All language subtitles for I.Bastardi.Di.Pizzofalcone.S01e02 Rabbia-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,260 --> 00:01:25,820 Help! 2 00:01:25,900 --> 00:01:27,900 Help! 3 00:01:27,980 --> 00:01:32,020 Help! Help! Help! 4 00:01:29,800 --> 00:01:31,800 5 00:01:32,100 --> 00:01:33,980 Help us! 6 00:01:36,300 --> 00:01:40,020 Police! Help! 7 00:01:40,100 --> 00:01:42,260 Help! 8 00:01:44,000 --> 00:01:46,160 9 00:02:00,800 --> 00:02:02,400 Hello? 10 00:02:06,780 --> 00:02:08,420 Where is it? 11 00:02:09,340 --> 00:02:11,940 All right, we'll be right there. 12 00:02:10,680 --> 00:02:12,320 13 00:02:13,240 --> 00:02:15,840 14 00:02:17,940 --> 00:02:20,660 Lojacono, were you sleeping? 15 00:02:21,340 --> 00:02:25,820 There was a murder in via Verdi 32. 16 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 17 00:02:25,840 --> 00:02:30,320 18 00:02:26,960 --> 00:02:28,360 Thank you. 19 00:02:31,960 --> 00:02:33,360 20 00:02:36,300 --> 00:02:37,860 Well. 21 00:02:40,340 --> 00:02:41,820 - Get in! - Can't you go slow? 22 00:02:43,520 --> 00:02:44,880 - Murder in the middle of the night. - Yup. 23 00:02:44,960 --> 00:02:47,680 This time we are authorized to investigate. Slow down. 24 00:02:45,440 --> 00:02:46,920 25 00:02:47,760 --> 00:02:49,240 Don't worry. 26 00:02:48,720 --> 00:02:50,080 27 00:02:50,160 --> 00:02:52,880 28 00:02:52,960 --> 00:02:54,440 29 00:03:02,560 --> 00:03:04,520 Gentlemen, pass! 30 00:03:07,760 --> 00:03:09,720 31 00:03:16,600 --> 00:03:18,880 - Good evening. - Good evening, Inspector. 32 00:03:18,960 --> 00:03:21,080 - Where is the victim? - In the car. 33 00:03:21,800 --> 00:03:24,080 34 00:03:24,160 --> 00:03:26,280 35 00:03:37,000 --> 00:03:38,480 Oh mama! 36 00:03:42,200 --> 00:03:43,680 37 00:03:43,360 --> 00:03:45,600 - Who's that lady? - The owner of the house. 38 00:03:45,680 --> 00:03:49,200 Let's ensure that those people don't enter, thank you. 39 00:03:48,560 --> 00:03:50,800 40 00:03:50,880 --> 00:03:54,400 41 00:03:53,280 --> 00:03:57,000 Commissioner, how scary! 42 00:03:57,080 --> 00:03:59,360 I'm an inspector, madam. 43 00:03:58,480 --> 00:04:02,200 44 00:04:00,640 --> 00:04:04,600 They could have shot us too! 45 00:04:02,280 --> 00:04:04,560 46 00:04:04,680 --> 00:04:06,880 Thankfully that didn't happen. 47 00:04:05,840 --> 00:04:09,800 48 00:04:06,960 --> 00:04:11,040 I'm Inspector Lojacono and he's Special Agent Aragona. 49 00:04:09,880 --> 00:04:12,080 50 00:04:11,120 --> 00:04:14,400 - Who was the victim? - Anthony. 51 00:04:12,160 --> 00:04:16,240 52 00:04:16,480 --> 00:04:19,240 - Please make yourselves comfortable. - Thank you. 53 00:04:20,720 --> 00:04:22,520 Poor Anthony! 54 00:04:22,600 --> 00:04:24,520 My goodness! 55 00:04:24,600 --> 00:04:27,800 - Poor Antonio! - Excuse Us. 56 00:04:25,920 --> 00:04:27,720 57 00:04:27,800 --> 00:04:29,720 58 00:04:29,040 --> 00:04:31,320 - Good evening, ma'am. - Good evening. 59 00:04:29,800 --> 00:04:33,000 60 00:04:31,400 --> 00:04:33,040 So, take it easy. 61 00:04:33,120 --> 00:04:36,640 - What is Antonio's surname? - Anthony... 62 00:04:34,240 --> 00:04:36,520 63 00:04:36,720 --> 00:04:40,920 - What was Antonio's name? - Not Antonio, Vincenzo. 64 00:04:38,320 --> 00:04:41,840 65 00:04:41,000 --> 00:04:43,600 His name was Vincent. 66 00:04:41,920 --> 00:04:46,120 67 00:04:44,640 --> 00:04:47,560 I don't remember the surname. 68 00:04:46,200 --> 00:04:48,800 69 00:04:47,640 --> 00:04:50,680 He had been working for us for less than a month. 70 00:04:50,760 --> 00:04:54,640 - Never mind. - You always talk. 71 00:04:52,840 --> 00:04:55,880 72 00:04:54,720 --> 00:04:58,520 - What was his job? - The driver. 73 00:04:55,960 --> 00:04:59,840 74 00:04:58,600 --> 00:05:00,840 Very good person. 75 00:04:59,920 --> 00:05:03,720 76 00:05:00,920 --> 00:05:03,880 The best driver we've had. 77 00:05:03,960 --> 00:05:08,760 What a tragedy, Inspector! What a pity! 78 00:05:06,120 --> 00:05:09,080 79 00:05:08,840 --> 00:05:15,520 Calmly tell us what you saw. 80 00:05:09,160 --> 00:05:13,960 81 00:05:14,040 --> 00:05:20,720 82 00:05:15,600 --> 00:05:21,160 We were returning from Pupetta Ponticelli's house. 83 00:05:21,240 --> 00:05:26,600 We have a Lawyer brother and we met him at the "Procida" hotel in Vomero. 84 00:05:26,680 --> 00:05:30,080 Did you hear from the inspector? Tell us calmly. 85 00:05:30,160 --> 00:05:32,880 We are not interested in Pupetta. 86 00:05:31,880 --> 00:05:35,280 87 00:05:32,960 --> 00:05:37,520 - Let's try to remain calm. - What bad manners! 88 00:05:35,360 --> 00:05:38,080 89 00:05:37,600 --> 00:05:42,120 Sorry, but my sister is very upset. 90 00:05:38,160 --> 00:05:42,720 91 00:05:42,200 --> 00:05:47,640 We were pulling the car into the driveway. 92 00:05:42,800 --> 00:05:47,320 93 00:05:47,720 --> 00:05:51,000 Jacinta, let me talk. 94 00:05:51,080 --> 00:05:53,000 You speak. 95 00:05:53,080 --> 00:05:57,720 We drove the car into the driveway. 96 00:05:56,280 --> 00:05:58,200 97 00:05:57,800 --> 00:05:59,560 As we usually do. 98 00:05:58,280 --> 00:06:02,920 99 00:05:59,640 --> 00:06:02,680 Then we got out of the car and went into the house. 100 00:06:02,760 --> 00:06:04,960 Antonio had to close the gate. 101 00:06:03,000 --> 00:06:04,760 102 00:06:05,040 --> 00:06:07,040 His name was Vincent. 103 00:06:08,480 --> 00:06:13,680 Try to tell me what you saw. 104 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 105 00:06:13,760 --> 00:06:17,680 We heard the shot and ran out. 106 00:06:17,760 --> 00:06:23,160 We saw a motorbike with two men dressed in black. 107 00:06:18,960 --> 00:06:22,880 108 00:06:23,240 --> 00:06:25,320 This is important information. 109 00:06:25,400 --> 00:06:29,280 I'm sorry but my sister is wrong. 110 00:06:29,360 --> 00:06:32,240 One of them had a gray shirt. 111 00:06:30,600 --> 00:06:34,480 112 00:06:32,320 --> 00:06:35,040 No, but when ever! 113 00:06:35,120 --> 00:06:38,320 The shirt was black. Both shirts were black. 114 00:06:38,400 --> 00:06:41,960 One was black and one was gray. 115 00:06:40,320 --> 00:06:43,520 116 00:06:42,040 --> 00:06:44,800 The color of the shirt doesn't really matter. 117 00:06:43,600 --> 00:06:47,160 118 00:06:44,880 --> 00:06:46,880 We are interested in knowing if you have seen their faces. 119 00:06:46,960 --> 00:06:49,200 Ah! No... 120 00:06:47,240 --> 00:06:50,000 121 00:06:49,280 --> 00:06:51,920 I did, she can't see well. 122 00:06:50,080 --> 00:06:52,080 123 00:06:52,640 --> 00:06:54,600 What are you saying? 124 00:06:54,680 --> 00:06:57,520 How did you see them if they had helmets! 125 00:06:57,600 --> 00:07:03,200 - The helmets? Did they have helmets? - Yes, they had helmets. 126 00:06:57,840 --> 00:06:59,800 127 00:06:59,880 --> 00:07:02,720 128 00:07:02,800 --> 00:07:08,400 129 00:07:05,040 --> 00:07:07,040 The coroner has arrived. 130 00:07:07,120 --> 00:07:09,360 Aragona, you continue with the ladies. 131 00:07:09,440 --> 00:07:12,240 - We'll see you later. - Thank you, Lojacono. 132 00:07:10,240 --> 00:07:12,240 133 00:07:12,320 --> 00:07:17,520 So, let's try to piece this together. 134 00:07:14,640 --> 00:07:17,440 135 00:07:17,600 --> 00:07:19,000 - Take it easy. - Yup. 136 00:07:19,760 --> 00:07:22,800 - Good evening. - Hi, I'm Sartori. 137 00:07:22,880 --> 00:07:25,880 - Inspector Lojacono. - He's had a good shot. 138 00:07:24,960 --> 00:07:28,000 139 00:07:27,920 --> 00:07:31,480 - The entrance hole is at the nape of the neck. - Apparently there were two, on motorbikes. 140 00:07:31,560 --> 00:07:33,400 The classic execution. 141 00:07:33,120 --> 00:07:36,680 142 00:07:36,760 --> 00:07:38,600 143 00:07:56,880 --> 00:07:58,760 - Lojacono, the coffee. - No thanks. 144 00:07:58,840 --> 00:08:01,160 You drink too much coffee in this city. 145 00:08:01,240 --> 00:08:04,320 Officer, come and get some coffee. 146 00:08:02,080 --> 00:08:03,960 147 00:08:04,040 --> 00:08:06,360 148 00:08:07,280 --> 00:08:09,760 Clues? What's new? 149 00:08:09,840 --> 00:08:12,840 We have two elderly, somewhat confused sisters. 150 00:08:12,920 --> 00:08:15,880 They saw a motorcycle coming, no license plates... 151 00:08:15,960 --> 00:08:18,800 - They're really crazy! - Here I am, doctor. 152 00:08:18,880 --> 00:08:22,760 Officer, have a coffee and eat something. 153 00:08:21,160 --> 00:08:24,000 154 00:08:23,680 --> 00:08:26,000 Thank you Sir. 155 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 156 00:08:26,080 --> 00:08:30,080 - I have to ask you for a favor. - Under your orders, doctor. 157 00:08:28,880 --> 00:08:31,200 158 00:08:30,160 --> 00:08:33,760 My car battery ran flat last night. 159 00:08:31,280 --> 00:08:35,280 160 00:08:33,840 --> 00:08:35,920 I had to sleep here. It needs to be sorted out... 161 00:08:36,000 --> 00:08:39,480 I'll take care of it, don't worry. The mechanic is nearby.. 162 00:08:39,560 --> 00:08:41,400 - Thank you. - Excuse me. 163 00:08:41,200 --> 00:08:44,680 164 00:08:44,760 --> 00:08:46,600 165 00:08:46,040 --> 00:08:47,680 Tonight I'm going to Rome to see Ernesto. 166 00:08:47,760 --> 00:08:50,160 I take the 6pm train and come back tomorrow morning. 167 00:08:50,400 --> 00:08:54,600 Why doesn't he ever come here? 168 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 169 00:08:52,960 --> 00:08:55,360 170 00:08:54,680 --> 00:08:57,120 He can't leave the hospital. 171 00:08:55,600 --> 00:08:59,800 172 00:08:57,200 --> 00:08:59,480 That's not true, he just doesn't want to know us. 173 00:08:59,560 --> 00:09:02,600 - You don't want to commit. - No it's not that. 174 00:08:59,880 --> 00:09:02,320 175 00:09:02,680 --> 00:09:06,880 He's coming here next month so you will get to meet him. 176 00:09:04,760 --> 00:09:07,800 177 00:09:06,960 --> 00:09:10,440 - I really want to meet him. - I hope you don't sleep with him. 178 00:09:07,880 --> 00:09:12,080 179 00:09:10,520 --> 00:09:13,680 I sleep in the hotel, as always. 180 00:09:12,160 --> 00:09:15,640 181 00:09:13,760 --> 00:09:17,400 - If you want, you can check. - I'm saying this for you. 182 00:09:15,720 --> 00:09:18,880 183 00:09:17,480 --> 00:09:20,120 Men are only interested in one thing, you know. 184 00:09:18,960 --> 00:09:22,600 185 00:09:22,600 --> 00:09:24,840 Thank you for reminding me. 186 00:09:24,920 --> 00:09:29,440 The murder took place in the courtyard... 187 00:09:27,800 --> 00:09:30,040 188 00:09:29,520 --> 00:09:32,040 Romano, Di Nardo, take a seat. 189 00:09:30,120 --> 00:09:34,640 190 00:09:32,120 --> 00:09:35,480 We've just begun. So, I repeat: 191 00:09:35,560 --> 00:09:37,760 the murder took place at 1.50 am, in the courtyard 192 00:09:37,840 --> 00:09:42,880 of a building belonging to the Filangeri sisters. 193 00:09:40,760 --> 00:09:42,960 194 00:09:42,960 --> 00:09:44,400 The victim was their driver. 195 00:09:44,480 --> 00:09:47,800 Vincenzo Ramaglia, 47, married with one daughter. 196 00:09:47,880 --> 00:09:49,880 A very good person to hear the ladies. 197 00:09:48,160 --> 00:09:49,600 198 00:09:49,960 --> 00:09:53,320 The Filangeris went home with the victim. 199 00:09:53,400 --> 00:09:57,360 They were already at home when two people arrived on motorbikes 200 00:09:55,160 --> 00:09:58,520 201 00:09:57,440 --> 00:10:00,520 - and shot the driver. - Have the shells been found? 202 00:09:58,600 --> 00:10:02,560 203 00:10:00,600 --> 00:10:02,960 No, just one shot to the back of the head. 204 00:10:03,040 --> 00:10:05,320 Did forensics examine the bullet? 205 00:10:05,400 --> 00:10:08,120 Not yet but Martone is working on it. 206 00:10:05,800 --> 00:10:08,160 207 00:10:08,200 --> 00:10:12,480 - Did the ladies see anything? - Their account is confused. 208 00:10:10,600 --> 00:10:13,320 209 00:10:12,560 --> 00:10:14,960 They drove us crazy. 210 00:10:13,400 --> 00:10:17,680 211 00:10:16,600 --> 00:10:18,080 - Sorry, Lojacono. - Yup. 212 00:10:18,160 --> 00:10:21,800 But did the Filangeris say that he was a good person? 213 00:10:21,880 --> 00:10:24,040 The best driver they ever had. 214 00:10:24,120 --> 00:10:25,800 Thank god! 215 00:10:25,880 --> 00:10:28,120 Ramaglia Vincenzo, sentenced to eight years 216 00:10:27,080 --> 00:10:29,240 217 00:10:28,200 --> 00:10:30,520 in prison for drug dealing and possession. 218 00:10:29,320 --> 00:10:31,000 219 00:10:30,600 --> 00:10:34,280 -He got out of jail six months ago. - I am pleased too. 220 00:10:31,080 --> 00:10:33,320 221 00:10:33,400 --> 00:10:35,720 222 00:10:36,160 --> 00:10:39,800 Aragona, we have to go back to the Filangeri ladies. 223 00:10:39,880 --> 00:10:42,320 Let's hope they've calmed down. 224 00:10:41,360 --> 00:10:45,000 225 00:10:44,120 --> 00:10:47,760 Eight years in prison? How is it possible? 226 00:10:45,080 --> 00:10:47,520 227 00:10:47,840 --> 00:10:52,000 He looked so nice, didn't he, Jacinta? 228 00:10:49,320 --> 00:10:52,960 229 00:10:52,080 --> 00:10:55,120 Never a bad word, always kind. 230 00:10:53,040 --> 00:10:57,200 231 00:10:55,200 --> 00:10:59,120 - A decent person. - Take a seat. 232 00:10:57,280 --> 00:11:00,320 233 00:10:59,200 --> 00:11:02,440 - Thank you. - Please Please. 234 00:11:00,400 --> 00:11:04,320 235 00:11:02,520 --> 00:11:08,840 How did you hire him? Who recommended him to you? 236 00:11:04,400 --> 00:11:07,640 237 00:11:07,720 --> 00:11:14,040 238 00:11:09,960 --> 00:11:14,360 - The doorman of the building opposite. - But when ever! 239 00:11:14,440 --> 00:11:16,400 No! 240 00:11:15,160 --> 00:11:19,560 241 00:11:16,480 --> 00:11:19,520 The name of Vincenzo had been given to us by Don Nicola. 242 00:11:19,600 --> 00:11:22,280 When we have to take on 243 00:11:22,360 --> 00:11:24,840 servants, we always ask the parish. 244 00:11:24,920 --> 00:11:27,240 Clelia, you are wrong. 245 00:11:27,320 --> 00:11:30,240 We asked Don Nicola but he didn't have anyone. 246 00:11:27,560 --> 00:11:30,040 247 00:11:30,320 --> 00:11:33,400 Ah, that's right! 248 00:11:33,480 --> 00:11:36,640 I was mistaken. 249 00:11:35,520 --> 00:11:38,600 250 00:11:36,720 --> 00:11:41,480 Vincenzo's name was given to us by Mimรฌ Barone. 251 00:11:38,680 --> 00:11:41,840 252 00:11:41,560 --> 00:11:44,920 - The lawyer! - But what Baron! 253 00:11:41,920 --> 00:11:46,680 254 00:11:45,000 --> 00:11:48,520 - He died two months ago. - It is true. 255 00:11:46,760 --> 00:11:50,120 256 00:11:48,600 --> 00:11:51,640 Sir, sorry. If we don't go to the asylum, let's 257 00:11:50,200 --> 00:11:53,720 258 00:11:51,720 --> 00:11:54,280 make sure that when you remember it, you tell us. 259 00:11:54,360 --> 00:11:58,360 Young man, calm down. We are not at the market here. 260 00:11:56,920 --> 00:11:59,480 261 00:11:58,440 --> 00:12:02,160 You are right, but you have to make an effort to remember. 262 00:11:59,560 --> 00:12:03,560 263 00:12:02,240 --> 00:12:05,240 There is no need because we have a good memory. 264 00:12:03,640 --> 00:12:07,360 265 00:12:05,320 --> 00:12:07,480 - Very good. - It shows! 266 00:12:07,440 --> 00:12:10,440 267 00:12:09,320 --> 00:12:11,640 What do you want to know? 268 00:12:10,520 --> 00:12:12,680 269 00:12:11,720 --> 00:12:15,880 Have you noticed any strange things? A meeting on the street... 270 00:12:14,520 --> 00:12:16,840 271 00:12:15,960 --> 00:12:21,080 - A phone call, a stranger? - You understand? 272 00:12:16,920 --> 00:12:21,080 273 00:12:21,160 --> 00:12:24,960 Have you noticed anything strange lately? 274 00:12:25,040 --> 00:12:27,680 A phone call, a stranger? 275 00:12:26,360 --> 00:12:30,160 276 00:12:28,200 --> 00:12:30,280 I heard. 277 00:12:30,240 --> 00:12:32,880 278 00:12:31,400 --> 00:12:34,320 We have perfect hearing. 279 00:12:33,400 --> 00:12:35,480 280 00:12:34,400 --> 00:12:36,800 - Of course! - That? 281 00:12:36,880 --> 00:12:40,320 - I didn't talk. - In any case... 282 00:12:40,400 --> 00:12:45,920 Vincenzo has never done anything strange. 283 00:12:42,080 --> 00:12:45,520 284 00:12:46,000 --> 00:12:49,480 He was normal, very normal. 285 00:12:49,560 --> 00:12:51,200 Normal. 286 00:12:51,280 --> 00:12:53,480 We'll get out of your way. 287 00:12:53,560 --> 00:12:56,000 If something comes to mind, give us a call. 288 00:12:54,760 --> 00:12:56,400 289 00:12:56,080 --> 00:12:58,120 - Certainly. - We know the way. 290 00:12:56,480 --> 00:12:58,680 291 00:12:58,200 --> 00:13:01,080 - Thank you. - Goodbye. 292 00:12:58,760 --> 00:13:01,200 293 00:13:01,280 --> 00:13:03,320 294 00:13:03,400 --> 00:13:06,280 295 00:13:04,680 --> 00:13:08,960 Don't you have another helper? He is obnoxious. 296 00:13:09,040 --> 00:13:11,960 This is what they gave me. Be well, again. 297 00:13:09,880 --> 00:13:14,160 298 00:13:12,040 --> 00:13:14,080 - Goodbye. - Goodbye. 299 00:13:14,240 --> 00:13:17,160 300 00:13:17,120 --> 00:13:20,800 - Lojacono, what did she tell you? - Forget it. 301 00:13:22,680 --> 00:13:25,480 The Filangeri family is an important family. 302 00:13:25,560 --> 00:13:30,400 The grandfather was royal commissioner at the beginning of the last century. 303 00:13:27,880 --> 00:13:30,680 304 00:13:30,480 --> 00:13:34,880 It seems that the two sisters are out of their minds. 305 00:13:30,760 --> 00:13:35,600 306 00:13:34,960 --> 00:13:37,240 Indeed they are at their age. 307 00:13:35,680 --> 00:13:40,080 308 00:13:37,320 --> 00:13:42,120 But they were reckless in hiring people like that. 309 00:13:40,160 --> 00:13:42,440 310 00:13:42,200 --> 00:13:44,520 It almost got them killed too. 311 00:13:42,520 --> 00:13:47,320 312 00:13:46,200 --> 00:13:50,120 - Who's on the case? - Lojacono and Aragon. 313 00:13:47,400 --> 00:13:49,720 314 00:13:50,200 --> 00:13:52,600 It's a simple case, we should close it soon. 315 00:13:51,400 --> 00:13:55,320 316 00:13:52,680 --> 00:13:54,880 I think so too. 317 00:13:54,960 --> 00:13:58,960 Ramaglia's murder will be a settlement of scores. 318 00:13:55,400 --> 00:13:57,800 319 00:13:57,880 --> 00:14:00,080 320 00:13:59,040 --> 00:14:02,080 Just dig into those environments and you will find the culprit. 321 00:14:00,160 --> 00:14:04,160 322 00:14:03,320 --> 00:14:05,160 We will dig. 323 00:14:04,240 --> 00:14:07,280 324 00:14:08,520 --> 00:14:10,360 325 00:14:13,880 --> 00:14:15,960 Who put these complaints in my drawer? 326 00:14:16,040 --> 00:14:18,720 - What complaints are they? - Before there were four, 327 00:14:18,800 --> 00:14:20,720 now they have become eight. Who put them there? 328 00:14:19,080 --> 00:14:21,160 329 00:14:20,800 --> 00:14:24,720 - Give them to me, I'll take care of them. - Who put them there? 330 00:14:21,240 --> 00:14:23,920 331 00:14:24,800 --> 00:14:27,600 There's an asshole here who wants to screw me over. 332 00:14:26,000 --> 00:14:29,920 333 00:14:29,080 --> 00:14:32,840 - Why are you looking at me? - Here are the smart arses 334 00:14:30,000 --> 00:14:32,800 335 00:14:32,920 --> 00:14:34,800 like you who investigate murders and those who 336 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 know how to work have to stay in the office. 337 00:14:37,160 --> 00:14:39,240 - Am I the jerk? - You got it! 338 00:14:38,120 --> 00:14:40,000 339 00:14:39,320 --> 00:14:41,240 That's enough! 340 00:14:40,080 --> 00:14:42,280 341 00:14:42,360 --> 00:14:44,440 342 00:14:44,440 --> 00:14:46,920 What a beautiful scene! 343 00:14:47,000 --> 00:14:50,960 I just told the commissioner you're getting along. 344 00:14:49,640 --> 00:14:52,120 345 00:14:51,040 --> 00:14:53,080 Get back to work. 346 00:14:52,200 --> 00:14:56,160 347 00:14:53,800 --> 00:14:57,200 I don't want to see these scenes in here anymore. 348 00:14:56,240 --> 00:14:58,280 349 00:14:57,280 --> 00:15:00,200 You're a team now, okay? 350 00:14:59,000 --> 00:15:02,400 351 00:15:01,720 --> 00:15:04,960 Romano, your complaints. 352 00:15:02,480 --> 00:15:05,400 353 00:15:06,920 --> 00:15:10,160 354 00:15:12,040 --> 00:15:13,640 To work. 355 00:15:17,240 --> 00:15:18,840 356 00:15:29,000 --> 00:15:31,720 Are you already at the hotel? 357 00:15:33,080 --> 00:15:35,240 All right, I'll join you. 358 00:15:34,200 --> 00:15:36,920 359 00:15:38,280 --> 00:15:40,440 360 00:15:52,160 --> 00:15:54,280 I understand you have a new case. 361 00:15:55,240 --> 00:15:57,560 Yes, why are you asking me? 362 00:15:57,640 --> 00:16:00,320 Because I see it when you're worried. 363 00:16:00,400 --> 00:16:04,480 I understand it from how you eat. You discarded the peas tonight. 364 00:16:02,840 --> 00:16:05,520 365 00:16:04,560 --> 00:16:07,000 So you have some problem. 366 00:16:05,600 --> 00:16:09,680 367 00:16:07,080 --> 00:16:10,320 When you're happy instead, you go for the everything. 368 00:16:10,400 --> 00:16:12,280 You're amazing. 369 00:16:12,360 --> 00:16:14,600 I've been doing this job for 20 years. 370 00:16:14,680 --> 00:16:17,760 People let themselves go when they eat. 371 00:16:15,600 --> 00:16:17,480 372 00:16:17,840 --> 00:16:20,560 And I look at it, I understand a lot of things. 373 00:16:20,640 --> 00:16:23,360 I majored in psychology here. 374 00:16:23,040 --> 00:16:25,760 375 00:16:24,360 --> 00:16:26,560 When I need help, I will come to you. 376 00:16:26,640 --> 00:16:29,440 - How have you been doing for the past year? - ok... 377 00:16:29,560 --> 00:16:31,760 378 00:16:31,840 --> 00:16:34,640 379 00:16:32,960 --> 00:16:39,840 - Is the case that complicated? - No, it's not for the case. 380 00:16:38,160 --> 00:16:45,040 381 00:16:39,920 --> 00:16:43,760 - I'm worried about my daughter. - What happened? 382 00:16:44,840 --> 00:16:46,760 She doesn't study 383 00:16:45,120 --> 00:16:48,960 384 00:16:49,440 --> 00:16:51,880 she doesn't go to school, she messes up... 385 00:16:50,040 --> 00:16:51,960 386 00:16:53,160 --> 00:16:55,680 And all this is told to me by my ex-wife. 387 00:16:54,640 --> 00:16:57,080 388 00:16:55,760 --> 00:16:59,360 I keep calling but she doesn't answer me. 389 00:16:58,360 --> 00:17:00,880 390 00:16:59,440 --> 00:17:03,720 Giuseppe, I don't have children so I can't advise you. 391 00:17:00,960 --> 00:17:04,560 392 00:17:03,800 --> 00:17:08,800 But when I was a daughter, I was angry with my 393 00:17:04,640 --> 00:17:08,920 394 00:17:08,880 --> 00:17:11,280 father because he had gone to work in Germany. 395 00:17:11,360 --> 00:17:14,520 It's not a crime to be an emigrant, is it? 396 00:17:14,600 --> 00:17:17,480 You are not to blame for what happened either. 397 00:17:16,560 --> 00:17:19,720 398 00:17:19,600 --> 00:17:21,600 How did it end up with your father? 399 00:17:19,800 --> 00:17:22,680 400 00:17:22,640 --> 00:17:26,800 That growing up without him I became stronger. 401 00:17:24,800 --> 00:17:26,800 402 00:17:26,880 --> 00:17:29,480 In the end I loved him very much. 403 00:17:27,840 --> 00:17:32,000 404 00:17:31,640 --> 00:17:34,600 I don't want Marinella to grow up without me. 405 00:17:32,080 --> 00:17:34,680 406 00:17:34,680 --> 00:17:37,840 But she won't give up on her father, don't worry. 407 00:17:36,840 --> 00:17:39,800 408 00:17:39,600 --> 00:17:44,320 You are a special person, she will notice it too. 409 00:17:39,880 --> 00:17:43,040 410 00:17:45,080 --> 00:17:48,360 Don't think about it anymore, drink a nice glass of wine. 411 00:17:48,440 --> 00:17:51,480 A little wine takes away all bad thoughts. 412 00:17:50,280 --> 00:17:53,560 413 00:17:52,800 --> 00:17:54,480 - Drink. - I'm drinking? 414 00:17:53,640 --> 00:17:56,680 415 00:17:55,640 --> 00:17:57,080 I'm drinking. 416 00:17:58,000 --> 00:17:59,680 417 00:18:00,840 --> 00:18:02,280 418 00:18:02,720 --> 00:18:04,400 Good. 419 00:18:07,920 --> 00:18:09,600 420 00:18:11,040 --> 00:18:13,040 Dad, seriously? 421 00:18:13,120 --> 00:18:16,200 Did they leave the boss on the balcony all night? 422 00:18:16,280 --> 00:18:18,360 He had gone to smoke. 423 00:18:18,440 --> 00:18:22,120 They locked him out, he didn't have a cell phone. 424 00:18:21,480 --> 00:18:23,560 425 00:18:24,040 --> 00:18:26,080 What a fool! 426 00:18:28,800 --> 00:18:33,480 - Francesco, how's work going? - How do you expect it to go 427 00:18:29,240 --> 00:18:31,280 428 00:18:33,560 --> 00:18:35,400 in that shitty place? 429 00:18:34,000 --> 00:18:38,680 430 00:18:38,760 --> 00:18:40,600 431 00:18:44,880 --> 00:18:48,280 - Honey, it's almost 10pm. - Yeah, I get it. 432 00:18:50,080 --> 00:18:53,480 433 00:18:51,200 --> 00:18:53,200 Mom, will you have dessert? 434 00:18:53,280 --> 00:18:57,360 - Francesco has to wake up early. - Yes, I'll take it right away. 435 00:18:56,400 --> 00:18:58,400 436 00:18:57,440 --> 00:18:59,200 - Your going? - Of course. 437 00:18:59,280 --> 00:19:03,880 - Can you pass me the plate, please? - Have dessert 438 00:19:02,640 --> 00:19:04,400 439 00:19:03,960 --> 00:19:06,160 not when this pain in the ass has to go. 440 00:19:04,480 --> 00:19:09,080 441 00:19:09,160 --> 00:19:11,360 442 00:19:20,280 --> 00:19:22,120 Here is the cake. 443 00:19:25,640 --> 00:19:28,400 Did you get the dessert with cream? 444 00:19:30,560 --> 00:19:32,640 - Why, you... - You don't like cream? 445 00:19:30,840 --> 00:19:33,600 446 00:19:32,720 --> 00:19:35,160 No, it gives me heartburn. 447 00:19:35,240 --> 00:19:37,920 But maybe my wife forgot. 448 00:19:35,760 --> 00:19:37,840 449 00:19:37,920 --> 00:19:40,360 450 00:19:40,440 --> 00:19:43,120 451 00:19:42,840 --> 00:19:44,440 Let's go home. 452 00:19:45,880 --> 00:19:49,080 - Excuse us. - No do not worry. 453 00:19:48,040 --> 00:19:49,640 454 00:19:52,000 --> 00:19:53,600 Goodbye. 455 00:19:57,200 --> 00:19:58,800 456 00:20:02,560 --> 00:20:05,120 I'm going, I have the train in half an hour. 457 00:20:07,760 --> 00:20:10,320 458 00:20:12,160 --> 00:20:15,560 - When will we see each other again? - We made a deal, didn't we? 459 00:20:15,640 --> 00:20:18,200 - Agreements can be broken. - No, better not. 460 00:20:17,360 --> 00:20:20,760 461 00:20:19,280 --> 00:20:21,560 If you want, I'll come to Naples next time. 462 00:20:21,640 --> 00:20:24,240 Don't insist, I'll get in touch. 463 00:20:24,480 --> 00:20:26,760 464 00:20:25,600 --> 00:20:28,320 Are you with someone or are you married? 465 00:20:26,840 --> 00:20:29,440 466 00:20:31,440 --> 00:20:35,280 I'm free as air but I prefer it this way. 467 00:20:36,640 --> 00:20:40,480 468 00:20:48,480 --> 00:20:50,440 Come on, stay. 469 00:20:53,680 --> 00:20:55,640 470 00:20:58,000 --> 00:20:59,800 I can't, I'm late for work. 471 00:21:00,480 --> 00:21:01,840 I'm sorry. 472 00:21:02,920 --> 00:21:04,880 - Bye. - Bye. 473 00:21:03,200 --> 00:21:05,000 474 00:21:05,680 --> 00:21:07,040 475 00:21:08,120 --> 00:21:10,080 476 00:21:41,440 --> 00:21:45,320 For me Vincenzo died when he went to jail. 477 00:21:45,400 --> 00:21:49,040 Was there anyone mad at him? 478 00:21:46,640 --> 00:21:50,520 479 00:21:49,920 --> 00:21:54,840 In truth, since he had returned he had been quiet. 480 00:21:50,600 --> 00:21:54,240 481 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 I told him if he made any more 482 00:21:59,040 --> 00:22:01,280 trouble, I'd kick him out of the house. 483 00:22:01,360 --> 00:22:03,800 And I told him to get a job. 484 00:22:03,880 --> 00:22:06,800 Do you know how he was hired by the Filangeri sisters? 485 00:22:04,240 --> 00:22:06,480 486 00:22:06,880 --> 00:22:08,720 No I do not know. 487 00:22:08,800 --> 00:22:11,160 I no longer asked him anything. 488 00:22:09,080 --> 00:22:12,000 489 00:22:11,240 --> 00:22:13,680 I was tired of hearing lies. 490 00:22:12,080 --> 00:22:13,920 491 00:22:14,600 --> 00:22:17,920 Your husband did eight years in prison for drugs, not 492 00:22:16,440 --> 00:22:18,880 493 00:22:18,000 --> 00:22:20,920 because he sold peanuts. Something must have known. 494 00:22:19,800 --> 00:22:23,120 495 00:22:21,000 --> 00:22:23,560 I never got involved. 496 00:22:23,640 --> 00:22:28,200 Vincenzo wasn't like that when we got married. 497 00:22:26,200 --> 00:22:28,760 498 00:22:28,280 --> 00:22:30,200 He was a good guy. 499 00:22:28,840 --> 00:22:33,400 500 00:22:30,280 --> 00:22:33,040 Then came the drugs, the easy money... 501 00:22:33,480 --> 00:22:35,400 502 00:22:35,480 --> 00:22:38,240 503 00:22:39,280 --> 00:22:41,920 - Hello, Rose. - Good morning. 504 00:22:42,000 --> 00:22:46,360 These are the cops investigating. 505 00:22:44,480 --> 00:22:47,120 506 00:22:47,200 --> 00:22:51,560 507 00:22:52,040 --> 00:22:54,040 - Hello, Rose. - Hello. 508 00:22:55,240 --> 00:22:59,000 We're looking for whoever killed your father. 509 00:22:57,240 --> 00:22:59,240 510 00:23:00,440 --> 00:23:04,200 511 00:23:01,640 --> 00:23:05,240 - Have you got any ideas? - No. 512 00:23:05,320 --> 00:23:08,120 My father had many enemies. 513 00:23:06,840 --> 00:23:10,440 514 00:23:09,160 --> 00:23:11,120 Did you know any? 515 00:23:10,520 --> 00:23:13,320 516 00:23:13,560 --> 00:23:16,920 I was 10 when he went to jail. 517 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 518 00:23:17,000 --> 00:23:21,120 I didn't want to know anything more. I was ashamed of him. 519 00:23:18,760 --> 00:23:22,120 520 00:23:21,200 --> 00:23:22,880 Were you ashamed? 521 00:23:22,960 --> 00:23:26,840 I was also ashamed to say that my name was Ramaglia. 522 00:23:26,920 --> 00:23:31,600 Then people asked me if I was Vincenzo's daughter. 523 00:23:28,160 --> 00:23:32,040 524 00:23:31,680 --> 00:23:33,800 And everyone looked at me wrong. 525 00:23:32,120 --> 00:23:36,800 526 00:23:34,600 --> 00:23:38,360 What did I have to do with what my father did? 527 00:23:36,880 --> 00:23:39,000 528 00:23:39,560 --> 00:23:44,040 I understand your state of mind but now you have to concentrate. 529 00:23:39,800 --> 00:23:43,560 530 00:23:44,120 --> 00:23:47,800 Do you have a hunch about who may have killed him? 531 00:23:44,760 --> 00:23:49,240 532 00:23:49,480 --> 00:23:51,280 I told you... 533 00:23:51,360 --> 00:23:55,720 My father had many enemies and I don't know them. 534 00:23:54,680 --> 00:23:56,480 535 00:23:56,560 --> 00:24:00,920 536 00:23:57,920 --> 00:24:01,400 But there is one now that I think about it. 537 00:24:03,120 --> 00:24:06,600 538 00:24:04,840 --> 00:24:06,560 There is one. 539 00:24:08,800 --> 00:24:12,720 Ramaglia, before going to jail, was a maverick. 540 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 541 00:24:12,800 --> 00:24:17,080 There are no close relationships with Camorra families. 542 00:24:14,000 --> 00:24:17,920 543 00:24:17,160 --> 00:24:20,560 It may be that he had relationships with various gangs. 544 00:24:18,000 --> 00:24:22,280 545 00:24:20,640 --> 00:24:23,040 It has also been eight years. 546 00:24:23,120 --> 00:24:26,680 We don't have a precise gang to investigate. 547 00:24:26,760 --> 00:24:28,480 We have several. 548 00:24:28,320 --> 00:24:31,880 549 00:24:29,720 --> 00:24:33,280 Boss, he's a nigger. The killer is a black. 550 00:24:31,960 --> 00:24:33,680 551 00:24:33,360 --> 00:24:36,600 Not even when you report do you speak correctly? 552 00:24:34,920 --> 00:24:38,480 553 00:24:36,680 --> 00:24:39,600 Can you use the term "black man"? Thank you. 554 00:24:38,560 --> 00:24:41,800 555 00:24:39,680 --> 00:24:43,360 - Lojacono, what happened? - Ramaglia's daughter 556 00:24:41,880 --> 00:24:44,800 557 00:24:43,440 --> 00:24:46,160 she told us weeks ago a black 558 00:24:44,880 --> 00:24:48,560 559 00:24:46,240 --> 00:24:49,400 man stopped by to talk to her father. 560 00:24:49,480 --> 00:24:51,240 The father got pissed and took him outside. 561 00:24:51,320 --> 00:24:53,360 Her daughter saw them arguing through the window. 562 00:24:53,440 --> 00:24:55,680 - Good. - And two days later 563 00:24:54,680 --> 00:24:56,440 564 00:24:55,760 --> 00:24:59,560 she saw the same man pass by their house again. 565 00:24:56,520 --> 00:24:58,560 566 00:24:58,640 --> 00:25:00,880 567 00:24:59,640 --> 00:25:02,200 That's enough. We have to find the man. 568 00:25:00,960 --> 00:25:04,760 569 00:25:02,280 --> 00:25:04,720 - Did the girl describe him? - Yup. 570 00:25:04,800 --> 00:25:07,680 - Blacks are all the same. - Yes, even the racists. 571 00:25:07,760 --> 00:25:11,560 He said he was stocky, with pigtails 572 00:25:10,000 --> 00:25:12,880 573 00:25:11,640 --> 00:25:14,760 - or dreads, as they call them. - Thank god. 574 00:25:12,960 --> 00:25:16,760 575 00:25:14,840 --> 00:25:16,840 We have something to identify him. 576 00:25:16,920 --> 00:25:21,120 - We agree, what's going on? - What are you looking for? 577 00:25:20,040 --> 00:25:22,040 578 00:25:21,200 --> 00:25:24,680 Someone who was arrested with him eight years ago. 579 00:25:22,120 --> 00:25:26,320 580 00:25:24,760 --> 00:25:28,720 Maybe there's a colored one. Here they are! 581 00:25:26,400 --> 00:25:29,880 582 00:25:28,800 --> 00:25:31,320 - How many? - You're in addition to Ramaglia. 583 00:25:29,960 --> 00:25:33,920 584 00:25:34,920 --> 00:25:37,560 - They're all white. - Indeed. 585 00:25:37,640 --> 00:25:40,200 What if this black guy had met him in jail? 586 00:25:40,280 --> 00:25:43,360 Well done, Roman. Good idea! 587 00:25:43,440 --> 00:25:45,960 You and Aragona look into it... 588 00:25:45,480 --> 00:25:48,560 589 00:25:48,640 --> 00:25:51,160 590 00:25:51,280 --> 00:25:52,960 Are you working. 591 00:25:53,640 --> 00:25:57,120 We'll still be busy for a few more months. 592 00:25:57,200 --> 00:25:59,920 Have you done the exams? 593 00:25:58,840 --> 00:26:02,320 594 00:26:01,360 --> 00:26:04,440 And when? I'm at the police station from morning to night. 595 00:26:02,400 --> 00:26:05,120 596 00:26:04,520 --> 00:26:07,840 I knew you would use the job as an excuse. 597 00:26:06,560 --> 00:26:09,640 598 00:26:07,920 --> 00:26:09,720 You have to take the exams. 599 00:26:09,800 --> 00:26:12,400 You have to get checked every six months. 600 00:26:12,480 --> 00:26:16,760 - If you cure it, the cancer goes away. - That's right there. 601 00:26:13,120 --> 00:26:14,920 602 00:26:15,000 --> 00:26:17,600 603 00:26:16,840 --> 00:26:19,360 - It doesn't bother me. - It is not true. 604 00:26:17,680 --> 00:26:21,960 605 00:26:19,440 --> 00:26:23,520 How many times in a day do you go to pee? 606 00:26:22,040 --> 00:26:24,560 607 00:26:23,600 --> 00:26:27,040 It's an opportunity to get up from my desk. 608 00:26:24,640 --> 00:26:28,720 609 00:26:27,120 --> 00:26:29,760 - I stretch. - You exasperate me! 610 00:26:28,800 --> 00:26:32,240 611 00:26:29,840 --> 00:26:33,080 I don't understand why you don't want to cure cancer. 612 00:26:33,160 --> 00:26:34,640 - You want to die? - No. 613 00:26:34,720 --> 00:26:36,440 So? 614 00:26:35,040 --> 00:26:38,280 615 00:26:37,520 --> 00:26:41,760 Let me sit down for a while. 616 00:26:38,360 --> 00:26:39,840 617 00:26:39,920 --> 00:26:41,640 618 00:26:42,720 --> 00:26:46,960 619 00:26:50,920 --> 00:26:53,440 Now I'll tell you something that will worry you. 620 00:26:53,520 --> 00:26:55,960 Then have fun! 621 00:26:56,120 --> 00:26:58,640 622 00:26:58,120 --> 00:26:59,320 I talk to Carmen. 623 00:26:58,720 --> 00:27:01,160 624 00:27:01,400 --> 00:27:04,720 In the evening I come home, go to 625 00:27:03,320 --> 00:27:04,520 626 00:27:04,800 --> 00:27:08,000 the bedroom and talk to her aloud. 627 00:27:06,600 --> 00:27:09,920 628 00:27:08,080 --> 00:27:10,120 As if she were there. 629 00:27:10,000 --> 00:27:13,200 630 00:27:12,360 --> 00:27:15,400 Sometimes I seem to hear the answer. 631 00:27:13,280 --> 00:27:15,320 632 00:27:17,480 --> 00:27:20,800 - Is it serious? - No. 633 00:27:21,920 --> 00:27:23,840 This is not serious. 634 00:27:22,680 --> 00:27:26,000 635 00:27:24,640 --> 00:27:27,560 I also talk to God from time to time. 636 00:27:27,120 --> 00:27:29,040 637 00:27:29,120 --> 00:27:31,600 It's a bit like talking to yourself. 638 00:27:29,840 --> 00:27:32,760 639 00:27:33,560 --> 00:27:35,520 I had thought about it. 640 00:27:34,320 --> 00:27:36,800 641 00:27:38,760 --> 00:27:40,720 642 00:27:41,400 --> 00:27:43,280 - Come in. - May I? 643 00:27:43,360 --> 00:27:45,360 Doctor Martone, good evening. 644 00:27:45,440 --> 00:27:48,680 Agent Alex DiNardo. Have you already met? 645 00:27:46,600 --> 00:27:48,480 646 00:27:48,760 --> 00:27:51,360 - No, I'd say no. - Nice to meet you. 647 00:27:51,440 --> 00:27:54,640 - Lojacono, I have news. - Good? 648 00:27:53,960 --> 00:27:56,560 649 00:27:55,360 --> 00:27:57,920 It depends on your point of view. For me it is. 650 00:27:56,640 --> 00:27:59,840 651 00:27:59,440 --> 00:28:02,360 We were able to trace the weapon used 652 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 653 00:28:02,440 --> 00:28:04,840 from the barrel rifling left on the bullet. 654 00:28:04,920 --> 00:28:07,640 Who might that not be good news for? 655 00:28:07,720 --> 00:28:11,160 For those who prefer easy cases and this is not it. 656 00:28:10,120 --> 00:28:12,840 657 00:28:11,240 --> 00:28:14,160 It's not because the weapon is a revolver. 658 00:28:12,920 --> 00:28:16,360 659 00:28:14,240 --> 00:28:17,880 As a result, no shell casings were found. 660 00:28:16,440 --> 00:28:19,360 661 00:28:18,760 --> 00:28:21,560 This is a bullet from a .38 special. 662 00:28:19,440 --> 00:28:23,080 663 00:28:22,840 --> 00:28:25,440 - You know about weapons? - I like them. 664 00:28:23,960 --> 00:28:26,760 665 00:28:25,520 --> 00:28:28,240 And then from the weapons it is possible to trace the profile of those who use them. 666 00:28:28,320 --> 00:28:30,360 And who can we trace from a 38 special? 667 00:28:30,720 --> 00:28:33,440 668 00:28:32,600 --> 00:28:34,840 It could belong to an enthusiast. 669 00:28:33,520 --> 00:28:35,560 670 00:28:34,920 --> 00:28:37,680 It's not a weapon used by common criminals. 671 00:28:38,720 --> 00:28:42,400 I don't see a drug dealer with a revolver. 672 00:28:40,120 --> 00:28:42,880 673 00:28:42,480 --> 00:28:45,360 Unless it just happened to happen to him. 674 00:28:43,920 --> 00:28:47,600 675 00:28:45,440 --> 00:28:47,840 - Maybe it was stolen. -It could. 676 00:28:47,680 --> 00:28:50,560 677 00:28:50,160 --> 00:28:53,720 - You're good, Di Nardo. - Great reasoning. 678 00:28:50,640 --> 00:28:53,040 679 00:28:54,640 --> 00:28:58,560 - Did you find other things? - The autopsy isn't over. 680 00:28:55,360 --> 00:28:58,920 681 00:28:58,640 --> 00:29:04,240 We know for sure that he died with one shot. 682 00:28:59,840 --> 00:29:03,760 683 00:29:04,320 --> 00:29:07,480 No sign of a struggle, no contact with the killer. 684 00:29:07,560 --> 00:29:12,120 - A real execution. - If there's any news, I'll call you. 685 00:29:09,520 --> 00:29:12,680 686 00:29:12,200 --> 00:29:14,600 - Thanks, good job. - You too. 687 00:29:12,760 --> 00:29:17,320 688 00:29:14,680 --> 00:29:17,680 - Hello, it was a pleasure. - Until next time. 689 00:29:17,400 --> 00:29:19,800 690 00:29:19,320 --> 00:29:21,800 - Shall I close it? - No, let's leave it open. 691 00:29:19,880 --> 00:29:22,880 692 00:29:24,520 --> 00:29:27,000 693 00:29:25,880 --> 00:29:27,920 Samuel Buqar, 52 years old. 694 00:29:28,000 --> 00:29:30,200 Sentenced to two years for drug dealing. 695 00:29:30,280 --> 00:29:32,920 He was moved from the general population because he got into a fight 696 00:29:31,080 --> 00:29:33,120 697 00:29:33,000 --> 00:29:35,200 - with Ramaglia. -And when did he get out? 698 00:29:33,200 --> 00:29:35,400 699 00:29:35,280 --> 00:29:38,800 - Two months before Ramaglia. - Nice job, right? 700 00:29:35,480 --> 00:29:38,120 701 00:29:38,880 --> 00:29:41,320 The killer served on a silver platter. 702 00:29:40,480 --> 00:29:44,000 703 00:29:42,680 --> 00:29:46,800 - We did a good job. - You are a beautiful couple. 704 00:29:44,080 --> 00:29:46,520 705 00:29:46,880 --> 00:29:51,800 Now we have to show the photo to Ramaglia's 706 00:29:47,880 --> 00:29:52,000 707 00:29:51,880 --> 00:29:54,000 daughter and the Filangeri sisters. 708 00:29:52,080 --> 00:29:57,000 709 00:29:54,080 --> 00:29:57,840 Maybe they saw Ramaglia meeting with Buqar. 710 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 However there is drugs behind this murder. 711 00:29:59,280 --> 00:30:03,040 712 00:30:00,880 --> 00:30:04,720 That revolver is not a drug dealer's gun. 713 00:30:03,120 --> 00:30:06,000 714 00:30:04,800 --> 00:30:06,400 Right! 715 00:30:06,080 --> 00:30:09,920 716 00:30:07,600 --> 00:30:12,720 Romano, you were right to talk to the prison director. 717 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 718 00:30:12,800 --> 00:30:15,240 - Well done. - Thank you. 719 00:30:18,000 --> 00:30:20,440 720 00:30:54,360 --> 00:30:56,720 Telephone answering service. 721 00:30:57,480 --> 00:30:59,520 Love, it's me. 722 00:30:59,600 --> 00:31:03,600 I just got back and you're not here. 723 00:31:02,680 --> 00:31:04,720 724 00:31:05,120 --> 00:31:07,800 Are you still mad about last night? 725 00:31:09,400 --> 00:31:11,240 Listen... 726 00:31:10,320 --> 00:31:13,000 727 00:31:11,320 --> 00:31:16,040 Tonight I wanted to celebrate something that happened at work. 728 00:31:14,600 --> 00:31:16,440 729 00:31:16,120 --> 00:31:17,880 I got a bottle... 730 00:31:16,520 --> 00:31:21,240 731 00:31:21,320 --> 00:31:23,080 732 00:31:54,800 --> 00:31:58,000 What shitty TV programs! 733 00:31:58,080 --> 00:32:02,760 Only nude and perverted dancers! What rubbish! 734 00:32:00,000 --> 00:32:03,200 735 00:32:02,840 --> 00:32:06,400 - Why don't you change the channel? - It's for your mother. 736 00:32:03,280 --> 00:32:07,960 737 00:32:06,480 --> 00:32:11,840 - She likes songs. - Change it, I'm sleeping anyway. 738 00:32:08,040 --> 00:32:11,600 739 00:32:11,680 --> 00:32:17,040 740 00:32:44,000 --> 00:32:46,320 It's Ernesto, he says goodnight to me. 741 00:32:49,200 --> 00:32:51,520 742 00:33:42,720 --> 00:33:44,840 Yes, it looks like him. 743 00:33:44,920 --> 00:33:47,200 He has the same round face. 744 00:33:47,920 --> 00:33:50,040 745 00:33:49,440 --> 00:33:51,480 Sorry, I had a mishap. 746 00:33:50,120 --> 00:33:52,400 747 00:33:51,560 --> 00:33:53,200 The mishap of sleep. 748 00:33:54,680 --> 00:33:57,040 Ok then? Did she recognize him? 749 00:33:56,760 --> 00:33:58,400 750 00:33:58,280 --> 00:34:02,360 If you kept sleeping, you were doing everyone a favor. 751 00:33:59,880 --> 00:34:02,240 752 00:34:02,440 --> 00:34:04,560 Don't interrupt the young lady. 753 00:34:03,480 --> 00:34:07,560 754 00:34:04,640 --> 00:34:10,520 Are you sure this is the man you saw arguing with his father? 755 00:34:07,640 --> 00:34:09,760 756 00:34:09,840 --> 00:34:15,720 757 00:34:11,840 --> 00:34:16,640 I'm a serious person and I don't want to get anyone in trouble. 758 00:34:17,880 --> 00:34:19,960 This looks like him to me. 759 00:34:23,080 --> 00:34:25,160 760 00:34:39,600 --> 00:34:42,800 - Buqar? Are you Buqar? - Yup. 761 00:34:43,720 --> 00:34:47,120 We've been told this is your favorite pastime. 762 00:34:44,800 --> 00:34:48,000 763 00:34:48,920 --> 00:34:52,320 764 00:34:50,280 --> 00:34:53,960 - What did I do? - We want to know too. 765 00:34:54,040 --> 00:34:55,840 They told us you knew Ramaglia. 766 00:34:55,920 --> 00:34:58,600 We were like brothers Vincenzo and I. 767 00:34:58,680 --> 00:35:01,160 We went to prison together. 768 00:34:59,240 --> 00:35:01,040 769 00:35:01,240 --> 00:35:05,400 When I heard he was dead, I prayed for him. 770 00:35:03,880 --> 00:35:06,360 771 00:35:05,480 --> 00:35:06,920 I am moved. 772 00:35:07,000 --> 00:35:08,880 Did you fight because you were brothers? 773 00:35:08,960 --> 00:35:11,000 Don't brothers also fight. 774 00:35:11,080 --> 00:35:14,840 Prison makes you fight but then we made up. 775 00:35:12,200 --> 00:35:14,080 776 00:35:14,920 --> 00:35:17,000 Why did you go to his house? 777 00:35:17,080 --> 00:35:19,440 Why are you asking me all these questions? 778 00:35:19,520 --> 00:35:21,080 Hey! 779 00:35:20,120 --> 00:35:22,200 780 00:35:21,160 --> 00:35:23,400 You don't think I did anything to him! 781 00:35:22,280 --> 00:35:24,640 782 00:35:23,480 --> 00:35:27,600 Do you have an alibi? Where were you the night between last Tuesday and Wednesday? 783 00:35:24,720 --> 00:35:26,280 784 00:35:26,360 --> 00:35:28,600 785 00:35:27,680 --> 00:35:29,920 I don't know about you, but I sleep at night. 786 00:35:28,680 --> 00:35:32,800 787 00:35:30,840 --> 00:35:32,720 I have no family, I sleep alone. 788 00:35:32,800 --> 00:35:36,200 - Is it a crime to sleep alone? - No, but you don't have an alibi. 789 00:35:36,280 --> 00:35:39,840 I didn't kill Ramaglia. 790 00:35:38,000 --> 00:35:41,400 791 00:35:39,920 --> 00:35:43,480 It's true that we fought each 792 00:35:41,480 --> 00:35:45,040 793 00:35:43,560 --> 00:35:45,040 other in prison, but over a silly thing: 794 00:35:45,120 --> 00:35:49,040 I asked him to put in a good word for me 795 00:35:49,120 --> 00:35:54,600 - to get me back in the loop. -He wasn't out of the loop? 796 00:35:50,320 --> 00:35:54,240 797 00:35:54,320 --> 00:35:59,800 798 00:35:55,840 --> 00:35:57,400 He said so. 799 00:35:57,480 --> 00:36:01,640 He worked for two old ladies, he was a driver. 800 00:36:01,720 --> 00:36:06,200 Maybe he was there to kill them and get their money. 801 00:36:02,680 --> 00:36:06,840 802 00:36:06,280 --> 00:36:11,800 - Anyway, don't get me started. - No, go ahead. 803 00:36:06,920 --> 00:36:11,400 804 00:36:11,880 --> 00:36:17,320 The fact is that those with such a bad past don't change their lives. 805 00:36:17,400 --> 00:36:21,920 Sooner or later the past comes back. 806 00:36:22,000 --> 00:36:25,280 And this is what happened to Vincenzo in my opinion. 807 00:36:22,600 --> 00:36:27,120 808 00:36:25,360 --> 00:36:27,920 And what was Ramaglia's past called? 809 00:36:28,000 --> 00:36:30,520 Do you know a boss he reported to? 810 00:36:30,600 --> 00:36:32,760 There would be many names. 811 00:36:32,840 --> 00:36:37,440 - Too many to name just one. - Do you have a firearms licence? 812 00:36:33,200 --> 00:36:35,720 813 00:36:35,800 --> 00:36:37,960 814 00:36:37,520 --> 00:36:40,160 Come on. 815 00:36:38,040 --> 00:36:42,640 816 00:36:42,040 --> 00:36:47,480 We're taking you away now, do I put you in handcuffs or are you coming peacefully? 817 00:36:42,720 --> 00:36:45,360 818 00:36:47,560 --> 00:36:49,520 Take it. 819 00:36:52,760 --> 00:36:54,720 820 00:36:59,080 --> 00:37:02,040 - Where are you? - We're in the kitchen. 821 00:37:04,280 --> 00:37:07,240 822 00:37:10,920 --> 00:37:12,400 Hello. 823 00:37:14,280 --> 00:37:16,040 Love. 824 00:37:16,120 --> 00:37:17,600 825 00:37:17,640 --> 00:37:19,600 But you are very good! 826 00:37:19,680 --> 00:37:23,760 But what do you want to become? 827 00:37:22,840 --> 00:37:24,800 828 00:37:23,840 --> 00:37:27,280 Mom, mom, mom... 829 00:37:24,880 --> 00:37:28,960 830 00:37:27,360 --> 00:37:30,080 - Mom... - Mom's back. 831 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 832 00:37:30,160 --> 00:37:32,040 - I am here. - Everything OK? 833 00:37:32,120 --> 00:37:36,400 - Yes, everything is fine. You? - What have you bought? 834 00:37:32,560 --> 00:37:35,280 835 00:37:35,360 --> 00:37:37,240 836 00:37:37,320 --> 00:37:41,600 837 00:37:38,800 --> 00:37:40,440 The arancini. 838 00:37:40,520 --> 00:37:43,560 I bought two each, but then I eat one. 839 00:37:43,640 --> 00:37:46,760 - Riccardo likes them a lot. - But they hurt him. 840 00:37:44,000 --> 00:37:45,640 841 00:37:45,720 --> 00:37:48,760 842 00:37:46,840 --> 00:37:51,240 And you're on a diet, why throw away the efforts made? 843 00:37:48,840 --> 00:37:51,960 844 00:37:51,320 --> 00:37:53,160 I don't lose any weight anyway. 845 00:37:52,040 --> 00:37:56,440 846 00:37:53,240 --> 00:37:56,720 In life you need constancy, I've told you a thousand times. 847 00:37:56,800 --> 00:38:00,360 I had prepared boiled cod. 848 00:37:58,440 --> 00:38:01,920 849 00:38:02,000 --> 00:38:05,560 850 00:38:05,360 --> 00:38:08,280 It is good for everyone to slip up from time to time. 851 00:38:08,360 --> 00:38:11,160 Not to me and not even to Riccardo. 852 00:38:10,560 --> 00:38:13,480 853 00:38:11,840 --> 00:38:14,840 You do it, who's stopping you? I have to go out..... 854 00:38:13,560 --> 00:38:16,360 855 00:38:17,040 --> 00:38:20,040 856 00:38:34,800 --> 00:38:37,160 - Paul! - Oh! 857 00:38:40,000 --> 00:38:42,360 858 00:38:45,600 --> 00:38:47,760 - Welcome. How are you? - Fine you? 859 00:38:47,840 --> 00:38:49,320 It's a pleasure to see you. 860 00:38:51,520 --> 00:38:55,000 You are a flower compared to the last time we met. 861 00:38:53,040 --> 00:38:54,520 862 00:38:55,080 --> 00:38:58,880 Six months ago I was undercover! Come, we eat well here. 863 00:38:56,720 --> 00:39:00,200 864 00:39:00,280 --> 00:39:04,080 865 00:39:05,400 --> 00:39:06,880 Good. 866 00:39:06,960 --> 00:39:09,600 So... the good news. 867 00:39:10,720 --> 00:39:14,160 Carmelo Lo Monaco, your cursed informer has 868 00:39:12,160 --> 00:39:14,800 869 00:39:14,240 --> 00:39:17,280 been called to testify in a Mafia trial. 870 00:39:15,920 --> 00:39:19,360 871 00:39:17,360 --> 00:39:19,000 And? 872 00:39:19,080 --> 00:39:22,280 Rumors say he would like to retract. 873 00:39:19,440 --> 00:39:22,480 874 00:39:22,360 --> 00:39:24,720 And when an informer begins to retract, 875 00:39:22,560 --> 00:39:24,200 876 00:39:24,800 --> 00:39:26,960 he almost always retracts everything. 877 00:39:27,040 --> 00:39:31,400 If he retracts, the previous statements will be invalidated. 878 00:39:27,560 --> 00:39:29,920 879 00:39:30,000 --> 00:39:32,160 880 00:39:31,480 --> 00:39:33,560 I don't want to think about this story anymore. 881 00:39:32,240 --> 00:39:36,600 882 00:39:33,640 --> 00:39:38,400 stop it! You have to come out of this story with your head held high. 883 00:39:36,680 --> 00:39:38,760 884 00:39:38,480 --> 00:39:41,280 Why do you have this attitude? 885 00:39:38,840 --> 00:39:43,600 886 00:39:41,360 --> 00:39:45,400 - You didn't even report him! - It's no use. 887 00:39:43,680 --> 00:39:46,480 888 00:39:45,480 --> 00:39:47,520 The prosecutor's office boxes are full of complaints. 889 00:39:46,560 --> 00:39:50,600 890 00:39:47,600 --> 00:39:49,600 - What does it mean? - Eh, what does that mean? 891 00:39:49,680 --> 00:39:54,080 They are full of reports of thefts, robberies, murders... 892 00:39:50,680 --> 00:39:52,720 893 00:39:52,800 --> 00:39:54,800 894 00:39:54,160 --> 00:39:57,360 In your opinion we shouldn't report anything anymore. 895 00:39:54,880 --> 00:39:59,280 896 00:39:57,440 --> 00:40:00,480 So let's get robbed, let's all get killed. 897 00:39:59,360 --> 00:40:02,560 898 00:40:00,560 --> 00:40:03,600 Justice doesn't exist anyway. 899 00:40:02,640 --> 00:40:05,680 900 00:40:03,680 --> 00:40:06,760 - Then with the job you do... - That's not what I meant. 901 00:40:05,760 --> 00:40:08,800 902 00:40:06,840 --> 00:40:09,160 I say that in my case it is useless. 903 00:40:08,880 --> 00:40:11,960 904 00:40:11,400 --> 00:40:13,280 I don't want to fall back into that hole there anymore. 905 00:40:12,040 --> 00:40:14,360 906 00:40:15,920 --> 00:40:20,840 I have seen my life, my family, my job collapse. 907 00:40:16,600 --> 00:40:18,480 908 00:40:21,120 --> 00:40:26,040 909 00:40:22,120 --> 00:40:24,520 For me it was like an earthquake. 910 00:40:24,600 --> 00:40:27,320 I woke up in the rubble. 911 00:40:27,400 --> 00:40:29,960 I will never forget Marinella's face 912 00:40:30,040 --> 00:40:32,520 - when she found out. - I understand, but... 913 00:40:32,600 --> 00:40:34,560 Let me finish. 914 00:40:35,240 --> 00:40:37,720 915 00:40:37,080 --> 00:40:39,280 In the morning I wake up with a single purpose: 916 00:40:37,800 --> 00:40:39,760 917 00:40:39,360 --> 00:40:41,680 forget this story. 918 00:40:42,280 --> 00:40:44,480 919 00:40:43,720 --> 00:40:47,240 Do you understand why I don't want to hear about Lo Monaco? 920 00:40:44,560 --> 00:40:46,880 921 00:40:47,320 --> 00:40:50,400 I get it, but I hope you can change your mind. 922 00:40:48,920 --> 00:40:52,440 923 00:40:50,480 --> 00:40:52,600 - Your tough, huh? - Yup. 924 00:40:52,520 --> 00:40:55,600 925 00:40:54,440 --> 00:40:56,200 - Here is the Cobbler's Chicken. - Thank you. 926 00:40:56,280 --> 00:40:58,760 - You are welcome. - Thank you. 927 00:40:58,840 --> 00:41:00,920 - Enjoy your meal. - Thank you. 928 00:40:59,640 --> 00:41:01,400 929 00:41:01,480 --> 00:41:03,960 930 00:41:03,520 --> 00:41:06,960 - Then let's change the subject. - Here, it's better. 931 00:41:04,040 --> 00:41:06,120 932 00:41:08,200 --> 00:41:12,560 Why don't you get together with Letizia? She is a beautiful woman! 933 00:41:08,720 --> 00:41:12,160 934 00:41:12,640 --> 00:41:16,320 - We're just great friends. - You're an idiot! 935 00:41:13,400 --> 00:41:17,760 936 00:41:16,400 --> 00:41:19,160 - Thank you. - You should fall in love. 937 00:41:17,840 --> 00:41:21,520 938 00:41:19,240 --> 00:41:22,520 It would do you good. See what I try! 939 00:41:21,600 --> 00:41:24,360 940 00:41:22,600 --> 00:41:25,200 Eat the Cobbler's. 941 00:41:25,280 --> 00:41:27,120 You warm up, huh? 942 00:41:27,800 --> 00:41:30,400 943 00:41:29,600 --> 00:41:32,360 I swear I didn't kill Ramaglia. 944 00:41:30,480 --> 00:41:32,320 945 00:41:33,640 --> 00:41:35,800 You don't have an alibi. 946 00:41:34,800 --> 00:41:37,560 947 00:41:35,880 --> 00:41:39,680 You were angry with Ramaglia because he didn't do you a favor. 948 00:41:39,760 --> 00:41:42,800 - What favor are we talking about? - I already said it. 949 00:41:41,080 --> 00:41:44,880 950 00:41:43,360 --> 00:41:46,680 I asked him to put in a good word for me. 951 00:41:44,960 --> 00:41:48,000 952 00:41:46,760 --> 00:41:50,080 - With whom? - With one of the bosses. 953 00:41:48,560 --> 00:41:51,880 954 00:41:50,160 --> 00:41:53,080 With Gennaro Castrovetere, for example. 955 00:41:51,960 --> 00:41:55,280 956 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 The boss inside. 957 00:41:55,080 --> 00:41:58,120 He knew him, what did it cost him to recommend me? 958 00:41:55,360 --> 00:41:58,280 959 00:41:58,200 --> 00:42:02,720 - Gennaro Castrovetere? - That's important. 960 00:42:00,280 --> 00:42:03,320 961 00:42:02,800 --> 00:42:06,240 The drugs of half of Naples are still controlled by him. 962 00:42:03,400 --> 00:42:07,920 963 00:42:06,320 --> 00:42:10,280 Did Ramaglia work for him before being arrested? 964 00:42:08,000 --> 00:42:11,440 965 00:42:10,360 --> 00:42:14,240 For him and for many others. He was a son of a bitch! 966 00:42:11,520 --> 00:42:15,480 967 00:42:15,120 --> 00:42:19,240 He didn't do you a favor and you killed him? 968 00:42:15,560 --> 00:42:19,440 969 00:42:19,320 --> 00:42:21,040 No. 970 00:42:21,120 --> 00:42:24,200 Whoever killed Ramaglia arrived on a motorcycle 971 00:42:24,280 --> 00:42:28,160 - and you happen to have a motorcycle. - Mine is a wreck. 972 00:42:24,520 --> 00:42:26,240 973 00:42:26,320 --> 00:42:29,400 974 00:42:28,240 --> 00:42:29,720 I didn't kill him. 975 00:42:29,800 --> 00:42:33,400 We found a Glock 17 on you. 976 00:42:33,480 --> 00:42:38,680 -Do you also have a revolver? - I don't have a gun shop. 977 00:42:35,000 --> 00:42:38,600 978 00:42:38,760 --> 00:42:42,400 Your situation is not simple. 979 00:42:42,480 --> 00:42:46,200 Find a lawyer, I can't lift the detention. 980 00:42:43,960 --> 00:42:47,600 981 00:42:47,680 --> 00:42:51,400 982 00:42:52,040 --> 00:42:53,880 Doctor Martone. 983 00:42:55,080 --> 00:42:56,800 Yup. 984 00:42:55,940 --> 00:42:57,780 985 00:42:58,620 --> 00:43:00,460 We'll be right there. 986 00:42:58,980 --> 00:43:00,700 987 00:43:02,300 --> 00:43:04,180 Thank you. 988 00:43:03,820 --> 00:43:05,660 989 00:43:07,660 --> 00:43:11,100 Mr Buqar, you can go. We're done for today. 990 00:43:13,500 --> 00:43:18,220 - I can leave? - Yes. Stay available. 991 00:43:18,300 --> 00:43:22,100 You will have to answer for the possession of an unauthorized weapon. 992 00:43:18,700 --> 00:43:23,420 993 00:43:23,460 --> 00:43:24,820 All right. 994 00:43:28,660 --> 00:43:30,020 995 00:43:36,300 --> 00:43:38,380 There is some important news. 996 00:43:38,460 --> 00:43:41,580 The body of another person killed with the 997 00:43:41,660 --> 00:43:45,060 same gun that killed Ramaglia was involved. 998 00:43:43,660 --> 00:43:46,780 999 00:43:46,860 --> 00:43:50,260 1000 00:43:48,860 --> 00:43:50,900 They found him last night. 1001 00:43:52,580 --> 00:43:54,980 This is the bullet that killed him. 1002 00:43:54,060 --> 00:43:56,100 1003 00:43:55,060 --> 00:43:56,700 Look here. 1004 00:43:57,780 --> 00:44:00,180 1005 00:44:00,660 --> 00:44:03,020 You can see the rifling of the barrel. 1006 00:44:03,980 --> 00:44:07,420 This is the bullet that killed Ramaglia. 1007 00:44:05,860 --> 00:44:08,220 1008 00:44:08,580 --> 00:44:10,940 The rifling is the same. Check. 1009 00:44:09,180 --> 00:44:12,620 1010 00:44:12,660 --> 00:44:15,740 The gun he fired is the same, there's no doubt about it. 1011 00:44:13,780 --> 00:44:16,140 1012 00:44:15,820 --> 00:44:19,100 A 38 Special revolver. 1013 00:44:17,860 --> 00:44:20,940 1014 00:44:20,140 --> 00:44:22,700 Di Nardo is right, the gun is important in this case. 1015 00:44:21,020 --> 00:44:24,300 1016 00:44:22,780 --> 00:44:26,660 - Who is the dead man? - Capono Cosimo, 45 years old. 1017 00:44:25,340 --> 00:44:27,900 1018 00:44:26,740 --> 00:44:28,820 Bouncer in a nightclub. 1019 00:44:28,900 --> 00:44:30,580 He was killed in the alley behind the club. 1020 00:44:30,660 --> 00:44:32,100 - Witnesses? - Nobody. 1021 00:44:32,180 --> 00:44:35,500 Or rather, there is a witness but he is not considered reliable. 1022 00:44:34,100 --> 00:44:35,780 1023 00:44:35,580 --> 00:44:40,380 He is a homeless man who said he saw a green car 1024 00:44:35,860 --> 00:44:37,300 1025 00:44:37,380 --> 00:44:40,700 1026 00:44:40,460 --> 00:44:43,580 - going through the area. - Why doesn't he count? 1027 00:44:40,780 --> 00:44:45,580 1028 00:44:43,660 --> 00:44:45,460 He was drunk. 1029 00:44:45,540 --> 00:44:48,740 He said a green dragon with 1030 00:44:48,820 --> 00:44:50,900 a white head was driving it. 1031 00:44:50,740 --> 00:44:53,940 1032 00:44:52,100 --> 00:44:54,500 His BAC was throughthe roof on the breathalyzer. 1033 00:44:54,020 --> 00:44:56,100 1034 00:44:55,740 --> 00:44:58,700 - Thank you, doctor. - And now? 1035 00:44:57,300 --> 00:44:59,700 1036 00:44:58,780 --> 00:45:00,740 Now let's start over. 1037 00:45:00,940 --> 00:45:03,900 1038 00:45:01,940 --> 00:45:03,820 - All the best. - You too. 1039 00:45:03,900 --> 00:45:06,100 - Good job. - Thank you. 1040 00:45:07,620 --> 00:45:09,100 Goodbye. 1041 00:45:09,180 --> 00:45:10,900 Di Nardo? 1042 00:45:11,820 --> 00:45:16,060 Don't you reply to your messages... or are you too busy with guns? 1043 00:45:12,820 --> 00:45:14,300 1044 00:45:14,380 --> 00:45:16,100 1045 00:45:17,020 --> 00:45:21,260 1046 00:45:19,180 --> 00:45:20,780 Excuse me. 1047 00:45:24,380 --> 00:45:25,980 1048 00:45:30,540 --> 00:45:33,340 You will also deal with the Capuano murder. 1049 00:45:33,420 --> 00:45:35,260 All right. 1050 00:45:35,340 --> 00:45:38,140 The gun that killed Ramaglia and Capuano is the same. 1051 00:45:35,740 --> 00:45:38,540 1052 00:45:38,220 --> 00:45:40,020 The two murders are related. 1053 00:45:38,620 --> 00:45:40,460 1054 00:45:40,100 --> 00:45:44,140 Buqar was in custody when Capuano was killed. 1055 00:45:40,540 --> 00:45:43,340 1056 00:45:43,420 --> 00:45:45,220 1057 00:45:45,460 --> 00:45:49,100 This does not exclude that he may have killed Ramaglia. 1058 00:45:49,180 --> 00:45:50,860 Buqar seemed like a poor man to me. 1059 00:45:50,940 --> 00:45:53,420 How many killers look like poor people? 1060 00:45:53,500 --> 00:45:58,060 Whoever killed Ramaglia also killed Capuano. 1061 00:45:54,380 --> 00:45:56,060 1062 00:45:56,140 --> 00:45:58,620 1063 00:45:58,140 --> 00:46:02,260 It is essential to find the link between Capuano and Ramaglia. 1064 00:45:58,700 --> 00:46:03,260 1065 00:46:02,340 --> 00:46:06,940 - Because the link is there. - So we'll find the killer. 1066 00:46:03,340 --> 00:46:07,460 1067 00:46:07,540 --> 00:46:12,140 1068 00:46:54,820 --> 00:46:58,220 Ma'am, the house of Cosimo Capuano? 1069 00:46:58,300 --> 00:47:00,420 - That one, over there. - Thank you. 1070 00:47:00,020 --> 00:47:03,420 1071 00:47:03,500 --> 00:47:05,620 1072 00:47:11,260 --> 00:47:12,900 Go. 1073 00:47:16,460 --> 00:47:18,100 1074 00:47:20,540 --> 00:47:22,620 What kind of place is this? 1075 00:47:25,740 --> 00:47:27,820 1076 00:47:34,020 --> 00:47:38,700 - What did Capuano do? - He was a bouncer. 1077 00:47:39,780 --> 00:47:44,340 He is unmarried and without relatives. 1078 00:47:44,420 --> 00:47:47,100 He must have done something wrong to someone. 1079 00:47:44,980 --> 00:47:49,540 1080 00:47:47,660 --> 00:47:49,980 Definitely someone he kicked out. 1081 00:47:49,620 --> 00:47:52,300 1082 00:47:52,860 --> 00:47:55,180 1083 00:48:16,260 --> 00:48:19,700 - But what kind of life is this? -That's what he did. 1084 00:48:21,460 --> 00:48:24,900 1085 00:48:59,700 --> 00:49:01,900 - Good morning. - Good morning. 1086 00:49:04,140 --> 00:49:06,620 We're here about the Capuano murder. 1087 00:49:04,900 --> 00:49:07,100 1088 00:49:09,140 --> 00:49:11,500 - Of whom, Cosimo? -Did you know him? 1089 00:49:09,340 --> 00:49:11,820 1090 00:49:11,580 --> 00:49:14,380 Of course, everyone here knew him. 1091 00:49:14,460 --> 00:49:16,820 - Were you friends? - No chance never! 1092 00:49:16,900 --> 00:49:19,460 - Cosimo had no friends. - Because? 1093 00:49:19,540 --> 00:49:24,380 He was a good bouncer, he liked hitting people. 1094 00:49:22,100 --> 00:49:24,660 1095 00:49:24,460 --> 00:49:30,420 -So he had many enemies. - I don't know who killed him. 1096 00:49:24,740 --> 00:49:29,580 1097 00:49:30,500 --> 00:49:35,820 - I have absolutely no idea. - Do you know if anyone might know?? 1098 00:49:35,900 --> 00:49:39,580 Maybe Armando. He always hangs around here. 1099 00:49:39,660 --> 00:49:42,900 But he also sees the Madonna with what she drinks! 1100 00:49:41,100 --> 00:49:44,780 1101 00:49:45,660 --> 00:49:48,220 We found this at Cosimo's house. 1102 00:49:48,300 --> 00:49:50,140 Did he know he was dealing? 1103 00:49:50,220 --> 00:49:52,620 I don't want to know anything about that stuff. 1104 00:49:50,860 --> 00:49:53,420 1105 00:49:52,700 --> 00:49:54,660 But we do. 1106 00:49:53,500 --> 00:49:55,340 1107 00:49:54,740 --> 00:49:58,780 Either he tells us where he got it or who knows. 1108 00:49:55,420 --> 00:49:57,820 1109 00:49:57,900 --> 00:49:59,860 1110 00:49:59,940 --> 00:50:03,980 1111 00:50:14,620 --> 00:50:17,900 - Come on! - Carmen Mariano? 1112 00:50:18,780 --> 00:50:20,620 Carmen! 1113 00:50:19,820 --> 00:50:23,100 1114 00:50:22,420 --> 00:50:24,100 You can leave. 1115 00:50:23,980 --> 00:50:25,820 1116 00:50:25,060 --> 00:50:27,420 - Guys, come on! - Did you train with Cosimo? 1117 00:50:27,500 --> 00:50:30,340 - So? - Let's find out who killed him. 1118 00:50:30,420 --> 00:50:33,140 - Did you know him well? - Very well. 1119 00:50:33,220 --> 00:50:35,900 Was he a friend of yours? -I was his only friend. 1120 00:50:35,980 --> 00:50:37,860 Did he give you the stuff or did you pay for it? 1121 00:50:37,940 --> 00:50:41,460 What stuff? I've never paid for anything. 1122 00:50:38,420 --> 00:50:41,100 1123 00:50:41,540 --> 00:50:44,820 - Cosimo was good with me. We don't care about gifts from him. 1124 00:50:43,140 --> 00:50:46,660 1125 00:50:44,900 --> 00:50:48,140 We want to know if he was dealing and where he got the stuff. 1126 00:50:46,740 --> 00:50:50,020 1127 00:50:48,220 --> 00:50:50,140 He said no! 1128 00:50:50,220 --> 00:50:52,300 - You are scared? - No. 1129 00:50:53,420 --> 00:50:55,340 1130 00:50:55,460 --> 00:50:57,980 - Yes. - Give us a name. 1131 00:50:58,060 --> 00:50:59,980 We can help you. 1132 00:51:00,660 --> 00:51:03,180 1133 00:51:02,820 --> 00:51:06,940 I'm sorry they killed Cosimo, I loved him. 1134 00:51:03,260 --> 00:51:05,180 1135 00:51:07,020 --> 00:51:09,700 - Yes, we understand that. - A name. 1136 00:51:08,020 --> 00:51:12,140 1137 00:51:09,780 --> 00:51:11,260 I don't know the name. 1138 00:51:11,340 --> 00:51:14,340 The ones he met always changed. 1139 00:51:12,220 --> 00:51:14,900 1140 00:51:14,980 --> 00:51:16,460 1141 00:51:16,540 --> 00:51:19,540 1142 00:51:20,100 --> 00:51:22,780 They were all from the Castrovetere family. 1143 00:51:25,340 --> 00:51:26,740 Thank you. 1144 00:51:29,820 --> 00:51:31,620 Goodbye thanks. 1145 00:51:30,540 --> 00:51:31,940 1146 00:51:35,020 --> 00:51:36,820 1147 00:51:36,060 --> 00:51:38,780 We have got one step further. 1148 00:51:38,860 --> 00:51:42,780 We have a thread that unites Ramaglia to Capuano. 1149 00:51:41,260 --> 00:51:43,980 1150 00:51:42,860 --> 00:51:46,900 This thread leads directly to Gennaro Castrovetere. 1151 00:51:44,060 --> 00:51:47,980 1152 00:51:46,980 --> 00:51:50,900 They both knew him and maybe worked for him. 1153 00:51:48,060 --> 00:51:52,100 1154 00:51:50,980 --> 00:51:55,900 The Castroveteres replaced the Micheluccis ten years ago. 1155 00:51:52,180 --> 00:51:56,100 1156 00:51:55,980 --> 00:51:58,020 They have become very powerful. 1157 00:51:56,180 --> 00:52:01,100 1158 00:51:58,100 --> 00:52:00,860 When Gennaro Castrovetere was arrested, 1159 00:52:00,940 --> 00:52:03,540 his son took over from his father. 1160 00:52:01,180 --> 00:52:03,220 1161 00:52:03,620 --> 00:52:07,180 It is likely that the father commands from prison. 1162 00:52:06,140 --> 00:52:08,740 1163 00:52:07,260 --> 00:52:09,420 I remember Castrovetere. 1164 00:52:09,500 --> 00:52:12,340 When it came to killing, he didn't waste time. 1165 00:52:12,420 --> 00:52:15,940 If he had to punish one of his, he didn't think twice. 1166 00:52:14,700 --> 00:52:17,540 1167 00:52:16,020 --> 00:52:20,260 Maybe he was the one who ordered the murders of Ramaglia and Capuano. 1168 00:52:17,620 --> 00:52:21,140 1169 00:52:21,220 --> 00:52:25,460 1170 00:52:27,620 --> 00:52:29,500 Castrovetere, they want you. 1171 00:52:32,820 --> 00:52:34,700 1172 00:52:43,940 --> 00:52:47,460 - Good morning. - Castrovetere, finally! 1173 00:52:49,140 --> 00:52:52,660 1174 00:52:51,060 --> 00:52:53,140 I don't like interviews, especially 1175 00:52:53,220 --> 00:52:56,980 when I don't ask for them. 1176 00:52:57,060 --> 00:52:59,740 But this time your going to enjoy it. 1177 00:52:58,420 --> 00:53:02,180 1178 00:53:01,700 --> 00:53:05,940 - What do you want? - News on Ramaglia and Capuano. 1179 00:53:02,260 --> 00:53:04,940 1180 00:53:07,540 --> 00:53:10,100 - Ramaglia was an asshole. -He worked for you? 1181 00:53:10,780 --> 00:53:14,140 He was a whore, he had worked with everyone. 1182 00:53:12,740 --> 00:53:15,300 1183 00:53:14,220 --> 00:53:18,180 Then he got in between my people and got himself arrested. 1184 00:53:15,980 --> 00:53:19,340 1185 00:53:19,060 --> 00:53:21,140 He blew open my organization. 1186 00:53:19,420 --> 00:53:23,380 1187 00:53:22,780 --> 00:53:25,540 You wanted to know if it was me who gave the order? 1188 00:53:24,260 --> 00:53:26,340 1189 00:53:25,620 --> 00:53:29,340 Nothing changes for you anyway, you're already in here. 1190 00:53:27,980 --> 00:53:30,740 1191 00:53:29,420 --> 00:53:34,260 I wanted to kill Ramaglia, but I didn't have time. 1192 00:53:30,820 --> 00:53:34,540 1193 00:53:34,340 --> 00:53:38,220 Congratulations to whoever did it! Good job! Clean. 1194 00:53:34,620 --> 00:53:39,460 1195 00:53:38,300 --> 00:53:42,260 - You say nothing about Capuano? - And what can I tell you? 1196 00:53:39,540 --> 00:53:43,420 1197 00:53:42,340 --> 00:53:46,260 He worked for me, but he was a friend of Ramaglia. 1198 00:53:43,500 --> 00:53:47,460 1199 00:53:46,340 --> 00:53:49,020 So another asshole. 1200 00:53:47,540 --> 00:53:51,460 1201 00:53:49,100 --> 00:53:51,940 Nice clean job on him as well. 1202 00:53:51,540 --> 00:53:54,220 1203 00:53:53,260 --> 00:53:56,940 If you find out who did it, bring him to me. 1204 00:53:54,300 --> 00:53:57,140 1205 00:53:57,020 --> 00:53:59,300 I'll give him a job on the spot. 1206 00:53:58,460 --> 00:54:02,140 1207 00:54:02,220 --> 00:54:04,500 1208 00:54:31,260 --> 00:54:33,700 - What happened? - A woman committed suicide! 1209 00:54:36,460 --> 00:54:38,900 1210 00:54:49,940 --> 00:54:51,740 Sorry. 1211 00:54:52,740 --> 00:54:54,940 Police. 1212 00:54:55,140 --> 00:54:56,940 1213 00:54:57,940 --> 00:55:00,140 1214 00:55:01,660 --> 00:55:03,820 How did it happen? 1215 00:55:03,900 --> 00:55:06,860 I suddenly saw her in front of me, I braked but 1216 00:55:06,940 --> 00:55:11,540 she was already under the train. What a horrible thing! 1217 00:55:09,100 --> 00:55:12,060 1218 00:55:12,140 --> 00:55:16,740 1219 00:55:14,820 --> 00:55:17,220 - Anyone seen anything? - Nothing. 1220 00:55:17,300 --> 00:55:21,460 There was a crowd to catch the train, it was in front of us. 1221 00:55:20,020 --> 00:55:22,420 1222 00:55:21,540 --> 00:55:23,860 An older woman, with her hair tied back. 1223 00:55:22,500 --> 00:55:26,660 1224 00:55:23,940 --> 00:55:27,060 I found a note. 1225 00:55:27,140 --> 00:55:30,140 It says: "I don't want to live anymore, sorry." 1226 00:55:29,140 --> 00:55:32,260 1227 00:55:32,340 --> 00:55:35,340 1228 00:55:33,500 --> 00:55:35,860 Her name was Rosa Scapece. 1229 00:55:35,940 --> 00:55:38,980 She was born in Naples on 15 September 1936. 1230 00:55:38,700 --> 00:55:41,060 1231 00:55:41,140 --> 00:55:44,180 1232 00:55:42,340 --> 00:55:44,380 She is 80 years old. 1233 00:55:47,540 --> 00:55:49,580 1234 00:55:52,900 --> 00:55:56,940 - Mom... mom... - Riccardo. 1235 00:55:57,020 --> 00:55:58,740 Mom. 1236 00:55:58,100 --> 00:56:02,140 1237 00:55:59,340 --> 00:56:01,900 - Mom. - Love! 1238 00:56:01,980 --> 00:56:04,180 Now mom is here. 1239 00:56:02,220 --> 00:56:03,940 1240 00:56:04,260 --> 00:56:09,300 Now I'll cook and you can draw some more. 1241 00:56:04,540 --> 00:56:07,100 1242 00:56:07,180 --> 00:56:09,380 1243 00:56:09,380 --> 00:56:11,740 Then we'll go to the living room to eat. 1244 00:56:13,740 --> 00:56:17,900 - Mom... mom... - Riccardo. 1245 00:56:14,580 --> 00:56:16,940 1246 00:56:17,980 --> 00:56:22,820 - Mum mum! - I am here. 1247 00:56:18,940 --> 00:56:23,100 1248 00:56:23,940 --> 00:56:25,580 Richard! 1249 00:56:26,580 --> 00:56:29,420 Mom! Mom! 1250 00:56:29,500 --> 00:56:33,940 - Mom! Mom... - It's nothing. 1251 00:56:31,780 --> 00:56:34,620 1252 00:56:34,020 --> 00:56:38,140 - I just cut my finger. - Mom! 1253 00:56:34,700 --> 00:56:39,140 1254 00:56:38,220 --> 00:56:42,100 Richard, don't do that. And just a little cut. 1255 00:56:39,220 --> 00:56:43,340 1256 00:56:42,180 --> 00:56:44,700 - Richard! - Mom! 1257 00:56:43,420 --> 00:56:47,300 1258 00:56:44,780 --> 00:56:46,820 - Love, please... - But what happened? 1259 00:56:46,900 --> 00:56:50,260 - I cut myself! - Mom! 1260 00:56:47,380 --> 00:56:49,900 1261 00:56:50,340 --> 00:56:55,140 - You're scaring him. - I just cut myself. 1262 00:56:52,100 --> 00:56:55,460 1263 00:56:55,540 --> 00:57:00,340 1264 00:57:03,060 --> 00:57:05,580 I can not handle it anymore. 1265 00:57:08,260 --> 00:57:10,780 1266 00:57:09,940 --> 00:57:13,700 In her shopping bag she had two apples, 1267 00:57:13,780 --> 00:57:17,180 a pound of mortadella and some soap. 1268 00:57:15,140 --> 00:57:18,900 1269 00:57:17,260 --> 00:57:24,180 Someone who wants to kill themselves doesn't do the shopping? 1270 00:57:18,980 --> 00:57:22,380 1271 00:57:22,460 --> 00:57:29,380 1272 00:57:25,420 --> 00:57:27,060 Am I right or not? 1273 00:57:27,780 --> 00:57:31,740 This suicide theory is bullshit. 1274 00:57:30,620 --> 00:57:32,260 1275 00:57:32,980 --> 00:57:36,940 1276 00:57:34,340 --> 00:57:38,380 No, it is always Pisanelli who is crazy. 1277 00:57:39,540 --> 00:57:43,580 1278 00:57:56,300 --> 00:57:59,780 Why did you decide to come with me, doctor? 1279 00:57:59,860 --> 00:58:04,140 I like to see situations in person. 1280 00:58:01,500 --> 00:58:04,980 1281 00:58:04,220 --> 00:58:08,420 It's something I do often, is it a problem? 1282 00:58:05,060 --> 00:58:09,340 1283 00:58:08,500 --> 00:58:10,780 No, I'm glad. 1284 00:58:09,420 --> 00:58:13,620 1285 00:58:13,700 --> 00:58:15,980 1286 00:58:15,700 --> 00:58:18,340 - Is it good for you in Naples? - Not so much, you? 1287 00:58:18,420 --> 00:58:19,860 I enjoy it. 1288 00:58:19,940 --> 00:58:23,300 Neapolitans are too expansive for my taste. 1289 00:58:20,900 --> 00:58:23,540 1290 00:58:23,380 --> 00:58:25,860 How do you deal with the situation that no one here respects the rules? 1291 00:58:23,620 --> 00:58:25,060 1292 00:58:25,940 --> 00:58:27,460 In fact I don't like this. 1293 00:58:27,540 --> 00:58:30,340 Instead, they should be respected. 1294 00:58:28,580 --> 00:58:31,060 1295 00:58:31,140 --> 00:58:34,460 There are two ways to break the rules. 1296 00:58:32,740 --> 00:58:35,540 1297 00:58:34,540 --> 00:58:36,740 One is the Neapolitan one, one is mine. 1298 00:58:36,820 --> 00:58:39,340 I know the Neapolitan one, what is yours? 1299 00:58:39,420 --> 00:58:41,420 A little more discreet. 1300 00:58:39,740 --> 00:58:41,940 1301 00:58:41,500 --> 00:58:45,500 I oppose authority when authority makes mistakes. 1302 00:58:42,020 --> 00:58:44,540 1303 00:58:45,580 --> 00:58:48,460 I see you have your own internal conflicts too. 1304 00:58:46,700 --> 00:58:50,700 1305 00:58:48,540 --> 00:58:51,420 - And who doesn't have any? - It's hard to be the authority 1306 00:58:51,500 --> 00:58:53,300 and oppose authority. 1307 00:58:53,380 --> 00:58:57,900 Next time we'll talk about her internal conflicts. 1308 00:58:53,740 --> 00:58:56,620 1309 00:58:56,700 --> 00:58:58,500 1310 00:58:58,580 --> 00:59:03,100 1311 00:59:05,300 --> 00:59:08,300 Mamma mia, how evil he is! Who is? 1312 00:59:08,380 --> 00:59:10,420 His name is Cosimo Capuano. 1313 00:59:10,500 --> 00:59:13,420 We think he might know your driver. 1314 00:59:13,500 --> 00:59:17,620 -Unfortunately he was killed. - What is it, a massacre? 1315 00:59:15,700 --> 00:59:18,620 1316 00:59:17,700 --> 00:59:19,860 Was he also a driver? 1317 00:59:18,700 --> 00:59:22,820 1318 00:59:19,940 --> 00:59:25,060 No, he was a bouncer and he also did illegal work. 1319 00:59:22,900 --> 00:59:25,060 1320 00:59:25,140 --> 00:59:28,700 - What is that? -He was a drug dealer. 1321 00:59:28,780 --> 00:59:30,420 Ah! 1322 00:59:30,500 --> 00:59:33,820 We have never met him. 1323 00:59:33,900 --> 00:59:35,900 We've never seen him. 1324 00:59:35,980 --> 00:59:41,140 Then why did Vincenzo have to know such a guy? 1325 00:59:39,100 --> 00:59:41,100 1326 00:59:41,220 --> 00:59:43,900 Because we think they were dealing together. 1327 00:59:45,460 --> 00:59:48,820 Your driver was not the nice person you thought. 1328 00:59:46,420 --> 00:59:49,100 1329 00:59:48,900 --> 00:59:52,540 Perhaps he had entered your home with an ulterior motive. 1330 00:59:50,660 --> 00:59:54,020 1331 00:59:52,620 --> 00:59:55,180 Maybe, if they hadn't killed him, 1332 00:59:54,100 --> 00:59:57,740 1333 00:59:55,260 --> 00:59:57,060 he would have robbed you too. 1334 00:59:58,100 --> 01:00:00,220 Miss, for that matter, if Vincenzo had wanted 1335 01:00:00,300 --> 01:00:04,420 to, he could have taken everything from us. 1336 01:00:03,300 --> 01:00:05,420 1337 01:00:04,500 --> 01:00:06,020 - True? - Of course! 1338 01:00:06,100 --> 01:00:10,780 I once dropped my emerald bracelet in the car. 1339 01:00:09,700 --> 01:00:11,220 1340 01:00:10,860 --> 01:00:13,260 He found it and returned it to me. 1341 01:00:11,300 --> 01:00:15,980 1342 01:00:13,340 --> 01:00:17,860 - Guess who that poor fellow was? - We trusted him. 1343 01:00:16,060 --> 01:00:18,460 1344 01:00:17,940 --> 01:00:20,540 We are truly sorry. 1345 01:00:18,540 --> 01:00:23,060 1346 01:00:21,860 --> 01:00:24,580 Is there anything else, Commissioner? 1347 01:00:23,140 --> 01:00:25,740 1348 01:00:24,660 --> 01:00:26,780 We have to get ready. 1349 01:00:26,860 --> 01:00:31,500 We have a very important match soon. 1350 01:00:27,060 --> 01:00:29,780 1351 01:00:29,860 --> 01:00:31,980 1352 01:00:31,580 --> 01:00:33,500 very important! 1353 01:00:32,060 --> 01:00:36,700 1354 01:00:33,580 --> 01:00:36,500 - It's a match of what... ? - Buraco. 1355 01:00:36,780 --> 01:00:38,700 1356 01:00:38,300 --> 01:00:40,940 Here it is. Do you allow? 1357 01:00:38,780 --> 01:00:41,700 1358 01:00:42,060 --> 01:00:43,660 - This is yours. - Thank you. 1359 01:00:43,740 --> 01:00:47,500 - I'm going to open it, I'll be right back. - Please, of course. 1360 01:00:47,260 --> 01:00:48,860 1361 01:00:48,940 --> 01:00:52,700 1362 01:00:49,980 --> 01:00:53,100 - Can I offer you something? - No thanks. 1363 01:00:54,100 --> 01:00:56,220 How are you? 1364 01:00:55,180 --> 01:00:58,300 1365 01:00:58,060 --> 01:01:00,340 Cicci! 1366 01:00:59,300 --> 01:01:01,420 1367 01:01:03,260 --> 01:01:05,540 1368 01:01:04,740 --> 01:01:06,700 Here we are. 1369 01:01:06,780 --> 01:01:10,180 - These are our friends. - Carmignano. 1370 01:01:10,260 --> 01:01:11,780 - Greetings. - Very pleased to meet you. 1371 01:01:11,980 --> 01:01:15,380 1372 01:01:13,100 --> 01:01:17,420 Lancellotti. This is my Cicci. 1373 01:01:15,460 --> 01:01:16,980 1374 01:01:18,500 --> 01:01:21,940 We always play burraco every week. 1375 01:01:22,020 --> 01:01:26,220 -It is our only entertainment. - Our only entertainment! 1376 01:01:23,700 --> 01:01:27,140 1377 01:01:26,300 --> 01:01:30,620 I don't mean to be rude, but we live for burraco. 1378 01:01:27,220 --> 01:01:31,420 1379 01:01:30,700 --> 01:01:33,580 When we have to play, we are always impatient. 1380 01:01:31,500 --> 01:01:35,820 1381 01:01:33,660 --> 01:01:37,740 - But we're leaving now. - Goodbye. 1382 01:01:35,900 --> 01:01:38,780 1383 01:01:37,820 --> 01:01:41,780 - I'll take you. - No, Jacinta, sit down. 1384 01:01:38,860 --> 01:01:42,940 1385 01:01:41,860 --> 01:01:45,420 - You walk badly, sit down. - Is that you as a girl? 1386 01:01:43,020 --> 01:01:46,980 1387 01:01:45,500 --> 01:01:49,100 Yes, that was... centuries ago! 1388 01:01:47,060 --> 01:01:50,620 1389 01:01:50,580 --> 01:01:56,340 - Now let us play though! - Sure, you're right. 1390 01:01:56,420 --> 01:01:58,660 - Have fun. - Goodbye. 1391 01:01:59,580 --> 01:02:01,820 Please, I'll accompany you. 1392 01:02:01,620 --> 01:02:03,860 1393 01:02:04,580 --> 01:02:08,340 Capuano was a night watchman at the "Alba Rossa" nautical club. 1394 01:02:04,780 --> 01:02:07,020 1395 01:02:08,420 --> 01:02:10,620 From January 2001 to October 2003. 1396 01:02:10,700 --> 01:02:13,620 - Is this important information? - Very important! 1397 01:02:13,700 --> 01:02:18,540 - Do you remember what happened at the club? - You're right, "Red Dawn". 1398 01:02:15,900 --> 01:02:18,820 1399 01:02:18,620 --> 01:02:20,580 - You're right what? - Then... 1400 01:02:18,900 --> 01:02:23,740 1401 01:02:20,660 --> 01:02:24,420 In September 2003, a tragedy happened at the club. 1402 01:02:24,500 --> 01:02:27,700 - Three boys died. - Badly cut heroin. 1403 01:02:25,860 --> 01:02:29,620 1404 01:02:27,780 --> 01:02:30,380 Everyone knew that there was drugs in the club. 1405 01:02:30,460 --> 01:02:34,860 The three boys belonged to prominent families. 1406 01:02:32,980 --> 01:02:35,580 1407 01:02:34,940 --> 01:02:38,580 In September the tragedy happened and in 1408 01:02:35,660 --> 01:02:40,060 1409 01:02:38,660 --> 01:02:41,660 October Capuano stopped working at the club. 1410 01:02:40,140 --> 01:02:43,780 1411 01:02:41,740 --> 01:02:42,940 Exactly. 1412 01:02:43,860 --> 01:02:46,860 1413 01:02:46,940 --> 01:02:48,140 1414 01:03:17,380 --> 01:03:20,140 Sure, I remember him. Cosimo Capuano! 1415 01:03:20,220 --> 01:03:21,740 I hired him. 1416 01:03:21,820 --> 01:03:23,780 One of the members had reccomended him. 1417 01:03:22,580 --> 01:03:25,340 1418 01:03:23,860 --> 01:03:26,180 And I've never forgiven myself. 1419 01:03:26,260 --> 01:03:29,740 Was Cosimo Capuano involved in drugs? 1420 01:03:27,020 --> 01:03:28,980 1421 01:03:29,820 --> 01:03:34,180 I did a little investigation which I informed the police about. 1422 01:03:31,460 --> 01:03:34,940 1423 01:03:34,260 --> 01:03:37,340 I discovered that Capuano was dealing 1424 01:03:35,020 --> 01:03:39,380 1425 01:03:37,420 --> 01:03:40,060 in the club, very discreetly, of course. 1426 01:03:39,460 --> 01:03:42,540 1427 01:03:40,940 --> 01:03:44,300 - But I didn't have proof. - The police didn't find any? 1428 01:03:42,620 --> 01:03:45,260 1429 01:03:44,380 --> 01:03:48,780 No, Capuano was skilled. Many people at the club knew this. 1430 01:03:46,140 --> 01:03:49,500 1431 01:03:48,860 --> 01:03:52,380 Those who knew were his customers and did not speak. 1432 01:03:49,580 --> 01:03:53,980 1433 01:03:52,980 --> 01:03:56,820 The only thing I could do was fire him and I did. 1434 01:03:54,060 --> 01:03:57,580 1435 01:03:56,900 --> 01:03:59,740 Have you ever heard of Vincenzo Ramaglia? 1436 01:03:58,180 --> 01:04:02,020 1437 01:03:59,820 --> 01:04:01,780 No, I'm sorry. 1438 01:04:01,860 --> 01:04:05,020 Anyway Capuano was a killer. 1439 01:04:02,100 --> 01:04:04,940 1440 01:04:05,100 --> 01:04:08,060 I really don't feel like saying "peace be upon him". 1441 01:04:07,060 --> 01:04:10,220 1442 01:04:10,300 --> 01:04:13,260 1443 01:04:25,500 --> 01:04:28,420 Can we know what the fuck you were doing? 1444 01:04:28,500 --> 01:04:31,540 I was getting some air. 1445 01:04:31,620 --> 01:04:35,700 We'll ask you one thing and then you can go get some air. 1446 01:04:33,700 --> 01:04:36,740 1447 01:04:37,620 --> 01:04:41,060 Remember the drugs that killed those three kids at the club? 1448 01:04:41,140 --> 01:04:44,180 - Yes. - Did you supply it to Capuano? 1449 01:04:42,820 --> 01:04:46,260 1450 01:04:44,260 --> 01:04:45,860 No. 1451 01:04:46,940 --> 01:04:51,460 - Capuano worked for you. -He wanted to start his own business 1452 01:04:49,460 --> 01:04:51,060 1453 01:04:51,540 --> 01:04:53,700 and partner with Ramaglia. 1454 01:04:52,140 --> 01:04:56,660 1455 01:04:54,980 --> 01:04:57,820 Who knows where they got that stuff. 1456 01:04:56,740 --> 01:04:58,900 1457 01:04:57,900 --> 01:05:01,220 - They got 'muddled'. - What does it mean in Italian? 1458 01:05:00,180 --> 01:05:03,020 1459 01:05:01,300 --> 01:05:05,980 They got screwed. That dope was badly cut. 1460 01:05:03,100 --> 01:05:06,420 1461 01:05:06,500 --> 01:05:11,180 1462 01:05:07,900 --> 01:05:11,220 Those kids died because of them. 1463 01:05:13,100 --> 01:05:16,420 1464 01:05:15,740 --> 01:05:17,700 Whoever killed Ramaglia and Capuano wanted to 1465 01:05:17,780 --> 01:05:21,380 avenge three boys who died from badly cut drugs. 1466 01:05:21,460 --> 01:05:23,500 And who used the revolver? 1467 01:05:23,580 --> 01:05:28,700 We need to know everything about these kids' families. 1468 01:05:26,660 --> 01:05:28,700 1469 01:05:28,780 --> 01:05:33,900 1470 01:05:33,020 --> 01:05:36,180 This was Amedeo Barbieri. 1471 01:05:36,260 --> 01:05:39,420 17 years old, second classical high school. 1472 01:05:38,220 --> 01:05:41,380 1473 01:05:41,660 --> 01:05:46,140 Francesco Fiorentino, 19 years old. Just enrolled in Medicine. 1474 01:05:46,220 --> 01:05:47,980 And then the last photo. 1475 01:05:46,860 --> 01:05:51,340 1476 01:05:49,060 --> 01:05:53,020 Federica Marotta, 16 years old. Third scientific high school. 1477 01:05:51,420 --> 01:05:53,180 1478 01:05:54,260 --> 01:05:58,220 1479 01:05:55,660 --> 01:05:57,460 How young they are! 1480 01:05:58,620 --> 01:06:02,580 I don't need to look up this girl's family. 1481 01:06:00,860 --> 01:06:02,660 1482 01:06:02,660 --> 01:06:04,140 I already know which one she is. 1483 01:06:03,820 --> 01:06:07,780 1484 01:06:07,860 --> 01:06:09,340 1485 01:06:15,380 --> 01:06:16,620 Thanks, dear. 1486 01:06:20,580 --> 01:06:21,820 1487 01:06:21,740 --> 01:06:23,660 This one here. 1488 01:06:25,100 --> 01:06:26,740 Close this. 1489 01:06:26,940 --> 01:06:28,860 1490 01:06:28,100 --> 01:06:29,620 - You understood? - Good. 1491 01:06:30,300 --> 01:06:31,940 1492 01:06:33,300 --> 01:06:34,820 1493 01:06:33,340 --> 01:06:34,940 But who is it? 1494 01:06:35,620 --> 01:06:38,740 - Go look. -You can't play today. 1495 01:06:38,820 --> 01:06:42,380 -And let's see who it is. - Go Go! 1496 01:06:40,820 --> 01:06:43,940 1497 01:06:42,460 --> 01:06:45,100 Let's see who it is. 1498 01:06:44,020 --> 01:06:47,580 1499 01:06:46,260 --> 01:06:48,820 He will be a nuisance! 1500 01:06:47,660 --> 01:06:50,300 1501 01:06:50,060 --> 01:06:52,020 - Good morning. - Good morning. 1502 01:06:52,100 --> 01:06:54,060 - You are welcome. - Thank you. 1503 01:06:55,260 --> 01:06:57,220 1504 01:06:56,700 --> 01:06:58,980 - Good morning. - Good morning. 1505 01:06:57,300 --> 01:06:59,260 1506 01:07:00,220 --> 01:07:02,500 What is this, an invasion? 1507 01:07:01,900 --> 01:07:04,180 1508 01:07:05,420 --> 01:07:07,700 1509 01:07:08,820 --> 01:07:11,860 We have to pause for a moment. 1510 01:07:11,940 --> 01:07:14,340 - Good morning. - Goodmorning Sir. 1511 01:07:14,420 --> 01:07:18,940 You've decided not to let us play today, Inspector. 1512 01:07:17,140 --> 01:07:19,540 1513 01:07:20,420 --> 01:07:23,220 What is it, Inspector? 1514 01:07:23,300 --> 01:07:25,860 Her memory improves, she called me inspector. 1515 01:07:25,940 --> 01:07:28,140 What is going on? 1516 01:07:28,860 --> 01:07:31,380 We found out who killed your driver. 1517 01:07:31,140 --> 01:07:33,340 1518 01:07:34,060 --> 01:07:36,580 1519 01:07:36,300 --> 01:07:38,180 Well done! 1520 01:07:41,020 --> 01:07:44,700 -Do you want to know who did it? - Of course. 1521 01:07:41,500 --> 01:07:43,380 1522 01:07:44,780 --> 01:07:49,500 I don't think our friends are interested. 1523 01:07:46,220 --> 01:07:49,900 1524 01:07:49,580 --> 01:07:52,420 They'll excuse us if we interrupt their game. 1525 01:07:49,980 --> 01:07:54,700 1526 01:07:52,500 --> 01:07:55,260 Just hurry, we were winning. 1527 01:07:54,780 --> 01:07:57,620 1528 01:07:56,340 --> 01:08:00,060 Follow me over there. Aragon, can you help the lady? 1529 01:07:57,700 --> 01:08:00,460 1530 01:08:01,540 --> 01:08:05,260 1531 01:08:03,460 --> 01:08:07,540 - Who is this beautiful girl? - My niece Federica. 1532 01:08:07,620 --> 01:08:11,700 - Where are her parents? - The mother is dead. 1533 01:08:08,660 --> 01:08:12,740 1534 01:08:11,780 --> 01:08:14,260 Her father moved to Australia. 1535 01:08:12,820 --> 01:08:16,900 1536 01:08:14,340 --> 01:08:19,460 You hired your niece's killer as a driver? 1537 01:08:16,980 --> 01:08:19,460 1538 01:08:19,540 --> 01:08:21,580 I find it strange, don't you? 1539 01:08:24,740 --> 01:08:26,780 1540 01:08:27,380 --> 01:08:29,260 Inspector, 1541 01:08:30,180 --> 01:08:33,500 in my long life I have learned that 1542 01:08:32,580 --> 01:08:34,460 1543 01:08:33,580 --> 01:08:37,140 our lives are governed by chance. 1544 01:08:35,380 --> 01:08:38,700 1545 01:08:37,220 --> 01:08:41,740 Coincidences, fate, good and bad luck: 1546 01:08:38,780 --> 01:08:42,340 1547 01:08:41,820 --> 01:08:44,220 they are the fates who decide about us. 1548 01:08:42,420 --> 01:08:46,940 1549 01:08:44,300 --> 01:08:48,220 Did you hire Ramaglia just by chance? 1550 01:08:47,020 --> 01:08:49,420 1551 01:08:49,620 --> 01:08:53,180 - Was it a coincidence? - It was an accident 1552 01:08:53,260 --> 01:08:57,020 that my niece was at the club that day. 1553 01:08:54,820 --> 01:08:58,380 1554 01:08:57,100 --> 01:09:03,260 She was supposed to leave for Florence, but she had missed the train. 1555 01:08:58,460 --> 01:09:02,220 1556 01:09:02,300 --> 01:09:08,460 1557 01:09:05,260 --> 01:09:09,620 Can we go back to playing now? 1558 01:09:09,700 --> 01:09:15,340 - Or are there any other questions? - We have a warrant. 1559 01:09:10,460 --> 01:09:14,820 1560 01:09:15,420 --> 01:09:17,700 We have to search the house. 1561 01:09:20,340 --> 01:09:24,660 Ok. Today is not what I had expected. 1562 01:09:20,620 --> 01:09:22,900 1563 01:09:24,740 --> 01:09:28,220 Rosetta, Mimรฌ, go home. 1564 01:09:25,540 --> 01:09:29,860 1565 01:09:28,300 --> 01:09:31,140 Are you sure Clelia? Do you want us to leave? 1566 01:09:29,940 --> 01:09:33,420 1567 01:09:31,980 --> 01:09:35,100 Yes, sure. Go. 1568 01:09:33,500 --> 01:09:36,340 1569 01:09:35,180 --> 01:09:40,380 - Today's match is cancelled. - You did well! 1570 01:09:37,180 --> 01:09:40,300 1571 01:09:40,460 --> 01:09:46,060 - The way you were losing... - It was meant to be today. 1572 01:09:46,140 --> 01:09:48,580 - Bye Clelia. - Goodbye. 1573 01:09:51,340 --> 01:09:53,780 1574 01:09:56,220 --> 01:09:57,820 Let's proceed. 1575 01:10:01,420 --> 01:10:03,020 1576 01:10:12,780 --> 01:10:17,220 Young man, wait! 1577 01:10:17,300 --> 01:10:22,100 You'll wreck my whole house! Take it easy! 1578 01:10:17,980 --> 01:10:22,420 1579 01:10:23,220 --> 01:10:24,820 Leave it alone. 1580 01:10:28,420 --> 01:10:30,020 1581 01:10:39,860 --> 01:10:41,860 You were looking for this, right? 1582 01:10:45,060 --> 01:10:47,060 1583 01:10:49,900 --> 01:10:53,300 That gun was my obsession. 1584 01:10:55,780 --> 01:10:57,700 It was my husband's. 1585 01:10:59,500 --> 01:11:04,500 And with that gun, Amalia, my only daughter 1586 01:11:00,980 --> 01:11:02,900 1587 01:11:05,500 --> 01:11:10,340 she killed herself after Federica's death. 1588 01:11:10,700 --> 01:11:15,540 1589 01:11:12,740 --> 01:11:15,180 A shot in the mouth. 1590 01:11:17,940 --> 01:11:20,380 1591 01:11:19,500 --> 01:11:23,300 And so, in a few hours, my husband and I 1592 01:11:24,220 --> 01:11:27,860 we were left without our only daughter 1593 01:11:24,700 --> 01:11:28,500 1594 01:11:30,020 --> 01:11:33,020 and without our only granddaughter. 1595 01:11:36,060 --> 01:11:40,700 My son-in-law moved to Australia, with his sister. 1596 01:11:40,780 --> 01:11:44,700 After two years my husband passed away. 1597 01:11:41,260 --> 01:11:45,900 1598 01:11:45,980 --> 01:11:49,900 1599 01:11:47,620 --> 01:11:49,140 Heart attack. 1600 01:11:52,820 --> 01:11:54,340 1601 01:11:54,540 --> 01:11:59,980 But we had decided it together, he and I, before he died. 1602 01:11:59,740 --> 01:12:05,180 1603 01:12:00,900 --> 01:12:03,180 Clelia... 1604 01:12:04,660 --> 01:12:08,180 - But why? Jacinta, don't worry. 1605 01:12:06,100 --> 01:12:08,380 1606 01:12:08,260 --> 01:12:10,100 Let me talk. 1607 01:12:10,180 --> 01:12:11,980 Clelia... 1608 01:12:13,660 --> 01:12:18,460 My husband had bequeathed me the gun and the task 1609 01:12:15,380 --> 01:12:17,180 1610 01:12:18,540 --> 01:12:24,780 of punishing those who had caused our tragedy. 1611 01:12:18,860 --> 01:12:23,660 1612 01:12:23,740 --> 01:12:29,980 1613 01:12:26,220 --> 01:12:30,140 I did my research, I found out who 1614 01:12:30,220 --> 01:12:34,420 was responsible for Federica's death 1615 01:12:31,420 --> 01:12:35,340 1616 01:12:34,500 --> 01:12:36,940 and of those other two boys were 1617 01:12:35,420 --> 01:12:39,620 1618 01:12:37,020 --> 01:12:42,060 Vincenzo Ramaglia and Cosimo Capuano. 1619 01:12:39,700 --> 01:12:42,140 1620 01:12:42,140 --> 01:12:47,540 In the case of Ramaglia I hired him as soon as he was released from prison. 1621 01:12:47,620 --> 01:12:51,860 He had promised his wife that he would look for a job... 1622 01:12:51,940 --> 01:12:54,900 so it was easy. 1623 01:12:52,820 --> 01:12:57,060 1624 01:12:54,980 --> 01:12:57,500 Why did you hire him? 1625 01:12:57,140 --> 01:13:00,100 1626 01:12:58,180 --> 01:13:02,060 What was the need if you had already decided to kill him? 1627 01:13:00,180 --> 01:13:02,700 1628 01:13:02,140 --> 01:13:05,140 I wanted to be sure I wasn't wrong. 1629 01:13:03,380 --> 01:13:07,260 1630 01:13:07,380 --> 01:13:10,940 I've been practicing shooting for years, 1631 01:13:11,020 --> 01:13:13,100 but it's one thing to hit a silhouette target 1632 01:13:13,180 --> 01:13:15,620 and it's another thing to kill a man, isn't it? 1633 01:13:16,220 --> 01:13:18,300 1634 01:13:17,780 --> 01:13:19,180 Tell us how it went. 1635 01:13:18,380 --> 01:13:20,820 1636 01:13:21,220 --> 01:13:24,780 We got out of the car, I went to the 1637 01:13:22,980 --> 01:13:24,380 1638 01:13:24,860 --> 01:13:28,300 window, signaled him to roll it down, he did 1639 01:13:26,420 --> 01:13:29,980 1640 01:13:28,380 --> 01:13:31,540 and I shot him. 1641 01:13:30,060 --> 01:13:33,500 1642 01:13:32,460 --> 01:13:38,100 - I want to talk too. - Jacinta, come on. 1643 01:13:33,580 --> 01:13:36,740 1644 01:13:38,180 --> 01:13:41,300 - But why? - Shut up! Shut up! 1645 01:13:41,380 --> 01:13:42,980 Hate... 1646 01:13:43,380 --> 01:13:46,500 1647 01:13:44,900 --> 01:13:46,860 That's all. 1648 01:13:46,940 --> 01:13:50,180 Ma'am, are you sure you did it all by yourself? 1649 01:13:50,260 --> 01:13:51,940 Very sure. 1650 01:13:52,140 --> 01:13:55,380 1651 01:13:53,420 --> 01:13:55,300 But why? 1652 01:13:55,380 --> 01:13:58,340 Don't you think she's capable? 1653 01:13:59,540 --> 01:14:01,980 We discovered that the parents of Francesco, the second 1654 01:14:00,580 --> 01:14:03,540 1655 01:14:02,060 --> 01:14:06,460 boy who died, never recovered from their mourning. 1656 01:14:04,740 --> 01:14:07,180 1657 01:14:06,540 --> 01:14:11,180 The mother no longer works, and the father no longer leaves the house, 1658 01:14:07,260 --> 01:14:11,660 1659 01:14:12,180 --> 01:14:14,140 A friend of the mother looks after them. 1660 01:14:14,220 --> 01:14:17,460 Her friend,is Rosetta Carmignano. 1661 01:14:18,340 --> 01:14:20,500 So? 1662 01:14:19,420 --> 01:14:22,660 1663 01:14:22,740 --> 01:14:25,340 I already said how I think. 1664 01:14:23,540 --> 01:14:25,700 1665 01:14:27,220 --> 01:14:29,860 We are driven by chance. 1666 01:14:27,940 --> 01:14:30,540 1667 01:14:30,660 --> 01:14:33,220 We also know that Amedeo 1668 01:14:33,300 --> 01:14:35,020 Barbieri the third dead boy, 1669 01:14:35,100 --> 01:14:38,060 his lost his parents when he was a 1670 01:14:35,860 --> 01:14:38,420 1671 01:14:38,140 --> 01:14:40,300 child and was raised by his grandmother, 1672 01:14:38,500 --> 01:14:40,220 1673 01:14:40,380 --> 01:14:43,060 her name is Mimmina Lancellotti. 1674 01:14:43,340 --> 01:14:45,500 1675 01:14:45,540 --> 01:14:49,460 I repeat: are you sure you did everything by yourself? 1676 01:14:49,540 --> 01:14:52,420 Very sure. 1677 01:14:50,740 --> 01:14:54,660 1678 01:14:52,500 --> 01:14:54,660 One last thing, ma'am. 1679 01:14:54,740 --> 01:14:57,420 Do you have other cars besides the Mercedes? 1680 01:14:57,700 --> 01:14:59,860 1681 01:14:59,220 --> 01:15:01,260 I don't have a car dealership! 1682 01:14:59,940 --> 01:15:02,620 1683 01:15:03,020 --> 01:15:06,260 -You don't have a green car? - No. 1684 01:15:04,420 --> 01:15:06,460 1685 01:15:08,220 --> 01:15:11,460 1686 01:15:10,780 --> 01:15:13,740 Lawyer, what do you think? What do we do now? 1687 01:15:13,820 --> 01:15:18,420 I've confessed now, haven't I? 1688 01:15:15,980 --> 01:15:18,940 1689 01:15:19,020 --> 01:15:23,620 1690 01:15:26,780 --> 01:15:28,700 I not sure about this. 1691 01:15:31,620 --> 01:15:33,700 Clelia Filangeri doesn't have a green car. 1692 01:15:31,980 --> 01:15:33,900 1693 01:15:33,780 --> 01:15:37,860 - So? - Then... 1694 01:15:36,820 --> 01:15:38,900 1695 01:15:39,700 --> 01:15:41,820 We're not going back to the police station. 1696 01:15:41,900 --> 01:15:44,140 Can you give me a little more of your time? 1697 01:15:44,220 --> 01:15:46,300 - Of course. - Thank you. 1698 01:15:44,900 --> 01:15:47,020 1699 01:15:46,380 --> 01:15:49,060 - Let's take the ring road. - Yup. 1700 01:15:47,100 --> 01:15:49,340 1701 01:15:49,420 --> 01:15:51,500 1702 01:15:51,580 --> 01:15:54,260 1703 01:16:11,740 --> 01:16:13,220 Thank you. 1704 01:16:16,660 --> 01:16:18,140 Here. 1705 01:16:16,940 --> 01:16:18,420 1706 01:16:21,860 --> 01:16:23,340 1707 01:16:32,340 --> 01:16:34,620 - Good morning. - Hi!. 1708 01:16:34,700 --> 01:16:37,820 We're looking for Armando the bum. Do you know where he is? 1709 01:16:37,900 --> 01:16:40,100 He usually sleeps in the back. 1710 01:16:40,180 --> 01:16:42,180 - I'll take you. - Thank you. 1711 01:16:42,260 --> 01:16:43,700 Please. 1712 01:16:43,100 --> 01:16:45,300 1713 01:16:45,380 --> 01:16:47,380 1714 01:16:47,460 --> 01:16:48,900 1715 01:16:51,940 --> 01:16:55,180 -Where is he? - Over there. 1716 01:16:55,260 --> 01:16:57,100 He will be sleeping. 1717 01:16:57,140 --> 01:17:00,380 1718 01:17:00,580 --> 01:17:02,580 Here he is. 1719 01:17:05,780 --> 01:17:07,780 1720 01:17:07,740 --> 01:17:09,660 Oh! 1721 01:17:10,180 --> 01:17:11,980 Wake up, I have to ask you a few questions. 1722 01:17:12,060 --> 01:17:14,940 - Oh! - Who are you? 1723 01:17:12,940 --> 01:17:14,860 1724 01:17:15,380 --> 01:17:17,180 1725 01:17:17,260 --> 01:17:20,140 1726 01:17:19,380 --> 01:17:20,980 Police. 1727 01:17:24,580 --> 01:17:26,180 1728 01:17:31,300 --> 01:17:35,180 What did you see the night the bouncer was killed? 1729 01:17:35,260 --> 01:17:37,460 And why am I telling you ? You don't believe me at all. 1730 01:17:36,500 --> 01:17:40,380 1731 01:17:37,540 --> 01:17:39,380 Who told you that? 1732 01:17:40,460 --> 01:17:42,660 1733 01:17:41,620 --> 01:17:44,380 Of course I've seen it. 1734 01:17:42,740 --> 01:17:44,580 1735 01:17:45,420 --> 01:17:48,580 A dragon with a white head. I told the police. 1736 01:17:46,820 --> 01:17:49,580 1737 01:17:50,620 --> 01:17:53,780 1738 01:18:00,220 --> 01:18:01,460 Hey! 1739 01:18:05,420 --> 01:18:06,660 1740 01:18:27,060 --> 01:18:29,420 - What kind of car was it? - An Audi. 1741 01:18:30,260 --> 01:18:31,620 Why didn't you say that the first time? 1742 01:18:31,700 --> 01:18:33,500 They didn't ask me. 1743 01:18:32,260 --> 01:18:34,620 1744 01:18:35,100 --> 01:18:38,380 I know cars! I was a mechanic. 1745 01:18:35,460 --> 01:18:36,820 1746 01:18:36,900 --> 01:18:38,700 1747 01:18:39,460 --> 01:18:41,220 - Thanks, Armando. - Bye! 1748 01:18:40,300 --> 01:18:43,580 1749 01:18:44,660 --> 01:18:46,420 1750 01:18:49,100 --> 01:18:50,580 Yup. 1751 01:18:53,460 --> 01:18:55,340 Thank you. 1752 01:18:54,300 --> 01:18:55,780 1753 01:18:56,300 --> 01:18:59,580 Mimmina Lancellotti owns a green Audi. 1754 01:18:58,660 --> 01:19:00,540 1755 01:18:59,660 --> 01:19:01,460 I did check. 1756 01:19:01,540 --> 01:19:04,980 Every now and then she lets her friend Carmignano drive it. 1757 01:19:05,060 --> 01:19:07,340 The patience of this women is incredible! 1758 01:19:07,420 --> 01:19:10,020 All these years of waiting for revenge. 1759 01:19:10,100 --> 01:19:12,540 Women can be very patient. 1760 01:19:12,620 --> 01:19:16,820 - I don't think so, I'm not. - Who would have thought! 1761 01:19:15,300 --> 01:19:17,740 1762 01:19:17,900 --> 01:19:19,780 Lojacono! 1763 01:19:23,100 --> 01:19:24,980 1764 01:19:45,300 --> 01:19:47,780 Here I am, Peppino. Everything is ready. 1765 01:19:47,860 --> 01:19:49,300 I see your well, George. 1766 01:19:49,380 --> 01:19:54,260 I have nothing serious wrong with me and that's the important thing. 1767 01:19:50,500 --> 01:19:52,980 1768 01:19:53,060 --> 01:19:54,500 1769 01:19:54,340 --> 01:19:56,540 We all need you. 1770 01:19:54,580 --> 01:19:59,460 1771 01:19:56,620 --> 01:19:59,420 How are things in the neighborhood? 1772 01:19:59,500 --> 01:20:02,380 There is no longer a lira here! 1773 01:20:02,460 --> 01:20:04,660 - One euro, Peppino. - Russo is closed. 1774 01:20:04,740 --> 01:20:07,260 - Do you remember? - And why not! 1775 01:20:08,340 --> 01:20:09,980 It's no longer there. 1776 01:20:10,060 --> 01:20:13,940 Instead of him there is now a Chinese laundry. 1777 01:20:14,020 --> 01:20:15,540 Oh mama! 1778 01:20:15,260 --> 01:20:19,140 1779 01:20:16,700 --> 01:20:19,540 - Has it arrived, doctor? - Come, madam. 1780 01:20:19,620 --> 01:20:22,540 - Here you go. - Thank you goodbye. 1781 01:20:21,900 --> 01:20:24,740 1782 01:20:24,820 --> 01:20:27,740 1783 01:20:25,900 --> 01:20:28,140 -Do you know what she got there? - What? 1784 01:20:28,220 --> 01:20:31,140 The best-selling drug in the neighborhood. 1785 01:20:31,220 --> 01:20:33,780 - That is? - An antidepressant. 1786 01:20:33,860 --> 01:20:38,020 They're all sick, Giorgio. But bad, bad, bad! 1787 01:20:36,420 --> 01:20:38,980 1788 01:20:38,100 --> 01:20:42,540 - Can I ask you a favour. - Yes, off course. 1789 01:20:39,060 --> 01:20:43,220 1790 01:20:42,620 --> 01:20:45,380 You said there are a lot of depressed people around here. 1791 01:20:43,300 --> 01:20:47,740 1792 01:20:45,460 --> 01:20:50,980 - More than you know. - I'm asking you something unoffically. 1793 01:20:47,820 --> 01:20:50,580 1794 01:20:51,060 --> 01:20:53,740 Could you report them to me? 1795 01:20:53,820 --> 01:20:57,740 It's for a confidential investigation. Would you help me. 1796 01:20:56,260 --> 01:20:58,940 1797 01:20:59,260 --> 01:21:01,020 All right. 1798 01:21:01,100 --> 01:21:04,620 - But that's between us. - Peppino, come on. 1799 01:21:04,460 --> 01:21:06,220 1800 01:21:06,300 --> 01:21:09,820 1801 01:21:18,620 --> 01:21:21,500 Telephone answering service. 1802 01:21:23,820 --> 01:21:26,700 1803 01:21:59,500 --> 01:22:01,540 Excuse me love. 1804 01:22:01,620 --> 01:22:05,980 The phone died and I couldn't call you. 1805 01:22:04,700 --> 01:22:06,740 1806 01:22:06,820 --> 01:22:11,180 1807 01:22:37,260 --> 01:22:39,060 I had a brilliant idea. 1808 01:22:40,220 --> 01:22:42,660 You'll say it's a crazy idea. 1809 01:22:42,740 --> 01:22:46,220 Crazy or brilliant... maybe it's the same thing. 1810 01:22:46,300 --> 01:22:49,780 I want to get to the crime scene before the killer. 1811 01:22:47,940 --> 01:22:51,420 1812 01:22:49,860 --> 01:22:53,860 The victims are from the neighborhood and are depressed. 1813 01:22:51,500 --> 01:22:54,980 1814 01:22:53,940 --> 01:22:56,780 I asked the pharmacist to make me a list of 1815 01:22:55,060 --> 01:22:59,060 1816 01:22:56,860 --> 01:23:00,780 those who habitually use antidepressants. 1817 01:22:59,140 --> 01:23:01,980 1818 01:23:00,860 --> 01:23:05,380 So I identify the probable victim and wait for the killer. 1819 01:23:02,060 --> 01:23:05,980 1820 01:23:06,060 --> 01:23:10,580 1821 01:23:13,540 --> 01:23:16,540 Are you crazy? But how much stuff did you take? 1822 01:23:16,620 --> 01:23:20,140 Today I'm eating a nice puff pastry too. 1823 01:23:18,740 --> 01:23:21,740 1824 01:23:20,220 --> 01:23:22,220 - Good morning. - Good morning, Lojacono. 1825 01:23:22,300 --> 01:23:24,940 - How many beautiful things! - Octavia brought them. 1826 01:23:25,020 --> 01:23:27,860 I'm going to the commissioner who 1827 01:23:25,420 --> 01:23:27,420 1828 01:23:27,940 --> 01:23:30,100 already called to congratulate me. 1829 01:23:30,180 --> 01:23:32,060 But we have to make the others confess. 1830 01:23:32,140 --> 01:23:35,740 The tramp's testimony will frame Carmignano 1831 01:23:33,140 --> 01:23:35,300 1832 01:23:35,820 --> 01:23:37,780 aka the green dragon with a white head 1833 01:23:37,860 --> 01:23:42,100 who was driving Mrs. Lancellotti's Audi. 1834 01:23:41,020 --> 01:23:42,980 1835 01:23:42,180 --> 01:23:43,860 If you break one, you will also break the others. 1836 01:23:43,940 --> 01:23:47,020 Jacinta Filangeri won't confess if her sister doesn't want to. 1837 01:23:47,380 --> 01:23:49,060 1838 01:23:49,020 --> 01:23:51,660 - Doctor, excuse me. - What's up? 1839 01:23:51,740 --> 01:23:55,620 Over there are three old women. Maybe they have the wrong address. 1840 01:23:54,220 --> 01:23:56,860 1841 01:23:55,700 --> 01:23:59,940 - They asked about Lojacono. - They weren't wrong. 1842 01:23:56,940 --> 01:24:00,820 1843 01:24:00,020 --> 01:24:04,900 - Shall I let the three old women in? - Let's call them ladies. 1844 01:24:00,900 --> 01:24:05,140 1845 01:24:04,980 --> 01:24:09,740 - The three old ladies. - Show them in my office. 1846 01:24:05,220 --> 01:24:10,100 1847 01:24:10,780 --> 01:24:12,460 Ok. 1848 01:24:12,540 --> 01:24:14,220 There here either to protest or to 1849 01:24:14,300 --> 01:24:17,780 provide an alibi so as not to be accused. 1850 01:24:15,980 --> 01:24:17,660 1851 01:24:17,860 --> 01:24:19,500 They are capable of anything. 1852 01:24:19,580 --> 01:24:22,500 We have come to confess. 1853 01:24:22,580 --> 01:24:26,180 It is not fair that it is only Clelia who takes the credit. 1854 01:24:23,060 --> 01:24:24,700 1855 01:24:24,780 --> 01:24:27,700 1856 01:24:26,260 --> 01:24:29,220 The four of us took revenge. 1857 01:24:27,780 --> 01:24:31,380 1858 01:24:29,300 --> 01:24:32,300 We want everyone to know. 1859 01:24:32,380 --> 01:24:35,500 We have been thinking about it and preparing it for 13 years. 1860 01:24:34,500 --> 01:24:37,500 1861 01:24:35,580 --> 01:24:39,700 - It was worse than a job. - A very tiring job. 1862 01:24:37,580 --> 01:24:40,700 1863 01:24:39,780 --> 01:24:42,020 Also because we are no longer of age. 1864 01:24:40,780 --> 01:24:44,900 1865 01:24:42,100 --> 01:24:45,020 - We're really old. - Old ladies... 1866 01:24:45,100 --> 01:24:49,180 At first the idea had been Clelia's. 1867 01:24:47,300 --> 01:24:50,220 1868 01:24:49,260 --> 01:24:51,740 The husband knew nothing, he was already ill. 1869 01:24:50,300 --> 01:24:54,380 1870 01:24:51,820 --> 01:24:56,300 One day she told us about it and we accepted immediately. 1871 01:24:54,460 --> 01:24:56,940 1872 01:24:56,380 --> 01:24:59,740 She could not have done it on her own. 1873 01:24:57,020 --> 01:25:01,500 1874 01:24:59,820 --> 01:25:01,620 We divided the tasks. 1875 01:25:01,700 --> 01:25:04,340 We've hired detectives. 1876 01:25:04,420 --> 01:25:08,780 We followed all leads, better than the police. 1877 01:25:05,020 --> 01:25:06,820 1878 01:25:06,900 --> 01:25:09,540 1879 01:25:08,860 --> 01:25:13,460 Until we discovered that it was Ramaglia and 1880 01:25:09,620 --> 01:25:13,980 1881 01:25:13,540 --> 01:25:17,940 Capuano who destroyed the lives of our boys. 1882 01:25:14,060 --> 01:25:18,660 1883 01:25:18,020 --> 01:25:21,660 Federica was much more than a niece to me. 1884 01:25:18,740 --> 01:25:23,140 1885 01:25:21,740 --> 01:25:24,180 Then Ramaglia ended up in prison 1886 01:25:23,220 --> 01:25:26,860 1887 01:25:24,260 --> 01:25:26,540 and we had to wait for him to come out. 1888 01:25:26,620 --> 01:25:30,300 We wanted them to pay together for what they had done. 1889 01:25:26,940 --> 01:25:29,380 1890 01:25:30,380 --> 01:25:32,540 We have waited eight years. 1891 01:25:31,820 --> 01:25:35,500 1892 01:25:35,580 --> 01:25:37,740 1893 01:25:40,660 --> 01:25:42,940 We just hoped we didn't die before it could be done. 1894 01:25:43,020 --> 01:25:45,660 The credit goes to all four of us. 1895 01:25:45,740 --> 01:25:48,340 We want to take it all. 1896 01:25:48,220 --> 01:25:50,860 1897 01:25:50,860 --> 01:25:52,940 Where should we sign? 1898 01:25:54,260 --> 01:25:58,260 - That's all. - That's huge news. 1899 01:25:56,060 --> 01:25:58,140 1900 01:25:58,340 --> 01:26:02,380 They are three very prominent, 1901 01:25:59,460 --> 01:26:03,460 1902 01:26:02,460 --> 01:26:07,020 well-known families. You have been good. 1903 01:26:03,540 --> 01:26:07,580 1904 01:26:07,100 --> 01:26:09,660 Not even De Vincenzo would have gotten there. 1905 01:26:07,660 --> 01:26:12,220 1906 01:26:09,740 --> 01:26:11,460 All right. 1907 01:26:12,580 --> 01:26:17,340 There is a risk that those women will become heroines. 1908 01:26:14,940 --> 01:26:16,660 1909 01:26:17,420 --> 01:26:21,620 - They're still killers. - They are over 70 years old. 1910 01:26:17,780 --> 01:26:22,540 1911 01:26:21,700 --> 01:26:26,340 - Nobody's going to jail. - They will get house arrest. 1912 01:26:22,620 --> 01:26:26,820 1913 01:26:26,420 --> 01:26:31,060 They will go to a retirement home and play burraco. 1914 01:26:26,900 --> 01:26:31,540 1915 01:26:31,620 --> 01:26:36,260 1916 01:26:45,500 --> 01:26:48,500 Thank you, doctor. You are very kind. 1917 01:26:48,580 --> 01:26:51,660 - It was on my way. - Thanks not only for the ride. 1918 01:26:50,700 --> 01:26:53,700 1919 01:26:51,740 --> 01:26:54,420 your collaboration was essential. 1920 01:26:54,500 --> 01:26:56,060 Good. 1921 01:26:57,020 --> 01:26:58,740 - Until next time. - Until next time. 1922 01:26:59,700 --> 01:27:01,260 1923 01:27:02,060 --> 01:27:04,140 Are you still here? 1924 01:27:04,220 --> 01:27:07,700 We were sorting out the investigation papers. 1925 01:27:07,780 --> 01:27:09,380 - Good night. - Good night. 1926 01:27:09,460 --> 01:27:11,060 Good night. 1927 01:27:11,820 --> 01:27:15,020 - Lojacono! - I was just thinking about you. 1928 01:27:12,980 --> 01:27:14,580 1929 01:27:15,100 --> 01:27:16,820 - About me? - Yup. 1930 01:27:16,900 --> 01:27:19,780 We solved the case, we might as well celebrate. 1931 01:27:19,860 --> 01:27:24,540 - Tonight I'm not much... - I didn't ask you to dinner. 1932 01:27:20,300 --> 01:27:22,020 1933 01:27:22,100 --> 01:27:24,980 1934 01:27:24,620 --> 01:27:27,460 - I'm very tired. - I misunderstood. 1935 01:27:25,060 --> 01:27:29,740 1936 01:27:27,540 --> 01:27:31,180 Next time we'll pop a beer 1937 01:27:29,820 --> 01:27:32,660 1938 01:27:31,260 --> 01:27:33,980 - and let's celebrate. All right? - All right. 1939 01:27:32,740 --> 01:27:36,380 1940 01:27:35,100 --> 01:27:36,820 - I wish you a good evening. - And too you. 1941 01:27:36,460 --> 01:27:39,180 1942 01:27:37,580 --> 01:27:39,300 - Lojacono! - Yup? 1943 01:27:39,380 --> 01:27:41,100 Do you want a lift? 1944 01:27:40,300 --> 01:27:42,020 1945 01:27:43,700 --> 01:27:45,580 You said you were very tired. 1946 01:27:44,580 --> 01:27:46,300 1947 01:27:47,700 --> 01:27:49,700 You are very graceous. 1948 01:27:48,900 --> 01:27:50,780 1949 01:27:51,420 --> 01:27:53,460 - I gladly accept. - Let's go. 1950 01:27:52,900 --> 01:27:54,900 1951 01:27:56,620 --> 01:27:58,660 1952 01:28:52,140 --> 01:28:54,900 Many times you've felt the desire 1953 01:28:54,980 --> 01:28:57,260 to hit me, but you've never done it. 1954 01:28:57,340 --> 01:28:59,580 You can not take it back. 1955 01:28:59,660 --> 01:29:03,260 I can no longer be with a man I fear. 1956 01:29:00,180 --> 01:29:02,460 1957 01:29:02,540 --> 01:29:04,780 1958 01:29:04,860 --> 01:29:08,460 1959 01:29:10,700 --> 01:29:14,300 Tafuri Luigi, I know this name. 1960 01:29:15,260 --> 01:29:16,980 Do you understand who he is? 1961 01:29:15,900 --> 01:29:19,500 1962 01:29:17,060 --> 01:29:20,740 The person who owned the tie store. 1963 01:29:20,460 --> 01:29:22,180 1964 01:29:22,300 --> 01:29:26,460 Luisella Ferrante, Tonio Musella. 1965 01:29:27,300 --> 01:29:30,820 He should be the painter. 1966 01:29:27,500 --> 01:29:31,660 1967 01:29:31,940 --> 01:29:35,500 A couple of years ago he came to report a theft. 1968 01:29:32,500 --> 01:29:36,020 1969 01:29:35,580 --> 01:29:38,620 I have to check. If it's him, I know him. 1970 01:29:37,140 --> 01:29:40,700 1971 01:29:39,620 --> 01:29:41,540 David Cagiani. 1972 01:29:40,780 --> 01:29:43,820 1973 01:29:43,580 --> 01:29:46,420 How many depressed people in one neighborhood! 1974 01:29:44,820 --> 01:29:46,740 1975 01:29:46,500 --> 01:29:49,460 Feel like picking the one the killer will target! 1976 01:29:48,780 --> 01:29:51,620 1977 01:29:51,700 --> 01:29:54,660 1978 01:30:17,380 --> 01:30:19,180 Upper Naples... 1979 01:30:20,220 --> 01:30:23,540 Arenella, Vomero. 1980 01:30:22,580 --> 01:30:24,380 1981 01:30:23,620 --> 01:30:26,100 I marked this one. 1982 01:30:26,180 --> 01:30:28,860 We have to call and figure out how much it costs. 1983 01:30:28,940 --> 01:30:30,620 Shall we phone? 1984 01:30:31,380 --> 01:30:34,060 1985 01:30:32,540 --> 01:30:35,100 This looks good to me. 1986 01:30:34,140 --> 01:30:35,820 1987 01:30:35,180 --> 01:30:39,100 The price is not too high. 1988 01:30:37,740 --> 01:30:40,300 1989 01:30:40,380 --> 01:30:44,300 1990 01:30:43,700 --> 01:30:45,500 Vomer? 1991 01:30:48,900 --> 01:30:50,700 1992 01:30:58,340 --> 01:31:01,020 I don't have it with the magistrates. 1993 01:31:01,100 --> 01:31:04,100 - It's just that... - It's just that? 1994 01:31:03,540 --> 01:31:06,220 1995 01:31:05,260 --> 01:31:08,500 Forget it, it's a long and complicated speech. 1996 01:31:06,300 --> 01:31:09,300 1997 01:31:09,460 --> 01:31:13,900 But if you're referring to what happened in Agrigento, 1998 01:31:10,460 --> 01:31:13,700 1999 01:31:15,300 --> 01:31:18,180 - to the charges against you... - And what do you know? 2000 01:31:19,500 --> 01:31:22,780 I spoke to a Sicilian colleague who knows you. 2001 01:31:20,500 --> 01:31:23,380 2002 01:31:22,860 --> 01:31:24,420 Did you get information about me? 2003 01:31:24,500 --> 01:31:27,780 - I spoke to a colleague... - You got information. 2004 01:31:24,700 --> 01:31:27,980 2005 01:31:27,860 --> 01:31:29,860 Even if it were? 2006 01:31:28,060 --> 01:31:29,620 2007 01:31:29,940 --> 01:31:33,060 I talked to someone I trust. 2008 01:31:33,140 --> 01:31:35,300 - Shall we work together? - Yup. 2009 01:31:35,380 --> 01:31:37,900 Do you think people trust you by looking at your face? 2010 01:31:37,980 --> 01:31:40,340 I look at you and I trust. 2011 01:31:38,340 --> 01:31:40,500 2012 01:31:40,580 --> 01:31:43,100 2013 01:31:43,060 --> 01:31:47,460 I think you put work ahead of everything. 2014 01:31:47,540 --> 01:31:50,300 There are much more important things 2015 01:31:48,260 --> 01:31:52,660 2016 01:31:51,420 --> 01:31:53,700 that you don't see or pretend not to see. 2017 01:31:52,740 --> 01:31:55,500 2018 01:31:54,700 --> 01:31:59,420 Such as looking into each other's eyes 2019 01:31:56,620 --> 01:31:58,900 2020 01:31:59,900 --> 01:32:04,620 2021 01:32:01,380 --> 01:32:03,540 without getting information. 2022 01:32:05,820 --> 01:32:07,620 What do you know about me? 2023 01:32:06,580 --> 01:32:08,740 2024 01:32:09,620 --> 01:32:11,620 I'm not like that. 2025 01:32:11,020 --> 01:32:12,820 2026 01:32:13,940 --> 01:32:15,580 And how are you? 2027 01:32:14,820 --> 01:32:16,820 2028 01:32:19,140 --> 01:32:20,780 2029 01:32:25,500 --> 01:32:27,340 As you are? 2030 01:32:30,700 --> 01:32:32,540 2031 01:32:32,140 --> 01:32:34,500 - Come up to me. - Yup. 2032 01:32:34,620 --> 01:32:37,020 - Come up to me. - Yup... 2033 01:32:37,340 --> 01:32:39,700 2034 01:32:39,820 --> 01:32:42,220 2035 01:33:00,420 --> 01:33:02,340 Watch your head. 2036 01:33:06,100 --> 01:33:08,620 - Hi Dad. Marinella, my love. 2037 01:33:08,700 --> 01:33:10,340 - What are you doing here? - Anything. 2038 01:33:10,420 --> 01:33:12,060 I came to see you. 2039 01:33:11,300 --> 01:33:13,820 2040 01:33:14,500 --> 01:33:17,700 - But if you're busy... - No! 2041 01:33:15,620 --> 01:33:17,260 2042 01:33:18,540 --> 01:33:22,100 - Then I go. - Yes, yes. 2043 01:33:19,700 --> 01:33:22,900 2044 01:33:22,180 --> 01:33:24,660 - Hello. - Goodbye, doctor. 2045 01:33:23,740 --> 01:33:27,300 2046 01:33:25,740 --> 01:33:27,260 Yes it is there. 2047 01:33:27,380 --> 01:33:29,860 2048 01:33:30,940 --> 01:33:32,460 2049 01:33:34,820 --> 01:33:38,860 - Let's go up. - How much you've grown! 2050 01:33:39,780 --> 01:33:42,100 - Wasn't I supposed to grow up? - Not so soon. 2051 01:33:40,020 --> 01:33:44,060 2052 01:33:43,780 --> 01:33:47,300 Love, welcome. Give me the backpack. 2053 01:33:44,980 --> 01:33:47,300 2054 01:33:47,380 --> 01:33:51,220 - Did you eat anything? - No, I was waiting for you. 2055 01:33:48,980 --> 01:33:52,500 2056 01:33:51,300 --> 01:33:52,900 I'll do something for you. 2057 01:33:52,580 --> 01:33:56,420 2058 01:33:56,500 --> 01:33:58,100126545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.