Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,260 --> 00:01:25,820
Help!
2
00:01:25,900 --> 00:01:27,900
Help!
3
00:01:27,980 --> 00:01:32,020
Help! Help! Help!
4
00:01:29,800 --> 00:01:31,800
5
00:01:32,100 --> 00:01:33,980
Help us!
6
00:01:36,300 --> 00:01:40,020
Police! Help!
7
00:01:40,100 --> 00:01:42,260
Help!
8
00:01:44,000 --> 00:01:46,160
9
00:02:00,800 --> 00:02:02,400
Hello?
10
00:02:06,780 --> 00:02:08,420
Where is it?
11
00:02:09,340 --> 00:02:11,940
All right, we'll be right there.
12
00:02:10,680 --> 00:02:12,320
13
00:02:13,240 --> 00:02:15,840
14
00:02:17,940 --> 00:02:20,660
Lojacono, were you sleeping?
15
00:02:21,340 --> 00:02:25,820
There was a murder
in via Verdi 32.
16
00:02:23,040 --> 00:02:25,760
17
00:02:25,840 --> 00:02:30,320
18
00:02:26,960 --> 00:02:28,360
Thank you.
19
00:02:31,960 --> 00:02:33,360
20
00:02:36,300 --> 00:02:37,860
Well.
21
00:02:40,340 --> 00:02:41,820
- Get in!
- Can't you go slow?
22
00:02:43,520 --> 00:02:44,880
- Murder in the middle of the night.
- Yup.
23
00:02:44,960 --> 00:02:47,680
This time we are authorized
to investigate. Slow down.
24
00:02:45,440 --> 00:02:46,920
25
00:02:47,760 --> 00:02:49,240
Don't worry.
26
00:02:48,720 --> 00:02:50,080
27
00:02:50,160 --> 00:02:52,880
28
00:02:52,960 --> 00:02:54,440
29
00:03:02,560 --> 00:03:04,520
Gentlemen, pass!
30
00:03:07,760 --> 00:03:09,720
31
00:03:16,600 --> 00:03:18,880
- Good evening.
- Good evening, Inspector.
32
00:03:18,960 --> 00:03:21,080
- Where is the victim?
- In the car.
33
00:03:21,800 --> 00:03:24,080
34
00:03:24,160 --> 00:03:26,280
35
00:03:37,000 --> 00:03:38,480
Oh mama!
36
00:03:42,200 --> 00:03:43,680
37
00:03:43,360 --> 00:03:45,600
- Who's that lady?
- The owner of the house.
38
00:03:45,680 --> 00:03:49,200
Let's ensure that those people
don't enter, thank you.
39
00:03:48,560 --> 00:03:50,800
40
00:03:50,880 --> 00:03:54,400
41
00:03:53,280 --> 00:03:57,000
Commissioner, how scary!
42
00:03:57,080 --> 00:03:59,360
I'm an inspector, madam.
43
00:03:58,480 --> 00:04:02,200
44
00:04:00,640 --> 00:04:04,600
They could have shot us too!
45
00:04:02,280 --> 00:04:04,560
46
00:04:04,680 --> 00:04:06,880
Thankfully that didn't happen.
47
00:04:05,840 --> 00:04:09,800
48
00:04:06,960 --> 00:04:11,040
I'm Inspector Lojacono
and he's Special Agent Aragona.
49
00:04:09,880 --> 00:04:12,080
50
00:04:11,120 --> 00:04:14,400
- Who was the victim?
- Anthony.
51
00:04:12,160 --> 00:04:16,240
52
00:04:16,480 --> 00:04:19,240
- Please make yourselves comfortable.
- Thank you.
53
00:04:20,720 --> 00:04:22,520
Poor Anthony!
54
00:04:22,600 --> 00:04:24,520
My goodness!
55
00:04:24,600 --> 00:04:27,800
- Poor Antonio!
- Excuse Us.
56
00:04:25,920 --> 00:04:27,720
57
00:04:27,800 --> 00:04:29,720
58
00:04:29,040 --> 00:04:31,320
- Good evening, ma'am.
- Good evening.
59
00:04:29,800 --> 00:04:33,000
60
00:04:31,400 --> 00:04:33,040
So, take it easy.
61
00:04:33,120 --> 00:04:36,640
- What is Antonio's surname?
- Anthony...
62
00:04:34,240 --> 00:04:36,520
63
00:04:36,720 --> 00:04:40,920
- What was Antonio's name?
- Not Antonio, Vincenzo.
64
00:04:38,320 --> 00:04:41,840
65
00:04:41,000 --> 00:04:43,600
His name was Vincent.
66
00:04:41,920 --> 00:04:46,120
67
00:04:44,640 --> 00:04:47,560
I don't remember the surname.
68
00:04:46,200 --> 00:04:48,800
69
00:04:47,640 --> 00:04:50,680
He had been working for us
for less than a month.
70
00:04:50,760 --> 00:04:54,640
- Never mind.
- You always talk.
71
00:04:52,840 --> 00:04:55,880
72
00:04:54,720 --> 00:04:58,520
- What was his job?
- The driver.
73
00:04:55,960 --> 00:04:59,840
74
00:04:58,600 --> 00:05:00,840
Very good person.
75
00:04:59,920 --> 00:05:03,720
76
00:05:00,920 --> 00:05:03,880
The best driver we've had.
77
00:05:03,960 --> 00:05:08,760
What a tragedy, Inspector!
What a pity!
78
00:05:06,120 --> 00:05:09,080
79
00:05:08,840 --> 00:05:15,520
Calmly tell us what you saw.
80
00:05:09,160 --> 00:05:13,960
81
00:05:14,040 --> 00:05:20,720
82
00:05:15,600 --> 00:05:21,160
We were returning from
Pupetta Ponticelli's house.
83
00:05:21,240 --> 00:05:26,600
We have a Lawyer brother and we met him at
the "Procida" hotel in Vomero.
84
00:05:26,680 --> 00:05:30,080
Did you hear from the inspector?
Tell us calmly.
85
00:05:30,160 --> 00:05:32,880
We are not interested in Pupetta.
86
00:05:31,880 --> 00:05:35,280
87
00:05:32,960 --> 00:05:37,520
- Let's try to remain calm.
- What bad manners!
88
00:05:35,360 --> 00:05:38,080
89
00:05:37,600 --> 00:05:42,120
Sorry, but my
sister is very upset.
90
00:05:38,160 --> 00:05:42,720
91
00:05:42,200 --> 00:05:47,640
We were pulling the
car into the driveway.
92
00:05:42,800 --> 00:05:47,320
93
00:05:47,720 --> 00:05:51,000
Jacinta, let me talk.
94
00:05:51,080 --> 00:05:53,000
You speak.
95
00:05:53,080 --> 00:05:57,720
We drove the car
into the driveway.
96
00:05:56,280 --> 00:05:58,200
97
00:05:57,800 --> 00:05:59,560
As we usually do.
98
00:05:58,280 --> 00:06:02,920
99
00:05:59,640 --> 00:06:02,680
Then we got out of the
car and went into the house.
100
00:06:02,760 --> 00:06:04,960
Antonio had to close the gate.
101
00:06:03,000 --> 00:06:04,760
102
00:06:05,040 --> 00:06:07,040
His name was Vincent.
103
00:06:08,480 --> 00:06:13,680
Try to tell me what you saw.
104
00:06:10,240 --> 00:06:12,240
105
00:06:13,760 --> 00:06:17,680
We heard the shot and ran out.
106
00:06:17,760 --> 00:06:23,160
We saw a motorbike with
two men dressed in black.
107
00:06:18,960 --> 00:06:22,880
108
00:06:23,240 --> 00:06:25,320
This is important information.
109
00:06:25,400 --> 00:06:29,280
I'm sorry but my
sister is wrong.
110
00:06:29,360 --> 00:06:32,240
One of them had a gray shirt.
111
00:06:30,600 --> 00:06:34,480
112
00:06:32,320 --> 00:06:35,040
No, but when ever!
113
00:06:35,120 --> 00:06:38,320
The shirt was black.
Both shirts were black.
114
00:06:38,400 --> 00:06:41,960
One was black and one was gray.
115
00:06:40,320 --> 00:06:43,520
116
00:06:42,040 --> 00:06:44,800
The color of the shirt
doesn't really matter.
117
00:06:43,600 --> 00:06:47,160
118
00:06:44,880 --> 00:06:46,880
We are interested in knowing
if you have seen their faces.
119
00:06:46,960 --> 00:06:49,200
Ah! No...
120
00:06:47,240 --> 00:06:50,000
121
00:06:49,280 --> 00:06:51,920
I did, she can't see well.
122
00:06:50,080 --> 00:06:52,080
123
00:06:52,640 --> 00:06:54,600
What are you saying?
124
00:06:54,680 --> 00:06:57,520
How did you see them
if they had helmets!
125
00:06:57,600 --> 00:07:03,200
- The helmets? Did they have helmets?
- Yes, they had helmets.
126
00:06:57,840 --> 00:06:59,800
127
00:06:59,880 --> 00:07:02,720
128
00:07:02,800 --> 00:07:08,400
129
00:07:05,040 --> 00:07:07,040
The coroner has arrived.
130
00:07:07,120 --> 00:07:09,360
Aragona, you
continue with the ladies.
131
00:07:09,440 --> 00:07:12,240
- We'll see you later.
- Thank you, Lojacono.
132
00:07:10,240 --> 00:07:12,240
133
00:07:12,320 --> 00:07:17,520
So, let's try to
piece this together.
134
00:07:14,640 --> 00:07:17,440
135
00:07:17,600 --> 00:07:19,000
- Take it easy.
- Yup.
136
00:07:19,760 --> 00:07:22,800
- Good evening.
- Hi, I'm Sartori.
137
00:07:22,880 --> 00:07:25,880
- Inspector Lojacono.
- He's had a good shot.
138
00:07:24,960 --> 00:07:28,000
139
00:07:27,920 --> 00:07:31,480
- The entrance hole is at the nape of the neck.
- Apparently there were two, on motorbikes.
140
00:07:31,560 --> 00:07:33,400
The classic execution.
141
00:07:33,120 --> 00:07:36,680
142
00:07:36,760 --> 00:07:38,600
143
00:07:56,880 --> 00:07:58,760
- Lojacono, the coffee.
- No thanks.
144
00:07:58,840 --> 00:08:01,160
You drink too much
coffee in this city.
145
00:08:01,240 --> 00:08:04,320
Officer, come and get some coffee.
146
00:08:02,080 --> 00:08:03,960
147
00:08:04,040 --> 00:08:06,360
148
00:08:07,280 --> 00:08:09,760
Clues? What's new?
149
00:08:09,840 --> 00:08:12,840
We have two elderly,
somewhat confused sisters.
150
00:08:12,920 --> 00:08:15,880
They saw a motorcycle
coming, no license plates...
151
00:08:15,960 --> 00:08:18,800
- They're really crazy!
- Here I am, doctor.
152
00:08:18,880 --> 00:08:22,760
Officer, have a coffee
and eat something.
153
00:08:21,160 --> 00:08:24,000
154
00:08:23,680 --> 00:08:26,000
Thank you Sir.
155
00:08:24,080 --> 00:08:27,960
156
00:08:26,080 --> 00:08:30,080
- I have to ask you for a favor.
- Under your orders, doctor.
157
00:08:28,880 --> 00:08:31,200
158
00:08:30,160 --> 00:08:33,760
My car battery
ran flat last night.
159
00:08:31,280 --> 00:08:35,280
160
00:08:33,840 --> 00:08:35,920
I had to sleep here.
It needs to be sorted out...
161
00:08:36,000 --> 00:08:39,480
I'll take care of it, don't worry.
The mechanic is nearby..
162
00:08:39,560 --> 00:08:41,400
- Thank you.
- Excuse me.
163
00:08:41,200 --> 00:08:44,680
164
00:08:44,760 --> 00:08:46,600
165
00:08:46,040 --> 00:08:47,680
Tonight I'm going to
Rome to see Ernesto.
166
00:08:47,760 --> 00:08:50,160
I take the 6pm train and
come back tomorrow morning.
167
00:08:50,400 --> 00:08:54,600
Why doesn't he ever come here?
168
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
169
00:08:52,960 --> 00:08:55,360
170
00:08:54,680 --> 00:08:57,120
He can't leave the hospital.
171
00:08:55,600 --> 00:08:59,800
172
00:08:57,200 --> 00:08:59,480
That's not true, he just
doesn't want to know us.
173
00:08:59,560 --> 00:09:02,600
- You don't want to commit.
- No it's not that.
174
00:08:59,880 --> 00:09:02,320
175
00:09:02,680 --> 00:09:06,880
He's coming here next
month so you will get to meet him.
176
00:09:04,760 --> 00:09:07,800
177
00:09:06,960 --> 00:09:10,440
- I really want to meet him.
- I hope you don't sleep with him.
178
00:09:07,880 --> 00:09:12,080
179
00:09:10,520 --> 00:09:13,680
I sleep in the hotel, as always.
180
00:09:12,160 --> 00:09:15,640
181
00:09:13,760 --> 00:09:17,400
- If you want, you can check.
- I'm saying this for you.
182
00:09:15,720 --> 00:09:18,880
183
00:09:17,480 --> 00:09:20,120
Men are only interested
in one thing, you know.
184
00:09:18,960 --> 00:09:22,600
185
00:09:22,600 --> 00:09:24,840
Thank you for reminding me.
186
00:09:24,920 --> 00:09:29,440
The murder took
place in the courtyard...
187
00:09:27,800 --> 00:09:30,040
188
00:09:29,520 --> 00:09:32,040
Romano, Di Nardo, take a seat.
189
00:09:30,120 --> 00:09:34,640
190
00:09:32,120 --> 00:09:35,480
We've just begun. So, I repeat:
191
00:09:35,560 --> 00:09:37,760
the murder took place at
1.50 am, in the courtyard
192
00:09:37,840 --> 00:09:42,880
of a building belonging
to the Filangeri sisters.
193
00:09:40,760 --> 00:09:42,960
194
00:09:42,960 --> 00:09:44,400
The victim was their driver.
195
00:09:44,480 --> 00:09:47,800
Vincenzo Ramaglia, 47,
married with one daughter.
196
00:09:47,880 --> 00:09:49,880
A very good person
to hear the ladies.
197
00:09:48,160 --> 00:09:49,600
198
00:09:49,960 --> 00:09:53,320
The Filangeris went
home with the victim.
199
00:09:53,400 --> 00:09:57,360
They were already at home
when two people arrived on motorbikes
200
00:09:55,160 --> 00:09:58,520
201
00:09:57,440 --> 00:10:00,520
- and shot the driver.
- Have the shells been found?
202
00:09:58,600 --> 00:10:02,560
203
00:10:00,600 --> 00:10:02,960
No, just one shot to the back of the head.
204
00:10:03,040 --> 00:10:05,320
Did forensics
examine the bullet?
205
00:10:05,400 --> 00:10:08,120
Not yet but Martone
is working on it.
206
00:10:05,800 --> 00:10:08,160
207
00:10:08,200 --> 00:10:12,480
- Did the ladies see anything?
- Their account is confused.
208
00:10:10,600 --> 00:10:13,320
209
00:10:12,560 --> 00:10:14,960
They drove us crazy.
210
00:10:13,400 --> 00:10:17,680
211
00:10:16,600 --> 00:10:18,080
- Sorry, Lojacono.
- Yup.
212
00:10:18,160 --> 00:10:21,800
But did the Filangeris say
that he was a good person?
213
00:10:21,880 --> 00:10:24,040
The best driver they ever had.
214
00:10:24,120 --> 00:10:25,800
Thank god!
215
00:10:25,880 --> 00:10:28,120
Ramaglia Vincenzo,
sentenced to eight years
216
00:10:27,080 --> 00:10:29,240
217
00:10:28,200 --> 00:10:30,520
in prison for drug
dealing and possession.
218
00:10:29,320 --> 00:10:31,000
219
00:10:30,600 --> 00:10:34,280
-He got out of jail six months ago.
- I am pleased too.
220
00:10:31,080 --> 00:10:33,320
221
00:10:33,400 --> 00:10:35,720
222
00:10:36,160 --> 00:10:39,800
Aragona, we have to go
back to the Filangeri ladies.
223
00:10:39,880 --> 00:10:42,320
Let's hope they've calmed down.
224
00:10:41,360 --> 00:10:45,000
225
00:10:44,120 --> 00:10:47,760
Eight years in prison?
How is it possible?
226
00:10:45,080 --> 00:10:47,520
227
00:10:47,840 --> 00:10:52,000
He looked so nice,
didn't he, Jacinta?
228
00:10:49,320 --> 00:10:52,960
229
00:10:52,080 --> 00:10:55,120
Never a bad word, always kind.
230
00:10:53,040 --> 00:10:57,200
231
00:10:55,200 --> 00:10:59,120
- A decent person.
- Take a seat.
232
00:10:57,280 --> 00:11:00,320
233
00:10:59,200 --> 00:11:02,440
- Thank you.
- Please Please.
234
00:11:00,400 --> 00:11:04,320
235
00:11:02,520 --> 00:11:08,840
How did you hire him?
Who recommended him to you?
236
00:11:04,400 --> 00:11:07,640
237
00:11:07,720 --> 00:11:14,040
238
00:11:09,960 --> 00:11:14,360
- The doorman of the building opposite.
- But when ever!
239
00:11:14,440 --> 00:11:16,400
No!
240
00:11:15,160 --> 00:11:19,560
241
00:11:16,480 --> 00:11:19,520
The name of Vincenzo had
been given to us by Don Nicola.
242
00:11:19,600 --> 00:11:22,280
When we have to take on
243
00:11:22,360 --> 00:11:24,840
servants, we always
ask the parish.
244
00:11:24,920 --> 00:11:27,240
Clelia, you are wrong.
245
00:11:27,320 --> 00:11:30,240
We asked Don Nicola
but he didn't have anyone.
246
00:11:27,560 --> 00:11:30,040
247
00:11:30,320 --> 00:11:33,400
Ah, that's right!
248
00:11:33,480 --> 00:11:36,640
I was mistaken.
249
00:11:35,520 --> 00:11:38,600
250
00:11:36,720 --> 00:11:41,480
Vincenzo's name was
given to us by Mimรฌ Barone.
251
00:11:38,680 --> 00:11:41,840
252
00:11:41,560 --> 00:11:44,920
- The lawyer!
- But what Baron!
253
00:11:41,920 --> 00:11:46,680
254
00:11:45,000 --> 00:11:48,520
- He died two months ago.
- It is true.
255
00:11:46,760 --> 00:11:50,120
256
00:11:48,600 --> 00:11:51,640
Sir, sorry. If we don't
go to the asylum, let's
257
00:11:50,200 --> 00:11:53,720
258
00:11:51,720 --> 00:11:54,280
make sure that when you
remember it, you tell us.
259
00:11:54,360 --> 00:11:58,360
Young man, calm down.
We are not at the market here.
260
00:11:56,920 --> 00:11:59,480
261
00:11:58,440 --> 00:12:02,160
You are right, but you have
to make an effort to remember.
262
00:11:59,560 --> 00:12:03,560
263
00:12:02,240 --> 00:12:05,240
There is no need because
we have a good memory.
264
00:12:03,640 --> 00:12:07,360
265
00:12:05,320 --> 00:12:07,480
- Very good.
- It shows!
266
00:12:07,440 --> 00:12:10,440
267
00:12:09,320 --> 00:12:11,640
What do you want to know?
268
00:12:10,520 --> 00:12:12,680
269
00:12:11,720 --> 00:12:15,880
Have you noticed any strange things?
A meeting on the street...
270
00:12:14,520 --> 00:12:16,840
271
00:12:15,960 --> 00:12:21,080
- A phone call, a stranger?
- You understand?
272
00:12:16,920 --> 00:12:21,080
273
00:12:21,160 --> 00:12:24,960
Have you noticed
anything strange lately?
274
00:12:25,040 --> 00:12:27,680
A phone call, a stranger?
275
00:12:26,360 --> 00:12:30,160
276
00:12:28,200 --> 00:12:30,280
I heard.
277
00:12:30,240 --> 00:12:32,880
278
00:12:31,400 --> 00:12:34,320
We have perfect hearing.
279
00:12:33,400 --> 00:12:35,480
280
00:12:34,400 --> 00:12:36,800
- Of course!
- That?
281
00:12:36,880 --> 00:12:40,320
- I didn't talk.
- In any case...
282
00:12:40,400 --> 00:12:45,920
Vincenzo has never
done anything strange.
283
00:12:42,080 --> 00:12:45,520
284
00:12:46,000 --> 00:12:49,480
He was normal, very normal.
285
00:12:49,560 --> 00:12:51,200
Normal.
286
00:12:51,280 --> 00:12:53,480
We'll get out of your way.
287
00:12:53,560 --> 00:12:56,000
If something comes
to mind, give us a call.
288
00:12:54,760 --> 00:12:56,400
289
00:12:56,080 --> 00:12:58,120
- Certainly.
- We know the way.
290
00:12:56,480 --> 00:12:58,680
291
00:12:58,200 --> 00:13:01,080
- Thank you.
- Goodbye.
292
00:12:58,760 --> 00:13:01,200
293
00:13:01,280 --> 00:13:03,320
294
00:13:03,400 --> 00:13:06,280
295
00:13:04,680 --> 00:13:08,960
Don't you have another helper?
He is obnoxious.
296
00:13:09,040 --> 00:13:11,960
This is what they gave me.
Be well, again.
297
00:13:09,880 --> 00:13:14,160
298
00:13:12,040 --> 00:13:14,080
- Goodbye.
- Goodbye.
299
00:13:14,240 --> 00:13:17,160
300
00:13:17,120 --> 00:13:20,800
- Lojacono, what did she tell you?
- Forget it.
301
00:13:22,680 --> 00:13:25,480
The Filangeri family
is an important family.
302
00:13:25,560 --> 00:13:30,400
The grandfather was royal commissioner
at the beginning of the last century.
303
00:13:27,880 --> 00:13:30,680
304
00:13:30,480 --> 00:13:34,880
It seems that the two
sisters are out of their minds.
305
00:13:30,760 --> 00:13:35,600
306
00:13:34,960 --> 00:13:37,240
Indeed they are at their age.
307
00:13:35,680 --> 00:13:40,080
308
00:13:37,320 --> 00:13:42,120
But they were reckless
in hiring people like that.
309
00:13:40,160 --> 00:13:42,440
310
00:13:42,200 --> 00:13:44,520
It almost got them killed too.
311
00:13:42,520 --> 00:13:47,320
312
00:13:46,200 --> 00:13:50,120
- Who's on the case?
- Lojacono and Aragon.
313
00:13:47,400 --> 00:13:49,720
314
00:13:50,200 --> 00:13:52,600
It's a simple case, we
should close it soon.
315
00:13:51,400 --> 00:13:55,320
316
00:13:52,680 --> 00:13:54,880
I think so too.
317
00:13:54,960 --> 00:13:58,960
Ramaglia's murder will
be a settlement of scores.
318
00:13:55,400 --> 00:13:57,800
319
00:13:57,880 --> 00:14:00,080
320
00:13:59,040 --> 00:14:02,080
Just dig into those environments
and you will find the culprit.
321
00:14:00,160 --> 00:14:04,160
322
00:14:03,320 --> 00:14:05,160
We will dig.
323
00:14:04,240 --> 00:14:07,280
324
00:14:08,520 --> 00:14:10,360
325
00:14:13,880 --> 00:14:15,960
Who put these
complaints in my drawer?
326
00:14:16,040 --> 00:14:18,720
- What complaints are they?
- Before there were four,
327
00:14:18,800 --> 00:14:20,720
now they have become eight.
Who put them there?
328
00:14:19,080 --> 00:14:21,160
329
00:14:20,800 --> 00:14:24,720
- Give them to me, I'll take care of them.
- Who put them there?
330
00:14:21,240 --> 00:14:23,920
331
00:14:24,800 --> 00:14:27,600
There's an asshole here
who wants to screw me over.
332
00:14:26,000 --> 00:14:29,920
333
00:14:29,080 --> 00:14:32,840
- Why are you looking at me?
- Here are the smart arses
334
00:14:30,000 --> 00:14:32,800
335
00:14:32,920 --> 00:14:34,800
like you who investigate
murders and those who
336
00:14:34,880 --> 00:14:37,080
know how to work
have to stay in the office.
337
00:14:37,160 --> 00:14:39,240
- Am I the jerk?
- You got it!
338
00:14:38,120 --> 00:14:40,000
339
00:14:39,320 --> 00:14:41,240
That's enough!
340
00:14:40,080 --> 00:14:42,280
341
00:14:42,360 --> 00:14:44,440
342
00:14:44,440 --> 00:14:46,920
What a beautiful scene!
343
00:14:47,000 --> 00:14:50,960
I just told the commissioner
you're getting along.
344
00:14:49,640 --> 00:14:52,120
345
00:14:51,040 --> 00:14:53,080
Get back to work.
346
00:14:52,200 --> 00:14:56,160
347
00:14:53,800 --> 00:14:57,200
I don't want to see these
scenes in here anymore.
348
00:14:56,240 --> 00:14:58,280
349
00:14:57,280 --> 00:15:00,200
You're a team now, okay?
350
00:14:59,000 --> 00:15:02,400
351
00:15:01,720 --> 00:15:04,960
Romano, your complaints.
352
00:15:02,480 --> 00:15:05,400
353
00:15:06,920 --> 00:15:10,160
354
00:15:12,040 --> 00:15:13,640
To work.
355
00:15:17,240 --> 00:15:18,840
356
00:15:29,000 --> 00:15:31,720
Are you already at the hotel?
357
00:15:33,080 --> 00:15:35,240
All right, I'll join you.
358
00:15:34,200 --> 00:15:36,920
359
00:15:38,280 --> 00:15:40,440
360
00:15:52,160 --> 00:15:54,280
I understand you
have a new case.
361
00:15:55,240 --> 00:15:57,560
Yes, why are you asking me?
362
00:15:57,640 --> 00:16:00,320
Because I see it
when you're worried.
363
00:16:00,400 --> 00:16:04,480
I understand it from how you eat.
You discarded the peas tonight.
364
00:16:02,840 --> 00:16:05,520
365
00:16:04,560 --> 00:16:07,000
So you have some problem.
366
00:16:05,600 --> 00:16:09,680
367
00:16:07,080 --> 00:16:10,320
When you're happy
instead, you go for the everything.
368
00:16:10,400 --> 00:16:12,280
You're amazing.
369
00:16:12,360 --> 00:16:14,600
I've been doing
this job for 20 years.
370
00:16:14,680 --> 00:16:17,760
People let themselves
go when they eat.
371
00:16:15,600 --> 00:16:17,480
372
00:16:17,840 --> 00:16:20,560
And I look at it, I
understand a lot of things.
373
00:16:20,640 --> 00:16:23,360
I majored in psychology here.
374
00:16:23,040 --> 00:16:25,760
375
00:16:24,360 --> 00:16:26,560
When I need help, I will come to you.
376
00:16:26,640 --> 00:16:29,440
- How have you been doing for the past year?
- ok...
377
00:16:29,560 --> 00:16:31,760
378
00:16:31,840 --> 00:16:34,640
379
00:16:32,960 --> 00:16:39,840
- Is the case that complicated?
- No, it's not for the case.
380
00:16:38,160 --> 00:16:45,040
381
00:16:39,920 --> 00:16:43,760
- I'm worried about my daughter.
- What happened?
382
00:16:44,840 --> 00:16:46,760
She doesn't study
383
00:16:45,120 --> 00:16:48,960
384
00:16:49,440 --> 00:16:51,880
she doesn't go to school, she messes up...
385
00:16:50,040 --> 00:16:51,960
386
00:16:53,160 --> 00:16:55,680
And all this is told
to me by my ex-wife.
387
00:16:54,640 --> 00:16:57,080
388
00:16:55,760 --> 00:16:59,360
I keep calling but she
doesn't answer me.
389
00:16:58,360 --> 00:17:00,880
390
00:16:59,440 --> 00:17:03,720
Giuseppe, I don't have
children so I can't advise you.
391
00:17:00,960 --> 00:17:04,560
392
00:17:03,800 --> 00:17:08,800
But when I was a daughter,
I was angry with my
393
00:17:04,640 --> 00:17:08,920
394
00:17:08,880 --> 00:17:11,280
father because he had
gone to work in Germany.
395
00:17:11,360 --> 00:17:14,520
It's not a crime to
be an emigrant, is it?
396
00:17:14,600 --> 00:17:17,480
You are not to blame
for what happened either.
397
00:17:16,560 --> 00:17:19,720
398
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
How did it end up with your father?
399
00:17:19,800 --> 00:17:22,680
400
00:17:22,640 --> 00:17:26,800
That growing up without
him I became stronger.
401
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
402
00:17:26,880 --> 00:17:29,480
In the end I loved
him very much.
403
00:17:27,840 --> 00:17:32,000
404
00:17:31,640 --> 00:17:34,600
I don't want Marinella
to grow up without me.
405
00:17:32,080 --> 00:17:34,680
406
00:17:34,680 --> 00:17:37,840
But she won't give up
on her father, don't worry.
407
00:17:36,840 --> 00:17:39,800
408
00:17:39,600 --> 00:17:44,320
You are a special person,
she will notice it too.
409
00:17:39,880 --> 00:17:43,040
410
00:17:45,080 --> 00:17:48,360
Don't think about it anymore,
drink a nice glass of wine.
411
00:17:48,440 --> 00:17:51,480
A little wine takes
away all bad thoughts.
412
00:17:50,280 --> 00:17:53,560
413
00:17:52,800 --> 00:17:54,480
- Drink.
- I'm drinking?
414
00:17:53,640 --> 00:17:56,680
415
00:17:55,640 --> 00:17:57,080
I'm drinking.
416
00:17:58,000 --> 00:17:59,680
417
00:18:00,840 --> 00:18:02,280
418
00:18:02,720 --> 00:18:04,400
Good.
419
00:18:07,920 --> 00:18:09,600
420
00:18:11,040 --> 00:18:13,040
Dad, seriously?
421
00:18:13,120 --> 00:18:16,200
Did they leave the boss
on the balcony all night?
422
00:18:16,280 --> 00:18:18,360
He had gone to smoke.
423
00:18:18,440 --> 00:18:22,120
They locked him out, he
didn't have a cell phone.
424
00:18:21,480 --> 00:18:23,560
425
00:18:24,040 --> 00:18:26,080
What a fool!
426
00:18:28,800 --> 00:18:33,480
- Francesco, how's work going?
- How do you expect it to go
427
00:18:29,240 --> 00:18:31,280
428
00:18:33,560 --> 00:18:35,400
in that shitty place?
429
00:18:34,000 --> 00:18:38,680
430
00:18:38,760 --> 00:18:40,600
431
00:18:44,880 --> 00:18:48,280
- Honey, it's almost 10pm.
- Yeah, I get it.
432
00:18:50,080 --> 00:18:53,480
433
00:18:51,200 --> 00:18:53,200
Mom, will you have dessert?
434
00:18:53,280 --> 00:18:57,360
- Francesco has to wake up early.
- Yes, I'll take it right away.
435
00:18:56,400 --> 00:18:58,400
436
00:18:57,440 --> 00:18:59,200
- Your going?
- Of course.
437
00:18:59,280 --> 00:19:03,880
- Can you pass me the plate, please?
- Have dessert
438
00:19:02,640 --> 00:19:04,400
439
00:19:03,960 --> 00:19:06,160
not when this pain in
the ass has to go.
440
00:19:04,480 --> 00:19:09,080
441
00:19:09,160 --> 00:19:11,360
442
00:19:20,280 --> 00:19:22,120
Here is the cake.
443
00:19:25,640 --> 00:19:28,400
Did you get the dessert with cream?
444
00:19:30,560 --> 00:19:32,640
- Why, you...
- You don't like cream?
445
00:19:30,840 --> 00:19:33,600
446
00:19:32,720 --> 00:19:35,160
No, it gives me heartburn.
447
00:19:35,240 --> 00:19:37,920
But maybe my wife forgot.
448
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
449
00:19:37,920 --> 00:19:40,360
450
00:19:40,440 --> 00:19:43,120
451
00:19:42,840 --> 00:19:44,440
Let's go home.
452
00:19:45,880 --> 00:19:49,080
- Excuse us.
- No do not worry.
453
00:19:48,040 --> 00:19:49,640
454
00:19:52,000 --> 00:19:53,600
Goodbye.
455
00:19:57,200 --> 00:19:58,800
456
00:20:02,560 --> 00:20:05,120
I'm going, I have the
train in half an hour.
457
00:20:07,760 --> 00:20:10,320
458
00:20:12,160 --> 00:20:15,560
- When will we see each other again?
- We made a deal, didn't we?
459
00:20:15,640 --> 00:20:18,200
- Agreements can be broken.
- No, better not.
460
00:20:17,360 --> 00:20:20,760
461
00:20:19,280 --> 00:20:21,560
If you want, I'll come
to Naples next time.
462
00:20:21,640 --> 00:20:24,240
Don't insist, I'll get in touch.
463
00:20:24,480 --> 00:20:26,760
464
00:20:25,600 --> 00:20:28,320
Are you with someone
or are you married?
465
00:20:26,840 --> 00:20:29,440
466
00:20:31,440 --> 00:20:35,280
I'm free as air but
I prefer it this way.
467
00:20:36,640 --> 00:20:40,480
468
00:20:48,480 --> 00:20:50,440
Come on, stay.
469
00:20:53,680 --> 00:20:55,640
470
00:20:58,000 --> 00:20:59,800
I can't, I'm late for work.
471
00:21:00,480 --> 00:21:01,840
I'm sorry.
472
00:21:02,920 --> 00:21:04,880
- Bye.
- Bye.
473
00:21:03,200 --> 00:21:05,000
474
00:21:05,680 --> 00:21:07,040
475
00:21:08,120 --> 00:21:10,080
476
00:21:41,440 --> 00:21:45,320
For me Vincenzo died
when he went to jail.
477
00:21:45,400 --> 00:21:49,040
Was there anyone mad at him?
478
00:21:46,640 --> 00:21:50,520
479
00:21:49,920 --> 00:21:54,840
In truth, since he had
returned he had been quiet.
480
00:21:50,600 --> 00:21:54,240
481
00:21:55,960 --> 00:21:58,960
I told him if he made any more
482
00:21:59,040 --> 00:22:01,280
trouble, I'd kick
him out of the house.
483
00:22:01,360 --> 00:22:03,800
And I told him to get a job.
484
00:22:03,880 --> 00:22:06,800
Do you know how he was
hired by the Filangeri sisters?
485
00:22:04,240 --> 00:22:06,480
486
00:22:06,880 --> 00:22:08,720
No I do not know.
487
00:22:08,800 --> 00:22:11,160
I no longer asked him anything.
488
00:22:09,080 --> 00:22:12,000
489
00:22:11,240 --> 00:22:13,680
I was tired of hearing lies.
490
00:22:12,080 --> 00:22:13,920
491
00:22:14,600 --> 00:22:17,920
Your husband did eight
years in prison for drugs, not
492
00:22:16,440 --> 00:22:18,880
493
00:22:18,000 --> 00:22:20,920
because he sold peanuts.
Something must have known.
494
00:22:19,800 --> 00:22:23,120
495
00:22:21,000 --> 00:22:23,560
I never got involved.
496
00:22:23,640 --> 00:22:28,200
Vincenzo wasn't like
that when we got married.
497
00:22:26,200 --> 00:22:28,760
498
00:22:28,280 --> 00:22:30,200
He was a good guy.
499
00:22:28,840 --> 00:22:33,400
500
00:22:30,280 --> 00:22:33,040
Then came the drugs,
the easy money...
501
00:22:33,480 --> 00:22:35,400
502
00:22:35,480 --> 00:22:38,240
503
00:22:39,280 --> 00:22:41,920
- Hello, Rose.
- Good morning.
504
00:22:42,000 --> 00:22:46,360
These are the
cops investigating.
505
00:22:44,480 --> 00:22:47,120
506
00:22:47,200 --> 00:22:51,560
507
00:22:52,040 --> 00:22:54,040
- Hello, Rose.
- Hello.
508
00:22:55,240 --> 00:22:59,000
We're looking for
whoever killed your father.
509
00:22:57,240 --> 00:22:59,240
510
00:23:00,440 --> 00:23:04,200
511
00:23:01,640 --> 00:23:05,240
- Have you got any ideas?
- No.
512
00:23:05,320 --> 00:23:08,120
My father had many enemies.
513
00:23:06,840 --> 00:23:10,440
514
00:23:09,160 --> 00:23:11,120
Did you know any?
515
00:23:10,520 --> 00:23:13,320
516
00:23:13,560 --> 00:23:16,920
I was 10 when he went to jail.
517
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
518
00:23:17,000 --> 00:23:21,120
I didn't want to know anything more.
I was ashamed of him.
519
00:23:18,760 --> 00:23:22,120
520
00:23:21,200 --> 00:23:22,880
Were you ashamed?
521
00:23:22,960 --> 00:23:26,840
I was also ashamed to say
that my name was Ramaglia.
522
00:23:26,920 --> 00:23:31,600
Then people asked me if I
was Vincenzo's daughter.
523
00:23:28,160 --> 00:23:32,040
524
00:23:31,680 --> 00:23:33,800
And everyone looked at me wrong.
525
00:23:32,120 --> 00:23:36,800
526
00:23:34,600 --> 00:23:38,360
What did I have to do
with what my father did?
527
00:23:36,880 --> 00:23:39,000
528
00:23:39,560 --> 00:23:44,040
I understand your state of mind
but now you have to concentrate.
529
00:23:39,800 --> 00:23:43,560
530
00:23:44,120 --> 00:23:47,800
Do you have a hunch about
who may have killed him?
531
00:23:44,760 --> 00:23:49,240
532
00:23:49,480 --> 00:23:51,280
I told you...
533
00:23:51,360 --> 00:23:55,720
My father had many enemies
and I don't know them.
534
00:23:54,680 --> 00:23:56,480
535
00:23:56,560 --> 00:24:00,920
536
00:23:57,920 --> 00:24:01,400
But there is one now that I think about it.
537
00:24:03,120 --> 00:24:06,600
538
00:24:04,840 --> 00:24:06,560
There is one.
539
00:24:08,800 --> 00:24:12,720
Ramaglia, before going
to jail, was a maverick.
540
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
541
00:24:12,800 --> 00:24:17,080
There are no close relationships
with Camorra families.
542
00:24:14,000 --> 00:24:17,920
543
00:24:17,160 --> 00:24:20,560
It may be that he had
relationships with various gangs.
544
00:24:18,000 --> 00:24:22,280
545
00:24:20,640 --> 00:24:23,040
It has also been eight years.
546
00:24:23,120 --> 00:24:26,680
We don't have a precise
gang to investigate.
547
00:24:26,760 --> 00:24:28,480
We have several.
548
00:24:28,320 --> 00:24:31,880
549
00:24:29,720 --> 00:24:33,280
Boss, he's a nigger.
The killer is a black.
550
00:24:31,960 --> 00:24:33,680
551
00:24:33,360 --> 00:24:36,600
Not even when you report
do you speak correctly?
552
00:24:34,920 --> 00:24:38,480
553
00:24:36,680 --> 00:24:39,600
Can you use the term
"black man"? Thank you.
554
00:24:38,560 --> 00:24:41,800
555
00:24:39,680 --> 00:24:43,360
- Lojacono, what happened?
- Ramaglia's daughter
556
00:24:41,880 --> 00:24:44,800
557
00:24:43,440 --> 00:24:46,160
she told us weeks ago a black
558
00:24:44,880 --> 00:24:48,560
559
00:24:46,240 --> 00:24:49,400
man stopped by
to talk to her father.
560
00:24:49,480 --> 00:24:51,240
The father got pissed
and took him outside.
561
00:24:51,320 --> 00:24:53,360
Her daughter saw them
arguing through the window.
562
00:24:53,440 --> 00:24:55,680
- Good.
- And two days later
563
00:24:54,680 --> 00:24:56,440
564
00:24:55,760 --> 00:24:59,560
she saw the same man
pass by their house again.
565
00:24:56,520 --> 00:24:58,560
566
00:24:58,640 --> 00:25:00,880
567
00:24:59,640 --> 00:25:02,200
That's enough.
We have to find the man.
568
00:25:00,960 --> 00:25:04,760
569
00:25:02,280 --> 00:25:04,720
- Did the girl describe him?
- Yup.
570
00:25:04,800 --> 00:25:07,680
- Blacks are all the same.
- Yes, even the racists.
571
00:25:07,760 --> 00:25:11,560
He said he was
stocky, with pigtails
572
00:25:10,000 --> 00:25:12,880
573
00:25:11,640 --> 00:25:14,760
- or dreads, as they call them.
- Thank god.
574
00:25:12,960 --> 00:25:16,760
575
00:25:14,840 --> 00:25:16,840
We have something
to identify him.
576
00:25:16,920 --> 00:25:21,120
- We agree, what's going on?
- What are you looking for?
577
00:25:20,040 --> 00:25:22,040
578
00:25:21,200 --> 00:25:24,680
Someone who was arrested
with him eight years ago.
579
00:25:22,120 --> 00:25:26,320
580
00:25:24,760 --> 00:25:28,720
Maybe there's a colored one.
Here they are!
581
00:25:26,400 --> 00:25:29,880
582
00:25:28,800 --> 00:25:31,320
- How many?
- You're in addition to Ramaglia.
583
00:25:29,960 --> 00:25:33,920
584
00:25:34,920 --> 00:25:37,560
- They're all white.
- Indeed.
585
00:25:37,640 --> 00:25:40,200
What if this black guy
had met him in jail?
586
00:25:40,280 --> 00:25:43,360
Well done, Roman. Good idea!
587
00:25:43,440 --> 00:25:45,960
You and Aragona look into it...
588
00:25:45,480 --> 00:25:48,560
589
00:25:48,640 --> 00:25:51,160
590
00:25:51,280 --> 00:25:52,960
Are you working.
591
00:25:53,640 --> 00:25:57,120
We'll still be busy for
a few more months.
592
00:25:57,200 --> 00:25:59,920
Have you done the exams?
593
00:25:58,840 --> 00:26:02,320
594
00:26:01,360 --> 00:26:04,440
And when? I'm at the police
station from morning to night.
595
00:26:02,400 --> 00:26:05,120
596
00:26:04,520 --> 00:26:07,840
I knew you would
use the job as an excuse.
597
00:26:06,560 --> 00:26:09,640
598
00:26:07,920 --> 00:26:09,720
You have to take the exams.
599
00:26:09,800 --> 00:26:12,400
You have to get
checked every six months.
600
00:26:12,480 --> 00:26:16,760
- If you cure it, the cancer goes away.
- That's right there.
601
00:26:13,120 --> 00:26:14,920
602
00:26:15,000 --> 00:26:17,600
603
00:26:16,840 --> 00:26:19,360
- It doesn't bother me.
- It is not true.
604
00:26:17,680 --> 00:26:21,960
605
00:26:19,440 --> 00:26:23,520
How many times in a
day do you go to pee?
606
00:26:22,040 --> 00:26:24,560
607
00:26:23,600 --> 00:26:27,040
It's an opportunity to
get up from my desk.
608
00:26:24,640 --> 00:26:28,720
609
00:26:27,120 --> 00:26:29,760
- I stretch.
- You exasperate me!
610
00:26:28,800 --> 00:26:32,240
611
00:26:29,840 --> 00:26:33,080
I don't understand why you
don't want to cure cancer.
612
00:26:33,160 --> 00:26:34,640
- You want to die?
- No.
613
00:26:34,720 --> 00:26:36,440
So?
614
00:26:35,040 --> 00:26:38,280
615
00:26:37,520 --> 00:26:41,760
Let me sit down for a while.
616
00:26:38,360 --> 00:26:39,840
617
00:26:39,920 --> 00:26:41,640
618
00:26:42,720 --> 00:26:46,960
619
00:26:50,920 --> 00:26:53,440
Now I'll tell you something
that will worry you.
620
00:26:53,520 --> 00:26:55,960
Then have fun!
621
00:26:56,120 --> 00:26:58,640
622
00:26:58,120 --> 00:26:59,320
I talk to Carmen.
623
00:26:58,720 --> 00:27:01,160
624
00:27:01,400 --> 00:27:04,720
In the evening I
come home, go to
625
00:27:03,320 --> 00:27:04,520
626
00:27:04,800 --> 00:27:08,000
the bedroom and
talk to her aloud.
627
00:27:06,600 --> 00:27:09,920
628
00:27:08,080 --> 00:27:10,120
As if she were there.
629
00:27:10,000 --> 00:27:13,200
630
00:27:12,360 --> 00:27:15,400
Sometimes I seem
to hear the answer.
631
00:27:13,280 --> 00:27:15,320
632
00:27:17,480 --> 00:27:20,800
- Is it serious?
- No.
633
00:27:21,920 --> 00:27:23,840
This is not serious.
634
00:27:22,680 --> 00:27:26,000
635
00:27:24,640 --> 00:27:27,560
I also talk to God
from time to time.
636
00:27:27,120 --> 00:27:29,040
637
00:27:29,120 --> 00:27:31,600
It's a bit like
talking to yourself.
638
00:27:29,840 --> 00:27:32,760
639
00:27:33,560 --> 00:27:35,520
I had thought about it.
640
00:27:34,320 --> 00:27:36,800
641
00:27:38,760 --> 00:27:40,720
642
00:27:41,400 --> 00:27:43,280
- Come in.
- May I?
643
00:27:43,360 --> 00:27:45,360
Doctor Martone, good evening.
644
00:27:45,440 --> 00:27:48,680
Agent Alex DiNardo.
Have you already met?
645
00:27:46,600 --> 00:27:48,480
646
00:27:48,760 --> 00:27:51,360
- No, I'd say no.
- Nice to meet you.
647
00:27:51,440 --> 00:27:54,640
- Lojacono, I have news.
- Good?
648
00:27:53,960 --> 00:27:56,560
649
00:27:55,360 --> 00:27:57,920
It depends on your point of view.
For me it is.
650
00:27:56,640 --> 00:27:59,840
651
00:27:59,440 --> 00:28:02,360
We were able to
trace the weapon used
652
00:28:00,560 --> 00:28:03,120
653
00:28:02,440 --> 00:28:04,840
from the barrel
rifling left on the bullet.
654
00:28:04,920 --> 00:28:07,640
Who might that not
be good news for?
655
00:28:07,720 --> 00:28:11,160
For those who prefer
easy cases and this is not it.
656
00:28:10,120 --> 00:28:12,840
657
00:28:11,240 --> 00:28:14,160
It's not because the
weapon is a revolver.
658
00:28:12,920 --> 00:28:16,360
659
00:28:14,240 --> 00:28:17,880
As a result, no shell
casings were found.
660
00:28:16,440 --> 00:28:19,360
661
00:28:18,760 --> 00:28:21,560
This is a bullet
from a .38 special.
662
00:28:19,440 --> 00:28:23,080
663
00:28:22,840 --> 00:28:25,440
- You know about weapons?
- I like them.
664
00:28:23,960 --> 00:28:26,760
665
00:28:25,520 --> 00:28:28,240
And then from the weapons it is possible
to trace the profile of those who use them.
666
00:28:28,320 --> 00:28:30,360
And who can we
trace from a 38 special?
667
00:28:30,720 --> 00:28:33,440
668
00:28:32,600 --> 00:28:34,840
It could belong
to an enthusiast.
669
00:28:33,520 --> 00:28:35,560
670
00:28:34,920 --> 00:28:37,680
It's not a weapon used
by common criminals.
671
00:28:38,720 --> 00:28:42,400
I don't see a drug
dealer with a revolver.
672
00:28:40,120 --> 00:28:42,880
673
00:28:42,480 --> 00:28:45,360
Unless it just happened
to happen to him.
674
00:28:43,920 --> 00:28:47,600
675
00:28:45,440 --> 00:28:47,840
- Maybe it was stolen.
-It could.
676
00:28:47,680 --> 00:28:50,560
677
00:28:50,160 --> 00:28:53,720
- You're good, Di Nardo.
- Great reasoning.
678
00:28:50,640 --> 00:28:53,040
679
00:28:54,640 --> 00:28:58,560
- Did you find other things?
- The autopsy isn't over.
680
00:28:55,360 --> 00:28:58,920
681
00:28:58,640 --> 00:29:04,240
We know for sure that
he died with one shot.
682
00:28:59,840 --> 00:29:03,760
683
00:29:04,320 --> 00:29:07,480
No sign of a struggle,
no contact with the killer.
684
00:29:07,560 --> 00:29:12,120
- A real execution.
- If there's any news, I'll call you.
685
00:29:09,520 --> 00:29:12,680
686
00:29:12,200 --> 00:29:14,600
- Thanks, good job.
- You too.
687
00:29:12,760 --> 00:29:17,320
688
00:29:14,680 --> 00:29:17,680
- Hello, it was a pleasure.
- Until next time.
689
00:29:17,400 --> 00:29:19,800
690
00:29:19,320 --> 00:29:21,800
- Shall I close it?
- No, let's leave it open.
691
00:29:19,880 --> 00:29:22,880
692
00:29:24,520 --> 00:29:27,000
693
00:29:25,880 --> 00:29:27,920
Samuel Buqar, 52 years old.
694
00:29:28,000 --> 00:29:30,200
Sentenced to two
years for drug dealing.
695
00:29:30,280 --> 00:29:32,920
He was moved from the general population
because he got into a fight
696
00:29:31,080 --> 00:29:33,120
697
00:29:33,000 --> 00:29:35,200
- with Ramaglia.
-And when did he get out?
698
00:29:33,200 --> 00:29:35,400
699
00:29:35,280 --> 00:29:38,800
- Two months before Ramaglia.
- Nice job, right?
700
00:29:35,480 --> 00:29:38,120
701
00:29:38,880 --> 00:29:41,320
The killer served
on a silver platter.
702
00:29:40,480 --> 00:29:44,000
703
00:29:42,680 --> 00:29:46,800
- We did a good job.
- You are a beautiful couple.
704
00:29:44,080 --> 00:29:46,520
705
00:29:46,880 --> 00:29:51,800
Now we have to show
the photo to Ramaglia's
706
00:29:47,880 --> 00:29:52,000
707
00:29:51,880 --> 00:29:54,000
daughter and the
Filangeri sisters.
708
00:29:52,080 --> 00:29:57,000
709
00:29:54,080 --> 00:29:57,840
Maybe they saw Ramaglia
meeting with Buqar.
710
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
However there is drugs
behind this murder.
711
00:29:59,280 --> 00:30:03,040
712
00:30:00,880 --> 00:30:04,720
That revolver is not
a drug dealer's gun.
713
00:30:03,120 --> 00:30:06,000
714
00:30:04,800 --> 00:30:06,400
Right!
715
00:30:06,080 --> 00:30:09,920
716
00:30:07,600 --> 00:30:12,720
Romano, you were right
to talk to the prison director.
717
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
718
00:30:12,800 --> 00:30:15,240
- Well done.
- Thank you.
719
00:30:18,000 --> 00:30:20,440
720
00:30:54,360 --> 00:30:56,720
Telephone answering service.
721
00:30:57,480 --> 00:30:59,520
Love, it's me.
722
00:30:59,600 --> 00:31:03,600
I just got back
and you're not here.
723
00:31:02,680 --> 00:31:04,720
724
00:31:05,120 --> 00:31:07,800
Are you still mad
about last night?
725
00:31:09,400 --> 00:31:11,240
Listen...
726
00:31:10,320 --> 00:31:13,000
727
00:31:11,320 --> 00:31:16,040
Tonight I wanted to celebrate
something that happened at work.
728
00:31:14,600 --> 00:31:16,440
729
00:31:16,120 --> 00:31:17,880
I got a bottle...
730
00:31:16,520 --> 00:31:21,240
731
00:31:21,320 --> 00:31:23,080
732
00:31:54,800 --> 00:31:58,000
What shitty TV programs!
733
00:31:58,080 --> 00:32:02,760
Only nude and perverted
dancers! What rubbish!
734
00:32:00,000 --> 00:32:03,200
735
00:32:02,840 --> 00:32:06,400
- Why don't you change the channel?
- It's for your mother.
736
00:32:03,280 --> 00:32:07,960
737
00:32:06,480 --> 00:32:11,840
- She likes songs.
- Change it, I'm sleeping anyway.
738
00:32:08,040 --> 00:32:11,600
739
00:32:11,680 --> 00:32:17,040
740
00:32:44,000 --> 00:32:46,320
It's Ernesto, he
says goodnight to me.
741
00:32:49,200 --> 00:32:51,520
742
00:33:42,720 --> 00:33:44,840
Yes, it looks like him.
743
00:33:44,920 --> 00:33:47,200
He has the same round face.
744
00:33:47,920 --> 00:33:50,040
745
00:33:49,440 --> 00:33:51,480
Sorry, I had a mishap.
746
00:33:50,120 --> 00:33:52,400
747
00:33:51,560 --> 00:33:53,200
The mishap of sleep.
748
00:33:54,680 --> 00:33:57,040
Ok then? Did she recognize him?
749
00:33:56,760 --> 00:33:58,400
750
00:33:58,280 --> 00:34:02,360
If you kept sleeping, you
were doing everyone a favor.
751
00:33:59,880 --> 00:34:02,240
752
00:34:02,440 --> 00:34:04,560
Don't interrupt the young lady.
753
00:34:03,480 --> 00:34:07,560
754
00:34:04,640 --> 00:34:10,520
Are you sure this is the man you
saw arguing with his father?
755
00:34:07,640 --> 00:34:09,760
756
00:34:09,840 --> 00:34:15,720
757
00:34:11,840 --> 00:34:16,640
I'm a serious person and I don't
want to get anyone in trouble.
758
00:34:17,880 --> 00:34:19,960
This looks like him to me.
759
00:34:23,080 --> 00:34:25,160
760
00:34:39,600 --> 00:34:42,800
- Buqar? Are you Buqar?
- Yup.
761
00:34:43,720 --> 00:34:47,120
We've been told this
is your favorite pastime.
762
00:34:44,800 --> 00:34:48,000
763
00:34:48,920 --> 00:34:52,320
764
00:34:50,280 --> 00:34:53,960
- What did I do?
- We want to know too.
765
00:34:54,040 --> 00:34:55,840
They told us you knew Ramaglia.
766
00:34:55,920 --> 00:34:58,600
We were like brothers Vincenzo and I.
767
00:34:58,680 --> 00:35:01,160
We went to prison together.
768
00:34:59,240 --> 00:35:01,040
769
00:35:01,240 --> 00:35:05,400
When I heard he was
dead, I prayed for him.
770
00:35:03,880 --> 00:35:06,360
771
00:35:05,480 --> 00:35:06,920
I am moved.
772
00:35:07,000 --> 00:35:08,880
Did you fight because
you were brothers?
773
00:35:08,960 --> 00:35:11,000
Don't brothers also fight.
774
00:35:11,080 --> 00:35:14,840
Prison makes you fight
but then we made up.
775
00:35:12,200 --> 00:35:14,080
776
00:35:14,920 --> 00:35:17,000
Why did you go to his house?
777
00:35:17,080 --> 00:35:19,440
Why are you asking
me all these questions?
778
00:35:19,520 --> 00:35:21,080
Hey!
779
00:35:20,120 --> 00:35:22,200
780
00:35:21,160 --> 00:35:23,400
You don't think I
did anything to him!
781
00:35:22,280 --> 00:35:24,640
782
00:35:23,480 --> 00:35:27,600
Do you have an alibi? Where were you the
night between last Tuesday and Wednesday?
783
00:35:24,720 --> 00:35:26,280
784
00:35:26,360 --> 00:35:28,600
785
00:35:27,680 --> 00:35:29,920
I don't know about
you, but I sleep at night.
786
00:35:28,680 --> 00:35:32,800
787
00:35:30,840 --> 00:35:32,720
I have no family, I sleep alone.
788
00:35:32,800 --> 00:35:36,200
- Is it a crime to sleep alone?
- No, but you don't have an alibi.
789
00:35:36,280 --> 00:35:39,840
I didn't kill Ramaglia.
790
00:35:38,000 --> 00:35:41,400
791
00:35:39,920 --> 00:35:43,480
It's true that we fought each
792
00:35:41,480 --> 00:35:45,040
793
00:35:43,560 --> 00:35:45,040
other in prison, but
over a silly thing:
794
00:35:45,120 --> 00:35:49,040
I asked him to put in
a good word for me
795
00:35:49,120 --> 00:35:54,600
- to get me back in the loop.
-He wasn't out of the loop?
796
00:35:50,320 --> 00:35:54,240
797
00:35:54,320 --> 00:35:59,800
798
00:35:55,840 --> 00:35:57,400
He said so.
799
00:35:57,480 --> 00:36:01,640
He worked for two old
ladies, he was a driver.
800
00:36:01,720 --> 00:36:06,200
Maybe he was there to
kill them and get their money.
801
00:36:02,680 --> 00:36:06,840
802
00:36:06,280 --> 00:36:11,800
- Anyway, don't get me started.
- No, go ahead.
803
00:36:06,920 --> 00:36:11,400
804
00:36:11,880 --> 00:36:17,320
The fact is that those with such a
bad past don't change their lives.
805
00:36:17,400 --> 00:36:21,920
Sooner or later the past comes back.
806
00:36:22,000 --> 00:36:25,280
And this is what happened
to Vincenzo in my opinion.
807
00:36:22,600 --> 00:36:27,120
808
00:36:25,360 --> 00:36:27,920
And what was
Ramaglia's past called?
809
00:36:28,000 --> 00:36:30,520
Do you know a
boss he reported to?
810
00:36:30,600 --> 00:36:32,760
There would be many names.
811
00:36:32,840 --> 00:36:37,440
- Too many to name just one.
- Do you have a firearms licence?
812
00:36:33,200 --> 00:36:35,720
813
00:36:35,800 --> 00:36:37,960
814
00:36:37,520 --> 00:36:40,160
Come on.
815
00:36:38,040 --> 00:36:42,640
816
00:36:42,040 --> 00:36:47,480
We're taking you away now, do I
put you in handcuffs or are you coming peacefully?
817
00:36:42,720 --> 00:36:45,360
818
00:36:47,560 --> 00:36:49,520
Take it.
819
00:36:52,760 --> 00:36:54,720
820
00:36:59,080 --> 00:37:02,040
- Where are you?
- We're in the kitchen.
821
00:37:04,280 --> 00:37:07,240
822
00:37:10,920 --> 00:37:12,400
Hello.
823
00:37:14,280 --> 00:37:16,040
Love.
824
00:37:16,120 --> 00:37:17,600
825
00:37:17,640 --> 00:37:19,600
But you are very good!
826
00:37:19,680 --> 00:37:23,760
But what do you want to become?
827
00:37:22,840 --> 00:37:24,800
828
00:37:23,840 --> 00:37:27,280
Mom, mom, mom...
829
00:37:24,880 --> 00:37:28,960
830
00:37:27,360 --> 00:37:30,080
- Mom...
- Mom's back.
831
00:37:29,040 --> 00:37:32,480
832
00:37:30,160 --> 00:37:32,040
- I am here.
- Everything OK?
833
00:37:32,120 --> 00:37:36,400
- Yes, everything is fine. You?
- What have you bought?
834
00:37:32,560 --> 00:37:35,280
835
00:37:35,360 --> 00:37:37,240
836
00:37:37,320 --> 00:37:41,600
837
00:37:38,800 --> 00:37:40,440
The arancini.
838
00:37:40,520 --> 00:37:43,560
I bought two each,
but then I eat one.
839
00:37:43,640 --> 00:37:46,760
- Riccardo likes them a lot.
- But they hurt him.
840
00:37:44,000 --> 00:37:45,640
841
00:37:45,720 --> 00:37:48,760
842
00:37:46,840 --> 00:37:51,240
And you're on a diet, why
throw away the efforts made?
843
00:37:48,840 --> 00:37:51,960
844
00:37:51,320 --> 00:37:53,160
I don't lose any weight anyway.
845
00:37:52,040 --> 00:37:56,440
846
00:37:53,240 --> 00:37:56,720
In life you need constancy,
I've told you a thousand times.
847
00:37:56,800 --> 00:38:00,360
I had prepared boiled cod.
848
00:37:58,440 --> 00:38:01,920
849
00:38:02,000 --> 00:38:05,560
850
00:38:05,360 --> 00:38:08,280
It is good for everyone to slip up from time to time.
851
00:38:08,360 --> 00:38:11,160
Not to me and not
even to Riccardo.
852
00:38:10,560 --> 00:38:13,480
853
00:38:11,840 --> 00:38:14,840
You do it, who's stopping you?
I have to go out.....
854
00:38:13,560 --> 00:38:16,360
855
00:38:17,040 --> 00:38:20,040
856
00:38:34,800 --> 00:38:37,160
- Paul!
- Oh!
857
00:38:40,000 --> 00:38:42,360
858
00:38:45,600 --> 00:38:47,760
- Welcome. How are you?
- Fine you?
859
00:38:47,840 --> 00:38:49,320
It's a pleasure to see you.
860
00:38:51,520 --> 00:38:55,000
You are a flower compared
to the last time we met.
861
00:38:53,040 --> 00:38:54,520
862
00:38:55,080 --> 00:38:58,880
Six months ago I was undercover!
Come, we eat well here.
863
00:38:56,720 --> 00:39:00,200
864
00:39:00,280 --> 00:39:04,080
865
00:39:05,400 --> 00:39:06,880
Good.
866
00:39:06,960 --> 00:39:09,600
So... the good news.
867
00:39:10,720 --> 00:39:14,160
Carmelo Lo Monaco,
your cursed informer has
868
00:39:12,160 --> 00:39:14,800
869
00:39:14,240 --> 00:39:17,280
been called to
testify in a Mafia trial.
870
00:39:15,920 --> 00:39:19,360
871
00:39:17,360 --> 00:39:19,000
And?
872
00:39:19,080 --> 00:39:22,280
Rumors say he
would like to retract.
873
00:39:19,440 --> 00:39:22,480
874
00:39:22,360 --> 00:39:24,720
And when an informer
begins to retract,
875
00:39:22,560 --> 00:39:24,200
876
00:39:24,800 --> 00:39:26,960
he almost always
retracts everything.
877
00:39:27,040 --> 00:39:31,400
If he retracts, the previous
statements will be invalidated.
878
00:39:27,560 --> 00:39:29,920
879
00:39:30,000 --> 00:39:32,160
880
00:39:31,480 --> 00:39:33,560
I don't want to think
about this story anymore.
881
00:39:32,240 --> 00:39:36,600
882
00:39:33,640 --> 00:39:38,400
stop it! You have to come out of
this story with your head held high.
883
00:39:36,680 --> 00:39:38,760
884
00:39:38,480 --> 00:39:41,280
Why do you have this attitude?
885
00:39:38,840 --> 00:39:43,600
886
00:39:41,360 --> 00:39:45,400
- You didn't even report him!
- It's no use.
887
00:39:43,680 --> 00:39:46,480
888
00:39:45,480 --> 00:39:47,520
The prosecutor's office
boxes are full of complaints.
889
00:39:46,560 --> 00:39:50,600
890
00:39:47,600 --> 00:39:49,600
- What does it mean?
- Eh, what does that mean?
891
00:39:49,680 --> 00:39:54,080
They are full of reports of
thefts, robberies, murders...
892
00:39:50,680 --> 00:39:52,720
893
00:39:52,800 --> 00:39:54,800
894
00:39:54,160 --> 00:39:57,360
In your opinion we shouldn't
report anything anymore.
895
00:39:54,880 --> 00:39:59,280
896
00:39:57,440 --> 00:40:00,480
So let's get robbed,
let's all get killed.
897
00:39:59,360 --> 00:40:02,560
898
00:40:00,560 --> 00:40:03,600
Justice doesn't exist anyway.
899
00:40:02,640 --> 00:40:05,680
900
00:40:03,680 --> 00:40:06,760
- Then with the job you do...
- That's not what I meant.
901
00:40:05,760 --> 00:40:08,800
902
00:40:06,840 --> 00:40:09,160
I say that in my case it is useless.
903
00:40:08,880 --> 00:40:11,960
904
00:40:11,400 --> 00:40:13,280
I don't want to fall back
into that hole there anymore.
905
00:40:12,040 --> 00:40:14,360
906
00:40:15,920 --> 00:40:20,840
I have seen my life, my
family, my job collapse.
907
00:40:16,600 --> 00:40:18,480
908
00:40:21,120 --> 00:40:26,040
909
00:40:22,120 --> 00:40:24,520
For me it was
like an earthquake.
910
00:40:24,600 --> 00:40:27,320
I woke up in the rubble.
911
00:40:27,400 --> 00:40:29,960
I will never forget
Marinella's face
912
00:40:30,040 --> 00:40:32,520
- when she found out.
- I understand, but...
913
00:40:32,600 --> 00:40:34,560
Let me finish.
914
00:40:35,240 --> 00:40:37,720
915
00:40:37,080 --> 00:40:39,280
In the morning I wake
up with a single purpose:
916
00:40:37,800 --> 00:40:39,760
917
00:40:39,360 --> 00:40:41,680
forget this story.
918
00:40:42,280 --> 00:40:44,480
919
00:40:43,720 --> 00:40:47,240
Do you understand why I don't
want to hear about Lo Monaco?
920
00:40:44,560 --> 00:40:46,880
921
00:40:47,320 --> 00:40:50,400
I get it, but I hope you
can change your mind.
922
00:40:48,920 --> 00:40:52,440
923
00:40:50,480 --> 00:40:52,600
- Your tough, huh?
- Yup.
924
00:40:52,520 --> 00:40:55,600
925
00:40:54,440 --> 00:40:56,200
- Here is the Cobbler's Chicken.
- Thank you.
926
00:40:56,280 --> 00:40:58,760
- You are welcome.
- Thank you.
927
00:40:58,840 --> 00:41:00,920
- Enjoy your meal.
- Thank you.
928
00:40:59,640 --> 00:41:01,400
929
00:41:01,480 --> 00:41:03,960
930
00:41:03,520 --> 00:41:06,960
- Then let's change the subject.
- Here, it's better.
931
00:41:04,040 --> 00:41:06,120
932
00:41:08,200 --> 00:41:12,560
Why don't you get together with Letizia?
She is a beautiful woman!
933
00:41:08,720 --> 00:41:12,160
934
00:41:12,640 --> 00:41:16,320
- We're just great friends.
- You're an idiot!
935
00:41:13,400 --> 00:41:17,760
936
00:41:16,400 --> 00:41:19,160
- Thank you.
- You should fall in love.
937
00:41:17,840 --> 00:41:21,520
938
00:41:19,240 --> 00:41:22,520
It would do you good.
See what I try!
939
00:41:21,600 --> 00:41:24,360
940
00:41:22,600 --> 00:41:25,200
Eat the Cobbler's.
941
00:41:25,280 --> 00:41:27,120
You warm up, huh?
942
00:41:27,800 --> 00:41:30,400
943
00:41:29,600 --> 00:41:32,360
I swear I didn't kill Ramaglia.
944
00:41:30,480 --> 00:41:32,320
945
00:41:33,640 --> 00:41:35,800
You don't have an alibi.
946
00:41:34,800 --> 00:41:37,560
947
00:41:35,880 --> 00:41:39,680
You were angry with Ramaglia
because he didn't do you a favor.
948
00:41:39,760 --> 00:41:42,800
- What favor are we talking about?
- I already said it.
949
00:41:41,080 --> 00:41:44,880
950
00:41:43,360 --> 00:41:46,680
I asked him to put in
a good word for me.
951
00:41:44,960 --> 00:41:48,000
952
00:41:46,760 --> 00:41:50,080
- With whom?
- With one of the bosses.
953
00:41:48,560 --> 00:41:51,880
954
00:41:50,160 --> 00:41:53,080
With Gennaro
Castrovetere, for example.
955
00:41:51,960 --> 00:41:55,280
956
00:41:53,160 --> 00:41:55,000
The boss inside.
957
00:41:55,080 --> 00:41:58,120
He knew him, what did it
cost him to recommend me?
958
00:41:55,360 --> 00:41:58,280
959
00:41:58,200 --> 00:42:02,720
- Gennaro Castrovetere?
- That's important.
960
00:42:00,280 --> 00:42:03,320
961
00:42:02,800 --> 00:42:06,240
The drugs of half of
Naples are still controlled by him.
962
00:42:03,400 --> 00:42:07,920
963
00:42:06,320 --> 00:42:10,280
Did Ramaglia work for
him before being arrested?
964
00:42:08,000 --> 00:42:11,440
965
00:42:10,360 --> 00:42:14,240
For him and for many others.
He was a son of a bitch!
966
00:42:11,520 --> 00:42:15,480
967
00:42:15,120 --> 00:42:19,240
He didn't do you a
favor and you killed him?
968
00:42:15,560 --> 00:42:19,440
969
00:42:19,320 --> 00:42:21,040
No.
970
00:42:21,120 --> 00:42:24,200
Whoever killed Ramaglia
arrived on a motorcycle
971
00:42:24,280 --> 00:42:28,160
- and you happen to have a motorcycle.
- Mine is a wreck.
972
00:42:24,520 --> 00:42:26,240
973
00:42:26,320 --> 00:42:29,400
974
00:42:28,240 --> 00:42:29,720
I didn't kill him.
975
00:42:29,800 --> 00:42:33,400
We found a Glock 17 on you.
976
00:42:33,480 --> 00:42:38,680
-Do you also have a revolver?
- I don't have a gun shop.
977
00:42:35,000 --> 00:42:38,600
978
00:42:38,760 --> 00:42:42,400
Your situation is not simple.
979
00:42:42,480 --> 00:42:46,200
Find a lawyer, I
can't lift the detention.
980
00:42:43,960 --> 00:42:47,600
981
00:42:47,680 --> 00:42:51,400
982
00:42:52,040 --> 00:42:53,880
Doctor Martone.
983
00:42:55,080 --> 00:42:56,800
Yup.
984
00:42:55,940 --> 00:42:57,780
985
00:42:58,620 --> 00:43:00,460
We'll be right there.
986
00:42:58,980 --> 00:43:00,700
987
00:43:02,300 --> 00:43:04,180
Thank you.
988
00:43:03,820 --> 00:43:05,660
989
00:43:07,660 --> 00:43:11,100
Mr Buqar, you can go.
We're done for today.
990
00:43:13,500 --> 00:43:18,220
- I can leave?
- Yes. Stay available.
991
00:43:18,300 --> 00:43:22,100
You will have to answer for the
possession of an unauthorized weapon.
992
00:43:18,700 --> 00:43:23,420
993
00:43:23,460 --> 00:43:24,820
All right.
994
00:43:28,660 --> 00:43:30,020
995
00:43:36,300 --> 00:43:38,380
There is some important news.
996
00:43:38,460 --> 00:43:41,580
The body of another
person killed with the
997
00:43:41,660 --> 00:43:45,060
same gun that killed
Ramaglia was involved.
998
00:43:43,660 --> 00:43:46,780
999
00:43:46,860 --> 00:43:50,260
1000
00:43:48,860 --> 00:43:50,900
They found him last night.
1001
00:43:52,580 --> 00:43:54,980
This is the bullet
that killed him.
1002
00:43:54,060 --> 00:43:56,100
1003
00:43:55,060 --> 00:43:56,700
Look here.
1004
00:43:57,780 --> 00:44:00,180
1005
00:44:00,660 --> 00:44:03,020
You can see the rifling of the barrel.
1006
00:44:03,980 --> 00:44:07,420
This is the bullet
that killed Ramaglia.
1007
00:44:05,860 --> 00:44:08,220
1008
00:44:08,580 --> 00:44:10,940
The rifling is the same. Check.
1009
00:44:09,180 --> 00:44:12,620
1010
00:44:12,660 --> 00:44:15,740
The gun he fired is the
same, there's no doubt about it.
1011
00:44:13,780 --> 00:44:16,140
1012
00:44:15,820 --> 00:44:19,100
A 38 Special revolver.
1013
00:44:17,860 --> 00:44:20,940
1014
00:44:20,140 --> 00:44:22,700
Di Nardo is right, the gun
is important in this case.
1015
00:44:21,020 --> 00:44:24,300
1016
00:44:22,780 --> 00:44:26,660
- Who is the dead man?
- Capono Cosimo, 45 years old.
1017
00:44:25,340 --> 00:44:27,900
1018
00:44:26,740 --> 00:44:28,820
Bouncer in a nightclub.
1019
00:44:28,900 --> 00:44:30,580
He was killed in the
alley behind the club.
1020
00:44:30,660 --> 00:44:32,100
- Witnesses?
- Nobody.
1021
00:44:32,180 --> 00:44:35,500
Or rather, there is a witness
but he is not considered reliable.
1022
00:44:34,100 --> 00:44:35,780
1023
00:44:35,580 --> 00:44:40,380
He is a homeless man
who said he saw a green car
1024
00:44:35,860 --> 00:44:37,300
1025
00:44:37,380 --> 00:44:40,700
1026
00:44:40,460 --> 00:44:43,580
- going through the area.
- Why doesn't he count?
1027
00:44:40,780 --> 00:44:45,580
1028
00:44:43,660 --> 00:44:45,460
He was drunk.
1029
00:44:45,540 --> 00:44:48,740
He said a green dragon with
1030
00:44:48,820 --> 00:44:50,900
a white head was driving it.
1031
00:44:50,740 --> 00:44:53,940
1032
00:44:52,100 --> 00:44:54,500
His BAC was throughthe roof on
the breathalyzer.
1033
00:44:54,020 --> 00:44:56,100
1034
00:44:55,740 --> 00:44:58,700
- Thank you, doctor.
- And now?
1035
00:44:57,300 --> 00:44:59,700
1036
00:44:58,780 --> 00:45:00,740
Now let's start over.
1037
00:45:00,940 --> 00:45:03,900
1038
00:45:01,940 --> 00:45:03,820
- All the best.
- You too.
1039
00:45:03,900 --> 00:45:06,100
- Good job.
- Thank you.
1040
00:45:07,620 --> 00:45:09,100
Goodbye.
1041
00:45:09,180 --> 00:45:10,900
Di Nardo?
1042
00:45:11,820 --> 00:45:16,060
Don't you reply to your messages...
or are you too busy with guns?
1043
00:45:12,820 --> 00:45:14,300
1044
00:45:14,380 --> 00:45:16,100
1045
00:45:17,020 --> 00:45:21,260
1046
00:45:19,180 --> 00:45:20,780
Excuse me.
1047
00:45:24,380 --> 00:45:25,980
1048
00:45:30,540 --> 00:45:33,340
You will also deal with
the Capuano murder.
1049
00:45:33,420 --> 00:45:35,260
All right.
1050
00:45:35,340 --> 00:45:38,140
The gun that killed Ramaglia
and Capuano is the same.
1051
00:45:35,740 --> 00:45:38,540
1052
00:45:38,220 --> 00:45:40,020
The two murders are related.
1053
00:45:38,620 --> 00:45:40,460
1054
00:45:40,100 --> 00:45:44,140
Buqar was in custody
when Capuano was killed.
1055
00:45:40,540 --> 00:45:43,340
1056
00:45:43,420 --> 00:45:45,220
1057
00:45:45,460 --> 00:45:49,100
This does not exclude that
he may have killed Ramaglia.
1058
00:45:49,180 --> 00:45:50,860
Buqar seemed like
a poor man to me.
1059
00:45:50,940 --> 00:45:53,420
How many killers
look like poor people?
1060
00:45:53,500 --> 00:45:58,060
Whoever killed Ramaglia
also killed Capuano.
1061
00:45:54,380 --> 00:45:56,060
1062
00:45:56,140 --> 00:45:58,620
1063
00:45:58,140 --> 00:46:02,260
It is essential to find the link
between Capuano and Ramaglia.
1064
00:45:58,700 --> 00:46:03,260
1065
00:46:02,340 --> 00:46:06,940
- Because the link is there.
- So we'll find the killer.
1066
00:46:03,340 --> 00:46:07,460
1067
00:46:07,540 --> 00:46:12,140
1068
00:46:54,820 --> 00:46:58,220
Ma'am, the house
of Cosimo Capuano?
1069
00:46:58,300 --> 00:47:00,420
- That one, over there.
- Thank you.
1070
00:47:00,020 --> 00:47:03,420
1071
00:47:03,500 --> 00:47:05,620
1072
00:47:11,260 --> 00:47:12,900
Go.
1073
00:47:16,460 --> 00:47:18,100
1074
00:47:20,540 --> 00:47:22,620
What kind of place is this?
1075
00:47:25,740 --> 00:47:27,820
1076
00:47:34,020 --> 00:47:38,700
- What did Capuano do?
- He was a bouncer.
1077
00:47:39,780 --> 00:47:44,340
He is unmarried
and without relatives.
1078
00:47:44,420 --> 00:47:47,100
He must have done
something wrong to someone.
1079
00:47:44,980 --> 00:47:49,540
1080
00:47:47,660 --> 00:47:49,980
Definitely someone
he kicked out.
1081
00:47:49,620 --> 00:47:52,300
1082
00:47:52,860 --> 00:47:55,180
1083
00:48:16,260 --> 00:48:19,700
- But what kind of life is this?
-That's what he did.
1084
00:48:21,460 --> 00:48:24,900
1085
00:48:59,700 --> 00:49:01,900
- Good morning.
- Good morning.
1086
00:49:04,140 --> 00:49:06,620
We're here about
the Capuano murder.
1087
00:49:04,900 --> 00:49:07,100
1088
00:49:09,140 --> 00:49:11,500
- Of whom, Cosimo?
-Did you know him?
1089
00:49:09,340 --> 00:49:11,820
1090
00:49:11,580 --> 00:49:14,380
Of course, everyone here knew him.
1091
00:49:14,460 --> 00:49:16,820
- Were you friends?
- No chance never!
1092
00:49:16,900 --> 00:49:19,460
- Cosimo had no friends.
- Because?
1093
00:49:19,540 --> 00:49:24,380
He was a good bouncer,
he liked hitting people.
1094
00:49:22,100 --> 00:49:24,660
1095
00:49:24,460 --> 00:49:30,420
-So he had many enemies.
- I don't know who killed him.
1096
00:49:24,740 --> 00:49:29,580
1097
00:49:30,500 --> 00:49:35,820
- I have absolutely no idea.
- Do you know if anyone might know??
1098
00:49:35,900 --> 00:49:39,580
Maybe Armando.
He always hangs around here.
1099
00:49:39,660 --> 00:49:42,900
But he also sees the
Madonna with what she drinks!
1100
00:49:41,100 --> 00:49:44,780
1101
00:49:45,660 --> 00:49:48,220
We found this at Cosimo's house.
1102
00:49:48,300 --> 00:49:50,140
Did he know he was dealing?
1103
00:49:50,220 --> 00:49:52,620
I don't want to know
anything about that stuff.
1104
00:49:50,860 --> 00:49:53,420
1105
00:49:52,700 --> 00:49:54,660
But we do.
1106
00:49:53,500 --> 00:49:55,340
1107
00:49:54,740 --> 00:49:58,780
Either he tells us where
he got it or who knows.
1108
00:49:55,420 --> 00:49:57,820
1109
00:49:57,900 --> 00:49:59,860
1110
00:49:59,940 --> 00:50:03,980
1111
00:50:14,620 --> 00:50:17,900
- Come on!
- Carmen Mariano?
1112
00:50:18,780 --> 00:50:20,620
Carmen!
1113
00:50:19,820 --> 00:50:23,100
1114
00:50:22,420 --> 00:50:24,100
You can leave.
1115
00:50:23,980 --> 00:50:25,820
1116
00:50:25,060 --> 00:50:27,420
- Guys, come on!
- Did you train with Cosimo?
1117
00:50:27,500 --> 00:50:30,340
- So?
- Let's find out who killed him.
1118
00:50:30,420 --> 00:50:33,140
- Did you know him well?
- Very well.
1119
00:50:33,220 --> 00:50:35,900
Was he a friend of yours?
-I was his only friend.
1120
00:50:35,980 --> 00:50:37,860
Did he give you the
stuff or did you pay for it?
1121
00:50:37,940 --> 00:50:41,460
What stuff? I've
never paid for anything.
1122
00:50:38,420 --> 00:50:41,100
1123
00:50:41,540 --> 00:50:44,820
- Cosimo was good with me.
We don't care about gifts from him.
1124
00:50:43,140 --> 00:50:46,660
1125
00:50:44,900 --> 00:50:48,140
We want to know if he was
dealing and where he got the stuff.
1126
00:50:46,740 --> 00:50:50,020
1127
00:50:48,220 --> 00:50:50,140
He said no!
1128
00:50:50,220 --> 00:50:52,300
- You are scared?
- No.
1129
00:50:53,420 --> 00:50:55,340
1130
00:50:55,460 --> 00:50:57,980
- Yes.
- Give us a name.
1131
00:50:58,060 --> 00:50:59,980
We can help you.
1132
00:51:00,660 --> 00:51:03,180
1133
00:51:02,820 --> 00:51:06,940
I'm sorry they killed
Cosimo, I loved him.
1134
00:51:03,260 --> 00:51:05,180
1135
00:51:07,020 --> 00:51:09,700
- Yes, we understand that.
- A name.
1136
00:51:08,020 --> 00:51:12,140
1137
00:51:09,780 --> 00:51:11,260
I don't know the name.
1138
00:51:11,340 --> 00:51:14,340
The ones he met always changed.
1139
00:51:12,220 --> 00:51:14,900
1140
00:51:14,980 --> 00:51:16,460
1141
00:51:16,540 --> 00:51:19,540
1142
00:51:20,100 --> 00:51:22,780
They were all from
the Castrovetere family.
1143
00:51:25,340 --> 00:51:26,740
Thank you.
1144
00:51:29,820 --> 00:51:31,620
Goodbye thanks.
1145
00:51:30,540 --> 00:51:31,940
1146
00:51:35,020 --> 00:51:36,820
1147
00:51:36,060 --> 00:51:38,780
We have got one step further.
1148
00:51:38,860 --> 00:51:42,780
We have a thread that
unites Ramaglia to Capuano.
1149
00:51:41,260 --> 00:51:43,980
1150
00:51:42,860 --> 00:51:46,900
This thread leads directly
to Gennaro Castrovetere.
1151
00:51:44,060 --> 00:51:47,980
1152
00:51:46,980 --> 00:51:50,900
They both knew him and
maybe worked for him.
1153
00:51:48,060 --> 00:51:52,100
1154
00:51:50,980 --> 00:51:55,900
The Castroveteres replaced
the Micheluccis ten years ago.
1155
00:51:52,180 --> 00:51:56,100
1156
00:51:55,980 --> 00:51:58,020
They have become very powerful.
1157
00:51:56,180 --> 00:52:01,100
1158
00:51:58,100 --> 00:52:00,860
When Gennaro
Castrovetere was arrested,
1159
00:52:00,940 --> 00:52:03,540
his son took over
from his father.
1160
00:52:01,180 --> 00:52:03,220
1161
00:52:03,620 --> 00:52:07,180
It is likely that the father
commands from prison.
1162
00:52:06,140 --> 00:52:08,740
1163
00:52:07,260 --> 00:52:09,420
I remember Castrovetere.
1164
00:52:09,500 --> 00:52:12,340
When it came to killing,
he didn't waste time.
1165
00:52:12,420 --> 00:52:15,940
If he had to punish one
of his, he didn't think twice.
1166
00:52:14,700 --> 00:52:17,540
1167
00:52:16,020 --> 00:52:20,260
Maybe he was the one who ordered
the murders of Ramaglia and Capuano.
1168
00:52:17,620 --> 00:52:21,140
1169
00:52:21,220 --> 00:52:25,460
1170
00:52:27,620 --> 00:52:29,500
Castrovetere, they want you.
1171
00:52:32,820 --> 00:52:34,700
1172
00:52:43,940 --> 00:52:47,460
- Good morning.
- Castrovetere, finally!
1173
00:52:49,140 --> 00:52:52,660
1174
00:52:51,060 --> 00:52:53,140
I don't like
interviews, especially
1175
00:52:53,220 --> 00:52:56,980
when I don't ask for them.
1176
00:52:57,060 --> 00:52:59,740
But this time your going to enjoy it.
1177
00:52:58,420 --> 00:53:02,180
1178
00:53:01,700 --> 00:53:05,940
- What do you want?
- News on Ramaglia and Capuano.
1179
00:53:02,260 --> 00:53:04,940
1180
00:53:07,540 --> 00:53:10,100
- Ramaglia was an asshole.
-He worked for you?
1181
00:53:10,780 --> 00:53:14,140
He was a whore, he
had worked with everyone.
1182
00:53:12,740 --> 00:53:15,300
1183
00:53:14,220 --> 00:53:18,180
Then he got in between my
people and got himself arrested.
1184
00:53:15,980 --> 00:53:19,340
1185
00:53:19,060 --> 00:53:21,140
He blew open my organization.
1186
00:53:19,420 --> 00:53:23,380
1187
00:53:22,780 --> 00:53:25,540
You wanted to know if it was
me who gave the order?
1188
00:53:24,260 --> 00:53:26,340
1189
00:53:25,620 --> 00:53:29,340
Nothing changes for you
anyway, you're already in here.
1190
00:53:27,980 --> 00:53:30,740
1191
00:53:29,420 --> 00:53:34,260
I wanted to kill Ramaglia,
but I didn't have time.
1192
00:53:30,820 --> 00:53:34,540
1193
00:53:34,340 --> 00:53:38,220
Congratulations to whoever did it!
Good job! Clean.
1194
00:53:34,620 --> 00:53:39,460
1195
00:53:38,300 --> 00:53:42,260
- You say nothing about Capuano?
- And what can I tell you?
1196
00:53:39,540 --> 00:53:43,420
1197
00:53:42,340 --> 00:53:46,260
He worked for me, but he
was a friend of Ramaglia.
1198
00:53:43,500 --> 00:53:47,460
1199
00:53:46,340 --> 00:53:49,020
So another asshole.
1200
00:53:47,540 --> 00:53:51,460
1201
00:53:49,100 --> 00:53:51,940
Nice clean job on him as well.
1202
00:53:51,540 --> 00:53:54,220
1203
00:53:53,260 --> 00:53:56,940
If you find out who did
it, bring him to me.
1204
00:53:54,300 --> 00:53:57,140
1205
00:53:57,020 --> 00:53:59,300
I'll give him a job on the spot.
1206
00:53:58,460 --> 00:54:02,140
1207
00:54:02,220 --> 00:54:04,500
1208
00:54:31,260 --> 00:54:33,700
- What happened?
- A woman committed suicide!
1209
00:54:36,460 --> 00:54:38,900
1210
00:54:49,940 --> 00:54:51,740
Sorry.
1211
00:54:52,740 --> 00:54:54,940
Police.
1212
00:54:55,140 --> 00:54:56,940
1213
00:54:57,940 --> 00:55:00,140
1214
00:55:01,660 --> 00:55:03,820
How did it happen?
1215
00:55:03,900 --> 00:55:06,860
I suddenly saw her in
front of me, I braked but
1216
00:55:06,940 --> 00:55:11,540
she was already under
the train. What a horrible thing!
1217
00:55:09,100 --> 00:55:12,060
1218
00:55:12,140 --> 00:55:16,740
1219
00:55:14,820 --> 00:55:17,220
- Anyone seen anything?
- Nothing.
1220
00:55:17,300 --> 00:55:21,460
There was a crowd to catch
the train, it was in front of us.
1221
00:55:20,020 --> 00:55:22,420
1222
00:55:21,540 --> 00:55:23,860
An older woman,
with her hair tied back.
1223
00:55:22,500 --> 00:55:26,660
1224
00:55:23,940 --> 00:55:27,060
I found a note.
1225
00:55:27,140 --> 00:55:30,140
It says: "I don't want
to live anymore, sorry."
1226
00:55:29,140 --> 00:55:32,260
1227
00:55:32,340 --> 00:55:35,340
1228
00:55:33,500 --> 00:55:35,860
Her name was Rosa Scapece.
1229
00:55:35,940 --> 00:55:38,980
She was born in Naples
on 15 September 1936.
1230
00:55:38,700 --> 00:55:41,060
1231
00:55:41,140 --> 00:55:44,180
1232
00:55:42,340 --> 00:55:44,380
She is 80 years old.
1233
00:55:47,540 --> 00:55:49,580
1234
00:55:52,900 --> 00:55:56,940
- Mom... mom...
- Riccardo.
1235
00:55:57,020 --> 00:55:58,740
Mom.
1236
00:55:58,100 --> 00:56:02,140
1237
00:55:59,340 --> 00:56:01,900
- Mom.
- Love!
1238
00:56:01,980 --> 00:56:04,180
Now mom is here.
1239
00:56:02,220 --> 00:56:03,940
1240
00:56:04,260 --> 00:56:09,300
Now I'll cook and you can
draw some more.
1241
00:56:04,540 --> 00:56:07,100
1242
00:56:07,180 --> 00:56:09,380
1243
00:56:09,380 --> 00:56:11,740
Then we'll go to the
living room to eat.
1244
00:56:13,740 --> 00:56:17,900
- Mom... mom...
- Riccardo.
1245
00:56:14,580 --> 00:56:16,940
1246
00:56:17,980 --> 00:56:22,820
- Mum mum!
- I am here.
1247
00:56:18,940 --> 00:56:23,100
1248
00:56:23,940 --> 00:56:25,580
Richard!
1249
00:56:26,580 --> 00:56:29,420
Mom! Mom!
1250
00:56:29,500 --> 00:56:33,940
- Mom! Mom...
- It's nothing.
1251
00:56:31,780 --> 00:56:34,620
1252
00:56:34,020 --> 00:56:38,140
- I just cut my finger.
- Mom!
1253
00:56:34,700 --> 00:56:39,140
1254
00:56:38,220 --> 00:56:42,100
Richard, don't do that.
And just a little cut.
1255
00:56:39,220 --> 00:56:43,340
1256
00:56:42,180 --> 00:56:44,700
- Richard!
- Mom!
1257
00:56:43,420 --> 00:56:47,300
1258
00:56:44,780 --> 00:56:46,820
- Love, please...
- But what happened?
1259
00:56:46,900 --> 00:56:50,260
- I cut myself!
- Mom!
1260
00:56:47,380 --> 00:56:49,900
1261
00:56:50,340 --> 00:56:55,140
- You're scaring him.
- I just cut myself.
1262
00:56:52,100 --> 00:56:55,460
1263
00:56:55,540 --> 00:57:00,340
1264
00:57:03,060 --> 00:57:05,580
I can not handle it anymore.
1265
00:57:08,260 --> 00:57:10,780
1266
00:57:09,940 --> 00:57:13,700
In her shopping bag
she had two apples,
1267
00:57:13,780 --> 00:57:17,180
a pound of mortadella
and some soap.
1268
00:57:15,140 --> 00:57:18,900
1269
00:57:17,260 --> 00:57:24,180
Someone who wants
to kill themselves doesn't do the shopping?
1270
00:57:18,980 --> 00:57:22,380
1271
00:57:22,460 --> 00:57:29,380
1272
00:57:25,420 --> 00:57:27,060
Am I right or not?
1273
00:57:27,780 --> 00:57:31,740
This suicide theory is bullshit.
1274
00:57:30,620 --> 00:57:32,260
1275
00:57:32,980 --> 00:57:36,940
1276
00:57:34,340 --> 00:57:38,380
No, it is always
Pisanelli who is crazy.
1277
00:57:39,540 --> 00:57:43,580
1278
00:57:56,300 --> 00:57:59,780
Why did you decide to
come with me, doctor?
1279
00:57:59,860 --> 00:58:04,140
I like to see
situations in person.
1280
00:58:01,500 --> 00:58:04,980
1281
00:58:04,220 --> 00:58:08,420
It's something I do
often, is it a problem?
1282
00:58:05,060 --> 00:58:09,340
1283
00:58:08,500 --> 00:58:10,780
No, I'm glad.
1284
00:58:09,420 --> 00:58:13,620
1285
00:58:13,700 --> 00:58:15,980
1286
00:58:15,700 --> 00:58:18,340
- Is it good for you in Naples?
- Not so much, you?
1287
00:58:18,420 --> 00:58:19,860
I enjoy it.
1288
00:58:19,940 --> 00:58:23,300
Neapolitans are too
expansive for my taste.
1289
00:58:20,900 --> 00:58:23,540
1290
00:58:23,380 --> 00:58:25,860
How do you deal with the situation
that no one here respects the rules?
1291
00:58:23,620 --> 00:58:25,060
1292
00:58:25,940 --> 00:58:27,460
In fact I don't like this.
1293
00:58:27,540 --> 00:58:30,340
Instead, they should be respected.
1294
00:58:28,580 --> 00:58:31,060
1295
00:58:31,140 --> 00:58:34,460
There are two ways
to break the rules.
1296
00:58:32,740 --> 00:58:35,540
1297
00:58:34,540 --> 00:58:36,740
One is the Neapolitan
one, one is mine.
1298
00:58:36,820 --> 00:58:39,340
I know the Neapolitan
one, what is yours?
1299
00:58:39,420 --> 00:58:41,420
A little more discreet.
1300
00:58:39,740 --> 00:58:41,940
1301
00:58:41,500 --> 00:58:45,500
I oppose authority when
authority makes mistakes.
1302
00:58:42,020 --> 00:58:44,540
1303
00:58:45,580 --> 00:58:48,460
I see you have your own
internal conflicts too.
1304
00:58:46,700 --> 00:58:50,700
1305
00:58:48,540 --> 00:58:51,420
- And who doesn't have any?
- It's hard to be the authority
1306
00:58:51,500 --> 00:58:53,300
and oppose authority.
1307
00:58:53,380 --> 00:58:57,900
Next time we'll talk
about her internal conflicts.
1308
00:58:53,740 --> 00:58:56,620
1309
00:58:56,700 --> 00:58:58,500
1310
00:58:58,580 --> 00:59:03,100
1311
00:59:05,300 --> 00:59:08,300
Mamma mia, how evil he is!
Who is?
1312
00:59:08,380 --> 00:59:10,420
His name is Cosimo Capuano.
1313
00:59:10,500 --> 00:59:13,420
We think he might
know your driver.
1314
00:59:13,500 --> 00:59:17,620
-Unfortunately he was killed.
- What is it, a massacre?
1315
00:59:15,700 --> 00:59:18,620
1316
00:59:17,700 --> 00:59:19,860
Was he also a driver?
1317
00:59:18,700 --> 00:59:22,820
1318
00:59:19,940 --> 00:59:25,060
No, he was a bouncer
and he also did illegal work.
1319
00:59:22,900 --> 00:59:25,060
1320
00:59:25,140 --> 00:59:28,700
- What is that?
-He was a drug dealer.
1321
00:59:28,780 --> 00:59:30,420
Ah!
1322
00:59:30,500 --> 00:59:33,820
We have never met him.
1323
00:59:33,900 --> 00:59:35,900
We've never seen him.
1324
00:59:35,980 --> 00:59:41,140
Then why did Vincenzo
have to know such a guy?
1325
00:59:39,100 --> 00:59:41,100
1326
00:59:41,220 --> 00:59:43,900
Because we think they
were dealing together.
1327
00:59:45,460 --> 00:59:48,820
Your driver was not the
nice person you thought.
1328
00:59:46,420 --> 00:59:49,100
1329
00:59:48,900 --> 00:59:52,540
Perhaps he had entered your
home with an ulterior motive.
1330
00:59:50,660 --> 00:59:54,020
1331
00:59:52,620 --> 00:59:55,180
Maybe, if they
hadn't killed him,
1332
00:59:54,100 --> 00:59:57,740
1333
00:59:55,260 --> 00:59:57,060
he would have robbed you too.
1334
00:59:58,100 --> 01:00:00,220
Miss, for that matter,
if Vincenzo had wanted
1335
01:00:00,300 --> 01:00:04,420
to, he could have
taken everything from us.
1336
01:00:03,300 --> 01:00:05,420
1337
01:00:04,500 --> 01:00:06,020
- True?
- Of course!
1338
01:00:06,100 --> 01:00:10,780
I once dropped my
emerald bracelet in the car.
1339
01:00:09,700 --> 01:00:11,220
1340
01:00:10,860 --> 01:00:13,260
He found it and
returned it to me.
1341
01:00:11,300 --> 01:00:15,980
1342
01:00:13,340 --> 01:00:17,860
- Guess who that poor fellow was?
- We trusted him.
1343
01:00:16,060 --> 01:00:18,460
1344
01:00:17,940 --> 01:00:20,540
We are truly sorry.
1345
01:00:18,540 --> 01:00:23,060
1346
01:00:21,860 --> 01:00:24,580
Is there anything else, Commissioner?
1347
01:00:23,140 --> 01:00:25,740
1348
01:00:24,660 --> 01:00:26,780
We have to get ready.
1349
01:00:26,860 --> 01:00:31,500
We have a very
important match soon.
1350
01:00:27,060 --> 01:00:29,780
1351
01:00:29,860 --> 01:00:31,980
1352
01:00:31,580 --> 01:00:33,500
very important!
1353
01:00:32,060 --> 01:00:36,700
1354
01:00:33,580 --> 01:00:36,500
- It's a match of what... ?
- Buraco.
1355
01:00:36,780 --> 01:00:38,700
1356
01:00:38,300 --> 01:00:40,940
Here it is. Do you allow?
1357
01:00:38,780 --> 01:00:41,700
1358
01:00:42,060 --> 01:00:43,660
- This is yours.
- Thank you.
1359
01:00:43,740 --> 01:00:47,500
- I'm going to open it, I'll be right back.
- Please, of course.
1360
01:00:47,260 --> 01:00:48,860
1361
01:00:48,940 --> 01:00:52,700
1362
01:00:49,980 --> 01:00:53,100
- Can I offer you something?
- No thanks.
1363
01:00:54,100 --> 01:00:56,220
How are you?
1364
01:00:55,180 --> 01:00:58,300
1365
01:00:58,060 --> 01:01:00,340
Cicci!
1366
01:00:59,300 --> 01:01:01,420
1367
01:01:03,260 --> 01:01:05,540
1368
01:01:04,740 --> 01:01:06,700
Here we are.
1369
01:01:06,780 --> 01:01:10,180
- These are our friends.
- Carmignano.
1370
01:01:10,260 --> 01:01:11,780
- Greetings.
- Very pleased to meet you.
1371
01:01:11,980 --> 01:01:15,380
1372
01:01:13,100 --> 01:01:17,420
Lancellotti. This is my Cicci.
1373
01:01:15,460 --> 01:01:16,980
1374
01:01:18,500 --> 01:01:21,940
We always play
burraco every week.
1375
01:01:22,020 --> 01:01:26,220
-It is our only entertainment.
- Our only entertainment!
1376
01:01:23,700 --> 01:01:27,140
1377
01:01:26,300 --> 01:01:30,620
I don't mean to be rude,
but we live for burraco.
1378
01:01:27,220 --> 01:01:31,420
1379
01:01:30,700 --> 01:01:33,580
When we have to play,
we are always impatient.
1380
01:01:31,500 --> 01:01:35,820
1381
01:01:33,660 --> 01:01:37,740
- But we're leaving now.
- Goodbye.
1382
01:01:35,900 --> 01:01:38,780
1383
01:01:37,820 --> 01:01:41,780
- I'll take you.
- No, Jacinta, sit down.
1384
01:01:38,860 --> 01:01:42,940
1385
01:01:41,860 --> 01:01:45,420
- You walk badly, sit down.
- Is that you as a girl?
1386
01:01:43,020 --> 01:01:46,980
1387
01:01:45,500 --> 01:01:49,100
Yes, that was... centuries ago!
1388
01:01:47,060 --> 01:01:50,620
1389
01:01:50,580 --> 01:01:56,340
- Now let us play though!
- Sure, you're right.
1390
01:01:56,420 --> 01:01:58,660
- Have fun.
- Goodbye.
1391
01:01:59,580 --> 01:02:01,820
Please, I'll accompany you.
1392
01:02:01,620 --> 01:02:03,860
1393
01:02:04,580 --> 01:02:08,340
Capuano was a night watchman at
the "Alba Rossa" nautical club.
1394
01:02:04,780 --> 01:02:07,020
1395
01:02:08,420 --> 01:02:10,620
From January 2001
to October 2003.
1396
01:02:10,700 --> 01:02:13,620
- Is this important information?
- Very important!
1397
01:02:13,700 --> 01:02:18,540
- Do you remember what happened at the club?
- You're right, "Red Dawn".
1398
01:02:15,900 --> 01:02:18,820
1399
01:02:18,620 --> 01:02:20,580
- You're right what?
- Then...
1400
01:02:18,900 --> 01:02:23,740
1401
01:02:20,660 --> 01:02:24,420
In September 2003, a
tragedy happened at the club.
1402
01:02:24,500 --> 01:02:27,700
- Three boys died.
- Badly cut heroin.
1403
01:02:25,860 --> 01:02:29,620
1404
01:02:27,780 --> 01:02:30,380
Everyone knew that
there was drugs in the club.
1405
01:02:30,460 --> 01:02:34,860
The three boys belonged
to prominent families.
1406
01:02:32,980 --> 01:02:35,580
1407
01:02:34,940 --> 01:02:38,580
In September the
tragedy happened and in
1408
01:02:35,660 --> 01:02:40,060
1409
01:02:38,660 --> 01:02:41,660
October Capuano
stopped working at the club.
1410
01:02:40,140 --> 01:02:43,780
1411
01:02:41,740 --> 01:02:42,940
Exactly.
1412
01:02:43,860 --> 01:02:46,860
1413
01:02:46,940 --> 01:02:48,140
1414
01:03:17,380 --> 01:03:20,140
Sure, I remember him.
Cosimo Capuano!
1415
01:03:20,220 --> 01:03:21,740
I hired him.
1416
01:03:21,820 --> 01:03:23,780
One of the members
had reccomended him.
1417
01:03:22,580 --> 01:03:25,340
1418
01:03:23,860 --> 01:03:26,180
And I've never forgiven myself.
1419
01:03:26,260 --> 01:03:29,740
Was Cosimo Capuano
involved in drugs?
1420
01:03:27,020 --> 01:03:28,980
1421
01:03:29,820 --> 01:03:34,180
I did a little investigation which
I informed the police about.
1422
01:03:31,460 --> 01:03:34,940
1423
01:03:34,260 --> 01:03:37,340
I discovered that
Capuano was dealing
1424
01:03:35,020 --> 01:03:39,380
1425
01:03:37,420 --> 01:03:40,060
in the club, very
discreetly, of course.
1426
01:03:39,460 --> 01:03:42,540
1427
01:03:40,940 --> 01:03:44,300
- But I didn't have proof.
- The police didn't find any?
1428
01:03:42,620 --> 01:03:45,260
1429
01:03:44,380 --> 01:03:48,780
No, Capuano was skilled.
Many people at the club knew this.
1430
01:03:46,140 --> 01:03:49,500
1431
01:03:48,860 --> 01:03:52,380
Those who knew were his
customers and did not speak.
1432
01:03:49,580 --> 01:03:53,980
1433
01:03:52,980 --> 01:03:56,820
The only thing I could
do was fire him and I did.
1434
01:03:54,060 --> 01:03:57,580
1435
01:03:56,900 --> 01:03:59,740
Have you ever heard
of Vincenzo Ramaglia?
1436
01:03:58,180 --> 01:04:02,020
1437
01:03:59,820 --> 01:04:01,780
No, I'm sorry.
1438
01:04:01,860 --> 01:04:05,020
Anyway Capuano was a killer.
1439
01:04:02,100 --> 01:04:04,940
1440
01:04:05,100 --> 01:04:08,060
I really don't feel like
saying "peace be upon him".
1441
01:04:07,060 --> 01:04:10,220
1442
01:04:10,300 --> 01:04:13,260
1443
01:04:25,500 --> 01:04:28,420
Can we know what the fuck you were doing?
1444
01:04:28,500 --> 01:04:31,540
I was getting some air.
1445
01:04:31,620 --> 01:04:35,700
We'll ask you one thing
and then you can go get some air.
1446
01:04:33,700 --> 01:04:36,740
1447
01:04:37,620 --> 01:04:41,060
Remember the drugs that
killed those three kids at the club?
1448
01:04:41,140 --> 01:04:44,180
- Yes.
- Did you supply it to Capuano?
1449
01:04:42,820 --> 01:04:46,260
1450
01:04:44,260 --> 01:04:45,860
No.
1451
01:04:46,940 --> 01:04:51,460
- Capuano worked for you.
-He wanted to start his own business
1452
01:04:49,460 --> 01:04:51,060
1453
01:04:51,540 --> 01:04:53,700
and partner with Ramaglia.
1454
01:04:52,140 --> 01:04:56,660
1455
01:04:54,980 --> 01:04:57,820
Who knows where
they got that stuff.
1456
01:04:56,740 --> 01:04:58,900
1457
01:04:57,900 --> 01:05:01,220
- They got 'muddled'.
- What does it mean in Italian?
1458
01:05:00,180 --> 01:05:03,020
1459
01:05:01,300 --> 01:05:05,980
They got screwed.
That dope was badly cut.
1460
01:05:03,100 --> 01:05:06,420
1461
01:05:06,500 --> 01:05:11,180
1462
01:05:07,900 --> 01:05:11,220
Those kids died because of them.
1463
01:05:13,100 --> 01:05:16,420
1464
01:05:15,740 --> 01:05:17,700
Whoever killed Ramaglia
and Capuano wanted to
1465
01:05:17,780 --> 01:05:21,380
avenge three boys who
died from badly cut drugs.
1466
01:05:21,460 --> 01:05:23,500
And who used the revolver?
1467
01:05:23,580 --> 01:05:28,700
We need to know everything
about these kids' families.
1468
01:05:26,660 --> 01:05:28,700
1469
01:05:28,780 --> 01:05:33,900
1470
01:05:33,020 --> 01:05:36,180
This was Amedeo Barbieri.
1471
01:05:36,260 --> 01:05:39,420
17 years old, second classical high school.
1472
01:05:38,220 --> 01:05:41,380
1473
01:05:41,660 --> 01:05:46,140
Francesco Fiorentino, 19 years old.
Just enrolled in Medicine.
1474
01:05:46,220 --> 01:05:47,980
And then the last photo.
1475
01:05:46,860 --> 01:05:51,340
1476
01:05:49,060 --> 01:05:53,020
Federica Marotta, 16 years old.
Third scientific high school.
1477
01:05:51,420 --> 01:05:53,180
1478
01:05:54,260 --> 01:05:58,220
1479
01:05:55,660 --> 01:05:57,460
How young they are!
1480
01:05:58,620 --> 01:06:02,580
I don't need to look
up this girl's family.
1481
01:06:00,860 --> 01:06:02,660
1482
01:06:02,660 --> 01:06:04,140
I already know which one she is.
1483
01:06:03,820 --> 01:06:07,780
1484
01:06:07,860 --> 01:06:09,340
1485
01:06:15,380 --> 01:06:16,620
Thanks, dear.
1486
01:06:20,580 --> 01:06:21,820
1487
01:06:21,740 --> 01:06:23,660
This one here.
1488
01:06:25,100 --> 01:06:26,740
Close this.
1489
01:06:26,940 --> 01:06:28,860
1490
01:06:28,100 --> 01:06:29,620
- You understood?
- Good.
1491
01:06:30,300 --> 01:06:31,940
1492
01:06:33,300 --> 01:06:34,820
1493
01:06:33,340 --> 01:06:34,940
But who is it?
1494
01:06:35,620 --> 01:06:38,740
- Go look.
-You can't play today.
1495
01:06:38,820 --> 01:06:42,380
-And let's see who it is.
- Go Go!
1496
01:06:40,820 --> 01:06:43,940
1497
01:06:42,460 --> 01:06:45,100
Let's see who it is.
1498
01:06:44,020 --> 01:06:47,580
1499
01:06:46,260 --> 01:06:48,820
He will be a nuisance!
1500
01:06:47,660 --> 01:06:50,300
1501
01:06:50,060 --> 01:06:52,020
- Good morning.
- Good morning.
1502
01:06:52,100 --> 01:06:54,060
- You are welcome.
- Thank you.
1503
01:06:55,260 --> 01:06:57,220
1504
01:06:56,700 --> 01:06:58,980
- Good morning.
- Good morning.
1505
01:06:57,300 --> 01:06:59,260
1506
01:07:00,220 --> 01:07:02,500
What is this, an invasion?
1507
01:07:01,900 --> 01:07:04,180
1508
01:07:05,420 --> 01:07:07,700
1509
01:07:08,820 --> 01:07:11,860
We have to pause for a moment.
1510
01:07:11,940 --> 01:07:14,340
- Good morning.
- Goodmorning Sir.
1511
01:07:14,420 --> 01:07:18,940
You've decided not to let
us play today, Inspector.
1512
01:07:17,140 --> 01:07:19,540
1513
01:07:20,420 --> 01:07:23,220
What is it, Inspector?
1514
01:07:23,300 --> 01:07:25,860
Her memory improves,
she called me inspector.
1515
01:07:25,940 --> 01:07:28,140
What is going on?
1516
01:07:28,860 --> 01:07:31,380
We found out who
killed your driver.
1517
01:07:31,140 --> 01:07:33,340
1518
01:07:34,060 --> 01:07:36,580
1519
01:07:36,300 --> 01:07:38,180
Well done!
1520
01:07:41,020 --> 01:07:44,700
-Do you want to know who did it?
- Of course.
1521
01:07:41,500 --> 01:07:43,380
1522
01:07:44,780 --> 01:07:49,500
I don't think our
friends are interested.
1523
01:07:46,220 --> 01:07:49,900
1524
01:07:49,580 --> 01:07:52,420
They'll excuse us if
we interrupt their game.
1525
01:07:49,980 --> 01:07:54,700
1526
01:07:52,500 --> 01:07:55,260
Just hurry, we were winning.
1527
01:07:54,780 --> 01:07:57,620
1528
01:07:56,340 --> 01:08:00,060
Follow me over there.
Aragon, can you help the lady?
1529
01:07:57,700 --> 01:08:00,460
1530
01:08:01,540 --> 01:08:05,260
1531
01:08:03,460 --> 01:08:07,540
- Who is this beautiful girl?
- My niece Federica.
1532
01:08:07,620 --> 01:08:11,700
- Where are her parents?
- The mother is dead.
1533
01:08:08,660 --> 01:08:12,740
1534
01:08:11,780 --> 01:08:14,260
Her father moved to Australia.
1535
01:08:12,820 --> 01:08:16,900
1536
01:08:14,340 --> 01:08:19,460
You hired your niece's
killer as a driver?
1537
01:08:16,980 --> 01:08:19,460
1538
01:08:19,540 --> 01:08:21,580
I find it strange, don't you?
1539
01:08:24,740 --> 01:08:26,780
1540
01:08:27,380 --> 01:08:29,260
Inspector,
1541
01:08:30,180 --> 01:08:33,500
in my long life I
have learned that
1542
01:08:32,580 --> 01:08:34,460
1543
01:08:33,580 --> 01:08:37,140
our lives are
governed by chance.
1544
01:08:35,380 --> 01:08:38,700
1545
01:08:37,220 --> 01:08:41,740
Coincidences, fate,
good and bad luck:
1546
01:08:38,780 --> 01:08:42,340
1547
01:08:41,820 --> 01:08:44,220
they are the fates who decide about us.
1548
01:08:42,420 --> 01:08:46,940
1549
01:08:44,300 --> 01:08:48,220
Did you hire Ramaglia
just by chance?
1550
01:08:47,020 --> 01:08:49,420
1551
01:08:49,620 --> 01:08:53,180
- Was it a coincidence?
- It was an accident
1552
01:08:53,260 --> 01:08:57,020
that my niece was
at the club that day.
1553
01:08:54,820 --> 01:08:58,380
1554
01:08:57,100 --> 01:09:03,260
She was supposed to leave for
Florence, but she had missed the train.
1555
01:08:58,460 --> 01:09:02,220
1556
01:09:02,300 --> 01:09:08,460
1557
01:09:05,260 --> 01:09:09,620
Can we go back to playing now?
1558
01:09:09,700 --> 01:09:15,340
- Or are there any other questions?
- We have a warrant.
1559
01:09:10,460 --> 01:09:14,820
1560
01:09:15,420 --> 01:09:17,700
We have to search the house.
1561
01:09:20,340 --> 01:09:24,660
Ok. Today is not what I had expected.
1562
01:09:20,620 --> 01:09:22,900
1563
01:09:24,740 --> 01:09:28,220
Rosetta, Mimรฌ, go home.
1564
01:09:25,540 --> 01:09:29,860
1565
01:09:28,300 --> 01:09:31,140
Are you sure Clelia?
Do you want us to leave?
1566
01:09:29,940 --> 01:09:33,420
1567
01:09:31,980 --> 01:09:35,100
Yes, sure. Go.
1568
01:09:33,500 --> 01:09:36,340
1569
01:09:35,180 --> 01:09:40,380
- Today's match is cancelled.
- You did well!
1570
01:09:37,180 --> 01:09:40,300
1571
01:09:40,460 --> 01:09:46,060
- The way you were losing...
- It was meant to be today.
1572
01:09:46,140 --> 01:09:48,580
- Bye Clelia.
- Goodbye.
1573
01:09:51,340 --> 01:09:53,780
1574
01:09:56,220 --> 01:09:57,820
Let's proceed.
1575
01:10:01,420 --> 01:10:03,020
1576
01:10:12,780 --> 01:10:17,220
Young man, wait!
1577
01:10:17,300 --> 01:10:22,100
You'll wreck my whole house!
Take it easy!
1578
01:10:17,980 --> 01:10:22,420
1579
01:10:23,220 --> 01:10:24,820
Leave it alone.
1580
01:10:28,420 --> 01:10:30,020
1581
01:10:39,860 --> 01:10:41,860
You were looking for this, right?
1582
01:10:45,060 --> 01:10:47,060
1583
01:10:49,900 --> 01:10:53,300
That gun was my obsession.
1584
01:10:55,780 --> 01:10:57,700
It was my husband's.
1585
01:10:59,500 --> 01:11:04,500
And with that gun,
Amalia, my only daughter
1586
01:11:00,980 --> 01:11:02,900
1587
01:11:05,500 --> 01:11:10,340
she killed herself
after Federica's death.
1588
01:11:10,700 --> 01:11:15,540
1589
01:11:12,740 --> 01:11:15,180
A shot in the mouth.
1590
01:11:17,940 --> 01:11:20,380
1591
01:11:19,500 --> 01:11:23,300
And so, in a few
hours, my husband and I
1592
01:11:24,220 --> 01:11:27,860
we were left without
our only daughter
1593
01:11:24,700 --> 01:11:28,500
1594
01:11:30,020 --> 01:11:33,020
and without our only granddaughter.
1595
01:11:36,060 --> 01:11:40,700
My son-in-law moved
to Australia, with his sister.
1596
01:11:40,780 --> 01:11:44,700
After two years my
husband passed away.
1597
01:11:41,260 --> 01:11:45,900
1598
01:11:45,980 --> 01:11:49,900
1599
01:11:47,620 --> 01:11:49,140
Heart attack.
1600
01:11:52,820 --> 01:11:54,340
1601
01:11:54,540 --> 01:11:59,980
But we had decided it together,
he and I, before he died.
1602
01:11:59,740 --> 01:12:05,180
1603
01:12:00,900 --> 01:12:03,180
Clelia...
1604
01:12:04,660 --> 01:12:08,180
- But why?
Jacinta, don't worry.
1605
01:12:06,100 --> 01:12:08,380
1606
01:12:08,260 --> 01:12:10,100
Let me talk.
1607
01:12:10,180 --> 01:12:11,980
Clelia...
1608
01:12:13,660 --> 01:12:18,460
My husband had bequeathed
me the gun and the task
1609
01:12:15,380 --> 01:12:17,180
1610
01:12:18,540 --> 01:12:24,780
of punishing those who
had caused our tragedy.
1611
01:12:18,860 --> 01:12:23,660
1612
01:12:23,740 --> 01:12:29,980
1613
01:12:26,220 --> 01:12:30,140
I did my research,
I found out who
1614
01:12:30,220 --> 01:12:34,420
was responsible
for Federica's death
1615
01:12:31,420 --> 01:12:35,340
1616
01:12:34,500 --> 01:12:36,940
and of those other two boys were
1617
01:12:35,420 --> 01:12:39,620
1618
01:12:37,020 --> 01:12:42,060
Vincenzo Ramaglia
and Cosimo Capuano.
1619
01:12:39,700 --> 01:12:42,140
1620
01:12:42,140 --> 01:12:47,540
In the case of Ramaglia I hired him as soon
as he was released from prison.
1621
01:12:47,620 --> 01:12:51,860
He had promised his wife
that he would look for a job...
1622
01:12:51,940 --> 01:12:54,900
so it was easy.
1623
01:12:52,820 --> 01:12:57,060
1624
01:12:54,980 --> 01:12:57,500
Why did you hire him?
1625
01:12:57,140 --> 01:13:00,100
1626
01:12:58,180 --> 01:13:02,060
What was the need if you had
already decided to kill him?
1627
01:13:00,180 --> 01:13:02,700
1628
01:13:02,140 --> 01:13:05,140
I wanted to be
sure I wasn't wrong.
1629
01:13:03,380 --> 01:13:07,260
1630
01:13:07,380 --> 01:13:10,940
I've been practicing
shooting for years,
1631
01:13:11,020 --> 01:13:13,100
but it's one thing
to hit a silhouette target
1632
01:13:13,180 --> 01:13:15,620
and it's another thing
to kill a man, isn't it?
1633
01:13:16,220 --> 01:13:18,300
1634
01:13:17,780 --> 01:13:19,180
Tell us how it went.
1635
01:13:18,380 --> 01:13:20,820
1636
01:13:21,220 --> 01:13:24,780
We got out of the
car, I went to the
1637
01:13:22,980 --> 01:13:24,380
1638
01:13:24,860 --> 01:13:28,300
window, signaled him
to roll it down, he did
1639
01:13:26,420 --> 01:13:29,980
1640
01:13:28,380 --> 01:13:31,540
and I shot him.
1641
01:13:30,060 --> 01:13:33,500
1642
01:13:32,460 --> 01:13:38,100
- I want to talk too.
- Jacinta, come on.
1643
01:13:33,580 --> 01:13:36,740
1644
01:13:38,180 --> 01:13:41,300
- But why?
- Shut up! Shut up!
1645
01:13:41,380 --> 01:13:42,980
Hate...
1646
01:13:43,380 --> 01:13:46,500
1647
01:13:44,900 --> 01:13:46,860
That's all.
1648
01:13:46,940 --> 01:13:50,180
Ma'am, are you sure
you did it all by yourself?
1649
01:13:50,260 --> 01:13:51,940
Very sure.
1650
01:13:52,140 --> 01:13:55,380
1651
01:13:53,420 --> 01:13:55,300
But why?
1652
01:13:55,380 --> 01:13:58,340
Don't you think she's capable?
1653
01:13:59,540 --> 01:14:01,980
We discovered that the
parents of Francesco, the second
1654
01:14:00,580 --> 01:14:03,540
1655
01:14:02,060 --> 01:14:06,460
boy who died, never
recovered from their mourning.
1656
01:14:04,740 --> 01:14:07,180
1657
01:14:06,540 --> 01:14:11,180
The mother no longer works, and the
father no longer leaves the house,
1658
01:14:07,260 --> 01:14:11,660
1659
01:14:12,180 --> 01:14:14,140
A friend of the mother looks after them.
1660
01:14:14,220 --> 01:14:17,460
Her friend,is Rosetta Carmignano.
1661
01:14:18,340 --> 01:14:20,500
So?
1662
01:14:19,420 --> 01:14:22,660
1663
01:14:22,740 --> 01:14:25,340
I already said how I think.
1664
01:14:23,540 --> 01:14:25,700
1665
01:14:27,220 --> 01:14:29,860
We are driven by chance.
1666
01:14:27,940 --> 01:14:30,540
1667
01:14:30,660 --> 01:14:33,220
We also know that Amedeo
1668
01:14:33,300 --> 01:14:35,020
Barbieri the third dead boy,
1669
01:14:35,100 --> 01:14:38,060
his lost his parents when he was a
1670
01:14:35,860 --> 01:14:38,420
1671
01:14:38,140 --> 01:14:40,300
child and was raised
by his grandmother,
1672
01:14:38,500 --> 01:14:40,220
1673
01:14:40,380 --> 01:14:43,060
her name is Mimmina Lancellotti.
1674
01:14:43,340 --> 01:14:45,500
1675
01:14:45,540 --> 01:14:49,460
I repeat: are you sure you
did everything by yourself?
1676
01:14:49,540 --> 01:14:52,420
Very sure.
1677
01:14:50,740 --> 01:14:54,660
1678
01:14:52,500 --> 01:14:54,660
One last thing, ma'am.
1679
01:14:54,740 --> 01:14:57,420
Do you have other cars
besides the Mercedes?
1680
01:14:57,700 --> 01:14:59,860
1681
01:14:59,220 --> 01:15:01,260
I don't have a car dealership!
1682
01:14:59,940 --> 01:15:02,620
1683
01:15:03,020 --> 01:15:06,260
-You don't have a green car?
- No.
1684
01:15:04,420 --> 01:15:06,460
1685
01:15:08,220 --> 01:15:11,460
1686
01:15:10,780 --> 01:15:13,740
Lawyer, what do you think?
What do we do now?
1687
01:15:13,820 --> 01:15:18,420
I've confessed now, haven't I?
1688
01:15:15,980 --> 01:15:18,940
1689
01:15:19,020 --> 01:15:23,620
1690
01:15:26,780 --> 01:15:28,700
I not sure about this.
1691
01:15:31,620 --> 01:15:33,700
Clelia Filangeri doesn't
have a green car.
1692
01:15:31,980 --> 01:15:33,900
1693
01:15:33,780 --> 01:15:37,860
- So?
- Then...
1694
01:15:36,820 --> 01:15:38,900
1695
01:15:39,700 --> 01:15:41,820
We're not going back to the police station.
1696
01:15:41,900 --> 01:15:44,140
Can you give me a
little more of your time?
1697
01:15:44,220 --> 01:15:46,300
- Of course.
- Thank you.
1698
01:15:44,900 --> 01:15:47,020
1699
01:15:46,380 --> 01:15:49,060
- Let's take the ring road.
- Yup.
1700
01:15:47,100 --> 01:15:49,340
1701
01:15:49,420 --> 01:15:51,500
1702
01:15:51,580 --> 01:15:54,260
1703
01:16:11,740 --> 01:16:13,220
Thank you.
1704
01:16:16,660 --> 01:16:18,140
Here.
1705
01:16:16,940 --> 01:16:18,420
1706
01:16:21,860 --> 01:16:23,340
1707
01:16:32,340 --> 01:16:34,620
- Good morning.
- Hi!.
1708
01:16:34,700 --> 01:16:37,820
We're looking for Armando the
bum. Do you know where he is?
1709
01:16:37,900 --> 01:16:40,100
He usually sleeps in the back.
1710
01:16:40,180 --> 01:16:42,180
- I'll take you.
- Thank you.
1711
01:16:42,260 --> 01:16:43,700
Please.
1712
01:16:43,100 --> 01:16:45,300
1713
01:16:45,380 --> 01:16:47,380
1714
01:16:47,460 --> 01:16:48,900
1715
01:16:51,940 --> 01:16:55,180
-Where is he?
- Over there.
1716
01:16:55,260 --> 01:16:57,100
He will be sleeping.
1717
01:16:57,140 --> 01:17:00,380
1718
01:17:00,580 --> 01:17:02,580
Here he is.
1719
01:17:05,780 --> 01:17:07,780
1720
01:17:07,740 --> 01:17:09,660
Oh!
1721
01:17:10,180 --> 01:17:11,980
Wake up, I have to
ask you a few questions.
1722
01:17:12,060 --> 01:17:14,940
- Oh!
- Who are you?
1723
01:17:12,940 --> 01:17:14,860
1724
01:17:15,380 --> 01:17:17,180
1725
01:17:17,260 --> 01:17:20,140
1726
01:17:19,380 --> 01:17:20,980
Police.
1727
01:17:24,580 --> 01:17:26,180
1728
01:17:31,300 --> 01:17:35,180
What did you see the
night the bouncer was killed?
1729
01:17:35,260 --> 01:17:37,460
And why am I telling you ?
You don't believe me at all.
1730
01:17:36,500 --> 01:17:40,380
1731
01:17:37,540 --> 01:17:39,380
Who told you that?
1732
01:17:40,460 --> 01:17:42,660
1733
01:17:41,620 --> 01:17:44,380
Of course I've seen it.
1734
01:17:42,740 --> 01:17:44,580
1735
01:17:45,420 --> 01:17:48,580
A dragon with a white head.
I told the police.
1736
01:17:46,820 --> 01:17:49,580
1737
01:17:50,620 --> 01:17:53,780
1738
01:18:00,220 --> 01:18:01,460
Hey!
1739
01:18:05,420 --> 01:18:06,660
1740
01:18:27,060 --> 01:18:29,420
- What kind of car was it?
- An Audi.
1741
01:18:30,260 --> 01:18:31,620
Why didn't you
say that the first time?
1742
01:18:31,700 --> 01:18:33,500
They didn't ask me.
1743
01:18:32,260 --> 01:18:34,620
1744
01:18:35,100 --> 01:18:38,380
I know cars!
I was a mechanic.
1745
01:18:35,460 --> 01:18:36,820
1746
01:18:36,900 --> 01:18:38,700
1747
01:18:39,460 --> 01:18:41,220
- Thanks, Armando.
- Bye!
1748
01:18:40,300 --> 01:18:43,580
1749
01:18:44,660 --> 01:18:46,420
1750
01:18:49,100 --> 01:18:50,580
Yup.
1751
01:18:53,460 --> 01:18:55,340
Thank you.
1752
01:18:54,300 --> 01:18:55,780
1753
01:18:56,300 --> 01:18:59,580
Mimmina Lancellotti
owns a green Audi.
1754
01:18:58,660 --> 01:19:00,540
1755
01:18:59,660 --> 01:19:01,460
I did check.
1756
01:19:01,540 --> 01:19:04,980
Every now and then she lets
her friend Carmignano drive it.
1757
01:19:05,060 --> 01:19:07,340
The patience of this
women is incredible!
1758
01:19:07,420 --> 01:19:10,020
All these years of
waiting for revenge.
1759
01:19:10,100 --> 01:19:12,540
Women can be very patient.
1760
01:19:12,620 --> 01:19:16,820
- I don't think so, I'm not.
- Who would have thought!
1761
01:19:15,300 --> 01:19:17,740
1762
01:19:17,900 --> 01:19:19,780
Lojacono!
1763
01:19:23,100 --> 01:19:24,980
1764
01:19:45,300 --> 01:19:47,780
Here I am, Peppino.
Everything is ready.
1765
01:19:47,860 --> 01:19:49,300
I see your well, George.
1766
01:19:49,380 --> 01:19:54,260
I have nothing serious wrong with me and
that's the important thing.
1767
01:19:50,500 --> 01:19:52,980
1768
01:19:53,060 --> 01:19:54,500
1769
01:19:54,340 --> 01:19:56,540
We all need you.
1770
01:19:54,580 --> 01:19:59,460
1771
01:19:56,620 --> 01:19:59,420
How are things in
the neighborhood?
1772
01:19:59,500 --> 01:20:02,380
There is no longer a lira here!
1773
01:20:02,460 --> 01:20:04,660
- One euro, Peppino.
- Russo is closed.
1774
01:20:04,740 --> 01:20:07,260
- Do you remember?
- And why not!
1775
01:20:08,340 --> 01:20:09,980
It's no longer there.
1776
01:20:10,060 --> 01:20:13,940
Instead of him there is
now a Chinese laundry.
1777
01:20:14,020 --> 01:20:15,540
Oh mama!
1778
01:20:15,260 --> 01:20:19,140
1779
01:20:16,700 --> 01:20:19,540
- Has it arrived, doctor?
- Come, madam.
1780
01:20:19,620 --> 01:20:22,540
- Here you go.
- Thank you goodbye.
1781
01:20:21,900 --> 01:20:24,740
1782
01:20:24,820 --> 01:20:27,740
1783
01:20:25,900 --> 01:20:28,140
-Do you know what she got there?
- What?
1784
01:20:28,220 --> 01:20:31,140
The best-selling drug
in the neighborhood.
1785
01:20:31,220 --> 01:20:33,780
- That is?
- An antidepressant.
1786
01:20:33,860 --> 01:20:38,020
They're all sick, Giorgio.
But bad, bad, bad!
1787
01:20:36,420 --> 01:20:38,980
1788
01:20:38,100 --> 01:20:42,540
- Can I ask you a favour.
- Yes, off course.
1789
01:20:39,060 --> 01:20:43,220
1790
01:20:42,620 --> 01:20:45,380
You said there are a lot of
depressed people around here.
1791
01:20:43,300 --> 01:20:47,740
1792
01:20:45,460 --> 01:20:50,980
- More than you know.
- I'm asking you something unoffically.
1793
01:20:47,820 --> 01:20:50,580
1794
01:20:51,060 --> 01:20:53,740
Could you report them to me?
1795
01:20:53,820 --> 01:20:57,740
It's for a confidential investigation.
Would you help me.
1796
01:20:56,260 --> 01:20:58,940
1797
01:20:59,260 --> 01:21:01,020
All right.
1798
01:21:01,100 --> 01:21:04,620
- But that's between us.
- Peppino, come on.
1799
01:21:04,460 --> 01:21:06,220
1800
01:21:06,300 --> 01:21:09,820
1801
01:21:18,620 --> 01:21:21,500
Telephone answering service.
1802
01:21:23,820 --> 01:21:26,700
1803
01:21:59,500 --> 01:22:01,540
Excuse me love.
1804
01:22:01,620 --> 01:22:05,980
The phone died and
I couldn't call you.
1805
01:22:04,700 --> 01:22:06,740
1806
01:22:06,820 --> 01:22:11,180
1807
01:22:37,260 --> 01:22:39,060
I had a brilliant idea.
1808
01:22:40,220 --> 01:22:42,660
You'll say it's a crazy idea.
1809
01:22:42,740 --> 01:22:46,220
Crazy or brilliant...
maybe it's the same thing.
1810
01:22:46,300 --> 01:22:49,780
I want to get to the crime
scene before the killer.
1811
01:22:47,940 --> 01:22:51,420
1812
01:22:49,860 --> 01:22:53,860
The victims are from the
neighborhood and are depressed.
1813
01:22:51,500 --> 01:22:54,980
1814
01:22:53,940 --> 01:22:56,780
I asked the pharmacist
to make me a list of
1815
01:22:55,060 --> 01:22:59,060
1816
01:22:56,860 --> 01:23:00,780
those who habitually
use antidepressants.
1817
01:22:59,140 --> 01:23:01,980
1818
01:23:00,860 --> 01:23:05,380
So I identify the probable
victim and wait for the killer.
1819
01:23:02,060 --> 01:23:05,980
1820
01:23:06,060 --> 01:23:10,580
1821
01:23:13,540 --> 01:23:16,540
Are you crazy?
But how much stuff did you take?
1822
01:23:16,620 --> 01:23:20,140
Today I'm eating a
nice puff pastry too.
1823
01:23:18,740 --> 01:23:21,740
1824
01:23:20,220 --> 01:23:22,220
- Good morning.
- Good morning, Lojacono.
1825
01:23:22,300 --> 01:23:24,940
- How many beautiful things!
- Octavia brought them.
1826
01:23:25,020 --> 01:23:27,860
I'm going to the
commissioner who
1827
01:23:25,420 --> 01:23:27,420
1828
01:23:27,940 --> 01:23:30,100
already called
to congratulate me.
1829
01:23:30,180 --> 01:23:32,060
But we have to make
the others confess.
1830
01:23:32,140 --> 01:23:35,740
The tramp's testimony
will frame Carmignano
1831
01:23:33,140 --> 01:23:35,300
1832
01:23:35,820 --> 01:23:37,780
aka the green dragon
with a white head
1833
01:23:37,860 --> 01:23:42,100
who was driving
Mrs. Lancellotti's Audi.
1834
01:23:41,020 --> 01:23:42,980
1835
01:23:42,180 --> 01:23:43,860
If you break one, you
will also break the others.
1836
01:23:43,940 --> 01:23:47,020
Jacinta Filangeri won't confess
if her sister doesn't want to.
1837
01:23:47,380 --> 01:23:49,060
1838
01:23:49,020 --> 01:23:51,660
- Doctor, excuse me.
- What's up?
1839
01:23:51,740 --> 01:23:55,620
Over there are three old women.
Maybe they have the wrong address.
1840
01:23:54,220 --> 01:23:56,860
1841
01:23:55,700 --> 01:23:59,940
- They asked about Lojacono.
- They weren't wrong.
1842
01:23:56,940 --> 01:24:00,820
1843
01:24:00,020 --> 01:24:04,900
- Shall I let the three old women in?
- Let's call them ladies.
1844
01:24:00,900 --> 01:24:05,140
1845
01:24:04,980 --> 01:24:09,740
- The three old ladies.
- Show them in my office.
1846
01:24:05,220 --> 01:24:10,100
1847
01:24:10,780 --> 01:24:12,460
Ok.
1848
01:24:12,540 --> 01:24:14,220
There here either to
protest or to
1849
01:24:14,300 --> 01:24:17,780
provide an alibi so
as not to be accused.
1850
01:24:15,980 --> 01:24:17,660
1851
01:24:17,860 --> 01:24:19,500
They are capable of anything.
1852
01:24:19,580 --> 01:24:22,500
We have come to confess.
1853
01:24:22,580 --> 01:24:26,180
It is not fair that it is only
Clelia who takes the credit.
1854
01:24:23,060 --> 01:24:24,700
1855
01:24:24,780 --> 01:24:27,700
1856
01:24:26,260 --> 01:24:29,220
The four of us took revenge.
1857
01:24:27,780 --> 01:24:31,380
1858
01:24:29,300 --> 01:24:32,300
We want everyone to know.
1859
01:24:32,380 --> 01:24:35,500
We have been thinking about
it and preparing it for 13 years.
1860
01:24:34,500 --> 01:24:37,500
1861
01:24:35,580 --> 01:24:39,700
- It was worse than a job.
- A very tiring job.
1862
01:24:37,580 --> 01:24:40,700
1863
01:24:39,780 --> 01:24:42,020
Also because we
are no longer of age.
1864
01:24:40,780 --> 01:24:44,900
1865
01:24:42,100 --> 01:24:45,020
- We're really old.
- Old ladies...
1866
01:24:45,100 --> 01:24:49,180
At first the idea
had been Clelia's.
1867
01:24:47,300 --> 01:24:50,220
1868
01:24:49,260 --> 01:24:51,740
The husband knew
nothing, he was already ill.
1869
01:24:50,300 --> 01:24:54,380
1870
01:24:51,820 --> 01:24:56,300
One day she told us about it
and we accepted immediately.
1871
01:24:54,460 --> 01:24:56,940
1872
01:24:56,380 --> 01:24:59,740
She could not
have done it on her own.
1873
01:24:57,020 --> 01:25:01,500
1874
01:24:59,820 --> 01:25:01,620
We divided the tasks.
1875
01:25:01,700 --> 01:25:04,340
We've hired detectives.
1876
01:25:04,420 --> 01:25:08,780
We followed all leads,
better than the police.
1877
01:25:05,020 --> 01:25:06,820
1878
01:25:06,900 --> 01:25:09,540
1879
01:25:08,860 --> 01:25:13,460
Until we discovered
that it was Ramaglia and
1880
01:25:09,620 --> 01:25:13,980
1881
01:25:13,540 --> 01:25:17,940
Capuano who destroyed
the lives of our boys.
1882
01:25:14,060 --> 01:25:18,660
1883
01:25:18,020 --> 01:25:21,660
Federica was much
more than a niece to me.
1884
01:25:18,740 --> 01:25:23,140
1885
01:25:21,740 --> 01:25:24,180
Then Ramaglia ended up in prison
1886
01:25:23,220 --> 01:25:26,860
1887
01:25:24,260 --> 01:25:26,540
and we had to wait
for him to come out.
1888
01:25:26,620 --> 01:25:30,300
We wanted them to pay
together for what they had done.
1889
01:25:26,940 --> 01:25:29,380
1890
01:25:30,380 --> 01:25:32,540
We have waited eight years.
1891
01:25:31,820 --> 01:25:35,500
1892
01:25:35,580 --> 01:25:37,740
1893
01:25:40,660 --> 01:25:42,940
We just hoped we
didn't die before it could be done.
1894
01:25:43,020 --> 01:25:45,660
The credit goes to all four of us.
1895
01:25:45,740 --> 01:25:48,340
We want to take it all.
1896
01:25:48,220 --> 01:25:50,860
1897
01:25:50,860 --> 01:25:52,940
Where should we sign?
1898
01:25:54,260 --> 01:25:58,260
- That's all.
- That's huge news.
1899
01:25:56,060 --> 01:25:58,140
1900
01:25:58,340 --> 01:26:02,380
They are three very prominent,
1901
01:25:59,460 --> 01:26:03,460
1902
01:26:02,460 --> 01:26:07,020
well-known families.
You have been good.
1903
01:26:03,540 --> 01:26:07,580
1904
01:26:07,100 --> 01:26:09,660
Not even De Vincenzo
would have gotten there.
1905
01:26:07,660 --> 01:26:12,220
1906
01:26:09,740 --> 01:26:11,460
All right.
1907
01:26:12,580 --> 01:26:17,340
There is a risk that those
women will become heroines.
1908
01:26:14,940 --> 01:26:16,660
1909
01:26:17,420 --> 01:26:21,620
- They're still killers.
- They are over 70 years old.
1910
01:26:17,780 --> 01:26:22,540
1911
01:26:21,700 --> 01:26:26,340
- Nobody's going to jail.
- They will get house arrest.
1912
01:26:22,620 --> 01:26:26,820
1913
01:26:26,420 --> 01:26:31,060
They will go to a retirement
home and play burraco.
1914
01:26:26,900 --> 01:26:31,540
1915
01:26:31,620 --> 01:26:36,260
1916
01:26:45,500 --> 01:26:48,500
Thank you, doctor.
You are very kind.
1917
01:26:48,580 --> 01:26:51,660
- It was on my way.
- Thanks not only for the ride.
1918
01:26:50,700 --> 01:26:53,700
1919
01:26:51,740 --> 01:26:54,420
your collaboration was essential.
1920
01:26:54,500 --> 01:26:56,060
Good.
1921
01:26:57,020 --> 01:26:58,740
- Until next time.
- Until next time.
1922
01:26:59,700 --> 01:27:01,260
1923
01:27:02,060 --> 01:27:04,140
Are you still here?
1924
01:27:04,220 --> 01:27:07,700
We were sorting out
the investigation papers.
1925
01:27:07,780 --> 01:27:09,380
- Good night.
- Good night.
1926
01:27:09,460 --> 01:27:11,060
Good night.
1927
01:27:11,820 --> 01:27:15,020
- Lojacono!
- I was just thinking about you.
1928
01:27:12,980 --> 01:27:14,580
1929
01:27:15,100 --> 01:27:16,820
- About me?
- Yup.
1930
01:27:16,900 --> 01:27:19,780
We solved the case, we
might as well celebrate.
1931
01:27:19,860 --> 01:27:24,540
- Tonight I'm not much...
- I didn't ask you to dinner.
1932
01:27:20,300 --> 01:27:22,020
1933
01:27:22,100 --> 01:27:24,980
1934
01:27:24,620 --> 01:27:27,460
- I'm very tired.
- I misunderstood.
1935
01:27:25,060 --> 01:27:29,740
1936
01:27:27,540 --> 01:27:31,180
Next time we'll pop a beer
1937
01:27:29,820 --> 01:27:32,660
1938
01:27:31,260 --> 01:27:33,980
- and let's celebrate. All right?
- All right.
1939
01:27:32,740 --> 01:27:36,380
1940
01:27:35,100 --> 01:27:36,820
- I wish you a good evening.
- And too you.
1941
01:27:36,460 --> 01:27:39,180
1942
01:27:37,580 --> 01:27:39,300
- Lojacono!
- Yup?
1943
01:27:39,380 --> 01:27:41,100
Do you want a lift?
1944
01:27:40,300 --> 01:27:42,020
1945
01:27:43,700 --> 01:27:45,580
You said you were very tired.
1946
01:27:44,580 --> 01:27:46,300
1947
01:27:47,700 --> 01:27:49,700
You are very graceous.
1948
01:27:48,900 --> 01:27:50,780
1949
01:27:51,420 --> 01:27:53,460
- I gladly accept.
- Let's go.
1950
01:27:52,900 --> 01:27:54,900
1951
01:27:56,620 --> 01:27:58,660
1952
01:28:52,140 --> 01:28:54,900
Many times you've
felt the desire
1953
01:28:54,980 --> 01:28:57,260
to hit me, but
you've never done it.
1954
01:28:57,340 --> 01:28:59,580
You can not take it back.
1955
01:28:59,660 --> 01:29:03,260
I can no longer be
with a man I fear.
1956
01:29:00,180 --> 01:29:02,460
1957
01:29:02,540 --> 01:29:04,780
1958
01:29:04,860 --> 01:29:08,460
1959
01:29:10,700 --> 01:29:14,300
Tafuri Luigi, I know this name.
1960
01:29:15,260 --> 01:29:16,980
Do you understand who he is?
1961
01:29:15,900 --> 01:29:19,500
1962
01:29:17,060 --> 01:29:20,740
The person who owned the tie store.
1963
01:29:20,460 --> 01:29:22,180
1964
01:29:22,300 --> 01:29:26,460
Luisella Ferrante,
Tonio Musella.
1965
01:29:27,300 --> 01:29:30,820
He should be the painter.
1966
01:29:27,500 --> 01:29:31,660
1967
01:29:31,940 --> 01:29:35,500
A couple of years ago
he came to report a theft.
1968
01:29:32,500 --> 01:29:36,020
1969
01:29:35,580 --> 01:29:38,620
I have to check.
If it's him, I know him.
1970
01:29:37,140 --> 01:29:40,700
1971
01:29:39,620 --> 01:29:41,540
David Cagiani.
1972
01:29:40,780 --> 01:29:43,820
1973
01:29:43,580 --> 01:29:46,420
How many depressed
people in one neighborhood!
1974
01:29:44,820 --> 01:29:46,740
1975
01:29:46,500 --> 01:29:49,460
Feel like picking the one the killer will target!
1976
01:29:48,780 --> 01:29:51,620
1977
01:29:51,700 --> 01:29:54,660
1978
01:30:17,380 --> 01:30:19,180
Upper Naples...
1979
01:30:20,220 --> 01:30:23,540
Arenella, Vomero.
1980
01:30:22,580 --> 01:30:24,380
1981
01:30:23,620 --> 01:30:26,100
I marked this one.
1982
01:30:26,180 --> 01:30:28,860
We have to call and figure
out how much it costs.
1983
01:30:28,940 --> 01:30:30,620
Shall we phone?
1984
01:30:31,380 --> 01:30:34,060
1985
01:30:32,540 --> 01:30:35,100
This looks good to me.
1986
01:30:34,140 --> 01:30:35,820
1987
01:30:35,180 --> 01:30:39,100
The price is not too high.
1988
01:30:37,740 --> 01:30:40,300
1989
01:30:40,380 --> 01:30:44,300
1990
01:30:43,700 --> 01:30:45,500
Vomer?
1991
01:30:48,900 --> 01:30:50,700
1992
01:30:58,340 --> 01:31:01,020
I don't have it with the magistrates.
1993
01:31:01,100 --> 01:31:04,100
- It's just that...
- It's just that?
1994
01:31:03,540 --> 01:31:06,220
1995
01:31:05,260 --> 01:31:08,500
Forget it, it's a long
and complicated speech.
1996
01:31:06,300 --> 01:31:09,300
1997
01:31:09,460 --> 01:31:13,900
But if you're referring to
what happened in Agrigento,
1998
01:31:10,460 --> 01:31:13,700
1999
01:31:15,300 --> 01:31:18,180
- to the charges against you...
- And what do you know?
2000
01:31:19,500 --> 01:31:22,780
I spoke to a Sicilian
colleague who knows you.
2001
01:31:20,500 --> 01:31:23,380
2002
01:31:22,860 --> 01:31:24,420
Did you get
information about me?
2003
01:31:24,500 --> 01:31:27,780
- I spoke to a colleague...
- You got information.
2004
01:31:24,700 --> 01:31:27,980
2005
01:31:27,860 --> 01:31:29,860
Even if it were?
2006
01:31:28,060 --> 01:31:29,620
2007
01:31:29,940 --> 01:31:33,060
I talked to someone I trust.
2008
01:31:33,140 --> 01:31:35,300
- Shall we work together?
- Yup.
2009
01:31:35,380 --> 01:31:37,900
Do you think people trust
you by looking at your face?
2010
01:31:37,980 --> 01:31:40,340
I look at you and I trust.
2011
01:31:38,340 --> 01:31:40,500
2012
01:31:40,580 --> 01:31:43,100
2013
01:31:43,060 --> 01:31:47,460
I think you put work
ahead of everything.
2014
01:31:47,540 --> 01:31:50,300
There are much
more important things
2015
01:31:48,260 --> 01:31:52,660
2016
01:31:51,420 --> 01:31:53,700
that you don't see
or pretend not to see.
2017
01:31:52,740 --> 01:31:55,500
2018
01:31:54,700 --> 01:31:59,420
Such as looking
into each other's eyes
2019
01:31:56,620 --> 01:31:58,900
2020
01:31:59,900 --> 01:32:04,620
2021
01:32:01,380 --> 01:32:03,540
without getting information.
2022
01:32:05,820 --> 01:32:07,620
What do you know about me?
2023
01:32:06,580 --> 01:32:08,740
2024
01:32:09,620 --> 01:32:11,620
I'm not like that.
2025
01:32:11,020 --> 01:32:12,820
2026
01:32:13,940 --> 01:32:15,580
And how are you?
2027
01:32:14,820 --> 01:32:16,820
2028
01:32:19,140 --> 01:32:20,780
2029
01:32:25,500 --> 01:32:27,340
As you are?
2030
01:32:30,700 --> 01:32:32,540
2031
01:32:32,140 --> 01:32:34,500
- Come up to me.
- Yup.
2032
01:32:34,620 --> 01:32:37,020
- Come up to me.
- Yup...
2033
01:32:37,340 --> 01:32:39,700
2034
01:32:39,820 --> 01:32:42,220
2035
01:33:00,420 --> 01:33:02,340
Watch your head.
2036
01:33:06,100 --> 01:33:08,620
- Hi Dad. Marinella, my love.
2037
01:33:08,700 --> 01:33:10,340
- What are you doing here?
- Anything.
2038
01:33:10,420 --> 01:33:12,060
I came to see you.
2039
01:33:11,300 --> 01:33:13,820
2040
01:33:14,500 --> 01:33:17,700
- But if you're busy...
- No!
2041
01:33:15,620 --> 01:33:17,260
2042
01:33:18,540 --> 01:33:22,100
- Then I go.
- Yes, yes.
2043
01:33:19,700 --> 01:33:22,900
2044
01:33:22,180 --> 01:33:24,660
- Hello.
- Goodbye, doctor.
2045
01:33:23,740 --> 01:33:27,300
2046
01:33:25,740 --> 01:33:27,260
Yes it is there.
2047
01:33:27,380 --> 01:33:29,860
2048
01:33:30,940 --> 01:33:32,460
2049
01:33:34,820 --> 01:33:38,860
- Let's go up.
- How much you've grown!
2050
01:33:39,780 --> 01:33:42,100
- Wasn't I supposed to grow up?
- Not so soon.
2051
01:33:40,020 --> 01:33:44,060
2052
01:33:43,780 --> 01:33:47,300
Love, welcome.
Give me the backpack.
2053
01:33:44,980 --> 01:33:47,300
2054
01:33:47,380 --> 01:33:51,220
- Did you eat anything?
- No, I was waiting for you.
2055
01:33:48,980 --> 01:33:52,500
2056
01:33:51,300 --> 01:33:52,900
I'll do something for you.
2057
01:33:52,580 --> 01:33:56,420
2058
01:33:56,500 --> 01:33:58,100126545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.