All language subtitles for Han River Police E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,031 --> 00:01:15,658 HAN RIVER ARA CRUISE 2 00:01:48,274 --> 00:01:49,484 Move over there. 3 00:01:50,443 --> 00:01:51,820 Get over there, now! 4 00:01:53,279 --> 00:01:54,405 Don't move! 5 00:01:55,865 --> 00:01:58,076 What are you waiting for? Move, move! 6 00:01:59,202 --> 00:02:01,621 - Don't do anything! - Move it! 7 00:02:10,255 --> 00:02:12,549 Hurry up and move it! 8 00:02:15,927 --> 00:02:17,428 Put your heads down! Move! 9 00:02:21,057 --> 00:02:22,058 -Come here. -Move! 10 00:02:23,977 --> 00:02:26,479 Stay there! Keep your heads down! 11 00:02:26,688 --> 00:02:27,814 - Heads down! - Move! 12 00:02:27,897 --> 00:02:29,482 - Keep your heads down! - Move! 13 00:02:29,566 --> 00:02:31,359 - Hurry up and move! - Stay still! 14 00:02:31,442 --> 00:02:33,945 - Move! Get in there! - Go down! 15 00:02:38,116 --> 00:02:39,784 Keep your heads down. Keep them down! 16 00:02:39,868 --> 00:02:42,579 - Move faster! - Hurry up and go! 17 00:02:43,580 --> 00:02:46,624 We're calling for rescue. The ship has been hijacked by armed… 18 00:02:46,708 --> 00:02:48,168 Put it down. 19 00:02:52,714 --> 00:02:54,757 - Get him out of here. - Yes, sir. 20 00:03:04,100 --> 00:03:05,810 Keep your heads down! 21 00:03:07,645 --> 00:03:09,063 Keep them down! 22 00:03:21,242 --> 00:03:23,244 - Heads down! - Keep them down! 23 00:03:31,377 --> 00:03:33,755 - We're on board! - Let's move! 24 00:04:06,788 --> 00:04:09,540 HAN RIVER ARA CRUISE 25 00:04:19,592 --> 00:04:21,928 I surrender! 26 00:04:29,143 --> 00:04:31,062 - Clear. - Clear. 27 00:04:31,145 --> 00:04:32,397 Clear. 28 00:04:32,522 --> 00:04:33,940 The targets have been disarmed. 29 00:04:34,023 --> 00:04:35,233 No civilian casualties. 30 00:04:49,956 --> 00:04:52,375 What's that boat? It's coming this way. 31 00:04:53,001 --> 00:04:55,628 - I don't think it's ours, sir. - Then whose is it? 32 00:05:05,596 --> 00:05:07,807 Guard the guests! 33 00:05:13,313 --> 00:05:15,064 Oh, God. 34 00:05:19,360 --> 00:05:20,903 God damn it! 35 00:05:22,155 --> 00:05:24,282 Damn, this sucks. 36 00:05:24,824 --> 00:05:28,995 -Didn't you hear me say, "I surrender"? -It was you, Sergeant Han? 37 00:05:30,455 --> 00:05:33,791 -You look great in that outfit. -Stop smirking or I'll kill you. 38 00:05:34,167 --> 00:05:38,171 You haven't changed. But you seem too weak for a cop. 39 00:05:38,755 --> 00:05:41,591 That's why you're playing the criminal here. 40 00:05:42,050 --> 00:05:44,052 I guess your good days are over, Han. 41 00:05:46,471 --> 00:05:48,097 -You bastard… -Damn you. 42 00:05:49,223 --> 00:05:53,061 You little bastard! 43 00:06:07,450 --> 00:06:09,702 You think the Han River Police are pushovers? 44 00:06:22,340 --> 00:06:24,509 - That's enough! - Why? 45 00:06:24,592 --> 00:06:26,469 You saw them picking a fight with me! 46 00:06:26,552 --> 00:06:29,138 We're in the middle of a drill right now. 47 00:06:30,098 --> 00:06:32,058 What's your role? A terrorist, right? 48 00:06:32,683 --> 00:06:34,977 Then you should know when to stop and get captured. 49 00:06:35,061 --> 00:06:38,689 That'll make the higher-ups happy. God, that hurts. 50 00:06:39,399 --> 00:06:40,483 And you! 51 00:06:40,817 --> 00:06:45,154 He's all worked up because you shot him when he surrendered. 52 00:06:45,696 --> 00:06:47,865 Anyway, I apologize on his behalf. 53 00:06:47,949 --> 00:06:50,368 -I'm sorry. Don't be mad. -It's fine. 54 00:06:51,744 --> 00:06:52,995 Damn it. 55 00:06:54,247 --> 00:06:56,207 -What did you say? -"Damn it"? 56 00:06:56,916 --> 00:07:00,253 You heard him curse, right? He just said, "Damn it." 57 00:07:01,170 --> 00:07:05,425 -Hey. Give me the gun. -Hey, come take it. 58 00:07:06,134 --> 00:07:08,886 Take it. Take it. 59 00:07:10,430 --> 00:07:12,640 -You bastard! -Damn it! 60 00:07:12,723 --> 00:07:15,685 Stop! Damn it, you bastards. 61 00:07:17,019 --> 00:07:19,188 -Jisoo, stop them. -Yes, sir. 62 00:07:19,939 --> 00:07:23,651 - Sergeant Han! Please stop… - Damn it! Come here! 63 00:07:23,734 --> 00:07:25,695 Bring it on, you bastard! 64 00:07:26,988 --> 00:07:29,657 We protect the Han River, you scumbag! 65 00:07:29,740 --> 00:07:32,660 Immediately shut down the unethical Han River Development Project! 66 00:07:32,743 --> 00:07:34,662 WE DON'T WANT CRUISE SHIP BUSINESS EXPANSION! 67 00:07:35,580 --> 00:07:39,792 Immediately shut down the cruise ship business expansion! 68 00:07:41,752 --> 00:07:44,589 - I told you to move. - Immediately shut down 69 00:07:44,672 --> 00:07:46,674 the unethical Han River Development Project! 70 00:07:46,799 --> 00:07:48,801 Immediately shut down… 71 00:07:48,885 --> 00:07:50,845 -What the hell? -…the cruise ship business expansion! 72 00:08:01,647 --> 00:08:03,441 What's going on? 73 00:08:07,278 --> 00:08:09,530 - Let go of me! - Sir, please calm down! 74 00:08:09,614 --> 00:08:13,034 Let go! Okay! I'll walk on my own. I said I'll walk! 75 00:08:13,576 --> 00:08:15,119 - Let's go! Quickly! - Come on! 76 00:08:15,828 --> 00:08:17,705 -What's wrong with you? -Let me go. 77 00:08:17,788 --> 00:08:19,999 Ow! You're hurting my shoulders. 78 00:08:20,082 --> 00:08:22,627 My shoulders! 79 00:08:23,127 --> 00:08:24,629 Okay, we'll talk at the station. 80 00:08:24,754 --> 00:08:26,088 I'm not going! 81 00:08:45,733 --> 00:08:46,943 Damn it! 82 00:08:49,904 --> 00:08:52,365 Move! 83 00:09:06,879 --> 00:09:07,964 HAN RIVER POLICE 84 00:09:06,879 --> 00:09:07,964 HAN RIVER POLICE 85 00:09:08,130 --> 00:09:11,634 Hey! I told you to play the role of a terrorist, 86 00:09:11,801 --> 00:09:13,803 not become an actual terrorist. 87 00:09:14,428 --> 00:09:17,974 Sergeant Han. Why are you doing this to me? 88 00:09:18,057 --> 00:09:19,350 Say something! 89 00:09:20,685 --> 00:09:25,356 -Those SWAT bastards actually shot me! -My gosh… Can you believe this idiot? 90 00:09:25,731 --> 00:09:29,902 It was a simulation training. They're allowed to shoot rubber bullets. 91 00:09:30,111 --> 00:09:33,573 It hurt so much! Look. Look here. Chunseok got hit here as well and… 92 00:09:34,407 --> 00:09:36,784 -I'm okay, sir. -He says he's okay! 93 00:09:37,034 --> 00:09:38,035 You said it hurt. 94 00:09:38,578 --> 00:09:42,290 Even the broadcasting station came to cover the drill, 95 00:09:42,456 --> 00:09:45,710 and you single-handedly humiliated the entire police force. 96 00:09:45,793 --> 00:09:49,422 Are you happy now? And aren't you a cop too? 97 00:09:50,715 --> 00:09:54,510 -We're the Han River Police, right? -Yes, we are the Han River Police. 98 00:09:54,594 --> 00:09:57,597 Then how come we're just sidekicks for a drill on the Han River? 99 00:09:58,306 --> 00:10:01,517 It just feels so wrong and pathetic. Isn't the Han River our jurisdiction? 100 00:10:01,601 --> 00:10:03,102 How dare you raise your voice! 101 00:10:04,020 --> 00:10:06,439 Are you talking back to me? 102 00:10:06,981 --> 00:10:10,526 I'm disappointed in you too, Chief. It's a drill on the Han River. 103 00:10:10,610 --> 00:10:13,988 How could they tell the Han River Police to play the terrorists? 104 00:10:14,488 --> 00:10:16,198 Even if the order came down from HQ, 105 00:10:16,282 --> 00:10:19,285 you should've said, "I'm sorry. My men deserve better than that!" 106 00:10:19,368 --> 00:10:22,288 -You should've stood up for us! -Stand up for you assholes? 107 00:10:22,830 --> 00:10:23,873 Chief, please calm down. 108 00:10:23,956 --> 00:10:27,043 He inhaled too much smoke, so he's out of it right now. 109 00:10:27,627 --> 00:10:29,670 Yes, that seems to be the case. 110 00:10:29,754 --> 00:10:32,548 Get this punk out of my sight before he makes me even angrier. 111 00:10:32,632 --> 00:10:35,760 Yes, sir. We will go on patrol now, for your peace of mind. 112 00:10:35,843 --> 00:10:37,428 -Attention, salute. -Salute! 113 00:10:37,511 --> 00:10:39,388 -Whatever. Just get out. -Han River! 114 00:10:43,059 --> 00:10:44,060 Get out! 115 00:10:50,775 --> 00:10:53,444 I can't tell if I'm a Han River Police officer 116 00:10:53,527 --> 00:10:54,987 or a Han River sanitation worker. 117 00:10:55,071 --> 00:10:58,115 This is on you. We're doing this because you got us in trouble. 118 00:10:59,784 --> 00:11:01,327 Ugh, seriously. 119 00:11:01,410 --> 00:11:04,163 Oh, man, my back is about to go. This is exhausting. 120 00:11:05,039 --> 00:11:07,208 -Jisoo, are you okay? -Help! 121 00:11:07,917 --> 00:11:10,878 My foot is stuck! 122 00:11:13,172 --> 00:11:16,217 -Should we just kill him? -Hurry up and help him out. 123 00:11:16,300 --> 00:11:17,760 Please help me! 124 00:11:19,053 --> 00:11:21,055 I have the worst subordinates. 125 00:11:21,263 --> 00:11:23,766 -Hey, grab my hand. What the heck? -Thank you. 126 00:11:23,849 --> 00:11:26,435 I told you I wasn't kidding! 127 00:11:27,061 --> 00:11:31,649 -You're both so annoying. -I can't get him out. Try crawling out. 128 00:11:33,067 --> 00:11:35,027 Chunseok, hurry up and help! Come on. I'm stuck! 129 00:11:35,111 --> 00:11:36,862 You should've started crawling from the beginning. 130 00:11:36,946 --> 00:11:39,699 -It won't work after you get stuck. -Oh, man. 131 00:11:41,200 --> 00:11:43,536 - This is so embarrassing. - Go! 132 00:11:43,619 --> 00:11:45,121 Hey, wave your hands. 133 00:11:45,204 --> 00:11:48,541 We are the Han River Police who protect the clean Han River. 134 00:11:48,624 --> 00:11:50,418 Have fun! 135 00:11:50,501 --> 00:11:53,087 -Go on. -Keep going. 136 00:11:57,758 --> 00:12:02,138 Wow, you guys are unbelievable. Geez. 137 00:12:02,221 --> 00:12:04,432 That looks dangerous. What is that yacht doing? 138 00:12:08,644 --> 00:12:11,147 The righteous Sergeant Han would never let that slide, right? 139 00:12:11,230 --> 00:12:12,898 Let's go and keep the river safe. 140 00:12:12,982 --> 00:12:14,442 -Let's move! -Let's go. 141 00:12:14,525 --> 00:12:15,609 -Come on! -Yes, sir. 142 00:12:16,819 --> 00:12:17,820 Hurry! 143 00:12:23,576 --> 00:12:26,078 HAN RIVER POLICE SEOUL POLICE 144 00:12:39,842 --> 00:12:41,218 What? Why won't they stop? 145 00:12:41,510 --> 00:12:42,970 -Chunseok, get closer. -Okay. 146 00:12:46,182 --> 00:12:48,434 Yacht Kyle! Stop the yacht. 147 00:12:49,185 --> 00:12:51,687 Stop moving! Kyle! 148 00:12:54,148 --> 00:12:56,358 Damn it. They aren't stopping. 149 00:12:58,194 --> 00:12:59,445 Chunseok, block them off. 150 00:13:09,371 --> 00:13:12,416 -Why aren't you stopping the yacht? -Don't you dare touch it. 151 00:13:14,835 --> 00:13:16,086 They're stopping. 152 00:13:18,881 --> 00:13:22,134 -What are they doing? -See? They're stuck in the fishing net. 153 00:13:23,594 --> 00:13:25,888 -How did you know that? -It's eel season right now. 154 00:13:28,557 --> 00:13:30,226 You're a veteran officer, indeed. 155 00:13:37,525 --> 00:13:39,777 Hey, Jisoo. Cut the fishing net behind it. 156 00:13:39,860 --> 00:13:42,404 Don't. They got stuck because they tried to run away, 157 00:13:42,488 --> 00:13:43,697 so why bother? 158 00:13:44,240 --> 00:13:47,451 Our jobs involve both crackdowns and public service. 159 00:13:47,576 --> 00:13:49,703 If they file a complaint, the Chief will kill you. 160 00:13:50,162 --> 00:13:53,749 -Are cops in the service industry now? -Yes, didn't you know that? 161 00:13:54,250 --> 00:13:57,294 Our fundamental job is to serve. Hey. 162 00:13:57,962 --> 00:14:00,381 -What are you doing? -You told me to cut the net. 163 00:14:02,174 --> 00:14:04,343 Lift up that engine and cut it. Where did your shirt go? 164 00:14:04,426 --> 00:14:05,886 Put your clothes on! 165 00:14:06,262 --> 00:14:08,347 -Hey, go check in on them. -Okay. 166 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Excuse me. This is the Han River Police. 167 00:14:18,107 --> 00:14:20,442 You must be in a hurry. You were going way too fast. 168 00:14:20,568 --> 00:14:21,819 It's dangerous. 169 00:14:21,944 --> 00:14:24,154 - He's handsome. - So you're a cop. 170 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 You're right. 171 00:14:25,489 --> 00:14:28,409 But why would you chase us down like that? You scared me. 172 00:14:28,951 --> 00:14:31,453 Even the yacht stopped because it was so scared. 173 00:14:32,204 --> 00:14:35,082 They said this one was expensive. Damn it! 174 00:14:36,333 --> 00:14:38,335 I should file a claim for damages. 175 00:14:38,419 --> 00:14:40,880 That's up to you. Could I see your license? 176 00:14:42,047 --> 00:14:43,465 Do I look like the helmsman? 177 00:14:43,549 --> 00:14:46,135 -Yes. -Wrong. Wait. I'm not. 178 00:14:47,887 --> 00:14:50,014 Honey, come here. 179 00:14:50,097 --> 00:14:53,851 I guess you haven't seen her. Look at her. She was behind the helm. 180 00:14:53,934 --> 00:14:56,061 What are you saying? He wants to see your license. 181 00:14:56,145 --> 00:14:58,772 -He knows you were driving it. -You seem very carefree, 182 00:14:58,856 --> 00:15:01,567 but I'm busy, so please give me both of your licenses. 183 00:15:02,276 --> 00:15:06,196 Mr. Cop wants your license. But it really wasn't me. 184 00:15:06,864 --> 00:15:09,575 It wasn't me either, Mr. Cop. 185 00:15:17,583 --> 00:15:19,460 Look at him blushing. 186 00:15:22,129 --> 00:15:24,340 - Come drink with us. - Let's hang out together. 187 00:15:25,007 --> 00:15:26,884 -Let's drink together. -My gosh! 188 00:15:29,595 --> 00:15:31,639 Where are you going? Man, you're wasted. 189 00:15:31,722 --> 00:15:33,849 The Water-Related Leisure Activities Safety Act prohibits 190 00:15:33,933 --> 00:15:35,559 operating a vehicle under the influence. 191 00:15:35,643 --> 00:15:38,562 You can be fined five million won or imprisoned for a year… 192 00:15:38,687 --> 00:15:42,358 You're boring. Come on. Come party with us… 193 00:15:46,487 --> 00:15:48,989 - His hands are so fast! Wow! - What a man. 194 00:15:49,114 --> 00:15:50,157 - Sergeant Han. - Yes, sir. 195 00:15:50,240 --> 00:15:51,909 - We have to move. - Okay. 196 00:15:51,992 --> 00:15:53,869 We're leaving. Director Go. 197 00:15:53,953 --> 00:15:56,872 This is your penalty charge notice. Make sure you pay on time. 198 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 You'll be fined if it's overdue. 199 00:15:58,832 --> 00:16:01,377 Don't operate the yacht. I'll be right back. Han River! 200 00:16:01,460 --> 00:16:05,297 -Put your drinks down. -Where are you going, Mr. Cop? 201 00:16:05,881 --> 00:16:08,968 Have a great time, Kyle. 202 00:16:11,011 --> 00:16:13,389 If we just leave like this, won't they run away? 203 00:16:13,472 --> 00:16:14,765 They aren't going anywhere. 204 00:16:19,561 --> 00:16:21,063 My key… 205 00:16:21,146 --> 00:16:24,066 -I have his key. -You and I make a great team. 206 00:16:26,652 --> 00:16:27,945 HAN RIVER POLICE 207 00:16:33,325 --> 00:16:36,453 HAN RIVER POLICE 208 00:17:12,823 --> 00:17:18,412 Things were quite chaotic yesterday. The police couldn't even work together. 209 00:17:20,748 --> 00:17:22,750 I thought you were talking about the protest. 210 00:17:22,833 --> 00:17:24,168 You had me startled there. 211 00:17:25,210 --> 00:17:28,255 I'm really sorry about that, Chairman Hwang. 212 00:17:28,756 --> 00:17:31,216 No need. It's fine. 213 00:17:31,300 --> 00:17:35,721 By the way, about that fishing village chief, 214 00:17:35,804 --> 00:17:37,347 you should keep him under control. 215 00:17:37,765 --> 00:17:41,143 You don't want rumors going around when you're launching a new business. 216 00:17:41,226 --> 00:17:44,188 Maintaining a good image is important, you know. 217 00:17:45,105 --> 00:17:48,192 Yes, sir. I will pay more attention to it. 218 00:17:50,152 --> 00:17:53,864 But honestly, I was quite surprised. 219 00:17:54,656 --> 00:17:57,785 -By what? -The route isn't even profitable, 220 00:17:58,452 --> 00:18:00,704 and you want to add a bigger cruise ship there. 221 00:18:01,497 --> 00:18:06,460 I'm only following the mayor's grand plan. 222 00:18:06,543 --> 00:18:09,171 "The Renaissance of the Han River. The Lifeline of Seoul." 223 00:18:09,254 --> 00:18:11,882 What is the Han River without cruise ships? 224 00:18:11,965 --> 00:18:14,259 We should maintain them even if we are in the red. 225 00:18:14,426 --> 00:18:15,511 Thanks to you, 226 00:18:15,594 --> 00:18:18,597 the city budget is being used to scrape the bottom of the river. 227 00:18:18,680 --> 00:18:22,684 So, your massive cruise ship can sail without a problem. 228 00:18:24,186 --> 00:18:27,648 I heard you're acquiring business rights to Han River First City too. 229 00:18:27,731 --> 00:18:30,526 At this rate, every business involving the Han River 230 00:18:30,609 --> 00:18:35,155 will fall into your hands, Chairman Hwang. 231 00:18:35,239 --> 00:18:40,536 But I heard the acquisition cost and the compensation for land 232 00:18:40,619 --> 00:18:43,872 are quite a hefty sum. Wouldn't that be a problem? 233 00:18:45,165 --> 00:18:49,503 And if the development gets delayed, we won't be able to ensure 234 00:18:50,045 --> 00:18:52,047 the mayor's third term. 235 00:18:52,131 --> 00:18:54,091 -You are aware, right? -Of course. 236 00:18:55,050 --> 00:18:56,635 You don't have to worry. 237 00:18:57,469 --> 00:19:00,889 With the support from the two of you, everything will go smoothly. 238 00:19:00,973 --> 00:19:03,684 -This is only the beginning. -Of course. 239 00:19:03,767 --> 00:19:06,812 How can we not support you when you've treated us to this great meal? 240 00:19:09,815 --> 00:19:10,941 Treated you? 241 00:19:12,484 --> 00:19:17,156 Anti-graft laws are strict these days, so we'll split the bill. 242 00:19:23,203 --> 00:19:24,204 Director Go. 243 00:19:25,581 --> 00:19:26,665 Director Go! 244 00:20:04,494 --> 00:20:07,289 Please, open it. 245 00:20:21,929 --> 00:20:23,096 Instead of this meal, 246 00:20:23,889 --> 00:20:27,059 please accept these untraceable gifts as a sign of my gratitude. 247 00:20:28,977 --> 00:20:33,190 Chairman Hwang. You're quite the tease. 248 00:20:33,732 --> 00:20:36,109 Tell me about it. I was completely fooled. 249 00:20:41,615 --> 00:20:43,242 Wow, look at these! 250 00:21:21,363 --> 00:21:23,115 To hell with this shit. 251 00:21:23,949 --> 00:21:25,284 I would've never imagined that 252 00:21:25,367 --> 00:21:27,577 I'd still be groveling to people at this age. 253 00:21:28,078 --> 00:21:31,331 Listen. Don't be like me when you're my age. 254 00:21:31,915 --> 00:21:34,167 It's awful. 255 00:21:34,251 --> 00:21:37,379 Then how about you let me take over, so you can rest now… 256 00:21:39,339 --> 00:21:41,508 Are you saying that I should buzz off now? 257 00:21:42,509 --> 00:21:43,593 Do you want my position? 258 00:21:43,677 --> 00:21:46,263 No, I'm just saying you can relax a little now… 259 00:21:48,056 --> 00:21:49,099 I'm sorry, sir. 260 00:21:50,851 --> 00:21:52,436 You moron. 261 00:21:52,519 --> 00:21:55,188 I only let you follow me around because you're family. 262 00:21:57,316 --> 00:21:59,568 -Do you think this position is yours? -I'm sorry, Uncle. 263 00:21:59,943 --> 00:22:02,362 Again with that! Damn it. 264 00:22:09,077 --> 00:22:11,163 -I'm sorry, Mr. Chairman. -Damn it! 265 00:22:15,834 --> 00:22:18,795 Give some money to the punk who was protesting on the boat. 266 00:22:18,879 --> 00:22:22,841 -Make sure I don't see him again, okay? -Yes, sir. 267 00:22:50,869 --> 00:22:53,455 Why is it wrong to call my uncle who he is? 268 00:22:53,538 --> 00:22:58,043 Why can't I? Huh? "Again with that"? Again with what? 269 00:23:01,296 --> 00:23:02,964 And his voice is crazy loud. 270 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 I almost wet myself. Damn it. 271 00:23:11,264 --> 00:23:13,141 I should eat something nice and warm. 272 00:23:23,485 --> 00:23:25,237 HAN RIVER POLICE 273 00:23:25,612 --> 00:23:29,866 Whew, that stinks. Hey, did you not dry my suit? 274 00:23:30,492 --> 00:23:33,412 You didn't dry yours? The weather was nice yesterday. 275 00:23:34,079 --> 00:23:35,831 Man, you're so selfish. 276 00:23:36,623 --> 00:23:39,501 Tidying up your suits? While you're at it, do mine too. 277 00:23:43,296 --> 00:23:46,007 Man, yours is so dry and nice. It smells like fabric softener. 278 00:23:46,091 --> 00:23:48,135 It's because my sweat doesn't smell. 279 00:23:49,177 --> 00:23:51,763 You never dive, so you never sweat. 280 00:23:51,888 --> 00:23:55,183 Is there a way to weasel out of diving today? 281 00:23:55,308 --> 00:23:57,561 What are you saying? We're off duty soon. 282 00:23:57,644 --> 00:24:02,732 - We have a drill today. - We do? I don't remember hearing that. 283 00:24:02,816 --> 00:24:05,777 Thanks to you, we're having a disciplinary training session. 284 00:24:06,987 --> 00:24:11,241 Yeah, we're getting punished too, when you're the only one who deserves it. 285 00:24:11,324 --> 00:24:13,034 We're a team, aren't we? 286 00:24:13,118 --> 00:24:15,120 Han River Police officers should train together. 287 00:24:15,245 --> 00:24:18,373 I don't want to. Can I please skip this one? 288 00:24:18,457 --> 00:24:20,375 No, you cannot. 289 00:24:20,667 --> 00:24:22,002 - Han River. - Yeah, okay. 290 00:24:22,252 --> 00:24:24,337 -Han River. -Go to the training center now. 291 00:24:25,630 --> 00:24:27,424 -Don't you dare skip. -Okay. 292 00:24:30,302 --> 00:24:32,721 I really don't wanna be surrounded by men. 293 00:24:32,804 --> 00:24:36,016 There's a woman there. Corporal Do Nahee from the Yichon Patrol Division. 294 00:24:36,099 --> 00:24:39,102 She's not a woman, kid. She's been in the army. 295 00:24:50,780 --> 00:24:52,407 HAN RIVER POLICE AQUATICS CENTER 296 00:24:53,366 --> 00:24:56,536 Was Corporal Do really in the army? 297 00:24:57,329 --> 00:24:59,873 She was in the Marines. The Ghostbusters, you know? 298 00:25:13,512 --> 00:25:14,804 Striking as always. 299 00:25:16,264 --> 00:25:17,265 Sergeant Han. 300 00:25:19,100 --> 00:25:22,521 -What's wrong with you? Are you crazy? -I got sick of wearing black. 301 00:25:23,104 --> 00:25:24,940 So? How do I look? 302 00:25:25,023 --> 00:25:27,275 -You look beautiful. -Thank you. 303 00:25:27,859 --> 00:25:28,902 Marines wear red. 304 00:25:30,529 --> 00:25:34,074 Everyone, gather around! 305 00:25:34,366 --> 00:25:37,536 All right, I see that you're all training hard. 306 00:25:39,496 --> 00:25:44,584 Hey, Do Nahee! Your swimsuit is a bit too… 307 00:25:44,668 --> 00:25:47,170 Don't you think that red stands out too much? 308 00:25:47,254 --> 00:25:50,215 -It's just a swimsuit. -No, it's not. 309 00:25:50,298 --> 00:25:54,302 Next time, make sure you wear black and zip up! 310 00:25:56,805 --> 00:26:02,477 Well, anyway, it must be exhausting for you guys to train like this 311 00:26:02,561 --> 00:26:05,397 -after working all day today, right? -Yes, sir. 312 00:26:05,480 --> 00:26:12,445 Make sure to thank Sergeant Han for providing this training opportunity. 313 00:26:14,906 --> 00:26:17,701 But it'd be boring to just train without a prize, right? 314 00:26:17,784 --> 00:26:19,578 How about we hold a match 315 00:26:19,661 --> 00:26:22,914 and allow the winning patrol division to be exempt 316 00:26:22,998 --> 00:26:25,208 from the next training? How does that sound? 317 00:26:25,292 --> 00:26:28,545 Sounds great! 318 00:26:28,628 --> 00:26:30,672 -And Chunseok. -Yes, sir? 319 00:26:30,755 --> 00:26:33,216 -Aren't you going to train? -I was. 320 00:26:33,300 --> 00:26:35,468 Your hair is completely dry, though. 321 00:26:35,552 --> 00:26:37,721 -It dried. -Is your hair waterproof? 322 00:26:37,804 --> 00:26:39,514 Stop slacking off. 323 00:26:39,598 --> 00:26:43,184 -Yes, sir. -Anyway, do your best! 324 00:26:43,268 --> 00:26:44,519 - Yes, sir! - All right. 325 00:26:51,484 --> 00:26:52,527 Hey. 326 00:26:59,784 --> 00:27:02,621 -I have an important mission for you. -What is it? 327 00:27:04,414 --> 00:27:06,625 This guy is really sensitive. 328 00:27:07,709 --> 00:27:12,297 -He's super ticklish. -You want me to cheat? I refuse. 329 00:27:12,380 --> 00:27:14,841 It's not cheating. It's called strategizing. 330 00:27:15,091 --> 00:27:17,719 -I'll buy you some eels. -Freshwater ones, not saltwater. 331 00:27:17,802 --> 00:27:19,429 Fine, I'll buy you freshwater ones. 332 00:27:19,638 --> 00:27:20,972 Let's play. 333 00:27:22,265 --> 00:27:24,100 Okay, get ready! 334 00:28:00,261 --> 00:28:01,763 Look how quickly he came out. 335 00:28:01,846 --> 00:28:03,640 -I'll show you how it's done. -Yes. 336 00:28:04,349 --> 00:28:06,434 That's all you've got? Geez. 337 00:28:25,578 --> 00:28:29,207 -My ear infection must've gotten worse! -Okay, just come up. 338 00:28:33,086 --> 00:28:34,754 -Are you joking? -What? 339 00:28:58,027 --> 00:29:00,196 Hey, my ear infection just got worse. 340 00:29:00,280 --> 00:29:02,574 What are you doing? You even made me tickle him! 341 00:29:02,657 --> 00:29:05,326 Are you really scolding me when I'm in so much pain? 342 00:29:05,869 --> 00:29:06,911 Oh, man… 343 00:29:43,990 --> 00:29:45,283 - Chunseok. - Yes? 344 00:29:45,366 --> 00:29:46,993 We should drag Sergeant Han out now. 345 00:29:47,076 --> 00:29:49,412 Hey, a competition is a competition. Just let him be. 346 00:29:50,663 --> 00:29:54,250 -Corporal Do may pass out at this rate. -It's fine, just let them be. 347 00:30:38,169 --> 00:30:40,630 - Are you okay? - Nahee, are you okay? 348 00:30:40,713 --> 00:30:43,132 - Take off her goggles! - Bring her this way. 349 00:30:43,216 --> 00:30:44,884 Man, this is crazy. 350 00:30:47,512 --> 00:30:49,973 What are you doing? Are you insane? Damn it. 351 00:30:57,313 --> 00:30:59,816 Hey, Nahee! Are you okay? 352 00:31:03,820 --> 00:31:06,865 It's just a game, guys. You don't have to try so hard. 353 00:31:06,948 --> 00:31:09,158 -Are you okay? -What's the score? 354 00:31:09,242 --> 00:31:10,827 What's the score? 355 00:31:13,496 --> 00:31:17,500 Look at you, Nahee. It looks like you're about to die. 356 00:31:17,584 --> 00:31:22,964 You must've really given it your all. Yichon Patrol Division wins this match! 357 00:31:23,047 --> 00:31:26,259 - Congratulations. - Yes! 358 00:31:27,010 --> 00:31:28,136 My gosh. 359 00:31:29,095 --> 00:31:32,682 -What am I going to do with that clown? -We won, we won! 360 00:31:32,765 --> 00:31:35,476 Look at that weirdo. I regret saving her. 361 00:31:36,978 --> 00:31:37,979 Hey… 362 00:31:38,813 --> 00:31:40,982 -Did you go into the water? -I did. 363 00:31:42,984 --> 00:31:44,152 I did, sir. 364 00:32:00,418 --> 00:32:01,794 A new face? 365 00:32:03,963 --> 00:32:06,049 Hardly. You've worked here for three months now, right? 366 00:32:06,132 --> 00:32:07,133 Yes, sir. 367 00:32:07,216 --> 00:32:10,595 I thought welcoming parties were always held at our place. I'm hurt. 368 00:32:11,304 --> 00:32:13,014 It's because he can't drink. 369 00:32:13,097 --> 00:32:15,975 Hey, why did you come today when you can't even drink? 370 00:32:16,059 --> 00:32:19,979 I wanted to have a meal with you guys, and a drink too. 371 00:32:20,063 --> 00:32:23,358 Lieutenant Lee said he'd buy me eels if I beat my diving opponent. 372 00:32:25,652 --> 00:32:28,571 Chunseok, why are you a Han River Police officer 373 00:32:28,655 --> 00:32:30,865 when you hate training so much? Just quit! 374 00:32:30,949 --> 00:32:34,452 Working in another department is awful. I like it here. 375 00:32:34,535 --> 00:32:36,371 We have regular work hours. 376 00:32:36,454 --> 00:32:37,705 And also… 377 00:32:37,789 --> 00:32:39,499 ...I can enjoy my evenings. 378 00:32:39,582 --> 00:32:42,669 And do you even know how beautiful the Han River is? 379 00:32:42,752 --> 00:32:45,004 There are lots of cities with rivers in the world. 380 00:32:45,088 --> 00:32:46,464 - Eat. - But not a single one 381 00:32:46,547 --> 00:32:48,091 is as big and beautiful as our river. 382 00:32:48,174 --> 00:32:50,009 - Eat. - It has a great nighttime view. 383 00:32:50,093 --> 00:32:51,761 The park is nice too. Hey. 384 00:32:51,844 --> 00:32:54,973 How can you be so focused on eating when I'm talking right now? 385 00:32:56,891 --> 00:32:58,393 Oh, hello! 386 00:32:58,601 --> 00:33:00,353 -I was about to order more fish. -Oh, you're here. 387 00:33:00,436 --> 00:33:02,271 - Yes, hello. - Hey. 388 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 Would you like more eels? 389 00:33:04,732 --> 00:33:06,859 - Yes. Yes. - I'll cook them quickly. 390 00:33:10,905 --> 00:33:12,949 You're eating all the eels. 391 00:33:13,866 --> 00:33:15,451 You had some too earlier. 392 00:33:15,535 --> 00:33:16,953 -I had one piece. -Right. 393 00:33:17,036 --> 00:33:20,039 You had one piece, so technically, I didn't eat all the eels. 394 00:33:20,665 --> 00:33:24,127 I apologize for saying that. Then you ate most of it. 395 00:33:24,836 --> 00:33:26,754 Yes, that's more like it. 396 00:33:27,880 --> 00:33:32,760 You've gotta be kidding me. Are all the kids like him these days? 397 00:33:32,844 --> 00:33:34,387 Come on, just buy him some. 398 00:33:34,470 --> 00:33:36,597 He works his butt off when you're slacking. 399 00:33:37,640 --> 00:33:38,850 -Eat up. -Yes, sir. 400 00:33:39,642 --> 00:33:40,768 I'll be right back. 401 00:33:41,561 --> 00:33:43,980 -Where are you going? -To smoke. 402 00:33:51,612 --> 00:33:53,322 Why do you smoke that thing? 403 00:33:54,449 --> 00:33:56,868 -You want one of these? -No, I'm trying to quit. 404 00:33:59,412 --> 00:34:01,914 Do you have something against that cruise ship company? 405 00:34:01,998 --> 00:34:03,207 Why did you do that? 406 00:34:04,042 --> 00:34:07,253 What about you? You should've held back your temper. 407 00:34:07,920 --> 00:34:11,591 - I could say the same thing to you. - You think? 408 00:34:14,177 --> 00:34:15,762 Those bastards. 409 00:34:15,845 --> 00:34:19,599 They dug up the entire riverbed for the new cruise ship 410 00:34:19,682 --> 00:34:22,268 and destroyed all our fishing nets in the process. 411 00:34:22,351 --> 00:34:25,313 On top of that, it's been hard to catch eels these days. 412 00:34:25,396 --> 00:34:27,732 I hope those pricks get what they deserve. 413 00:34:27,815 --> 00:34:31,569 -Just ask them for compensation. -Speaking of, they did come see me. 414 00:34:33,404 --> 00:34:36,616 That's great! Then you're going to get paid, right? 415 00:34:38,743 --> 00:34:40,203 I got tired of all this, 416 00:34:40,703 --> 00:34:43,539 so I was going to take the compensation and end it there. 417 00:34:43,623 --> 00:34:47,210 But they suddenly wanted me to sell my family's land on Palmi Island. 418 00:34:49,045 --> 00:34:52,507 Palmi Island? You own a piece of land there? 419 00:34:52,590 --> 00:34:54,050 I didn't know you were rich. 420 00:34:54,801 --> 00:34:56,844 I was already pissed that a factory popped up 421 00:34:56,928 --> 00:34:59,430 right next to the property. Hold on. 422 00:35:01,516 --> 00:35:04,811 Maybe the cruise ship company owns the factory as well. 423 00:35:07,605 --> 00:35:10,691 -It's my daughter. I'll get going. -Okay. 424 00:35:10,775 --> 00:35:12,276 - Goodbye. - Hello? 425 00:35:13,736 --> 00:35:16,322 HAN RIVER MOONLIGHT 426 00:35:16,405 --> 00:35:17,740 OPEN 427 00:35:18,116 --> 00:35:19,909 It's time to go to the gym. 428 00:35:19,992 --> 00:35:22,495 You still have some left. Finish it before you go. 429 00:35:22,578 --> 00:35:25,498 I'm sorry. It's my CrossFit day today, so I can't miss out. 430 00:35:25,581 --> 00:35:29,085 -Your life sounds exhausting. -It's not that exhausting. 431 00:35:29,168 --> 00:35:32,547 -I'm nothing compared to Sergeant Han. -You already look better than him! 432 00:35:32,630 --> 00:35:35,007 Don't try to be like him. He's crazy. 433 00:35:36,134 --> 00:35:39,804 - Ta-da. - Hey, Nahee. 434 00:35:41,597 --> 00:35:45,726 Wow, you're really here. 435 00:35:47,103 --> 00:35:50,106 Look how wasted she is. She must've drunk a lot. 436 00:35:51,232 --> 00:35:53,693 Where were you? Why are you so drunk? 437 00:35:55,278 --> 00:35:58,489 Whoa, look at you. You're totally wasted. 438 00:35:58,573 --> 00:36:00,825 -You can't feel it? -I can't. 439 00:36:00,908 --> 00:36:03,411 I'm sure you felt it. You touched me earlier. 440 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 Is this true, Sergeant Han? 441 00:36:06,289 --> 00:36:09,584 Of course not. Hey, don't give them the wrong idea. 442 00:36:09,709 --> 00:36:12,086 Look at him denying it. I guess it's not entirely false. 443 00:36:12,170 --> 00:36:14,672 -Why are you siding with her? -I'm all for you lovebirds. 444 00:36:14,755 --> 00:36:16,340 -I'm against it. -Me too. 445 00:36:16,424 --> 00:36:19,385 -Aren't you going to the gym? -Skipping one day won't kill me. 446 00:36:19,468 --> 00:36:22,430 -I can enjoy my evenings, can't I? -Are you mad? 447 00:36:22,513 --> 00:36:25,850 -You scumbag. -Did you just curse at me? 448 00:36:26,350 --> 00:36:28,728 You did CPR on me! 449 00:36:29,478 --> 00:36:33,399 You touched me all over, like this. 450 00:36:34,066 --> 00:36:35,443 CPR, my ass! Damn it. 451 00:36:36,527 --> 00:36:37,987 -Are you cursing at me? -Yes. 452 00:36:38,070 --> 00:36:39,697 Wow, you reek of alcohol. 453 00:36:39,780 --> 00:36:41,782 I didn't touch her. 454 00:36:43,784 --> 00:36:44,869 It must be true. 455 00:36:44,994 --> 00:36:47,872 - Yeah, you still have your hand on her. - Hey, let go. 456 00:36:47,955 --> 00:36:50,833 - Let go of me, you weirdo. - No, no. 457 00:37:04,680 --> 00:37:10,102 Seriously, you weirdo. Stand up, attention. Attention. 458 00:37:10,186 --> 00:37:14,190 -You've totally lost it. -Dujin. She's just drunk, that's all. 459 00:37:14,273 --> 00:37:15,483 I just can't with her. 460 00:37:16,817 --> 00:37:19,570 - Where are you going? - She's so weird! 461 00:37:21,447 --> 00:37:23,741 Corporal Do. Corporal Do! 462 00:37:23,824 --> 00:37:28,746 Wow, she really is a weirdo. Hey, help her up. 463 00:37:28,829 --> 00:37:30,790 She's snoring, sir. 464 00:37:31,457 --> 00:37:33,542 She's such a weirdo. 465 00:37:35,503 --> 00:37:37,296 HAN RIVER MOONLIGHT 466 00:37:37,380 --> 00:37:40,508 Finished cleaning up? Man, my stomach burns. 467 00:37:41,926 --> 00:37:44,220 I can clean up myself. 468 00:37:44,303 --> 00:37:46,430 We're done. You should've told us earlier. 469 00:37:47,139 --> 00:37:50,476 You got me. I only said it out of courtesy. 470 00:37:50,559 --> 00:37:53,729 I'm sorry you had to close so late today because of us. 471 00:38:03,406 --> 00:38:06,575 -Tell Baek Chul to drop by sometime. -You miss him, don't you? 472 00:38:08,452 --> 00:38:09,954 A little bit. 473 00:38:10,037 --> 00:38:11,789 Admit it, you miss him so much. 474 00:38:15,584 --> 00:38:16,836 That coward. 475 00:38:20,464 --> 00:38:23,301 Hey, you shouldn't call him names like that. 476 00:38:23,384 --> 00:38:26,053 Do you also call me names when I'm not around? 477 00:38:27,888 --> 00:38:30,433 You're not answering me, so I guess you do. 478 00:38:30,516 --> 00:38:31,976 Is that what I taught you? 479 00:38:34,562 --> 00:38:37,273 Where are you going? Where are you going? 480 00:38:39,025 --> 00:38:40,026 That's enough. 481 00:38:41,360 --> 00:38:43,154 I understand why he's acting like that. 482 00:38:43,237 --> 00:38:46,282 I mean, I do too. But I should teach him a… 483 00:38:50,995 --> 00:38:52,079 Hey, you're up. 484 00:38:55,082 --> 00:38:56,959 -Han River. -Han River. 485 00:38:58,669 --> 00:39:01,422 -Good night. -Are you okay? 486 00:39:05,801 --> 00:39:08,179 Everyone's such a mess today. 487 00:39:08,262 --> 00:39:11,807 I should really teach them a lesson tomorrow. 488 00:39:12,641 --> 00:39:14,101 Gosh. 489 00:39:14,810 --> 00:39:17,229 I'm worried about our division. 490 00:39:18,064 --> 00:39:21,359 When did the Han River Patrol Division start neglecting order and ranks… 491 00:39:26,280 --> 00:39:27,740 A little bit more! 492 00:39:52,223 --> 00:39:55,017 It's time! You can stop! 493 00:39:56,477 --> 00:39:59,271 - I'll get down by myself! - Okay. That's enough! 494 00:40:00,314 --> 00:40:01,816 What are we having today? 495 00:40:02,191 --> 00:40:03,984 We're having jjajangmyeon today. 496 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 Chul, are we done with digging up the riverbed? 497 00:40:52,616 --> 00:40:53,826 What about the money? 498 00:40:58,330 --> 00:40:59,582 We got half of it. 499 00:40:59,665 --> 00:41:03,669 Just half, on our final day? The money is on hold again? 500 00:41:03,752 --> 00:41:05,963 Damn it, this has happened too many times. 501 00:41:06,046 --> 00:41:08,466 Sir, we don't have any work lined up after this. 502 00:41:09,884 --> 00:41:10,885 I'll find work. 503 00:41:13,512 --> 00:41:16,432 Are we not getting more of that project? 504 00:41:17,308 --> 00:41:18,476 It pays the most. 505 00:41:19,435 --> 00:41:22,438 Do you really want to take that job? Stop talking about that. 506 00:41:23,856 --> 00:41:27,735 -But still, we need some money coming in. -I'm going to find work for us. 507 00:41:29,278 --> 00:41:32,490 -Split the money into three and wire it. -Okay. 508 00:41:33,157 --> 00:41:36,660 - I'll be right back. - Are you off to the bank? 509 00:41:37,328 --> 00:41:39,830 Don't withdraw all the money. Leave some in your account. 510 00:41:39,914 --> 00:41:42,708 How will you make ends meet if you give it all away? 511 00:41:43,292 --> 00:41:45,002 It's about time you live a normal… 512 00:41:47,379 --> 00:41:49,340 I'll buy some ribs, so come back soon! 513 00:41:50,674 --> 00:41:53,052 The float-out of the River Ferry took place 20 years ago. 514 00:41:53,886 --> 00:41:55,012 RIVER FERRY FLOAT-OUT CEREMONY 515 00:41:55,137 --> 00:41:57,640 It reliably sailed across the center of Seoul 516 00:41:57,723 --> 00:41:59,099 every single day. 517 00:41:59,225 --> 00:42:01,560 Kyungin River Cruise is striving to develop 518 00:42:01,644 --> 00:42:06,524 the gift of nature that is the Han River into a complex theme park 519 00:42:06,607 --> 00:42:08,776 where culture and tourism coexist, 520 00:42:09,276 --> 00:42:12,488 and turning it into an attraction that will represent Seoul. 521 00:42:13,489 --> 00:42:18,494 We will now expand our route from Dongjak Bridge and Seongsan Bridge 522 00:42:18,577 --> 00:42:21,330 to the Yellow Sea through the Ara Canal… 523 00:42:21,789 --> 00:42:26,377 It is bigger and wider! Making the Han River even better. 524 00:42:27,127 --> 00:42:32,800 We have added a 1,500-ton cruise ship that can accommodate 800 passengers, 525 00:42:33,467 --> 00:42:36,512 allowing more citizens to enjoy the experience. 526 00:42:36,887 --> 00:42:38,264 -Welcome. -Hello. 527 00:42:40,224 --> 00:42:41,308 Welcome. 528 00:43:03,998 --> 00:43:04,999 Welcome. 529 00:43:07,293 --> 00:43:08,586 What are you watching? 530 00:43:10,170 --> 00:43:13,299 A cruise ship. The new one weighs 1,500 tons. 531 00:43:14,717 --> 00:43:18,721 -I find that so strange. -What's strange about it? 532 00:43:19,221 --> 00:43:22,766 They keep saying that operating cruise ships is losing them money, 533 00:43:22,850 --> 00:43:24,727 so why are they adding bigger ships? 534 00:43:25,519 --> 00:43:27,396 Chunseok, is there anything you don't know? 535 00:43:27,688 --> 00:43:30,774 You should become a politician. Maybe the mayor of the Han River. 536 00:43:31,442 --> 00:43:34,528 - Actually, we should send you there. - What? 537 00:43:36,238 --> 00:43:39,825 Well, my district is the Han River, so I should receive a nomination here. 538 00:43:39,950 --> 00:43:41,827 Do you even know what a nomination is? 539 00:43:42,578 --> 00:43:44,747 -You're screwing with me, aren't you? -What? 540 00:43:45,289 --> 00:43:48,709 -You know what it is? -You think I'm a joke, do you? 541 00:43:51,378 --> 00:43:54,923 Oh… Didn't Corporal Do say she's going on that cruise ship today? 542 00:43:55,007 --> 00:43:57,635 Don't look at me. I was drunk, so I don't know. 543 00:44:26,914 --> 00:44:28,582 Look at the camera, come on. 544 00:44:29,416 --> 00:44:30,459 Hurry up. 545 00:44:32,127 --> 00:44:33,128 All right. 546 00:44:34,129 --> 00:44:37,758 -You're here, so try to have some fun. -Hyosun. 547 00:44:38,425 --> 00:44:41,970 I'm not in the best condition to have fun. I don't feel so… 548 00:44:45,182 --> 00:44:49,186 -You should've stopped me. -How could I have stopped you? 549 00:44:49,269 --> 00:44:50,854 You were wasted when you showed up, you weirdo. 550 00:44:50,938 --> 00:44:53,232 Don't call me that. 551 00:44:53,982 --> 00:44:57,444 Only… Sergeant Han can call me that. 552 00:44:58,696 --> 00:45:00,781 I'm so embarrassed! 553 00:45:00,864 --> 00:45:04,952 -You should've come with him, not me. -He's on duty today. 554 00:45:05,452 --> 00:45:09,123 You even memorized his schedule? You're so devoted. 555 00:45:09,623 --> 00:45:14,336 I'm so jealous that you don't like anyone. It must be so easy. 556 00:45:14,878 --> 00:45:16,547 Who says I don't? 557 00:45:17,589 --> 00:45:19,299 You have someone? Who? 558 00:45:20,175 --> 00:45:23,137 A man who is so much cooler than Sergeant Han. 559 00:45:23,220 --> 00:45:27,015 Come on, no one is cooler than him. I don't think that man exists. 560 00:45:27,266 --> 00:45:29,935 Are you serious? No more free food for you from now on. 561 00:45:30,853 --> 00:45:33,230 Hyosun, you know that… 562 00:45:34,523 --> 00:45:35,733 I love you, right? 563 00:45:36,567 --> 00:45:38,235 I don't know. 564 00:45:39,111 --> 00:45:40,487 Come on, Hyosun. 565 00:45:45,492 --> 00:45:47,327 Gosh, I feel so much better now. 566 00:45:48,203 --> 00:45:50,164 You brat, where are your manners? 567 00:45:51,915 --> 00:45:54,668 Did it stink? Sorry. 568 00:45:54,752 --> 00:45:57,921 -I could hear it as well. -Come on, it wasn't that loud. 569 00:46:05,471 --> 00:46:08,474 Hey, at least look the other way when you burp. 570 00:46:08,557 --> 00:46:11,143 Get a move on! We have to set sail! 571 00:46:14,938 --> 00:46:16,023 Hey. 572 00:46:16,648 --> 00:46:18,650 I'll throw you into the sea if you drop that. 573 00:46:19,234 --> 00:46:20,360 Hurry up! 574 00:46:23,489 --> 00:46:25,157 Unbelievable. 575 00:46:26,617 --> 00:46:29,369 Why aren't they telling us when we'll start sailing? 576 00:46:31,371 --> 00:46:33,707 It's been three minutes and 15 seconds. 577 00:46:34,583 --> 00:46:36,084 -Drop the egg. -Drop it! 578 00:46:36,794 --> 00:46:38,629 Man, it smells good. 579 00:46:39,046 --> 00:46:41,882 - That looks so delicious. - Good. 580 00:46:42,382 --> 00:46:44,718 We can start eating in exactly 12 seconds. 581 00:46:44,802 --> 00:46:46,011 It's 12 seconds. 582 00:46:51,475 --> 00:46:52,684 -It's ready. -Let's eat! 583 00:46:52,768 --> 00:46:54,978 -All right, it's ready. -Yes! 584 00:46:55,062 --> 00:46:56,063 Let's see. 585 00:47:06,532 --> 00:47:07,533 It's so good! 586 00:47:08,367 --> 00:47:11,829 When it comes to ramyeon, you're the world's best chef. 587 00:47:12,120 --> 00:47:14,706 You deserve five Michelin stars for this. 588 00:47:15,541 --> 00:47:17,459 -It's delicious. -I'm a pretty good ramyeon chef. 589 00:47:17,543 --> 00:47:19,795 -You're not eating? -I have my own food. 590 00:47:21,213 --> 00:47:23,340 -Suit yourself. -I always cough when I eat ramyeon. 591 00:47:23,674 --> 00:47:25,676 Mm! 592 00:47:27,803 --> 00:47:29,137 Do you want a mandu? 593 00:47:29,221 --> 00:47:30,514 - I'm okay. - All right, then. 594 00:47:31,223 --> 00:47:32,391 Hey, is that even good? 595 00:47:33,976 --> 00:47:35,686 I eat it because it's healthy. 596 00:47:37,187 --> 00:47:39,106 I think people... 597 00:47:40,148 --> 00:47:43,527 ...who don't know the joy of eating are somewhat twisted. 598 00:47:44,236 --> 00:47:47,322 -I'm not twisted. -I wasn't referring to you. 599 00:47:47,656 --> 00:47:50,617 - But that's what you said. - I heard it too. 600 00:48:08,302 --> 00:48:09,511 The scenery is terrible. 601 00:48:11,763 --> 00:48:12,806 Go that way. 602 00:48:13,974 --> 00:48:17,019 We don't know how deep the water is on that side. 603 00:48:17,102 --> 00:48:20,689 The city spent money to dig up the riverbed, so it's fine. Just go. 604 00:48:35,454 --> 00:48:36,622 It's delicious. 605 00:48:37,497 --> 00:48:39,416 It's good. 606 00:48:39,499 --> 00:48:43,253 -The food here is decent. -I know, right? The vibe is good too. 607 00:48:51,094 --> 00:48:52,679 What was that? 608 00:48:53,221 --> 00:48:54,932 I think we scraped the riverbed. 609 00:48:55,057 --> 00:48:56,475 Damn it. 610 00:48:57,476 --> 00:48:59,269 Accelerate the ship and pull us out. 611 00:49:02,189 --> 00:49:04,483 - My gosh! - What in the world? 612 00:49:04,775 --> 00:49:06,818 The ship is shaking. 613 00:49:10,155 --> 00:49:11,865 Oh, no. What's happening? 614 00:49:23,835 --> 00:49:25,087 Pull out! 615 00:49:34,554 --> 00:49:35,681 What do we do? 616 00:49:55,993 --> 00:49:58,036 -Nahee, are you okay? -Hyosun! Call 9-1-1! 617 00:49:58,161 --> 00:49:59,287 Okay. 618 00:50:00,956 --> 00:50:04,543 I'm a Han River Police officer! Go upstairs to the second floor! 619 00:50:04,793 --> 00:50:06,712 Everyone, go upstairs! 620 00:50:07,337 --> 00:50:08,547 Upstairs! 621 00:50:10,257 --> 00:50:11,758 Go to the second floor! Hurry! 622 00:50:14,136 --> 00:50:16,263 Hello? Is this the police? 623 00:50:16,638 --> 00:50:20,434 I'm on a cruise ship on the Han River. I think there's been an accident. Help! 624 00:50:22,477 --> 00:50:24,312 You're both geniuses, aren't you? 625 00:50:24,396 --> 00:50:25,814 This is G1, Anyangcheon Joint Force. 626 00:50:25,897 --> 00:50:27,566 There's been a cruise ship collision. 627 00:50:27,816 --> 00:50:29,693 -This is G1, Anyangcheon Joint Force. -Hey, we got to go! 628 00:50:30,027 --> 00:50:31,570 Don't tell me it's the River Ferry. 629 00:50:31,653 --> 00:50:33,989 -I thought it was quiet for once. -Get ready. Release the line. 630 00:50:34,573 --> 00:50:36,116 This is G1, Anyangcheon Joint Force. 631 00:50:36,199 --> 00:50:37,242 There's been a cruise ship collision. 632 00:50:37,993 --> 00:50:41,204 This is G1, Anyangcheon Joint Force. There's been a cruise ship collision. 633 00:51:02,517 --> 00:51:05,896 Hey, that looks like big trouble. 634 00:51:08,940 --> 00:51:11,026 Lieutenant, what do we do with all those people? 635 00:51:11,276 --> 00:51:14,654 Chunseok, get close to the ship. Hurry! 636 00:51:30,378 --> 00:51:32,756 HAN RIVER POLICE 637 00:53:01,970 --> 00:53:03,972 Translated by Chung Jeaheon 49769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.