All language subtitles for Invasion-2021-S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,754 My fellow global citizens. 2 00:00:04,755 --> 00:00:10,593 Today at 0942 UTC, the global community will attempt a coordinated response 3 00:00:10,594 --> 00:00:13,262 to the alien aggressors who have invaded our world. 4 00:00:38,080 --> 00:00:39,956 - Hey! Watch the pave, bro! - Fuck. Sorry. Sorry. 5 00:00:39,957 --> 00:00:41,667 Monty! 6 00:00:42,543 --> 00:00:44,753 You find it yet? The hospital's address. 7 00:00:46,630 --> 00:00:48,090 I think it's this building here. 8 00:00:48,799 --> 00:00:50,199 Septiรจme arrondissement. 9 00:00:50,717 --> 00:00:52,009 Caspar's got good taste. 10 00:00:52,010 --> 00:00:54,221 Sorry, was that supposed to be French? 11 00:00:54,721 --> 00:00:57,431 Monty's French teacher says his consonants are clumsy. 12 00:00:57,432 --> 00:01:00,226 My French is excellent, okay? I just need a bit of practice. 13 00:01:00,227 --> 00:01:02,312 Oh, okay. Cool, no problem. Repeat after me. 14 00:01:02,896 --> 00:01:05,606 Shia LaBeouf, Zooey Deschanel, 15 00:01:05,607 --> 00:01:07,984 uh, Timothรฉe Chalamet. 16 00:01:07,985 --> 00:01:09,944 - Uh, Beyoncรฉ? Yeah. - Ah, Beyoncรฉ? 17 00:01:09,945 --> 00:01:13,489 - Can we please change the music? - No, Pen. Give that back now. 18 00:01:13,490 --> 00:01:15,491 - Trap. Rap. - Pen. Stop. 19 00:01:15,492 --> 00:01:17,410 - Pen, stop. - More rap. 20 00:01:17,411 --> 00:01:19,496 Wait, what's this? 21 00:01:26,837 --> 00:01:28,338 Is this "Kiss from a Rose"? 22 00:01:29,089 --> 00:01:30,965 - Pen, turn that off now. - Are you kidding? 23 00:01:30,966 --> 00:01:32,593 - Pen. - Turn that up. 24 00:01:34,344 --> 00:01:37,389 Oh, shit. Slow down. Monty, slow down. Look! 25 00:01:49,943 --> 00:01:51,278 Fucking hell. 26 00:01:55,741 --> 00:01:57,117 What they all looking at? 27 00:01:58,535 --> 00:01:59,786 Hey. W... 28 00:02:03,916 --> 00:02:04,917 Excuse me. 29 00:02:05,417 --> 00:02:07,698 - What's happening? - Tunnel's closed. No entry. 30 00:02:07,961 --> 00:02:10,338 Closed? Why? 31 00:02:10,339 --> 00:02:12,256 Last train from France never made it here. 32 00:02:12,257 --> 00:02:13,549 Recon team went in, never came out. 33 00:02:13,550 --> 00:02:16,135 Now the French are threatening to close their end permanently. 34 00:02:16,136 --> 00:02:19,431 So either you and the Jag can turn around now, or you can wait like the rest of us. 35 00:02:19,932 --> 00:02:22,976 - Wait for what? - What, you not got a radio in that thing? 36 00:02:23,477 --> 00:02:25,758 It's been playing on loop since she made the announcement. 37 00:02:38,951 --> 00:02:40,619 - What is it? What's happening? - Shh. 38 00:02:44,706 --> 00:02:47,250 outnumbered, outflanked, outgunned. 39 00:02:47,251 --> 00:02:49,502 I cannot guarantee that we will succeed, 40 00:02:49,503 --> 00:02:52,964 but what I can say is we'll try to hit them back where it hurts. 41 00:02:52,965 --> 00:02:54,715 "Hit them back"? Wh... L et them feel a fraction... 42 00:02:54,716 --> 00:02:57,468 - It's an... It's an attack. It's gotta be. - Monty? 43 00:02:57,469 --> 00:02:59,095 - It's fine. It's fine. - "Never let them see you 44 00:02:59,096 --> 00:03:00,471 with your head bowed." 45 00:03:00,472 --> 00:03:03,641 So I ask you now to look up. 46 00:03:03,642 --> 00:03:05,811 Look up. Let us no... 47 00:03:06,603 --> 00:03:08,479 The hell are you doing? Something's happening. 48 00:03:08,480 --> 00:03:10,231 Yeah, we're taking that tunnel to France. 49 00:03:10,232 --> 00:03:12,733 - We are? - Are you completely nuts? 50 00:03:12,734 --> 00:03:14,653 Turn around and drive. 51 00:03:30,878 --> 00:03:32,128 So let me get this straight, 52 00:03:32,129 --> 00:03:34,797 you're still keen to go in, despite the military warnings? 53 00:03:34,798 --> 00:03:37,551 - Are we going to get arrested? - No, we're not. 54 00:03:38,719 --> 00:03:40,554 - Are we? - There's the tunnel. 55 00:03:44,057 --> 00:03:45,266 Shit. 56 00:03:45,267 --> 00:03:47,643 No good. We'll never scale that fence without somebody seeing. 57 00:03:47,644 --> 00:03:49,124 How are we gonna get in then? 58 00:03:51,148 --> 00:03:53,358 - There! Monty, pull up there now. - Yeah. 59 00:04:04,703 --> 00:04:07,503 - Think it leads to the tunnel? - One way to find out. 60 00:04:09,249 --> 00:04:10,333 Hey, wait. 61 00:04:10,334 --> 00:04:12,044 I'll get the crowbar from the boot. 62 00:04:15,172 --> 00:04:17,756 This is all. I mean, if soldiers went down... 63 00:04:17,757 --> 00:04:19,593 You know, it's... 64 00:04:23,514 --> 00:04:25,849 Okay, look. It's not about me, okay? I just... 65 00:04:29,186 --> 00:04:30,646 I can't let nothing happen to her. 66 00:04:33,273 --> 00:04:34,274 It's all good. 67 00:04:35,025 --> 00:04:37,027 You've gotten us this far, 68 00:04:37,861 --> 00:04:39,029 so thank you. 69 00:04:40,113 --> 00:04:42,783 Does this mean we're not going to save Mum and Dad? 70 00:04:47,204 --> 00:04:48,564 Would you like me to help? 71 00:04:55,671 --> 00:04:58,590 Course we're going to save Mum and Dad, okay? 72 00:04:59,466 --> 00:05:01,301 Look, it just means when we get there, 73 00:05:02,010 --> 00:05:04,554 I need you to listen to me and do whatever I say, 74 00:05:04,555 --> 00:05:08,975 and not be your usual annoying, whining, clawing self. 75 00:05:08,976 --> 00:05:10,059 Okay? Can you do that? 76 00:05:10,060 --> 00:05:12,478 Yes, as long as you're not your usual manky, numpty... 77 00:05:12,479 --> 00:05:13,729 - Yeah. - Knobhead self... 78 00:05:13,730 --> 00:05:15,649 Yeah. Sod off, please. 79 00:05:18,902 --> 00:05:20,237 What? You think we wasn't coming? 80 00:05:20,737 --> 00:05:22,417 Let's go then. 81 00:05:22,906 --> 00:05:24,950 Push harder, you dick. 82 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 Shit. Soldiers. 83 00:05:47,681 --> 00:05:50,017 Quick. Before they see us. Go. 84 00:06:16,627 --> 00:06:17,627 Here we are. 85 00:06:24,009 --> 00:06:27,304 Looks like the, uh, point of no return. Eh? 86 00:06:27,930 --> 00:06:29,598 Don't worry. I thought ahead. 87 00:06:30,557 --> 00:06:31,974 Pen, what's that? 88 00:06:31,975 --> 00:06:34,310 My report from our class trip to the Channel Tunnel. 89 00:06:34,311 --> 00:06:36,021 I drew a map and everything. See? 90 00:06:40,609 --> 00:06:41,860 I brought help too. 91 00:06:43,737 --> 00:06:46,782 Alien repellant. Homemade flamethrower. 92 00:06:47,491 --> 00:06:48,908 Bond did it in Live and Let Die. 93 00:06:48,909 --> 00:06:52,578 Yeah, but, Alf, that'll just blow your hands off, you know, in real life. 94 00:06:58,877 --> 00:07:00,127 What the hell just happened? 95 00:07:00,128 --> 00:07:01,213 Are they attacking us? 96 00:07:01,922 --> 00:07:03,422 Or are we attacking them? 97 00:07:03,423 --> 00:07:04,423 Power's still on. 98 00:07:05,050 --> 00:07:06,176 That's good. Let's go! 99 00:07:08,804 --> 00:07:11,514 I'm sorry. Not to be the only one living in real life 100 00:07:11,515 --> 00:07:14,434 right now, but something absolutely major just happened back there. 101 00:07:15,102 --> 00:07:17,728 So, new plan, we head back just to see, you know... 102 00:07:17,729 --> 00:07:19,314 No! We stay put. 103 00:07:19,898 --> 00:07:22,108 If we go back out, they could spot us and stop us. 104 00:07:22,109 --> 00:07:25,112 - Yeah, but we don't know what's out there. - You're right. We don't. 105 00:07:25,654 --> 00:07:28,532 But we do know this tunnel is the only way to get to Caspar. 106 00:07:29,658 --> 00:07:33,161 This says that the service entrance joins up with the train tunnel up ahead. 107 00:07:38,041 --> 00:07:41,545 Look, it's fine to feel scared. 108 00:07:42,713 --> 00:07:44,256 It would be mental not to. 109 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 But it's been four months since those things showed up. 110 00:07:48,010 --> 00:07:50,721 And I'm so tired of this shit! 111 00:07:54,474 --> 00:07:59,313 My mum told me once in critical surgery or whatever, 112 00:08:00,397 --> 00:08:01,607 there's, like, this moment 113 00:08:02,399 --> 00:08:04,735 when the body on the table makes a choice. 114 00:08:05,569 --> 00:08:06,986 To fight 115 00:08:06,987 --> 00:08:09,448 or to let go, and you can see it happen. 116 00:08:10,699 --> 00:08:13,327 Our friend is waiting for us. 117 00:08:14,328 --> 00:08:17,623 If we can find him, maybe our species at least has a shot. 118 00:08:18,498 --> 00:08:20,249 So this is it, the moment. 119 00:08:20,250 --> 00:08:23,253 Do we fight or let go? 120 00:08:28,884 --> 00:08:30,302 For Caspar. 121 00:08:34,972 --> 00:08:36,015 For Casp. 122 00:08:37,351 --> 00:08:38,559 Caspar. 123 00:08:44,232 --> 00:08:45,943 Yeah. Right. We're in too then, I guess. 124 00:10:29,338 --> 00:10:31,214 It's a truly momentous victory. 125 00:10:31,215 --> 00:10:32,757 For those now joining us, 126 00:10:32,758 --> 00:10:36,552 seven alien ships have been successfully shot down by the World Defense Coalition. 127 00:10:36,553 --> 00:10:40,139 As of yet, there has been no response from the alien invaders, 128 00:10:40,140 --> 00:10:42,266 nor any retaliation from the mothership. 129 00:10:42,267 --> 00:10:45,645 But sources indicate that coalition forces are optimistic 130 00:10:45,646 --> 00:10:47,897 we may have dealt a critical blow. 131 00:10:47,898 --> 00:10:53,695 WDC President Benya Mabote has reportedly ordered military units to the crash sites... 132 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 SECURE WARD 133 00:12:32,794 --> 00:12:35,422 You're missing the big day, Caspar. 134 00:12:36,757 --> 00:12:39,009 Why don't you wake up and join the fun, hmm? 135 00:12:40,511 --> 00:12:42,231 Who's to say he's not having fun? 136 00:12:46,141 --> 00:12:48,309 We know so little about this one. 137 00:12:48,310 --> 00:12:50,270 Seems a shame to assume anything. 138 00:12:50,521 --> 00:12:51,729 From his brain activity, Gabriel, 139 00:12:51,730 --> 00:12:54,650 we can assume he's been experiencing on average seven seizures every hour. 140 00:12:55,943 --> 00:12:57,694 Not exactly a party. 141 00:13:00,656 --> 00:13:01,698 Fair enough. 142 00:13:06,828 --> 00:13:10,457 So much research on these kids and their connection to our visitors. 143 00:13:11,583 --> 00:13:13,752 Hoping to find a key. 144 00:13:16,171 --> 00:13:18,298 Maybe after today, we won't need one. 145 00:13:18,882 --> 00:13:21,717 Speaking of, a few of us were going to open a bottle 146 00:13:21,718 --> 00:13:23,638 later this evening. A little victory celebration. 147 00:13:24,263 --> 00:13:25,722 Care to join? 148 00:13:26,557 --> 00:13:27,933 Victory. 149 00:13:28,976 --> 00:13:31,477 The most important skill a neurologist can learn Esmee, 150 00:13:31,478 --> 00:13:33,188 is knowing when to turn their brain off. 151 00:13:36,567 --> 00:13:39,778 Especially when a patient is beyond saving. 152 00:13:48,328 --> 00:13:50,873 Please wake up, Caspar. 153 00:13:54,877 --> 00:13:57,879 In school, we spent a whole week studying bridges, 154 00:13:57,880 --> 00:13:59,922 but tunnels are much more interesting, 155 00:13:59,923 --> 00:14:02,967 because tunnels are about length, and tunnels are about depth, 156 00:14:02,968 --> 00:14:04,887 and tunnels are about pressure. 157 00:14:05,929 --> 00:14:09,599 Look. See that thing up there? It's one of the piston relief ducts. 158 00:14:09,600 --> 00:14:11,726 It runs all the way through the other train tunnel. 159 00:14:11,727 --> 00:14:14,353 Miss Malkin said if we didn't have one of those, the pressure in here 160 00:14:14,354 --> 00:14:17,982 - would pop skulls like champagne corks. - Jesus Christ, Pen. That's enough. 161 00:14:17,983 --> 00:14:19,775 They're just entertaining facts. 162 00:14:19,776 --> 00:14:21,777 Yeah? Well, you've been entertaining us for an hour. 163 00:14:21,778 --> 00:14:23,322 Pipe down now, yeah? 164 00:14:24,364 --> 00:14:25,699 Anyone else feel that? 165 00:14:26,658 --> 00:14:28,117 - The cold? - I know. 166 00:14:28,118 --> 00:14:30,244 It's like, um, we're on ice or something, like, um... 167 00:14:30,245 --> 00:14:31,746 Monty's dating life. 168 00:14:31,747 --> 00:14:33,080 That's absolute tosh, mate. 169 00:14:33,081 --> 00:14:35,750 It's true, Monty. You haven't had a girlfriend since Brexit. 170 00:14:35,751 --> 00:14:36,834 Penny! 171 00:14:36,835 --> 00:14:39,170 - It's just a fact. - Nobody needs to know. 172 00:14:39,171 --> 00:14:40,880 Just like nobody needs to know about pressure 173 00:14:40,881 --> 00:14:42,965 and wiring and the other shit you've been going on about. 174 00:14:42,966 --> 00:14:44,425 Hey, you promised to do what I say. 175 00:14:44,426 --> 00:14:47,011 Well, now I say put a fucking sock in it, yeah? 176 00:14:47,012 --> 00:14:48,096 Great. 177 00:14:48,805 --> 00:14:51,349 Who needs a dating life when I've got your mom on call 24/7, mate? 178 00:14:51,350 --> 00:14:52,601 Shut up. 179 00:14:57,272 --> 00:14:59,190 Christ, baby sisters are the worst. 180 00:14:59,191 --> 00:15:01,192 I'm a baby sister. 181 00:15:01,193 --> 00:15:03,403 And you were a prick to her just now. 182 00:15:05,614 --> 00:15:07,783 She's probably nervous. I mean, 183 00:15:08,408 --> 00:15:10,285 - who wouldn't be? - You're kidding. 184 00:15:10,786 --> 00:15:13,120 Strolling down a dark, abandoned train tunnel 185 00:15:13,121 --> 00:15:15,361 with a thousand trillion liters of water above our heads. 186 00:15:16,250 --> 00:15:17,375 Every kid's dream, innit? 187 00:15:17,376 --> 00:15:19,670 Yeah. A real quest for the ages. 188 00:15:20,671 --> 00:15:22,381 Oh, uh, Alfie's mom a good snog? 189 00:15:22,965 --> 00:15:25,591 Yeah, no. She's definitely in the top ten. 190 00:15:25,592 --> 00:15:28,095 Just under Judi Dench, so... 191 00:15:29,763 --> 00:15:31,348 So, when did you figure it out? 192 00:15:32,015 --> 00:15:33,183 About Caspar? 193 00:15:33,684 --> 00:15:34,685 Figure what? 194 00:15:35,352 --> 00:15:37,396 That he was, I don't know, special. 195 00:15:38,605 --> 00:15:41,024 I didn't at first. 196 00:15:42,317 --> 00:15:43,318 Looking back, 197 00:15:44,027 --> 00:15:45,028 yeah. 198 00:15:45,737 --> 00:15:47,364 There was always something about him. 199 00:15:48,198 --> 00:15:53,828 Like he was tuned into some wavelength of some song the rest of us couldn't hear. 200 00:15:53,829 --> 00:15:55,830 Like his ancient Walkman. 201 00:15:55,831 --> 00:15:57,665 Old stuff. 202 00:15:57,666 --> 00:16:00,209 God, I used to needle him all the time, now that I think. 203 00:16:00,210 --> 00:16:02,503 But the truth is, I actually thought it was pretty cool. 204 00:16:02,504 --> 00:16:03,839 Bullshit. 205 00:16:04,506 --> 00:16:06,258 You didn't needle him, you hated him. 206 00:16:07,801 --> 00:16:10,511 Come on. It's not like it's a secret. 207 00:16:10,512 --> 00:16:12,306 You were shit to him. 208 00:16:15,726 --> 00:16:18,270 Don't get me wrong. I'm glad you're here. 209 00:16:19,563 --> 00:16:22,691 I guess I just don't know why you're here. 210 00:16:25,485 --> 00:16:28,070 Like you said, gotta take our world back, right? 211 00:16:28,071 --> 00:16:29,280 Simple as that. 212 00:16:29,281 --> 00:16:30,574 "Simple as that"? 213 00:16:32,367 --> 00:16:34,203 Sure. I mean, why else would I be here? 214 00:16:35,913 --> 00:16:37,079 Holy shit! 215 00:16:37,080 --> 00:16:39,208 Oh, God. 216 00:16:47,257 --> 00:16:48,300 The recon team. 217 00:16:50,010 --> 00:16:51,345 Aliens did this. They're here. 218 00:16:55,432 --> 00:16:56,432 Oi, you all right? 219 00:16:56,433 --> 00:16:58,267 - Eh, back off! - Bro, I'm just trying to help. 220 00:16:58,268 --> 00:17:00,394 Well, he doesn't want it, does he? Not from you. 221 00:17:00,395 --> 00:17:02,522 Not from either of you. I'm not a bloody invalid. 222 00:17:02,523 --> 00:17:05,192 I just wasn't expecting to see that. 223 00:17:06,984 --> 00:17:08,569 Wait, wait, wait. Where's Penny? 224 00:17:09,863 --> 00:17:10,864 Shit. Where'd she go? 225 00:17:11,615 --> 00:17:13,741 - Penny? - She was right behind us, wasn't she? 226 00:17:13,742 --> 00:17:15,535 M-Maybe she passed us. 227 00:17:17,162 --> 00:17:18,955 Pen, get back here right now. 228 00:17:21,834 --> 00:17:23,041 Pen? 229 00:17:28,006 --> 00:17:29,925 Oh, my God. 230 00:17:31,593 --> 00:17:32,677 - Run! - Go! 231 00:17:34,388 --> 00:17:35,638 - Monty. - Fuck. 232 00:17:35,639 --> 00:17:39,308 - Shit, I'm stuck! I'm stuck! - Monty, get up. Monty! 233 00:17:39,309 --> 00:17:40,811 Pull! Pull! 234 00:17:41,478 --> 00:17:42,770 Where's my lighter? 235 00:17:42,771 --> 00:17:44,691 - Fuck, I can't find my lighter. - Guys. 236 00:17:45,190 --> 00:17:46,650 Oh, shit! 237 00:17:58,996 --> 00:18:00,873 Fuck. 238 00:18:05,210 --> 00:18:06,420 Fuck. 239 00:18:07,713 --> 00:18:09,214 What happened to that thing? 240 00:18:09,756 --> 00:18:11,967 It looked, I don't know, sick. 241 00:18:12,759 --> 00:18:15,261 It's really cold. I can feel it from here. 242 00:18:15,262 --> 00:18:16,512 I think it stopped breathing. 243 00:18:16,513 --> 00:18:18,639 Did it even breathe? Or have lungs or... 244 00:18:18,640 --> 00:18:20,433 Whatever, who gives a shit? 245 00:18:20,434 --> 00:18:23,896 Penny's missing, and you lot are going on about this-this fucking thing's anatomy. 246 00:18:24,396 --> 00:18:27,064 The only breathing I care about right now, yeah, is Penny's. 247 00:18:27,065 --> 00:18:29,859 You always said my breath smells like dead rats. 248 00:18:29,860 --> 00:18:31,278 Pen. Oh, my God. 249 00:18:31,987 --> 00:18:34,947 Come on. Don't ever run away like that, yeah? 250 00:18:34,948 --> 00:18:36,699 I wasn't running, I was exploring. 251 00:18:36,700 --> 00:18:40,120 And if you like that lumpy thing, you're going to love what I found. 252 00:18:43,624 --> 00:18:44,704 Broken. 253 00:18:57,721 --> 00:18:59,014 Home. 254 00:19:00,682 --> 00:19:01,767 Mm-hmm. 255 00:19:15,989 --> 00:19:18,450 Soon. 256 00:19:23,330 --> 00:19:25,498 They're finished, it's over! 257 00:19:25,499 --> 00:19:27,501 Just the person who needs to see this. 258 00:19:28,168 --> 00:19:29,461 A moment, Prisha. 259 00:19:31,004 --> 00:19:33,214 I was on a walk to clear my head, 260 00:19:33,215 --> 00:19:37,010 and a few blocks from here, saw this. 261 00:19:39,096 --> 00:19:40,681 It's happening all over. 262 00:19:42,057 --> 00:19:43,350 They're dying, Esmee. 263 00:19:44,309 --> 00:19:45,309 We did it. 264 00:19:46,228 --> 00:19:47,396 We did it. 265 00:19:53,944 --> 00:19:56,487 - What's that? - A crossway. They're on the map. 266 00:19:56,488 --> 00:19:58,865 - We walked right by it. - Where does it lead? 267 00:19:58,866 --> 00:20:01,076 Another tunnel for workers, I think. 268 00:20:01,660 --> 00:20:05,163 There's no tracks to trip up on, which means we go faster. 269 00:20:06,039 --> 00:20:07,124 Lead the way. 270 00:20:13,922 --> 00:20:15,424 See? What did I tell you? 271 00:20:22,389 --> 00:20:23,890 Penny, be careful, you nutter. 272 00:20:23,891 --> 00:20:25,641 It's okay. I was scared too at first. 273 00:20:25,642 --> 00:20:29,605 But this lot's dead as... dodos. Ice-cold too. 274 00:20:35,235 --> 00:20:38,070 That's why the temperature's so low. All of these things. 275 00:20:38,071 --> 00:20:41,324 Think it was the attack they were talking about on radio that killed them? 276 00:20:41,325 --> 00:20:44,452 Maybe. Maybe they'll just curl up and leave us alone. 277 00:20:44,453 --> 00:20:45,786 Wouldn't that be terrific? 278 00:20:45,787 --> 00:20:48,247 Please. They're not all gonna catch the flu and die, Pen. 279 00:20:48,248 --> 00:20:49,582 You don't know that. 280 00:20:49,583 --> 00:20:51,292 You looked up at the sky recently, mate? 281 00:20:51,293 --> 00:20:53,586 You didn't see anything highly evolved up there, did you? 282 00:20:53,587 --> 00:20:56,923 Haven't seen nothing highly evolved down here, for sure. 283 00:20:56,924 --> 00:20:59,050 Would you two just back off each other? 284 00:20:59,051 --> 00:21:00,928 Jamila, w-what's going on? 285 00:21:10,812 --> 00:21:12,063 What is it? 286 00:21:12,064 --> 00:21:13,148 Don't know. 287 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 Let me try something. 288 00:22:12,291 --> 00:22:15,919 What's that noise? Sounds like my mum's wind chimes or something. 289 00:22:21,717 --> 00:22:23,885 Show's over, I guess. 290 00:22:23,886 --> 00:22:25,554 That wasn't a show. 291 00:22:26,722 --> 00:22:28,307 It was a transmission. 292 00:22:29,433 --> 00:22:32,101 A message from them. 293 00:22:32,102 --> 00:22:33,228 To who? 294 00:22:33,812 --> 00:22:35,230 And what did it say? 295 00:22:37,482 --> 00:22:40,026 Come on. - 296 00:22:40,027 --> 00:22:41,945 - Let's go. - Let's go. 297 00:23:09,264 --> 00:23:11,016 What the hell happened here? 298 00:23:11,600 --> 00:23:12,851 Is that security? 299 00:23:14,102 --> 00:23:16,021 Looks like some kind of last stand. 300 00:23:17,189 --> 00:23:18,857 Didn't stand long, did they? 301 00:23:22,069 --> 00:23:24,571 This is some straight-up Godzilla shit. 302 00:23:25,155 --> 00:23:27,698 They, uh, must have been protecting something or... 303 00:23:27,699 --> 00:23:29,409 What? More tunnels? 304 00:23:30,911 --> 00:23:31,912 This. 305 00:23:33,914 --> 00:23:34,914 Christ. 306 00:23:34,915 --> 00:23:36,915 They couldn't get the gate closed in time. 307 00:23:37,459 --> 00:23:38,876 The aliens slaughtered them. 308 00:23:41,421 --> 00:23:42,964 Penny? 309 00:23:42,965 --> 00:23:45,633 Pen, hey, hey. Hey, hey. Look at me. Look at me. It's all right, okay? 310 00:23:45,634 --> 00:23:47,385 It's just another panic attack. You all right? 311 00:23:47,386 --> 00:23:49,720 - We're fine. You're fine, Penny. Fine. - I feel it. I feel it. 312 00:23:49,721 --> 00:23:51,013 - You feel what? - I feel it. 313 00:23:55,727 --> 00:23:57,087 - I feel it. - Feel what? 314 00:24:04,570 --> 00:24:07,781 Doctor... Doctor please, I can't understand you... 315 00:24:08,448 --> 00:24:10,032 The line is breaking up... 316 00:24:10,033 --> 00:24:11,868 can you say that again? 317 00:24:11,869 --> 00:24:14,371 It's Saint-Louis Hospital. Something's wrong. 318 00:24:15,205 --> 00:24:16,289 Hello, this is Dr. Gagneux. 319 00:24:16,290 --> 00:24:18,792 They all appear to be victims of some kind of attack. 320 00:24:19,751 --> 00:24:21,085 We're overwhelmed... 321 00:24:21,086 --> 00:24:23,546 we need someone to take... 322 00:24:23,547 --> 00:24:26,632 - We're overwhelmed, we need someone... - Doctor, are you there? 323 00:24:31,138 --> 00:24:33,222 EMERGENCY 324 00:24:45,903 --> 00:24:49,906 Gently, gently. Breathe. 325 00:24:49,907 --> 00:24:51,449 What did this to you? 326 00:24:51,450 --> 00:24:54,119 Forget me. Get everyone... to safety... 327 00:24:54,494 --> 00:24:57,163 I need help over here! 328 00:25:00,334 --> 00:25:03,419 They're coming... 329 00:25:03,420 --> 00:25:05,214 and they're worse... 330 00:25:28,362 --> 00:25:29,737 Go, go, go, now! Go now! 331 00:25:29,738 --> 00:25:31,949 - Fuck. Move him! - Shit. What do we do? 332 00:25:32,741 --> 00:25:35,285 Darwin. Darwin, go! Penny, go with me. 333 00:25:36,620 --> 00:25:38,413 Push. 334 00:25:41,333 --> 00:25:42,918 We have got to get out of here. 335 00:25:43,669 --> 00:25:44,669 Hey, Penny. 336 00:25:44,670 --> 00:25:46,588 Penny. Penny, look at me. 337 00:25:47,172 --> 00:25:50,050 Hey. Close your eyes, okay? 338 00:25:50,676 --> 00:25:52,385 We're going to walk the maze together, yeah? 339 00:25:52,386 --> 00:25:55,680 Can you see it, the maze? Great, okay. You're walking forward. 340 00:25:55,681 --> 00:25:58,766 Tall hedges on either side protecting you. But there's a fork. 341 00:25:58,767 --> 00:26:00,101 You know where to go, yeah? You turn... 342 00:26:00,102 --> 00:26:01,853 - Left. - There you go. You turn left. 343 00:26:01,854 --> 00:26:02,979 Now, you're walking forward. 344 00:26:02,980 --> 00:26:05,273 And then there's a corner. Then you turn... 345 00:26:05,274 --> 00:26:07,233 - Right. - Exactly. Right, yes. 346 00:26:07,234 --> 00:26:10,070 Wajo. Wajo. Wajo... 347 00:26:12,865 --> 00:26:15,116 Everyone, listen to me... Take the children with you and go! 348 00:26:15,117 --> 00:26:18,328 Gather all the essential research, everything you can. 349 00:26:19,705 --> 00:26:21,081 Quickly! 350 00:26:23,584 --> 00:26:25,252 Esmee, what's going on? 351 00:26:25,586 --> 00:26:27,670 They're not dead, Gabriel. 352 00:26:27,671 --> 00:26:30,464 They're coming back. 353 00:26:30,465 --> 00:26:32,676 And they're worse. 354 00:26:36,138 --> 00:26:38,347 Get everything you can and go! 355 00:26:38,348 --> 00:26:40,058 This is not a test. 356 00:26:43,020 --> 00:26:44,646 Sarah, grab my files. 357 00:26:45,898 --> 00:26:46,898 Esmee... 358 00:26:47,107 --> 00:26:49,066 - In his condition, we can't possibly... - I know. 359 00:26:49,067 --> 00:26:52,821 - We'd do more harm than good. - I said I know. Go help the others. 360 00:26:54,656 --> 00:26:55,782 And Gabriel? 361 00:26:56,283 --> 00:26:58,911 Tell the guards out there to protect this boy at all costs. 362 00:27:07,669 --> 00:27:09,713 You're a survivor, Caspar. 363 00:27:11,423 --> 00:27:13,550 Survive. 364 00:27:17,179 --> 00:27:19,847 - I'm scared. - No, you're not. We've been here. 365 00:27:19,848 --> 00:27:22,099 - Where do you turn? - Left. Then right. 366 00:27:22,100 --> 00:27:23,184 Then right again. 367 00:27:23,185 --> 00:27:26,396 Yes, yes, yes. Now you're at the center of the garden with me. 368 00:27:27,022 --> 00:27:29,273 You made it. 369 00:27:29,274 --> 00:27:30,901 Yeah? 370 00:27:32,110 --> 00:27:33,737 Get back, guys! Now! 371 00:27:43,747 --> 00:27:46,250 What the hell are those? They're huge! 372 00:27:46,959 --> 00:27:49,253 Oh, God. What are they? 373 00:27:51,588 --> 00:27:54,341 - Alf? What are you doing? Alf! - Fucking... 374 00:28:01,390 --> 00:28:02,432 Yes! 375 00:28:03,642 --> 00:28:06,937 It's not working. The fire's not working! 376 00:28:07,604 --> 00:28:08,981 Come on! 377 00:28:09,565 --> 00:28:10,565 Go. Jump. 378 00:28:12,651 --> 00:28:14,610 - We have to shut the door. - Here. 379 00:28:14,611 --> 00:28:16,113 Come on. Go. 380 00:28:17,072 --> 00:28:18,781 Come on, guys! Guys, turn it. 381 00:28:18,782 --> 00:28:21,075 Guys, the gate's giving way. 382 00:28:21,076 --> 00:28:22,910 - Hurry. Please! - That's it, more to me. 383 00:28:25,372 --> 00:28:27,540 - It can't go any faster! - Come on! Quicker! 384 00:28:27,541 --> 00:28:30,127 Guys, guys. Guys, quickly! Quickly, Darwin! Close it! 385 00:28:46,185 --> 00:28:48,896 We can't stay here. Come on. 386 00:28:50,564 --> 00:28:52,107 Go, go, go, go. Penny, go. 387 00:29:18,133 --> 00:29:20,676 What I wouldn't give for a cozy fire right now. 388 00:29:20,677 --> 00:29:24,139 Well, I had some of those heat packs in my backpack, but they're gone. 389 00:29:24,681 --> 00:29:26,641 The gear, the food... 390 00:29:26,642 --> 00:29:28,393 Please don't mention food right now. 391 00:29:29,353 --> 00:29:30,479 Any idea how much longer? 392 00:29:33,148 --> 00:29:36,443 I guess those aliens weren't dead after all. They were just napping. 393 00:29:37,027 --> 00:29:39,445 Yeah, but they woke up different, like they're evolving or something. 394 00:29:39,446 --> 00:29:41,572 That's great. We barely knew how to fight the first ones. 395 00:29:41,573 --> 00:29:43,116 How else are we going to stop these... 396 00:29:45,202 --> 00:29:46,578 - these... - Jesus. 397 00:29:50,249 --> 00:29:52,042 Looks like it hit those bastards. 398 00:29:52,626 --> 00:29:54,711 So this is where all those people came from. 399 00:29:55,879 --> 00:29:57,464 Well, that way's blocked. 400 00:29:58,048 --> 00:30:00,383 Yeah. Looks like a live wire up there as well. 401 00:30:00,384 --> 00:30:01,802 Let's go through this way. 402 00:30:16,316 --> 00:30:18,076 It's blocked. Let's cut through here. 403 00:30:22,823 --> 00:30:24,032 Oh, shit. 404 00:30:27,369 --> 00:30:31,330 It's like a car wreck inside of a train wreck. 405 00:30:31,331 --> 00:30:32,416 What a mess. 406 00:30:33,709 --> 00:30:35,710 Look, Penny's exhausted and freezing. 407 00:30:35,711 --> 00:30:38,296 She needs to rest, and seeing that we are stuck here for the moment, we... 408 00:30:38,297 --> 00:30:39,797 So you're giving up, yeah? 409 00:30:39,798 --> 00:30:42,300 - Fucking knew it. - I'm not giving up, you prick. 410 00:30:42,301 --> 00:30:44,177 - I'm just calling a break. - "Calling a break"? 411 00:30:44,178 --> 00:30:45,344 So you're team captain now. 412 00:30:45,345 --> 00:30:47,430 Stop fighting, both of you. 413 00:30:47,431 --> 00:30:48,682 Jam, what do you think? 414 00:30:50,642 --> 00:30:52,226 Forget it. 415 00:30:52,227 --> 00:30:55,813 Me and Darwin will go scavenge up some supplies to replace what we lost. 416 00:30:55,814 --> 00:30:57,774 Let's go. Enjoy your break, yeah? 417 00:31:05,157 --> 00:31:06,658 Nope. Okay. 418 00:31:07,951 --> 00:31:10,369 - Then let's check this one, yeah? - This one? 419 00:31:10,370 --> 00:31:11,829 - Yes. - This the one? 420 00:31:11,830 --> 00:31:14,416 Yeah, great. This will work. 421 00:31:15,125 --> 00:31:16,627 All right, Penny. Hop in. 422 00:31:19,922 --> 00:31:22,298 See, look. Blanket and everything. 423 00:31:22,299 --> 00:31:24,009 Okay, Penny, lie down. 424 00:31:27,221 --> 00:31:29,723 Okay. Pillow fort, here we come. 425 00:31:32,184 --> 00:31:35,896 Complete with... a night-light. 426 00:31:37,439 --> 00:31:38,607 All right. 427 00:31:39,233 --> 00:31:40,317 Okay. 428 00:31:44,655 --> 00:31:45,656 Good night, Pen. 429 00:31:54,373 --> 00:31:55,916 You haven't said a word in hours. 430 00:31:56,625 --> 00:31:57,626 Something wrong? 431 00:31:58,293 --> 00:31:59,586 Besides, I mean, everything? 432 00:32:00,712 --> 00:32:02,005 You're good with her, you know? 433 00:32:03,966 --> 00:32:05,384 You sound surprised. 434 00:32:06,051 --> 00:32:08,178 I've just never seen you like that. 435 00:32:10,848 --> 00:32:12,558 You really know what she needs. 436 00:32:16,436 --> 00:32:20,190 What was that thing before? "You turn left, turn right..." 437 00:32:21,400 --> 00:32:24,485 Uh... that. 438 00:32:24,486 --> 00:32:25,571 The maze. 439 00:32:26,655 --> 00:32:27,906 Weird, innit? 440 00:32:29,241 --> 00:32:33,036 A few years back when things got bad at home, Penny would get these... 441 00:32:33,579 --> 00:32:34,913 These attacks, you know? 442 00:32:35,497 --> 00:32:39,041 I noticed only certain things would calm her down like maps and... 443 00:32:39,042 --> 00:32:40,169 And bus routes. 444 00:32:40,878 --> 00:32:43,713 We'd stash them everywhere. And when she did get scared, we'd pull one out 445 00:32:43,714 --> 00:32:45,215 and, uh, trace a path. 446 00:32:46,758 --> 00:32:51,805 But, one time we were on a walk, and a cyclist got hit. 447 00:32:52,598 --> 00:32:56,185 Mercedes just hammered him. The bloke flew across the street, 448 00:32:56,810 --> 00:32:57,936 a few yards from Penny. 449 00:32:58,645 --> 00:33:00,230 - Christ. - Yeah. 450 00:33:00,731 --> 00:33:02,065 Penny lost it. 451 00:33:02,649 --> 00:33:04,818 I mean completely lost it. No map, nothing. 452 00:33:05,694 --> 00:33:09,823 So, on the spot, I made up this maze. 453 00:33:10,657 --> 00:33:14,745 God, it sounds so stupid, but... "Turn left. Turn right." 454 00:33:15,579 --> 00:33:17,499 And, uh, that's what we've been doing ever since. 455 00:33:18,916 --> 00:33:20,292 You fixed it. 456 00:33:21,793 --> 00:33:23,128 Made it better. 457 00:33:25,088 --> 00:33:27,965 Listen, you're not to blame for all this. You know that, right? 458 00:33:27,966 --> 00:33:29,468 But I am though. 459 00:33:32,012 --> 00:33:33,555 This whole mess is on me. 460 00:33:35,057 --> 00:33:38,059 Trapped in a tunnel, surrounded by monsters. 461 00:33:38,060 --> 00:33:41,355 Nothing to eat and no way out. 462 00:33:42,356 --> 00:33:45,192 And I can't fix it. 463 00:33:48,862 --> 00:33:50,280 Should've listened to my mum. 464 00:33:50,822 --> 00:33:52,823 We'd all be better off if I'd just stayed at home. 465 00:33:52,824 --> 00:33:55,536 Not me. Not Pen. 466 00:33:56,912 --> 00:33:59,164 Nothing I said could get her out of the house. 467 00:33:59,665 --> 00:34:00,749 I mean nothing. 468 00:34:01,875 --> 00:34:02,918 But you did. 469 00:34:03,502 --> 00:34:04,503 You gave us hope. 470 00:34:05,254 --> 00:34:06,797 And look where it got her. 471 00:34:07,923 --> 00:34:11,425 Look, it doesn't matter, okay? Penny's not the only one who needs rest right now. 472 00:34:11,426 --> 00:34:13,052 Why don't you join her? I'll take first watch. 473 00:34:13,053 --> 00:34:16,348 No, I don't need to sleep. I need to think. 474 00:34:17,516 --> 00:34:18,684 Take a walk. 475 00:34:19,184 --> 00:34:21,436 - Normally helps me. - Yeah. Got it. Thanks. 476 00:34:24,313 --> 00:34:26,649 I'm sorry. I just wanna be alone. 477 00:34:26,650 --> 00:34:27,943 Fine. All good. 478 00:34:46,545 --> 00:34:48,213 Another couple of road flares. 479 00:34:48,714 --> 00:34:50,756 - How many does that make? - Uh, five. 480 00:34:50,757 --> 00:34:54,969 Uh, plus two water bottles, some biscuits and a tire iron. 481 00:34:55,512 --> 00:34:59,725 And some bungees and some climbing gear from Mr. French Alps Holiday over there. 482 00:35:03,103 --> 00:35:06,147 No way we're going through this. It's the end of the line. 483 00:35:06,148 --> 00:35:08,609 You find anything good? Pretty grim, eh? 484 00:35:09,693 --> 00:35:11,527 Yeah. Some, uh, biscuits, so... 485 00:35:11,528 --> 00:35:13,112 Oh, great. I'm starving. 486 00:35:13,113 --> 00:35:15,615 Hey! Emergencies only. 487 00:35:15,616 --> 00:35:17,617 Look around, mate. It's the very definition. 488 00:35:17,618 --> 00:35:19,827 Alf, he's right. The path's blocked. 489 00:35:19,828 --> 00:35:22,039 There's no getting past that. 490 00:35:22,539 --> 00:35:25,124 And plus, I'm pretty M... Marvin anyway, so... 491 00:35:25,125 --> 00:35:27,628 Nice. Cozying up with King Prick over here. 492 00:35:28,212 --> 00:35:31,297 When he used to torture you... Torture Caspar back at school, 493 00:35:31,298 --> 00:35:33,591 who was it that stuck up for you? Huh? 494 00:35:33,592 --> 00:35:34,843 - You did. - Yeah. 495 00:35:35,427 --> 00:35:37,346 Whether I wanted you to or not. 496 00:35:39,431 --> 00:35:40,640 Excuse me? 497 00:35:40,641 --> 00:35:43,602 Look. Everything doesn't have to be a fight, Alfie. 498 00:35:44,186 --> 00:35:47,396 We do things to survive. And yeah, Monty was a bag of dicks back then, 499 00:35:47,397 --> 00:35:53,070 and he still can be sometimes, but right now you're just as bad as him. 500 00:36:01,578 --> 00:36:02,829 Fine. Whatever. 501 00:36:03,622 --> 00:36:04,997 But I still don't trust you. 502 00:36:04,998 --> 00:36:09,752 - You think you know me so well, don't you? - No, I don't at all. That's the problem. 503 00:36:09,753 --> 00:36:10,921 Fine. 504 00:36:11,880 --> 00:36:13,757 Ask me anything. Open book. 505 00:36:14,716 --> 00:36:15,801 Open book, eh? 506 00:36:17,845 --> 00:36:19,847 All right. "Kiss from a Rose." 507 00:36:20,430 --> 00:36:24,141 What's that '90s abomination doing in your playlist? 508 00:36:24,142 --> 00:36:26,542 - Little Monty get his heart broken? - None of your business. 509 00:36:27,896 --> 00:36:31,607 If you want trust, this is the price. 510 00:36:31,608 --> 00:36:34,403 Open fucking book and I just picked the page. 511 00:36:36,488 --> 00:36:38,198 Fucking hell. 512 00:36:45,247 --> 00:36:47,708 It's my parents' song, okay? 513 00:36:50,043 --> 00:36:53,505 I used to watch them dance to it when I was five or whatever. 514 00:36:54,464 --> 00:36:58,051 They used to smile at each other. Like, real smiles. 515 00:36:58,886 --> 00:37:01,221 So, yeah. I play it sometimes 516 00:37:01,763 --> 00:37:06,310 'cause it reminds me that things... Things were actually good once. 517 00:37:09,563 --> 00:37:10,856 Happy now, twat? 518 00:37:46,850 --> 00:37:49,686 Fine. Walk it is. 519 00:38:16,380 --> 00:38:17,881 It's like the bus, isn't it? 520 00:38:21,468 --> 00:38:24,096 The one Mr. Edwards was driving before the crash. 521 00:38:25,347 --> 00:38:27,975 Looked like a crushed-up fizzy drink can. 522 00:38:29,434 --> 00:38:30,644 We made it out alive. 523 00:38:31,478 --> 00:38:32,813 I'm dreaming again. 524 00:38:35,315 --> 00:38:36,483 Sort of. 525 00:38:37,067 --> 00:38:38,110 Yeah. 526 00:38:39,152 --> 00:38:40,696 So if I'm dreaming, 527 00:38:42,197 --> 00:38:43,657 where are you? 528 00:38:49,746 --> 00:38:50,831 I'm with them. 529 00:38:51,331 --> 00:38:52,332 Well, 530 00:38:53,375 --> 00:38:54,668 part of me is. 531 00:38:57,129 --> 00:39:02,259 Just after the hospital, with you and that soldier, Trevante, 532 00:39:03,135 --> 00:39:04,802 I felt something pulling on me. 533 00:39:04,803 --> 00:39:06,929 It was like a... It was like a compass needle. 534 00:39:06,930 --> 00:39:08,807 And I followed that pull, 535 00:39:10,017 --> 00:39:12,394 and it led me straight into their world. 536 00:39:14,313 --> 00:39:15,479 Into them. 537 00:39:15,480 --> 00:39:17,065 "Into them"? 538 00:39:17,816 --> 00:39:21,904 But just know I reached out to you with everything I had. 539 00:39:23,280 --> 00:39:25,282 And here you are. 540 00:39:25,991 --> 00:39:27,075 I've been looking for you. 541 00:39:29,828 --> 00:39:30,954 Me too. 542 00:39:33,165 --> 00:39:34,499 I wanted to get out. 543 00:39:35,292 --> 00:39:36,627 I... I thought I could. 544 00:39:38,629 --> 00:39:40,588 I think things got worse here. 545 00:39:40,589 --> 00:39:43,133 The radio said something about an attack. 546 00:39:43,842 --> 00:39:46,802 Maybe it worked. M-Maybe we hurt them. 547 00:39:46,803 --> 00:39:49,931 That's why the lights, they're flashing. And the... And... And the sound... 548 00:39:49,932 --> 00:39:51,641 They must be right pissed. 549 00:39:51,642 --> 00:39:53,351 Whatever signal they're sending, 550 00:39:53,352 --> 00:39:55,604 I mean, they must be stronger because... 551 00:39:57,439 --> 00:39:59,191 - I can finally see you. - See you. 552 00:40:00,984 --> 00:40:03,194 Don't you see what that means? 553 00:40:03,195 --> 00:40:05,197 You're still finding ways to get back. 554 00:40:06,365 --> 00:40:10,911 Get back to me. Just like I'm finding my way to you. 555 00:40:12,412 --> 00:40:14,248 - You are? - Yeah. 556 00:40:15,582 --> 00:40:17,583 If you're with them, you can learn about them. 557 00:40:17,584 --> 00:40:21,296 About what they are, how to fight them, how to finish them. 558 00:40:21,797 --> 00:40:24,633 Then, together, we can get you back. All of you. 559 00:40:25,759 --> 00:40:27,719 You just gotta keep trying. 560 00:40:28,262 --> 00:40:30,305 I will if you will. 561 00:40:35,060 --> 00:40:36,478 I'm not giving up. 562 00:40:38,230 --> 00:40:39,231 Ever. 563 00:40:45,612 --> 00:40:47,781 Hey, Monty. Monty. 564 00:40:48,448 --> 00:40:50,658 - What is it? - You have a good sense of direction, yeah? 565 00:40:50,659 --> 00:40:51,743 "Turn left, turn right"? 566 00:40:52,327 --> 00:40:53,911 Yeah. Uh, yeah. 567 00:40:53,912 --> 00:40:55,371 Time to fix this. 568 00:41:45,422 --> 00:41:46,798 Monty! 569 00:41:49,259 --> 00:41:51,260 Monty, where are you? 570 00:41:51,261 --> 00:41:53,971 Alfie! Alfie! Alfie! 571 00:41:53,972 --> 00:41:57,100 - What? What happened? - They're coming. I heard them. 572 00:41:59,478 --> 00:42:01,145 Someone's gone through my things. 573 00:42:01,146 --> 00:42:02,689 I knew it. What did he take? 574 00:42:03,190 --> 00:42:04,440 - Climbing gear. - What? 575 00:42:04,441 --> 00:42:06,318 You're up. Good. 576 00:42:07,236 --> 00:42:08,236 'Cause we're leaving. 577 00:42:08,237 --> 00:42:09,863 Come on, guys. 578 00:42:12,491 --> 00:42:17,578 See? It's a path through all this mess. Just follow the rope and mind the glass. 579 00:42:17,579 --> 00:42:19,247 He had to break some windows. 580 00:42:19,248 --> 00:42:20,332 Monty! 581 00:42:21,667 --> 00:42:22,834 You did this? 582 00:42:22,835 --> 00:42:24,002 Yeah, I did. 583 00:42:24,795 --> 00:42:26,212 Ready? 584 00:42:26,213 --> 00:42:27,505 Great. 585 00:42:27,506 --> 00:42:28,674 Follow me, Pen. 586 00:43:21,351 --> 00:43:23,144 - Any cuts? Mmm? - I don't think so. 587 00:43:23,145 --> 00:43:24,897 - All good? Okay. - Mm-hmm. 588 00:43:29,401 --> 00:43:32,487 - They're coming. Let's go! Come on. - Go, go, go. 589 00:43:41,914 --> 00:43:44,123 Did you notice we're running uphill? 590 00:43:44,124 --> 00:43:45,834 We must be near the end. 591 00:43:46,627 --> 00:43:47,628 Look! 592 00:43:50,339 --> 00:43:51,840 - Oh, no. - What the hell? 593 00:43:53,550 --> 00:43:55,710 Guys, please... Look at the walls. 594 00:43:55,886 --> 00:43:56,970 What? 595 00:44:00,307 --> 00:44:01,183 Jesus. 596 00:44:01,184 --> 00:44:03,893 Those are explosives. They're gonna blow the entrance to the tunnel. 597 00:44:03,894 --> 00:44:05,520 - Oh, God. - Fuck. Help! 598 00:44:05,521 --> 00:44:07,272 Help! 599 00:44:08,440 --> 00:44:10,483 Anyone! Please! Help! Please! 600 00:44:10,484 --> 00:44:11,902 Please! Please! Help! 601 00:44:12,778 --> 00:44:13,779 Anyone! 602 00:44:24,915 --> 00:44:25,832 Hey! 603 00:44:25,833 --> 00:44:29,585 Someone's in the tunnel! Hey! Someone's in there! 604 00:44:29,586 --> 00:44:31,003 What are you talking about? 605 00:44:31,004 --> 00:44:32,164 It sounds like children, sir. 606 00:44:32,381 --> 00:44:34,591 I need six men, now! 607 00:44:44,476 --> 00:44:46,644 Oh, my God. There's someone there. 608 00:44:46,645 --> 00:44:48,479 - Come on. - Hurry, hurry, hurry! 609 00:44:48,480 --> 00:44:49,772 Climb up! Climb up! 610 00:44:49,773 --> 00:44:51,065 Climb up! Get her up! 611 00:44:51,066 --> 00:44:53,234 - Hurry, hurry, hurry! - Pen, go. 612 00:44:53,235 --> 00:44:54,355 Go, go, go, go, go! 613 00:45:02,119 --> 00:45:04,036 - Monty! - Clear the barricade! 614 00:45:04,037 --> 00:45:05,454 Hurry! Hurry! 615 00:45:05,455 --> 00:45:07,665 - Go, go, go, go! - Come on. I got you. 616 00:45:07,666 --> 00:45:08,906 Quick, they're coming! 617 00:45:11,378 --> 00:45:12,628 Ready the charges! 618 00:45:12,629 --> 00:45:13,881 - Darwin! - Monty! 619 00:45:20,721 --> 00:45:21,721 On my signal! 620 00:45:23,974 --> 00:45:26,727 Three... two... one! 621 00:46:00,844 --> 00:46:04,723 All clear! 622 00:46:08,268 --> 00:46:12,230 Thanks, mate. 623 00:46:12,231 --> 00:46:13,856 - Yeah, welcome. - Fuck. 624 00:46:13,857 --> 00:46:15,483 - Monty! - Pen. 625 00:46:15,484 --> 00:46:18,487 - Hey. I thought you was dead in there. - Yeah, I did too. 626 00:46:19,363 --> 00:46:21,281 - You all right? - Fuck! 627 00:46:22,991 --> 00:46:26,452 Nicked me. God. Fucking hell. 628 00:46:26,453 --> 00:46:27,538 Darwin. 629 00:46:28,205 --> 00:46:30,581 - Someone's coming. - Medic. Medic! 630 00:46:30,582 --> 00:46:32,124 Come on. Pick him up. 631 00:46:32,125 --> 00:46:33,376 Go. 632 00:46:34,837 --> 00:46:37,129 Come on. You're gonna be fine, okay? 633 00:46:37,130 --> 00:46:39,340 Look, there's medics here. They're gonna get you good. 634 00:46:39,341 --> 00:46:41,009 This lot's gonna fix you right up. 635 00:46:44,805 --> 00:46:46,181 All right, bro. 636 00:46:49,142 --> 00:46:53,897 Casper. Find Caspar. - What? 637 00:47:00,696 --> 00:47:02,990 We need to take him. 638 00:47:09,705 --> 00:47:13,000 Is he... He's fine. He's gonna be fine. 639 00:47:13,542 --> 00:47:15,751 Hey, they're doctors. They're gonna look after him. 640 00:47:15,752 --> 00:47:17,504 It's just a scratch, Pen. It's okay. 641 00:47:19,506 --> 00:47:20,840 W-What did he say? 642 00:47:20,841 --> 00:47:23,010 Let's go get Caspar. 643 00:47:30,309 --> 00:47:31,602 Well, let's go get him then. 47086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.