Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:14,068 --> 00:00:17,517
[musik orkestra agung]
4
00:00:21,275 --> 00:00:23,482
[musik halus]
5
00:00:26,724 --> 00:00:29,758
♪ Kehabisan a
waktunya, aku tidak sabar ♪
6
00:00:29,758 --> 00:00:34,413
♪ Terasa tidak pada tempatnya,
saat aku tidak bersamamu ♪
7
00:00:34,413 --> 00:00:38,586
♪ Sesuatu tentangmu, aku tidak bisa
hapus, aku tidak bisa mengganti ♪
8
00:00:39,551 --> 00:00:42,620
♪ Bahkan jika aku menginginkannya
9
00:00:42,620 --> 00:00:44,793
♪ Kamu membuatku merasa benar
10
00:00:44,793 --> 00:00:46,379
♪ Kamu memberiku ketenangan pikiran
11
00:00:46,379 --> 00:00:49,137
♪ Kamu pasti tahu tanda-tandanya
12
00:00:49,137 --> 00:00:53,448
♪ Itu yang aku perlukan
13
00:00:53,448 --> 00:00:57,241
♪ Aku akan memberimu segalanya
14
00:00:57,241 --> 00:01:01,586
♪ Jika kamu mentraktirku
benar, lakukan aku dengan benar ♪
15
00:01:01,586 --> 00:01:05,517
♪ Cintai aku dengan benar,
sepanjang malam bersamamu ♪
16
00:01:05,517 --> 00:01:08,620
♪ Pegang aku erat-erat, jangan pernah berbohong
17
00:01:08,620 --> 00:01:13,482
♪ Terasa benar sekali, kamu
dan aku, kamu dan aku ♪
18
00:01:14,517 --> 00:01:17,620
♪ Kamu dan aku, kamu dan aku, aku
19
00:01:17,620 --> 00:01:21,344
♪ Kamu dan aku, kamu dan aku, aku
20
00:01:21,344 --> 00:01:25,275
♪ Kamu dan aku, kamu dan aku, aku
21
00:01:25,275 --> 00:01:28,655
♪ Kamu dan aku, kamu dan aku
22
00:01:36,517 --> 00:01:37,551
- Bagaimana itu?
23
00:01:38,793 --> 00:01:39,517
- Itu tadi Menajubkan.
24
00:01:41,655 --> 00:01:44,793
- Maksudku, aku hanya mencoba
berikan keadilan pada lagu tersebut.
25
00:01:44,793 --> 00:01:46,448
Siapa yang menyanyikan demonya?
26
00:01:46,448 --> 00:01:47,482
- Tidak masalah.
27
00:01:48,344 --> 00:01:51,310
Lagu ini telah ada
menunggu suaramu.
28
00:01:53,413 --> 00:01:54,793
Sudah waktunya untuk membiarkan
dunia mendengarnya.
29
00:01:54,793 --> 00:01:56,103
- Ya.
30
00:01:56,103 --> 00:01:58,551
[musik halus]
31
00:02:13,344 --> 00:02:13,413
- Dia menembak.
32
00:02:14,551 --> 00:02:15,448
- Dia menembak.
33
00:02:17,344 --> 00:02:17,862
Dia mencetak gol!
34
00:02:18,896 --> 00:02:20,517
Tammy.
35
00:02:20,517 --> 00:02:22,413
- Maaf, aku tidak bisa menahannya.
36
00:02:22,413 --> 00:02:23,517
Kamu sangat imut.
37
00:02:23,517 --> 00:02:24,551
Aku menyimpannya.
38
00:02:26,379 --> 00:02:27,310
Makan malam sudah siap.
39
00:02:27,310 --> 00:02:28,758
- Oh, tinggal beberapa tembakan lagi.
40
00:02:28,758 --> 00:02:30,931
Steph Curry menembak
300 tembakan sehari.
41
00:02:30,931 --> 00:02:32,620
Dan itu setelahnya
latihan, jadi aku harus melakukannya.
42
00:02:34,896 --> 00:02:36,310
- Steph Curry punya
proyek sains yang harus diselesaikan besok?
43
00:02:37,517 --> 00:02:39,137
- Ayah.
44
00:02:39,137 --> 00:02:40,379
- Jay, dengarkan ibumu.
45
00:02:41,793 --> 00:02:43,206
- Bagus.
46
00:02:43,206 --> 00:02:43,724
Apa pun.
47
00:02:45,931 --> 00:02:47,689
- Ya, kita sudah melaluinya
ini berulang kali.
48
00:02:50,310 --> 00:02:51,758
Mengapa kita terus berjalan
bolak-balik?
49
00:02:51,758 --> 00:02:53,379
Jay senang di sini.
50
00:02:54,862 --> 00:02:55,724
Saya tidak peduli.
51
00:02:57,517 --> 00:02:58,379
Tidak tidak.
52
00:02:59,689 --> 00:03:00,620
Kami-
53
00:03:01,758 --> 00:03:03,517
Izinkan saya menelepon Anda kembali.
54
00:03:10,275 --> 00:03:10,793
- Apa yang sedang terjadi?
55
00:03:14,724 --> 00:03:15,758
- Deidra ingin kenyang
hak asuh Jay.
56
00:03:17,931 --> 00:03:20,758
[metronom berdetak]
57
00:03:29,413 --> 00:03:31,275
- [Tammy] Jadi?
58
00:03:31,275 --> 00:03:32,862
- Dia menyampaikan beberapa poin valid.
59
00:03:33,862 --> 00:03:35,896
- Pam.
60
00:03:35,896 --> 00:03:37,862
- Sepertinya dia
menyelesaikan kelas parenting.
61
00:03:39,275 --> 00:03:41,793
Pekerjaan tetap dan tempatnya sendiri.
62
00:03:41,793 --> 00:03:43,965
Dan itu benar, kalian berdua
mempunyai jadwal yang padat.
63
00:03:45,827 --> 00:03:46,931
Ditambah lagi kamu pindah dua kali
dalam tiga tahun.
64
00:03:46,931 --> 00:03:48,275
- Jadi?
65
00:03:48,275 --> 00:03:49,379
Banyak orang punya
jadwal yang padat
66
00:03:49,379 --> 00:03:50,862
dan orang-orang berpindah, lalu kenapa?
67
00:03:50,862 --> 00:03:52,827
- Artinya Jay punya
berpindah sekolah sebanyak dua kali.
68
00:03:55,000 --> 00:03:56,793
Dan apa yang saya lihat, ternyata tidak
menyerangmu, Charles.
69
00:03:58,689 --> 00:03:59,758
Klaimnya adalah Jay membutuhkan seorang ibu.
70
00:04:04,344 --> 00:04:06,000
Saya dapat mengajukan petisi
diajukan ke pengadilan
71
00:04:06,000 --> 00:04:06,758
pada penutupan bisnis hari ini.
72
00:04:07,827 --> 00:04:09,448
- Tidak, tidak ada pengadilan.
73
00:04:09,448 --> 00:04:12,482
Baiklah, dia mengirimiku a
surat pribadi karena suatu alasan.
74
00:04:12,482 --> 00:04:12,758
Dia merencanakan sesuatu.
75
00:04:15,034 --> 00:04:17,000
Pers mengetahui bahwa ada
pertarungan hak asuh sedang terjadi,
76
00:04:17,000 --> 00:04:20,275
Kami membutuhkan pilihan lain.
77
00:04:20,275 --> 00:04:23,655
- Charles, kamu tahu
bahwa aku tidak bekerja untukmu?
78
00:04:23,655 --> 00:04:24,551
Anda menikah dengan saudara perempuan saya.
79
00:04:24,551 --> 00:04:25,655
Saya hanya mencoba membantu.
80
00:04:25,655 --> 00:04:28,482
- Tolong, Pam.
81
00:04:28,482 --> 00:04:29,000
Dia menyesal.
82
00:04:31,517 --> 00:04:32,517
- Apa saja pilihan kita?
83
00:04:34,344 --> 00:04:34,896
- Berunding dengannya.
84
00:04:40,758 --> 00:04:42,862
[musik menegangkan]
85
00:04:57,482 --> 00:04:57,931
- Permisi.
86
00:05:01,034 --> 00:05:02,896
Permisi, Nona, Nona.
87
00:05:06,724 --> 00:05:07,586
Permisi, Nona, permisi?
88
00:05:11,620 --> 00:05:14,034
Permisi, nona.
89
00:05:14,034 --> 00:05:15,551
- Deidra, Deidra.
- Permisi?
90
00:05:15,551 --> 00:05:18,586
- Halo?
91
00:05:18,586 --> 00:05:19,896
[suara keras]
92
00:05:19,896 --> 00:05:22,103
♪Kamu dan aku kamu dan aku
93
00:05:22,103 --> 00:05:26,034
[Berteriak]
94
00:05:26,034 --> 00:05:26,931
- Deidra.
95
00:05:27,827 --> 00:05:29,931
Deidra, apa yang kamu lakukan?
96
00:05:33,034 --> 00:05:35,827
[musik melankolis]
97
00:05:43,793 --> 00:05:44,931
- "Kamu dan aku" akan melakukannya
akan dirilis besok
98
00:05:44,931 --> 00:05:47,896
dan setiap radio hitam perkotaan
stasiun di negara tersebut
99
00:05:47,896 --> 00:05:52,344
akan memilih
itu. [terkekeh]
100
00:05:52,344 --> 00:05:54,000
Tammy, apa kamu dengar?
apa yang baru saja aku katakan?
101
00:05:56,344 --> 00:05:57,931
- Dia seharusnya ada di sini
30 menit yang lalu, Charles.
102
00:06:03,034 --> 00:06:05,000
- Ini hanya caranya
dalam mendefinisikan istilah-istilah tersebut.
103
00:06:06,793 --> 00:06:07,931
Baiklah, itu yang dia lakukan.
104
00:06:08,724 --> 00:06:11,896
- Bagaimana kamu bisa begitu
tenang dengan semua ini?
105
00:06:13,827 --> 00:06:14,896
- Ya, karena kamu
cukup gugup untuk kami berdua.
106
00:06:20,034 --> 00:06:21,000
Lihat, sekarang aku terbuka
untuk banyak hal,
107
00:06:22,862 --> 00:06:24,000
tapi menyerahkan anakku
bukanlah suatu pilihan.
108
00:06:28,034 --> 00:06:30,724
- Aku tahu kita sudah sepakat
tinggalkan masa lalu kita di masa lalu,
109
00:06:33,034 --> 00:06:35,862
tapi apa yang terjadi
antara kamu dan Deidra?
110
00:06:40,689 --> 00:06:43,586
[bel pintu berbunyi]
111
00:06:46,172 --> 00:06:48,827
[musik menegangkan]
112
00:06:56,137 --> 00:06:57,482
- Deidra.
113
00:06:57,482 --> 00:06:57,965
- Charles.
114
00:07:04,241 --> 00:07:05,103
Dimana Jay?
115
00:07:08,034 --> 00:07:10,172
- Dia punya sedikit ini
ritual bola basket
116
00:07:10,172 --> 00:07:11,482
dia terobsesi dengan hari-hari ini.
117
00:07:11,482 --> 00:07:13,103
Maksudku, aku bisa menjemputnya.
118
00:07:13,103 --> 00:07:15,103
- [Deidra] Benar,
masalah Steph Curry.
119
00:07:15,103 --> 00:07:16,034
Dia memberitahuku tentang hal itu.
120
00:07:16,034 --> 00:07:17,482
Tidak, tidak apa-apa.
121
00:07:17,482 --> 00:07:18,068
Saya pikir kita perlu bicara.
122
00:07:19,793 --> 00:07:20,655
- Oke.
123
00:07:24,034 --> 00:07:25,931
- Aku berharap itu
kita bisa berbicara sendiri,
124
00:07:25,931 --> 00:07:27,586
karena apa yang perlu dikatakan
125
00:07:27,586 --> 00:07:30,862
tidak boleh diucapkan di depan
dari um, perusahaan campuran.
126
00:07:30,862 --> 00:07:32,620
- Apapun yang perlu kita bicarakan
127
00:07:32,620 --> 00:07:34,068
bisa diucapkan di depan Tammy.
128
00:07:34,068 --> 00:07:35,655
- Charles, tidak apa-apa.
129
00:07:37,241 --> 00:07:38,103
Kalian harus bicara.
130
00:07:56,103 --> 00:07:57,000
- Jadi kita sendirian
seperti yang kamu inginkan.
131
00:07:58,896 --> 00:07:59,827
Mari kita bicara.
132
00:08:01,931 --> 00:08:02,793
Eh.
133
00:08:08,724 --> 00:08:10,068
- Sepertinya kamu sudah selesai
cukup baik untuk dirimu sendiri
134
00:08:10,068 --> 00:08:12,275
sejak perceraian kami.
135
00:08:12,275 --> 00:08:15,965
Mau tak mau aku bertanya-tanya
jika perpisahan kecil kita
136
00:08:15,965 --> 00:08:18,000
menginspirasi beberapa hits ini.
137
00:08:19,620 --> 00:08:20,689
- Deidra.
138
00:08:20,689 --> 00:08:21,137
- Bercanda.
139
00:08:23,241 --> 00:08:24,551
Saya.
140
00:08:24,551 --> 00:08:26,000
Anda seorang produser yang hebat.
141
00:08:27,137 --> 00:08:27,827
Itu sebabnya aku terjatuh
cinta dengan Anda.
142
00:08:30,551 --> 00:08:31,000
Tapi kamu menikah dengan seorang bintang.
143
00:08:33,137 --> 00:08:36,206
Dia bukan aku, tapi dia
tetap saja seorang bintang.
144
00:08:36,206 --> 00:08:38,000
- Dengar, aku pikir kamu
ingin berbicara tentang Jay.
145
00:08:38,000 --> 00:08:40,172
- Kita berbicara tentang Jay.
146
00:08:41,655 --> 00:08:42,827
Aku sudah melakukan yang lebih baik,
147
00:08:43,862 --> 00:08:45,172
jadi sekarang menurutku sudah waktunya
148
00:08:45,172 --> 00:08:48,103
bagiku untuk menjadi ibu
Jay membutuhkanku.
149
00:08:50,310 --> 00:08:53,000
- Dan itu sebabnya aku mengizinkan
kamu menghabiskan waktu bersama Jay.
150
00:08:53,000 --> 00:08:54,137
Sekarang setelah rumah sakit
memecatmu,
151
00:08:54,137 --> 00:08:55,551
Saya tahu itu penting
agar Jay bisa menemui ibunya,
152
00:08:55,551 --> 00:08:57,000
tapi kenapa hak asuh penuh?
153
00:08:57,000 --> 00:08:58,137
Maksudku, hidupnya stabil.
154
00:09:00,172 --> 00:09:03,172
- Aku ibunya dan aku
tahu apa yang terbaik untuknya.
155
00:09:03,172 --> 00:09:04,206
- Lalu kenapa belum
kamu pernah ke sini?
156
00:09:05,793 --> 00:09:07,000
Yang terjadi adalah aku dan Tammy, bukan kamu.
157
00:09:08,379 --> 00:09:10,068
- Tammy bukan ibu kandungnya.
158
00:09:11,241 --> 00:09:12,758
Dia harus ikut tur.
159
00:09:12,758 --> 00:09:13,689
Dia harus mencatat.
160
00:09:13,689 --> 00:09:16,310
Dia darahku dan bukan darahnya.
161
00:09:16,310 --> 00:09:17,758
Ini adalah keluarga kami.
162
00:09:17,758 --> 00:09:20,137
- Dan Tammy adalah bagiannya
tentang itu sekarang, Deidra.
163
00:09:20,137 --> 00:09:21,206
- Tapi bisakah kamu melakukannya tanpa aku?
164
00:09:23,000 --> 00:09:23,862
Lihatlah ruangan ini.
165
00:09:24,758 --> 00:09:27,758
Lihat, penghargaannya, prestisenya.
166
00:09:27,758 --> 00:09:30,206
Tidak ada
ons saya di dalamnya.
167
00:09:30,206 --> 00:09:32,172
- Aku tidak akan melakukannya
maaf atas kesuksesanku.
168
00:09:33,310 --> 00:09:34,000
- Kamu menghapusku.
169
00:09:40,344 --> 00:09:43,724
Tapi kamu tidak akan menghapusnya
saya dari kehidupan Jay juga.
170
00:09:43,724 --> 00:09:46,172
Seorang anak laki-laki membutuhkan ibunya.
171
00:09:51,137 --> 00:09:52,965
- Mari kita mulai
beberapa kali menginap.
172
00:09:54,241 --> 00:09:54,931
Bisakah kita melakukan itu?
173
00:09:58,379 --> 00:09:59,137
- Ini sebuah permulaan.
174
00:10:01,344 --> 00:10:04,068
[musik melankolis]
175
00:10:18,137 --> 00:10:20,965
[burung berkicau]
176
00:10:33,000 --> 00:10:34,241
- Ibu.
177
00:10:34,241 --> 00:10:35,206
- Halo sayang.
- Hai.
178
00:10:36,896 --> 00:10:37,758
- Kamu siap berangkat?
179
00:10:37,758 --> 00:10:38,758
- Aku harus mengambil tasku.
180
00:10:38,758 --> 00:10:40,310
- Oke, um, di mana ayahmu?
181
00:10:41,793 --> 00:10:43,724
- Ayah tahu, aku sedang jalan-jalan.
182
00:10:43,724 --> 00:10:44,931
Dia akan pulang besok.
183
00:10:44,931 --> 00:10:47,241
- Jadi kamu sendirian dengan Tammy?
184
00:10:47,241 --> 00:10:49,827
- Ya, Tammy dan Bibi Pam
sedang keluar kembali melakukan yoga.
185
00:10:49,827 --> 00:10:50,724
Aku bisa mengambilnya.
186
00:10:50,724 --> 00:10:51,862
- Tidak, jangan.
187
00:10:51,862 --> 00:10:53,724
Ambil saja tasmu.
188
00:10:53,724 --> 00:10:55,103
Saya punya banyak kejutan
189
00:10:55,103 --> 00:10:56,068
merencanakan ini untukmu
akhir pekan, tuan.
190
00:10:57,620 --> 00:10:58,758
- Oke, um, kamu
ingin melihat kamarku?
191
00:10:58,758 --> 00:10:59,206
- Seharusnya tidak.
192
00:11:00,758 --> 00:11:02,206
- Itu keren, mereka tidak akan keberatan.
193
00:11:02,206 --> 00:11:03,068
Ayo.
194
00:11:04,413 --> 00:11:05,275
Ayo.
195
00:11:10,379 --> 00:11:11,206
- Aku bangga padamu, kak.
196
00:11:12,689 --> 00:11:13,310
Seluruh keluarga adalah.
197
00:11:13,310 --> 00:11:14,000
- Terima kasih.
198
00:11:15,793 --> 00:11:17,137
Anda tahu itu tidak terjadi
bahkan terasa sangat belum.
199
00:11:18,275 --> 00:11:19,413
- Itu akan.
200
00:11:19,413 --> 00:11:21,241
Dan ketika itu terjadi,
201
00:11:21,241 --> 00:11:22,448
Saya di sini untuk bernegosiasi
kontrak barumu.
202
00:11:22,448 --> 00:11:23,379
- Terima kasih.
203
00:11:23,379 --> 00:11:25,241
Aku senang kamu ada di sini.
204
00:11:25,241 --> 00:11:28,241
Terkadang saya merasa seperti itu
roda ketiga di sekitar tempat ini.
205
00:11:28,241 --> 00:11:30,689
- Aku pikir Tuan Benar
memperlakukanmu seperti emas.
206
00:11:30,689 --> 00:11:32,000
- Tidak, bukan itu.
207
00:11:36,931 --> 00:11:37,931
Itu Deidra.
208
00:11:39,034 --> 00:11:41,137
Dia menghantui tempat ini,
209
00:11:42,758 --> 00:11:45,000
dan jika aku menyebut dia,
Charles benar-benar mati.
210
00:11:46,448 --> 00:11:49,000
[musik tegang]
211
00:12:06,517 --> 00:12:07,344
- Bagaimana menurutmu?
212
00:12:08,965 --> 00:12:10,000
- Aku menyukainya.
213
00:12:11,758 --> 00:12:13,379
- Um, kamu tahu?
214
00:12:13,379 --> 00:12:17,896
Saya pikir kita harus pergi ke sana
tempat yang mewah untuk makan malam.
215
00:12:17,896 --> 00:12:19,896
Mengapa kamu tidak mengambil jaket,
216
00:12:19,896 --> 00:12:22,310
pakaian tambahan,
dan sesuatu yang bagus.
217
00:12:22,310 --> 00:12:23,172
Anda pikir Anda bisa melakukan itu?
218
00:12:24,379 --> 00:12:26,000
- Bu, ini aku
Anda sedang berbicara dengan.
219
00:12:26,000 --> 00:12:27,310
- Baiklah kalau begitu.
220
00:12:27,310 --> 00:12:30,827
Pergi dan eh, ambil
sesuatu yang sangat bagus.
221
00:12:30,827 --> 00:12:33,448
Tidak ada kaus basket.
222
00:12:33,448 --> 00:12:34,310
- Oke.
223
00:12:35,310 --> 00:12:36,827
- Tidak usah buru-buru.
224
00:12:36,827 --> 00:12:39,172
[musik menegangkan]
225
00:12:43,758 --> 00:12:44,862
- Apa yang kamu ketahui tentang dia?
226
00:12:44,862 --> 00:12:47,448
- Eh, tidak banyak.
227
00:12:47,448 --> 00:12:49,206
Tepat ketika Charles
mengajukan gugatan cerai,
228
00:12:50,482 --> 00:12:51,862
dia menerimanya dengan sangat keras
229
00:12:51,862 --> 00:12:53,000
dan menghilang kapan
Jay lebih muda.
230
00:12:55,758 --> 00:12:56,206
- [Pam] Dia menghilang?
231
00:12:57,827 --> 00:12:59,310
- [Tammy] Kurasa.
232
00:12:59,310 --> 00:13:02,241
Tapi dia kembali sekarang dan
dia tampak stabil
233
00:13:03,896 --> 00:13:06,448
dan dia siap menjadi seorang ibu
lagi, jadi aku turut berbahagia untuknya.
234
00:13:06,448 --> 00:13:08,517
Memang benar, karena
ketika dia baik,
235
00:13:10,206 --> 00:13:10,413
itu berarti Jay baik.
236
00:13:14,344 --> 00:13:17,034
- Tapi apakah kamu tidak penasaran
tentang apa yang terjadi?
237
00:13:17,034 --> 00:13:18,275
- Nah.
238
00:13:18,275 --> 00:13:20,931
Saya harus menghormati
itu, kamu tahu?
239
00:13:20,931 --> 00:13:22,034
Biarkan masa lalu menjadi masa lalu.
240
00:13:23,172 --> 00:13:24,517
- [Pam] Bagaimana denganmu?
241
00:13:24,517 --> 00:13:25,379
- [Tammy] Bagaimana denganku?
242
00:13:26,310 --> 00:13:27,034
- [Pam] Selama
Jay ada di bawah atap ini,
243
00:13:27,034 --> 00:13:28,413
Deidre akan datang.
244
00:13:30,275 --> 00:13:31,241
Anda perlu tahu apa
kamu melawan.
245
00:13:32,827 --> 00:13:34,206
- Apa itu
maksudnya, "Melawan?"
246
00:13:35,448 --> 00:13:37,275
- Jika aku jadi dia,
247
00:13:37,275 --> 00:13:38,448
Aku ingin tahu segalanya
tentang wanita di sekitar anakku.
248
00:13:38,448 --> 00:13:41,241
Terutama jika dia
akan menjadi
249
00:13:41,241 --> 00:13:42,931
bintang terbesar di dunia.
250
00:13:42,931 --> 00:13:45,310
[musik menegangkan]
251
00:14:00,586 --> 00:14:01,448
- Ibu.
252
00:14:06,000 --> 00:14:06,448
Apa yang sedang kamu lakukan
di kamar ayah?
253
00:14:08,000 --> 00:14:09,310
- Saya sedang mencari
untuk kamar kecil.
254
00:14:10,413 --> 00:14:11,586
- Oh baiklah.
255
00:14:11,586 --> 00:14:12,275
Ayo pergi.
256
00:14:14,655 --> 00:14:17,000
- Kamu tahu,
257
00:14:17,000 --> 00:14:20,172
Saya hanya ingin Deidra menghormati
aku dan caraku merawat Jay,
258
00:14:20,172 --> 00:14:21,413
seperti aku menghormatinya.
259
00:14:21,413 --> 00:14:24,448
Selain itu, aku ingin memilikinya
anak-anakku suatu hari nanti.
260
00:14:24,448 --> 00:14:26,620
- Nah, kalau dia terus
tidak menghormati adikku,
261
00:14:26,620 --> 00:14:29,517
Saya akan menunjukkan caranya
Aku sebenarnya seorang saudara perempuan.
262
00:14:29,517 --> 00:14:30,965
- Ooh.
263
00:14:30,965 --> 00:14:32,448
- Aku akan membuat lubang
dalam dirinya sangat cepat.
264
00:14:32,448 --> 00:14:33,620
- Apa?
265
00:14:33,620 --> 00:14:35,448
- Aku akan mencabut giginya.
Jangan mulai aku. Uhn-uh
266
00:14:37,413 --> 00:14:38,275
- T.
267
00:14:42,448 --> 00:14:46,586
- Uh, oke, jadi lihat,
Aku bilang pada Jay bahwa aku,
268
00:14:48,000 --> 00:14:48,620
Saya bisa saja tetap di dalam mobil.
269
00:14:48,620 --> 00:14:49,413
Jika saya melangkahi.
270
00:14:49,413 --> 00:14:50,344
- Oh tidak, tolong, Deidre.
271
00:14:50,344 --> 00:14:51,448
Jangan konyol, kami-
272
00:14:52,620 --> 00:14:54,000
- Terima kasih telah mengizinkanku
273
00:14:54,000 --> 00:14:55,275
untuk mengambil anakku
selama akhir pekan.
274
00:14:57,413 --> 00:14:58,310
Um, kau tahu apa?
275
00:14:59,448 --> 00:15:02,034
Saya ingin meminta maaf
tentang hari lain.
276
00:15:02,034 --> 00:15:04,965
Saya sangat berterima kasih
277
00:15:04,965 --> 00:15:06,517
untuk semua itu
kamu telah melakukannya untuk anakku.
278
00:15:08,724 --> 00:15:10,655
Apakah ada cara agar kita
bisa saja, saya tidak tahu.
279
00:15:12,482 --> 00:15:13,448
Bisakah kita memulai kembali?
280
00:15:16,310 --> 00:15:17,172
- Aku suka itu.
281
00:15:18,172 --> 00:15:19,655
- Keren, bagaimana kalau malam ini?
282
00:15:21,344 --> 00:15:22,551
- Malam ini?
283
00:15:22,551 --> 00:15:23,482
eh...
284
00:15:25,724 --> 00:15:26,482
- Ya, lemari minumanku,
itu tetap buka sampai larut malam.
285
00:15:28,413 --> 00:15:29,655
- Malam ini mungkin tidak
bekerja, hanya karena-
286
00:15:31,379 --> 00:15:32,551
- Oh, aku mengerti, itu benar.
287
00:15:32,551 --> 00:15:34,482
Anda mungkin punya banyak
pesan teks untuk dibaca.
288
00:15:34,482 --> 00:15:35,586
Tidak apa-apa, itu keren.
289
00:15:37,034 --> 00:15:38,103
Ayo sayang, ayo pergi.
290
00:15:38,103 --> 00:15:40,689
- Tunggu.
[musik yang tidak menyenangkan]
291
00:15:40,689 --> 00:15:42,655
Seberapa terlambat kamu
lemari minuman keras tetap terbuka?
292
00:15:44,482 --> 00:15:46,655
[musik tegang]
293
00:16:12,206 --> 00:16:13,275
- Tidak banyak,
294
00:16:15,103 --> 00:16:16,517
tapi um, Jay punya kamar sendiri
295
00:16:18,068 --> 00:16:19,344
dan itu dalam kondisi yang baik
distrik sekolah.
296
00:16:21,758 --> 00:16:23,241
- Um, menurutku itu bagus.
297
00:16:27,068 --> 00:16:28,275
- Mari kita lakukan.
298
00:16:30,379 --> 00:16:33,068
- Ayo.
299
00:16:33,068 --> 00:16:34,758
- Jadi bagaimana kamu bertemu Charles?
300
00:16:34,758 --> 00:16:35,724
- Eh, adikku, Pam.
301
00:16:35,724 --> 00:16:36,655
- Pam.
302
00:16:37,724 --> 00:16:39,793
Imut-imut.
303
00:16:39,793 --> 00:16:42,275
- Ya, sebenarnya begitu
sebuah cerita yang sangat lucu.
304
00:16:42,275 --> 00:16:42,620
Jadi mereka-
- Bersulang.
305
00:16:45,241 --> 00:16:45,724
- Oke.
306
00:16:47,379 --> 00:16:49,068
Untuk apa kita bersulang?
307
00:16:49,068 --> 00:16:50,448
- Kamu, bodoh.
308
00:16:51,413 --> 00:16:53,724
Lagumu, sungguh luar biasa.
309
00:16:55,655 --> 00:16:57,275
Itu lagu tercantik
yang pernah saya dengar.
310
00:16:58,379 --> 00:16:59,241
- Terima kasih, Deidra.
311
00:17:00,620 --> 00:17:02,344
- Aku hampir merasa seperti aku
memiliki koneksi ke sana.
312
00:17:03,482 --> 00:17:05,482
- Hmm.
313
00:17:05,482 --> 00:17:06,827
Tidak, lucu sekali kamu mengatakan itu
314
00:17:06,827 --> 00:17:09,620
karena aku merasakan hal yang sama
persis seperti saat aku mendengarnya.
315
00:17:09,620 --> 00:17:11,137
- Kamu mendengarnya?
316
00:17:11,137 --> 00:17:12,620
- Ya, demonya.
317
00:17:12,620 --> 00:17:15,172
Charles telah menulis
itu bertahun-tahun yang lalu,
318
00:17:15,172 --> 00:17:16,517
dan ketika aku mendengar lagu ini,
319
00:17:18,344 --> 00:17:19,655
Aku hanya tahu aku harus menyanyikannya.
320
00:17:21,344 --> 00:17:23,206
- Jadi dia tidak pernah melepaskannya?
321
00:17:23,206 --> 00:17:26,068
- Uh-uh, dia bilang dia tidak akan pernah bisa
temukan suara yang tepat untuk itu,
322
00:17:26,068 --> 00:17:26,551
sampai sekarang.
323
00:17:30,137 --> 00:17:32,344
- Apa sebenarnya yang dilakukannya
Charles bercerita tentang aku?
324
00:17:34,241 --> 00:17:36,344
- Apa yang pernah dilakukan orang lain
beritahu siapa pun tentang mantannya?
325
00:17:36,344 --> 00:17:38,172
- Cukup adil.
- Mm.
326
00:17:38,172 --> 00:17:40,172
[keduanya tertawa]
327
00:17:40,172 --> 00:17:44,655
- Yah, kita bertemu saat aku masih muda
di tahun keduaku kuliah
328
00:17:44,655 --> 00:17:47,448
dan dia baru saja melakukannya
perpisahan yang serius ini
329
00:17:47,448 --> 00:17:50,517
dengan Jessica Dawson.
330
00:17:52,482 --> 00:17:53,482
-Jessica Dawson.
331
00:17:55,655 --> 00:17:58,241
- Dengan tampilan itu, kamu sudah
pernah mendengar nama itu sebelumnya.
332
00:17:59,655 --> 00:18:00,896
Dia benar-benar menghancurkan hatinya.
333
00:18:00,896 --> 00:18:02,586
Tapi kerugiannya adalah keuntunganku, bukan?
334
00:18:04,241 --> 00:18:07,310
Dan saya berada di sekolah
untuk grafik komputer,
335
00:18:07,310 --> 00:18:08,586
tapi dia berhasil menembusnya.
336
00:18:09,275 --> 00:18:10,689
Dia tahu saya ingin membuat musik.
337
00:18:10,689 --> 00:18:12,206
- Jadi kamu bernyanyi.
338
00:18:12,206 --> 00:18:12,758
- Mencoba-coba.
339
00:18:15,137 --> 00:18:18,551
Anda tahu Charles, dia berhasil
kamu merasa seperti bintang.
340
00:18:18,551 --> 00:18:20,620
- Mm.
341
00:18:20,620 --> 00:18:24,241
- Dia biasa menyimpan uh-nya,
lagunya di jurnal ini.
342
00:18:24,241 --> 00:18:25,413
- Ya, dia masih melakukan itu.
343
00:18:26,517 --> 00:18:28,724
- Dan kami akan pergi ke studio
344
00:18:28,724 --> 00:18:33,241
dan kami akan merekam
lagu-lagu cinta yang luar biasa ini.
345
00:18:33,241 --> 00:18:36,758
Tapi kemudian hal itu menghasilkan lebih banyak cinta
membuat daripada membuat musik.
346
00:18:38,862 --> 00:18:40,620
Saya pikir seks menginspirasi dia.
347
00:18:46,206 --> 00:18:47,793
Dan kemudian Jay lahir dan eh,
348
00:18:50,310 --> 00:18:50,689
tidak ada lagi
waktunya untuk musik.
349
00:18:52,206 --> 00:18:53,862
Setidaknya itulah yang dia katakan padaku.
350
00:18:56,517 --> 00:18:57,689
- Jadi itu sebabnya kamu berhenti?
351
00:18:59,517 --> 00:19:00,448
- Kami berdua melakukannya.
352
00:19:02,379 --> 00:19:05,379
Kami menikah dan kami mencoba
untuk membuat urusan keluarga berhasil.
353
00:19:05,379 --> 00:19:08,793
Dia kembali bekerja di a
pabrik manufaktur tua.
354
00:19:08,793 --> 00:19:11,379
Saya kembali ke sekolah
dan kami benar-benar mencoba,
355
00:19:11,379 --> 00:19:15,620
dan kami adalah satu keluarga,
sampai kita tidak melakukannya.
356
00:19:19,482 --> 00:19:19,758
Dia tidak memberitahumu hal itu, kan?
357
00:19:20,965 --> 00:19:21,931
- Eh, tidak.
358
00:19:24,206 --> 00:19:27,482
- Hanya saja aku gila
mama yang meninggalkan anaknya.
359
00:19:28,586 --> 00:19:30,793
- Tidak, Deidre, dia tidak pernah mengatakan apapun-
360
00:19:30,793 --> 00:19:32,793
- Aku punya banyak cinta
untuk dia, untuk keluarga kita,
361
00:19:33,689 --> 00:19:34,758
sampai dia ditangkap.
362
00:19:36,310 --> 00:19:37,620
Itu adalah
awal dari akhir.
363
00:19:39,275 --> 00:19:39,793
- Ditangkap?
364
00:19:42,310 --> 00:19:43,655
- Aku sudah bicara terlalu banyak.
365
00:19:45,620 --> 00:19:47,482
- Tidak, kamu belum cukup bicara.
366
00:19:51,275 --> 00:19:52,655
Untuk apa dia ditangkap?
367
00:19:53,793 --> 00:19:56,620
- Apapun yang terjadi
bersama kami adalah masa lalu.
368
00:19:56,620 --> 00:19:57,931
Dia bersamamu sekarang.
369
00:19:57,931 --> 00:19:59,793
- Ya, tapi dia tidak pernah
memberitahuku semua ini.
370
00:20:00,965 --> 00:20:03,275
- Aku tidak akan memulainya lagi
masalah daripada yang sudah saya alami.
371
00:20:03,275 --> 00:20:04,931
Dia telah menemukan jalannya
kembali ke musiknya.
372
00:20:06,586 --> 00:20:07,724
Dia senang.
373
00:20:09,275 --> 00:20:09,931
Anda senang.
374
00:20:11,793 --> 00:20:14,724
[musik melankolis]
375
00:20:31,793 --> 00:20:32,620
Dan Jay senang.
376
00:20:35,965 --> 00:20:38,448
Aku punya pengacara yang menggambarnya
dan saya menandatanganinya.
377
00:20:40,793 --> 00:20:42,827
Saya menyadari bahwa itu ada
tidak ada keuntungan bagi seorang pelayan
378
00:20:42,827 --> 00:20:45,793
melawan kesuksesan
produser musik di pengadilan.
379
00:20:48,620 --> 00:20:49,482
Ambil.
380
00:20:53,655 --> 00:20:56,793
Selain itu, hak asuh
pertempuran bukanlah cara untuk memulai
381
00:20:56,793 --> 00:20:58,551
pola asuh bersama yang sehat
hubungan.
382
00:21:01,517 --> 00:21:03,344
- Wow, Deidra.
383
00:21:03,344 --> 00:21:03,793
Terima kasih.
384
00:21:06,655 --> 00:21:07,689
- Ini sangat menyenangkan.
385
00:21:08,827 --> 00:21:09,655
- Dulu.
386
00:21:09,655 --> 00:21:10,517
Kita harus melakukannya lagi.
387
00:21:11,896 --> 00:21:14,896
- Oh, besok,
kamu akan menjadi sangat terkenal
388
00:21:14,896 --> 00:21:17,034
kamu tidak akan mengingatnya
anggur murah yang kuhidangkan padamu.
389
00:21:17,034 --> 00:21:19,517
- Oh, dariku, milikmu
bibir ke telinga Tuhan.
390
00:21:20,827 --> 00:21:22,517
Dan anggur itu tidak
semurah itu, Deidra.
391
00:21:24,482 --> 00:21:27,379
[anjing menggonggong]
392
00:21:27,379 --> 00:21:29,517
- Itu hanya Pemberontak,
anjing tetangga.
393
00:21:30,413 --> 00:21:31,000
Ya, dia tidak berbahaya.
394
00:21:32,724 --> 00:21:33,655
- Dia kedengarannya tidak berbahaya.
395
00:21:33,655 --> 00:21:34,689
- Kamu akan terbiasa.
396
00:21:36,689 --> 00:21:38,000
[telepon berbunyi bip]
397
00:21:38,000 --> 00:21:38,724
Oh.
398
00:21:41,034 --> 00:21:42,724
[Deidra terkikik]
399
00:21:42,724 --> 00:21:45,034
- Dan apa yang didapatnya
kamu tersenyum begitu keras?
400
00:21:45,034 --> 00:21:46,862
- Ini bukan apa, itu siapa.
401
00:21:48,275 --> 00:21:49,689
- Oh.
402
00:21:49,689 --> 00:21:50,517
Siapa?
403
00:21:50,517 --> 00:21:52,344
- Beberapa pria.
404
00:21:52,344 --> 00:21:53,896
Dia uh, ingin aku melakukannya
kirimi dia foto nakal.
405
00:21:55,586 --> 00:21:56,724
- Ooh, apakah kamu menyukainya?
406
00:21:56,724 --> 00:21:58,620
- Ya, mungkin, aku tidak tahu.
407
00:22:00,413 --> 00:22:01,344
- Hei, lakukanlah, oke?
408
00:22:01,344 --> 00:22:02,517
Kamu hanya hidup sekali.
409
00:22:02,517 --> 00:22:04,413
Apa dia lucu?
410
00:22:04,413 --> 00:22:05,931
- Kamu akan segera menemuinya.
411
00:22:07,068 --> 00:22:07,965
- Oke.
412
00:22:09,724 --> 00:22:11,827
Baiklah, aku harus pergi,
413
00:22:11,827 --> 00:22:13,931
tapi aku sangat senang kita
mendapat kesempatan untuk melakukan ini.
414
00:22:13,931 --> 00:22:14,758
- Juga.
415
00:22:16,068 --> 00:22:19,965
- Terima kasih, Deidra.
416
00:22:19,965 --> 00:22:22,000
- Kamu, eh, beritahu Charles
untuk menghindari masalah.
417
00:22:24,034 --> 00:22:26,758
[musik melankolis]
418
00:22:35,758 --> 00:22:37,965
[musik yang hidup]
419
00:22:58,758 --> 00:22:59,034
- Tammy.
420
00:23:00,965 --> 00:23:02,517
Tammy, kenapa kamu belum siap?
421
00:23:02,517 --> 00:23:04,413
Kami ada pertemuan dengan
Radio Satelit pada jam 11.
422
00:23:04,413 --> 00:23:05,482
Baiklah, industri ini
tidak memberikan kesempatan kedua.
423
00:23:05,482 --> 00:23:07,551
Kita tidak bisa mengacaukan ini.
424
00:23:07,551 --> 00:23:09,896
- Kamu tahu, itu lucu,
karena kamu punya kesempatan kedua.
425
00:23:12,137 --> 00:23:13,000
- Apa?
426
00:23:15,482 --> 00:23:17,896
- Aku pergi dan melihat
Deidre tadi malam.
427
00:23:17,896 --> 00:23:18,758
- Kenapa kamu ingin melakukan itu?
428
00:23:19,551 --> 00:23:21,068
- Kamu mungkin tahu
untuk alasan yang sama
429
00:23:21,068 --> 00:23:22,034
kamu tidak pernah memberitahuku alasannya
kamu ditangkap.
430
00:23:24,000 --> 00:23:25,103
- Lihat, sayang.
431
00:23:25,103 --> 00:23:26,965
- Dengar, jangan "mengasihi" aku.
432
00:23:28,862 --> 00:23:29,724
Apa-apaan?
433
00:23:30,965 --> 00:23:32,482
- Lihat, itu
masa lalu, oke?
434
00:23:32,482 --> 00:23:33,517
Dia adalah masa lalu.
435
00:23:33,517 --> 00:23:35,034
Baiklah, biarkan saja.
436
00:23:35,034 --> 00:23:36,965
- Kenapa kamu tidak memberitahukannya
aku yang dia nyanyikan,
437
00:23:36,965 --> 00:23:38,896
atau apa pun tentangnya
dia dalam hal ini?
438
00:23:39,896 --> 00:23:40,758
Atau haruskah aku melepaskannya juga?
439
00:23:42,551 --> 00:23:42,896
Apa lagi kamu
bersembunyi dariku, Charles?
440
00:23:44,620 --> 00:23:44,896
- Ini tidak seperti yang kamu pikirkan.
441
00:23:47,724 --> 00:23:48,793
Dengar, aku melakukannya untuk Jay.
442
00:23:48,793 --> 00:23:53,034
Oke, aku menyimpan rahasia untuknya.
443
00:23:58,137 --> 00:23:59,000
Baiklah, lihat.
444
00:24:01,655 --> 00:24:03,551
Saya ditangkap karena penyerangan.
445
00:24:03,551 --> 00:24:05,586
Baiklah, beberapa
orang itu bilang aku memukulnya
446
00:24:05,586 --> 00:24:06,724
setelah aku melihatnya dan
Deidra menggoda.
447
00:24:09,034 --> 00:24:10,241
Aku cemburu dan
menghadapinya.
448
00:24:10,241 --> 00:24:12,103
- Dan apakah kamu memukulnya?
449
00:24:12,103 --> 00:24:13,896
- Bukan, bukan, tapi polisi
tidak percaya padaku.
450
00:24:14,862 --> 00:24:16,551
Saya adalah orang yang pemarah saat itu
451
00:24:16,551 --> 00:24:18,827
dan itu bukan yang pertama kalinya
Saya bermasalah dengan hukum.
452
00:24:20,034 --> 00:24:20,965
- Bukan pertama kalinya bagimu?
453
00:24:22,862 --> 00:24:25,172
- Lihat, milik kita
hubungan itu beracun.
454
00:24:25,172 --> 00:24:26,103
Dia menyukai drama itu.
455
00:24:27,931 --> 00:24:31,000
- Ya, tapi kenapa
bukankah kamu memberitahuku?
456
00:24:31,000 --> 00:24:33,586
- Yah, aku punya milikku
catatan dihapus.
457
00:24:33,586 --> 00:24:35,034
Benar, saya membayar PR
tim untuk menghapusku
458
00:24:35,034 --> 00:24:37,482
dan sejarah internet Deidra
459
00:24:37,758 --> 00:24:38,965
karena aku tidak melakukannya
ingin Jay tahu
460
00:24:38,965 --> 00:24:41,000
dia punya ayah
itu adalah penjahat
461
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
dan seorang ibu yang pergi ke a
institusi kesehatan jiwa.
462
00:24:45,896 --> 00:24:48,206
Oh.
463
00:24:48,206 --> 00:24:49,965
Saya yakin dia pergi
bagian itu juga.
464
00:24:53,103 --> 00:24:54,793
- Nah, apakah dia bernyanyi?
465
00:24:56,724 --> 00:24:58,000
- Apakah dia bernyanyi?
466
00:24:59,068 --> 00:24:59,965
Ya sedikit.
467
00:25:01,275 --> 00:25:03,965
Tapi dia bukan seorang bintang.
468
00:25:03,965 --> 00:25:05,172
Tidak seperti Anda.
469
00:25:05,172 --> 00:25:06,724
- Charles, aku istrimu.
470
00:25:06,724 --> 00:25:09,034
Tahukah kamu betapa bodohnya perasaanku?
471
00:25:09,034 --> 00:25:10,000
Sepertinya aku bahkan tidak mengenalmu.
472
00:25:12,275 --> 00:25:13,620
- Sekarang kamu kenal aku.
473
00:25:13,620 --> 00:25:15,862
- Begitu juga Deidra dan Jessica.
474
00:25:18,034 --> 00:25:20,551
- Dengar, aku tahu aku berkhianat
kepercayaanmu di masa lalu,
475
00:25:20,551 --> 00:25:24,137
dan aku tahu aku tidak pantas mendapatkannya
itu, tapi aku bertanya padamu,
476
00:25:24,137 --> 00:25:25,034
lihat Tammy, kamu
membesarkan anakku.
477
00:25:26,689 --> 00:25:28,862
Sial, aku tidak akan berpura-pura seperti itu
Aku bisa melakukan ini tanpamu.
478
00:25:32,655 --> 00:25:33,793
Tidak ada lagi rahasia, Tammy.
479
00:25:35,655 --> 00:25:36,103
Oke, aku janji.
480
00:25:48,103 --> 00:25:49,965
- Deidra tidak mencari
hak asuh penuh lagi.
481
00:25:51,655 --> 00:25:52,000
Dia baik-baik saja dengan mengasuh anak bersama.
482
00:25:54,793 --> 00:25:56,172
- Nah, bagaimana caranya?
483
00:25:56,172 --> 00:25:57,793
Maksud saya.
484
00:25:57,793 --> 00:25:59,137
- Apakah itu penting?
485
00:25:59,137 --> 00:25:59,896
Selesai.
486
00:26:03,241 --> 00:26:04,620
Hei, maksudku, aku tidak melakukannya
tahu apa yang harus dikatakan.
487
00:26:04,620 --> 00:26:06,034
Maksudku, aku hanya-
488
00:26:06,034 --> 00:26:06,896
- Kau tahu, Charles, hanya saja,
489
00:26:08,724 --> 00:26:10,965
berjanjilah padaku kamu akan jujur
bersamaku mulai saat ini.
490
00:26:12,379 --> 00:26:14,620
- Sayang, aku janji.
491
00:26:14,620 --> 00:26:17,000
[musik menegangkan]
492
00:26:30,206 --> 00:26:32,344
[musik menegangkan]
493
00:26:59,620 --> 00:27:02,275
[mangkuk berdentang]
494
00:27:02,275 --> 00:27:04,413
[musik menegangkan]
495
00:27:53,413 --> 00:27:56,137
[Deidra terisak]
496
00:27:58,206 --> 00:28:00,931
[musik yang hidup]
497
00:28:25,344 --> 00:28:26,758
- Apa itu?
498
00:28:26,758 --> 00:28:28,758
- File Charles disegel,
499
00:28:28,758 --> 00:28:30,000
tapi file orang lain tidak.
500
00:28:31,172 --> 00:28:33,379
Jimmy Franklin, benar-benar tas sial.
501
00:28:33,379 --> 00:28:36,344
Penjahat kebiasaan dengan
lebih banyak tuduhan penyerangan
502
00:28:36,344 --> 00:28:37,241
daripada dia berulang tahun.
503
00:28:39,413 --> 00:28:41,517
- Bagaimana ini bisa membantu
saya mendapatkan kebenaran?
504
00:28:41,517 --> 00:28:43,000
- Charles tidak melakukannya.
505
00:28:44,310 --> 00:28:45,379
- Dia tidak melakukannya?
506
00:28:45,379 --> 00:28:46,931
- Halaman enam, superstar.
507
00:28:53,068 --> 00:28:55,379
- Apa yang sedang kulihat ini?
508
00:28:55,379 --> 00:28:56,310
- Ini transkripnya
dari kasus pidana
509
00:28:56,310 --> 00:28:57,931
dimana Jimmy berada
saksi bintang negara.
510
00:29:00,137 --> 00:29:02,275
Pengacara pembela
mengangkat kekhawatiran
511
00:29:02,275 --> 00:29:03,310
tentang kredibilitasnya
sebagai saksi.
512
00:29:03,862 --> 00:29:05,275
Dia mengutip Charles
kasus sebagai alasannya.
513
00:29:06,448 --> 00:29:08,551
- Hmm.
514
00:29:08,551 --> 00:29:12,379
Jimmy Franklin dengan sadar dan
dengan rela mengajukan tuduhan palsu
515
00:29:12,379 --> 00:29:15,137
pada Charles Harper
hanya untuk membatalkan klaimnya
516
00:29:15,689 --> 00:29:18,517
setelah tuduhannya
tidak dapat dikuatkan.
517
00:29:20,034 --> 00:29:21,034
Kenapa dia melakukan itu?
518
00:29:22,827 --> 00:29:24,137
- Mengapa ada pria yang melakukannya
apa yang dia lakukan untuk seorang wanita?
519
00:29:33,896 --> 00:29:35,586
- Aku harus pergi.
520
00:29:35,586 --> 00:29:39,896
Saya punya IG Live ini
harus dilakukan, tapi terima kasih.
521
00:29:39,896 --> 00:29:40,137
Anda menakjubkan.
522
00:29:41,344 --> 00:29:44,206
- Tunggu, hati-hati.
523
00:29:44,206 --> 00:29:46,034
Wanita itu tidak sedang bermain-main
dengan dek penuh.
524
00:29:48,068 --> 00:29:50,517
[musik tegang]
525
00:29:53,413 --> 00:29:55,206
- Menurut catatan kami,
526
00:29:55,206 --> 00:29:56,965
kamu dan Nona Deidre Love
berkonspirasi melawan Tuan Harper.
527
00:29:59,068 --> 00:30:01,000
[asisten mengetuk pintu]
528
00:30:01,000 --> 00:30:02,034
- [Asisten] Kami siap
untukmu dalam lima, Ms. Wilson.
529
00:30:02,034 --> 00:30:03,103
- Baiklah, aku akan segera ke sana.
530
00:30:04,448 --> 00:30:07,068
[musik menegangkan]
531
00:30:12,310 --> 00:30:14,448
Hai teman-teman, jadi aku akan pergi
menjawab beberapa pertanyaan.
532
00:30:16,000 --> 00:30:18,103
Apa yang menginspirasi "Kamu dan Aku?"
533
00:30:20,137 --> 00:30:23,517
aku akan mengatakan cinta,
cinta yang murni dan tanpa filter.
534
00:30:25,586 --> 00:30:29,137
Dan ketika saya merekamnya, itu
adalah harapanku pada kalian,
535
00:30:29,137 --> 00:30:30,206
penggemarku, pergilah
merasakan cinta yang sama.
536
00:30:33,172 --> 00:30:34,137
- Sulit dipercaya.
537
00:30:36,034 --> 00:30:37,103
- Kita perlu bicara.
538
00:30:39,034 --> 00:30:41,034
Di kantorku, sekarang.
539
00:30:41,034 --> 00:30:43,275
[musik menegangkan]
540
00:30:47,344 --> 00:30:50,344
[jangkrik berkicau]
541
00:30:50,344 --> 00:30:52,206
- Itu tidak masalah.
542
00:30:52,206 --> 00:30:53,344
Dengar, kita seharusnya sudah melakukannya
pada single berikutnya.
543
00:30:53,344 --> 00:30:54,448
Sial, tiga single berikutnya.
544
00:30:55,896 --> 00:30:58,241
Tammy adalah seorang bintang.
545
00:30:58,241 --> 00:31:00,413
Industri belum melakukannya
melihat artis seperti dia
546
00:31:00,413 --> 00:31:01,137
dalam lebih dari 10 tahun.
547
00:31:03,103 --> 00:31:05,379
Ya, tapi kita butuh sesuatu yang baru,
548
00:31:05,379 --> 00:31:07,965
sesuatu yang segar, sesuatu
bersemangat, dan miliki dia-
549
00:31:07,965 --> 00:31:09,103
- Kita perlu bicara.
550
00:31:11,103 --> 00:31:12,965
- Ini adalah panggilan penting
dan aku tidak ingin berkelahi.
551
00:31:14,379 --> 00:31:16,103
- Jadi menurutmu milikmu
postingan Instagram kecil
552
00:31:16,103 --> 00:31:17,379
akan membuatku marah?
553
00:31:22,103 --> 00:31:25,000
- Um, aku akan melakukannya
untuk menelepon Anda kembali.
554
00:31:25,000 --> 00:31:27,482
[musik seksi]
555
00:32:36,310 --> 00:32:39,000
[musik yang menenangkan]
556
00:32:50,241 --> 00:32:51,586
- Kue mangkuk untuk makan siang.
557
00:32:53,172 --> 00:32:53,655
Jangan beritahu ayahmu.
558
00:32:57,310 --> 00:32:59,310
- Tidak pernah, ini sempurna.
559
00:32:59,310 --> 00:33:01,241
- Kupikir kamu akan mengatakan itu.
560
00:33:03,206 --> 00:33:04,517
Jadi seperti apa rasanya?
561
00:33:06,137 --> 00:33:08,000
Hidup dengan seorang superstar?
562
00:33:09,206 --> 00:33:10,103
- Siapa, Tammy?
563
00:33:11,758 --> 00:33:12,620
Dia baik-baik saja.
564
00:33:13,689 --> 00:33:14,413
- Oke?
565
00:33:14,413 --> 00:33:16,551
Ini pasti lebih dari cukup.
566
00:33:16,551 --> 00:33:18,758
Bukankah dia pergi ke
seperti acara penghargaan
567
00:33:18,758 --> 00:33:22,068
dan pesta dengan
selebriti dan?
568
00:33:24,172 --> 00:33:24,620
- Tidak, bukan seperti itu.
569
00:33:26,586 --> 00:33:27,448
- Hah?
570
00:33:28,206 --> 00:33:29,620
Apa rasanya?
571
00:33:32,103 --> 00:33:33,413
- Dia gila Keren.
572
00:33:33,413 --> 00:33:35,275
Seperti sangat normal.
573
00:33:35,275 --> 00:33:37,586
Dia pergi ke permainanku
bahkan ketika ayah tidak bisa.
574
00:33:40,034 --> 00:33:41,655
- Tumbuh dengan cantik
cepat, tuan.
575
00:33:41,655 --> 00:33:42,586
Bahkan punya kuncimu sendiri.
576
00:33:46,103 --> 00:33:48,068
- Aku bukan anak kecil lagi.
577
00:33:48,068 --> 00:33:50,068
Ayah bilang itu memberi
saya tanggung jawab.
578
00:33:50,068 --> 00:33:50,586
- Dan dia benar sekali.
579
00:33:51,758 --> 00:33:53,586
Mari kita lihat apa lagi
kamu masuk ke pengadilan.
580
00:33:54,551 --> 00:33:56,724
Biarkan aku melihat kalian bertiga
pokoknya, Tuan Waktu Besar.
581
00:33:58,034 --> 00:34:02,827
- Baiklah.
582
00:34:02,827 --> 00:34:03,655
- Apa itu bersih?
583
00:34:11,724 --> 00:34:14,206
[telepon berbunyi bip]
584
00:34:17,137 --> 00:34:17,827
Bagus sekali.
585
00:34:30,379 --> 00:34:32,137
- Apa yang kamu lakukan, tuan?
586
00:34:32,137 --> 00:34:34,206
- Melewati masa lalu
sesi studio.
587
00:34:34,206 --> 00:34:35,517
Anda tahu, labelnya
memikirkan tentang melakukan
588
00:34:35,517 --> 00:34:37,517
sebuah film dokumenter di balik layar.
589
00:34:37,517 --> 00:34:38,172
- Oh.
590
00:34:40,482 --> 00:34:41,724
Tunggu, ya Tuhan.
591
00:34:43,103 --> 00:34:44,172
Penguntit.
592
00:34:44,172 --> 00:34:46,241
[Charles tertawa]
593
00:34:46,241 --> 00:34:47,344
Berapa banyak video yang Anda miliki?
594
00:34:47,344 --> 00:34:48,689
- Saya merekam setiap sesi.
595
00:34:50,620 --> 00:34:51,827
- Apakah kamu pernah berhenti bekerja?
596
00:34:54,448 --> 00:34:56,413
- Melakukan musik menginspirasi saya.
597
00:35:00,275 --> 00:35:01,551
Anda menginspirasi saya.
598
00:35:05,379 --> 00:35:05,896
- Aku tidak pantas untukmu.
599
00:35:11,275 --> 00:35:13,758
[bel pintu berbunyi]
600
00:35:13,758 --> 00:35:15,482
Aku akan mengambilkannya.
601
00:35:15,482 --> 00:35:16,896
- Aku akan mengambilkanmu makanan.
602
00:35:16,896 --> 00:35:19,241
- Oke.
- Baiklah.
603
00:35:19,241 --> 00:35:21,689
[musik tegang]
604
00:35:34,379 --> 00:35:36,793
- [Suara Deidre]
Jessica Dawson.
605
00:35:42,758 --> 00:35:43,931
- Oh sayang.
606
00:35:43,931 --> 00:35:45,310
Saya pikir kita bisa
mendiskusikan pemotretan
607
00:35:45,310 --> 00:35:46,724
besok setelah makan siang.
608
00:35:46,724 --> 00:35:50,793
- Apa ini?
609
00:35:50,793 --> 00:35:51,655
Buka.
610
00:35:53,241 --> 00:35:53,896
- Apa itu?
611
00:35:53,896 --> 00:35:54,896
- Kamu beritahu aku.
612
00:35:54,896 --> 00:35:55,758
Buka.
613
00:35:57,310 --> 00:35:58,206
-Jessica Dawson?
614
00:36:00,206 --> 00:36:01,620
Ini, ini sebuah kesalahan.
615
00:36:02,689 --> 00:36:03,275
- Buka, Charles.
616
00:36:05,275 --> 00:36:05,931
- Baiklah.
617
00:36:17,241 --> 00:36:19,862
Baiklah, ada yang sedang bermain
beberapa permainan yang agak sakit.
618
00:36:19,862 --> 00:36:20,931
Saya tidak tahu apa ini.
619
00:36:20,931 --> 00:36:21,827
- Kalau begitu tunjukkan padaku.
620
00:36:23,620 --> 00:36:25,931
Tunjukkan padaku leluconnya.
- Bayi.
621
00:36:25,931 --> 00:36:30,275
Sayang, aku tidak tahu apa ini.
622
00:36:30,275 --> 00:36:31,448
Tidakkah kamu melihat caranya
gila ini terlihat?
623
00:36:31,448 --> 00:36:32,862
- Tidak, masa lalumu adalah
apa yang gila, Charles.
624
00:36:35,344 --> 00:36:36,689
- Membacanya.
- TIDAK.
625
00:36:36,689 --> 00:36:38,482
Tidak, ini gila.
626
00:36:38,482 --> 00:36:39,862
Mengapa ada orang yang melakukannya
kirimi saya mainan seks?
627
00:36:41,413 --> 00:36:42,275
- Ayo cari tahu.
628
00:36:48,827 --> 00:36:50,448
"Charles tersayang."
629
00:36:50,448 --> 00:36:52,448
"Tidak peduli seberapa sulitnya
kami mencoba melawan"
630
00:36:52,448 --> 00:36:55,586
"Kami terus menemukan milik kami
kembali ke satu sama lain."
631
00:36:55,586 --> 00:36:58,275
"Minggu lalu tidak berbeda."
632
00:36:58,275 --> 00:36:59,448
“Saya tidak bisa berhenti
memikirkanmu."
633
00:36:59,448 --> 00:37:01,379
"Terkunci selamanya."
634
00:37:01,379 --> 00:37:02,241
"Cinta, Jessica?"
635
00:37:04,448 --> 00:37:05,172
- Lihat, itu bohong.
636
00:37:05,172 --> 00:37:06,517
Sudah bertahun-tahun aku tidak bertemu Jessica.
637
00:37:12,965 --> 00:37:13,862
Tammy.
638
00:37:19,896 --> 00:37:20,758
Tammy.
639
00:37:22,517 --> 00:37:24,413
Tammy, kita perlu melakukannya
membicarakan hal ini.
640
00:37:24,413 --> 00:37:25,275
Tammy.
641
00:37:26,931 --> 00:37:29,344
[klik kunci]
642
00:37:29,344 --> 00:37:32,551
[musik tegang]
643
00:37:32,551 --> 00:37:33,379
- Mengapa kita pergi?
644
00:37:33,379 --> 00:37:34,379
Saya baru saja melakukan pemanasan.
645
00:37:34,379 --> 00:37:35,620
- Aku tahu, sayang.
646
00:37:35,620 --> 00:37:37,344
Aku hanya punya beberapa
tugas yang harus dijalankan.
647
00:37:40,310 --> 00:37:41,000
Pemeriksaan hujan?
648
00:37:47,275 --> 00:37:50,000
[musik yang tidak menyenangkan]
649
00:37:50,000 --> 00:37:51,931
- Tammy, bisakah kamu tolong?
buka saja pintunya?
650
00:37:51,931 --> 00:37:53,379
Buka kunci pintunya.
651
00:37:53,379 --> 00:37:53,862
Mari kita bicarakan hal ini.
652
00:37:55,413 --> 00:37:56,896
Lihat, kamu kenal aku.
653
00:37:56,896 --> 00:37:58,551
Semua ini tidak masuk akal.
654
00:37:58,551 --> 00:37:59,379
Pikirkan saja.
655
00:38:01,068 --> 00:38:02,758
Oke, lihat, ponselku.
656
00:38:02,758 --> 00:38:04,000
Ya ampun, ponselku ada di samping tempat tidur.
657
00:38:05,896 --> 00:38:06,827
Anda dapat memeriksanya sendiri.
658
00:38:09,034 --> 00:38:10,034
Ayo, periksa.
659
00:38:18,448 --> 00:38:20,068
- Apa kata sandinya, Charles?
660
00:38:20,068 --> 00:38:21,448
- Ini tahun kelahiran Jay.
661
00:38:27,758 --> 00:38:28,482
Katakan sesuatu.
662
00:38:30,000 --> 00:38:32,482
[telepon berbunyi bip]
663
00:38:35,413 --> 00:38:36,689
- "Tidak sabar untuk bertemu denganmu."
664
00:38:36,689 --> 00:38:38,931
"Simpan borgolnya,
Aku punya kuncinya?"
665
00:38:40,068 --> 00:38:40,965
- Apa?
666
00:38:42,517 --> 00:38:43,862
Itu bahkan tidak masuk akal.
667
00:39:17,034 --> 00:39:18,689
- Siap?
668
00:39:18,689 --> 00:39:19,862
- Mengapa kita berhenti di sini?
669
00:39:21,862 --> 00:39:22,517
- Dengan baik,
670
00:39:25,172 --> 00:39:28,551
kamu sudah cukup umur untuk memilikinya
kunci rumah ayahmu.
671
00:39:28,551 --> 00:39:32,413
Saya pikir Anda bertanggung jawab
cukup untuk memiliki kunci milikku.
672
00:39:32,413 --> 00:39:33,482
Maksudku, milik kita.
673
00:39:36,103 --> 00:39:37,000
Anda memiliki dua rumah sekarang.
674
00:39:45,000 --> 00:39:46,137
- Kemana kamu pergi?
675
00:39:46,137 --> 00:39:48,034
- Menyingkirlah.
676
00:39:48,034 --> 00:39:50,103
Aku tidak tahan berada dalam hal ini
rumah di sekitarmu lagi.
677
00:39:50,103 --> 00:39:51,482
- Karena nomor tak dikenal?
678
00:39:52,586 --> 00:39:53,620
Apakah aku benar-benar terlihat sebodoh ini?
679
00:39:53,620 --> 00:39:54,482
- Benarkah?
680
00:39:56,965 --> 00:39:58,482
- Mari kita bicarakan ini.
681
00:39:59,827 --> 00:40:01,724
- Kamu tahu, kenapa begitu
itu satu-satunya saat
682
00:40:01,724 --> 00:40:02,724
kamu bersedia
membicarakan masa lalumu
683
00:40:02,724 --> 00:40:04,931
adalah saat itu meledak
di wajahmu, Charles?
684
00:40:06,896 --> 00:40:08,034
- Tammy,
685
00:40:08,034 --> 00:40:10,137
- Jangan sebutkan namaku.
686
00:40:10,137 --> 00:40:11,000
- Tammy.
687
00:40:12,137 --> 00:40:13,000
Bisakah kita?
688
00:40:15,103 --> 00:40:16,000
Bayi.
689
00:40:17,758 --> 00:40:20,000
Mari kita pikirkan
ini, oke?
690
00:40:20,000 --> 00:40:22,034
Jessica tidak
tahu di mana kita tinggal.
691
00:40:22,034 --> 00:40:24,034
Kenapa dia melakukan ini?
692
00:40:24,034 --> 00:40:26,689
Ini punya Deidre
tertulis di atasnya.
693
00:40:26,689 --> 00:40:28,689
- Dengar, aku tidak peduli siapa yang melakukannya.
694
00:40:28,689 --> 00:40:31,000
Aku mulai muak dan lelah
kamu dan mantanmu, Charles.
695
00:40:32,862 --> 00:40:34,482
Aku bahkan tidak bisa melihat
padamu sekarang.
696
00:40:34,482 --> 00:40:35,103
- Dengan baik-
697
00:40:35,103 --> 00:40:37,827
[musik tegang]
698
00:40:40,034 --> 00:40:40,862
- Ayah.
699
00:40:42,620 --> 00:40:43,413
- Nak.
700
00:40:47,482 --> 00:40:49,000
- Kamu tinggal, aku pergi.
701
00:40:53,758 --> 00:40:55,517
- Dia ingin pulang lebih awal.
702
00:41:18,206 --> 00:41:20,586
- [Tammy] Sudah banyak.
703
00:41:20,586 --> 00:41:22,103
- [Pam] Gadis, ini
akan baik-baik saja.
704
00:41:23,586 --> 00:41:24,551
Tapi apa yang sebenarnya terjadi?
705
00:41:27,068 --> 00:41:28,551
- Ya, Charles
menginap di hotel,
706
00:41:30,034 --> 00:41:31,172
dan Jay bersama Deidra.
707
00:41:33,724 --> 00:41:37,586
- Oh Tam, kamu
suaminya terkenal.
708
00:41:37,586 --> 00:41:38,931
Dan dengan lagu baru yang hits,
709
00:41:40,241 --> 00:41:42,758
semua wasiat mantannya mungkin
keluar dari kayu itu.
710
00:41:42,758 --> 00:41:45,068
- Yah, dia perlu melakukannya
mendahului itu.
711
00:41:45,068 --> 00:41:46,551
Itu bukan pekerjaan saya
untuk mengelola masa lalunya.
712
00:41:46,551 --> 00:41:47,551
Itu pekerjaannya.
713
00:41:49,482 --> 00:41:51,206
- Sekarang kedengarannya seperti a
bar untuk single Anda berikutnya.
714
00:41:54,241 --> 00:41:55,034
- Berhenti.
715
00:41:56,724 --> 00:41:59,034
- Aku bisa tetap sebagai
selama yang kamu mau.
716
00:41:59,034 --> 00:42:00,793
- Oh, tidak apa-apa.
717
00:42:00,793 --> 00:42:02,103
Aku seperti ingin sendirian.
718
00:42:02,103 --> 00:42:03,517
Tapi terima kasih untuk
dengarkan saya.
719
00:42:05,551 --> 00:42:06,068
- Tentu saja.
720
00:42:14,758 --> 00:42:17,068
[musik menegangkan]
721
00:42:18,620 --> 00:42:20,620
[telepon berbunyi bip]
722
00:42:20,620 --> 00:42:23,551
[musik menegangkan berlanjut]
723
00:42:44,103 --> 00:42:45,586
[klik kunci]
724
00:42:45,586 --> 00:42:48,137
[musik menegangkan]
725
00:43:24,206 --> 00:43:25,724
- [Tammy Sulih Suara]
"Charles tersayang."
726
00:43:25,724 --> 00:43:27,896
"Tidak peduli seberapa sulitnya
kami mencoba melawan,"
727
00:43:27,896 --> 00:43:31,310
"Kami terus menemukan milik kami
kembali ke satu sama lain."
728
00:43:31,310 --> 00:43:32,862
"Terkunci selamanya."
729
00:43:32,862 --> 00:43:35,310
"Sayang, Jessica."
730
00:43:35,310 --> 00:43:37,724
[musik menegangkan]
731
00:44:05,413 --> 00:44:07,103
- Hai, ini Charles Harper.
732
00:44:07,103 --> 00:44:08,413
Silakan tinggalkan pesan.
733
00:44:08,413 --> 00:44:10,310
- Hei, eh, Charles, bisa
kamu meneleponku kembali?
734
00:44:10,310 --> 00:44:12,241
Itu penting.
735
00:44:13,241 --> 00:44:15,689
[musik menegangkan]
736
00:44:17,827 --> 00:44:19,379
Pam.
737
00:44:19,379 --> 00:44:21,758
- [Pam] Hai gadis.
738
00:44:21,758 --> 00:44:22,758
Tam, ada yang salah?
739
00:44:24,068 --> 00:44:26,689
- Um, aku belum tahu.
740
00:44:28,034 --> 00:44:29,137
Aku tidak bisa menghubungi Charles.
741
00:44:30,758 --> 00:44:32,448
- [Pam] Suaramu terdengar tidak jelas.
742
00:44:32,448 --> 00:44:34,758
- Aku melihat sesuatu dan itu bisa
hanya kebetulan yang aneh,
743
00:44:34,758 --> 00:44:37,965
tapi ada sesuatu yang tidak ditambahkan
dengan paket itu.
744
00:44:37,965 --> 00:44:39,965
Saya perlu melakukan penggalian.
745
00:44:39,965 --> 00:44:41,068
- [Pam] Apakah kamu membutuhkannya
saya untuk datang?
746
00:44:41,068 --> 00:44:42,413
- Tidak, aku akan mendatangimu.
747
00:44:42,413 --> 00:44:43,275
Sampai jumpa lagi.
748
00:44:44,862 --> 00:44:47,241
[musik menegangkan]
749
00:44:53,275 --> 00:44:56,172
- Hei, Tammy.
[musik yang tidak menyenangkan]
750
00:44:58,275 --> 00:44:59,758
Aku tahu aku datang lebih awal.
751
00:44:59,758 --> 00:45:00,482
Saya tidak sabar.
752
00:45:02,310 --> 00:45:05,034
Anda tahu, foto Anda
tidak adil padamu.
753
00:45:05,034 --> 00:45:06,482
- Kenapa kamu ada di rumahku?
754
00:45:06,482 --> 00:45:08,827
- Wah, ho ho, wah,
wah, wah, wah.
755
00:45:08,827 --> 00:45:09,310
Tenang, Nak.
756
00:45:10,310 --> 00:45:11,482
Ini aku, Zeeke.
757
00:45:13,034 --> 00:45:14,000
- Aku tidak tahu siapa kamu.
758
00:45:14,000 --> 00:45:15,379
Keluar dari rumah saya!
759
00:45:15,379 --> 00:45:17,344
- Situs kencan.
760
00:45:17,344 --> 00:45:20,896
Scorpio yang merenung, kesepian
ibu rumah tangga mencari kesenangan.
761
00:45:20,896 --> 00:45:23,137
Ayolah, kamu sudah mengirim pesan
padaku dan memintaku untuk datang ke sini.
762
00:45:23,137 --> 00:45:24,310
- Omong kosong.
763
00:45:24,310 --> 00:45:26,862
- Tammy, jangan takut sekarang.
764
00:45:28,344 --> 00:45:30,172
- Ayolah, aku mengendarai a
perjalanan panjang hanya untuk sampai di sini.
765
00:45:33,310 --> 00:45:34,517
Apa yang sedang kamu lakukan?
766
00:45:34,517 --> 00:45:35,827
Apa yang sedang kamu lakukan
dengan ponsel ini?
767
00:45:35,827 --> 00:45:37,034
Apa, apa yang kamu lakukan
lakukan dengan itu?
768
00:45:37,034 --> 00:45:38,827
Bagaimana menurutmu
yang kamu lakukan, ya?
769
00:45:38,827 --> 00:45:40,482
Ingin mulai bermain kasar, ya?
770
00:45:40,482 --> 00:45:41,448
Adalah bahwa apa itu?
771
00:45:41,448 --> 00:45:43,034
Anda ingin mulai bermain sekarang?
772
00:45:43,034 --> 00:45:44,344
Saya kira kita berhasil
segera ke dalamnya.
773
00:45:44,344 --> 00:45:46,482
[musik yang intens]
774
00:45:47,793 --> 00:45:48,965
- TIDAK!
775
00:45:48,965 --> 00:45:49,827
- Sst.
776
00:45:52,275 --> 00:45:53,827
Aku tahu kamu bilang kamu
suka itu kasar, tapi,
777
00:45:55,137 --> 00:45:56,965
Saya tidak membayangkan sebaik ini.
778
00:45:56,965 --> 00:45:58,241
Ssst, kamu bersemangat.
779
00:45:59,310 --> 00:46:01,551
Tapi saya suka itu.
780
00:46:01,551 --> 00:46:03,551
Apakah kamu akan menjadi gadis yang baik?
781
00:46:03,551 --> 00:46:05,965
Apakah kamu akan menjadi gadis yang baik?
782
00:46:05,965 --> 00:46:08,000
Ya?
783
00:46:08,000 --> 00:46:11,068
Maksudku, aku hanya
mengikuti petunjuk Anda.
784
00:46:11,068 --> 00:46:13,379
Sekarang kamu akan melakukannya
ikuti milikku, kan?
785
00:46:13,379 --> 00:46:14,862
Ya?
786
00:46:14,862 --> 00:46:15,517
Bagus.
787
00:46:17,517 --> 00:46:20,034
Ini menyenangkan, bukan?
788
00:46:20,034 --> 00:46:22,344
Ya.
789
00:46:22,344 --> 00:46:24,206
[Zeeke mendengus]
790
00:46:24,206 --> 00:46:27,034
Hei, di mana menurutmu
kamu berangkat ya?
791
00:46:27,034 --> 00:46:28,379
Ini adalah idemu.
792
00:46:28,379 --> 00:46:29,965
Apa yang kamu bicarakan?
793
00:46:29,965 --> 00:46:30,931
Jadi inilah saya.
794
00:46:30,931 --> 00:46:32,413
Ayo bermain, ya?
795
00:46:32,413 --> 00:46:34,965
[Zeeke mendengus]
796
00:46:34,965 --> 00:46:37,310
[musik menegangkan]
797
00:46:51,241 --> 00:46:54,241
[telepon berbunyi bip]
798
00:46:54,241 --> 00:46:56,827
[Tammy menangis]
799
00:46:59,206 --> 00:47:01,413
[musik menegangkan]
800
00:47:22,000 --> 00:47:23,482
[Tammy terisak]
801
00:47:23,482 --> 00:47:26,862
[musik menegangkan berlanjut]
802
00:47:45,448 --> 00:47:46,310
- Apa?
803
00:47:49,655 --> 00:47:50,344
Apa?
804
00:48:05,689 --> 00:48:08,379
[telepon berdering]
805
00:48:15,344 --> 00:48:18,344
- Sialan, Zeeke, aku bilang tidak
panggilan.
806
00:48:18,344 --> 00:48:20,965
[musik menegangkan]
807
00:48:32,379 --> 00:48:34,206
[anjing menggonggong]
808
00:48:34,206 --> 00:48:36,931
[musik yang tidak menyenangkan]
809
00:48:39,068 --> 00:48:39,551
- Deidra?
810
00:48:43,000 --> 00:48:45,275
[musik menegangkan]
811
00:48:54,413 --> 00:48:58,034
[radio polisi berceloteh]
812
00:49:02,275 --> 00:49:03,275
- Nona Wilson?
813
00:49:05,344 --> 00:49:07,517
- Aku sudah bilang semuanya padamu.
814
00:49:09,448 --> 00:49:11,413
Aku sudah memberitahumu tentang panggilan itu
815
00:49:11,413 --> 00:49:15,310
dan aku tidak punya
Akun Pandanganku Saja.
816
00:49:15,310 --> 00:49:17,758
- Aku berjanji untuk melihatnya
ke dalam semua itu.
817
00:49:17,758 --> 00:49:21,103
Tapi aku kesulitan menghadapinya
satu bagian dari ceritamu.
818
00:49:22,655 --> 00:49:23,517
- Oke?
819
00:49:24,655 --> 00:49:26,172
- Dia tahu alamatmu.
820
00:49:28,172 --> 00:49:29,172
Foto Anda diambil.
821
00:49:30,551 --> 00:49:32,310
Pesan teks.
822
00:49:32,310 --> 00:49:33,551
- Ya, semuanya palsu.
823
00:49:33,551 --> 00:49:36,275
Aku mencoba mengatakannya
kalian semua, itu Deidra.
824
00:49:36,275 --> 00:49:39,172
Saya belum pernah menggunakan aplikasi
seperti itu sebelumnya dalam hidupku.
825
00:49:40,241 --> 00:49:41,448
- Tapi pria ini punya kuncinya.
826
00:49:41,448 --> 00:49:42,517
Apakah itu juga palsu?
827
00:49:43,586 --> 00:49:44,655
Alarmnya tidak menyala.
828
00:49:44,655 --> 00:49:46,344
Apakah ada alasan untuk itu?
829
00:49:46,344 --> 00:49:48,448
- Karena itu brankas
lingkungan sialan.
830
00:49:50,655 --> 00:49:53,275
Ini, apapun ini, sudah berakhir.
831
00:49:53,275 --> 00:49:54,724
- Permisi?
832
00:49:54,724 --> 00:49:56,793
- Permisi, saya Pam
Newman, aku pengacaranya.
833
00:49:56,793 --> 00:49:58,344
- Aku sedang mengambil pernyataan.
834
00:49:58,344 --> 00:50:00,275
- Kedengarannya seperti itu bagiku
kamu sudah memilikinya.
835
00:50:00,275 --> 00:50:02,413
- Aku sedang mengumpulkan fakta.
836
00:50:02,413 --> 00:50:04,413
- Baiklah, biarkan aku memberitahumu
satu fakta yang kamu tahu.
837
00:50:04,413 --> 00:50:05,551
Seorang pria masuk ke dalam rumah.
838
00:50:07,448 --> 00:50:09,793
- Tidak, dia masuk
rumah dengan kunci.
839
00:50:09,793 --> 00:50:12,137
- Dan menyerang klienku
dan dia membela diri,
840
00:50:12,137 --> 00:50:14,655
itu haknya.
841
00:50:14,655 --> 00:50:18,241
Jadi jika Anda tidak yakin dengan apa yang Anda lakukan
butuhkan dari klien saya, pergi.
842
00:50:19,482 --> 00:50:21,172
Dan telepon aku kapan
Anda membuat keputusan.
843
00:50:24,655 --> 00:50:25,517
- Kami akan menghubungimu.
844
00:50:37,241 --> 00:50:40,241
- Kamu tidak berbicara dengannya
tidak ada seorang pun tanpa aku lagi.
845
00:50:40,241 --> 00:50:41,172
Apakah kamu mendengarku?
846
00:50:43,689 --> 00:50:45,517
Aku tidak akan membiarkannya
sesuatu terjadi padamu.
847
00:50:46,655 --> 00:50:48,275
- Semua akan baik-baik saja.
848
00:50:49,379 --> 00:50:51,137
- Tammy?
849
00:50:51,137 --> 00:50:52,448
- Oh sayang, kamu baik-baik saja?
850
00:50:52,448 --> 00:50:55,172
- Aku mencoba meneleponmu.
851
00:50:55,172 --> 00:50:56,379
- Oh saya tahu.
852
00:50:56,379 --> 00:50:57,758
Saya minta maaf.
853
00:50:57,758 --> 00:50:58,620
Apa kabarmu?
854
00:51:00,482 --> 00:51:02,724
- [Tammy] Detektif
pikir aku mengundangnya masuk.
855
00:51:02,724 --> 00:51:04,655
- Dengar, sayang, aku tidak menginginkanmu
khawatir tentang semua itu.
856
00:51:04,655 --> 00:51:06,413
Kami akan mengurusnya
itu, aku janji, oke?
857
00:51:08,413 --> 00:51:09,724
- Kamu harus mendapatkannya
dia keluar dari sini.
858
00:51:09,724 --> 00:51:11,586
- Ya aku tahu.
859
00:51:12,172 --> 00:51:15,344
Media mengetahui hal tersebut
ini akan menjadi sirkus.
860
00:51:15,344 --> 00:51:17,068
Bisakah kami mengambil mobilmu?
861
00:51:17,068 --> 00:51:19,310
- Ya, tapi kami akan melakukannya
perlu membuat pernyataan.
862
00:51:19,310 --> 00:51:20,241
- Aku, aku ikut.
863
00:51:20,241 --> 00:51:21,517
- Kami butuh sesuatu sekarang
864
00:51:21,517 --> 00:51:22,517
sebelum orang lain
menciptakan narasinya.
865
00:51:22,517 --> 00:51:23,551
- [Charles] Aku akan mencari tahu.
866
00:51:23,551 --> 00:51:26,310
- [Pam] Tidak, aku akan menanganinya.
867
00:51:26,310 --> 00:51:29,482
Anda hanya membawanya sejauh ini
pergi dari sini sebisa mungkin.
868
00:51:29,482 --> 00:51:30,689
Saya tahu tim yang bisa
membersihkan TKP
869
00:51:30,689 --> 00:51:31,517
selagi kita pergi.
870
00:51:31,517 --> 00:51:33,068
- Berhenti, berhenti.
871
00:51:36,689 --> 00:51:37,413
Aku tidak pergi.
872
00:51:39,724 --> 00:51:42,344
- Kita tidak bisa tinggal di sini.
873
00:51:42,344 --> 00:51:44,586
- Jadi apa, menurutku
untuk pergi ke sana?
874
00:51:44,586 --> 00:51:46,379
Anda pikir itu akan terjadi
memberiku ketenangan pikiran?
875
00:51:46,379 --> 00:51:47,689
- Tammy.
876
00:51:47,689 --> 00:51:50,655
- Ini bukan TKP.
877
00:51:50,655 --> 00:51:53,344
Ini adalah rumah kami dan aku
tidak akan lari.
878
00:51:54,206 --> 00:51:57,241
- Seseorang ada di sini.
879
00:51:58,551 --> 00:51:59,551
Sekarang kita perlu berpikir
pintar tentang ini
880
00:51:59,551 --> 00:52:01,413
sampai aku bisa menyewa
sebuah tim keamanan.
881
00:52:01,413 --> 00:52:02,724
Maksudku, bagaimana jika ada
penggemar gila lainnya di luar sana?
882
00:52:02,724 --> 00:52:04,310
- Ini bukan kipas angin.
883
00:52:08,620 --> 00:52:09,655
Itu adalah Deidre.
884
00:52:11,517 --> 00:52:13,344
- Deidra?
885
00:52:13,344 --> 00:52:14,862
- Ya.
886
00:52:14,862 --> 00:52:16,689
Lihat, gambarnya
semuanya palsu.
887
00:52:18,793 --> 00:52:23,413
Ya, itu wajahku,
tapi itu bukan tubuhku.
888
00:52:23,413 --> 00:52:24,655
- Itu tidak berarti itu dia.
889
00:52:26,448 --> 00:52:27,689
Penggemar gila membuat palsu
foto sepanjang waktu.
890
00:52:27,689 --> 00:52:28,862
- Bagaimana dengan teleponnya?
891
00:52:28,862 --> 00:52:30,896
- Kamu tidak mendengar suaranya.
892
00:52:30,896 --> 00:52:34,551
- Ya, tapi gelangku
dan, dan, dan pakaian dalam.
893
00:52:34,551 --> 00:52:36,241
Itu hilang.
- Tammy.
894
00:52:37,620 --> 00:52:39,862
- Jadi kalian mengira aku gila.
895
00:52:39,862 --> 00:52:43,862
- Tidak, tapi kita tidak bisa bergoyang
perahu bersama Deidre
896
00:52:43,862 --> 00:52:46,896
atau siapa pun saat ini.
897
00:52:46,896 --> 00:52:50,655
Dan membuat tuduhan kita
tidak bisa membuktikan bisa menjadi bumerang bagi kita.
898
00:52:50,655 --> 00:52:53,482
Anda adalah orang dari
ketertarikan pada suatu kejahatan.
899
00:52:53,482 --> 00:52:54,655
Sebuah kejahatan yang bisa saja terjadi
mengirimmu ke penjara
900
00:52:54,655 --> 00:52:56,793
untuk sisa milikmu
kehidupan hitam alami.
901
00:52:56,793 --> 00:52:58,896
Jika Deidre berada di balik ini,
902
00:52:58,896 --> 00:53:01,965
memberi tahu dia sekarang
bahwa Anda mencurigai sesuatu
903
00:53:01,965 --> 00:53:04,275
tidak akan membantu.
904
00:53:04,275 --> 00:53:05,379
- Jadi apa, ya?
905
00:53:08,793 --> 00:53:11,620
Apa, kamu, kamu, kamu bilang
Saya harus melakukan apa pun?
906
00:53:11,620 --> 00:53:14,172
- Kubilang biarkan aku melakukan pekerjaanku.
907
00:53:17,655 --> 00:53:19,517
- Ayo, mari kita perbaiki
ini, oke?
908
00:53:19,517 --> 00:53:23,482
Biarkan aku mengkhawatirkan Jay dan
kita akan melewati ini bersama-sama.
909
00:53:27,517 --> 00:53:29,517
Baiklah?
- mm-hm.
910
00:53:29,517 --> 00:53:31,310
- Semua akan baik-baik saja.
911
00:53:36,827 --> 00:53:39,448
[musik yang hidup]
912
00:53:43,379 --> 00:53:45,448
- Dia baik-baik saja.
913
00:53:45,448 --> 00:53:47,793
Malam ini adalah malam yang sulit.
914
00:53:47,793 --> 00:53:49,620
Tammy sedang beristirahat dengan nyaman
915
00:53:49,620 --> 00:53:50,689
dikelilingi oleh
orang yang mencintainya.
916
00:53:52,000 --> 00:53:53,620
Tammy bukan hanya seorang selebriti,
917
00:53:53,620 --> 00:53:54,758
tapi dia seorang penyayang
istri dan ibu.
918
00:53:54,758 --> 00:53:56,379
- Dasar jalang.
- Kami meminta privasi
919
00:53:56,379 --> 00:53:57,655
selama masa sulit ini.
920
00:53:57,655 --> 00:53:59,655
- Bukankah ibu siapa pun.
- Terima kasih.
921
00:53:59,655 --> 00:54:02,793
[wartawan mengobrol]
922
00:54:04,827 --> 00:54:06,551
- Itu bohong.
923
00:54:06,551 --> 00:54:07,758
Semua orang di internet
924
00:54:07,758 --> 00:54:09,034
mengatakan itu Tammy
membunuh seseorang.
925
00:54:09,034 --> 00:54:10,793
- Oh tidak, itu benar, sayang.
926
00:54:13,517 --> 00:54:14,482
- Sepertinya aku perlu
untuk bersama mereka.
927
00:54:14,482 --> 00:54:16,034
- Tidak, tidak, kamu aman.
928
00:54:16,034 --> 00:54:17,586
Kamu aman di sini bersamaku.
929
00:54:17,586 --> 00:54:19,724
- Tapi Tammy membutuhkanku.
930
00:54:19,724 --> 00:54:20,931
Dia selalu ada untukku.
931
00:54:20,931 --> 00:54:22,724
- Dia membutuhkanmu?
932
00:54:22,724 --> 00:54:24,862
Dia membutuhkan pengacara sialan.
933
00:54:24,862 --> 00:54:26,551
Dia tidak berpikir
tentang kamu saat ini.
934
00:54:30,413 --> 00:54:31,862
- Aku akan pulang.
935
00:54:31,862 --> 00:54:32,758
- Kamu di rumah.
936
00:54:34,034 --> 00:54:36,758
- Tidak, aku menelepon ayah.
937
00:54:36,758 --> 00:54:38,551
- Dia sibuk.
938
00:54:38,551 --> 00:54:42,034
Istrinya baru saja membunuh seseorang
939
00:54:42,034 --> 00:54:45,827
dan dia menghadapi hukuman penjara
selama sisa hidupnya.
940
00:54:47,517 --> 00:54:48,448
Dia tidak memikirkanmu.
941
00:54:48,448 --> 00:54:49,862
Anda harus menghargai kenyataan itu
942
00:54:49,862 --> 00:54:51,724
yang saya coba
menjagamu di sini tetap aman.
943
00:54:53,034 --> 00:54:55,586
Kamu bertingkah seperti itu
ayahmu sialan.
944
00:54:55,586 --> 00:54:57,827
- Ini lebih baik dari
bertingkah seperti kamu.
945
00:54:57,827 --> 00:55:00,586
[pukulan tangan]
946
00:55:04,103 --> 00:55:04,827
- Jay?
947
00:55:09,551 --> 00:55:10,448
Kotoran.
948
00:55:16,586 --> 00:55:18,689
[Detektif mengetuk pintu]
949
00:55:29,103 --> 00:55:30,448
Bolehkah aku membantumu?
950
00:55:30,931 --> 00:55:32,655
- Aku Detektif Fletcher.
951
00:55:32,655 --> 00:55:33,965
- Oh, sekarang bukan a
waktu yang baik, Petugas.
952
00:55:33,965 --> 00:55:35,931
Apa, tentang apa ini?
953
00:55:35,931 --> 00:55:38,482
- Hanya perlu bertanya
beberapa pertanyaan.
954
00:55:38,482 --> 00:55:39,344
- Tentang?
955
00:55:41,620 --> 00:55:43,620
- Apakah kita bisa masuk ke dalam?
956
00:55:43,620 --> 00:55:45,413
- Aku sedang dalam perjalanan ke tempat kerja.
957
00:55:45,413 --> 00:55:46,931
- Itu aneh.
958
00:55:46,931 --> 00:55:48,655
Anda tidak lagi bekerja di sana.
959
00:55:48,655 --> 00:55:49,517
Saya sudah memeriksa.
960
00:55:56,758 --> 00:55:58,620
- Apa yang bisa saya bantu?
961
00:55:58,620 --> 00:56:00,000
- Ini tentang mantan suamimu.
962
00:56:00,000 --> 00:56:02,034
- Apakah ini tentang tadi malam?
963
00:56:02,034 --> 00:56:04,724
Saya di sini bersama anak saya,
964
00:56:04,724 --> 00:56:06,413
dan aku khawatir aku
tidak tahu apa-apa.
965
00:56:10,103 --> 00:56:13,482
- Bagaimana kalau aku datang
kembali lagi nanti?
966
00:56:15,965 --> 00:56:17,758
- Itu yang terbaik.
967
00:56:34,896 --> 00:56:37,724
[Deidra berteriak]
968
00:56:37,724 --> 00:56:40,586
[layar retak]
969
00:56:40,586 --> 00:56:42,758
[musik menegangkan]
970
00:57:05,034 --> 00:57:06,862
- Mama?
971
00:57:06,862 --> 00:57:08,620
- Pergi ke kamarmu.
972
00:57:08,620 --> 00:57:09,758
- Apa itu?
973
00:57:09,758 --> 00:57:14,586
- Pergi ke kamarmu.
974
00:57:24,551 --> 00:57:26,724
Sayang, aku minta maaf.
975
00:57:28,103 --> 00:57:30,000
Saya tidak akan pernah melakukannya
apa pun yang menyakitimu.
976
00:57:32,103 --> 00:57:35,103
Apa yang Anda lihat tidaklah demikian
apa yang menurut Anda telah Anda lihat.
977
00:57:38,103 --> 00:57:40,896
Dan Anda benar tentang Tammy.
978
00:57:40,896 --> 00:57:42,034
Dia tidak membunuh siapa pun.
979
00:57:44,517 --> 00:57:47,896
Apa yang Anda lihat di ruangan itu adalah
saya mencoba membantu polisi.
980
00:57:50,034 --> 00:57:51,724
Mereka meminta saya untuk membantu.
981
00:57:53,103 --> 00:57:54,793
Aku tahu ini menakutkan,
982
00:57:56,103 --> 00:57:58,655
tapi aku hanya melakukan
bagian saya mencoba membantu.
983
00:58:02,068 --> 00:58:03,000
Saya minta maaf.
984
00:58:05,172 --> 00:58:07,172
Mereka bilang mungkin ada yang melakukannya
mencoba menyakitiku juga.
985
00:58:09,896 --> 00:58:11,620
- Aku tidak akan pernah membiarkannya
sesuatu terjadi padamu.
986
00:58:13,103 --> 00:58:13,793
Aku akan melindungimu.
987
00:58:19,620 --> 00:58:20,862
- Itu bayiku.
988
00:58:27,310 --> 00:58:28,655
- Sekarang apa yang kita lakukan?
989
00:58:30,862 --> 00:58:32,793
- Kami tetap bersatu.
990
00:58:32,793 --> 00:58:34,034
Kamu dan aku.
991
00:58:40,758 --> 00:58:43,724
[orang-orang mengobrol]
992
00:58:45,896 --> 00:58:47,724
- Mereka sudah keluar
di sana sepanjang malam.
993
00:58:47,724 --> 00:58:48,965
- [Pam] Aku sedang mengerjakannya.
994
00:58:48,965 --> 00:58:50,862
Saya akan meminta media untuk mundur.
995
00:58:50,862 --> 00:58:53,034
- Hanya saja, aku tahu
Deidre di balik ini.
996
00:58:53,034 --> 00:58:55,206
- [Pam] Siapa saja yang bersama
mata bisa melihat itu,
997
00:58:55,206 --> 00:58:59,034
tapi saya memiliki hukum yang setuju
menasihatimu untuk melihat apa yang aku lihat.
998
00:58:59,034 --> 00:59:01,241
- Dan apa itu?
999
00:59:01,241 --> 00:59:03,034
- Polisi akan memanggil
Penyedia internet Deidre
1000
00:59:03,034 --> 00:59:05,137
untuk aktivitas alamat IP-nya.
1001
00:59:05,137 --> 00:59:06,827
Semuanya akan segera berakhir.
1002
00:59:06,827 --> 00:59:07,689
Dia sudah selesai.
1003
00:59:09,034 --> 00:59:09,965
- Rasanya tidak seperti itu.
1004
00:59:11,931 --> 00:59:14,931
Aku butuh bantuan,
dari Detektif Pam.
1005
00:59:18,241 --> 00:59:20,724
- Apa maksudmu Jay?
tidak mau pulang?
1006
00:59:22,310 --> 00:59:23,000
Tidak, biarkan aku bicara dengannya.
1007
00:59:24,241 --> 00:59:25,793
Aku mencoba meneleponnya sepanjang malam.
1008
00:59:25,793 --> 00:59:26,137
Dia tidak menjawab teleponnya.
1009
00:59:27,896 --> 00:59:29,000
Pakai saja dia
telepon, Deidre.
1010
00:59:31,000 --> 00:59:32,172
Apa?
1011
00:59:32,172 --> 00:59:33,896
Saya tidak perlu tenang.
1012
00:59:33,896 --> 00:59:35,241
Apa?
1013
00:59:35,241 --> 00:59:37,000
Anda tidak bisa melakukan itu.
1014
00:59:37,000 --> 00:59:37,862
Halo?
1015
00:59:38,931 --> 00:59:40,206
Deidre.
1016
00:59:40,206 --> 00:59:41,068
Brengsek!
1017
00:59:50,965 --> 00:59:51,965
Sudah berapa lama kamu berada
berdiri disana?
1018
00:59:53,137 --> 00:59:54,137
- Cukup panjang.
1019
00:59:57,068 --> 00:59:58,931
Pergilah, kamu perlu menemuinya.
1020
01:00:00,310 --> 01:00:01,931
- Aku, aku tidak akan meninggalkanmu.
1021
01:00:01,931 --> 01:00:04,896
- Aku bukan boneka porselen.
1022
01:00:04,896 --> 01:00:06,103
Jay membutuhkanmu, periksa dia.
1023
01:00:19,862 --> 01:00:21,137
[musik tegang]
1024
01:00:21,137 --> 01:00:24,862
[Charles mengetuk pintu]
1025
01:00:31,689 --> 01:00:33,000
- Dimana Jay?
1026
01:00:33,000 --> 01:00:34,034
- Permisi?
1027
01:00:34,034 --> 01:00:35,068
- Dimana dia?
1028
01:00:35,068 --> 01:00:36,068
Sedang pergi.
1029
01:00:36,068 --> 01:00:36,931
- Tunggu, dia, tunggu.
1030
01:00:36,931 --> 01:00:37,931
Dia ingin tinggal.
1031
01:00:37,931 --> 01:00:39,000
- Aku tidak punya waktu untuk ini.
1032
01:00:39,000 --> 01:00:43,620
Jay, Jay.
- Tenang, tenang.
1033
01:00:45,206 --> 01:00:47,241
Dengar, aku tidak akan membiarkanmu
di sini sampai kamu tenang.
1034
01:00:47,241 --> 01:00:49,965
Kami akan berbicara sebagai orang dewasa.
1035
01:00:49,965 --> 01:00:53,172
Anak laki-laki itu ketakutan
cukup seperti yang sudah terjadi.
1036
01:01:01,137 --> 01:01:02,931
- Bagaimana kamu mendapatkannya begitu cepat?
1037
01:01:03,517 --> 01:01:05,000
- [Pam] Aku tidak
mengungkapkan teknik saya.
1038
01:01:06,827 --> 01:01:09,862
- Wow, mereka terlihat sangat nyata.
1039
01:01:09,862 --> 01:01:10,586
- Itu sangat palsu.
1040
01:01:10,586 --> 01:01:11,206
Dia lebih gila dari yang kukira.
1041
01:01:12,448 --> 01:01:14,310
- Ya, tapi kenapa?
1042
01:01:14,310 --> 01:01:16,241
Charles terbuka untuk memilikinya
dia ada dalam hidup Jay.
1043
01:01:16,241 --> 01:01:17,862
aku hanya...
1044
01:01:17,862 --> 01:01:19,448
- [Pam] Sesuatu harus dilakukan
telah memicu dia.
1045
01:01:19,448 --> 01:01:22,241
[musik menegangkan]
1046
01:01:24,413 --> 01:01:28,034
- Itu lagu tercantik
yang pernah saya dengar.
1047
01:01:28,034 --> 01:01:29,689
Aku merasa punya,
koneksi ke sana.
1048
01:01:33,000 --> 01:01:33,862
- Kamu tahu apa?
1049
01:01:35,310 --> 01:01:36,137
Izinkan saya menelepon Anda kembali.
1050
01:01:38,413 --> 01:01:40,137
- Apakah kamu benar-benar akan melakukannya
menjauhkanku dari anakku?
1051
01:01:42,275 --> 01:01:43,310
Apa-apaan itu
kamu lakukan, Deidra?
1052
01:01:44,827 --> 01:01:46,310
- Apa yang saya lakukan?
1053
01:01:46,310 --> 01:01:49,965
Eh, ada seseorang
terbunuh di rumahmu,
1054
01:01:49,965 --> 01:01:51,827
dan kamu sangat menginginkannya
dia untuk kembali ke sana?
1055
01:01:51,827 --> 01:01:53,310
- Lalu kita akan pergi.
1056
01:01:53,310 --> 01:01:54,758
- Oh baiklah.
1057
01:01:54,758 --> 01:01:56,000
Dia akan menyukainya.
1058
01:01:57,310 --> 01:02:00,137
Langkah lain di
pertengahan tahun ajaran.
1059
01:02:00,137 --> 01:02:03,137
- Dan biar kutebak, bersama
kamu adalah satu-satunya solusi?
1060
01:02:03,137 --> 01:02:05,241
- Terakhir kali aku memeriksanya, tidak
satu meninggal di ruang tamu saya.
1061
01:02:09,034 --> 01:02:11,137
Jay masih anak-anak.
1062
01:02:11,137 --> 01:02:14,827
Dia perlu waktu untuk berproses.
1063
01:02:14,827 --> 01:02:16,896
Dia lebih aman di sini.
1064
01:02:16,896 --> 01:02:18,034
- Dia aman bersamaku.
1065
01:02:18,034 --> 01:02:20,172
- Itu tidak cukup baik bagiku.
1066
01:02:20,172 --> 01:02:22,379
- Tidak cukup baik, bagimu?
1067
01:02:24,068 --> 01:02:26,206
- Aku sedang melakukan apa
yang terbaik untuk anakku.
1068
01:02:27,931 --> 01:02:29,310
- Dengan mencuci otak
dia menentangku?
1069
01:02:30,275 --> 01:02:32,206
- Terakhir kali aku melihat istrimu,
1070
01:02:32,206 --> 01:02:35,206
dia pergi dengan membawa koper,
1071
01:02:35,206 --> 01:02:38,137
dan keesokan harinya
dia membunuh seseorang.
1072
01:02:38,137 --> 01:02:40,344
Rumahmu tidak stabil,
1073
01:02:40,344 --> 01:02:42,241
dan itu sudah seperti
itu sebentar.
1074
01:02:44,482 --> 01:02:49,068
Saya akan dengan senang hati berbicara dengan
tekan tentang kekhawatiran saya.
1075
01:02:51,034 --> 01:02:53,310
- [Charles] Oh, jadi ini
apa maksudnya?
1076
01:02:53,310 --> 01:02:55,758
Oke, ayo hentikan omong kosong itu.
1077
01:02:57,896 --> 01:02:59,000
Apa yang kamu inginkan?
1078
01:02:59,896 --> 01:03:03,448
- Aku ingin anak kita selamat.
1079
01:03:04,517 --> 01:03:06,310
Aku sedang mencarinya.
1080
01:03:06,310 --> 01:03:09,034
Seseorang harus melakukannya dan dengan jelas
Tammy tidak bisa melakukan itu.
1081
01:03:10,137 --> 01:03:12,000
- Ini bukan tentang Tammy.
1082
01:03:13,034 --> 01:03:15,137
Ini tentang kamu dan aku.
1083
01:03:19,034 --> 01:03:22,206
- Kamu berhasil tentang Tammy
ketika kamu memberinya lagu kami.
1084
01:03:24,344 --> 01:03:25,241
- Lagu?
1085
01:03:27,206 --> 01:03:28,827
Apa, apa, apa itu
kamu bicarakan?
1086
01:03:31,517 --> 01:03:32,310
Kamu gila.
1087
01:03:33,344 --> 01:03:34,827
- Dan istrimu adalah seorang pembunuh.
1088
01:03:37,206 --> 01:03:39,310
Anda pasti tahu caranya
pilih mereka, Charles.
1089
01:03:40,448 --> 01:03:43,000
[musik tegang]
1090
01:03:55,068 --> 01:03:59,275
♪ Cintai aku dengan benar, sayang
aku benar, lakukan aku dengan benar ♪
1091
01:04:01,620 --> 01:04:05,896
♪ Kenapa kamu, peluk aku erat-erat,
jangan pernah berbohong, kamu benar ♪
1092
01:04:08,413 --> 01:04:11,206
♪ Kamu dan aku
1093
01:04:11,206 --> 01:04:15,034
♪ Kamu dan aku, kamu dan aku
1094
01:04:15,034 --> 01:04:18,034
♪ Kamu dan aku, kamu dan aku
1095
01:04:19,344 --> 01:04:23,206
- Aku tidak pergi
tanpa anakku.
1096
01:04:33,103 --> 01:04:35,379
- Setidaknya bisakah aku
mengumpulkan barang-barangnya
1097
01:04:37,103 --> 01:04:40,310
dan jelaskan padanya
kenapa dia harus pergi?
1098
01:04:43,344 --> 01:04:44,137
- Oke.
1099
01:04:48,965 --> 01:04:50,448
- Tunggu disini.
1100
01:04:50,448 --> 01:04:53,034
[musik tegang]
1101
01:04:59,413 --> 01:05:01,586
- [Charles] Hei,
Apakah semuanya baik-baik saja?
1102
01:05:01,586 --> 01:05:03,413
- Charles, Deidre bernyanyi
demo untuk "Kamu dan aku?"
1103
01:05:04,586 --> 01:05:06,344
- Tidak, maksudku, ya, ya.
1104
01:05:08,172 --> 01:05:10,206
Lihat, ini rumit.
1105
01:05:10,206 --> 01:05:12,413
- Sederhanakan bagiku.
1106
01:05:12,413 --> 01:05:13,344
- [Charles] Tammy, itu
bukan apa yang kamu pikirkan.
1107
01:05:13,344 --> 01:05:15,448
- Cukup dengan pembicaraan samar.
1108
01:05:18,689 --> 01:05:20,586
- Dengar, baiklah,
1109
01:05:20,586 --> 01:05:22,103
kami bermain-main dengan
lagu di studio sekali,
1110
01:05:22,103 --> 01:05:23,517
seperti 13 tahun yang lalu.
1111
01:05:23,517 --> 01:05:25,241
Itu bukan untuk demo, kan?
1112
01:05:25,241 --> 01:05:26,586
Itu untuk kami.
1113
01:05:26,586 --> 01:05:28,206
Kami baru saja menjadi
konyol, itu bukan apa-apa.
1114
01:05:28,206 --> 01:05:31,172
- Ya, tapi memang begitu
segalanya untuk Deidre.
1115
01:05:31,172 --> 01:05:34,586
Anda tahu, dalam pikirannya,
dia pikir itu aku
menyanyikan lagunya.
1116
01:05:34,586 --> 01:05:36,448
Lagu itu kamu
menulis untuk keluarganya.
1117
01:05:38,344 --> 01:05:40,413
Keluarga itu
Saya adalah bagian dari sekarang.
1118
01:05:40,413 --> 01:05:42,413
- Dengar, aku tidak menyangka-
1119
01:05:42,413 --> 01:05:44,172
- Sudah kubilang berjanji padaku
1120
01:05:44,172 --> 01:05:46,103
bahwa kamu akan selalu begitu
Jujurlah padaku tentang masa lalumu.
1121
01:05:46,103 --> 01:05:48,586
Dan di sini saya mencari tahu
rahasia lain yang kamu sembunyikan dariku.
1122
01:05:49,689 --> 01:05:52,413
- [Charles] Maafkan aku.
1123
01:05:52,413 --> 01:05:54,965
- Permintaan maafmu mulai terdengar
menjadi tidak berarti, Charles.
1124
01:05:57,241 --> 01:05:59,103
Beritahu aku kapan kamu
dan Jay sedang dalam perjalanan.
1125
01:06:00,137 --> 01:06:01,000
- Tammy.
1126
01:06:04,758 --> 01:06:05,413
Berengsek.
1127
01:06:07,655 --> 01:06:10,344
[musik yang tidak menyenangkan]
1128
01:06:11,551 --> 01:06:14,137
[tongkat berdebar]
1129
01:06:14,137 --> 01:06:16,551
[tubuh berdebar]
1130
01:06:21,137 --> 01:06:23,344
- Jay, ayo pergi.
1131
01:06:26,172 --> 01:06:27,448
- Apakah ayah marah?
1132
01:06:27,448 --> 01:06:28,413
- Tidak, tapi memang begitu
pergi, ayo pergi.
1133
01:06:29,482 --> 01:06:31,275
- Kemana?
1134
01:06:31,275 --> 01:06:33,137
- Aku tidak punya waktu untuk itu
menjawab setiap pertanyaan Anda.
1135
01:06:33,137 --> 01:06:34,172
Ayo pergi.
1136
01:06:36,172 --> 01:06:36,482
Tinggalkan saja.
1137
01:06:38,137 --> 01:06:39,724
- Tapi bagaimana dengan ayah?
1138
01:06:39,724 --> 01:06:43,172
- Wah, kamu akan bersama
ayahmu segera, aku janji.
1139
01:06:43,172 --> 01:06:43,413
- [Pam] Polisi melacaknya
alamat IP kembali ke Deidra.
1140
01:06:44,655 --> 01:06:46,241
Surat perintah penangkapan
telah dikeluarkan.
1141
01:06:46,241 --> 01:06:47,344
Mereka sedang dalam perjalanan sekarang.
1142
01:06:48,137 --> 01:06:49,482
- Jadi semuanya sudah berakhir.
1143
01:06:49,482 --> 01:06:51,344
Ketika dia ditangkap,
1144
01:06:51,344 --> 01:06:54,482
Saya akan mengeluarkan siaran pers dan
kamu bisa membangun kembali keluargamu,
1145
01:06:54,482 --> 01:06:55,344
dan semua ini akan berakhir.
1146
01:06:58,620 --> 01:07:00,862
- Aku akan menelepon Charles,
tapi aku mencintaimu, kakak.
1147
01:07:00,862 --> 01:07:01,724
Terima kasih.
1148
01:07:03,172 --> 01:07:04,517
- Aku pun mencintaimu.
1149
01:07:06,275 --> 01:07:08,551
[telepon berdering]
1150
01:07:19,586 --> 01:07:24,413
[Charles mendengus]
[telepon berdering]
1151
01:07:37,206 --> 01:07:38,724
- Tammy?
1152
01:07:38,724 --> 01:07:39,586
- Charles?
1153
01:07:40,241 --> 01:07:42,482
Sayang, suaramu tidak terlalu bagus.
1154
01:07:42,482 --> 01:07:43,517
Charles, bicaralah padaku.
1155
01:07:45,241 --> 01:07:45,551
Apakah kamu baik-baik saja?
1156
01:07:47,413 --> 01:07:50,448
- Aku tidak tahu. [dengkur]
1157
01:07:50,448 --> 01:07:52,862
Saya pikir, saya pikir Deidra memukul saya.
1158
01:07:52,862 --> 01:07:54,413
- Apa?
1159
01:07:54,413 --> 01:07:55,413
- [Charles] Dia kehilangan akal sehatnya.
1160
01:07:55,413 --> 01:07:57,206
- Oke, apa kamu baik-baik saja?
1161
01:07:57,206 --> 01:07:58,724
Dimana Jay?
1162
01:07:58,724 --> 01:07:59,586
- Aku tidak tahu.
1163
01:08:01,793 --> 01:08:02,655
jay?
1164
01:08:04,448 --> 01:08:05,310
jay?!
1165
01:08:06,448 --> 01:08:07,724
- Charles, apa yang terjadi?
1166
01:08:08,931 --> 01:08:09,793
- Dia punya Jay.
1167
01:08:11,448 --> 01:08:12,655
Hubungi polisi, sekarang.
1168
01:08:17,379 --> 01:08:18,724
- Bagaimana burgermu?
1169
01:08:24,517 --> 01:08:25,620
- Mengapa kita disini?
1170
01:08:30,310 --> 01:08:34,758
- Ada banyak orang yang seperti itu
tidak ingin melihat kita bersama.
1171
01:08:35,275 --> 01:08:38,310
Dan Nona Pam adalah seorang pengacara
dan dia akan membantu kita.
1172
01:08:39,758 --> 01:08:42,310
- Lalu kenapa kita tidak saja
pergi ke rumah Bibi Pam?
1173
01:08:42,310 --> 01:08:43,379
Saya tahu dari mana asalnya dari sini.
1174
01:08:43,379 --> 01:08:44,482
- Itu terlalu berbahaya.
1175
01:08:46,620 --> 01:08:47,793
Dia akan menemui kita di sini.
1176
01:08:49,931 --> 01:08:52,379
- Sudah lebih dari satu jam.
1177
01:08:52,379 --> 01:08:54,310
Berapa lama lagi kita
harus duduk di sini untuk apa?
1178
01:08:59,586 --> 01:09:01,379
- Kamu tahu aku mencintaimu, kan?
1179
01:09:04,896 --> 01:09:08,482
Dan saya tidak akan pernah membiarkannya
apa pun atau siapa pun menyakitimu.
1180
01:09:10,482 --> 01:09:11,827
Saya menolak membiarkan hal itu terjadi.
1181
01:09:14,000 --> 01:09:14,862
- Oke.
1182
01:09:19,689 --> 01:09:21,517
- Ibu akan pergi
pergi untuk sementara waktu.
1183
01:09:22,586 --> 01:09:23,862
- Aku ikut denganmu.
1184
01:09:23,862 --> 01:09:24,724
- Tidak, kali ini tidak.
1185
01:09:27,551 --> 01:09:28,862
- Tapi kamu sendiri yang mengatakannya.
1186
01:09:28,862 --> 01:09:29,862
Aku perlu melindungimu.
1187
01:09:31,551 --> 01:09:32,862
- Dan kamu sudah selesai
pekerjaan yang luar biasa.
1188
01:09:36,862 --> 01:09:37,689
- Kemana kamu pergi?
1189
01:09:37,689 --> 01:09:38,827
- Ini tidak penting.
1190
01:09:41,517 --> 01:09:42,724
Tapi yang penting
1191
01:09:44,793 --> 01:09:47,379
adalah kita punya kesempatan untuk melakukannya
menghabiskan waktu bersama.
1192
01:09:53,344 --> 01:09:54,379
- Oke, ibu.
1193
01:10:03,965 --> 01:10:06,689
[Deidra menghela napas]
1194
01:10:08,000 --> 01:10:10,517
[musik tegang]
1195
01:10:50,689 --> 01:10:53,379
[musik yang tidak menyenangkan]
1196
01:11:06,896 --> 01:11:09,413
[dentang logam]
1197
01:11:09,413 --> 01:11:12,241
[klik roda]
1198
01:11:19,034 --> 01:11:22,241
[musik melankolis]
1199
01:11:37,758 --> 01:11:38,724
- Dia bangun.
1200
01:11:38,724 --> 01:11:39,724
Bisakah Anda mencari perawat?
1201
01:11:39,724 --> 01:11:40,551
- Oke.
1202
01:11:44,724 --> 01:11:45,758
- Dimana saya?
1203
01:11:45,758 --> 01:11:46,931
- Ada kecelakaan.
1204
01:11:50,034 --> 01:11:51,620
- Saya mendapatkannya.
- Santai.
1205
01:11:55,034 --> 01:11:56,827
- Aku tidak ingat apa pun.
1206
01:11:56,827 --> 01:11:57,931
- Deidre di balik ini.
1207
01:11:57,931 --> 01:11:59,034
Aku tahu dia memang begitu.
1208
01:11:59,034 --> 01:12:00,655
Dia putus asa.
1209
01:12:00,655 --> 01:12:02,586
Dia membawa Jay dan berlari, dia,
1210
01:12:03,862 --> 01:12:06,655
kamu tahu, aku takut untuk berpikir
dari apa yang dia mampu lakukan.
1211
01:12:08,000 --> 01:12:09,482
Anda tidak ingat apa-apa?
1212
01:12:10,620 --> 01:12:12,931
- Aku tidak ingat.
1213
01:12:12,931 --> 01:12:15,482
Saya berharap saya bisa mengingatnya
apa pun untuk mengubur perempuan jalang itu.
1214
01:12:17,482 --> 01:12:18,344
- Tidak apa-apa.
1215
01:12:21,103 --> 01:12:22,000
Bagaimana perasaanmu?
1216
01:12:23,965 --> 01:12:24,965
- Saya baik-baik saja.
1217
01:12:28,448 --> 01:12:29,620
- Oke, hati-hati.
1218
01:12:35,827 --> 01:12:37,586
- [Charles] Jadi ada
tidak ada lagi yang bisa kamu lakukan?
1219
01:12:37,586 --> 01:12:38,931
- Pak, kami melakukan semua yang kami bisa.
1220
01:12:38,931 --> 01:12:40,655
- Semampumu?
1221
01:12:40,655 --> 01:12:41,827
Istriku memberitahumu
1222
01:12:43,517 --> 01:12:45,034
bahwa Deidra ada di belakang
kami dari awal.
1223
01:12:45,034 --> 01:12:47,689
Jika Anda menangkapnya, tidak ada
hal ini akan terjadi.
1224
01:12:47,689 --> 01:12:49,517
- Bukan itu caranya
itu berhasil, Tuan Harper.
1225
01:12:49,517 --> 01:12:51,103
Saya memahami rasa frustrasi Anda.
1226
01:12:51,103 --> 01:12:51,827
- Apakah kamu?
1227
01:12:53,724 --> 01:12:56,000
Karena menurutku kamu tidak melakukannya.
1228
01:12:56,000 --> 01:12:58,310
Anakku hilang.
1229
01:12:59,517 --> 01:13:00,827
Seseorang ada di rumah sakit.
1230
01:13:00,827 --> 01:13:03,551
Saya hampir terbunuh dan
istri saya diserang.
1231
01:13:08,034 --> 01:13:09,586
Anda tidak mengerti apa-apa.
1232
01:13:11,724 --> 01:13:14,413
[telepon berdengung]
1233
01:13:16,896 --> 01:13:18,724
- Haruskah aku menjawabnya?
1234
01:13:18,724 --> 01:13:20,000
- Ya.
- Taruh di speaker.
1235
01:13:23,896 --> 01:13:24,758
- Halo?
1236
01:13:26,103 --> 01:13:27,413
- [Deidra] Benarkah
punya penonton?
1237
01:13:29,724 --> 01:13:32,034
- Ya.
1238
01:13:32,034 --> 01:13:35,758
- [Deidra] Bawa aku
di luar speaker, hanya kamu.
1239
01:13:35,758 --> 01:13:36,931
- Dengar, aku perlu melakukannya
mendengar semuanya.
1240
01:13:38,034 --> 01:13:40,586
- Aku akan menceritakan semuanya padamu.
1241
01:13:40,586 --> 01:13:41,862
Tolong biarkan aku menangani ini.
1242
01:13:42,896 --> 01:13:44,413
- Ini mungkin satu-satunya kesempatan kita.
1243
01:13:46,034 --> 01:13:48,793
Simpan saja dia di telepon
selama yang Anda bisa.
1244
01:13:48,793 --> 01:13:50,034
- [Deidra] Apakah kamu di sana?
1245
01:13:50,034 --> 01:13:51,758
- Um, ya, aku, aku di sini.
1246
01:13:53,034 --> 01:13:54,586
- [Deidra] Jay
ingin berbicara denganmu
1247
01:13:54,586 --> 01:13:56,034
dan aku ingin ini berakhir.
1248
01:13:56,034 --> 01:13:58,034
- Apakah dia aman?
1249
01:13:58,034 --> 01:13:59,034
- [Deidra] Mari kita akhiri saja.
1250
01:13:59,034 --> 01:14:00,965
Wanita ke wanita, hanya kamu dan aku.
1251
01:14:02,034 --> 01:14:04,000
Jika kamu melakukan sesuatu yang bodoh,
1252
01:14:04,000 --> 01:14:06,034
kamu tidak akan pernah mendapatkannya
untuk bertemu Jay lagi.
1253
01:14:06,034 --> 01:14:08,724
Singkirkan mereka
dan telepon aku kembali.
1254
01:14:08,724 --> 01:14:10,827
- Bagaimana aku bisa melakukan itu?
1255
01:14:10,827 --> 01:14:13,482
- [Deidra] Kamu pintar
gadis, cari tahu.
1256
01:14:14,965 --> 01:14:16,655
- Oke, baiklah, kamu dimana?
1257
01:14:16,655 --> 01:14:20,137
- Dengarkan dengan jelas, aku tidak peduli
apa yang kamu katakan kepada mereka. Anda mendapatkan
1258
01:14:20,137 --> 01:14:25,620
- singkirkan mereka dengan cepat, dan telepon aku
ketika Anda berada di mobil Anda sendirian
1259
01:14:25,620 --> 01:14:26,482
Ya.
1260
01:14:34,724 --> 01:14:36,655
- Jadi apa yang dia katakan?
1261
01:14:36,655 --> 01:14:41,103
- Dia bilang dia ada di sana
pabrik manufaktur yang lama.
1262
01:14:41,896 --> 01:14:43,482
Itu kamu akan melakukannya
tahu di mana itu.
1263
01:14:44,068 --> 01:14:45,758
- Jadi dia di sana sekarang bersama Jay?
1264
01:14:45,758 --> 01:14:47,103
- Ya, dia sudah siap
untuk menyerahkan diri.
1265
01:14:47,103 --> 01:14:49,793
Dia, dia punya Jay.
1266
01:14:49,793 --> 01:14:50,586
- Nah, kenapa dia tidak meneleponku?
1267
01:14:50,586 --> 01:14:52,034
Kenapa kamu?
1268
01:14:52,034 --> 01:14:53,068
- Aku tidak tahu, Charles.
1269
01:14:54,758 --> 01:14:55,827
- Pabrik manufaktur.
1270
01:14:55,827 --> 01:14:57,068
Tahukah anda mengenai hal ini?
1271
01:14:57,068 --> 01:14:58,827
- Ya, ya, aku
tahu di mana itu.
1272
01:14:58,827 --> 01:14:59,965
Itu, itu adalah tanaman tua dimana
Saya bekerja ketika kami menikah.
1273
01:14:59,965 --> 01:15:01,275
- Aku harus melanjutkan ini sekarang.
1274
01:15:01,275 --> 01:15:03,172
- Tidak, tidak, tidak, lihat,
Saya harus berada di sana.
1275
01:15:03,172 --> 01:15:05,172
- Tidak, aku membutuhkanmu di sini
jika terjadi kesalahan.
1276
01:15:05,172 --> 01:15:06,724
Aku akan meneleponmu kapan
kami memiliki putramu.
1277
01:15:07,827 --> 01:15:08,793
- Terima kasih, Detektif.
1278
01:15:13,965 --> 01:15:14,965
Sayang, kamu baik-baik saja?
1279
01:15:16,034 --> 01:15:17,896
- Tidak, aku, aku
mengkhawatirkan Jay.
1280
01:15:19,310 --> 01:15:21,689
Aku tidak bisa berhenti memikirkan Pam.
1281
01:15:21,689 --> 01:15:23,137
Ini sulit.
1282
01:15:23,137 --> 01:15:25,896
- Aku tahu, aku tahu, sayang.
1283
01:15:25,896 --> 01:15:27,965
Anda tahu Pam, dia tangguh.
1284
01:15:30,172 --> 01:15:34,172
Dengar, kenapa tidak
pergi bersama adikmu?
1285
01:15:36,000 --> 01:15:38,034
Baiklah, tidak ada
merasakan keberadaannya sendirian.
1286
01:15:38,034 --> 01:15:39,931
Aku akan meneleponmu kapan
Saya mendengar sesuatu.
1287
01:15:39,931 --> 01:15:41,068
- Oke.
- Baiklah?
1288
01:15:59,724 --> 01:16:01,724
- Oke, aku sendirian.
1289
01:16:01,724 --> 01:16:03,172
- Bagaimana kamu melakukannya?
1290
01:16:03,172 --> 01:16:04,379
- Dia laki-laki.
1291
01:16:04,379 --> 01:16:06,068
Dia harus menjadi
pahlawan, jadi aku membiarkannya.
1292
01:16:08,068 --> 01:16:10,620
Sekarang mari kita akhiri ini.
1293
01:16:17,068 --> 01:16:19,620
[musik menegangkan]
1294
01:16:29,241 --> 01:16:30,103
Deidra.
1295
01:16:31,379 --> 01:16:36,241
[alat pemadam kebakaran berbunyi]
[musik yang tidak menyenangkan]
1296
01:16:38,758 --> 01:16:41,103
[musik halus]
1297
01:16:50,344 --> 01:16:54,068
♪ Kehabisan
waktunya, aku tidak sabar ♪
1298
01:16:54,068 --> 01:16:55,241
♪ Karena aku takut
1299
01:16:55,241 --> 01:16:57,068
- Sst, sst, sst, sst, sst.
1300
01:16:58,827 --> 01:16:59,862
Dengarkan saja.
1301
01:17:01,034 --> 01:17:02,862
♪ Aku tidak bisa menggantikannya
1302
01:17:02,862 --> 01:17:05,275
Charles biasa menulis
lagu terindah.
1303
01:17:06,448 --> 01:17:11,103
Saat kami bertemu, dia hampir tidak bisa
mampu sesi di tempat ini.
1304
01:17:15,034 --> 01:17:16,172
Sekarang dia memilikinya.
1305
01:17:18,068 --> 01:17:19,275
Charles memiliki segalanya.
1306
01:17:19,896 --> 01:17:24,310
Studio ini, seorang istri cantik,
1307
01:17:26,448 --> 01:17:28,000
anakku,
1308
01:17:30,103 --> 01:17:32,275
dan lagu kita.
1309
01:17:35,206 --> 01:17:36,793
Apa yang saya dapat, ya?
1310
01:17:40,068 --> 01:17:41,931
[pukulan tangan]
1311
01:17:41,931 --> 01:17:42,793
Jawab aku!
1312
01:17:46,206 --> 01:17:47,275
- Dimana Jay?
1313
01:17:50,000 --> 01:17:51,655
Oh, kamu pikir aku
akan menyakiti anakku?
1314
01:17:52,758 --> 01:17:53,862
Dia baik-baik saja.
1315
01:17:55,310 --> 01:17:58,965
Sudah kubilang, ini
berakhir dengan kamu dan aku.
1316
01:18:00,482 --> 01:18:03,275
♪ Belum pernah melakukan ini sebelumnya,
Aku tahu aku ingin lebih ♪
1317
01:18:03,275 --> 01:18:05,344
Kami beracun.
1318
01:18:05,344 --> 01:18:08,275
Rupanya aku gila,
tapi kamu seorang pembunuh.
1319
01:18:10,344 --> 01:18:13,275
Bukan peran terbaik
model untuk anak saya,
1320
01:18:13,275 --> 01:18:15,379
tapi Charles bisa memulai dari awal.
1321
01:18:15,379 --> 01:18:18,344
Mungkin dia akan melakukannya lebih baik lain kali.
1322
01:18:21,517 --> 01:18:23,206
Lagu yang luar biasa, ya?
1323
01:18:26,000 --> 01:18:29,241
[musik yang tidak menyenangkan]
1324
01:18:29,241 --> 01:18:32,241
♪ Karena aku menangkapmu,
jika kamu mendapatkanku ♪
1325
01:18:32,241 --> 01:18:34,275
Mari kita lihat betapa panasnya
dia sebenarnya.
1326
01:18:36,068 --> 01:18:40,724
[musik yang intens]
[keduanya mendengus]
1327
01:19:04,206 --> 01:19:05,448
- Kamu gila.
1328
01:19:06,413 --> 01:19:08,448
- Aku di sini, jalang.
1329
01:19:10,551 --> 01:19:13,241
[musik yang intens]
1330
01:19:20,517 --> 01:19:25,344
[wanita mendengus]
[musik yang intens]
1331
01:19:42,344 --> 01:19:44,551
Bernyanyilah, bernyanyilah sekarang, jalang.
1332
01:19:44,551 --> 01:19:47,344
Bernyanyi tentang caranya
kamu mencuri hidupku.
1333
01:19:47,344 --> 01:19:50,103
Anda tidak dapat memiliki apa yang saya bangun!
1334
01:19:52,172 --> 01:19:54,896
[musik yang intens]
1335
01:20:00,034 --> 01:20:02,275
[Deidra mendengus]
1336
01:20:03,965 --> 01:20:04,827
Lakukan.
1337
01:20:07,413 --> 01:20:08,275
Lakukan!
1338
01:20:13,103 --> 01:20:14,344
- Jay layak mendapatkan yang lebih baik.
1339
01:20:16,931 --> 01:20:19,413
[Tammy terengah-engah]
1340
01:20:26,586 --> 01:20:27,413
- Tammy!
1341
01:20:36,379 --> 01:20:38,241
- Bagaimana kamu menemukanku?
1342
01:20:38,241 --> 01:20:41,068
- Aku tidak percaya itu
cerita gudang sebentar.
1343
01:20:41,068 --> 01:20:41,275
Aku melacak ponselmu.
1344
01:20:43,034 --> 01:20:44,103
- Dimana Jay?
1345
01:20:44,103 --> 01:20:46,068
- Dia membawanya di dalam mobil.
1346
01:20:46,068 --> 01:20:46,931
Aku menangkapnya, dia aman.
1347
01:20:48,275 --> 01:20:51,068
[musik dramatis]
1348
01:21:08,103 --> 01:21:10,413
[musik yang menenangkan]
1349
01:21:19,448 --> 01:21:22,172
Hai.
1350
01:21:22,172 --> 01:21:23,034
Bagaimana perasaanmu?
1351
01:21:25,137 --> 01:21:26,103
- Saya baik-baik saja.
1352
01:21:27,965 --> 01:21:30,275
- Ya, Deidra akan menjadi seperti itu
akan pergi untuk waktu yang lama.
1353
01:21:31,620 --> 01:21:33,275
Mungkin sekarang dia bisa mendapatkannya
bantuan yang dia perlukan.
1354
01:21:38,310 --> 01:21:41,103
- Aku tidak tahu,
ada sesuatu yang terasa tidak enak.
1355
01:21:42,275 --> 01:21:43,965
- Baiklah, istirahatlah.
1356
01:21:43,965 --> 01:21:45,103
Saya akan segera memeriksa Anda.
1357
01:22:08,172 --> 01:22:11,068
[kaca pecah]
1358
01:22:11,068 --> 01:22:13,034
- Charles?
1359
01:22:13,034 --> 01:22:14,206
- [Charles] Maaf,
Saya memecahkan gelas.
1360
01:22:14,206 --> 01:22:15,206
Semuanya baik.
1361
01:22:16,586 --> 01:22:18,931
- Oke, cepat kembali.
1362
01:22:20,241 --> 01:22:21,482
- [Charles] Aku akan segera ke atas.
1363
01:22:27,068 --> 01:22:31,931
[api menderu]
1364
01:22:41,000 --> 01:22:44,103
[musik yang intens]
1365
01:22:44,103 --> 01:22:46,413
[Tammy terengah-engah]
1366
01:22:51,103 --> 01:22:53,965
[musik dramatis ringan]
1367
01:22:59,586 --> 01:23:01,241
- Atur dengan benar
di sana, di sana.
1368
01:23:01,241 --> 01:23:02,275
Menghargai itu.
1369
01:23:08,068 --> 01:23:08,758
- Berhenti.
1370
01:23:10,310 --> 01:23:12,000
Kita tidak bisa melakukan ini.
1371
01:23:13,172 --> 01:23:14,413
- Apa yang salah?
1372
01:23:14,413 --> 01:23:15,137
Kami telah melakukan ini
seribu kali.
1373
01:23:15,137 --> 01:23:16,586
Langkah ini adalah yang terbaik untuk semua orang.
1374
01:23:16,586 --> 01:23:19,172
- Ya, tapi ini
waktunya berbeda.
1375
01:23:19,172 --> 01:23:21,724
- Oke, apa yang membuatmu khawatir?
1376
01:23:22,620 --> 01:23:26,103
- Semuanya adil
berubah, sangat cepat.
1377
01:23:26,103 --> 01:23:29,068
- Aku tahu, sayang, tapi kita
butuh awal yang baru, bukan?
1378
01:23:29,068 --> 01:23:30,448
Jay akan berada di dalam
distrik sekolah yang sama.
1379
01:23:30,448 --> 01:23:32,137
Dia bisa mempertahankan hal yang sama
terapis, kan?
1380
01:23:33,655 --> 01:23:36,068
Kamu dan aku, kita
memiliki lebih banyak privasi,
1381
01:23:36,068 --> 01:23:38,068
dan kita akan mempunyai cukup ruang
untuk membangun studio kami sendiri.
1382
01:23:40,241 --> 01:23:42,655
- Ya, tapi akan
apakah cukup ruang?
1383
01:23:42,655 --> 01:23:43,724
- Apa yang kamu bicarakan?
1384
01:23:45,655 --> 01:23:47,758
Maksudku, kita punya lebih banyak ruang
daripada yang kita perlukan.
1385
01:23:47,758 --> 01:23:49,551
- Cukup ruang untuk kamar bayi?
1386
01:23:55,310 --> 01:23:56,655
- Sebuah Apa?
1387
01:23:56,655 --> 01:23:58,379
- Ya Tuhan, apakah kamu serius?
1388
01:23:58,379 --> 01:24:00,310
- Serius tentang apa?
1389
01:24:00,310 --> 01:24:01,379
Apa, apa, apa
dia serius tentang?
1390
01:24:01,379 --> 01:24:03,172
- Dia hamil.
1391
01:24:03,172 --> 01:24:04,275
Ayah, lanjutkan.
1392
01:24:04,275 --> 01:24:06,344
- Kami akan punya bayi.
1393
01:24:06,344 --> 01:24:08,068
- Kuharap itu perempuan.
1394
01:24:08,068 --> 01:24:09,482
- Oh, menurutku begitu
akan menjadi laki-laki.
1395
01:24:09,482 --> 01:24:11,068
- Sepertinya aku masih shock.
1396
01:24:11,068 --> 01:24:12,241
- Sepertinya akan ada
1397
01:24:12,241 --> 01:24:12,862
Steph yang lain
Kari di rumah.
1398
01:24:12,862 --> 01:24:14,724
- Oh ya.
1399
01:24:14,724 --> 01:24:16,103
- Ya, Steph yang lain
Kari di rumah.
1400
01:24:16,103 --> 01:24:18,068
Ya ampun!
1401
01:24:18,068 --> 01:24:20,551
[keluarga tertawa]
1402
01:24:24,793 --> 01:24:25,620
[musik dramatis]
1403
01:24:25,620 --> 01:24:27,827
♪ Itu
lihat wajahmu ♪
1404
01:24:27,827 --> 01:24:30,862
♪ saat kamu melihatku dari atas ke bawah.
♪
1405
01:24:30,862 --> 01:24:34,655
♪ Dan saat kamu berjalan ke arahku, aku--
♪
1406
01:24:34,655 --> 01:24:37,034
♪ Aku tetap membumi.
♪
1407
01:24:39,655 --> 01:24:42,862
♪ Cintamu meledak-ledak,
seperti supernova. ♪
1408
01:24:42,862 --> 01:24:46,344
♪ Kamu terus mengejutkanku.
1409
01:24:46,344 --> 01:24:49,517
♪ Hanya kamu yang kuinginkan,
dan semua yang kuinginkan ♪
1410
01:24:49,517 --> 01:24:52,172
♪ akan tinggal bersamamu malam ini.
1411
01:24:52,172 --> 01:24:55,310
♪ Katakan kamu mencintaiku sekarang.
1412
01:24:55,310 --> 01:24:59,241
♪ Katakanlah kamu menginginkanku sekarang.
1413
01:24:59,241 --> 01:25:03,206
♪ Jika kamu meninggalkanku sekarang, aku
mungkin kehilangan kewarasanku. ♪
1414
01:25:06,241 --> 01:25:09,724
♪ Jangan tinggalkan aku.
1415
01:25:09,724 --> 01:25:12,655
♪ Katakanlah kamu membutuhkanku sekarang.
1416
01:25:12,655 --> 01:25:15,379
♪ Aku perlu mendengarnya sekarang, sekarang,
Sekarang. ♪
1417
01:25:15,379 --> 01:25:17,137
♪ Eja, keluar, keluar.
1418
01:25:17,137 --> 01:25:19,931
♪ Katakanlah kamu tidak akan pernah pergi.
1419
01:25:19,931 --> 01:25:23,275
♪ Jangan tinggalkan aku.
1420
01:25:23,275 --> 01:25:26,551
♪ Dan aku akan meninggalkan orang lain
jika kamu meninggalkan harga dirimu. ♪
1421
01:25:26,551 --> 01:25:28,379
♪ Menurutku kita akan cocok.
♪
1422
01:25:28,379 --> 01:25:30,310
♪ Menurutku kita harus mencobanya.
♪
1423
01:25:30,310 --> 01:25:32,931
♪ Dan ini bisa menjadi sesuatu
istimewa, selalu di sisimu. ♪
1424
01:25:32,931 --> 01:25:35,206
♪ Tapi itu adalah kamu dan aku seumur hidup.
♪
1425
01:25:35,206 --> 01:25:38,482
♪ Cintamu meledak-ledak,
seperti supernova. ♪
1426
01:25:38,482 --> 01:25:41,931
♪ Kamu terus-terusan mengacaukanku
pikiran, mengejutkanku. ♪
1427
01:25:41,931 --> 01:25:45,241
♪ Hanya kamu yang kuinginkan
dan semua yang kuinginkan ♪
1428
01:25:45,241 --> 01:25:47,517
♪ akan tinggal bersamamu malam ini.
1429
01:25:47,517 --> 01:25:51,413
♪ Katakan kamu mencintaiku sekarang.
1430
01:25:51,413 --> 01:25:54,413
♪ Katakanlah kamu menginginkanku sekarang.
1431
01:25:54,413 --> 01:26:02,206
♪ Jika kamu meninggalkanku sekarang, aku mungkin akan melakukannya
kehilangan kewarasanku, kewarasanku. ♪
1432
01:26:02,206 --> 01:26:08,448
♪ Itu adalah raut wajahmu
ketika kamu melihatku dari atas ke bawah. ♪
1433
01:26:08,448 --> 01:26:12,206
♪ Dan saat kamu berjalan ke arahku, aku--
♪
1434
01:26:12,206 --> 01:26:16,965
♪ Aku tetap membumi.
♪
1435
01:26:16,965 --> 01:26:20,448
♪ Cintamu meledak-ledak,
seperti supernova. ♪
1436
01:26:20,448 --> 01:26:23,689
♪ Kamu terus mengejutkanku.
1437
01:26:23,689 --> 01:26:26,862
♪ Hanya kamu yang kuinginkan,
dan semua yang kuinginkan ♪
1438
01:26:26,862 --> 01:26:29,517
♪ akan tinggal bersamamu malam ini.
1439
01:26:29,517 --> 01:26:33,000
♪ Katakan kamu mencintaiku sekarang.
1440
01:26:33,000 --> 01:26:36,655
♪ Katakanlah kamu menginginkanku sekarang.
1441
01:26:36,655 --> 01:26:40,482
♪ Jika kamu meninggalkanku sekarang, aku
mungkin kehilangan kewarasanku. ♪
1442
01:26:43,344 --> 01:26:46,965
♪ Jangan tinggalkan aku.
1443
01:26:46,965 --> 01:26:50,379
♪ Katakanlah kamu membutuhkanku sekarang.
1444
01:26:50,379 --> 01:26:52,586
♪ Aku perlu mendengarnya sekarang, sekarang,
Sekarang. ♪
1445
01:26:52,586 --> 01:26:54,344
♪ Eja, keluar, keluar.
1446
01:26:54,344 --> 01:26:57,310
♪ Katakanlah kamu tidak akan pernah pergi.
1447
01:26:57,310 --> 01:26:58,517
♪ Jangan tinggalkan aku.
1448
01:27:12,586 --> 01:27:15,551
♪ Cintamu meledak-ledak,
seperti supernova. ♪
1449
01:27:15,551 --> 01:27:19,413
♪ Kamu terus-terusan mengacaukanku
pikiran, mengejutkanku. ♪
1450
01:27:19,413 --> 01:27:22,586
♪ Hanya kamu yang kuinginkan
dan semua yang kuinginkan ♪
1451
01:27:22,586 --> 01:27:25,034
♪ akan tinggal bersamamu malam ini.
1452
01:27:25,034 --> 01:27:28,586
♪ Katakan kamu mencintaiku sekarang.
1453
01:27:28,586 --> 01:27:32,379
♪ Katakanlah kamu menginginkanku sekarang.
1454
01:27:32,379 --> 01:27:39,034
♪ Jika kamu meninggalkanku sekarang, aku mungkin akan melakukannya
kehilangan kewarasanku, kewarasanku. ♪
1455
01:27:39,034 --> 01:27:40,689
♪ Jangan tinggalkan aku.
1456
01:27:40,689 --> 01:27:44,034
♪ Katakan kamu, katakan kamu,
bilang kamu membutuhkanku sekarang. ♪
1457
01:27:44,034 --> 01:27:45,586
♪ Katakan, katakan.
1458
01:27:45,586 --> 01:27:48,034
♪ Aku perlu mendengarnya sekarang, sekarang,
Sekarang. ♪
1459
01:27:48,034 --> 01:27:50,000
♪ Eja, keluar, keluar.
1460
01:27:50,000 --> 01:27:51,551
♪ Katakanlah kamu tidak akan pernah pergi.
1461
01:27:51,551 --> 01:27:52,931
♪ Katakanlah kamu tidak akan pernah pergi.
1462
01:27:52,931 --> 01:27:54,482
♪ Jangan tinggalkan aku.
1463
01:27:54,482 --> 01:27:56,620
♪ Katakan, katakan.
1464
01:27:56,620 --> 01:27:58,034
♪ Katakanlah kamu menginginkanku sekarang.
1465
01:27:58,034 --> 01:28:00,448
♪ Katakan, katakan.
1466
01:28:00,448 --> 01:28:06,931
♪ Jika kamu meninggalkanku sekarang, aku mungkin akan melakukannya
kehilangan kewarasanku, kewarasanku. ♪
1467
01:28:06,931 --> 01:28:08,482
♪ Jangan tinggalkan aku.
1468
01:28:08,482 --> 01:28:10,448
♪ Jangan tinggalkan aku.
1469
01:28:10,448 --> 01:28:13,448
♪ Katakanlah kamu membutuhkanku sekarang.
1470
01:28:13,448 --> 01:28:16,000
♪ Aku perlu mendengarnya sekarang, sekarang,
Sekarang. ♪
1471
01:28:16,000 --> 01:28:17,931
♪ Eja, keluar, keluar.
1472
01:28:17,931 --> 01:28:19,620
♪ Katakanlah kamu tidak akan pernah pergi.
1473
01:28:19,620 --> 01:28:21,413
♪ Jangan pernah pergi.
1474
01:28:21,413 --> 01:28:23,482
♪ Jangan tinggalkan aku.
101424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.