Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:10,944
Те сонував утрово.
2
00:00:11,745 --> 00:00:12,712
Кратко.
3
00:00:13,313 --> 00:00:16,349
Од оние сништа што чиниш си ги сонувал цела ноќ
4
00:00:16,349 --> 00:00:18,251
и требале да траат... можеби толку
5
00:00:19,219 --> 00:00:19,753
ама не!
6
00:00:20,854 --> 00:00:21,888
Ни пет минути не било!
7
00:00:22,689 --> 00:00:23,323
ко во бунило...
8
00:00:24,724 --> 00:00:27,327
И ако мислиш дека било нешто посебно,
9
00:00:27,327 --> 00:00:31,865
дека, ете ако јас тебе те сонував тоа треба да значи нешто - не!
10
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
НЕ!
11
00:00:33,133 --> 00:00:37,470
Си ја сонував јас неискажаната љубов која тежи на рамена и ми ја искриви кичмава
12
00:00:38,738 --> 00:00:40,573
Јас тебе те сонувам одамно.
13
00:00:40,907 --> 00:00:42,742
И многу.
И многу често.
14
00:00:43,510 --> 00:00:45,011
И знам!
15
00:00:45,011 --> 00:00:46,546
Знам...
16
00:00:46,546 --> 00:00:48,381
секоја душа си кажува како треба да и е.
17
00:00:50,183 --> 00:00:52,018
А не е…
18
00:00:53,353 --> 00:00:55,188
19
00:00:58,358 --> 00:01:01,327
именка.
Потекло: Грчки јазик.
20
00:01:03,630 --> 00:01:06,900
борба за саканиот или саканата во некој наш сон.
1712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.