was just once.
I was probably just confused.
414
00:36:15,182 --> 00:36:17,315
I found a newspaper
in the freezer.
415
00:36:18,925 --> 00:36:21,232
That also was just once.
416
00:36:22,798 --> 00:36:25,594
But Dad, that's not the point.
The point is that together,
417
00:36:25,621 --> 00:36:28,190
they're kinda happening often.
418
00:36:28,225 --> 00:36:29,414
He, uh...
419
00:36:31,806 --> 00:36:36,028
he told the cashier at Corrado's that
there was an alien living in his house.
420
00:36:37,769 --> 00:36:40,381
Milton,
do you remember saying that?
421
00:36:40,416 --> 00:36:41,781
Yeah.
422
00:36:41,816 --> 00:36:43,688
Do you remember
why you said that?
423
00:36:43,723 --> 00:36:45,342
It was a joke.
424
00:36:47,257 --> 00:36:50,260
I don't think it was a joke when you
said it. I think that you meant it.
425
00:36:50,295 --> 00:36:53,263
I think that he thought that there
was an alien living in his house.
426
00:36:54,220 --> 00:36:57,971
Milton, this is
a sensitive subject to bring up,
427
00:36:58,006 --> 00:37:01,988
but at your age, and with
these deficits in your thinking,
428
00:37:02,023 --> 00:37:05,970
it may be time to consider
options for assisted living,
429
00:37:06,005 --> 00:37:07,938
such as an in-home caregiver
430
00:37:07,973 --> 00:37:10,070
or moving to
an assisted-living facility.
431
00:37:10,105 --> 00:37:13,543
- Nope. - Dad, just try to listen
to what she has to say!
432
00:37:13,578 --> 00:37:15,292
No, I'm sorry. I need to go.
433
00:37:15,327 --> 00:37:18,678
I've got a-
Anderson Cooper is on.
434
00:37:18,713 --> 00:37:21,298
Dad. Wait.
435
00:37:21,333 --> 00:37:24,271
You set me up!
God damn it, you set me up!
436
00:37:24,306 --> 00:37:27,174
I did it because
I'm worried about you.
437
00:37:27,209 --> 00:37:30,428
You brought me here,
had her spring that test on me
438
00:37:30,463 --> 00:37:32,439
without even giving me
a chance to study!
439
00:37:32,474 --> 00:37:35,303
- I'm trying to help.
- I don't need your help!
440
00:37:53,669 --> 00:37:55,331
Hey, Milt.
441
00:37:55,366 --> 00:37:58,629
I'm just reading him a book
I found in Monica's baby things.
442
00:37:58,664 --> 00:38:00,066
Milty?
443
00:38:01,024 --> 00:38:03,025
- Is everything okay?
- I'm fine!
444
00:38:03,060 --> 00:38:05,985
- Are you sure
you're fine?
445
00:38:06,942 --> 00:38:09,597
All right.
I'll talk to you later.
446
00:38:10,554 --> 00:38:12,165
He's had lunch.
447
00:38:49,810 --> 00:38:53,552
Denise thinks I'm losing it.
She wants to put me in a home.
448
00:38:55,598 --> 00:39:00,515
I think I called her too many
times to fix the TV system.
449
00:39:10,656 --> 00:39:12,223
I don't talk to my son.
450
00:39:13,788 --> 00:39:15,487
He doesn't like me very much.
451
00:39:16,966 --> 00:39:19,446
I understand it.
I wasn't good at...
452
00:39:21,100 --> 00:39:22,405
being a dad.
453
00:39:22,440 --> 00:39:23,711
So I stopped.
454
00:39:25,322 --> 00:39:28,716
No sense keeping going with
something you're not good at.
455
00:39:48,910 --> 00:39:51,912
Hi, this is Tim.
I am unavailable at the moment.
456
00:39:51,947 --> 00:39:53,827
Please leave a message.
457
00:39:53,862 --> 00:39:55,368
Hey, Tim.
458
00:39:55,403 --> 00:39:56,874
It's Dad.
459
00:39:58,789 --> 00:40:00,312
Hope things are good there.
460
00:40:02,880 --> 00:40:04,795
Fall's starting to show up here.
461
00:40:08,145 --> 00:40:09,843
Denise's clinic has moved,
462
00:40:11,236 --> 00:40:13,629
next to that new car wash
out on Lincoln.
463
00:40:15,327 --> 00:40:17,242
Was that here
when you were here?
464
00:40:18,938 --> 00:40:20,157
I don't know.
465
00:40:22,639 --> 00:40:24,901
We'll see how she deals
with the noise.
466
00:40:26,468 --> 00:40:28,774
Maybe the dogs
will get riled up.
467
00:40:35,040 --> 00:40:38,219
I know I wasn't there for you
in ways I should've been.
468
00:40:40,002 --> 00:40:41,482
You deserved better.
469
00:40:45,007 --> 00:40:47,227
But enough's enough,
don't you think?
470
00:40:52,493 --> 00:40:54,495
Looks like I got your machine.
471
00:41:08,072 --> 00:41:10,554
All right.
Arms in the air.
472
00:41:11,728 --> 00:41:15,297
May I?
473
00:41:25,394 --> 00:41:27,483
You can put your arms down now.
474
00:41:37,058 --> 00:41:38,371
It's from back in the day
475
00:41:38,406 --> 00:41:41,322
when she could not
shut up about it.
476
00:41:41,357 --> 00:41:43,064
I thought she was a lesbian.
477
00:41:43,099 --> 00:41:44,543
She is.
478
00:41:45,370 --> 00:41:48,329
It's some sort of joke.
479
00:41:48,364 --> 00:41:49,635
Oh.
480
00:41:50,636 --> 00:41:52,211
Well...
481
00:41:52,246 --> 00:41:54,596
at least he's not naked anymore.
482
00:41:55,074 --> 00:41:57,556
I'm not sure myself
483
00:41:57,591 --> 00:41:59,340
that he was.
484
00:41:59,906 --> 00:42:00,949
Oh.
485
00:42:02,560 --> 00:42:05,867
I also thought it might be nice
486
00:42:05,902 --> 00:42:07,573
if we gave him a name.
487
00:42:07,608 --> 00:42:10,002
Do you think that's necessary?
He's just here.
488
00:42:10,037 --> 00:42:13,370
I don't see the need
to call him anything.
489
00:42:13,405 --> 00:42:16,704
Well, for instance,
when we talk about him.
490
00:42:17,531 --> 00:42:21,187
- What do you suggest?
- Well, I had an idea.
491
00:42:21,222 --> 00:42:23,581
And it just feels right.
492
00:42:25,017 --> 00:42:27,019
You think we can call him Jules?
493
00:42:27,054 --> 00:42:29,290
Good as anything else.
494
00:42:29,325 --> 00:42:31,241
But I'm not gonna
call him anything.
495
00:42:31,276 --> 00:42:32,641
If he's just here,
496
00:42:32,676 --> 00:42:35,244
then I don't need
to call him anything.
497
00:42:40,814 --> 00:42:44,122
The government continues
to ask the public for help
498
00:42:44,157 --> 00:42:45,950
in its search
for parts of a satellite
499
00:42:45,985 --> 00:42:47,612
they say fell out of the sky
500
00:42:47,647 --> 00:42:50,106
near the Pennsylvania-Ohio
border recently.
501
00:42:50,141 --> 00:42:52,530
They are offering
a reward of $10,000
502
00:42:52,565 --> 00:42:55,698
to anyone with information
about the crashed apparatus.
503
00:43:13,368 --> 00:43:16,283
Who is it?
504
00:43:22,245 --> 00:43:25,336
- It's Joyce!
- What do we do?
505
00:43:25,371 --> 00:43:27,555
Take Jules upstairs!
506
00:43:40,176 --> 00:43:42,309
Joyce! How are you?
507
00:43:43,091 --> 00:43:45,660
Uh, Milt and I were
just having a- a little dinner.
508
00:43:45,695 --> 00:43:49,837
- Would you like to join?
- I seen the alien.
509
00:43:52,754 --> 00:43:56,322
Oh, my goodness,
it's a goddamn extraterrestrial.
510
00:43:58,107 --> 00:44:00,116
I had a feeling
you weren't lying.
511
00:44:00,151 --> 00:44:02,371
I knew you were slipping
but not that fast.
512
00:44:02,406 --> 00:44:04,121
Why were you spying on us?
513
00:44:04,156 --> 00:44:07,071
I thought it was odd the two
of you hanging out together.
514
00:44:07,106 --> 00:44:08,943
You shouldn't have spied on us.
515
00:44:10,422 --> 00:44:13,339
His eyes are so understanding.
516
00:44:15,992 --> 00:44:17,830
- May I touch him?
- Hey!
517
00:44:17,865 --> 00:44:19,614
She shouldn't know!
This is a secret.
518
00:44:19,649 --> 00:44:22,108
- She- she shouldn't know!
- Guys, calm down.
519
00:44:22,143 --> 00:44:24,567
Just, everybody, calm down.
You're scaring Jules.
520
00:44:24,602 --> 00:44:26,185
Jules? He's no Jules.
521
00:44:26,220 --> 00:44:30,267
He's more of a Gary
or- or a Naomi.
522
00:44:30,302 --> 00:44:31,756
His name is Jules,
523
00:44:31,791 --> 00:44:33,975
and listen, Milton,
she's in on it now, okay?
524
00:44:34,010 --> 00:44:37,012
So we got to trust her.
There's nothing else we can do.
525
00:44:37,047 --> 00:44:38,771
- We could kill her.
- Kill me?
526
00:44:38,806 --> 00:44:40,460
You can't kill me.
I'll kill you.
527
00:44:40,495 --> 00:44:42,583
- That's what I'll do!
- Guys, stop it!
528
00:44:44,324 --> 00:44:46,109
How do you know
he's not dangerous?
529
00:44:46,144 --> 00:44:47,858
- We know!
- We just know!
530
00:44:47,893 --> 00:44:50,417
Okay, okay,
I'm not gonna tell anyone.
531
00:44:51,550 --> 00:44:53,551
But no more
keeping secrets from me.
532
00:44:53,586 --> 00:44:55,779
I'm in on this, like Sandy says.
533
00:44:55,814 --> 00:44:58,643
- We shoulda killed her.
- Milton, hush.
534
00:45:06,302 --> 00:45:08,957
- What's that?
- It's just pictures.
535
00:45:08,992 --> 00:45:11,612
He hands them to me
all the time.
536
00:45:12,439 --> 00:45:14,506
Maybe he's trying
to tell you something.
537
00:45:14,541 --> 00:45:16,573
He's not trying
to tell me something.
538
00:45:17,443 --> 00:45:20,141
This isn't
gonna be fun with her.
539
00:45:20,176 --> 00:45:22,840
Joyce, Jules has come to mean...
540
00:45:23,884 --> 00:45:25,503
quite a bit to us.
541
00:45:25,538 --> 00:45:28,498
And he's gotta be a secret.
You've seen the movies too.
542
00:45:28,533 --> 00:45:30,413
You know
what happens to these guys
543
00:45:30,448 --> 00:45:32,415
when they fall to Earth.
544
00:45:42,946 --> 00:45:45,349
I've tried
getting him back into the house,
545
00:45:45,384 --> 00:45:48,734
but he spends all day looking at
that spaceship in the backyard.
546
00:45:48,769 --> 00:45:50,527
First thing in the morning,
547
00:45:50,562 --> 00:45:52,869
he's out there
looking at that spaceship.
548
00:46:10,668 --> 00:46:11,983
Yes?
549
00:46:12,018 --> 00:46:14,498
We're from the Department
of National Security.
550
00:46:14,533 --> 00:46:16,979
Do you mind if we have
a look at the premises?
551
00:46:18,808 --> 00:46:20,948
- Hey, Joyce.
- Gary here?
552
00:46:20,983 --> 00:46:23,942
You mean the alien?
Yeah. Where else would he be?
553
00:46:23,977 --> 00:46:25,988
Come to spend
some time with him.
554
00:46:44,048 --> 00:46:45,223
Hey, Gary.
555
00:46:48,400 --> 00:46:52,055
Joyce. I met you the other day.
556
00:46:54,276 --> 00:46:57,070
Um, I brought you a new shirt.
557
00:46:57,105 --> 00:46:59,716
The one you're wearing
is hardly appropriate.
558
00:47:08,507 --> 00:47:10,212
- Hello?
- Hi.
559
00:47:10,247 --> 00:47:11,823
I saw your poster at the library
560
00:47:11,858 --> 00:47:14,208
about the senior
mentoring program.
561
00:47:14,243 --> 00:47:15,783
Yes?
562
00:47:15,818 --> 00:47:17,785
Well,
I'm- I'm not super-young,
563
00:47:17,820 --> 00:47:21,824
but, um- um, I wouldn't mind
a chat like that.
564
00:47:21,859 --> 00:47:24,313
Oh, fantastic!
565
00:47:24,348 --> 00:47:27,787
And, uh, to whom am I speaking?
566
00:47:29,353 --> 00:47:30,832
Boonton's fine.
567
00:47:32,225 --> 00:47:34,184
But it's not like the Big City.
568
00:47:34,794 --> 00:47:37,970
You might not know it
looking at me the way I am now,
569
00:47:38,005 --> 00:47:39,232
but I was an item.
570
00:47:41,060 --> 00:47:43,715
Away in the Big City,
you can find all the pleasure
571
00:47:43,750 --> 00:47:46,421
and danger you're looking for.
572
00:47:46,456 --> 00:47:49,111
You just have
to exercise self-control.
573
00:47:49,634 --> 00:47:52,941
Otherwise,
the city'll eat you alive.
574
00:47:52,976 --> 00:47:54,116
I was lucky.
575
00:47:54,900 --> 00:47:57,205
I had my problems,
I mean, my moments.
576
00:47:57,240 --> 00:47:58,337
But, uh...
577
00:47:59,599 --> 00:48:02,037
at least I got out in one piece.
578
00:48:03,429 --> 00:48:05,736
No more Pittsburgh for me.
579
00:48:10,218 --> 00:48:11,742
- Danny?
- Yeah.
580
00:48:12,177 --> 00:48:14,353
- Come on in.
- Thank you.
581
00:48:17,312 --> 00:48:18,574
Would you like some tea?
582
00:48:18,609 --> 00:48:20,237
- Sure.
- Great.
583
00:48:20,272 --> 00:48:22,274
So how old are you, Danny?
584
00:48:22,309 --> 00:48:25,058
- 27.
- I'm 72.
585
00:48:25,093 --> 00:48:26,983
Ah.
586
00:48:27,018 --> 00:48:30,020
Some people, they get real
sensitive about their age.
587
00:48:30,055 --> 00:48:32,640
Do everything they can
to look younger.
588
00:48:32,675 --> 00:48:36,548
But that's one thing
I wanted to tell you, Danny.
589
00:48:36,583 --> 00:48:39,333
Aging is natural.
590
00:48:40,421 --> 00:48:42,554
Physical beauty
is here for a moment,
591
00:48:42,589 --> 00:48:45,296
and then it is gone.
592
00:48:46,863 --> 00:48:49,430
I really blossomed
in the Big City.
593
00:48:49,465 --> 00:48:50,961
Came into my own.
594
00:48:50,996 --> 00:48:54,218
Joyce, I think
he wants to fix his spaceship.
595
00:48:54,253 --> 00:48:56,176
I had my share of lovers.
596
00:48:57,960 --> 00:48:59,962
Never really
settled down with one.
597
00:49:01,181 --> 00:49:02,268
For a while, I...
598
00:49:03,487 --> 00:49:04,749
I sang.
599
00:49:05,576 --> 00:49:07,970
Can you believe it?
I was a singer.
600
00:49:09,536 --> 00:49:11,147
You bet I can sing.
601
00:49:12,713 --> 00:49:14,803
And I've still got it too.
602
00:49:15,847 --> 00:49:17,914
Does this thing have Bluetooth?
603
00:49:17,949 --> 00:49:19,981
Do you mind
if I use the bathroom?
604
00:49:20,016 --> 00:49:21,601
Uh, of course.
605
00:49:21,636 --> 00:49:23,462
Top of the stairs
and on your left.
606
00:49:23,497 --> 00:49:24,594
- Up there?
- Yeah.
607
00:49:24,629 --> 00:49:26,074
Okay.
608
00:49:34,126 --> 00:49:39,652
If I leave here tomorrow
609
00:49:42,786 --> 00:49:47,094
Would you still
Remember me?
610
00:49:51,185 --> 00:49:56,669
For I must be
Traveling on now
611
00:49:59,846 --> 00:50:01,551
What are you doing?
612
00:50:01,586 --> 00:50:03,466
Places I've got to see
613
00:50:03,501 --> 00:50:05,155
Taking some of your jewelry.
614
00:50:05,939 --> 00:50:07,513
You don't have to do that.
615
00:50:07,548 --> 00:50:09,790
Why don't you
come back downstairs,
616
00:50:09,825 --> 00:50:11,997
and we'll talk
some more about life.
617
00:50:12,032 --> 00:50:15,209
I think I'd rather
just take some of your jewelry.
618
00:50:16,036 --> 00:50:18,037
I'm gonna call the police.
619
00:50:25,740 --> 00:50:31,232
But if I stay here
With you, boy
620
00:50:34,226 --> 00:50:38,840
Things just
Couldn't be the same
621
00:50:42,801 --> 00:50:48,415
'Cause I'm as free
As a bird now
622
00:50:51,243 --> 00:50:56,596
And this bird
You cannot change
623
00:50:56,631 --> 00:50:59,912
Whoa
624
00:50:59,947 --> 00:51:05,213
And this bird
You cannot change
625
00:51:08,608 --> 00:51:14,059
Lord, help me
I can't change
626
00:51:25,276 --> 00:51:29,323
You're saying
his head just exploded?
627
00:51:30,629 --> 00:51:32,064
That's right.
628
00:51:32,099 --> 00:51:33,953
Out of nowhere?
629
00:51:33,988 --> 00:51:35,808
Out of nowhere.
630
00:51:40,769 --> 00:51:42,902
Heads don't tend to just...
631
00:51:44,468 --> 00:51:45,991
explode like that.
632
00:51:47,210 --> 00:51:49,734
Are you suggesting
I made a man's head
633
00:51:49,769 --> 00:51:51,919
explode off his shoulders?
634
00:51:51,954 --> 00:51:54,695
And how exactly would I do that?
635
00:51:54,730 --> 00:51:56,271
You tell us.
636
00:51:56,306 --> 00:51:58,612
How would something
that extraordinary
637
00:51:58,647 --> 00:51:59,918
happen in your house?
638
00:52:27,509 --> 00:52:28,990
Oh, it's Sandy.
639
00:52:30,208 --> 00:52:31,479
Where is he?
640
00:52:31,514 --> 00:52:33,384
In the back,
working on his ship.
641
00:53:08,723 --> 00:53:10,125
I knew he had powers.
642
00:53:10,160 --> 00:53:12,379
These guys usually have powers.
643
00:53:13,206 --> 00:53:14,955
Does this mean he's dangerous?
644
00:53:14,990 --> 00:53:18,298
Well, only when someone's
being dangerous towards us.
645
00:53:18,333 --> 00:53:19,873
Right.
646
00:53:19,908 --> 00:53:22,214
Only when someone's
being dangerous towards us.
647
00:53:22,249 --> 00:53:25,365
- That's true.
- I mean, he saved me.
648
00:53:25,400 --> 00:53:28,481
Can you imagine
what would've happened
649
00:53:28,516 --> 00:53:29,962
if he didn't get involved?
650
00:53:30,832 --> 00:53:32,354
I wouldn't be here.
651
00:53:33,616 --> 00:53:35,105
Well, is it possible
652
00:53:35,140 --> 00:53:37,447
he could do it
to someone who wasn't bad?
653
00:53:37,482 --> 00:53:39,326
What? He hasn't done it yet.
654
00:53:39,361 --> 00:53:41,929
I don't see
why we should prejudice him
655
00:53:41,964 --> 00:53:43,470
with our fearful thoughts.
656
00:53:43,505 --> 00:53:45,023
All right. Just asking.
657
00:53:45,058 --> 00:53:46,507
As far as I'm concerned,
658
00:53:46,542 --> 00:53:49,283
Jules is on our side,
and we oughta be on his.
659
00:53:49,318 --> 00:53:51,591
- I agree.
- I agree too.
660
00:54:57,568 --> 00:54:59,613
There was no weapon
found at the scene?
661
00:54:59,648 --> 00:55:01,658
- No explosive material?
- Nothing.
662
00:55:02,180 --> 00:55:04,487
Heads do not
just blow off people's bodies.
663
00:55:04,522 --> 00:55:06,019
No, they do not.
664
00:55:06,054 --> 00:55:08,665
- Forensics has no explanation?
- Not a one.
665
00:55:10,187 --> 00:55:11,929
Maybe Sandy's
protecting someone.
666
00:55:11,964 --> 00:55:13,404
She has a big heart.
667
00:55:13,439 --> 00:55:14,810
Let's put a tail on her.
668
00:55:14,845 --> 00:55:16,802
See if she gets up
to anything unusual.
669
00:55:16,837 --> 00:55:18,153
Yes, sir.
670
00:55:19,937 --> 00:55:22,860
Dad. Dad.
671
00:55:22,895 --> 00:55:24,080
Oh, Dad, come-
672
00:55:24,115 --> 00:55:26,508
hey, come on, just a minute.
673
00:55:29,032 --> 00:55:31,513
Since when have you been
hanging out with Sandy?
674
00:55:32,122 --> 00:55:34,263
- Okay.
- Okay, just- okay, wait.
675
00:55:34,298 --> 00:55:37,519
I am sorry for surprising you
the other day.
676
00:55:37,554 --> 00:55:39,138
I'm worried, okay?
677
00:55:39,173 --> 00:55:41,401
What you have said
has not been normal.
678
00:55:41,436 --> 00:55:43,828
And I know that you value
your independence.
679
00:55:43,863 --> 00:55:46,928
But there comes a time.
680
00:55:46,963 --> 00:55:49,182
Denise,
I swear to you, I'm okay.
681
00:55:49,217 --> 00:55:50,583
How can you say that
682
00:55:50,618 --> 00:55:52,586
when you're buying apples
for an alien?
683
00:55:52,621 --> 00:55:55,144
The apples aren't for an alien.
They're for me.
684
00:55:55,179 --> 00:55:57,625
- 20 of them?
- Can't talk right now.
685
00:56:00,367 --> 00:56:02,108
Good to see you.
Try not to worry.
686
00:56:02,143 --> 00:56:03,413
Well, that's impossible!
687
00:56:03,448 --> 00:56:05,720
Dad!
688
00:56:23,824 --> 00:56:25,443
So I said to the doctor,
689
00:56:25,478 --> 00:56:29,482
I think this medicine
is giving me sexual feelings.
690
00:56:29,517 --> 00:56:30,838
What did he say?
691
00:56:30,873 --> 00:56:32,667
He went and researched it,
692
00:56:32,702 --> 00:56:34,899
and he said, "You're darn right.
693
00:56:34,934 --> 00:56:37,062
It's one of the side effects.
694
00:56:37,097 --> 00:56:40,797
It's a rare one,
but it's one of 'em. "
695
00:56:41,623 --> 00:56:44,234
He switched me
to another medication.
696
00:56:44,269 --> 00:56:46,846
Do you have any
of the old pills left?
697
00:56:46,881 --> 00:56:50,589
Milton!
698
00:56:57,161 --> 00:56:59,511
Do you guys smell that?
699
00:56:59,546 --> 00:57:00,599
What?
700
00:57:01,339 --> 00:57:03,435
It's kind of a rotting smell.
701
00:57:03,470 --> 00:57:05,351
I- I didn't want
to say anything
702
00:57:05,386 --> 00:57:08,475
because I thought that's the way
your house usually smelled.
703
00:57:11,435 --> 00:57:12,524
Oh, my.
704
00:57:14,177 --> 00:57:15,656
It's a cat.
705
00:57:16,483 --> 00:57:19,139
He killed a cat
and brought it here?
706
00:57:19,174 --> 00:57:21,105
That's a tire mark.
707
00:57:21,140 --> 00:57:24,622
Unless he stole a car,
he didn't kill this animal.
708
00:57:24,657 --> 00:57:27,625
He- he found it.
709
00:57:29,844 --> 00:57:31,628
He needs cats.
710
00:57:33,674 --> 00:57:35,893
I told you
he was sending us a message.
711
00:57:35,928 --> 00:57:38,113
You guys should listen
to me more often.
712
00:57:41,159 --> 00:57:42,508
Let me see that.
713
00:57:43,901 --> 00:57:45,643
That's his spaceship.
714
00:57:48,471 --> 00:57:51,604
I think he needs six more cats
715
00:57:51,639 --> 00:57:53,863
to get his ship working!
716
00:57:53,898 --> 00:57:56,052
Before, he needed seven.
717
00:57:56,087 --> 00:57:58,676
But with that one,
he needs six more.
718
00:57:58,711 --> 00:58:01,266
Oh, I'm telling you,
I get this guy.
719
00:58:01,301 --> 00:58:03,093
I get this guy more than you do.
720
00:58:03,128 --> 00:58:05,966
I think she might be right.
721
00:58:06,001 --> 00:58:07,932
Seven cats?
722
00:58:07,967 --> 00:58:11,144
What makes his ship run
is seven cats?
723
00:58:11,179 --> 00:58:14,287
Well, the only thing
he eats is apples.
724
00:58:14,322 --> 00:58:17,673
You got to kinda take him
on his own terms, you know?
725
00:58:18,413 --> 00:58:20,241
So what are we supposed to do?
726
00:58:20,276 --> 00:58:22,904
Kill six cats?
727
00:58:22,939 --> 00:58:26,334
Green Turtle Veterinary Clinic.
How can I help you?
728
00:58:26,369 --> 00:58:28,684
Is Dr. Robinson there?
This is her father.
729
00:58:28,719 --> 00:58:30,337
Just one moment.
730
00:58:32,644 --> 00:58:36,212
- Hey, Dad, what's up?
- Oh, not much.
731
00:58:36,247 --> 00:58:38,475
Um, how are you doing?
732
00:58:38,510 --> 00:58:39,825
I'm fine.
733
00:58:42,131 --> 00:58:44,786
What happens to the cats
that die in your office?
734
00:58:44,821 --> 00:58:46,483
What?
735
00:58:47,267 --> 00:58:49,834
What happens to the cats
that die in your office?
736
00:58:51,400 --> 00:58:53,629
Why are you asking me that?
737
00:58:53,664 --> 00:58:57,101
Oh, j- just trying
to make conversation.
738
00:58:57,136 --> 00:58:59,540
Dad, what is going on?
739
00:58:59,575 --> 00:59:01,159
Nothing.
740
00:59:01,194 --> 00:59:03,630
Then, why are you
asking me that?
741
00:59:04,239 --> 00:59:05,858
Do they-
do they incinerate them,
742
00:59:05,893 --> 00:59:09,026
or- or do they just throw them
in the dumpster out back?
743
00:59:09,061 --> 00:59:11,176
Well, I'm not saying
another word
744
00:59:11,211 --> 00:59:13,100
until you tell me
why you're asking.
745
00:59:13,135 --> 00:59:14,954
Do you even know
why you're asking?
746
00:59:14,989 --> 00:59:17,992
- And you wonder why I'm worried.
- You know what?
747
00:59:18,027 --> 00:59:20,002
- Forget it.
- Forget it?
748
00:59:20,037 --> 00:59:21,734
How am I supposed to forget it?
749
00:59:21,769 --> 00:59:23,753
I was just curious, that was it.
750
00:59:23,788 --> 00:59:25,738
And you don't even have a cat.
751
00:59:25,773 --> 00:59:27,871
I've got to go. Love you.
752
00:59:30,569 --> 00:59:32,745
She didn't give me
a straight answer.
753
00:59:57,943 --> 00:59:59,031
Slow down.
754
01:00:03,644 --> 01:00:04,732
Raccoon.
755
01:00:17,528 --> 01:00:18,658
Possum.
756
01:00:20,138 --> 01:00:22,976
Car is going
extremely slow out on 22.
757
01:00:23,011 --> 01:00:26,405
Makes following them undetected
almost impossible.
758
01:00:26,440 --> 01:00:28,633
Any idea what they're doing?
759
01:00:28,668 --> 01:00:30,975
Seems like
they're looking for something.
760
01:00:36,633 --> 01:00:37,677
Sandy.
761
01:00:39,374 --> 01:00:41,420
- How'd it start?
- What?
762
01:00:44,293 --> 01:00:45,736
With Earl.
763
01:00:45,771 --> 01:00:47,470
How'd it start?
764
01:00:52,343 --> 01:00:54,999
He was generally
forgetful at first.
765
01:00:58,349 --> 01:01:00,831
Not as quick...
766
01:01:02,397 --> 01:01:03,876
as he used to be.
767
01:01:06,443 --> 01:01:09,012
He s- started leaving things
768
01:01:09,047 --> 01:01:11,840
in- in weird places.
769
01:01:13,842 --> 01:01:16,324
I found the silverware
in the bedroom.
770
01:01:18,542 --> 01:01:22,677
One time,
he- he pooped in the bidet.
771
01:01:26,420 --> 01:01:28,857
He was very embarrassed
about that.
772
01:01:32,513 --> 01:01:33,861
Why?
773
01:01:34,689 --> 01:01:37,344
Did the doctor say
something that worried you?
774
01:01:41,478 --> 01:01:43,828
Do you forget things sometimes?
775
01:01:48,093 --> 01:01:49,356
Milton?
776
01:01:52,967 --> 01:01:54,098
I don't mean to.
777
01:01:59,147 --> 01:02:00,843
I don't want to worry you.
778
01:02:02,063 --> 01:02:04,979
Milton, it- it was years
779
01:02:05,014 --> 01:02:06,806
before it got bad.
780
01:02:08,112 --> 01:02:09,766
Don't go down that rabbit hole.
781
01:02:10,898 --> 01:02:15,163
You gotta enjoy life,
not worry it away.
782
01:02:15,198 --> 01:02:16,434
- Stop.
- All right.
783
01:02:16,469 --> 01:02:17,999
I won't say another thing.
784
01:02:18,034 --> 01:02:20,167
No, no, no, no. I mean s- stop.
785
01:02:46,105 --> 01:02:47,715
The fuck?
786
01:02:57,377 --> 01:02:59,901
- How many did you get?
- We got two.
787
01:03:00,423 --> 01:03:02,347
Well, one and three quarters.
788
01:03:02,382 --> 01:03:04,863
Not easy, what's out there
is mostly possums.
789
01:03:06,124 --> 01:03:09,105
We need four more.
790
01:03:09,140 --> 01:03:12,086
Well, three and a-
791
01:03:13,174 --> 01:03:14,576
four and-
792
01:03:14,611 --> 01:03:18,136
aw, heck,
I was never good at fractions.
793
01:03:18,171 --> 01:03:19,624
I'll find 'em.
794
01:03:19,659 --> 01:03:21,321
How will you find 'em?
795
01:03:21,356 --> 01:03:24,098
I don't care if I have to scour
796
01:03:24,133 --> 01:03:25,839
the streets of this town.
797
01:03:25,874 --> 01:03:27,239
I'll find 'em.
798
01:03:27,274 --> 01:03:29,591
- How are you?
- I'm good.
799
01:03:29,626 --> 01:03:31,854
- What's up?
- It's about Dad.
800
01:03:31,889 --> 01:03:35,261
He's not doing well.
He's acting strange lately.
801
01:03:35,296 --> 01:03:38,292
Well, he's been acting
strange for years.
802
01:03:38,327 --> 01:03:41,288
He told
the check-out guy at Corrado's
803
01:03:41,323 --> 01:03:42,691
that he was buying apples
804
01:03:42,726 --> 01:03:45,249
for an alien
living in his house.
805
01:03:45,284 --> 01:03:47,738
Well,
was it an illegal alien?
806
01:03:47,773 --> 01:03:50,080
No, it was an alien
from outer space.
807
01:03:50,115 --> 01:03:52,386
He was very clear on that.
808
01:03:59,089 --> 01:04:00,141
I got three.
809
01:04:00,176 --> 01:04:03,136
Well, three and a third, really.
810
01:04:03,171 --> 01:04:05,568
And that more than makes up
811
01:04:05,603 --> 01:04:07,966
for the missing quarter.
812
01:04:11,622 --> 01:04:14,843
I've always been
very decent with fractions.
813
01:04:16,845 --> 01:04:18,499
We still need one more.
814
01:04:38,692 --> 01:04:40,672
Those look like agents.
815
01:04:40,707 --> 01:04:42,550
L- like government agents?
816
01:04:42,585 --> 01:04:44,359
Like the ones in the movies.
817
01:04:44,394 --> 01:04:46,134
I'll take Jules upstairs.
818
01:04:49,049 --> 01:04:50,181
Where is he?
819
01:05:01,235 --> 01:05:04,065
Unit 4,
return to operations.
820
01:05:04,455 --> 01:05:05,979
Come on. Let's go.
821
01:05:26,302 --> 01:05:27,617
Okay.
822
01:05:27,652 --> 01:05:29,110
We've gotta act quickly,
823
01:05:29,145 --> 01:05:30,534
'cause any moment we waste
824
01:05:30,569 --> 01:05:32,273
is a moment
they can discover him.
825
01:05:32,308 --> 01:05:35,355
- We can both go out driving.
- That'll take too long.
826
01:05:35,390 --> 01:05:36,878
And besides,
I looked everywhere.
827
01:05:36,913 --> 01:05:38,497
Well, short of killing a cat,
828
01:05:38,532 --> 01:05:40,360
I don't know
how we're gonna do it.
829
01:05:40,395 --> 01:05:41,709
Well, what about yours?
830
01:05:44,407 --> 01:05:45,635
Henry?
831
01:05:45,670 --> 01:05:47,332
The hell you talking about?
832
01:05:47,367 --> 01:05:51,197
You said he doesn't hear,
he doesn't see, he can't walk.
833
01:05:51,232 --> 01:05:52,720
He's pretty much dead.
834
01:05:56,244 --> 01:05:58,160
Well, he's not dead.
835
01:06:02,250 --> 01:06:03,731
He's like my child.
836
01:06:05,863 --> 01:06:07,995
You can go fuck yourself!
837
01:06:37,720 --> 01:06:39,591
I'm sorry
about what Milton said.
838
01:06:39,626 --> 01:06:41,071
He spoke out of turn.
839
01:06:44,857 --> 01:06:47,772
Henry's been there
every time I've come home.
840
01:06:49,382 --> 01:06:50,732
No one else has.
841
01:06:52,038 --> 01:06:53,221
Of course.
842
01:06:53,256 --> 01:06:54,657
Pets may just be pets,
843
01:06:54,692 --> 01:06:58,087
but they're part of the family.
844
01:07:01,568 --> 01:07:02,926
I watched him get worse,
845
01:07:02,961 --> 01:07:05,181
and I just
didn't do anything about it.
846
01:07:07,009 --> 01:07:09,663
I was too afraid
of what it would be like
847
01:07:09,698 --> 01:07:10,925
without him.
848
01:07:13,755 --> 01:07:15,364
He's all I have.
849
01:07:20,369 --> 01:07:21,770
Do you know it's been a year
850
01:07:21,805 --> 01:07:24,373
since he was able to
walk up to me on his own?
851
01:07:28,725 --> 01:07:29,987
Milton's right.
852
01:07:31,728 --> 01:07:33,208
He's not all I have.
853
01:07:35,427 --> 01:07:36,776
He's all I had.
854
01:07:48,396 --> 01:07:50,441
All right, go ahead.
855
01:07:50,476 --> 01:07:52,008
Let's do this.
856
01:07:53,706 --> 01:07:54,968
Explode his head.
857
01:07:55,003 --> 01:07:56,056
Wait.
858
01:07:59,755 --> 01:08:02,062
Better to cut down on the mess.
859
01:08:06,240 --> 01:08:07,807
Goodbye, sweet pea.
860
01:10:51,093 --> 01:10:52,682
Go back to 870 Elmore!
861
01:10:52,717 --> 01:10:54,271
- Go back!
- Yes.
862
01:11:24,691 --> 01:11:26,627
Congratulations.
863
01:11:26,662 --> 01:11:28,529
Jules, I'm-
864
01:11:28,564 --> 01:11:30,610
I'm so happy for you.
865
01:11:35,789 --> 01:11:37,147
I brought you something.
866
01:11:37,182 --> 01:11:39,496
It's a snow globe of the city.
867
01:11:39,531 --> 01:11:44,058
It's a typical gift that you get
when you're in some place new.
868
01:11:44,093 --> 01:11:46,712
It's, uh-
it kind of means a lot to me,
869
01:11:46,747 --> 01:11:48,497
reminds me
of my time in the city.
870
01:11:50,020 --> 01:11:51,369
I want you to have it.
871
01:11:54,286 --> 01:11:57,949
I, uh-
I brought you something too.
872
01:11:57,984 --> 01:12:01,966
I don't know if it gets cold
where you're from,
873
01:12:02,001 --> 01:12:05,949
but you maybe,
you can get some use out of it.
874
01:12:07,428 --> 01:12:09,387
Oh, not now.
875
01:12:10,866 --> 01:12:12,128
Later.
876
01:12:14,958 --> 01:12:17,002
I didn't know
we were giving gifts.
877
01:12:19,831 --> 01:12:22,182
So you don't forget
what I look like.
878
01:12:33,496 --> 01:12:34,767
What was that?
879
01:12:34,802 --> 01:12:36,543
Did he just
do something?
880
01:12:44,028 --> 01:12:45,725
I think he's inviting us.
881
01:13:02,786 --> 01:13:04,005
I'll go.
882
01:13:13,535 --> 01:13:14,798
I'd like to go with you.
883
01:13:15,538 --> 01:13:18,496
Milton. You can't.
You've got Denise.
884
01:13:18,531 --> 01:13:19,715
I'm ready to go.
885
01:13:22,326 --> 01:13:24,828
Jules has been
nice company to me here,
886
01:13:24,863 --> 01:13:27,330
and I prefer
not to have Denise see me
887
01:13:27,365 --> 01:13:29,203
get worse and worse every year.
888
01:13:44,086 --> 01:13:45,044
Hello?
889
01:13:46,828 --> 01:13:49,287
Dad,
I'm not calling about the alien.
890
01:13:49,322 --> 01:13:51,746
I'm not calling
about any of that.
891
01:13:53,400 --> 01:13:55,106
It's time for your hair cut.
892
01:13:55,141 --> 01:13:57,195
So I could, uh-
I could come by Saturday,
893
01:13:57,230 --> 01:14:00,188
and we could have lunch,
and I could take care of it.
894
01:14:04,280 --> 01:14:06,673
We've been fighting,
and I just want to hang out.
895
01:14:09,416 --> 01:14:11,199
Will you be around Saturday?
896
01:14:13,288 --> 01:14:15,335
Don't you work Saturdays?
897
01:14:15,943 --> 01:14:18,206
I'll get Heather
to cover for me.
898
01:14:19,120 --> 01:14:20,339
Will you be around?
899
01:14:23,124 --> 01:14:24,343
Dad?
900
01:14:25,170 --> 01:14:28,433
I've seen you shut down before.
901
01:14:30,914 --> 01:14:32,785
I don't want that
to happen to us.
902
01:14:36,398 --> 01:14:38,443
I'll have to check my schedule.
903
01:14:42,230 --> 01:14:43,622
Is everything okay?
904
01:14:47,452 --> 01:14:48,626
Yes, it is.
905
01:14:49,497 --> 01:14:50,585
All right.
906
01:14:51,630 --> 01:14:52,718
I'll wait to hear.
907
01:14:54,153 --> 01:14:55,415
I love you, Dad.
908
01:14:56,896 --> 01:14:58,115
You too.
909
01:14:58,854 --> 01:15:00,159
Bye.
910
01:15:16,393 --> 01:15:18,656
National Security!
Open the door!
911
01:15:19,396 --> 01:15:20,918
They're coming for Jules!
912
01:15:22,267 --> 01:15:23,661
They're coming!
913
01:15:24,140 --> 01:15:25,532
Get him in the ship!
914
01:16:01,131 --> 01:16:03,012
Whoa. Whoa.
915
01:16:03,047 --> 01:16:05,796
That was amazing.
916
01:16:05,831 --> 01:16:07,877
Are we on his planet already?
917
01:16:08,878 --> 01:16:11,076
That didn't feel like very long.
918
01:16:11,111 --> 01:16:13,274
Felt
like just a few seconds.
919
01:16:14,057 --> 01:16:17,278
I've got four bars
and a text message.
920
01:16:18,888 --> 01:16:20,497
I think we're still on Earth.
921
01:16:21,411 --> 01:16:23,893
I think he just stopped to-
922
01:16:25,024 --> 01:16:26,373
to drop us off.
923
01:16:27,112 --> 01:16:28,723
I think we're still on Earth.
924
01:16:34,946 --> 01:16:36,209
Well, Jules.
925
01:16:37,297 --> 01:16:39,908
I guess it's time
for your intergalactic journey.
926
01:16:42,910 --> 01:16:45,870
If they didn't need me
to keep this town on the rails,
927
01:16:45,905 --> 01:16:47,393
I'd come with you.
928
01:17:00,884 --> 01:17:02,408
And Milton?
929
01:17:10,590 --> 01:17:13,723
I'm so thankful
for your invitation to join you.
930
01:17:14,332 --> 01:17:16,769
And I know
I would have enjoyed very much
931
01:17:16,804 --> 01:17:19,207
journeying with you
through the heavens,
932
01:17:19,242 --> 01:17:20,555
and seeing your home.
933
01:17:23,864 --> 01:17:26,605
But I've lived
on this planet all my life.
934
01:17:28,041 --> 01:17:29,260
It's my home.
935
01:17:31,131 --> 01:17:32,532
Doesn't stop being that
936
01:17:32,567 --> 01:17:34,830
just 'cause
I'm getting ready to leave it.
937
01:17:37,268 --> 01:17:39,313
What's coming
probably won't be fun.
938
01:17:41,358 --> 01:17:42,794
But I ought to do it here.
939
01:17:57,939 --> 01:17:59,550
I'll be okay.
940
01:19:44,694 --> 01:19:46,522
Do you think he remembers us?
941
01:19:48,829 --> 01:19:50,004
Who?
942
01:19:51,439 --> 01:19:52,702
Gary.
943
01:19:53,486 --> 01:19:55,409
Of course he remembers us.
944
01:19:55,444 --> 01:19:57,924
Don't you think
he's been to other planets?
945
01:19:58,490 --> 01:20:01,189
Don't you think
he's met other life forms?
946
01:20:01,224 --> 01:20:03,843
He remembers us.
947
01:20:04,887 --> 01:20:06,716
I am sure of it.
948
01:20:11,285 --> 01:20:13,243
Do you think Gary
remembers us, Milton?
949
01:20:13,278 --> 01:20:15,420
Gary? Who's Gary?
950
01:20:15,455 --> 01:20:16,682
Jules.
951
01:20:19,682 --> 01:20:23,682
Preuzeto sa www.titlovi.com
69295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.