Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,200
#
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,920
(home) Tot el que veureu
en aquest programa ha passat.
3
00:00:14,240 --> 00:00:17,280
Els fets, els noms
i els llocs són reals.
4
00:00:18,240 --> 00:00:19,920
En algunes descripcions,
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
aquest programa
podria ferir sensibilitats.
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,360
Relatem crims reals.
7
00:00:29,840 --> 00:00:33,160
La realitat i la mort
no entenen de sensibilitats.
8
00:00:38,080 --> 00:00:41,640
Hola a tothom, soc Carles Porta,
gràcies per acompanyar-nos.
9
00:00:42,320 --> 00:00:44,440
El 17 de gener del 2004,
10
00:00:44,520 --> 00:00:47,440
el Yimmy,
un noi equatorià de 27 anys,
11
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
fa cua amb dos amics a la porta
de la discoteca Juanchito,
12
00:00:51,400 --> 00:00:55,000
a l'Hospitalet de Llobregat,
d'on són clients habituals.
13
00:00:55,560 --> 00:00:58,400
Quan estan a punt d'entrar
al local de música llatina,
14
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
el Yimmy rep un tret al cap.
15
00:01:01,520 --> 00:01:03,120
Qui l'ha matat?
16
00:01:03,200 --> 00:01:05,120
I el més sorprenent d'aquest cas:
per què?
17
00:01:05,640 --> 00:01:07,840
Intentarem posar llum a la foscor.
18
00:01:11,520 --> 00:01:13,160
Comencem.
19
00:02:03,480 --> 00:02:06,640
(dona) Cuando una fecha es crucial
en tu vida, es...
20
00:02:08,080 --> 00:02:10,040
muy rápido poder recordar.
21
00:02:13,160 --> 00:02:15,920
El día 16,
la madrugada que le dispararon.
22
00:02:18,720 --> 00:02:22,560
Yo terminaba de salir de una baja
por el embarazo
23
00:02:23,280 --> 00:02:25,080
porque había tenido
un principio de aborto.
24
00:02:27,840 --> 00:02:30,120
Yimmy estaba en casa conmigo.
25
00:02:30,640 --> 00:02:32,440
Me dice: "Yo voy a salir
con mis amigos."
26
00:02:32,880 --> 00:02:36,560
Digo: "Yo preferiría no salir hoy,
porque me encuentro un poco rara."
27
00:02:37,360 --> 00:02:39,080
Él cogió y se fue con sus amigos.
28
00:02:42,520 --> 00:02:45,440
Y me pasó algo muy extraño.
29
00:02:49,120 --> 00:02:51,120
Creo que algo tuvo que ver
o algo tuvo...
30
00:02:52,080 --> 00:02:54,480
que pasar, según las energías,
digo yo.
31
00:02:55,840 --> 00:02:57,920
Yo moví una mesa redonda.
32
00:02:58,960 --> 00:03:01,480
Toco la mesa,
intento moverla...
33
00:03:01,800 --> 00:03:03,280
y la mesa se rompe.
34
00:03:04,680 --> 00:03:06,320
Cayó en mis manos.
35
00:03:06,960 --> 00:03:08,640
Me alteré mucho.
36
00:03:16,000 --> 00:03:17,920
Entonces yo me puse muy asustada,
37
00:03:19,000 --> 00:03:21,640
llamo a Yimmy y le digo:
"¿Yimmy, dónde estás?"
38
00:03:23,640 --> 00:03:26,440
Y él me dice: "Estoy en el metro
de la línea roja."
39
00:03:27,400 --> 00:03:29,200
"Yimmy, quiero que vengas."
40
00:03:29,800 --> 00:03:32,000
"¿Te ha pasado algo?
Yo creo que es una señal."
41
00:03:33,160 --> 00:03:35,320
Me dice: "No llames
a las malas vibras".
42
00:03:35,520 --> 00:03:37,880
Y yo le digo: "Que Dios te bendiga,
43
00:03:38,680 --> 00:03:40,480
porque creo que algo va a pasar".
44
00:03:40,760 --> 00:03:42,560
"Algo malo está aquí".
45
00:03:50,920 --> 00:03:52,600
(home) Ya en el metro
46
00:03:52,680 --> 00:03:54,640
decidimos ir a una discoteca
que llevaba poco tiempo.
47
00:03:54,840 --> 00:03:56,800
Digo: "¿Yimmy, dónde estás?"
48
00:03:57,840 --> 00:03:59,880
Se llamaba Salsabor.
49
00:04:03,120 --> 00:04:06,240
Y él no lo sabía pronunciar,
decía Salsasabor.
50
00:04:09,800 --> 00:04:12,160
Nos reuníamos los sábados
para hacer deporte.
51
00:04:12,240 --> 00:04:13,840
Entablamos amistad.
52
00:04:13,920 --> 00:04:15,600
Como veníamos todos de fuera...
53
00:04:18,280 --> 00:04:20,680
No sé qué veníamos hablando
que nos veníamos riendo...
54
00:04:21,760 --> 00:04:23,440
y nos pasamos la parada del metro.
55
00:04:23,880 --> 00:04:26,360
Y dijimos: "Ostia, nos hemos pasado", y empezamos a reír.
56
00:04:27,840 --> 00:04:31,960
"Que Dios te bendiga,
porque creo que algo va a pasar".
57
00:04:33,280 --> 00:04:36,680
(megafonia) "Pròxima estació: Florida".
58
00:04:37,720 --> 00:04:39,440
(Fernando) No sé
si íbamos por Florida.
59
00:04:41,800 --> 00:04:43,920
Y habíamos decidido
ir a otro sitio.
60
00:04:44,760 --> 00:04:46,400
Entonces, para no devolvernos, dijimos:
61
00:04:46,480 --> 00:04:48,160
"Ah, bueno, pues vámonos
a Juanchito".
62
00:04:48,920 --> 00:04:52,240
Desde el metro a la discoteca
hay 10 minutos caminando.
63
00:04:54,000 --> 00:04:55,680
Y es una zona bastante oscura.
64
00:05:01,760 --> 00:05:04,880
Juanchito es una discoteca latina
pero de ambiente colombiano.
65
00:05:05,040 --> 00:05:08,440
El tipo de música era mucha salsa,
y los guardias eran colombianos...
66
00:05:08,520 --> 00:05:10,280
O sea, era de ellos.
67
00:05:10,720 --> 00:05:12,400
Y nos pusimos a la fila.
68
00:05:15,720 --> 00:05:19,200
Yimmy se puso detrás mío.
Yo estaba en medio y mi hijo delante.
69
00:05:20,560 --> 00:05:23,200
Entonces, eso que miras,
porque hay gente.
70
00:05:25,200 --> 00:05:26,960
Había una persona.
71
00:05:28,880 --> 00:05:30,600
Pero no sé quién era.
72
00:05:32,680 --> 00:05:34,360
Su mirada era muy fija.
73
00:05:35,680 --> 00:05:37,880
Yo escucho por detrás que le dicen:
74
00:05:40,040 --> 00:05:41,920
"Con usted quería hablar.
75
00:05:42,000 --> 00:05:44,200
Venga para acá,
que quiero hablar con usted".
76
00:05:45,960 --> 00:05:48,160
Y Yimmy yo escuché que le dijo:
"Pero dígamelo aquí".
77
00:05:50,240 --> 00:05:53,240
"No, no, pero venga, que quiero hablar con usted", le decía.
78
00:05:57,080 --> 00:05:59,080
Insistía en que quería hablar
con Yimmy.
79
00:06:00,200 --> 00:06:01,960
Entonces fue cuando lo vi.
80
00:06:06,440 --> 00:06:08,240
Fue así, sin más.
81
00:06:09,640 --> 00:06:11,480
Sin mediar ni una palabra.
82
00:06:29,800 --> 00:06:31,480
Pasaron las horas.
83
00:06:33,440 --> 00:06:36,040
Entre que él me llamaba,
no me llamaba...
84
00:06:37,760 --> 00:06:39,880
y comenzaba yo a estar nerviosa...
85
00:06:42,320 --> 00:06:43,960
yo le vuelvo a llamar.
86
00:06:44,040 --> 00:06:46,240
Porque se suponía que había llegado
a su destino.
87
00:06:47,040 --> 00:06:49,560
Le llamé una vez y no me contesta.
88
00:06:50,320 --> 00:06:52,720
Llamo otra vez, no me contesta.
89
00:06:52,800 --> 00:06:55,000
Digo: "Bueno, será que...
está un poco liado..."
90
00:06:55,080 --> 00:06:57,720
Pero vuelvo a intentarlo.
No me contesta.
91
00:06:57,800 --> 00:07:00,320
Vuelvo a intentarlo y vuelvo
a intentarlo. Y yo ya me rayé.
92
00:07:02,000 --> 00:07:04,640
Digo: "Aquí pasa algo".
Llamo a su amigo.
93
00:07:06,280 --> 00:07:07,880
Y me apaga el teléfono.
94
00:07:10,160 --> 00:07:12,040
(home 2) Aquella nit teníem establert un dispositiu
95
00:07:12,120 --> 00:07:14,080
per a una altra investigació
96
00:07:14,160 --> 00:07:15,920
a la localitat
d'Hospitalet de Llobregat,
97
00:07:16,000 --> 00:07:18,720
i al voltant
de la una 45 de la matinada
98
00:07:18,800 --> 00:07:20,800
vam rebre per emissora l'avís.
99
00:07:22,160 --> 00:07:24,680
Parlen d'un incident
amb arma de foc
100
00:07:24,760 --> 00:07:27,200
a la discoteca Juanchito
de l'Hospitalet de Llobregat.
101
00:07:28,160 --> 00:07:29,800
Un cop rebem l'avís,
102
00:07:29,880 --> 00:07:32,400
ens adrecem a la màxima velocitat possible cap al lloc.
103
00:07:33,840 --> 00:07:35,760
Devíem trigar 3-4 minuts a arribar.
104
00:07:38,200 --> 00:07:40,320
Quan hi vam arribar,
ja hi havia arribat l'ambulància,
105
00:07:40,400 --> 00:07:42,880
que es va fer càrrec
del tema de l'atenció sanitària.
106
00:07:43,560 --> 00:07:47,320
I nosaltres vam començar a plantejar què és el que havia succeït.
107
00:07:48,920 --> 00:07:52,720
Vam començar a restringir zones d'accés al voltant de la víctima.
108
00:07:53,160 --> 00:07:54,920
La víctima estava a terra,
109
00:07:55,000 --> 00:07:58,520
es veia una ferida
que sagnava moltíssim al seu clatell
110
00:08:01,000 --> 00:08:02,520
i un bassal important de sang.
111
00:08:03,680 --> 00:08:05,640
Els primers moments van ser
una mica caòtics
112
00:08:05,720 --> 00:08:08,600
perquè hi havia molta gent,
molts curiosos...
113
00:08:09,160 --> 00:08:10,920
Les primeres informacions
que ens arriben
114
00:08:11,000 --> 00:08:14,280
són que a aquesta persona
li han disparat per l'esquena
115
00:08:15,000 --> 00:08:16,840
i que els autors han marxat corrents.
116
00:08:17,680 --> 00:08:19,360
D'origen sud-americà
117
00:08:19,440 --> 00:08:21,760
i una petita descripció
de la roba que duien:
118
00:08:21,840 --> 00:08:23,800
la jaqueta blanca,
les sabatilles Nike...
119
00:08:25,000 --> 00:08:27,600
Nosaltres passem aquesta descripció
a la sala de comandament
120
00:08:27,680 --> 00:08:30,160
perquè totes les dotacions
de seguretat ciutadana,
121
00:08:30,280 --> 00:08:32,160
d'Hospitalet i la Guàrdia Urbana,
122
00:08:32,240 --> 00:08:34,720
tingués coneixement del que s'estava buscant en aquell moment.
123
00:08:36,280 --> 00:08:39,960
El ferit és traslladat a l'hospital
en estat molt greu
124
00:08:40,120 --> 00:08:42,280
mentre totes les unitats policials
125
00:08:42,360 --> 00:08:45,320
patrullen per l'Hospitalet
buscant els autors del tret.
126
00:08:46,720 --> 00:08:49,600
A la porta del Juanchito,
on han disparat el Yimmy,
127
00:08:49,840 --> 00:08:52,880
els investigadors prenen declaració
als testimonis.
128
00:08:53,800 --> 00:08:55,960
Comencen amb els porters
de la discoteca
129
00:08:56,920 --> 00:09:00,400
que, tot i que estaven a pocs metres d'on han passat els fets,
130
00:09:00,480 --> 00:09:02,480
asseguren que no han vist res.
131
00:09:02,800 --> 00:09:05,360
(home 3) Veiem clarament
que els porters estan mentint.
132
00:09:05,840 --> 00:09:07,880
Quan es produeix
el tret al Yimmy Cox
133
00:09:07,960 --> 00:09:10,680
els porters estan a una distància
d'uns 3-4 metres.
134
00:09:11,760 --> 00:09:13,480
Hi havia dos porters, com a mínim,
135
00:09:13,560 --> 00:09:16,280
que veuen clarament,
o poden sentir el tret,
136
00:09:16,360 --> 00:09:20,120
i poden, és una cosa instintiva,
girar el cap i mirar què ha passat.
137
00:09:21,320 --> 00:09:23,880
Tot i així, declaren
que no han vist absolutament res;
138
00:09:23,960 --> 00:09:25,360
per tant, estan mentint.
139
00:09:26,080 --> 00:09:27,720
(dona 2) No era
una investigació fàcil,
140
00:09:27,800 --> 00:09:30,120
perquè en aquests ambients
són molt tancats.
141
00:09:30,480 --> 00:09:34,440
Tothom sap que qui parla
amb la policia passa a ser un xivato.
142
00:09:34,760 --> 00:09:38,200
I ser un xivato té conseqüències,
i conseqüències greus.
143
00:09:39,680 --> 00:09:41,440
No van voler col·laborar
144
00:09:41,520 --> 00:09:44,040
i, a més a més, van intentar
perjudicar la investigació...
145
00:09:44,320 --> 00:09:47,000
mentint i explicant coses
que no eren
146
00:09:47,080 --> 00:09:48,800
per intentar protegir.
147
00:09:48,880 --> 00:09:50,720
Perquè tenien por,
perquè els coneixien.
148
00:09:53,320 --> 00:09:55,280
(Vicens) De les persones
que ens trobem,
149
00:09:55,360 --> 00:09:57,200
els més rellevants són els dos amics que l'acompanyaven.
150
00:09:59,400 --> 00:10:02,000
(Fernando) Alguien me dijo:
"Él es su amigo".
151
00:10:03,280 --> 00:10:07,760
Me apartaron y, cuando me di cuenta,
ya estaba metido en una patrulla.
152
00:10:17,720 --> 00:10:19,560
Todo lo que se escuchaba alrededor
153
00:10:20,880 --> 00:10:23,560
solamente era como "buu..."
154
00:10:26,000 --> 00:10:29,960
Ese trayecto, hasta que yo llegara
a comisaría,
155
00:10:30,600 --> 00:10:32,360
se me hizo rápido.
156
00:10:33,200 --> 00:10:35,680
Se me hizo como estar en un sitio
y aparecer en el otro.
157
00:10:38,640 --> 00:10:40,440
Cuando me di cuenta, "Siéntese aquí",
158
00:10:40,800 --> 00:10:44,240
y vino una persona
y comenzó a hablar conmigo,
159
00:10:44,400 --> 00:10:46,240
a preguntarme un montón de cosas.
160
00:10:48,640 --> 00:10:51,160
"Dímelo. Tú sabes algo más."
161
00:10:52,560 --> 00:10:55,560
Estás metido en un cuarto
y... no puedes salir.
162
00:10:57,240 --> 00:11:00,240
Luego se van,
te dejan como media hora...
163
00:11:00,680 --> 00:11:03,440
Supongo que para que decaigas,
yo qué sé.
164
00:11:05,280 --> 00:11:07,560
Desde el primer momento
fuimos sospechosos.
165
00:11:08,920 --> 00:11:10,520
Y yo, el que más.
166
00:11:11,160 --> 00:11:12,880
En aquelles primeres hores
167
00:11:12,960 --> 00:11:15,360
fem una anàlisi
de qui són els seus amics.
168
00:11:16,640 --> 00:11:19,800
Llavors és quan aquests nois tenen
la nostra credibilitat,
169
00:11:20,200 --> 00:11:22,560
i veiem que realment necessiten
una protecció.
170
00:11:22,680 --> 00:11:26,960
Els recomanem que s'acullin a ser
testimonis protegits.
171
00:11:29,160 --> 00:11:31,040
(Vicens) Ens van informar
de la vida del Yimmy.
172
00:11:33,400 --> 00:11:35,120
Van dir que era un noi normal,
173
00:11:35,200 --> 00:11:36,880
que no tenia problemes
amb la policia,
174
00:11:36,960 --> 00:11:39,520
que era esportista,
que tenia parella...
175
00:11:40,000 --> 00:11:41,840
Una persona normal.
176
00:11:41,920 --> 00:11:43,720
Inicialment ens diuen això i...
177
00:11:44,400 --> 00:11:46,960
I sí que és cert
que ho vam trobar estrany.
178
00:11:47,040 --> 00:11:51,680
Perquè una persona que no ha fet res,
que rebi un tret per l'esquena...
179
00:11:55,520 --> 00:11:57,320
Veiem l'escenari
180
00:11:57,400 --> 00:11:59,280
i recollim les primeres impressions
dels primers testimonis.
181
00:11:59,640 --> 00:12:01,720
Creiem que allò ha estat
una execució.
182
00:12:02,520 --> 00:12:05,080
A partir de les declaracions
dels amics del Yimmy,
183
00:12:05,160 --> 00:12:06,920
els Mossos reconstrueixen
184
00:12:07,000 --> 00:12:09,320
què ha passat
a la porta de la discoteca
185
00:12:09,680 --> 00:12:11,960
buscant detalls rellevants.
186
00:12:15,120 --> 00:12:17,240
(Vicens) El Yimmy, en companyia
dels dos amics seus,
187
00:12:17,320 --> 00:12:20,720
van a fer la cua per entrar a l'interior de la discoteca Juanchito.
188
00:12:21,680 --> 00:12:23,640
Els dos amics estaven davant d'ell
189
00:12:23,920 --> 00:12:26,560
i ell era l'últim, darrere seu
no hi havia cap persona més.
190
00:12:28,160 --> 00:12:31,120
Un dels dos nois s'adona
que hi ha un noi sospitós
191
00:12:32,160 --> 00:12:34,640
que vesteix una gorra de beisbol
i una jaqueta blanca
192
00:12:35,480 --> 00:12:37,800
que està molt nerviós
al voltant de la cua.
193
00:12:38,360 --> 00:12:40,040
De cop i volta,
194
00:12:40,280 --> 00:12:42,000
el segon company del Yimmy
195
00:12:42,080 --> 00:12:44,840
va sentir que algú li deia
"venga para acá, venga para acá".
196
00:12:45,080 --> 00:12:48,040
Era una altra persona,
amb accent colombià,
197
00:12:48,120 --> 00:12:50,840
que estava cridant l'atenció
del Yimmy per separar-lo de la cua.
198
00:12:51,600 --> 00:12:53,280
En aquell moment
199
00:12:53,360 --> 00:12:55,400
s'apropa el noi de la gorra
de beisbol amb la jaqueta blanca
200
00:12:57,560 --> 00:12:59,400
treu una arma de foc
i li dispara per l'esquena.
201
00:13:02,000 --> 00:13:04,080
Era un fet que estava preparat.
202
00:13:04,680 --> 00:13:06,800
Mínimament preparat.
N'havien parlat, els autors.
203
00:13:06,880 --> 00:13:09,040
No va ser "me'l trobo aquí
i passa això".
204
00:13:09,720 --> 00:13:12,040
Els amics recorden ara una situació
205
00:13:12,120 --> 00:13:14,360
que ha passat poc abans
d'arribar a la discoteca
206
00:13:14,640 --> 00:13:16,920
i la qual no havien donat
cap importància.
207
00:13:17,000 --> 00:13:19,720
(Vicens) També ens van indicar
que durant el camí
208
00:13:20,240 --> 00:13:22,640
van passar per davant d'una altra discoteca d'ambient llatí.
209
00:13:23,160 --> 00:13:25,000
El Yimmy comenta als seus companys
210
00:13:25,080 --> 00:13:28,160
que hi havia una persona
amb qui havia tingut un incident
211
00:13:29,400 --> 00:13:31,200
feia un mes, aproximadament.
212
00:13:32,560 --> 00:13:36,440
(Fernando) Vamos caminando,
y Yimmy levanta la cabeza y me dijo:
213
00:13:37,800 --> 00:13:41,480
"Mira, ahí está con el que me discutí el otro día".
214
00:13:42,640 --> 00:13:45,520
Le dijimos: "¿Qué dices?
¿Cómo lo reconoces?"
215
00:13:47,720 --> 00:13:50,200
Claro, si lo he visto de frente,
¿cómo no lo voy a reconocer?"
216
00:13:51,280 --> 00:13:54,320
Yo no lo había visto nunca.
Y no lo tomamos más en cuenta.
217
00:13:55,080 --> 00:13:56,800
Seguimos caminando.
218
00:14:08,600 --> 00:14:11,760
Els Mossos, si bé es creuen
els amics de la víctima,
219
00:14:12,000 --> 00:14:14,480
que continua en estat molt greu
a l'hospital,
220
00:14:15,320 --> 00:14:18,040
en aquest moment encara dubten
de tot i de tothom.
221
00:14:19,360 --> 00:14:22,200
(Fernando) Desde el momento
en que yo voy a la comisaría,
222
00:14:23,200 --> 00:14:24,880
yo ya no hablo con nadie.
223
00:14:25,000 --> 00:14:27,160
Yo ya no veo a Yimmy...
224
00:14:28,520 --> 00:14:31,120
A la segunda persona que vi
después que pasó eso
225
00:14:31,600 --> 00:14:33,840
fue a Virginia, su mujer.
226
00:14:36,800 --> 00:14:39,600
Dan, aproximadamente,
las 6 de la mañana,
227
00:14:42,120 --> 00:14:44,480
y viene un coche a casa.
228
00:14:48,000 --> 00:14:51,480
Me asomo por el balcón
y veo cómo se bajan
229
00:14:52,440 --> 00:14:54,760
Fernando con dos personas.
230
00:14:56,720 --> 00:14:59,440
(Fernando) Me dijeron:
"¿Dónde vive su mujer?"
231
00:14:59,720 --> 00:15:01,480
Yo les dije "vive en tal sitio".
232
00:15:01,560 --> 00:15:03,840
Me dijeron: "Bueno,
pues vamos a decírselo".
233
00:15:07,720 --> 00:15:10,080
Y cuando ya llegábamos, les dije...
234
00:15:11,480 --> 00:15:14,040
que me dejaran hablar a mí con ella antes.
235
00:15:14,520 --> 00:15:16,240
Yo piqué...
236
00:15:16,480 --> 00:15:18,160
Me pican.
237
00:15:18,880 --> 00:15:20,800
Digo: "¿Puedes abrir?"
238
00:15:22,120 --> 00:15:24,280
Y... me dijo: "¡Gato!"
239
00:15:25,480 --> 00:15:27,800
Le veo una mancha de sangre
en el pantalón.
240
00:15:28,560 --> 00:15:30,280
"Tienes sangre. ¿Tú estás bien?"
241
00:15:30,880 --> 00:15:33,280
"¿Has tenido un accidente?
¿Te ha pasado algo?"
242
00:15:35,160 --> 00:15:37,320
Me dice: "No, tranquila, Flaca, tranquila,
243
00:15:37,400 --> 00:15:40,080
que te voy a decir algo,
pero quiero que estés calmada.
244
00:15:40,760 --> 00:15:42,400
Entonces...
245
00:15:43,720 --> 00:15:45,520
En ese momento,
246
00:15:46,600 --> 00:15:48,600
se me cruzó
247
00:15:49,240 --> 00:15:51,200
por mi cabeza
que pudo pasar algo.
248
00:15:53,840 --> 00:15:55,960
(Fernando) "El Yimmy ha tenido
un accidente y...
249
00:15:56,200 --> 00:15:59,040
y era para que nos acompañes
hasta el hospital."
250
00:16:08,560 --> 00:16:10,880
Llegamos al hospital de Bellvitge.
251
00:16:12,360 --> 00:16:14,080
A la UCI.
252
00:16:14,760 --> 00:16:17,760
Y me dicen: "No sé si eres capaz
de reconocerlo".
253
00:16:18,400 --> 00:16:19,960
Digo: "Hombre, sí".
254
00:16:21,440 --> 00:16:24,200
Yo... lo conozco
de hace mucho tiempo
255
00:16:24,280 --> 00:16:26,520
y soy capaz de reconocerlo
aunque haya miles.
256
00:16:28,960 --> 00:16:32,600
Entro y, efectivamente,
veo en su brazo derecho...
257
00:16:32,680 --> 00:16:34,880
que llevaba
un tatuaje de Jesucristo.
258
00:16:35,840 --> 00:16:37,480
Y digo: "Es él".
259
00:16:37,560 --> 00:16:39,360
Me acerqué hasta donde él estaba
260
00:16:40,000 --> 00:16:42,720
y veo como tenía
una venda en su cabeza,
261
00:16:43,280 --> 00:16:46,040
y cuando paso mi mano
262
00:16:46,880 --> 00:16:48,520
por su cuello,
263
00:16:48,600 --> 00:16:51,400
llego hasta la nuca,
toco su cabeza...
264
00:16:53,320 --> 00:16:54,880
que tenía algo...
265
00:16:55,840 --> 00:16:57,840
Y digo: "¿Esto qué es?"
266
00:17:00,520 --> 00:17:02,200
Me dice Fernando:
267
00:17:02,280 --> 00:17:04,800
"No sabía cómo decírtelo,
es un disparo en la cabeza".
268
00:17:16,720 --> 00:17:20,160
Els Mossos d'Esquadra busquen
dos joves d'origen sud-americà
269
00:17:20,240 --> 00:17:22,120
com a presumptes autors del tret
270
00:17:22,200 --> 00:17:24,680
que ahir va deixar en coma
un noi equatorià de 27 anys.
271
00:17:24,760 --> 00:17:28,200
El jove que va rebre el tret està ingressat a l'Hospital de Bellvitge
272
00:17:28,280 --> 00:17:31,040
i es troba en coma,
en estat d'extrema gravetat.
273
00:17:31,280 --> 00:17:33,440
En el mateix escenari del crim
274
00:17:33,520 --> 00:17:35,720
i quan fa poc que s'han endut
el Yimmy Cox a l'hospital,
275
00:17:36,400 --> 00:17:39,800
Surt de la discoteca Juanchito
un senyor que es diu Falcone
276
00:17:40,360 --> 00:17:44,560
que ens manifesta que, aquell tret,
li ha dit un porter...
277
00:17:45,880 --> 00:17:49,080
que era per ell, i que el Yimmy Cox
és una víctima accidental.
278
00:17:49,880 --> 00:17:52,280
Els Mossos interroguen
aquest nou testimoni
279
00:17:52,680 --> 00:17:55,480
i els explica que va arribar
al voltant del Juanchito
280
00:17:55,560 --> 00:17:57,400
cap a dos quarts de dues,
281
00:17:57,480 --> 00:17:59,960
pocs minuts abans
que disparessin al Yimmy.
282
00:18:21,040 --> 00:18:22,760
...el Richard,
283
00:18:40,240 --> 00:18:43,240
(Vicens) Ens fa saber que aquell tret
no era per aquella persona,
284
00:18:43,320 --> 00:18:44,720
sinó que era per ell.
285
00:18:44,840 --> 00:18:47,640
Ell, que també manifesta
que no és de cap banda llatina...
286
00:18:47,720 --> 00:18:49,920
però que té intenció
d'entrar als Ñetas,
287
00:18:50,200 --> 00:18:54,680
podria ser que alguna banda rival
intentés fer punts
288
00:18:54,800 --> 00:18:56,960
o que hagués fet alguna cosa
289
00:18:57,040 --> 00:18:58,720
que hagués provocat
que algú volgués matar-lo.
290
00:19:01,440 --> 00:19:03,880
(TV: home) La mala fama persegueix
els Latin Kings.
291
00:19:03,960 --> 00:19:05,760
A Catalunya es van donar a conèixer
292
00:19:05,840 --> 00:19:07,640
arran de l'assassinat de Ronny Tapias
293
00:19:07,720 --> 00:19:09,440
a les portes de l'institut
on estudiava.
294
00:19:09,520 --> 00:19:11,600
De cop, aquells joves immigrants
van captar l'atenció...
295
00:19:11,680 --> 00:19:14,080
de les forces de seguretat
i els mitjans de comunicació.
296
00:19:14,520 --> 00:19:19,040
Era una època on els enfrontaments entre bandes llatines
297
00:19:19,120 --> 00:19:21,280
estaven a l'ordre del dia.
298
00:19:21,920 --> 00:19:26,040
A més a més, jo crec que el 2004
va ser la punta de l'iceberg...
299
00:19:26,400 --> 00:19:29,080
d'un conflicte que ja havia començat
anys abans.
300
00:19:29,520 --> 00:19:31,720
(TV: dona) Un jove dominicà va morir la matinada de dissabte...
301
00:19:31,800 --> 00:19:34,000
Cuando termina la primera golpiza,
302
00:19:34,080 --> 00:19:36,080
te quedas... te quedas
bien adolorido,
303
00:19:36,160 --> 00:19:38,160
porque te cogen con lo que tengan.
304
00:19:39,400 --> 00:19:41,720
(Vicens) Hi havia dues bandes llatines molt importants,
305
00:19:41,800 --> 00:19:44,200
uns eren els Latin Kings,
els altres eren els Ñetas.
306
00:19:44,480 --> 00:19:47,040
I entre ells es disputaven
el control del territori.
307
00:19:47,440 --> 00:19:49,240
(TV: dona) Segons
els Mossos d'Esquadra,
308
00:19:49,320 --> 00:19:51,240
aquests grups han adoptat conductes
309
00:19:51,320 --> 00:19:53,200
i estructures equiparables
a les del crim organitzat.
310
00:19:53,280 --> 00:19:55,200
-Hi ha un lideratge molt marcat.
311
00:19:55,280 --> 00:19:58,240
Hi ha unes persones que donen
les instruccions que han de seguir
312
00:19:58,320 --> 00:20:02,200
sense cap mena de contestació
de tots els membres del grup.
313
00:20:03,120 --> 00:20:04,760
(Vicens) L'assassinat del Yimmi,
314
00:20:04,840 --> 00:20:08,080
nosaltres vam pensar que era
una execució d'una banda llatina.
315
00:20:10,080 --> 00:20:11,800
Els Mossos es concentren
316
00:20:11,880 --> 00:20:15,000
en aquesta nova línia d'investigació
de les bandes llatines.
317
00:20:15,640 --> 00:20:17,680
Demanen al Falcone que els ajudi
318
00:20:17,760 --> 00:20:20,320
a trobar els dos homes
que van disparar al Yimmy,
319
00:20:20,400 --> 00:20:22,120
suposadament per error.
320
00:20:23,280 --> 00:20:26,720
Agafem el Falcone
i el portem a fer un recorregut
321
00:20:26,960 --> 00:20:29,600
pels llocs on habitualment
es reuneixen
322
00:20:29,680 --> 00:20:32,040
tant els Ñetas,
que és la banda on ell vol accedir,
323
00:20:32,400 --> 00:20:34,240
com els Latin Kings,
324
00:20:34,560 --> 00:20:38,680
la banda rival que hauria efectuat aquest tret al Yimmy Cox.
325
00:20:39,400 --> 00:20:41,080
Tot i que el normal
és que s'amaguessin,
326
00:20:41,400 --> 00:20:43,280
hi ha molta gent que continua fent
la seva vida;
327
00:20:43,360 --> 00:20:45,240
per tant,
nosaltres havíem de pensar...
328
00:20:45,320 --> 00:20:47,560
que ells intentarien arribar
a una normalitat.
329
00:20:49,160 --> 00:20:52,440
Recorrem barris de Barcelona,
recorrem barris de l'Hospitalet...
330
00:20:53,880 --> 00:20:55,720
Ens anava assenyalant llocs
331
00:20:55,800 --> 00:20:58,160
on podia haver-hi
gent de bandes rivals,
332
00:20:58,240 --> 00:21:00,600
i nosaltres ens hi apropàvem
tant com podíem
333
00:21:00,680 --> 00:21:02,600
i fèiem les fotografies a gent
334
00:21:02,680 --> 00:21:05,360
amb el perfil similar
als autors del tret.
335
00:21:06,480 --> 00:21:08,600
Amb totes les fotografies
336
00:21:08,680 --> 00:21:10,880
que han fet a suposats membres
de bandes llatines,
337
00:21:11,200 --> 00:21:14,000
els Mossos tornen a citar
el testimoni protegit
338
00:21:14,080 --> 00:21:18,240
per veure si entre aquestes persones
identifica els autors del tret.
339
00:21:25,360 --> 00:21:27,280
(Fernando) No sé cuántos cuadernos
me enseñaron.
340
00:21:27,840 --> 00:21:29,560
Probablemente...
341
00:21:30,480 --> 00:21:33,080
En un solo día 5 cuadernos
342
00:21:34,160 --> 00:21:36,280
donde había... ff!,
343
00:21:36,360 --> 00:21:38,320
no sé, 200 fotos.
344
00:21:38,640 --> 00:21:40,680
De gente, y gente, y más gente.
345
00:21:41,320 --> 00:21:43,880
Hubo un momento que le dije:
"Todas las caras ya se me parecen".
346
00:21:44,440 --> 00:21:47,680
"Y por más que enseñes más...
es que no sé quién es".
347
00:21:47,760 --> 00:21:49,640
"Es que no... no lo conozco".
348
00:21:50,080 --> 00:21:52,880
(Vicens) Al no tenir cap imatge
dels presumptes autors,
349
00:21:53,160 --> 00:21:55,240
es truca a la policia científica,
350
00:21:55,320 --> 00:21:57,240
li envien un especialista
en retrats robot
351
00:21:57,320 --> 00:22:00,520
i aixequem un retrat robot
del testimoni del company
352
00:22:00,600 --> 00:22:02,800
que havia vist qui havia efectuat
el tret.
353
00:22:12,080 --> 00:22:14,520
(TV: home) Fonts dels Mossos d'Esquadra han informat
354
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
que els metges que l'atenen
a l'hospital de Bellvitge
355
00:22:16,680 --> 00:22:18,640
temen per la vida del jove,
356
00:22:18,720 --> 00:22:21,120
que ha patit pèrdua de massa encefàlica a conseqüència del tret.
357
00:22:21,920 --> 00:22:23,720
Els Mossos no tenen res.
358
00:22:23,960 --> 00:22:25,600
De moment, ni les fotografies...
359
00:22:25,680 --> 00:22:27,760
als possibles membres
de bandes llatines
360
00:22:27,840 --> 00:22:29,920
ni el retrat robot
han donat fruit.
361
00:22:31,040 --> 00:22:33,360
Però la investigació
els ha permès saber
362
00:22:33,440 --> 00:22:36,480
que no només els han mentit
els porters de la discoteca,
363
00:22:37,480 --> 00:22:39,240
també ho ha fet el Falcone.
364
00:22:47,800 --> 00:22:49,600
...no he pasado las 3 fases.
365
00:22:50,040 --> 00:22:51,760
Diu que no és de cap banda
366
00:22:51,840 --> 00:22:53,920
però que té interès
a accedir als Ñetas.
367
00:22:55,360 --> 00:22:57,080
El que acabem descobrint
368
00:22:57,160 --> 00:23:00,080
és que el Falcone
realment sí que és un Ñeta.
369
00:23:00,920 --> 00:23:03,280
I està bastant al capdavant
dels Ñetas de l'Hospitalet.
370
00:23:03,600 --> 00:23:07,440
Com que menteix i la informació
que dona també és bastant confusa,
371
00:23:07,800 --> 00:23:09,920
perquè no és clar
en les seves explicacions,
372
00:23:10,480 --> 00:23:12,240
ens genera dubtes.
373
00:23:13,200 --> 00:23:16,240
Els Mossos creuen
que aquest testimoni menteix
374
00:23:16,320 --> 00:23:19,840
i ja no saben si de debò
la bala anava per a ell
375
00:23:19,920 --> 00:23:24,080
o si està amagant la participació
de bandes llatines en l'incident.
376
00:23:25,280 --> 00:23:28,680
Han passat 3 dies
des que van disparar al Jimmy
377
00:23:28,760 --> 00:23:30,560
i continua en coma a l'hospital.
378
00:23:35,760 --> 00:23:37,560
Le pedí a mi hermano que, por favor,
379
00:23:37,640 --> 00:23:40,800
cuidara a Yimmy un momento
380
00:23:40,880 --> 00:23:42,600
y me iba yo a...
381
00:23:43,440 --> 00:23:45,200
a casa a cambiarme,
382
00:23:45,280 --> 00:23:47,360
porque tenía 3 días
que no había ido a casa,
383
00:23:47,440 --> 00:23:49,160
ni a comer, ni a ducharme, ni nada,
384
00:23:49,240 --> 00:23:51,080
y mi hermano estaba muy preocupado
porque yo estaba embarazada.
385
00:23:54,280 --> 00:23:57,480
Cuando llego, a las 11 y media,
el médico me dice...
386
00:24:00,000 --> 00:24:03,280
Me dice: "Te tengo que dar
una noticia y no sé cómo decírtela".
387
00:24:07,680 --> 00:24:09,400
"El daño es irreversible."
388
00:24:10,120 --> 00:24:11,640
Digo: "¿Qué me quieres decir
con esto?
389
00:24:11,720 --> 00:24:14,320
Sé claro conmigo,
a mí no me vayas con tonterías".
390
00:24:15,720 --> 00:24:17,480
"Su cerebro ha muerto."
391
00:24:21,520 --> 00:24:25,480
Yo le digo: "¿Entonces ya no hay posibilidades ni de que esté en coma
392
00:24:26,000 --> 00:24:27,720
ni que lo puedan operar
393
00:24:30,160 --> 00:24:31,800
ni nada?"
394
00:24:31,880 --> 00:24:33,760
Me dijo: "No, él ha muerto".
395
00:24:48,200 --> 00:24:50,760
Aquest crim va tenir molt ressò
en aquell moment.
396
00:24:51,200 --> 00:24:53,200
El normal eren baralles
amb arma blanca.
397
00:24:53,840 --> 00:24:56,560
Però que a algú li disparessin
un tret al cap
398
00:24:56,640 --> 00:24:58,560
s'escapava una mica
de la normalitat.
399
00:24:58,800 --> 00:25:00,560
Hem de pensar que hi ha algú
400
00:25:00,640 --> 00:25:02,680
que en algun moment decideix
que el Yimmy Cox ha de morir.
401
00:25:04,600 --> 00:25:08,840
Fins ara, el cas es considerava
una baralla amb un ferit greu,
402
00:25:09,080 --> 00:25:11,600
però ara es tracta d'un homicidi
o assassinat,
403
00:25:11,680 --> 00:25:14,360
i la investigació agafa
un caire molt diferent.
404
00:25:17,960 --> 00:25:21,640
Ens trobem que hem de reiniciar
el cas i que no tenim informació.
405
00:25:22,360 --> 00:25:24,200
Però sabem d'on podem treure
aquesta informació,
406
00:25:24,280 --> 00:25:26,280
perquè els porters,
tot i que menteixen,
407
00:25:26,360 --> 00:25:28,240
són testimonis directes.
408
00:25:28,320 --> 00:25:30,840
Tenim un lloc on s'ha produït
un crim molt greu
409
00:25:30,920 --> 00:25:33,040
i tenim una zona per protegir;
410
00:25:33,120 --> 00:25:35,120
per tant, ordenem
que les nostres patrulles...
411
00:25:35,200 --> 00:25:37,160
facin un patrullatge molt intensiu
412
00:25:37,240 --> 00:25:39,760
a les portes de les discoteques
d'ambient llatí.
413
00:25:40,440 --> 00:25:43,840
Fem el màxim perquè,
tot i que ningú vol col·laborar,
414
00:25:43,920 --> 00:25:46,320
volem veure què passa
i què es mou a dins
415
00:25:46,400 --> 00:25:48,480
un cop nosaltres fem
aquesta pressió policial.
416
00:25:50,080 --> 00:25:51,920
No triguem gaire.
417
00:25:52,000 --> 00:25:53,720
La segona nit jo rebo una trucada.
418
00:25:54,960 --> 00:25:56,640
Ens parlen d'una baralla
419
00:25:56,720 --> 00:26:00,080
que ha tingut el Yimmy Cox
4 o 5 setmanes abans
420
00:26:00,160 --> 00:26:02,040
a la discoteca Juanchito.
421
00:26:11,400 --> 00:26:14,480
Recuerdo que llevaba una camiseta blanca, una Pepe Jeans.
422
00:26:14,560 --> 00:26:16,320
Cuando llega a casa,
423
00:26:16,880 --> 00:26:18,960
le veo un botoncito aquí
424
00:26:19,040 --> 00:26:23,760
torcido, así, como que alguien
le haya querido forzar el botón.
425
00:26:24,160 --> 00:26:26,080
Y entonces le digo:
"¿Qué ha pasado aquí?"
426
00:26:26,160 --> 00:26:27,920
"No", me dice,
"tranquila, tranquila".
427
00:26:28,000 --> 00:26:31,720
Es una pelea que por casi se da
con alguien.
428
00:26:33,720 --> 00:26:36,560
"Un chico, se tropezó la chica
conmigo,
429
00:26:36,640 --> 00:26:39,800
y entonces él se enfureció,
me cogió de aquí...
430
00:26:39,880 --> 00:26:41,720
pero lo sacaron de la discoteca".
431
00:26:42,200 --> 00:26:44,400
"¿Tú estás seguro
de lo que estás diciendo?
432
00:26:44,480 --> 00:26:47,680
Ten cuidado, que en estos sitios
hay gente muy mala."
433
00:26:54,560 --> 00:26:57,160
O li ha tocat el cul a una noia
o la va treure a ballar.
434
00:26:57,600 --> 00:26:59,120
No sabem gaire bé què li va passar.
435
00:26:59,800 --> 00:27:01,640
Parece ser que en la discoteca
436
00:27:04,160 --> 00:27:05,800
una chica
437
00:27:08,720 --> 00:27:10,600
tropieza con Yimmy
438
00:27:11,400 --> 00:27:14,560
y la mano fue tocando
como la cadera de la chica,
439
00:27:16,680 --> 00:27:19,600
y por esto la pareja sentimental
de la chica
440
00:27:20,680 --> 00:27:22,440
como que se enfada,
441
00:27:22,520 --> 00:27:24,680
se envalentona con él
y le quiere pegar.
442
00:27:31,360 --> 00:27:34,600
Aquest és l'incident
que podia haver tingut un mes abans.
443
00:27:36,200 --> 00:27:40,000
Però nosaltres en cap cas podem pensar que aquest tipus d'incident
444
00:27:40,080 --> 00:27:42,720
pot arribar a desembocar
en un assassinat o...
445
00:27:44,120 --> 00:27:45,960
o en un tret al cap d'algú.
446
00:27:46,600 --> 00:27:49,440
(Vicens) No veiem que sigui tan greu
tocar-li el cul a una noia
447
00:27:50,120 --> 00:27:51,960
com per matar una altra persona.
448
00:27:53,240 --> 00:27:55,120
Semblava una cosa... estranya.
449
00:27:55,240 --> 00:27:57,320
Hi havia d'haver alguna cosa més
darrere d'allò.
450
00:27:58,160 --> 00:28:00,400
Tot i que els Mossos encara no saben
451
00:28:00,480 --> 00:28:02,600
si els dos incidents
estan relacionats,
452
00:28:03,560 --> 00:28:06,400
investiguen qui hi ha
darrere d'aquest enfrontament
453
00:28:06,480 --> 00:28:08,240
que va passar un mes abans del crim.
454
00:28:08,960 --> 00:28:11,680
Pregunten als porters
de totes les discoteques
455
00:28:11,760 --> 00:28:14,040
si algú sap la identitat
d'aquesta persona,
456
00:28:16,080 --> 00:28:17,800
i estan de sort.
457
00:28:19,880 --> 00:28:21,760
(Vicens) Se'ns va filtrar
una informació,
458
00:28:21,840 --> 00:28:24,320
un àlies que semblava
que era conegut com a Carapán.
459
00:28:26,520 --> 00:28:28,360
En aquell moment tenim un sobrenom.
460
00:28:28,760 --> 00:28:30,600
Amb un sobrenom ja pots fer
moltes coses,
461
00:28:30,680 --> 00:28:32,320
perquè ja pots preguntar.
462
00:28:33,440 --> 00:28:35,200
Llavors tornem a agafar declaració
463
00:28:35,280 --> 00:28:37,280
a tots els porters
de les discoteques.
464
00:28:37,760 --> 00:28:39,640
Pensem una estratègia.
465
00:28:39,720 --> 00:28:42,440
L'estratègia és que ens diguin
on han pogut veure aquest home
466
00:28:42,800 --> 00:28:44,600
fora de l'assassinat.
467
00:28:45,880 --> 00:28:48,320
Un dels porters fa memòria,
468
00:28:48,880 --> 00:28:50,560
miraculosament,
469
00:28:50,640 --> 00:28:54,000
i diu que aquesta informació
de qui és el Carapán
470
00:28:54,080 --> 00:28:56,000
la tenim nosaltres.
471
00:28:56,640 --> 00:28:59,800
I ens diu que la tenim nosaltres
perquè aquest noi
472
00:29:01,200 --> 00:29:03,440
que van veure barallant-se
amb el Yimmy Cox
473
00:29:04,440 --> 00:29:07,280
es va barallar en una altra baralla
amb un altre noi
474
00:29:07,360 --> 00:29:09,320
i el van treure
fora de la discoteca,
475
00:29:09,760 --> 00:29:12,920
i una Mossa d'Esquadra d'uniforme
476
00:29:13,920 --> 00:29:15,680
el va identificar.
477
00:29:16,800 --> 00:29:18,560
En una mica més d'un mes
478
00:29:18,720 --> 00:29:21,920
hi ha 3 fets que podrien vincular
la mateixa persona
479
00:29:22,000 --> 00:29:24,680
coneguda amb el sobrenom de Carapán.
480
00:29:25,360 --> 00:29:28,760
El primer passa el 8 de desembre
a la discoteca Juanchito,
481
00:29:29,160 --> 00:29:31,320
quan es baralla amb el Yimmy
482
00:29:31,400 --> 00:29:33,560
perquè, suposadament, li toca el cul
a la seua nòvia.
483
00:29:34,160 --> 00:29:36,720
Un mes després, el 13 de gener,
484
00:29:37,080 --> 00:29:39,080
a la discoteca Agapito
485
00:29:39,160 --> 00:29:42,600
el tal Carapán està relacionat
amb un enfrontament violent
486
00:29:42,680 --> 00:29:44,880
i una Mossa d'Esquadra l'identifica.
487
00:29:46,160 --> 00:29:48,640
I 4 dies després, el 17 de gener,
488
00:29:49,080 --> 00:29:51,200
una altra vegada
a la discoteca Juanchito,
489
00:29:51,560 --> 00:29:53,320
disparen al Yimmy.
490
00:29:54,640 --> 00:29:56,680
Els Mossos busquen als seus arxius
491
00:29:56,920 --> 00:29:59,680
algun informe de l'enfrontament
a la discoteca Agapito.
492
00:30:00,360 --> 00:30:02,360
Trobem que sí, efectivament,
493
00:30:02,440 --> 00:30:04,280
hi ha una baralla
que consta a l'Agapito.
494
00:30:04,520 --> 00:30:07,560
Però no ens consta la identitat
de la persona identificada.
495
00:30:07,920 --> 00:30:09,960
Això és un gerro d'aigua freda
496
00:30:10,240 --> 00:30:13,960
perquè els porters mai ens diran
qui és que ha disparat al Yimmy Cox.
497
00:30:14,840 --> 00:30:16,680
(Vicens) No ens donem per vençuts,
498
00:30:17,040 --> 00:30:18,920
pensem que hi ha la possibilitat
499
00:30:19,000 --> 00:30:20,720
que els companys
que van interactuar amb ells
500
00:30:20,800 --> 00:30:23,520
recordessin alguna cosa,
algun detall, el nom, el cognom...
501
00:30:24,320 --> 00:30:26,400
Llavors vam buscar la Marta,
502
00:30:26,480 --> 00:30:28,400
la Mossa que havia fet
aquesta identificació
503
00:30:28,480 --> 00:30:30,400
per veure si ella tenia
o recordava
504
00:30:31,360 --> 00:30:33,120
qui era aquest noi identificat.
505
00:30:40,320 --> 00:30:43,240
(dona 3) Em truca el cap d'Investigació en aquell moment.
506
00:30:43,680 --> 00:30:47,160
I em diu que si jo vaig estar
a la discoteca Agapito
507
00:30:47,240 --> 00:30:50,040
el dia... 13 de gener
508
00:30:50,120 --> 00:30:52,120
i havia anat a un apunyalament.
509
00:30:54,000 --> 00:30:55,880
Vam identificar un senyor.
510
00:30:55,960 --> 00:30:58,120
Em diu si sé com es diu
en aquell moment,
511
00:30:58,480 --> 00:31:00,760
li dic que no en recordo el nom
512
00:31:00,840 --> 00:31:03,200
perquè vam identificar
moltíssimes persones,
513
00:31:04,200 --> 00:31:07,080
i el que faig
és mirar si tinc la llibreta
514
00:31:07,280 --> 00:31:10,560
a la qual havia apuntat
l'afiliació d'aquesta persona.
515
00:31:11,800 --> 00:31:14,920
"Rafa, no t'ho puc assegurar,
però penso que la tinc guardada.
516
00:31:15,000 --> 00:31:17,280
Però no t'ho puc assegurar.
Deixa'm que jo et truqui."
517
00:31:18,000 --> 00:31:20,800
Llavors és quan miro
la capsa de sabates.
518
00:31:21,880 --> 00:31:23,920
Hi havia 10 o 12 llibretes
519
00:31:24,160 --> 00:31:27,160
i trobo el dia de l'apunyalament
de l'Agapito.
520
00:31:28,720 --> 00:31:32,600
La Marta va tenir la perícia
de guardar aquesta identificació
521
00:31:32,680 --> 00:31:34,200
en una llibreteta.
522
00:31:34,280 --> 00:31:36,000
I, gràcies a aquesta identificació,
523
00:31:36,080 --> 00:31:38,040
vam poder saber
les dades del Ricardo.
524
00:31:54,320 --> 00:31:56,080
...el Richard.
525
00:31:56,920 --> 00:31:58,600
Quan la investigació avança,
526
00:31:58,680 --> 00:32:01,080
revisem les declaracions,
527
00:32:01,160 --> 00:32:03,280
i trobem que la declaració
de Falcone
528
00:32:03,920 --> 00:32:05,480
ens parla d'un tal Richard.
529
00:32:05,560 --> 00:32:08,640
Un tal Richard que és el marit actual de la seva exnòvia.
530
00:32:09,080 --> 00:32:12,160
El Falcone, com que tot el que està dient pràcticament és mentida,
531
00:32:12,880 --> 00:32:14,640
això ho descartem.
532
00:32:14,720 --> 00:32:17,960
Però un cop tenim les peces
que comencen a encaixar,
533
00:32:18,400 --> 00:32:20,960
veiem que aquesta informació
pot ser molt bona.
534
00:32:26,320 --> 00:32:29,600
Acabem descobrint
que Richard és Ricardo.
535
00:32:30,040 --> 00:32:32,720
I Ricardo té l'àlies de Carapán.
536
00:32:33,160 --> 00:32:36,640
Un cop aconseguim la identitat
del Ricardo, es fa la llum.
537
00:32:37,320 --> 00:32:39,320
Saps qui has de buscar,
538
00:32:39,400 --> 00:32:41,480
aquella persona,
la tens a les bases de dades,
539
00:32:41,600 --> 00:32:45,160
tens persones relacionades,
tens possibles adreces...
540
00:32:45,960 --> 00:32:47,680
Se t'obre la vida davant teu.
541
00:32:48,400 --> 00:32:50,600
Tens línia d'investigació claríssima.
542
00:32:53,880 --> 00:32:56,120
Tenen una persona a qui buscar,
543
00:32:57,040 --> 00:32:59,320
però encara no saben del cert
544
00:32:59,400 --> 00:33:01,520
què hi pot haver darrere del crim
545
00:33:01,600 --> 00:33:03,720
que, recordem,
va ser una mena d'execució.
546
00:33:05,720 --> 00:33:08,560
(Vicens) Ricardo era un noi colombià,
d'origen colombià.
547
00:33:09,680 --> 00:33:14,440
La seva fotografia, la teníem
ressenyada a la nostra base de dades.
548
00:33:14,680 --> 00:33:16,440
Tenia antecedents...
549
00:33:16,840 --> 00:33:19,760
Paral·lelament mirem
qui és e Ricardo i quins amics té
550
00:33:20,520 --> 00:33:22,920
en unes identificacions
que tenen en comú,
551
00:33:23,000 --> 00:33:24,800
i ens dona una descripció
molt acurada
552
00:33:24,880 --> 00:33:26,720
d'un noi que es diu Julián,
553
00:33:27,160 --> 00:33:29,320
que podria ser,
per la descripció que té,
554
00:33:29,400 --> 00:33:34,160
l'acompanyant i el que discuteix amb el Yimmy a la porta de la discoteca.
555
00:33:35,200 --> 00:33:37,240
Muntem un reconeixement fotogràfic
556
00:33:37,320 --> 00:33:39,280
i el mostrem
els testimonis protegits.
557
00:33:46,080 --> 00:33:48,280
(Fernando) Me llaman aquel día
y me dicen
558
00:33:48,800 --> 00:33:50,680
que querían hablar conmigo.
559
00:33:51,280 --> 00:33:54,280
Se abrió la chaqueta
y sacó las fotos.
560
00:33:54,360 --> 00:33:56,320
Y, cuando lo vi,
561
00:33:56,400 --> 00:33:58,800
o sea, le dije: "Es él".
562
00:33:59,400 --> 00:34:03,080
"Mírelo bien". Digo: "Que no hace falta, ya he dicho que es él".
563
00:34:06,440 --> 00:34:10,480
Identificats qui va disparar
i qui va distreure el Yimmy,
564
00:34:10,920 --> 00:34:12,720
ara els Mossos els han de trobar.
565
00:34:13,520 --> 00:34:16,720
Vigilen l'adreça
que tenen registrada del Ricardo,
566
00:34:16,800 --> 00:34:18,600
al barri del Clot de Barcelona.
567
00:34:19,280 --> 00:34:23,720
I de seguida veuen que en aquell pis hi viu l'Ingrid, la seua parella.
568
00:34:26,360 --> 00:34:28,080
(Vicens) Vam estar durant uns dies
569
00:34:28,160 --> 00:34:30,360
efectuant vigilàncies
al voltant d'aquest domicili.
570
00:34:30,840 --> 00:34:34,360
I vam constatar que ella vivia allí, però que el Ricardo no hi era.
571
00:34:34,760 --> 00:34:36,480
No apareixia.
572
00:34:36,560 --> 00:34:38,800
Llavors la citem a comissaria
i parlem amb ella.
573
00:34:40,160 --> 00:34:42,560
Ens diu que el Ricardo no hi és,
574
00:34:43,000 --> 00:34:44,760
que ha marxat
575
00:34:44,840 --> 00:34:46,480
i que en cap moment el Ricardo
576
00:34:46,560 --> 00:34:49,560
pot ser l'autor del tret
al cap al Yimmy Cox,
577
00:34:49,800 --> 00:34:52,120
i diu que se'n va assabentar
578
00:34:52,200 --> 00:34:54,440
perquè l'hi van dir uns amics,
etcètera... i dissimula molt.
579
00:34:55,800 --> 00:34:59,320
No col·labora i, com que veiem
que d'ella no en traurem res,
580
00:34:59,480 --> 00:35:01,120
la deixem anar,
581
00:35:01,200 --> 00:35:04,320
però comencem la vigilància 24 hores
al seu domicili.
582
00:35:05,600 --> 00:35:07,280
L'acompanyem a tot arreu
583
00:35:07,600 --> 00:35:11,160
per saber quina vida té i si té algun contacte amb el Ricardo.
584
00:35:12,320 --> 00:35:15,720
El que ens va cridar l'atenció
és que també de vegades sortia
585
00:35:15,800 --> 00:35:17,920
per fer trucades telefòniques
des d'una cabina.
586
00:35:19,360 --> 00:35:22,600
Això també ens estranya
perquè l'Ingrid té telèfon mòbil,
587
00:35:22,680 --> 00:35:25,040
però utilitza una cabina telefònica
per trucar.
588
00:35:28,080 --> 00:35:29,880
(Vicens) En una
d'aquestes vigilàncies,
589
00:35:29,960 --> 00:35:32,960
vam veure que una matinada
va sortir del seu domicili,
590
00:35:34,840 --> 00:35:36,840
es va adreçar
a una cabina de telèfon,
591
00:35:37,280 --> 00:35:39,400
va estar 10 minuts
parlant per telèfon
592
00:35:39,480 --> 00:35:42,000
i, de cop i volta,
d'una manera estranya,
593
00:35:42,080 --> 00:35:43,800
va marxar corrents d'allí
594
00:35:44,360 --> 00:35:47,280
molt apressadament,
i va entrar a dins del seu domicili.
595
00:35:48,840 --> 00:35:51,200
Un dels efectius es va adreçar
a la cabina
596
00:35:51,280 --> 00:35:54,120
amb la sorpresa que ens vam trobar
un paper
597
00:35:55,640 --> 00:35:57,640
que contenia dos números
de telèfons mòbils,
598
00:35:59,640 --> 00:36:02,400
un dels quals estava encerclat
amb color vermell.
599
00:36:06,000 --> 00:36:07,800
Recollim el paper
600
00:36:08,480 --> 00:36:10,600
i amb les comprovacions
que podem fer,
601
00:36:10,680 --> 00:36:13,720
descobrim que el telèfon
és el telèfon del Ricardo.
602
00:36:15,040 --> 00:36:17,960
És el telèfon al qual ella
està trucant cada nit
603
00:36:18,040 --> 00:36:19,720
per poder parlar
amb la seva parella.
604
00:36:20,960 --> 00:36:23,760
Els investigadors intervenen
el telèfon del Ricardo
605
00:36:24,040 --> 00:36:26,960
per veure si en aquestes converses
amb la seua parella
606
00:36:27,240 --> 00:36:29,920
dona alguna informació
de la seua ubicació.
607
00:36:31,840 --> 00:36:35,040
(Vicens) El 30 de gener vam escoltar
una trucada.
608
00:36:39,400 --> 00:36:41,160
Concertaven una trobada
609
00:36:42,920 --> 00:36:44,680
a Terrassa,
610
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
per portar-li roba
i per veure la seva filla.
611
00:36:46,600 --> 00:36:48,360
Aquest era el moment idoni
612
00:36:48,440 --> 00:36:50,480
de localitzar
i detenir l'autor dels fets.
613
00:36:51,560 --> 00:36:53,760
Gràcies a les escoltes telefòniques,
614
00:36:53,840 --> 00:36:57,760
saben que el Ricardo té previst
sortir del seu amagatall de Terrassa
615
00:36:58,160 --> 00:36:59,840
el 31 de gener.
616
00:37:00,160 --> 00:37:02,200
Els Mossos estrenyen el setge.
617
00:37:02,600 --> 00:37:06,960
De cop i volta vam veure una persona
que caminava
618
00:37:07,800 --> 00:37:09,760
cap a una cabina de telèfon
619
00:37:10,160 --> 00:37:12,080
que coincidia
amb la descripció del Ricardo,
620
00:37:13,040 --> 00:37:15,080
que era molt semblant
al de la fotografia.
621
00:37:15,160 --> 00:37:17,240
I es va anar a identificar
aquesta persona.
622
00:37:18,440 --> 00:37:20,160
Fem un tancament.
623
00:37:20,880 --> 00:37:23,320
I el detenim just al cantó
de la cabina telefònica.
624
00:37:23,400 --> 00:37:25,400
Un dels Mossos me diu:
625
00:37:25,480 --> 00:37:27,960
"Rafa, posa-li les manilles".
626
00:37:28,520 --> 00:37:30,560
I jo li vaig posar les manilles
al Ricardo Cruz.
627
00:37:40,320 --> 00:37:42,360
(TV: home) Els Mossos han detingut
628
00:37:42,440 --> 00:37:44,320
el presumpte autor de l'assassinat
d'un jove
629
00:37:44,400 --> 00:37:46,560
a la cua d'una discoteca d'Hospitalet
el 17 de gener.
630
00:37:46,640 --> 00:37:48,680
El sospitós és un ciutadà colombià
de 21 anys
631
00:37:48,760 --> 00:37:50,520
que s'havia amagat a Terrassa,
632
00:37:50,600 --> 00:37:52,360
a casa de dos amics
que també han estat detinguts.
633
00:37:53,120 --> 00:37:56,240
Detingut el Ricardo,
suposat autor del tret,
634
00:37:56,640 --> 00:37:59,880
ara els Mossos busquen el Julián,
el seu company.
635
00:37:59,960 --> 00:38:04,120
(TV: home) ...dissabte, amb
la detenció del presumpte autor...
636
00:38:09,720 --> 00:38:12,400
El Julián va al bar
de sota de casa seva
637
00:38:12,840 --> 00:38:15,560
i li explica la seva situació
a un conegut
638
00:38:17,360 --> 00:38:19,600
sense fixar-se que just darrere seu
639
00:38:19,680 --> 00:38:21,640
hi havia dos policies nacionals
d'uniforme
640
00:38:21,840 --> 00:38:24,280
que senten la conversa i, evidentment, al moment el detenen.
641
00:38:27,200 --> 00:38:29,000
Julián passa a disposició judicial
642
00:38:29,200 --> 00:38:31,360
i és reconegut pels testimonis
643
00:38:31,440 --> 00:38:35,120
com el coautor de l'assassinat
del Yimmy Cox.
644
00:38:38,520 --> 00:38:40,480
Amb els sospitosos detinguts,
645
00:38:40,560 --> 00:38:44,840
els investigadors escorcollen
el pis del Ricardo buscant proves.
646
00:38:45,440 --> 00:38:47,240
(Vicens) L'arma, no la trobem;
647
00:38:47,320 --> 00:38:48,960
el que trobem és munició.
648
00:38:49,040 --> 00:38:52,080
Hi havia un cartutx
de les mateixes característiques
649
00:38:52,840 --> 00:38:55,040
que el que es localitza
al lloc dels fets.
650
00:38:55,560 --> 00:38:57,360
Però l'arma no hi era.
651
00:38:57,440 --> 00:38:59,320
I creiem que és perquè era
una arma de lloguer,
652
00:38:59,400 --> 00:39:01,200
una arma que es va agafar
653
00:39:01,280 --> 00:39:02,960
amb la intenció de cometre l'assassinat
654
00:39:03,040 --> 00:39:04,640
i tornar-la al seu propietari
655
00:39:04,720 --> 00:39:06,800
perquè la tornés a llogar
per cometre un altre fet delictiu.
656
00:39:08,120 --> 00:39:12,600
Es recull una jaqueta molt semblant
a la descrita pels testimonis,
657
00:39:13,200 --> 00:39:14,960
la portem a policia científica
658
00:39:15,400 --> 00:39:18,120
perquè faci proves de residu de tret.
659
00:39:20,480 --> 00:39:22,240
Al cap d'un temps,
660
00:39:22,320 --> 00:39:24,120
el laboratori ens informa que sí,
661
00:39:24,400 --> 00:39:26,600
tot indica que s'ha efectuat un tret,
662
00:39:26,680 --> 00:39:30,120
les substàncies químiques del qual
han quedat adherides al teixit.
663
00:39:31,960 --> 00:39:34,560
El que sorprèn a tothom
d'aquest crim
664
00:39:34,640 --> 00:39:36,760
és el motiu que el va impulsar.
665
00:39:37,560 --> 00:39:41,520
Quan nosaltres introduïm
al cotxe patrulla el Ricardo,
666
00:39:42,200 --> 00:39:44,360
Ricardo va dir unes paraules
que jo recordo perfectament.
667
00:39:48,480 --> 00:39:50,760
Va dir: "A mi mujer...
668
00:39:52,320 --> 00:39:53,920
no se la toca".
669
00:39:54,360 --> 00:39:56,360
Ricardo no va tornar a dir res més,
670
00:39:56,440 --> 00:39:59,200
ni va declarar ni en seu policial, ni en seu judicial.
671
00:39:59,280 --> 00:40:01,080
No vam tornar a sentir la seva veu mai més.
672
00:40:04,240 --> 00:40:06,000
(Navarro) És que ho planifica.
673
00:40:06,560 --> 00:40:08,400
És que té temps de pensar
674
00:40:08,480 --> 00:40:10,600
que allò que està fent
es una autèntica barbaritat.
675
00:40:10,680 --> 00:40:16,120
Però no, ell havia de deixar
evidència a la resta del grup...
676
00:40:16,760 --> 00:40:19,440
que a la seva dona
no la toca ningú.
677
00:40:21,160 --> 00:40:23,560
M'estic imaginant aquella discoteca
plena de gent,
678
00:40:23,840 --> 00:40:25,680
fosca, la música, la salsa...
679
00:40:27,080 --> 00:40:29,840
Veu com la toca
i considera que l'ha tocat...
680
00:40:32,000 --> 00:40:35,960
I surt aquest concepte masculí
malentès
681
00:40:36,200 --> 00:40:38,560
d'autoritat, de possessió.
682
00:40:42,120 --> 00:40:47,120
Qui s'atreveix només a tocar-la
o a mirar-la, és home mort.
683
00:41:05,560 --> 00:41:07,440
Yimmy fue el amor de mi vida.
684
00:41:10,920 --> 00:41:14,360
Y para mí estos años han sido
muy duros,
685
00:41:15,360 --> 00:41:17,600
pero he tenido
una bendición muy grande
686
00:41:18,120 --> 00:41:20,480
y para mí la mejor,
que fue mi hijo.
687
00:41:24,120 --> 00:41:25,880
Mi hijo está bien.
688
00:41:25,960 --> 00:41:27,760
Hemos superado todo juntos.
689
00:41:28,040 --> 00:41:29,920
Hemos podido arrancar
690
00:41:30,480 --> 00:41:33,680
y sacar muchas risas,
muchas cosas bonitas...
691
00:41:34,000 --> 00:41:36,680
de las cuales nadie, nadie,
nadie podrá borrar...
692
00:41:37,000 --> 00:41:39,120
ni de la cabeza de él ni de la mía.
693
00:41:53,080 --> 00:41:56,800
Reflexió final positiva
d'un cas incomprensible.
694
00:41:57,640 --> 00:41:59,960
A l'autor material
del crim del Yimmy
695
00:42:00,040 --> 00:42:01,960
el van condemnar a 18 anys de presó.
696
00:42:02,160 --> 00:42:04,080
Ja ha sortit en llibertat.
697
00:42:04,240 --> 00:42:05,880
Al seu amic, el Julián,
698
00:42:05,960 --> 00:42:08,240
el que va distreure la víctima
a la cua del Juanchito,
699
00:42:08,320 --> 00:42:09,960
el van absoldre.
700
00:42:10,160 --> 00:42:11,800
Gràcies per acompanyar-nos,
701
00:42:12,080 --> 00:42:15,520
tornarem tan aviat com puguem
amb una altra història de foscor.
53775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.