All language subtitles for Da03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,353 --> 00:00:10,867 Go on! Kill him! 2 00:00:16,193 --> 00:00:18,263 Get him, Tommy! 3 00:00:20,793 --> 00:00:22,306 Go! Yes! 4 00:00:23,833 --> 00:00:25,824 No! 5 00:00:28,673 --> 00:00:30,106 No! 6 00:00:35,593 --> 00:00:37,709 You bum! 7 00:00:37,793 --> 00:00:40,102 You ball-of-lard bum! 8 00:00:45,553 --> 00:00:48,386 And now it's time for the main event of the evening. 9 00:00:50,473 --> 00:00:53,067 Grand prize - 5,000 bucks! 10 00:00:57,313 --> 00:01:03,070 First, the champion. With a record of 45 wins and no losses, 11 00:01:03,153 --> 00:01:08,750 standing six foot ten, and weighing in at 260 pounds, 12 00:01:08,833 --> 00:01:11,552 Sam "The Mangler" Miller. 13 00:01:14,833 --> 00:01:16,949 And now, the challenger. 14 00:01:17,033 --> 00:01:21,788 Undefeated in his three times in the ring, he hails from parts unknown. 15 00:01:22,233 --> 00:01:27,990 Standing six feet tall, weighing in at a mean 178 pounds, 16 00:01:28,433 --> 00:01:30,424 Monty Cora! 17 00:01:32,633 --> 00:01:35,272 $300 on the good-Iookin' one. 18 00:01:37,673 --> 00:01:40,631 I'm gonna tear your head off and stuff it up your ass. 19 00:01:40,953 --> 00:01:43,626 Shouldn't we shake hands first? 20 00:01:48,473 --> 00:01:52,352 - I'll take that as a no. - He jumped the bell! 21 00:01:52,433 --> 00:01:54,742 Go get him, tiger. Come on! 22 00:02:28,033 --> 00:02:30,467 - What the hell are you? - Better. 23 00:02:36,353 --> 00:02:38,344 That's the ticket! 24 00:02:39,793 --> 00:02:41,784 That's what I like to see. 25 00:02:43,353 --> 00:02:45,628 The champion! 26 00:02:51,433 --> 00:02:55,187 - What do you mean, this is your last fight? - I'm done. 27 00:02:55,273 --> 00:02:57,787 - I'm gonna retire undefeated. - Retire? 28 00:02:57,873 --> 00:03:01,468 They love you out there. We've done twice the business since you showed up. 29 00:03:01,553 --> 00:03:06,752 Look, Annie, as much as I enjoy beating people up, I've got bigger plans for my life. 30 00:03:06,833 --> 00:03:09,222 And this is gonna help me get started. 31 00:03:11,953 --> 00:03:15,229 If you change your mind, you know where to find me. 32 00:03:23,193 --> 00:03:25,263 What do you guys want? 33 00:03:38,633 --> 00:03:40,828 Take him out the back. 34 00:03:42,073 --> 00:03:44,953 They designed her to be the perfect soldier. A human weapon. 35 00:03:44,953 --> 00:03:46,784 They designed her to be the perfect soldier. A human weapon. 36 00:03:46,873 --> 00:03:48,864 Then she escaped. 37 00:03:48,953 --> 00:03:53,231 In a future not far from now, in a broken world, 38 00:03:53,313 --> 00:03:55,702 she is haunted by her past. 39 00:03:55,793 --> 00:04:00,662 She cannot run. She must fight to discover her destiny. 40 00:04:38,673 --> 00:04:44,384 So, the mayor of our fair city tells the cops somebody ripped off his town car last night. 41 00:04:44,473 --> 00:04:46,748 It wasn't me, I swear. 42 00:04:46,833 --> 00:04:50,064 They found it over in Sector Four with 500 hits of X in the trunk. 43 00:04:50,153 --> 00:04:51,950 A drug dealer stole it? 44 00:04:52,033 --> 00:04:54,672 No. The drug dealer got it from a hooker he pimps. 45 00:04:54,753 --> 00:04:57,426 The hooker got it from His Honour, as a gift. 46 00:04:57,513 --> 00:05:00,232 The mayor sobered up the next day, forgot all about it. 47 00:05:00,313 --> 00:05:03,623 Except she had the signed pink slip. Said she'd tell the press 48 00:05:03,713 --> 00:05:08,468 unless he dropped the charges against her boyfriend, and she'd like to keep the car. 49 00:05:09,873 --> 00:05:14,230 - Where'd you hear this touching story? - I have my sources. 50 00:05:14,313 --> 00:05:16,827 - Stir that for me, will you? - All right. 51 00:05:16,913 --> 00:05:20,349 So this is what the Eyes Only informant net has been reduced to, huh? 52 00:05:20,433 --> 00:05:24,312 Trading information about crooked politicians' sex lives? 53 00:05:24,393 --> 00:05:28,671 Well, you can only fight corruption and injustice so many hours in the day. 54 00:05:29,073 --> 00:05:34,227 - Every once in a while, you gotta kick back. - This is great. 55 00:05:34,313 --> 00:05:36,304 Thanks. It's a family... 56 00:05:39,353 --> 00:05:41,708 I can't believe I just did that. 57 00:05:41,793 --> 00:05:45,229 It's OK. If you turn up the flame, heat kills pretty much anything. 58 00:05:45,313 --> 00:05:46,193 Salmonella, maybe. But not a Frankenstein virus targeted specifically to your DNA. 59 00:05:46,193 --> 00:05:49,822 Salmonella, maybe. But not a Frankenstein virus targeted specifically to your DNA. 60 00:05:49,913 --> 00:05:53,986 It's bad enough they made it so we can't touch. Now we can't even have dinner. 61 00:05:54,073 --> 00:05:57,588 - You can still have some. - I'm gonna go. 62 00:05:57,673 --> 00:06:02,508 Wait. We have bread, we have salad. I'm sure I can rustle something else up. 63 00:06:03,833 --> 00:06:05,903 Please? 64 00:06:05,993 --> 00:06:07,984 I can't do this. 65 00:06:09,193 --> 00:06:11,229 It's too hard. 66 00:06:12,713 --> 00:06:14,783 Max! 67 00:06:16,353 --> 00:06:18,344 My jacket. 68 00:07:03,073 --> 00:07:04,984 Good kitty! 69 00:07:05,073 --> 00:07:07,029 - Hot stuff! - Beautiful! 70 00:07:08,033 --> 00:07:10,228 Baby, do me. 71 00:07:12,713 --> 00:07:14,704 Show Daddy what you've got. 72 00:07:16,793 --> 00:07:18,863 That's nice. 73 00:07:18,953 --> 00:07:21,865 Let's get some shots of you vacuuming the sofa. 74 00:07:21,953 --> 00:07:23,022 OK. 75 00:07:29,993 --> 00:07:35,021 - What are you turning that on for? - I might as well get it done. 76 00:07:38,393 --> 00:07:41,032 What was that? 77 00:07:42,073 --> 00:07:44,223 - There's something outside. - Relax, baby. 78 00:07:44,313 --> 00:07:46,463 There's nobody here but me and you. 79 00:07:48,593 --> 00:07:50,948 Where is he? 80 00:07:51,553 --> 00:07:53,908 Oh, mother. 81 00:07:53,993 --> 00:07:56,029 - Who are you? - Call the police. 82 00:08:02,433 --> 00:08:07,507 You've reached Seattle Emergency. No one's available to take your call right now... 83 00:08:07,593 --> 00:08:09,390 Where is he? 84 00:08:09,473 --> 00:08:12,624 Please continue to hold. 85 00:08:19,873 --> 00:08:22,148 What the hell was that thing? 86 00:08:25,153 --> 00:08:26,825 Good question. 87 00:08:33,713 --> 00:08:35,669 - Hello? - It's Lydecker. 88 00:08:37,313 --> 00:08:40,828 - I had a feeling I'd hear from you again. - Don't sound so happy about it. 89 00:08:40,913 --> 00:08:43,347 If you're calling to follow up our conversation, 90 00:08:43,433 --> 00:08:46,982 - Max made it back fine. - She always does. 91 00:08:47,073 --> 00:08:50,702 High praise from a man who spent the last ten years hunting her down. 92 00:08:50,793 --> 00:08:52,863 Those days are over now. 93 00:08:52,953 --> 00:08:55,626 Tell Max I'll be in touch soon. I'm working on a lead. 94 00:08:55,713 --> 00:08:59,592 No. I'm done taking down these cryptic messages for you. 95 00:08:59,673 --> 00:09:02,141 I wanna know what's going on. 96 00:09:03,753 --> 00:09:07,541 They did a DNA assay on Max when she was back in Manticore. 97 00:09:07,873 --> 00:09:11,183 There's something unusual about her genetic make-up. 98 00:09:11,273 --> 00:09:14,151 Something even I didn't know about. 99 00:09:14,233 --> 00:09:16,224 - What does it mean? - I don't know yet. 100 00:09:16,993 --> 00:09:21,271 Renfro must have thought it important. I found the test results in her briefcase. 101 00:09:21,353 --> 00:09:23,992 Along with an employee ID 102 00:09:24,073 --> 00:09:29,466 from a company that, as far as I can tell, doesn't exist. 103 00:09:29,553 --> 00:09:32,272 - Tell Max I'm lookin' into it. - I'll pass it on. 104 00:09:32,353 --> 00:09:34,708 - Thanks. I appreciate your help. - Yeah? 105 00:09:34,793 --> 00:09:37,148 Then maybe you can help me with something. 106 00:09:38,753 --> 00:09:40,027 I'm listening. 107 00:09:45,913 --> 00:09:49,383 Lydecker said you worked as a lab tech at Manticore? 108 00:09:49,473 --> 00:09:52,033 I spliced your DNA into the virus substrate. 109 00:09:52,113 --> 00:09:54,673 Keep braggin' about it, I'm gonna kick your ass. 110 00:09:54,753 --> 00:09:59,429 You want my help or not? Cos when I scrape enough cash together, I'm leavin' town. 111 00:09:59,513 --> 00:10:03,222 They're tryin' to kill me and anyone else who worked there. 112 00:10:03,313 --> 00:10:05,349 - How much? - Ten grand. 113 00:10:06,193 --> 00:10:09,265 You've gotta be kidding me. 114 00:10:13,033 --> 00:10:15,593 - Where'd you get that? - I sold some stuff. 115 00:10:15,673 --> 00:10:17,664 Half now, half when you deliver. 116 00:10:19,353 --> 00:10:21,548 Gonna need a blood sample. 117 00:10:28,393 --> 00:10:30,907 Give me two days to figure out how to kill this virus 118 00:10:30,993 --> 00:10:34,065 and then you two lovebirds can get back to suckin' face. 119 00:10:47,033 --> 00:10:48,022 What's up? 120 00:10:48,113 --> 00:10:52,026 Logan found an ex-Manticore tech thinks he can cure the virus. 121 00:10:52,113 --> 00:10:54,547 When are you gonna let your face in on the good news? 122 00:10:54,633 --> 00:11:00,981 I don't know. I'm startin' to think things between me and Logan are never going... 123 00:11:01,073 --> 00:11:03,029 Hey, Max. 124 00:11:03,113 --> 00:11:05,104 I didn't know you kicked it here. 125 00:11:05,193 --> 00:11:07,787 Yeah. I'm practically a regular. 126 00:11:08,673 --> 00:11:11,141 - Original Cindy, Asha. - Hi. 127 00:11:11,233 --> 00:11:14,384 Max, we're havin' a disagreement at the table. 128 00:11:14,473 --> 00:11:18,261 Maybe you and your fine new friend here can referee? 129 00:11:18,633 --> 00:11:22,148 - Sure, Sketch. Break it down. - The guys are dissin' on Eyes Only. 130 00:11:22,233 --> 00:11:27,512 Sayin' that Manticore place that burned down and let out the freaks was a VA hospital. 131 00:11:27,593 --> 00:11:29,868 Come defend the great man's honour. 132 00:11:31,873 --> 00:11:35,912 - I try and stay out of that political stuff. - Yeah, me too. 133 00:11:36,393 --> 00:11:39,305 It says right here they're out there, lookin' to feed. 134 00:11:39,393 --> 00:11:42,032 One too many forties, now he's seein' zombies. 135 00:11:42,113 --> 00:11:44,991 Not zombies. Creatures made in labs. 136 00:11:45,073 --> 00:11:47,826 Some look just like us. Some don't. 137 00:11:47,913 --> 00:11:50,552 They got bar-code transmitters on their necks, 138 00:11:50,633 --> 00:11:53,943 so they can beam information about us to the main headquarters. 139 00:11:54,273 --> 00:11:58,824 Wigga, you faded. News said it was some terrorist group called SW1 140 00:11:58,913 --> 00:12:02,952 that burned the place down and killed a bunch of vets, period point blank. 141 00:12:03,033 --> 00:12:06,946 It's the S1W and they would never do anything like that. 142 00:12:07,793 --> 00:12:11,991 But, I mean, come on. You can't believe anything in the government news, right? 143 00:12:12,073 --> 00:12:16,351 If I was making creatures in a lab, I'd make 'em look just like you. 144 00:12:17,993 --> 00:12:20,427 Really? That's really sweet. 145 00:12:20,513 --> 00:12:22,231 Leave her alone, fool. 146 00:12:22,313 --> 00:12:27,546 And stop readin' this trash, before you ruin what's left of your brain cells. 147 00:12:28,553 --> 00:12:30,589 I gotta go. 148 00:12:31,153 --> 00:12:33,144 Max! 149 00:12:33,993 --> 00:12:36,143 What's the matter? 150 00:12:39,073 --> 00:12:41,064 Somebody you know, sugar? 151 00:12:41,153 --> 00:12:44,589 His name's Joshua. He helped me escape from Manticore. This is bad. 152 00:12:44,673 --> 00:12:48,143 - Nobody believes this stuff anyway. - Not yet. 153 00:12:58,233 --> 00:13:01,430 That was a very impressive display last night. 154 00:13:02,793 --> 00:13:05,990 - It's so nice to have fans. - Tell me, 494. 155 00:13:07,513 --> 00:13:10,311 Have you been in contact with this girl? 156 00:13:11,233 --> 00:13:14,145 We know that you were breeding partners back at Manticore. 157 00:13:14,233 --> 00:13:16,508 It was just a summer fling. 158 00:13:17,553 --> 00:13:19,703 What about any other transgenics? 159 00:13:20,273 --> 00:13:23,583 I make it a point not to fraternise with automatons. 160 00:13:23,673 --> 00:13:25,709 They slow me down. 161 00:13:25,793 --> 00:13:28,944 So what are you? FBI? NSA? 162 00:13:29,993 --> 00:13:34,430 Let's just say that I've been sent to wipe out all evidence that Manticore ever existed 163 00:13:34,513 --> 00:13:37,027 and leave it at that. 164 00:13:38,753 --> 00:13:42,792 Make sure you take a DNA sample before you dispose of the body. 165 00:13:43,673 --> 00:13:45,868 Wait! Killing me won't solve your problem. 166 00:13:45,953 --> 00:13:51,346 - You're right. I have to take out all of you. - You gotta find 'em first. I can help. 167 00:13:52,713 --> 00:13:54,908 Is that a fact? 168 00:13:57,633 --> 00:14:01,990 Who better to hunt transgenics than another transgenic? 169 00:14:03,193 --> 00:14:07,709 You expect me to believe that you would turn against your own kind? 170 00:14:08,473 --> 00:14:10,703 Try me. 171 00:14:27,393 --> 00:14:29,384 What was that? 172 00:14:29,993 --> 00:14:33,190 Just a little something to make sure that you don't run off on me, 173 00:14:33,273 --> 00:14:36,822 as you were undoubtedly planning to do. 174 00:14:37,473 --> 00:14:39,509 Micro-explosive. 175 00:14:41,833 --> 00:14:44,825 Not much punch to it really, but enough, 176 00:14:44,913 --> 00:14:47,825 considering it's lodged against your brainstem. 177 00:14:48,153 --> 00:14:50,906 If it goes off you will never know what hit you. 178 00:14:52,273 --> 00:14:55,549 Locate and kill three transgenics, and I'll disarm it. 179 00:14:58,233 --> 00:15:02,226 - How long do I have? - The explosive will detonate in 24 hours. 180 00:15:03,313 --> 00:15:08,387 - A day? - Do it, I have three less freaks to worry about. 181 00:15:08,473 --> 00:15:10,513 You don't, your head explodes. 182 00:15:10,513 --> 00:15:11,070 You don't, your head explodes. 183 00:15:18,753 --> 00:15:20,709 Time's a-wastin'. 184 00:15:22,913 --> 00:15:25,666 I'd get started if I were you. 185 00:15:32,433 --> 00:15:34,583 One more thing. 186 00:15:34,673 --> 00:15:38,905 Bring back their bar codes. Proof of purchase. 187 00:15:40,793 --> 00:15:42,784 Happy hunting. 188 00:15:47,713 --> 00:15:51,262 This could prove to be a very interesting little experiment. 189 00:15:51,353 --> 00:15:53,423 Think he's lying about not knowing her? 190 00:15:53,513 --> 00:15:56,346 Always assume they're lying. You'll live longer. 191 00:15:56,433 --> 00:16:00,346 We could get lucky. He brings in her bar code, we scrape it for DNA. 192 00:16:00,713 --> 00:16:02,704 Answer a lot of questions. 193 00:16:02,793 --> 00:16:05,227 Either way, I win. 194 00:16:11,793 --> 00:16:13,784 - Looks pretty dangerous. - He's not. 195 00:16:13,873 --> 00:16:16,023 Don't judge him because of the way he looks. 196 00:16:16,113 --> 00:16:20,391 Well, fine. But apparently he is breaking into people's houses. Any idea why? 197 00:16:20,793 --> 00:16:24,263 Maybe he's looking for a place to sleep or something to eat. 198 00:16:24,353 --> 00:16:26,947 I have to get to him before something bad happens. 199 00:16:27,033 --> 00:16:31,424 I'll see if I can get ahold of those police reports, find the addresses on the break-ins. 200 00:16:31,513 --> 00:16:35,347 They're probably all in the same area, near wherever he's hiding. 201 00:16:35,433 --> 00:16:39,187 - Should narrow things down, at least. - I can boot up my police scanner. 202 00:16:39,273 --> 00:16:42,071 Monitor the calls. If he shows up somewhere else, 203 00:16:42,153 --> 00:16:44,348 maybe you can get to him before the cops do. 204 00:16:44,433 --> 00:16:46,424 Thanks. 205 00:16:47,953 --> 00:16:50,228 He's so not ready to be out there in the world. 206 00:16:50,313 --> 00:16:53,988 I put him there. If something happens it'd be my fault. 207 00:16:54,353 --> 00:16:56,708 Don't be so hard on yourself, Max. 208 00:16:56,793 --> 00:16:59,944 You put me out in the world, and I'm lovin' it. 209 00:17:00,033 --> 00:17:02,911 - Don't you people ever knock? - What are you doing here? 210 00:17:02,993 --> 00:17:05,382 Lookin' for you. 211 00:17:05,993 --> 00:17:10,942 Fact is, I need to be with my own kind. I was wondering if you hooked up with any others. 212 00:17:11,033 --> 00:17:15,026 - You lookin' to start a support group? - Just bored, really. 213 00:17:15,113 --> 00:17:18,469 - Ordinary people are so ordinary. No offence. - I'll set up a play date. 214 00:17:18,553 --> 00:17:20,703 I'm in the middle of something. 215 00:17:21,273 --> 00:17:23,468 Isn't this your dog-boy pal? 216 00:17:24,713 --> 00:17:28,831 Looks like he's gotten into quite a jam. Guess you'll swoop in and save the day? 217 00:17:28,913 --> 00:17:31,552 - I was thinkin' about it. - You're gonna need a hand. 218 00:17:31,633 --> 00:17:35,467 - She's got two of her own. Thanks. - This affects me too, you know. 219 00:17:35,553 --> 00:17:39,341 When people catch wind of stuff like this, it's exposure for all of us. 220 00:17:39,433 --> 00:17:42,505 Today the tabloids, tomorrow the nightly news. 221 00:17:45,993 --> 00:17:49,622 Logan's tracking down a few leads. Thought I'd check out Terminal City. 222 00:17:49,713 --> 00:17:51,943 - Max. - I'd head there if I wanted to lay low. 223 00:17:52,033 --> 00:17:55,309 - Why? What's Terminal City? - Come on. I'll show you. 224 00:18:02,353 --> 00:18:05,789 - What's the deal with this place? - Used to be a bunch of biotech labs, 225 00:18:05,873 --> 00:18:09,991 and then when the Pulse hit, the power went down, a few of them lost containment. 226 00:18:10,073 --> 00:18:13,304 - Some pretty nasty stuff got out. - Kinda like you and me, huh? 227 00:18:13,393 --> 00:18:17,181 City couldn't afford to clean up the mess, so they just sealed off the area. 228 00:18:17,273 --> 00:18:21,391 Nobody goes out here unless they got nowhere else to go and nothing to lose. 229 00:18:21,473 --> 00:18:25,671 Lucky thing they made us immune to your common bio-warfare agents. 230 00:18:25,753 --> 00:18:29,951 Speaking of bio-agents, how's that thingy with you and Logan? 231 00:18:30,873 --> 00:18:31,862 Just askin'. 232 00:19:21,793 --> 00:19:23,784 Got a light? 233 00:20:22,353 --> 00:20:24,992 - You two lost? - We're looking for someone. 234 00:20:25,073 --> 00:20:28,383 - Maybe you've seen him around. - What's he look like? 235 00:20:28,473 --> 00:20:32,148 Really tall, wears an army jacket, kind of... 236 00:20:32,233 --> 00:20:35,862 Hairy. Lots of growling, some barking... 237 00:20:35,953 --> 00:20:38,148 - Hush, Bongo. - Like that. 238 00:20:38,513 --> 00:20:41,505 - Sorry. - Saw a lizard guy the other day, though. 239 00:20:41,873 --> 00:20:44,228 - Remember, Bill? I told ya... - You were drunk. 240 00:20:44,313 --> 00:20:49,307 - Maybe he's a friend of yours too. - No, but we wouldn't mind talking to him. 241 00:20:49,393 --> 00:20:51,748 Check the sewer. That's where he went. 242 00:20:51,833 --> 00:20:54,301 Along with his panther lady friend. 243 00:20:54,393 --> 00:20:56,384 Thanks. 244 00:21:03,473 --> 00:21:07,307 This is hands down the most disgusting sewer I've ever been in. 245 00:21:07,393 --> 00:21:09,953 What's that? 246 00:21:10,033 --> 00:21:12,228 It's a dog. 247 00:21:12,993 --> 00:21:15,268 - Something big took it out. - Not Joshua. 248 00:21:15,353 --> 00:21:18,106 He wouldn't turn against his own kind? 249 00:21:20,473 --> 00:21:23,306 It's Logan. I have to get to a payphone. 250 00:21:23,393 --> 00:21:26,908 Wait, wait, wait. Come into the 21st century, would you? 251 00:21:30,313 --> 00:21:33,703 - Logan, it's me. - I just hung up with my police contact. 252 00:21:33,793 --> 00:21:36,261 He found the address of Joshua's last break-in. 253 00:21:36,353 --> 00:21:38,628 - Where was it? - Across town in Sector Six. 254 00:21:38,713 --> 00:21:42,183 542 McCallister. Name's Sandeman. 255 00:21:42,913 --> 00:21:43,902 Sandeman? 256 00:21:44,113 --> 00:21:46,343 Father - Sandeman. 257 00:21:46,553 --> 00:21:47,747 He made us all. 258 00:21:47,953 --> 00:21:50,672 Find Sandeman. 259 00:21:52,793 --> 00:21:55,023 Does that name mean something to you? 260 00:21:55,113 --> 00:21:59,265 Joshua called him "father". Got a feeling he founded Manticore or something. 261 00:22:00,033 --> 00:22:04,072 Well, if that's true, why would he turn Joshua away and report him to the cops? 262 00:22:04,153 --> 00:22:06,144 Think I'll ask him. Later. 263 00:22:07,353 --> 00:22:09,947 - Did you get a lead on dog boy? - Sorta. Come on. 264 00:22:10,033 --> 00:22:12,991 You go ahead. We'll cover more ground if we split up. 265 00:22:13,073 --> 00:22:15,712 - Right. Hit me up if you find him. - You got it. 266 00:22:18,113 --> 00:22:21,867 There you go, honey. Safe and sound. Nobody can get through there. 267 00:22:22,953 --> 00:22:27,663 You Sandeman? You don't look like the father of my country. 268 00:22:27,753 --> 00:22:31,223 - Manticore mean anything to you? - I don't know what you want. 269 00:22:31,313 --> 00:22:34,111 I asked you a question. Got any little mutant kids? 270 00:22:34,193 --> 00:22:37,503 - I don't know what you mean. - Know about genetic enhancement? 271 00:22:37,593 --> 00:22:39,948 - He got me these. - Marlene... 272 00:22:49,513 --> 00:22:54,189 Bongo! Where are you, boy? Come on, boy! 273 00:23:11,873 --> 00:23:14,512 You're not really going to eat that, are you? 274 00:23:14,833 --> 00:23:16,393 Come on, sister. Have a little dignity. 275 00:23:16,393 --> 00:23:16,984 Come on, sister. Have a little dignity. 276 00:23:19,993 --> 00:23:22,507 That's right. Dinner bell's a-chimin'. 277 00:23:22,833 --> 00:23:25,028 Come and get it. 278 00:23:34,193 --> 00:23:35,831 Bitch! 279 00:23:54,953 --> 00:23:57,990 - Bongo! - Shut up! 280 00:24:01,593 --> 00:24:03,584 Come here. 281 00:24:09,193 --> 00:24:12,822 Bongo! There you are. Come on, fella. 282 00:24:26,553 --> 00:24:30,023 If this Sandeman founded Manticore, how come you don't know his name? 283 00:24:30,113 --> 00:24:32,388 It's not like there was a statue in the quad. 284 00:24:32,473 --> 00:24:35,704 I never heard of the guy until Joshua and then Renfro said something. 285 00:24:35,793 --> 00:24:38,387 Some crap about me being the one they're looking for. 286 00:24:38,473 --> 00:24:41,067 I wonder if that's what Lydecker was talking about. 287 00:24:41,153 --> 00:24:44,463 He called. Said something about your DNA being unusual. 288 00:24:44,553 --> 00:24:47,909 - Whatever. - Not whatever. There's something goin' on. 289 00:24:47,993 --> 00:24:52,271 Yeah. Joshua's out there and he needs my help. Did you get the other addresses? 290 00:24:52,353 --> 00:24:56,028 Yeah. And they don't add up. None of the others are named Sandeman. 291 00:24:56,353 --> 00:25:00,551 - It doesn't make any sense. - Plus, they're all over town. No pattern. 292 00:25:00,633 --> 00:25:03,431 So we've got nothing. 293 00:25:07,113 --> 00:25:10,628 Don't tell me you sold your Hockney to pay that lab-tech creep. 294 00:25:10,713 --> 00:25:11,862 Yeah. 295 00:25:11,953 --> 00:25:14,421 Your grandmother left that to you. 296 00:25:14,513 --> 00:25:17,027 Small price to pay. 297 00:25:17,873 --> 00:25:22,105 The creep called. Says that he analysed the blood sample you gave him. 298 00:25:22,193 --> 00:25:25,185 - Thinks he's close to a cure. - Are you serious? 299 00:25:29,113 --> 00:25:31,104 Wants you to come by tomorrow. 300 00:25:33,873 --> 00:25:38,867 Whether he comes through or not, I'm kicking in for half of this. 301 00:25:39,433 --> 00:25:41,230 It's OK. 302 00:25:41,313 --> 00:25:43,952 I want this too, you know. 303 00:25:44,993 --> 00:25:48,952 - Get it to me when you can. ...a crazed dog cornered in his garage. 304 00:25:49,033 --> 00:25:51,672 Make that a guy. No, make that a dog. 305 00:25:51,753 --> 00:25:55,029 - Whatever. We'll check it out. - 349 Whitney. 306 00:25:56,113 --> 00:25:58,707 Do you think that... 307 00:26:00,953 --> 00:26:03,387 One move and I'll blow your head off! 308 00:26:10,873 --> 00:26:12,864 - What is it? - Don't ask me. 309 00:26:13,353 --> 00:26:16,902 - It was rummaging through my garbage. - Should've called Animal Control. 310 00:26:16,993 --> 00:26:19,223 Stay back. I'm warning you. 311 00:26:39,553 --> 00:26:41,748 Joshua? 312 00:26:50,593 --> 00:26:53,107 One down, two to go. 313 00:27:14,913 --> 00:27:17,268 Sir? Are we remobilising? 314 00:27:22,793 --> 00:27:25,671 Follow me. Don't make a big deal out of it. 315 00:27:36,833 --> 00:27:40,064 - Where's your squad? - We got separated when the fire broke out. 316 00:27:40,153 --> 00:27:42,508 Then I saw the signal that told us to go to ground. 317 00:27:42,593 --> 00:27:44,982 - So you're alone? - Yes, sir. 318 00:28:11,833 --> 00:28:15,223 - What are we looking at here? - A Kiloma Indian burial site, 319 00:28:15,313 --> 00:28:17,781 probably from the early 1800s. 320 00:28:18,553 --> 00:28:22,182 These pictures, they're just like in the stories. 321 00:28:22,673 --> 00:28:24,664 - Stories? - Legend has it 322 00:28:25,193 --> 00:28:28,390 that a group of white fur traders kidnapped a girl from the tribe, 323 00:28:28,473 --> 00:28:30,464 forced her to have a child for them. 324 00:28:30,553 --> 00:28:32,544 - With who? - A boy they had with them. 325 00:28:32,633 --> 00:28:35,830 He was only 14, but described as being over six feet tall. 326 00:28:35,913 --> 00:28:39,792 The baby was stillborn. Terribly deformed. 327 00:28:41,153 --> 00:28:43,269 They forced her to have another. 328 00:28:43,993 --> 00:28:47,508 They weren't satisfied until the third was born. 329 00:28:47,593 --> 00:28:50,061 - They took the child away. - And killed the mother. 330 00:28:51,193 --> 00:28:53,263 Why was this child so important? 331 00:28:53,353 --> 00:28:56,470 I don't know. I always assumed it was just a story. 332 00:28:56,553 --> 00:28:59,943 What about the last picture? The one with the painting on the wall? 333 00:29:00,033 --> 00:29:03,742 It's not a Kiloma design. I've never seen anything like it. 334 00:29:03,833 --> 00:29:05,824 I have. 335 00:29:06,673 --> 00:29:10,222 I might be able to tell you more if I can see the original photos. 336 00:29:10,993 --> 00:29:13,188 I'll bring them to you. 337 00:29:15,393 --> 00:29:16,542 Tonight. 338 00:29:19,793 --> 00:29:23,547 So, I got two. I just need more time to get the third. 339 00:29:23,633 --> 00:29:26,227 - We had an agreement. - Just a few hours. 340 00:29:26,313 --> 00:29:30,022 That's not what I'm talking about. I told you to kill them. 341 00:29:31,633 --> 00:29:33,908 Yeah. 342 00:29:38,913 --> 00:29:44,749 Someone left him outside an emergency room with a bandage on the back of his neck. 343 00:29:44,833 --> 00:29:48,462 - He was just a kid. - You disappoint me. 344 00:29:49,993 --> 00:29:54,703 Now, apparently, you had no trouble with whatever this was. 345 00:29:54,793 --> 00:29:59,628 But him... Well, you know, you couldn't do it. 346 00:30:00,833 --> 00:30:03,586 So now you're a dead man. 347 00:30:03,953 --> 00:30:07,707 I can do it. Give me another chance. 348 00:30:11,033 --> 00:30:15,231 All right. I'll let him count against your final total. 349 00:30:16,473 --> 00:30:18,589 But you still owe me one more. 350 00:30:19,953 --> 00:30:22,547 Say thank you. 351 00:30:22,633 --> 00:30:24,464 Thank you. 352 00:30:24,553 --> 00:30:27,784 - Can I have more time? - No. 353 00:30:28,193 --> 00:30:30,388 But you can have this. 354 00:30:31,473 --> 00:30:36,422 Maybe if you don't have to listen to them beg and scream, 355 00:30:37,033 --> 00:30:39,467 you can actually go through with it. 356 00:30:42,073 --> 00:30:44,303 Ticktock. 357 00:30:57,033 --> 00:31:00,582 I think I've figured it out. Why the addresses don't add up. 358 00:31:00,673 --> 00:31:06,350 Joshua's been looking for Sandeman all right. It's just his information's out of date. 359 00:31:06,433 --> 00:31:09,345 - What do you mean? - Well... 360 00:31:09,433 --> 00:31:12,869 I ran the addresses I got against the listings in a pre-Pulse directory. 361 00:31:12,953 --> 00:31:16,548 Ten years ago, people with the last name Sandeman lived at all six addresses. 362 00:31:16,633 --> 00:31:20,387 Joshua must've gotten an old directory and not realised it's no good. 363 00:31:20,473 --> 00:31:21,513 He's going through 'em one by one, in order. 364 00:31:21,513 --> 00:31:23,026 He's going through 'em one by one, in order. 365 00:31:23,113 --> 00:31:25,388 - Any left? - Two more. 366 00:31:26,433 --> 00:31:28,742 Thanks, Logan. I'd hug you, but... 367 00:31:29,553 --> 00:31:31,544 Maybe in a couple of days. 368 00:31:40,073 --> 00:31:42,906 - Max. - You scared me. 369 00:31:42,993 --> 00:31:45,871 - We need to talk. - Wish I could, but I don't have time. 370 00:31:45,953 --> 00:31:49,992 I'm afraid you're gonna have to make time. It's a matter of life and death. 371 00:31:50,073 --> 00:31:52,143 - Mine. - Look... 372 00:31:52,233 --> 00:31:57,512 I don't know what your drama is, but I got a lead on Joshua, and I'm outta here now. 373 00:31:57,593 --> 00:31:59,584 - Joshua? - Yep. 374 00:32:04,993 --> 00:32:07,348 - I'll go with you. - Fine. Ready? 375 00:32:08,833 --> 00:32:10,824 Yeah. 376 00:32:17,873 --> 00:32:21,946 This is the right address. Guess they tore the place down. 377 00:32:28,033 --> 00:32:30,263 Joshua! 378 00:32:31,873 --> 00:32:33,864 Max. 379 00:32:35,673 --> 00:32:38,426 - Hey, big fella. - Hey, little fella. 380 00:32:38,793 --> 00:32:41,227 How you doin'? I've been worried. 381 00:32:41,993 --> 00:32:44,587 Father not here. Not anywhere. 382 00:32:46,553 --> 00:32:49,989 - Where'd you get that? - Took it from people upstairs. 383 00:32:51,473 --> 00:32:55,068 - After Father left. - See, those addresses are old. 384 00:32:55,153 --> 00:32:58,429 That means that those people may not live there any more. 385 00:32:59,713 --> 00:33:01,829 One more. 386 00:33:02,793 --> 00:33:05,148 OK. We'll check it out. 387 00:33:05,713 --> 00:33:08,591 I hate to be a kill joy, but nobody's goin' anywhere. 388 00:33:27,313 --> 00:33:29,429 Where is it? 389 00:33:29,513 --> 00:33:31,708 Where the hell is your bar code? 390 00:33:31,793 --> 00:33:36,184 No bar code. I was first. Special. 391 00:33:49,473 --> 00:33:52,306 I'm sorry. 392 00:33:52,393 --> 00:33:54,907 There's no other way. 393 00:33:57,353 --> 00:34:00,151 - Alec... - I don't wanna die. 394 00:34:29,113 --> 00:34:32,662 Yeah. Thought so. Planted a few myself, back in the day. 395 00:34:36,153 --> 00:34:39,509 How did you end up with one of these popguns attached to your brainstem? 396 00:34:39,593 --> 00:34:43,745 He's a cold-blooded show-off who thought he could run his game on a major bad guy, 397 00:34:43,833 --> 00:34:47,348 who, it turns out, is an even bigger scumbag than he is. 398 00:34:47,433 --> 00:34:50,550 - That about cover it? - That's pretty much how it happened. 399 00:34:50,633 --> 00:34:53,943 Before I forget, thanks so much for not killing me. 400 00:34:54,033 --> 00:34:56,308 Me too. 401 00:34:56,393 --> 00:34:58,748 I can disarm it. It'll cost you ten grand. 402 00:34:58,833 --> 00:35:01,142 That the only number you know? 403 00:35:03,393 --> 00:35:06,351 - I can get you the rest later. - Need it upfront. 404 00:35:07,913 --> 00:35:11,701 How the hell am I gonna get that kind of cash in the next five minutes, huh? 405 00:35:11,793 --> 00:35:13,943 Wait. 406 00:35:14,433 --> 00:35:16,822 You're paying me back. 407 00:35:20,953 --> 00:35:23,262 No problem. 408 00:35:24,993 --> 00:35:27,746 Great. I can leave town tonight. 409 00:35:27,833 --> 00:35:32,509 - What? You haven't finished my job. - Have I mentioned that my life is in danger? 410 00:35:32,593 --> 00:35:35,665 - I'll make sure nothing happens to you. - Not good enough. 411 00:35:35,753 --> 00:35:39,632 Look, you can have the work that I've done so far. Take my analysis. 412 00:35:39,953 --> 00:35:42,547 Find some other Manticore geek to help you finish it. 413 00:35:42,633 --> 00:35:43,273 - Where? - Don't know. 414 00:35:43,273 --> 00:35:44,342 - Where? - Don't know. 415 00:35:44,433 --> 00:35:48,904 If they're smart like me, they're probably already on their way outta town. 416 00:35:48,993 --> 00:35:52,827 We got a deal? This guy's got about two minutes to live. 417 00:35:57,113 --> 00:35:59,104 Do it. 418 00:36:06,233 --> 00:36:08,872 - Time's almost up, pal. - Don't distract me. 419 00:36:14,353 --> 00:36:16,503 Congratulations. You're not dead. 420 00:36:21,073 --> 00:36:23,462 That's it. I'm outta here. 421 00:36:24,153 --> 00:36:26,144 Sayonara. 422 00:36:32,553 --> 00:36:34,862 I owe you, Max. I know I screwed things up... 423 00:36:34,953 --> 00:36:38,070 Shut up! And listen, cos I'm only saying this once. 424 00:36:38,913 --> 00:36:43,145 That guy was the last chance for me and Logan. He's gone and it's your fault. 425 00:36:43,513 --> 00:36:46,505 Don't think I'm ever getting over that. 426 00:36:46,593 --> 00:36:48,584 I know. 427 00:36:48,673 --> 00:36:51,904 Just do me a favour, all right? 428 00:36:53,273 --> 00:36:56,185 Go away. 429 00:36:56,273 --> 00:36:58,343 I can't even look at you right now. 430 00:37:18,873 --> 00:37:20,864 I'm sorry, Max. 431 00:37:21,753 --> 00:37:23,744 For everything. 432 00:37:28,273 --> 00:37:29,433 I shouldn't have gotten my hopes up anyway. 433 00:37:29,433 --> 00:37:31,151 I shouldn't have gotten my hopes up anyway. 434 00:37:34,313 --> 00:37:37,350 I just wish I knew what I was gonna tell Logan. 435 00:38:19,793 --> 00:38:24,548 Body must have been thrown clear. Guess we're gonna have to drag the river. 436 00:38:38,793 --> 00:38:41,182 This is the last address. 437 00:38:59,713 --> 00:39:02,511 - Father's house. - You sure? 438 00:39:04,393 --> 00:39:06,384 His books. 439 00:39:08,593 --> 00:39:10,584 I remember. 440 00:39:32,153 --> 00:39:34,348 The Manticore symbol. 441 00:39:38,273 --> 00:39:39,547 See? 442 00:39:40,833 --> 00:39:44,030 No. Father's. 443 00:39:56,833 --> 00:40:00,872 There she is. My little one. 444 00:40:00,953 --> 00:40:02,944 My special little one. 445 00:40:08,993 --> 00:40:10,267 Max? 446 00:40:10,353 --> 00:40:12,025 Little fella. Max. 447 00:40:13,233 --> 00:40:15,747 - Father not here. - No. 448 00:40:15,833 --> 00:40:21,305 Looks like he hasn't been here in a long time. I'm sorry. I know that wasn't the plan. 449 00:40:21,393 --> 00:40:24,544 Joshua and Father. That's the plan. 450 00:40:24,833 --> 00:40:27,552 Max, Joshua and Father. That's the plan. 451 00:40:27,953 --> 00:40:32,026 You wanna find him, I'll help you. I got some questions for this guy. 452 00:40:32,353 --> 00:40:36,392 He'll help you. Just like the man helped your friend. 453 00:40:36,473 --> 00:40:38,782 You think he can cure this virus thing? 454 00:40:42,313 --> 00:40:44,702 He made us. 455 00:40:44,793 --> 00:40:48,388 He'll make you better. And that's what you tell Logan. 456 00:40:49,873 --> 00:40:52,512 To have hopes up. 457 00:40:54,433 --> 00:40:56,424 OK. 458 00:41:48,513 --> 00:41:50,583 Visiontext Subtitles: Yasmeen Khan 459 00:42:03,153 --> 00:42:05,144 ENGLISH 37587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.