All language subtitles for Code.Name.The.Cleaner.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,417 --> 00:01:38,000 Oh, yeah. 4 00:01:45,875 --> 00:01:48,542 Tiptoe, hello. 5 00:01:50,125 --> 00:01:51,583 Pow! 6 00:02:02,417 --> 00:02:04,500 Shit! 7 00:02:10,750 --> 00:02:12,833 Shit! 8 00:02:23,417 --> 00:02:25,458 Breathe beauty in, 9 00:02:25,500 --> 00:02:27,917 breathe nasty out. 10 00:02:27,917 --> 00:02:30,875 Beauty in... 11 00:02:30,917 --> 00:02:33,875 nasty out. 12 00:02:37,042 --> 00:02:38,958 Ah. 13 00:02:39,000 --> 00:02:40,708 My head is bleeding? 14 00:02:45,167 --> 00:02:46,208 Damn! 15 00:02:48,167 --> 00:02:49,875 "Pacific Crest"-- 16 00:02:49,917 --> 00:02:52,542 What am I doing here? 17 00:02:58,083 --> 00:03:01,458 Who hit you? 18 00:03:02,792 --> 00:03:05,875 I can't remember a thing. 19 00:03:05,917 --> 00:03:08,708 What's your name? 20 00:03:10,375 --> 00:03:12,250 What is your name? 21 00:03:12,250 --> 00:03:14,667 Why can't you remember anything, huh? 22 00:03:14,708 --> 00:03:18,500 Happy birthday, G-- 23 00:03:18,542 --> 00:03:21,208 Gggh-- 24 00:03:22,417 --> 00:03:24,083 Hello, this is-- 25 00:03:27,125 --> 00:03:30,083 It's okay, rela-- okay, l-- I oughta have a wallet. 26 00:03:30,083 --> 00:03:33,083 I'm missing my wallet! Should have some lD. 27 00:03:33,125 --> 00:03:35,875 What's this? 28 00:03:35,917 --> 00:03:38,208 "Storage check." 29 00:03:40,250 --> 00:03:42,042 Who are you, man? 30 00:03:57,875 --> 00:04:00,708 Come on. Come on, man. 31 00:04:00,750 --> 00:04:04,375 No! No no no. 32 00:04:04,417 --> 00:04:07,042 Shit. 33 00:04:10,708 --> 00:04:12,500 What the hell is this? 34 00:04:12,542 --> 00:04:15,167 Holy shit! No way! 35 00:04:21,375 --> 00:04:24,708 Wait a minute. This is a lot of money, man. 36 00:04:24,750 --> 00:04:27,167 This ain't right, this ain't right. 37 00:04:31,958 --> 00:04:34,458 Hello, front desk. 38 00:04:34,500 --> 00:04:36,208 Eh, um... 39 00:04:36,250 --> 00:04:38,625 - Hello? - lt-it-- 40 00:04:38,667 --> 00:04:40,000 - Sir? - lt-it-- 41 00:04:40,042 --> 00:04:41,375 - Hello? - Bye. 42 00:04:41,417 --> 00:04:44,125 Hel-- 43 00:05:00,667 --> 00:05:02,250 Refill minibar? 44 00:05:02,292 --> 00:05:04,208 - What? - Refill minibar? 45 00:05:04,250 --> 00:05:06,542 - Refill the minibar? - Yes. 46 00:05:06,583 --> 00:05:08,375 No, man-- some other time. 47 00:05:15,583 --> 00:05:17,208 Help! 48 00:05:17,250 --> 00:05:19,500 Police! 49 00:05:28,875 --> 00:05:30,542 Hello. 50 00:05:44,917 --> 00:05:47,542 Let's go! Go! 51 00:05:47,583 --> 00:05:51,417 Go! Go! Go! Go! 52 00:05:51,458 --> 00:05:54,208 Go! Go! Go! 53 00:05:54,250 --> 00:05:57,042 Go! Go! 54 00:05:57,083 --> 00:06:00,042 - God, ma'am, I'm sorry. - Ssh! 55 00:06:00,083 --> 00:06:01,667 - I'm sorry, I'm sorry. - Shhh... 56 00:06:01,708 --> 00:06:03,708 Hmm? 57 00:06:08,417 --> 00:06:09,417 Bye. 58 00:06:17,583 --> 00:06:20,083 - Jake? Jake! - Huh? 59 00:06:20,125 --> 00:06:22,750 You know me? 60 00:06:22,792 --> 00:06:25,833 - Are you kidding? - No, I'm not kidding. 61 00:06:25,875 --> 00:06:27,958 Hey, what happened to your head? 62 00:06:30,708 --> 00:06:34,083 - I gotta go. - Whoa! Whoa whoa whoa. 63 00:06:34,125 --> 00:06:36,375 Just relax, you're gonna be fine. 64 00:06:36,417 --> 00:06:38,208 I'm here to help you. 65 00:06:39,208 --> 00:06:41,042 Over here. 66 00:06:41,083 --> 00:06:43,708 Hmm? 67 00:06:44,750 --> 00:06:47,000 Roger, Dispatch... 68 00:06:49,292 --> 00:06:50,917 Come on. 69 00:06:50,958 --> 00:06:53,917 - Huh? - Let's go! 70 00:06:53,917 --> 00:06:55,292 Okay. 71 00:06:56,292 --> 00:06:58,292 In the car. 72 00:07:09,750 --> 00:07:11,625 Wait wait wait wait wait wait. 73 00:07:11,667 --> 00:07:14,167 What the hell is going on and who are you anyway? 74 00:07:14,208 --> 00:07:16,583 You really don't know who I am? 75 00:07:16,583 --> 00:07:19,292 No. I mean, I have no damn idea 76 00:07:19,333 --> 00:07:21,167 - who you are. - You don't remember anything? 77 00:07:21,208 --> 00:07:23,917 I think that's been established, okay? I-- 78 00:07:23,958 --> 00:07:25,667 What were you doing at the hotel? 79 00:07:25,708 --> 00:07:27,375 I came to pick you up. 80 00:07:29,083 --> 00:07:32,208 - You called me. - I did? 81 00:07:32,250 --> 00:07:34,500 Wh-- what was I doing at the hotel? 82 00:07:34,542 --> 00:07:37,250 I don't know. What were you doing at the hotel, Jake? 83 00:07:40,750 --> 00:07:43,875 You really have no idea who I am? 84 00:07:43,917 --> 00:07:47,542 No, I have no idea! 85 00:07:47,583 --> 00:07:50,625 What are you doing? 86 00:07:50,667 --> 00:07:52,958 Are you crying? 87 00:07:53,000 --> 00:07:55,625 Don-- don't cry. Why are you crying? 88 00:07:55,667 --> 00:07:59,125 I can't believe you don't remember your own wife. 89 00:08:00,292 --> 00:08:03,042 Wife? I'm married? 90 00:08:03,083 --> 00:08:05,583 To a white woman? 91 00:08:05,625 --> 00:08:08,208 Yes, to a white woman! 92 00:08:08,250 --> 00:08:10,292 Look, okay, a'ight, look look look, calm down, 93 00:08:10,333 --> 00:08:12,375 don't cry, okay? Don't cry, um... 94 00:08:12,417 --> 00:08:14,542 um uh uh, whatever your name is. 95 00:08:14,583 --> 00:08:16,958 Diane. My name is Diane. 96 00:08:17,000 --> 00:08:19,875 Of course. I call you "Dynamite," "Di Baby," "Di Baby." 97 00:08:19,917 --> 00:08:22,667 No no. You don't call me that. You call me Diane. 98 00:08:22,708 --> 00:08:25,417 Of course I call you "Diane." There's no-- okay, Diane. 99 00:08:25,458 --> 00:08:27,833 Don't cry, baby, all right? It's okay. 100 00:08:27,875 --> 00:08:30,333 Everything's o-- come over here and give your man a big kiss. 101 00:08:31,583 --> 00:08:35,333 We are definitely married 102 00:08:35,375 --> 00:08:37,375 'cause that's some bullshit. Ow. 103 00:08:37,417 --> 00:08:40,042 Jake, we are gonna have to get you all fixed up. 104 00:08:40,083 --> 00:08:42,250 Yeah, why don't we do that? Get me fixed up. 105 00:08:43,833 --> 00:08:46,750 I need a doctor to check out Jake immediately. 106 00:08:47,750 --> 00:08:49,542 Right, he's had an injury. 107 00:08:49,583 --> 00:08:52,042 I'm bringing my husband home. 108 00:08:52,083 --> 00:08:55,458 Yes. Yes, to the country house. 109 00:08:55,500 --> 00:08:58,792 - A dead FBl agent and 250 Gs... - Yes. We're gonna be there shortly, 110 00:08:58,833 --> 00:09:00,458 -...and I'm married! - so get the staff ready, okay? 111 00:09:00,500 --> 00:09:02,542 It's been a hell of a morning. 112 00:09:04,542 --> 00:09:06,667 Yes, sir. Did you notice if your window... 113 00:09:07,750 --> 00:09:09,875 Tell me something. 114 00:09:09,917 --> 00:09:12,042 The attendant said he saw someone leave the room. 115 00:09:12,083 --> 00:09:13,708 Any description? 116 00:09:13,750 --> 00:09:15,250 He was black. 117 00:09:15,250 --> 00:09:16,708 Oh, well, now that you solved the case, 118 00:09:16,750 --> 00:09:19,667 - could you tell me what happened? - I don't know. 119 00:09:19,708 --> 00:09:22,042 That's all you can say? That man was part of your team. 120 00:09:22,083 --> 00:09:23,833 Look, I know. 121 00:09:23,875 --> 00:09:25,875 Find out who this room is registered under. 122 00:09:25,917 --> 00:09:27,333 It wasn't registered to anyone. 123 00:09:27,375 --> 00:09:29,667 - What, they just let themselves in? - Apparently. 124 00:09:29,708 --> 00:09:32,875 How could you not know what one of your agents was doing up here? 125 00:09:32,917 --> 00:09:35,542 Look, with-- with-- with all due respect, all he did was phone. 126 00:09:35,583 --> 00:09:38,042 He left me a message saying that he'd come up with a lead, 127 00:09:38,083 --> 00:09:39,542 but he wasn't on a secure line and-- 128 00:09:39,583 --> 00:09:42,208 - And? - And then that-- that's it. 129 00:09:42,250 --> 00:09:45,667 He said he was gonna call me later and that's the last I heard from him. 130 00:09:47,542 --> 00:09:49,792 I want you to search every surveillance tape in the hotel. 131 00:09:49,833 --> 00:09:53,625 Whoever did this has to have been seen leaving the building. 132 00:09:54,917 --> 00:09:57,292 I'm on it. 133 00:10:12,167 --> 00:10:15,000 Oh, what's all this? 134 00:10:15,042 --> 00:10:16,875 This is where we live. 135 00:10:16,917 --> 00:10:20,208 Wait wait wait-- you're trying to tell me I got it like this? 136 00:10:20,250 --> 00:10:23,458 - That's what I said, baby. - This is where I live 137 00:10:23,500 --> 00:10:26,542 and ain't none of my cousins or nothing living all up in here? 138 00:10:26,583 --> 00:10:28,667 All these cars is mine, 139 00:10:28,708 --> 00:10:31,083 all that lawn is me, 140 00:10:31,125 --> 00:10:33,875 and all this house is mine? 141 00:10:33,917 --> 00:10:36,625 Well, that is, until you die-- 142 00:10:36,667 --> 00:10:38,667 then it's all mine. 143 00:10:39,708 --> 00:10:41,667 My mama know about you? 144 00:10:41,708 --> 00:10:43,833 Come on, baby. 145 00:10:43,875 --> 00:10:45,833 Come on. 146 00:10:48,583 --> 00:10:50,583 Yoo-hoo, Daddy's home. 147 00:10:53,250 --> 00:10:55,250 Hey hey, what are you doing, man? 148 00:10:55,250 --> 00:10:57,417 Sorry, sir. I was trying to take your briefcase. 149 00:10:57,458 --> 00:10:59,208 That's all you're gonna be doing, is trying. 150 00:10:59,250 --> 00:11:01,125 You ain't taking no briefcase around here-- 151 00:11:01,167 --> 00:11:03,750 Jake! Simon's our butler. 152 00:11:03,792 --> 00:11:06,500 - Our butler? - Oh... 153 00:11:06,542 --> 00:11:09,708 my husband's having slight memory problem. 154 00:11:09,750 --> 00:11:12,708 - Memory problem, sir? - Yes, memory problems. 155 00:11:12,750 --> 00:11:16,167 Look, Simon, I can't remember a thing right now, 156 00:11:16,250 --> 00:11:19,583 but don't you worry, all right? I'm just going to settle in 157 00:11:19,625 --> 00:11:23,292 and try to get all this to work for me, you know what I'm saying? 158 00:11:24,583 --> 00:11:26,750 Now you're gonna leave me hanging. Okay. 159 00:11:26,792 --> 00:11:29,000 - Very good, sir. - Thank you, Simon. 160 00:11:29,042 --> 00:11:30,875 Thank you, madam. 161 00:11:30,917 --> 00:11:33,083 So, uh... 162 00:11:33,125 --> 00:11:36,625 what is it that I do around here all day? 163 00:11:36,667 --> 00:11:40,667 - You don't really have to do much. - Why is that? 164 00:11:40,708 --> 00:11:42,958 Honey, you're rich! 165 00:11:43,000 --> 00:11:45,792 - I'm rich? - Hmm. 166 00:11:45,833 --> 00:11:48,375 I'm rich-- I guess you don't have to do much if you rich. 167 00:11:48,417 --> 00:11:51,333 In that case, I ain't doing nothing for the rest of the day. 168 00:11:51,375 --> 00:11:54,583 As a matter of fact, I ain't gonna do a damn thing tomorrow, either. 169 00:11:54,625 --> 00:11:57,875 Except remember. Right, angel? 170 00:11:57,917 --> 00:12:01,042 Yeah. Where the bedroom? 171 00:12:02,417 --> 00:12:04,833 Mmm? 172 00:12:04,875 --> 00:12:06,833 Wait a minute-- 173 00:12:06,875 --> 00:12:09,167 I'm rich, I got a big house, 174 00:12:09,208 --> 00:12:11,208 married to a white woman. 175 00:12:11,250 --> 00:12:13,375 Am I Lionel Richie? 176 00:12:16,042 --> 00:12:18,125 Whoo... 177 00:12:18,167 --> 00:12:20,833 this is all right, huh! 178 00:12:20,875 --> 00:12:24,583 - So this is my bedroom? - Our bedroom. 179 00:12:24,625 --> 00:12:26,375 Yeah. 180 00:12:26,417 --> 00:12:28,042 And this is my chair? 181 00:12:28,083 --> 00:12:29,958 You know, it could use some plastic, 182 00:12:30,000 --> 00:12:32,083 and these curtains-- these, uh... 183 00:12:32,125 --> 00:12:33,583 All yours. 184 00:12:33,625 --> 00:12:35,917 I mean, they don't seem like me. 185 00:12:35,958 --> 00:12:37,875 I mean, they real frilly. 186 00:12:37,917 --> 00:12:40,417 Well, that's because I picked them out. 187 00:12:40,458 --> 00:12:42,583 Oh, sorry, babe. 188 00:12:42,625 --> 00:12:44,500 You have exquisite taste. 189 00:12:44,542 --> 00:12:45,750 Thank you. 190 00:12:45,792 --> 00:12:49,125 - So those are my trophies? - Mm-hmm. 191 00:12:49,167 --> 00:12:51,083 So I'm karate man, huh? 192 00:13:06,750 --> 00:13:09,042 Who are all these white people? 193 00:13:09,083 --> 00:13:12,083 That's my family, Jake. Don't you recognize anyone? 194 00:13:12,083 --> 00:13:15,042 Why am I not in the picture? 195 00:13:15,083 --> 00:13:18,875 - You took it, remember? - I took it. 196 00:13:18,917 --> 00:13:21,958 Of course, I took it, I took it. 197 00:13:22,000 --> 00:13:23,875 I mean, what are you, Creole? 198 00:13:23,917 --> 00:13:26,542 - That's right, baby. - That's what I thought. 199 00:13:26,583 --> 00:13:28,875 Them red beans and rice is working! 200 00:13:28,917 --> 00:13:31,333 Doctor Soames, madam. 201 00:13:31,375 --> 00:13:33,750 - Oh, the good doctor. - Hello. 202 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 This is Dr. Soames. He's gonna examine you 203 00:13:36,292 --> 00:13:38,917 and make you all better. 204 00:13:38,958 --> 00:13:40,750 Ahem. Good. 205 00:13:40,792 --> 00:13:42,875 Good, 'cause I need to remember something. 206 00:13:42,917 --> 00:13:45,875 Like, first of all, where is the bathroom around here? 207 00:13:45,917 --> 00:13:49,042 - Right through that door, sir. - Cool. 208 00:13:49,083 --> 00:13:50,708 I'm gonna be ready for the examination 209 00:13:50,750 --> 00:13:53,875 in a couple of minutes-- or a half hour. 210 00:13:53,917 --> 00:13:55,708 You got any magazines? 211 00:13:55,750 --> 00:13:58,042 Of course. Here they are. 212 00:14:00,958 --> 00:14:04,042 - Where's my "Jet"? - "Jet," sir? 213 00:14:04,083 --> 00:14:07,208 Yeah, the small, little magazine, like a pamphlet-- 214 00:14:07,250 --> 00:14:08,917 a lot of pictures, "Beauty of the Week"-- 215 00:14:08,958 --> 00:14:10,875 for people that like to read, but not too much. 216 00:14:10,917 --> 00:14:13,417 I'll get one immediately. Anything else, sir? 217 00:14:13,458 --> 00:14:17,208 - I got a craving for Skittles. - Skittles, sir? 218 00:14:17,250 --> 00:14:20,417 Yeah, man, I love those little bite-size, chewy candies-- 219 00:14:20,458 --> 00:14:23,542 They're delicious! They get stuck in your teeth, though. 220 00:14:23,583 --> 00:14:26,000 - Right away, sir. - Good. 221 00:14:26,042 --> 00:14:28,917 Oh, and if you don't mind, 222 00:14:28,958 --> 00:14:30,917 can you pick me up some frozen Tater Tots? 223 00:14:30,917 --> 00:14:32,375 Right away, sir. 224 00:14:32,417 --> 00:14:35,708 This may be asking for too much-- 225 00:14:35,750 --> 00:14:39,083 but two birthday balloons and a pony? 226 00:14:39,125 --> 00:14:41,375 And a Spiderman kite? 227 00:14:41,417 --> 00:14:43,708 Spiderman kite, sir. 228 00:14:43,750 --> 00:14:45,750 And get yourself something nice. 229 00:14:45,750 --> 00:14:48,250 You know, maybe-- maybe get some color contacts or something. 230 00:14:48,250 --> 00:14:50,625 - Thank you, sir. - lt'd look nice with your outfit. 231 00:14:51,875 --> 00:14:53,917 Thank you. 232 00:14:53,958 --> 00:14:58,000 Mm-hmm. Yeah, nice. 233 00:14:59,917 --> 00:15:02,042 Oh hell, no. 234 00:15:03,083 --> 00:15:05,583 I know I wear no pink underwear. 235 00:15:05,625 --> 00:15:07,625 Uh-uh-- no, this ain't right. 236 00:15:07,667 --> 00:15:09,708 That ain't right. 237 00:15:14,083 --> 00:15:17,792 Okay. Now, show me the lobby. 238 00:15:21,042 --> 00:15:24,708 There it is-- that's it, right there. 239 00:15:26,208 --> 00:15:29,333 - Okay, I'm gonna need the master tape. - Right. 240 00:15:32,250 --> 00:15:35,083 - Okay, that does it. - Your Skittles, sir. 241 00:15:35,125 --> 00:15:38,583 That's what I'm talking about, right there! 242 00:15:41,750 --> 00:15:44,875 - Can I have a word, Diane? - I'll be right back. 243 00:15:44,917 --> 00:15:48,375 - Mm-hmm. Have a Skittle, brother. - No thank you, sir. 244 00:15:48,417 --> 00:15:51,083 Come on, man, taste the rainbow. 245 00:15:53,667 --> 00:15:55,667 - Good, ain't they? - Mmm. 246 00:15:55,708 --> 00:15:58,167 Mm? Mm-hmm, yeah. 247 00:15:58,208 --> 00:16:00,167 Here-- 248 00:16:00,208 --> 00:16:02,542 here's the "Jet" Beauty of the Week. Fine. 249 00:16:02,583 --> 00:16:04,875 - There's a sister. - Lovely. 250 00:16:04,917 --> 00:16:08,417 Says this girl's hobby is slapboxing and archery. 251 00:16:08,458 --> 00:16:10,542 Fascinating. 252 00:16:10,583 --> 00:16:14,375 - Those my golf clubs? - Yes, sir. 253 00:16:14,417 --> 00:16:18,083 Well, let's fire them puppies up. 254 00:16:18,125 --> 00:16:20,083 Yeah. Ha. 255 00:16:22,625 --> 00:16:26,083 Okay. Here we go. 256 00:16:35,875 --> 00:16:37,375 That would be a slice, sir. 257 00:16:37,417 --> 00:16:38,958 Slice of what? Pizza? 258 00:16:40,583 --> 00:16:43,875 - Son of a bitch! - Uh-oh. Sorry. 259 00:16:43,917 --> 00:16:46,375 Here we go. Here we go... 260 00:16:46,417 --> 00:16:48,042 What on earth is he doing? 261 00:16:48,083 --> 00:16:50,042 One wing of his brain has shut down. 262 00:16:50,083 --> 00:16:52,208 Some recent events, recent acquaintances 263 00:16:52,250 --> 00:16:54,042 have been temporarily lost. 264 00:16:54,083 --> 00:16:56,458 He still knows how to eat with a fork, drive a car, 265 00:16:56,500 --> 00:16:58,500 go to the bathroom-- and play golf. 266 00:16:58,542 --> 00:16:59,708 Swing, batter! 267 00:17:08,417 --> 00:17:11,167 Usually, the recovery transpires in waves 268 00:17:11,208 --> 00:17:13,542 or flashes over a three-to-five day period. 269 00:17:13,583 --> 00:17:16,208 Any number of things can trigger his recovery-- 270 00:17:16,250 --> 00:17:18,875 a person's face, a certain smell, a familiar sound. 271 00:17:18,917 --> 00:17:22,208 We don't have five days. How do we speed it up? 272 00:17:22,250 --> 00:17:26,042 Arousal sometimes can do it. 273 00:17:37,250 --> 00:17:38,583 Oh my. 274 00:17:38,625 --> 00:17:41,000 Whew, well... 275 00:17:41,042 --> 00:17:43,208 That's about enough of this. 276 00:17:44,792 --> 00:17:48,708 Simon, I think I'll take a little nap. 277 00:18:23,417 --> 00:18:25,708 - Jake? - Oh! Whoo! 278 00:18:25,750 --> 00:18:27,375 Are you feeling better? 279 00:18:27,417 --> 00:18:29,208 Hell yeah! 280 00:18:29,250 --> 00:18:31,417 I mean... 281 00:18:31,458 --> 00:18:33,375 but I think I'm gonna have the good doctor come back 282 00:18:33,417 --> 00:18:35,000 and take my blood pressure again. 283 00:18:35,042 --> 00:18:36,875 Why? 284 00:18:36,917 --> 00:18:39,875 'Cause of these? 285 00:18:39,917 --> 00:18:43,417 You bought them for me. 286 00:18:45,417 --> 00:18:47,042 Remember? 287 00:19:06,292 --> 00:19:08,333 Oh, yeah. 288 00:19:11,708 --> 00:19:14,167 Still can't believe that you don't remember me. 289 00:19:14,208 --> 00:19:17,583 Well, big Jake can't remember shit right now, 290 00:19:17,625 --> 00:19:20,417 but little Jake is screaming, "I'm home!" 291 00:19:20,458 --> 00:19:22,417 Oh, come on. 292 00:19:22,458 --> 00:19:25,583 Think hard. 293 00:19:25,625 --> 00:19:28,333 Yeah, try and remember something. 294 00:19:28,375 --> 00:19:31,208 Anything. 295 00:19:31,250 --> 00:19:34,750 Come on, for me, baby. 296 00:19:34,792 --> 00:19:37,542 Ooh! Like what? 297 00:19:37,583 --> 00:19:40,542 Like... 298 00:19:41,625 --> 00:19:43,875 the computer chip you had at the hotel. 299 00:19:43,917 --> 00:19:45,708 Computer chip? I don't-- 300 00:19:45,750 --> 00:19:48,208 You went there to return it, 301 00:19:48,250 --> 00:19:49,875 - remember? - Well, computer chip, 302 00:19:49,917 --> 00:19:52,875 potato chip, chocolate chip-- I don't know what you're talking about. 303 00:19:52,917 --> 00:19:55,417 I'm just so happy I'm married to a freak! 304 00:19:55,458 --> 00:19:58,542 Come on, baby. 305 00:19:59,750 --> 00:20:02,000 Give me one memory. 306 00:20:02,042 --> 00:20:05,000 Okay, baby, talk and blow now, talk and blow. 307 00:20:05,042 --> 00:20:06,958 Okay, a memory-- sure sure. Um... 308 00:20:07,958 --> 00:20:11,042 Oh, yeah. I remember, uh uh, combat. 309 00:20:11,083 --> 00:20:13,167 Really? 310 00:20:13,208 --> 00:20:16,250 Uh, oh, some place called "Digital Arts." 311 00:20:16,292 --> 00:20:19,542 - Keep it coming, baby. - No, you keep it coming. Come here. 312 00:20:19,583 --> 00:20:21,375 - I wanna tell you something. - Hmm? 313 00:20:26,750 --> 00:20:29,417 You know what? You wait here, I'll be right back. 314 00:20:29,458 --> 00:20:31,917 Where are you going? 315 00:20:31,917 --> 00:20:34,042 Did I cross the line? 316 00:20:34,083 --> 00:20:36,292 Don't take too long! 317 00:20:36,333 --> 00:20:38,500 Little Jake can't be alone right now. 318 00:20:38,542 --> 00:20:41,875 - That's it. I'm not going any further. - Fine. 319 00:20:41,917 --> 00:20:44,083 - Plan B then? - Yes, do it. 320 00:20:46,375 --> 00:20:48,167 What's in it? 321 00:20:48,208 --> 00:20:50,875 It's a hot mix of speed and sodium pentothal. 322 00:20:50,917 --> 00:20:52,542 Will it make him talk? 323 00:20:52,583 --> 00:20:55,208 Oh, he'll talk, all right. But I have to tell you, 324 00:20:55,250 --> 00:20:57,833 there is a chance that it could cause his brain to scramble 325 00:20:57,875 --> 00:21:00,500 - and send him into cardiac arrest. - Cardiac arrest? 326 00:21:00,542 --> 00:21:03,542 Hopefully, you'll get what you need before his heart explodes. 327 00:21:03,583 --> 00:21:05,458 Shit! 328 00:21:23,583 --> 00:21:25,250 Whoa. 329 00:21:25,292 --> 00:21:27,542 Help me. 330 00:21:31,750 --> 00:21:33,208 Yes! 331 00:21:38,250 --> 00:21:40,417 Damn, that was smooth. 332 00:21:40,458 --> 00:21:42,250 # Get 'em up, put 'em up # 333 00:21:42,292 --> 00:21:44,333 # HP, KG, light 'em up... # 334 00:21:44,375 --> 00:21:46,667 #...All the ladies got you going crazy # 335 00:21:46,708 --> 00:21:48,625 # All the fellas getting that gravy # 336 00:21:48,667 --> 00:21:50,667 # Get 'em up, keep 'em high # 337 00:21:50,708 --> 00:21:53,542 # Once again, it's on 'cause everything is live # 338 00:21:53,583 --> 00:21:55,208 # Live at the PJs # 339 00:21:55,250 --> 00:21:57,792 # But it's the nine-nine independent Mo Treader Hot's way # 340 00:21:57,833 --> 00:21:59,792 # Yeah, if you're looking for the boogie, you're looking for me # 341 00:21:59,833 --> 00:22:02,417 # Everybody wanna party with the R.O.C. # 342 00:22:02,458 --> 00:22:04,917 Gotta see what this is all about. 343 00:22:07,583 --> 00:22:10,542 Ah, man, the cops are still here! Damn! 344 00:22:12,083 --> 00:22:13,542 Huh? 345 00:22:13,583 --> 00:22:15,917 Tulip Tour? 346 00:22:17,083 --> 00:22:19,875 Okay. Hmm, what is that? 347 00:22:27,208 --> 00:22:29,500 I'll take these. 348 00:23:00,750 --> 00:23:02,375 Uh, excuse. 349 00:23:02,417 --> 00:23:04,458 - Oh, yes sir. - I have a-- 350 00:23:04,500 --> 00:23:07,792 how do you say? Ticket for you to find something 351 00:23:07,833 --> 00:23:10,792 - l-- I would not lose. - Oh, of course. 352 00:23:15,042 --> 00:23:16,667 There you go. 353 00:23:16,708 --> 00:23:18,708 This is it? 354 00:23:19,750 --> 00:23:21,750 So you're Dutch? 355 00:23:21,792 --> 00:23:23,792 Of course, yeah. 356 00:23:23,833 --> 00:23:26,375 You have never heard of Dutch chocolate? 357 00:23:29,208 --> 00:23:30,917 Ricola! 358 00:23:42,667 --> 00:23:44,167 Hold the door, hold the door. 359 00:23:54,125 --> 00:23:57,208 Klompen Dancers! 360 00:23:57,250 --> 00:23:59,750 Ladies and gentlemen, 361 00:23:59,750 --> 00:24:03,208 the Klompen Dancers. 362 00:24:26,417 --> 00:24:29,375 Oh-hh... 363 00:25:11,375 --> 00:25:13,875 Shake it. 364 00:25:16,250 --> 00:25:17,458 # Hey! # 365 00:25:19,375 --> 00:25:22,458 # Hey! # 366 00:25:22,500 --> 00:25:24,292 - # Hey! # - # Hey! # 367 00:25:25,417 --> 00:25:26,583 # Hey! # 368 00:25:40,667 --> 00:25:43,875 Hey! You're great! 369 00:25:45,833 --> 00:25:46,875 # Hey! # 370 00:25:53,333 --> 00:25:54,708 # Hey! # 371 00:25:54,750 --> 00:25:56,292 Klompen Dancers! 372 00:26:16,333 --> 00:26:20,708 "Digital Arts Research Technologies." 373 00:26:20,750 --> 00:26:23,042 Yes! 374 00:26:23,083 --> 00:26:27,375 An address-- "1221 Casshern Avenue." Oh, yeah. 375 00:27:34,583 --> 00:27:36,250 What the-- 376 00:27:38,292 --> 00:27:40,875 It must be a message. 377 00:28:04,917 --> 00:28:06,375 You giving me a signal? 378 00:28:06,417 --> 00:28:08,750 Maybe. 379 00:28:08,792 --> 00:28:10,417 Are you Hotbuns69? 380 00:28:10,458 --> 00:28:12,375 What? 381 00:28:12,417 --> 00:28:14,583 I'm Sweatyandready... 382 00:28:14,625 --> 00:28:16,250 from the chat room. 383 00:28:16,292 --> 00:28:19,667 Oh hell, no. No, you got the wrong surfer, buddy. 384 00:28:19,708 --> 00:28:22,542 Too bad. Your loss, Mandingo. 385 00:28:22,583 --> 00:28:25,083 - Weirdo. - Hey, I work out. 386 00:28:25,083 --> 00:28:27,667 Do you work out? Go, Brown Sugar, dance it up! 387 00:28:51,417 --> 00:28:53,917 Okay. 388 00:28:53,958 --> 00:28:58,292 A'ight-- who am l? 389 00:29:01,083 --> 00:29:04,667 I'm wealthy, got a phat crib. 390 00:29:04,708 --> 00:29:07,375 Oh, yeah. Yeah yeah yeah, got a hot wife-- 391 00:29:07,417 --> 00:29:09,250 hot hottie. 392 00:29:09,292 --> 00:29:10,583 Diane. 393 00:29:10,625 --> 00:29:14,083 My underwear's too small. I don't wear no pink thong. 394 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 I know I don't wear a pink thong. 395 00:29:18,750 --> 00:29:20,750 Love Skittles. 396 00:29:20,792 --> 00:29:23,000 Especially the green ones. 397 00:29:23,042 --> 00:29:26,417 I wonder what that means. 398 00:29:26,458 --> 00:29:29,208 Wow. 399 00:29:30,750 --> 00:29:32,042 # Well # 400 00:29:32,083 --> 00:29:34,042 - # Who's that lady? # - Hmm. 401 00:29:34,083 --> 00:29:36,250 # Who's that lady? # 402 00:29:36,292 --> 00:29:39,833 # Sexy lady, who's that lady? # 403 00:29:39,875 --> 00:29:43,167 # Beautiful lady, who's that lady? # 404 00:29:43,208 --> 00:29:46,875 # Real fine lady, who's that lady? # 405 00:29:46,917 --> 00:29:49,833 Hey hey hey! 406 00:29:49,875 --> 00:29:51,833 Damn, what is this, your first day on the job? 407 00:29:51,917 --> 00:29:54,042 Oh, you wanna play? 408 00:29:54,083 --> 00:29:56,292 Hey hey hey, hey hey hey! 409 00:29:56,333 --> 00:29:57,875 You're making the willy chilly. 410 00:29:57,917 --> 00:30:00,167 Why haven't you called me? 411 00:30:00,208 --> 00:30:03,417 Lady-- miss, ma'am-- 412 00:30:03,458 --> 00:30:07,542 - I have been busy. - Oh, you have been busy? 413 00:30:07,583 --> 00:30:09,333 Too damn busy for your Boo? 414 00:30:09,375 --> 00:30:11,833 Damn, I got a Boo too? 415 00:30:11,875 --> 00:30:14,208 - Oh, you are gonna get it! - That's-- stop it. 416 00:30:14,250 --> 00:30:16,042 Gina, stop! 417 00:30:16,083 --> 00:30:17,875 Oh, so now it's coming back to you. 418 00:30:17,917 --> 00:30:21,042 No, I just read your name tag, crazy waitress lady. 419 00:30:21,083 --> 00:30:22,208 What the hell is wrong with you? 420 00:30:22,250 --> 00:30:24,500 You-- attack all your customers? 421 00:30:24,542 --> 00:30:26,875 Look, I've already been traumatized. 422 00:30:26,917 --> 00:30:29,167 What the hell happened to your head? 423 00:30:29,208 --> 00:30:32,167 Ehh-- besides you trying to smack me, 424 00:30:32,250 --> 00:30:34,167 I--I got hit with something. 425 00:30:34,208 --> 00:30:35,583 Ow, ah, ah-hh. 426 00:30:35,625 --> 00:30:36,875 Toast up, Gina. 427 00:30:38,292 --> 00:30:41,750 - A'ight, I'll be right back. - Yeah. 428 00:30:44,042 --> 00:30:45,875 And... 429 00:30:45,917 --> 00:30:48,000 "fine ass girlfriend." 430 00:30:50,042 --> 00:30:52,750 Crazy, but fine. 431 00:31:03,250 --> 00:31:05,542 Hey, Gina, 432 00:31:05,583 --> 00:31:08,208 that building across the street means something to me. 433 00:31:08,250 --> 00:31:10,208 That's where you do your business, fool. 434 00:31:10,250 --> 00:31:12,375 I do? Like, is that my company? 435 00:31:12,417 --> 00:31:15,833 - Your company. - Yeah, like, do I own that place? 436 00:31:15,875 --> 00:31:18,792 - Why are you messing with me? - I'm not messing with you. 437 00:31:18,833 --> 00:31:22,333 Otherwise, how would I know that this place only has three exits? 438 00:31:22,375 --> 00:31:25,333 Or that that woman eats a short-stack of blueberry pancakes 439 00:31:25,375 --> 00:31:27,542 every morning without syrup? How would I know that? 440 00:31:27,583 --> 00:31:29,917 That this guy drinks two cups of coffee, then steals the sugar packets 441 00:31:29,958 --> 00:31:31,917 when no one's looking? 442 00:31:33,417 --> 00:31:35,750 Oscar, put the Sweet'N Low down-- now! 443 00:31:35,792 --> 00:31:38,000 Gina! Gina. Look, 444 00:31:38,042 --> 00:31:40,000 some strange stuff has been happening to me. 445 00:31:40,042 --> 00:31:42,042 There's only one explanation-- am l--? 446 00:31:42,083 --> 00:31:43,542 - A fool? - No. 447 00:31:43,583 --> 00:31:45,042 - Seriously! - What-- 448 00:31:45,083 --> 00:31:48,125 Look, Gina, am I a secret agent, 449 00:31:48,167 --> 00:31:50,167 - you know, licensed to kill-- - Shh shh shh. 450 00:31:50,208 --> 00:31:51,542 Shh. 451 00:31:51,583 --> 00:31:53,250 We shouldn't even be talking about this. 452 00:31:53,292 --> 00:31:57,250 Of course, I mean, this place could be bugged. Sure. 453 00:31:57,250 --> 00:31:59,042 Go ahead, tell me more. 454 00:31:59,083 --> 00:32:01,208 - You're a killer. - A killer-- 455 00:32:01,250 --> 00:32:04,375 Iike-- like Green Beret, Navy Seal, Army Ranger? 456 00:32:04,417 --> 00:32:06,042 No, you're in a class by yourself. 457 00:32:06,083 --> 00:32:08,833 - By myself. - You've got a code name-- 458 00:32:08,875 --> 00:32:10,917 "The Cleaner." 459 00:32:10,958 --> 00:32:12,875 The Cleaner. 460 00:32:12,917 --> 00:32:15,917 Listen, the government calls you in to mop up. 461 00:32:15,958 --> 00:32:18,292 Okay, I see where they going with this-- 462 00:32:18,333 --> 00:32:20,333 The Cleaner mops up trouble. 463 00:32:20,375 --> 00:32:25,042 Gina, how many men have these hands killed? 464 00:32:25,083 --> 00:32:27,542 Oh, they've taken out a lot of trash. 465 00:32:27,583 --> 00:32:29,708 Of course-- keeping the world safe from human debris. 466 00:32:29,750 --> 00:32:32,750 - Destroyed millions of germs. - Germ warfare. 467 00:32:32,792 --> 00:32:34,750 Cleaned countless toilet seats! 468 00:32:34,750 --> 00:32:37,250 "Cleaned countless toilet sea--" 469 00:32:37,250 --> 00:32:40,042 - What? - You're a janitor, dumbass. 470 00:32:40,083 --> 00:32:43,083 - No. - I don't have time for this. 471 00:32:43,083 --> 00:32:45,208 No no no no, I am special ops! 472 00:32:45,250 --> 00:32:47,167 Try special "mops." 473 00:32:47,208 --> 00:32:50,042 "Broom Raider"! Let me break it down for you-- 474 00:32:50,083 --> 00:32:52,708 you're a janitor. You work at Digital Arts. 475 00:32:54,542 --> 00:32:56,708 Huh? Nah. 476 00:32:56,750 --> 00:32:58,417 No no no no no no. 477 00:32:58,458 --> 00:32:59,917 - You had to see me yesterday. - Check, please. 478 00:32:59,958 --> 00:33:01,875 - Oh, one second. - I'm, like, flipping off balconies, 479 00:33:01,917 --> 00:33:04,500 I cannonballed onto a truck and landed like a cat. 480 00:33:05,958 --> 00:33:08,083 I was like James Bond on Red Bull. 481 00:33:08,125 --> 00:33:11,875 Jake, you know people can do incredible things when they're scared. 482 00:33:11,917 --> 00:33:14,042 Scared? Who said anything about being scared? 483 00:33:14,083 --> 00:33:16,500 - Ain't nobody scared. - Eggs still up, Gina! 484 00:33:16,542 --> 00:33:17,667 Boo! 485 00:33:17,708 --> 00:33:20,208 Scramble this, Charlie. 486 00:33:20,250 --> 00:33:23,375 There he is. I know the back of that head any damn where. 487 00:33:23,417 --> 00:33:25,542 Hey, and with your church clothes on. 488 00:33:25,583 --> 00:33:27,917 Where the hell have you been, Jake? 489 00:33:27,958 --> 00:33:31,000 - I know you guys, right? - Yeah, I'm your daddy. 490 00:33:31,042 --> 00:33:32,708 Come on, Jake, don't play dumb. 491 00:33:32,750 --> 00:33:34,667 He not playing. Look at his face. 492 00:33:34,708 --> 00:33:36,542 What's going on? Y'all-- y'all mad at me? 493 00:33:36,583 --> 00:33:38,583 I've been in shit water all morning. 494 00:33:38,583 --> 00:33:41,792 - I'm mad at everybody! - So I really am a janitor. 495 00:33:41,833 --> 00:33:45,042 Yeah, you. But me, I got bigger dreams. 496 00:33:45,083 --> 00:33:47,875 I'm a rapper inside. I'm about to explode. 497 00:33:47,917 --> 00:33:50,542 Come on, the "Clean Dirty Doo"? 498 00:33:50,583 --> 00:33:53,375 # It's all about doo-doo, they're trying to flush me # 499 00:33:53,417 --> 00:33:55,917 # I ain't diarrhea so you can't rush me # 500 00:33:55,917 --> 00:33:58,917 # It's doo-doo! Listen to me closely, wiping me like paper # 501 00:33:58,958 --> 00:34:00,917 # Can't throw me around, can't flush me! # 502 00:34:00,917 --> 00:34:02,917 Excuse me, guys. 503 00:34:02,917 --> 00:34:06,375 # We're rolling money like toilet paper, money like toilet paper, yeah... # 504 00:34:06,417 --> 00:34:08,375 I went from ballin' to not-at-all-in'. 505 00:34:08,417 --> 00:34:10,917 - A couple of coffees here. - Gina, 506 00:34:10,917 --> 00:34:13,208 I feel like I'm losing my mind. 507 00:34:13,250 --> 00:34:15,875 Now, I think you're my friend. 508 00:34:15,917 --> 00:34:19,708 - Can you help me? Please? - Sure. 509 00:34:19,750 --> 00:34:21,750 Show me where I live. 510 00:34:23,250 --> 00:34:25,542 - Can we leave now? - Okay. 511 00:34:25,583 --> 00:34:28,000 Jake, I need you for the video. 512 00:34:28,042 --> 00:34:29,500 Jake? 513 00:34:55,750 --> 00:34:58,250 Good morning, Digital Arts. 514 00:35:02,042 --> 00:35:03,667 Good morning. 515 00:35:03,708 --> 00:35:06,750 - He's waiting for you, Diane. - Thank you. 516 00:35:09,750 --> 00:35:11,500 - What happened? - I told you-- 517 00:35:11,542 --> 00:35:14,333 I took him to your house, got him to trust me, 518 00:35:14,375 --> 00:35:18,000 - but he didn't remember anything. - You really believe that? 519 00:35:18,042 --> 00:35:20,042 Yes, he believed I was his wife. 520 00:35:20,083 --> 00:35:23,542 So where do we stand? 521 00:35:23,583 --> 00:35:26,708 We've got a janitor out there that's breached our security 522 00:35:26,750 --> 00:35:29,000 with company property and has absolutely 523 00:35:29,042 --> 00:35:30,708 no memory of any of it. 524 00:35:30,750 --> 00:35:34,833 Really? A janitor is really putting you through all this trouble. 525 00:35:35,875 --> 00:35:37,708 We have Jake's place covered. 526 00:35:37,750 --> 00:35:41,042 We're tracking Riley down and we've issued a warrant for his arrest. 527 00:35:41,083 --> 00:35:44,542 My buyers expect the product by Monday. 528 00:35:44,583 --> 00:35:46,375 I'm handling it. 529 00:35:51,875 --> 00:35:54,042 Here we are. 530 00:35:54,083 --> 00:35:57,375 No! That's my crib? 531 00:35:57,417 --> 00:35:58,958 You should've seen where I lived yesterday. 532 00:35:59,000 --> 00:36:01,750 It was on a whole 'nother level! 533 00:36:02,792 --> 00:36:05,083 Cops! 534 00:36:05,125 --> 00:36:07,333 - I gotta take you somewhere familiar. - Oh, I believe 535 00:36:07,375 --> 00:36:09,542 I'm there right now. 536 00:36:12,083 --> 00:36:13,042 # I'll kill you with my plunger # 537 00:36:13,083 --> 00:36:14,708 # I'll pull your heart with my plunger # 538 00:36:16,542 --> 00:36:18,167 # You ain't never seen a plung-- # 539 00:36:18,208 --> 00:36:20,500 Oh-oh. Hey hey hey, don't come in here now. 540 00:36:20,542 --> 00:36:21,917 I'm cleaning, okay? 541 00:36:21,958 --> 00:36:24,000 Oh, no, you look like you gotta go bad. 542 00:36:24,042 --> 00:36:25,500 Do not use that last stall. 543 00:36:25,583 --> 00:36:27,833 I need to talk to you about uh... 544 00:36:27,875 --> 00:36:29,292 - Jake Rodgers. - Oh, Jake? 545 00:36:29,333 --> 00:36:30,833 - Yes. - Jake is my man! 546 00:36:30,917 --> 00:36:32,375 Yeah, we got big plans! 547 00:36:32,417 --> 00:36:35,333 - What sort of plans? - He's gonna manage me. 548 00:36:35,375 --> 00:36:37,833 It's me, Ronnie, the Dirty Clean Rapper-- me. 549 00:36:37,875 --> 00:36:39,583 It's a metaphor, see? Can you feel me? 550 00:36:39,625 --> 00:36:41,042 Shut up! 551 00:36:41,083 --> 00:36:44,167 Tell me about Jake Rodgers. Is he really a janitor? 552 00:36:44,208 --> 00:36:47,125 Uh, not a good one. Otherwise he'd be here now, right? 553 00:36:47,167 --> 00:36:50,042 I wouldn't be here by myself, cleaning up this whole bathroom. 554 00:36:50,083 --> 00:36:52,042 So he could be doing something else? 555 00:36:52,083 --> 00:36:53,667 Right? 556 00:36:53,708 --> 00:36:56,208 We all could be doing something on the side. 557 00:36:56,250 --> 00:36:58,250 On the side? 558 00:36:58,250 --> 00:37:00,292 You're asking a whole lot of questions, 559 00:37:00,333 --> 00:37:02,875 um... agent... 560 00:37:02,917 --> 00:37:04,792 - Sir. - Sir. 561 00:37:04,833 --> 00:37:07,042 - Uh-huh. - You want me to call you "sir" now? 562 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Like "mass-sir," like I'm a slave? 563 00:37:09,250 --> 00:37:11,542 And even though I don't like the way Jake cleans up around here, 564 00:37:11,583 --> 00:37:13,208 I'm not a snitch nor a rat-- 565 00:37:13,250 --> 00:37:14,625 either one of them put together-- 566 00:37:14,667 --> 00:37:17,375 I'm not a snat or a rit! Okay? 567 00:37:18,833 --> 00:37:22,833 You done hit the wrong janitor! Come on! 568 00:37:22,917 --> 00:37:24,875 Oh. 569 00:37:26,417 --> 00:37:28,708 So you're gonna shoot me? 570 00:37:28,750 --> 00:37:30,042 I was thinking about it. 571 00:37:33,167 --> 00:37:34,958 Shoot me. 572 00:37:35,000 --> 00:37:36,958 Shoot me-- you gonna shoot me in the bathroom. 573 00:37:37,000 --> 00:37:38,500 That's what I've been waiting on. 574 00:37:38,583 --> 00:37:41,542 This is my street credibility right here! I ain't been shot yet! 575 00:37:41,583 --> 00:37:42,917 That's why I ain't sellin' no albums! 576 00:37:42,958 --> 00:37:45,042 What was I thinking? That's why I'm not sellin' no albums. 577 00:37:45,083 --> 00:37:47,083 If I die, I'm Tupac. If I live, I'm 50 Cent. 578 00:37:47,083 --> 00:37:49,875 What if I end up somewhere in the middle, like in a coma? 579 00:37:49,917 --> 00:37:52,625 Yeah! I can write all my rhymes in a coma, just-- 580 00:37:52,667 --> 00:37:54,542 "beep..." "How does he do it?" 581 00:37:54,583 --> 00:37:56,167 And writing to the beat of the-- "beep..." 582 00:37:56,208 --> 00:37:58,125 And every now and then I can show a little struggle 583 00:37:58,167 --> 00:37:59,708 and come out... and go back in. 584 00:37:59,750 --> 00:38:01,875 Oh, man, selling records and laying down! 585 00:38:01,917 --> 00:38:04,000 Oh, shoot me, shoot me in the shoulder. 586 00:38:04,042 --> 00:38:06,000 Come on-- the top part. 587 00:38:06,083 --> 00:38:08,958 No, shoot me in my side, like right here. 588 00:38:09,000 --> 00:38:10,667 Dude, like, shoot a piece of fat off. 589 00:38:10,708 --> 00:38:13,667 You know what I mean? No, man, that'll hurt. 590 00:38:13,708 --> 00:38:16,875 I know-- shoot me in my ass. 591 00:38:16,917 --> 00:38:17,917 In my ass! 592 00:38:17,958 --> 00:38:20,125 'Cause that will be like what the police do anyway-- 593 00:38:20,167 --> 00:38:22,667 shooting brothers in the backside. And at the end of my concert 594 00:38:22,708 --> 00:38:24,917 I can pull my pants down and show my ass 595 00:38:24,958 --> 00:38:26,750 Iike-- "This is what y'all did to me, America!" 596 00:38:26,792 --> 00:38:28,917 Shoot me in the ass! Gotta be in the ass. 597 00:38:28,958 --> 00:38:30,833 Shoot me right there! Give me another pocket! 598 00:38:30,875 --> 00:38:32,542 Put it in my ass, come on! 599 00:38:32,583 --> 00:38:34,875 Come on! Shoot me in the ass, come on! 600 00:38:34,917 --> 00:38:36,542 Shoot me in the ass, right in the middle. 601 00:38:36,583 --> 00:38:39,333 Come on, put it in my ass! Put it in my ass! 602 00:38:39,375 --> 00:38:41,208 Put it in my ass! I can take it-- 603 00:38:41,250 --> 00:38:44,250 Put it in my ass! Put it in my ass! Come on! 604 00:38:44,250 --> 00:38:46,375 Right here, in the ass! 605 00:38:46,417 --> 00:38:48,042 You know, l-- 606 00:38:48,083 --> 00:38:51,500 I don't even know you anymore. 607 00:38:51,542 --> 00:38:53,500 Oh, damn. 608 00:39:08,083 --> 00:39:10,375 All right, here we are. 609 00:39:12,083 --> 00:39:14,958 Damn, girl, you kind of a slob, ain't you? 610 00:39:15,000 --> 00:39:17,083 Are you always on the job? 611 00:39:17,125 --> 00:39:19,875 You've been having a rummage sale? 612 00:39:19,917 --> 00:39:21,542 You know you're too cute to be living like this, right? 613 00:39:21,583 --> 00:39:22,708 Oh, this is your cell phone. 614 00:39:22,750 --> 00:39:25,500 - This is my cell phone? - Check the call log. 615 00:39:25,542 --> 00:39:26,708 Maybe it'll help you remember something. 616 00:39:26,750 --> 00:39:27,917 Good good good good. 617 00:39:27,958 --> 00:39:29,708 This will prove I know what I'm talking about. 618 00:39:29,750 --> 00:39:33,833 I'm sure all the numbers in here are classified-- ClA, everything. 619 00:39:33,875 --> 00:39:36,042 All right, recent calls, here we go-- 620 00:39:36,083 --> 00:39:39,208 Papa John's, Papa John's, 621 00:39:39,250 --> 00:39:43,583 Quiznos, El Pollo Loco, 622 00:39:43,625 --> 00:39:46,875 uh... Crazy Chicken. 623 00:39:47,917 --> 00:39:50,042 Spies gotta eat, right? 624 00:39:50,083 --> 00:39:53,917 Right. This is your work shirt. Explain this. 625 00:39:55,875 --> 00:39:59,667 Yeah. You know, it is obvious that I'm undercover as a janitor. 626 00:39:59,708 --> 00:40:02,417 - Undercover? - Look, 627 00:40:02,458 --> 00:40:05,583 you are a waitress, all right? 628 00:40:05,625 --> 00:40:07,667 So this may be over your head, 629 00:40:07,708 --> 00:40:11,500 but is there's some serious, serious super-spy stuff going on here. 630 00:40:11,542 --> 00:40:14,708 - This is what I do! - Okay, super-spy, 631 00:40:14,750 --> 00:40:17,750 - let's take a look at this. - Ow! 632 00:40:17,792 --> 00:40:20,375 Such a baby. 633 00:40:20,417 --> 00:40:22,375 You know-- 634 00:40:22,417 --> 00:40:25,042 you really could use a janitor in your life. 635 00:40:25,083 --> 00:40:28,042 Look at this mess-- 636 00:40:31,625 --> 00:40:32,958 Oh, man. 637 00:40:37,958 --> 00:40:39,375 Riley gave you those. 638 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 - Who's Riley? - You don't remember your friend Riley? 639 00:40:44,083 --> 00:40:46,083 He's an exec at Digital Arts. 640 00:40:46,125 --> 00:40:48,083 Well why would he give me these games? 641 00:40:48,125 --> 00:40:50,500 You're a freak for video games, Jake. 642 00:40:50,542 --> 00:40:52,500 Digital Arts manufactures them. 643 00:40:52,583 --> 00:40:54,958 You even gave Riley ideas on how to make them better. 644 00:40:55,000 --> 00:40:57,083 - I did? - Mm-hmm. 645 00:40:57,125 --> 00:40:58,750 Hmm. 646 00:40:58,792 --> 00:41:00,458 You came in here a few days ago in a big hurry. 647 00:41:00,500 --> 00:41:02,125 You said it wasn't safe to go back to your place. 648 00:41:02,167 --> 00:41:04,167 You said a whole lot of stuff is gonna make sense to me soon. 649 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 - Do you remember any of this? - Ack! 650 00:41:05,917 --> 00:41:08,083 Sorry. 651 00:41:08,125 --> 00:41:11,042 I remember alcohol stings like a bitch. Damn! 652 00:41:11,083 --> 00:41:13,833 You said, "We're gonna get away for the weekend, maybe go on a vacation," 653 00:41:13,875 --> 00:41:16,333 - remember? - You and l? 654 00:41:16,375 --> 00:41:18,542 Where-- where, like, like the Bahamas? 655 00:41:18,583 --> 00:41:21,208 I can see that-- a couple of mai tais, 656 00:41:21,250 --> 00:41:24,708 - maybe a little coconut oil. - Mm-hmm. 657 00:41:26,125 --> 00:41:28,125 Hey, Gina, 658 00:41:28,167 --> 00:41:30,958 how long have I been uh, you know, 659 00:41:31,000 --> 00:41:33,833 - hittin' it? - "Hittin' it"? 660 00:41:33,875 --> 00:41:36,083 Trust me, you ain't hit nothing yet. 661 00:41:36,125 --> 00:41:38,250 You would remember hittin' Mama. 662 00:41:38,292 --> 00:41:40,458 - What kind of girl you think I am? - Well, damn, 663 00:41:40,500 --> 00:41:43,875 if I could remember what kind of woman you are, I would remember 664 00:41:43,917 --> 00:41:46,458 what kind of man I am. Then I would know why my clothes are over here 665 00:41:46,500 --> 00:41:47,708 and I ain't hittin' it. 666 00:41:47,750 --> 00:41:49,708 Hey, you have left your super-spy watch on the sink. 667 00:41:49,750 --> 00:41:51,583 Hey hey hey, don't touch that. 668 00:41:51,625 --> 00:41:53,375 This is government-issued, I'm sure. 669 00:41:53,417 --> 00:41:56,833 You push the wrong button on this thing and boom! 670 00:41:56,875 --> 00:41:58,708 Pah! Goodbye, New Guinea. 671 00:41:58,750 --> 00:42:01,750 You know, Jake, I've got a bad feeling-- I think we need to get out of here. 672 00:42:03,958 --> 00:42:08,083 - Hey, Gina? - Mm-hmm? 673 00:42:08,125 --> 00:42:11,667 This may not be a good time to bring this up because, uh, 674 00:42:11,708 --> 00:42:14,083 well, it involves another woman. 675 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 Another what? 676 00:42:16,458 --> 00:42:19,208 - Another woman. - Oh, I heard you! 677 00:42:19,250 --> 00:42:21,208 What about this other woman? 678 00:42:21,250 --> 00:42:23,708 Okay, all right, she told me her name was Diane. 679 00:42:23,750 --> 00:42:26,042 The "who-what-and-why" of Diane right now! 680 00:42:26,083 --> 00:42:28,375 Well, I met her at the hotel yesterday and then she took me 681 00:42:28,417 --> 00:42:30,375 - to this big-ass estate. - Mm-hmm. 682 00:42:30,417 --> 00:42:33,875 And then she had a doctor check me out. 683 00:42:33,917 --> 00:42:35,375 That's it? 684 00:42:36,750 --> 00:42:39,375 - Then her clothes came off. - What? 685 00:42:39,417 --> 00:42:41,750 - I'm gonna smack you. - Would-- 686 00:42:41,792 --> 00:42:43,125 Would you stop-- hold on just a second, okay? 687 00:42:43,167 --> 00:42:46,250 It wasn't like she was naked, okay? She had on some lingerie. 688 00:42:46,292 --> 00:42:48,333 - Ah... - you know? Little cool, 689 00:42:48,417 --> 00:42:51,833 Iittle pink thing, you know, with the glittery lotion, you know? 690 00:42:53,250 --> 00:42:55,333 Damn it. 691 00:42:55,417 --> 00:42:58,333 It wasn't like it was dirty. 692 00:42:58,375 --> 00:42:59,708 She was my wife! 693 00:42:59,750 --> 00:43:02,042 Your wife? She was your wife? 694 00:43:02,083 --> 00:43:04,875 Okay, quit it with the haymakers. 695 00:43:04,917 --> 00:43:06,333 Thank you. 696 00:43:06,375 --> 00:43:08,208 - Hmm. - That's what she told me, all right? 697 00:43:08,250 --> 00:43:10,792 I didn't believe her, though, because in my subconscious mind 698 00:43:10,833 --> 00:43:14,042 there was a voice saying, "Jake, don't do this, man. 699 00:43:14,083 --> 00:43:17,083 There's somebody out there that loves you more than your wife." 700 00:43:17,125 --> 00:43:21,583 - You expect me to believe that? - Yeah. 701 00:43:21,625 --> 00:43:25,375 You know she tried to kill me, right? 702 00:43:28,083 --> 00:43:31,625 - Come on. - Shit! 703 00:43:33,625 --> 00:43:36,042 Roger that. 704 00:43:48,583 --> 00:43:51,042 No luck duplicating the chip? 705 00:43:51,083 --> 00:43:53,250 Not by Monday. 706 00:43:54,583 --> 00:43:57,167 Know what I've got in my hand? Security footage 707 00:43:57,208 --> 00:44:00,042 showing Jake Rodgers leaving the Pacific Crest Hotel. 708 00:44:00,083 --> 00:44:02,667 And you know who else is on it? 709 00:44:02,708 --> 00:44:06,042 You're just lucky that I got this before any other agent saw it. 710 00:44:06,083 --> 00:44:07,833 You're lucky you're still here. 711 00:44:07,875 --> 00:44:09,208 Hey, I'm not your employee. 712 00:44:09,250 --> 00:44:13,333 I'm not your head of security that you're dating on the side. 713 00:44:13,375 --> 00:44:15,208 You get the chip, I set up the buyers 714 00:44:15,250 --> 00:44:17,250 and I keep the rest of the FBl off your case. 715 00:44:17,292 --> 00:44:19,625 So far, I've kept my end of the deal. 716 00:44:22,042 --> 00:44:25,000 A janitor can't outrun a citywide manhunt. 717 00:44:25,042 --> 00:44:27,375 What if he's not? 718 00:44:27,417 --> 00:44:29,167 Not what? 719 00:44:29,208 --> 00:44:31,000 A janitor? What if he's not just a janitor? 720 00:44:31,042 --> 00:44:32,833 What if he's an undercover agent? 721 00:44:32,875 --> 00:44:34,917 You said you knew all of the FBl assigned to this case. 722 00:44:34,958 --> 00:44:37,458 If he's not ClA, NSA, or Military lntelligence, 723 00:44:37,500 --> 00:44:39,083 they're not gonna tell us they're on our turf. 724 00:44:39,125 --> 00:44:41,500 They're gonna want that bust for themselves, right? 725 00:44:41,542 --> 00:44:43,500 - You're serious? - Yeah, it happens all the time. 726 00:44:43,583 --> 00:44:46,875 - Parallel investigations. - I questioned him up close, okay? 727 00:44:46,917 --> 00:44:50,292 There's no way this guy is faking. 728 00:44:51,750 --> 00:44:54,292 Maybe he played you. 729 00:44:55,625 --> 00:44:59,250 Or he is hurt-- did lose his memory, but he's running on instinct. 730 00:44:59,292 --> 00:45:03,708 What better cover to infiltrate your company than a janitor? 731 00:45:03,750 --> 00:45:07,542 Janitors go anywhere, everywhere, nobody pays any attention to them. 732 00:45:07,583 --> 00:45:09,500 They're hired help. 733 00:45:09,542 --> 00:45:12,667 They are the only people who have key cards to every room in the building. 734 00:45:12,708 --> 00:45:14,542 Total access. 735 00:45:14,583 --> 00:45:18,500 Janitors work after hours, after everyone else has gone home. 736 00:45:18,542 --> 00:45:21,292 If I was looking for the perfect cover, 737 00:45:21,333 --> 00:45:22,750 that'd be it. 738 00:45:26,750 --> 00:45:28,917 He started work here a year and a half ago. 739 00:45:28,958 --> 00:45:32,000 That's when we started developing the X-1 chip. 740 00:45:32,042 --> 00:45:34,208 No, it's coincidence. 741 00:45:34,250 --> 00:45:36,333 A lot of coincidences. 742 00:45:36,417 --> 00:45:39,042 A spy pretending he is a janitor 743 00:45:39,083 --> 00:45:41,417 or a spy who thinks he's a janitor, 744 00:45:41,458 --> 00:45:44,875 either way he's a lot more dangerous than we ever anticipated. 745 00:45:44,917 --> 00:45:48,042 It doesn't matter. I want the chip, 746 00:45:48,083 --> 00:45:49,833 then I want him dead. 747 00:45:51,208 --> 00:45:54,667 Yes. Where? 748 00:45:54,750 --> 00:45:57,000 Stay on him. 749 00:45:57,042 --> 00:45:59,375 A lead on Riley. 750 00:46:19,708 --> 00:46:21,167 Shut up, you idiot! 751 00:46:21,208 --> 00:46:23,875 - Did you get him? - Hey, 752 00:46:23,917 --> 00:46:26,375 I'm just trying to make sure things are tight-- 753 00:46:26,417 --> 00:46:29,417 protecting you, show you some love. 754 00:46:29,458 --> 00:46:31,708 That's what I do. 755 00:46:33,125 --> 00:46:37,833 And I'm, uh, also good at a few other things. 756 00:46:37,875 --> 00:46:41,208 Oh, hell no. You are still in cheaters' jail. 757 00:46:41,250 --> 00:46:43,333 Look, you need to tell me what's going on here. 758 00:46:43,375 --> 00:46:45,708 All right. 759 00:46:45,750 --> 00:46:48,250 All right, all right, all right. 760 00:46:48,292 --> 00:46:51,208 I found this briefcase at the hotel yesterday. 761 00:46:51,250 --> 00:46:53,333 - It's full of money. - How much money? 762 00:46:53,375 --> 00:46:56,417 Well, minus a double mochaccino, 763 00:46:56,458 --> 00:46:57,875 and a couple of lottery tickets-- 764 00:46:57,917 --> 00:47:00,542 about $250,000. 765 00:47:02,250 --> 00:47:04,333 Oh my, dog, you nicked this cash 766 00:47:04,375 --> 00:47:06,708 for a mochaccino and a couple of Quick Picks? 767 00:47:06,750 --> 00:47:10,542 Eh... still think I'm a janitor? 768 00:47:12,875 --> 00:47:16,333 Look, Diane mentioned something about a computer chip. 769 00:47:16,417 --> 00:47:18,208 And I think they think I have it. 770 00:47:18,250 --> 00:47:19,875 Maybe that's what they want. 771 00:47:19,917 --> 00:47:22,042 Well, if they want it, they can have it! 772 00:47:22,083 --> 00:47:24,875 I just don't wanna end up like the dead guy at the hotel. 773 00:47:24,917 --> 00:47:26,583 Dead guy? 774 00:47:26,625 --> 00:47:29,125 You didn't mention anything to me about a dead guy. 775 00:47:29,167 --> 00:47:32,708 It's not the best icebreaker-- "How you doing, Miss Waitress Lady? 776 00:47:32,750 --> 00:47:35,208 I just woke up next to a dead FBl agent. 777 00:47:35,250 --> 00:47:37,667 - What's your special? - FBl? 778 00:47:37,708 --> 00:47:40,042 Jake, this is serious. You're in a lot of trouble. 779 00:47:40,083 --> 00:47:42,583 - You need to tell me everything. - That's it. 780 00:47:42,625 --> 00:47:45,375 I mean, that's all I know. 781 00:47:45,417 --> 00:47:50,042 We need to get you back to your place-- that'll help you remember. 782 00:47:50,083 --> 00:47:51,875 I'm gonna change. 783 00:47:51,917 --> 00:47:54,417 I'll be right back. 784 00:48:12,292 --> 00:48:14,333 Who is Riley? 785 00:48:16,083 --> 00:48:18,875 Diane-- 786 00:48:18,917 --> 00:48:22,083 freaking wife! Gina... 787 00:48:24,292 --> 00:48:27,333 fine-ass girlfriend saying I ain't hit it. 788 00:48:27,417 --> 00:48:29,375 Question mark. 789 00:48:30,750 --> 00:48:33,042 Computer chip. 790 00:48:34,542 --> 00:48:38,375 Digital Arts, Digital Arts... 791 00:48:42,792 --> 00:48:45,833 Quiznos, Quiznos-- 792 00:48:45,875 --> 00:48:47,917 must be a code-- 793 00:48:53,583 --> 00:48:57,542 Be careful of The Rat. We're in his territory now. 794 00:49:08,208 --> 00:49:10,417 Prepare to die, Colonel Bowman. 795 00:49:16,292 --> 00:49:18,292 This ain't what you want! 796 00:49:23,750 --> 00:49:26,042 Yeah. 797 00:49:26,083 --> 00:49:28,042 Gina, 798 00:49:28,083 --> 00:49:29,875 - I remembered something. - What? 799 00:49:29,917 --> 00:49:32,542 I am definitely not a janitor. 800 00:49:32,583 --> 00:49:35,042 I'm some kind of bad-ass Special Forces, 801 00:49:35,083 --> 00:49:37,917 Iike-- like Black Rambo. 802 00:49:37,958 --> 00:49:40,292 Okay, "Blambo", what else? 803 00:49:41,375 --> 00:49:43,208 I'm a colonel. 804 00:49:48,417 --> 00:49:50,875 - Hello? - Where have you been? 805 00:49:50,917 --> 00:49:52,875 - Who's this? - It's Riley. 806 00:49:52,917 --> 00:49:55,042 - Who do you think it is? - Riley? 807 00:49:55,083 --> 00:49:58,875 Listen, you were right about everything. Don't trust anyone. 808 00:49:58,917 --> 00:50:00,792 You meet me at the airport as fast as you can, 809 00:50:00,833 --> 00:50:03,042 SEATAC terminal number one and come alone. 810 00:50:05,458 --> 00:50:07,292 Janitor, my ass. 811 00:50:07,333 --> 00:50:10,208 - Who was that? - Get your stuff, let's go. 812 00:50:30,292 --> 00:50:33,667 Okay, now he thinks I'm coming alone so I need you to sit tight. 813 00:50:33,708 --> 00:50:37,625 - But I wanna help. - You wanna help, you-- 814 00:50:37,667 --> 00:50:41,042 Iook, I don't know how to say this. Gina, 815 00:50:41,083 --> 00:50:43,542 you're just a waitress, I'm the agent. 816 00:50:43,583 --> 00:50:46,208 If I wanna know what the soup of the day is, I'll ask you. 817 00:50:47,208 --> 00:50:48,792 But until then I need you to sit in the car 818 00:50:48,833 --> 00:50:51,042 and just wait for me, okay? It's dangerous in there. 819 00:50:51,083 --> 00:50:53,750 - But, Boo-- - No no no. No no no no. 820 00:50:53,792 --> 00:50:55,625 Don't "but Boo" me right now. 821 00:50:57,458 --> 00:51:00,083 Stay in your lane, okay? 822 00:51:01,125 --> 00:51:03,250 Oh. 823 00:51:03,292 --> 00:51:05,167 ...your baggage unattended. 824 00:51:05,208 --> 00:51:09,250 All your personal items must remain with you at all times. 825 00:51:15,750 --> 00:51:17,875 This is the last call for boarding 826 00:51:17,917 --> 00:51:22,000 for flight #486, nonstop service from Seattle to Phoenix... 827 00:51:22,042 --> 00:51:24,375 - Hey, Jake. - Hey. 828 00:51:24,417 --> 00:51:27,042 - Hey. - You're Riley, right? 829 00:51:27,083 --> 00:51:29,917 Of course. What is wrong with you? 830 00:51:29,958 --> 00:51:33,875 - I got hit in the head. - Where's the X-1, Jake? 831 00:51:33,917 --> 00:51:36,375 - The computer chip? - Yes yes. Where is it? 832 00:51:36,417 --> 00:51:38,667 Everybody is looking for this thing. 833 00:51:38,708 --> 00:51:41,833 So that's why I was at the hotel? 834 00:51:41,875 --> 00:51:44,042 - You aren't kidding, are you? - No. 835 00:51:44,083 --> 00:51:46,625 - I can't remember shit. - You went to talk to the Bureau. 836 00:51:46,667 --> 00:51:50,042 You went to meet with the FBl-- you remember that? 837 00:51:50,083 --> 00:51:52,375 I promise, man. I, l-l, I don't know. 838 00:51:52,417 --> 00:51:55,500 The last thing that you said was that you were headed to Boca Raton. 839 00:51:56,542 --> 00:51:58,375 Go! Go go go. 840 00:52:04,417 --> 00:52:05,708 Hi, honey. 841 00:52:06,750 --> 00:52:07,875 - Move it. - Don't do it. Stop. 842 00:52:07,917 --> 00:52:10,083 Let's go. 843 00:52:10,125 --> 00:52:12,167 Get your hands off. 844 00:52:12,208 --> 00:52:15,250 - Hi, baby. I tried to call you. - In the car. 845 00:52:15,292 --> 00:52:17,208 I-- put-- uh, hey-- stop! 846 00:52:17,250 --> 00:52:18,333 Get your hands off me. 847 00:52:18,375 --> 00:52:19,917 - Look, this ain't what you want-- - Get in! 848 00:52:43,542 --> 00:52:45,625 Hey hey-- 849 00:52:45,667 --> 00:52:47,500 - you don't have to push me. - Move. 850 00:52:47,542 --> 00:52:50,375 - Hey hey hey. Come on, man. - Jake, 851 00:52:50,417 --> 00:52:53,292 you might not believe this, but I'm here to help you. 852 00:52:53,333 --> 00:52:56,208 I'm telling you, this is your last chance. 853 00:52:56,250 --> 00:52:58,875 Obviously, our marriage is not based 854 00:52:58,917 --> 00:53:00,875 on trust and communication. 855 00:53:00,917 --> 00:53:03,167 Jake, we're not really married. 856 00:53:03,208 --> 00:53:04,500 What? 857 00:53:04,542 --> 00:53:07,708 - No. - Look, you took something. 858 00:53:07,750 --> 00:53:10,708 Give it to me or I can't help you anymore. 859 00:53:10,750 --> 00:53:14,042 You call this help? You call this help? 860 00:53:18,000 --> 00:53:20,167 Who are you supposed to be, more help? 861 00:53:20,208 --> 00:53:22,250 You don't recognize me? 862 00:53:22,292 --> 00:53:24,833 - You don't know who I am? - Hell, no. 863 00:53:24,917 --> 00:53:27,000 He still doesn't remember anything. 864 00:53:27,083 --> 00:53:29,375 Or maybe his memory is back and he's just faking it. 865 00:53:29,417 --> 00:53:32,917 No way you can bullshit 5cc of sodium pentothal. 866 00:53:32,958 --> 00:53:33,958 Stick him. 867 00:53:35,125 --> 00:53:37,917 Oh, ooh-ooh. No no no no. 868 00:53:40,417 --> 00:53:42,375 Come on and get it. 869 00:53:44,417 --> 00:53:47,083 Aye, you got me. 870 00:53:48,292 --> 00:53:50,708 This drug is only effective for a few moments. 871 00:53:52,167 --> 00:53:54,542 Start to question him. 872 00:53:54,583 --> 00:53:57,042 Jake? Jake! 873 00:53:57,083 --> 00:53:59,417 Whoo-whoo. 874 00:53:59,458 --> 00:54:01,375 Where did you hide the chip? 875 00:54:01,417 --> 00:54:05,750 Oh, I hid the chip in-- in my treasure chest, 876 00:54:05,792 --> 00:54:10,292 under the castle, with my pet dragon, Gus. 877 00:54:10,333 --> 00:54:12,708 You'll like Gus. He breathes fire. 878 00:54:12,750 --> 00:54:15,708 You gotta be more specific. 879 00:54:15,750 --> 00:54:17,542 - Hello. - Now Jake, 880 00:54:17,583 --> 00:54:19,708 you got a secret and you're gonna feel a whole lot better 881 00:54:19,750 --> 00:54:22,750 if you just give it up and just tell us what we wanna know. Come on. 882 00:54:22,792 --> 00:54:24,250 I have a secret? 883 00:54:24,292 --> 00:54:26,500 I know I have a secret, l-- 884 00:54:26,542 --> 00:54:30,208 I admit it, I admit it. But you gotta admit it too. 885 00:54:30,250 --> 00:54:32,083 Martha Stewart's hot. 886 00:54:32,125 --> 00:54:34,417 - She's hot. - We don't wanna hear this, Jake! 887 00:54:34,458 --> 00:54:37,000 I don't wanna hear this! I want the truth! 888 00:54:37,042 --> 00:54:39,375 Just tell me the truth! 889 00:54:39,417 --> 00:54:42,250 Whoo, the truth is... 890 00:54:42,292 --> 00:54:44,542 your breath smells like ass. 891 00:54:44,583 --> 00:54:49,208 Whew! Funky time! 892 00:54:55,708 --> 00:54:58,667 Okay, that's it. Shut him up. 893 00:55:02,417 --> 00:55:05,208 What the hell is that? 894 00:55:05,250 --> 00:55:09,125 He's having a reaction to the drug. You gave him too much. 895 00:55:13,375 --> 00:55:14,750 Hey! 896 00:55:14,792 --> 00:55:16,667 Don't! Don't kill him. 897 00:55:16,708 --> 00:55:19,458 - What are you looking at? Go get him! - Run! 898 00:55:36,708 --> 00:55:38,958 - Yeah yeah. - This way. 899 00:55:41,875 --> 00:55:44,458 - Boy, am I glad to see you! - Are you all right? 900 00:55:44,500 --> 00:55:46,208 - Yeah. - Hang on. 901 00:55:53,083 --> 00:55:54,542 Sweet Jesus! 902 00:55:56,583 --> 00:55:58,250 Damn, they're shooting. 903 00:56:09,583 --> 00:56:12,750 Get d-- get out! 904 00:56:12,792 --> 00:56:14,542 Grab the wheel! 905 00:56:14,583 --> 00:56:16,042 Hyah! 906 00:56:18,167 --> 00:56:19,875 Hey hey hey. 907 00:56:27,250 --> 00:56:28,667 Damn, girl! 908 00:56:31,375 --> 00:56:33,375 You got skills. 909 00:56:44,542 --> 00:56:46,375 So I take it you're not just a waitress? 910 00:56:46,417 --> 00:56:47,875 I'm a federal agent, Jake. 911 00:56:47,917 --> 00:56:49,667 Federal agent? Why didn't you tell me? 912 00:56:49,708 --> 00:56:51,667 You're on a strictly need-to-know basis-- 913 00:56:51,750 --> 00:56:54,000 Iike the soup of the day, super-spy. 914 00:56:54,042 --> 00:56:55,875 Okay. 915 00:56:55,917 --> 00:56:58,500 The man that shot at you back there, his name is Richard Shaw. 916 00:56:58,542 --> 00:57:00,417 So wait-- wait, you know him? 917 00:57:00,458 --> 00:57:04,375 Yes, unfortunately he's with the FBl too. 918 00:57:04,417 --> 00:57:07,542 - Crane here. - Martin, we have a situation here. 919 00:57:07,583 --> 00:57:12,083 Uh-huh. I just had a very disturbing conversation with Shaw. 920 00:57:12,125 --> 00:57:13,958 Now, you need to turn yourself in immediately. 921 00:57:14,000 --> 00:57:15,958 You don't understand. Shaw has turned. 922 00:57:16,000 --> 00:57:17,708 That's exactly what he said about you. 923 00:57:17,750 --> 00:57:20,708 Just tell me exactly where you are. We'll straighten this whole thing out. 924 00:57:20,750 --> 00:57:23,667 - I can't do that, Martin. - Gina? 925 00:57:23,708 --> 00:57:24,917 Gina! 926 00:57:24,958 --> 00:57:26,875 Shaw got to Crane. We're on our own. 927 00:57:26,875 --> 00:57:29,083 Whoa whoa whoa, what does this mean, "We're on our own"? 928 00:57:29,125 --> 00:57:31,333 - I've been working undercover, Jake. - Damn. 929 00:57:31,375 --> 00:57:34,542 We discovered that by altering the encoded chip in the X-1 video game, 930 00:57:34,583 --> 00:57:36,708 classified information can be transferred undetected. 931 00:57:36,750 --> 00:57:41,208 Damn! Espionage. That's what it is. 932 00:57:41,250 --> 00:57:44,042 Someone at Digital Arts wants to sell the chip on the black market. 933 00:57:44,042 --> 00:57:45,708 You get the picture. I was assigned to you. 934 00:57:45,750 --> 00:57:48,042 You were assigned to me? For what? Why would you be assigned to me? 935 00:57:48,083 --> 00:57:50,500 - Because you have the chip, Jake! - I have the chip. 936 00:57:50,542 --> 00:57:52,500 I have the chip. 937 00:57:52,583 --> 00:57:54,833 - Riley, did you check out the chip? - Yeah, I checked it out. 938 00:57:54,875 --> 00:57:56,333 You were right, Jake-- 939 00:57:56,375 --> 00:57:58,208 the processor chip for our new gaming console, the X-1, 940 00:57:58,250 --> 00:58:01,250 it's got another chip engraved inside its circuitry. 941 00:58:01,292 --> 00:58:03,667 Somebody's been developing a spy chip 942 00:58:03,708 --> 00:58:05,750 using our gaming research as a cover. 943 00:58:05,792 --> 00:58:08,833 You just change around a couple of polarities, you go from video games 944 00:58:08,875 --> 00:58:11,333 to making unbreakable codes, you understand? 945 00:58:11,375 --> 00:58:14,833 The ClA, NSA-- nobody could break these encryptions. 946 00:58:14,875 --> 00:58:16,875 So if somebody can get ahold of this thing-- 947 00:58:16,917 --> 00:58:18,875 they could smuggle in anything, plan an attack, 948 00:58:18,875 --> 00:58:20,542 and we couldn't even track 'em down! 949 00:58:20,583 --> 00:58:23,792 We gotta stop 'em, Jake. 950 00:58:27,125 --> 00:58:30,125 Of course. Of course I have the chip. 951 00:58:30,167 --> 00:58:32,542 That's what this operation is all about! 952 00:58:32,583 --> 00:58:35,542 And you must be a support-level agent assigned to assist me 953 00:58:35,583 --> 00:58:37,208 in this thing. 954 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 Also, I guess it's a good time to tell you, Gina-- 955 00:58:40,917 --> 00:58:43,542 My real name is Colonel Bowman. Welcome aboard. 956 00:58:43,583 --> 00:58:46,375 I got some bad news for you, Colonel. 957 00:58:48,292 --> 00:58:50,375 I'm running errands for you now? 958 00:58:50,417 --> 00:58:53,375 What do you need, a PowerBook, an AC adaptor or something? 959 00:58:53,417 --> 00:58:55,208 You're not gonna like this. 960 00:58:56,542 --> 00:58:59,042 Here's your Colonel Bowman. 961 00:59:00,042 --> 00:59:02,708 It's your favorite game. 962 00:59:02,750 --> 00:59:05,083 Okay okay, so maybe I got the name wrong, 963 00:59:05,125 --> 00:59:07,833 but explain these skills, huh? 964 00:59:10,875 --> 00:59:13,708 You learned the moves from the video game, Jake. 965 00:59:18,375 --> 00:59:20,417 It's just coincidence. 966 00:59:20,458 --> 00:59:23,750 - Be careful of The Rat. - I mean that don't prove nothing, Gina. 967 00:59:23,792 --> 00:59:26,333 - This ain't what you want. - Okay? I'm a master! 968 00:59:26,375 --> 00:59:28,750 It takes years of training to do what I do. 969 00:59:28,792 --> 00:59:31,708 Jake, you leave me no choice. 970 00:59:31,750 --> 00:59:34,583 We had you under surveillance. 971 00:59:34,625 --> 00:59:37,208 Wait, what? 972 00:59:37,250 --> 00:59:40,500 Y'all were looking in my house? That ain't right. 973 00:59:40,542 --> 00:59:43,375 We caught you in one of your training sessions. 974 00:59:43,417 --> 00:59:46,042 You were spying on a spy? Damn! 975 00:59:46,083 --> 00:59:47,583 Oh, it gets worse. 976 00:59:52,208 --> 00:59:53,500 Okay, will you turn that off? 977 00:59:53,542 --> 00:59:55,208 Not pretty. 978 00:59:55,208 --> 00:59:58,417 Ha-aa, this ain't what you want. 979 00:59:58,458 --> 01:00:00,333 Turn the thing off. Turn it off. 980 01:00:00,375 --> 01:00:02,625 - Turn-- turn this thing off. - Okay, okay. 981 01:00:02,667 --> 01:00:03,958 Let's go. 982 01:00:04,000 --> 01:00:05,250 All right, but we're going back your place. 983 01:00:05,292 --> 01:00:07,458 Prepare to die, Colonel Bowman. 984 01:00:35,625 --> 01:00:38,083 Wow, what a dump! 985 01:00:38,125 --> 01:00:40,083 This is your place. Does it look familiar? 986 01:00:40,125 --> 01:00:42,125 This my place? 987 01:00:42,167 --> 01:00:44,667 Huh? No. 988 01:00:44,750 --> 01:00:46,625 Hey, Gina. 989 01:00:48,000 --> 01:00:51,500 Since you're really FBl, I guess you never really were my Boo, huh? 990 01:00:51,583 --> 01:00:54,167 Sorry. 991 01:00:54,208 --> 01:00:56,833 Hmm, you acting jealous, 992 01:00:56,875 --> 01:00:58,875 you-- you were just faking that too, right? 993 01:00:58,917 --> 01:01:02,750 Jake, let's just say you made it easy for me to keep my cover. 994 01:01:04,667 --> 01:01:06,375 Another place, another time. 995 01:01:06,417 --> 01:01:07,750 Hey, you never know. 996 01:01:08,958 --> 01:01:11,875 - Did I treat you right? - Always. 997 01:01:11,917 --> 01:01:15,208 # Am I the lover that I think I am? # 998 01:01:16,208 --> 01:01:18,708 You're sweet. You make me laugh. 999 01:01:18,750 --> 01:01:22,333 - And we love to eat together. - I took you ice-skating? 1000 01:01:22,375 --> 01:01:24,667 Yeah, you're pretty romantic. 1001 01:01:24,708 --> 01:01:27,667 Look how cute you are in those tights. 1002 01:01:27,708 --> 01:01:30,542 Yeah, but I couldn't get a extra large? 1003 01:01:30,583 --> 01:01:33,917 - Hey, you've got messages. - Yeah? 1004 01:01:33,958 --> 01:01:36,500 Hey, Jake, it's Steve, from Quiznos. Bad news-- 1005 01:01:36,542 --> 01:01:38,417 someone jacked our bread truck. No worries, bro. 1006 01:01:38,458 --> 01:01:41,375 Your sandwich will be delivered as usual. Just how you like 'em-- 1007 01:01:41,417 --> 01:01:42,750 triple oven-baked-- 1008 01:01:42,792 --> 01:01:45,208 "Spies gotta eat." 1009 01:01:45,208 --> 01:01:47,500 That's what I'm saying. 1010 01:01:47,542 --> 01:01:50,125 - That's what I'm saying. - Jake, it's Riley. 1011 01:01:50,167 --> 01:01:52,042 Sector Seven is just not working yet. 1012 01:01:52,083 --> 01:01:54,917 You can't kill the man in the black coat before the eagle strikes. 1013 01:01:54,958 --> 01:01:57,875 I need more help with this. I hope your friends at the agency don't mind. 1014 01:01:57,875 --> 01:01:59,958 You see? You see, that's what I'm talking about. 1015 01:02:00,000 --> 01:02:01,875 That's some real spy talk right there. 1016 01:02:01,917 --> 01:02:03,875 - I knew it, I knew it. - It's Riley. 1017 01:02:03,875 --> 01:02:05,000 - Mm-hmm. - You're right. 1018 01:02:05,042 --> 01:02:06,167 Hauck must be in on this. 1019 01:02:06,208 --> 01:02:09,708 When you meet the FBl, remember: no names, no lDs. 1020 01:02:09,750 --> 01:02:13,208 Only contact me on my cell. You gotta come through on this. 1021 01:02:13,250 --> 01:02:16,083 From here on out you're "The Cleaner." 1022 01:02:17,417 --> 01:02:20,500 - Did you hear that? - Yeah, I did, actually. 1023 01:02:20,583 --> 01:02:23,333 I'm "The Cleaner," I'm "The Cleaner"! 1024 01:02:23,375 --> 01:02:27,208 I knew it! I told you! 1025 01:02:27,250 --> 01:02:29,083 It's Riley again. Did you leave town? 1026 01:02:29,125 --> 01:02:31,917 You mentioned Boca Raton. Where are you, Jake? 1027 01:02:31,958 --> 01:02:35,208 - Boca Raton? - Were you planning a trip there? 1028 01:02:35,208 --> 01:02:37,792 No! No. 1029 01:02:37,833 --> 01:02:41,375 Boca Raton is a city north of Miami in Florida. 1030 01:02:41,417 --> 01:02:43,167 Nothing. 1031 01:02:43,208 --> 01:02:45,208 Boca Raton-- "the mouth of the rat." 1032 01:02:45,250 --> 01:02:49,208 - Huh? - Spanish for "mouth of the rat." 1033 01:02:49,208 --> 01:02:52,000 "Mouth of the rat." 1034 01:02:52,042 --> 01:02:54,000 Mouth of The Rat-- yes! 1035 01:02:54,042 --> 01:02:56,833 - I know where the chip is! - You know where the chip is? 1036 01:02:56,875 --> 01:02:58,708 That's what I'm saying. 1037 01:02:58,750 --> 01:03:01,542 - You're sure? - Yes, yes! I'm positive! Come on! 1038 01:03:14,750 --> 01:03:16,708 - What? - Would you put th-- 1039 01:03:16,750 --> 01:03:18,292 - bac-- those are mine! - Stop it! 1040 01:03:18,333 --> 01:03:19,833 Look, I don't wanna be noticed. 1041 01:03:19,875 --> 01:03:23,208 Well, I guarantee you're gonna get noticed in that getup. 1042 01:03:23,250 --> 01:03:25,833 Look, would you put those back? 1043 01:03:25,875 --> 01:03:27,583 The plan is we get in, we get out. It's simple. 1044 01:03:27,625 --> 01:03:29,125 Maybe you're right. 1045 01:03:29,167 --> 01:03:32,417 I mean it is after hours. Nobody'll recognize me. 1046 01:03:44,542 --> 01:03:47,500 Hey, can you open the gate? 1047 01:03:47,583 --> 01:03:50,500 Well, if it isn't Mr. Jake Rodgers. 1048 01:03:50,542 --> 01:03:52,208 You know everybody is looking for you? 1049 01:03:52,208 --> 01:03:55,875 I could get $75 for turning you in. What's going on? 1050 01:03:55,875 --> 01:03:59,250 I know, baby, okay? But right now, I need you to let me in. 1051 01:03:59,292 --> 01:04:02,708 Baby, I know you didn't just call me "baby"! 1052 01:04:02,750 --> 01:04:06,000 How about calling me "Jacuzzi"? How about that, Jake? 1053 01:04:06,042 --> 01:04:07,917 Why would I call you that? 1054 01:04:07,958 --> 01:04:10,375 'Cause it's my name. 1055 01:04:10,375 --> 01:04:12,375 - It's French. - French? 1056 01:04:12,417 --> 01:04:15,000 - You don't know nothing about that. - Look, okay, whatever. 1057 01:04:15,042 --> 01:04:17,208 Jacuzzi, would you open the gate, please? 1058 01:04:17,250 --> 01:04:19,708 No! You didn't even remember my name. 1059 01:04:19,750 --> 01:04:23,000 I guess you also forgot how you was all up on a sister 1060 01:04:23,042 --> 01:04:25,250 at the Christmas party? Just all up in through here. 1061 01:04:25,292 --> 01:04:29,333 No no, I wasn't with you at no company Christmas party. 1062 01:04:29,375 --> 01:04:31,042 What? Okay, hold on. 1063 01:04:31,042 --> 01:04:32,542 Hold on, hold on, hold on, hold on. 1064 01:04:32,583 --> 01:04:35,542 Oh! What? Bam! 1065 01:04:35,583 --> 01:04:36,917 But uh-- 1066 01:04:37,958 --> 01:04:39,542 Huh-uh. What the hell! 1067 01:04:39,583 --> 01:04:41,667 - Hmm? - No! 1068 01:04:41,750 --> 01:04:43,792 Is that a goat? 1069 01:04:43,833 --> 01:04:45,333 Whoo! 1070 01:04:45,375 --> 01:04:48,500 Are we in the manger? Okay, wait, hold on. 1071 01:04:48,542 --> 01:04:50,542 Is it all coming back to you now? 1072 01:04:50,583 --> 01:04:53,042 Damn, do everybody got pictures of me? 1073 01:04:53,042 --> 01:04:56,583 You promised me dinner, Jake, and I want it. 1074 01:04:56,625 --> 01:04:59,417 - Look, fine. - And I don't want no damn nine-piece. 1075 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 I wanna go to a nice restaurant where they got the salad bar 1076 01:05:02,375 --> 01:05:05,333 - and free refills. - Okay, free refills, you got it, okay? 1077 01:05:05,375 --> 01:05:08,000 But right now, I'm gonna have to ask you 1078 01:05:08,042 --> 01:05:10,333 - to get in the trunk. - What? 1079 01:05:10,375 --> 01:05:12,375 Look, this is for your benefit so you don't get fired 1080 01:05:12,417 --> 01:05:14,167 or nothing, okay, from your job. Get in the trunk. 1081 01:05:14,208 --> 01:05:16,042 No, I ain't getting in no trunk. 1082 01:05:16,042 --> 01:05:17,542 - Get in the trunk. - No! 1083 01:05:17,583 --> 01:05:20,458 Get in the trunk. 1084 01:05:20,500 --> 01:05:22,708 You went with Asian? 1085 01:05:27,083 --> 01:05:30,375 - Hello, Riley. - Hello. 1086 01:05:30,375 --> 01:05:33,208 So tell us-- what was your meeting with Jake about? 1087 01:05:33,250 --> 01:05:36,083 Oh, we were discussing how to get you behind bars. 1088 01:05:37,375 --> 01:05:38,833 What happened to you? 1089 01:05:38,875 --> 01:05:41,333 You used to be a real team player. 1090 01:05:41,375 --> 01:05:45,917 Well, that was when the team made video games, not weapons. 1091 01:05:49,250 --> 01:05:51,792 You shouldn't have called the FBl. 1092 01:05:51,833 --> 01:05:54,667 At the time I didn't know that you'd bought a few agents. 1093 01:05:54,708 --> 01:05:57,042 One less, thanks to your friend Jake. 1094 01:05:57,083 --> 01:05:59,167 What? What are you talking about? 1095 01:05:59,208 --> 01:06:02,708 Eric, I think you should take a look at this. 1096 01:06:07,375 --> 01:06:09,208 Shh! 1097 01:06:11,917 --> 01:06:13,417 It's this way. 1098 01:06:13,458 --> 01:06:14,708 How do you know? 1099 01:06:14,750 --> 01:06:16,625 I just do. 1100 01:06:16,667 --> 01:06:18,583 Bad memory and an attitude. 1101 01:06:30,708 --> 01:06:32,750 Okay, this is it. 1102 01:06:41,917 --> 01:06:44,000 Colonel Bowman's revenge. 1103 01:06:45,792 --> 01:06:47,750 Remember-- we get in, we get out. 1104 01:06:47,792 --> 01:06:48,958 Okay. 1105 01:06:53,042 --> 01:06:57,292 This is the motion capture stage for the game designers. 1106 01:06:57,333 --> 01:07:00,042 I remember sneaking in here. 1107 01:07:00,042 --> 01:07:01,167 Check this out. 1108 01:07:02,333 --> 01:07:04,208 This is it. This is the throne 1109 01:07:04,250 --> 01:07:06,125 of the drug lord, code name "The Rat." 1110 01:07:06,167 --> 01:07:08,292 I knew it! I knew all this stuff was real! 1111 01:07:08,333 --> 01:07:09,375 So now what? 1112 01:07:09,417 --> 01:07:12,333 "Boca Raton," baby. You said it yourself-- 1113 01:07:12,375 --> 01:07:15,750 "the mouth of the rat." 1114 01:07:15,792 --> 01:07:17,542 I hid the X-1 right here. 1115 01:07:21,958 --> 01:07:24,458 - The chip! - How do you like me now? 1116 01:07:24,500 --> 01:07:27,583 - You did it! - That's right, I did it. 1117 01:07:27,625 --> 01:07:29,917 Okay, come on. Let's get out of here. 1118 01:07:31,542 --> 01:07:33,625 So nice of you to come, Mr. Rodgers. 1119 01:07:33,667 --> 01:07:35,167 So nice of you to come, Mr. Rodgers. 1120 01:07:35,208 --> 01:07:36,542 So nice of you to come, Mr. Rodgers. 1121 01:07:36,583 --> 01:07:38,875 Thanks for calling the FBl on such an important matter. 1122 01:07:38,875 --> 01:07:41,125 Anything I can do to help my country. 1123 01:07:41,167 --> 01:07:43,208 You fellas got some lD? 1124 01:07:44,958 --> 01:07:47,208 You're a cautious man. That's good. 1125 01:07:49,375 --> 01:07:51,167 Now hand over the chip. 1126 01:07:51,208 --> 01:07:52,667 Got a little something for me? 1127 01:07:52,708 --> 01:07:54,333 Here it is-- 1128 01:07:54,375 --> 01:07:56,208 $1/4-million in thanks. 1129 01:07:56,250 --> 01:07:58,542 Obviously, this is just between us. 1130 01:07:58,583 --> 01:08:01,583 It seems a little more than a thank you. 1131 01:08:01,625 --> 01:08:03,417 Seems like a payoff. 1132 01:08:03,458 --> 01:08:05,375 I was just testing you. 1133 01:08:05,417 --> 01:08:06,875 Something's not right here. 1134 01:08:06,917 --> 01:08:08,375 Don't get too clever, janitor. 1135 01:08:08,417 --> 01:08:11,500 Give us the chip and take your gift. 1136 01:08:11,542 --> 01:08:14,708 I got a feeling if I give you this chip 1137 01:08:14,750 --> 01:08:16,958 I ain't getting no gift. Am I right? 1138 01:08:17,000 --> 01:08:19,167 I ain't leaving this room either, am l? 1139 01:08:19,208 --> 01:08:21,625 Ah. 1140 01:08:21,667 --> 01:08:23,375 Man, I ain't got the chip with me. 1141 01:08:23,417 --> 01:08:25,167 I mean, do I look like a sucker? 1142 01:08:25,208 --> 01:08:27,167 I mean, do you think I'm gonna come into a strange room 1143 01:08:27,208 --> 01:08:28,375 with the thing in my pocket? 1144 01:08:28,417 --> 01:08:29,875 No, man! 1145 01:08:46,375 --> 01:08:48,333 Okay, yeah. 1146 01:08:48,375 --> 01:08:50,042 Yeah, I remember everything now. 1147 01:08:50,083 --> 01:08:51,667 Y'all in some shit. 1148 01:08:51,708 --> 01:08:54,042 Yeah, you-- I'm gonna take my right elbow 1149 01:08:54,042 --> 01:08:57,042 and hit you in the Adam's apple, knock it out. 1150 01:08:57,083 --> 01:08:59,917 Then you-- I'm gonna kick you with my size-12 shoe-- 1151 01:09:03,083 --> 01:09:05,542 And then you-- I'm gonna hit you with him! 1152 01:09:05,583 --> 01:09:08,083 And there ain't gonna be a damn thing you can do about it, 1153 01:09:08,125 --> 01:09:10,958 because I'm with the ClA! Ha! 1154 01:09:14,958 --> 01:09:18,583 Jake, what are you talking about? The ClA? 1155 01:09:18,625 --> 01:09:20,958 You said it on the answering machine-- I'm with the Agency. 1156 01:09:21,000 --> 01:09:24,833 The Agency for Custodial Professionals. 1157 01:09:24,875 --> 01:09:27,792 Jake, you're a janitor! 1158 01:09:27,833 --> 01:09:28,833 Wha--? 1159 01:09:36,542 --> 01:09:37,875 Uh-oh. 1160 01:09:37,875 --> 01:09:39,458 We're gonna die! 1161 01:09:39,500 --> 01:09:40,792 Run! 1162 01:09:41,792 --> 01:09:43,083 Shoot! 1163 01:09:50,708 --> 01:09:51,792 Argh! 1164 01:09:55,542 --> 01:09:58,458 How are we supposed to get in and get out now? 1165 01:09:58,500 --> 01:10:00,250 Hey, wh-- wh-- 1166 01:10:02,000 --> 01:10:04,500 We're trapped, Gina. 1167 01:10:05,667 --> 01:10:07,667 They got us! They got us! 1168 01:10:12,542 --> 01:10:14,792 So I'm just a janitor. 1169 01:10:14,833 --> 01:10:17,333 I don't fight crime, I fight grime! 1170 01:10:18,542 --> 01:10:20,708 I get it, I get it. 1171 01:10:25,958 --> 01:10:28,500 I'm running out of bullets. 1172 01:10:28,542 --> 01:10:30,708 We should just give up. 1173 01:10:30,750 --> 01:10:32,750 Hey, we give up! We're coming out! 1174 01:10:36,542 --> 01:10:39,542 Jake, I need you to pull yourself together right now, okay? 1175 01:10:39,542 --> 01:10:41,250 Okay. All right, all right. 1176 01:10:43,375 --> 01:10:46,125 - I need your help! - Oh! 1177 01:10:46,167 --> 01:10:47,708 Okay. 1178 01:10:52,542 --> 01:10:53,875 Okay. 1179 01:11:00,583 --> 01:11:03,042 This ain't what you want! 1180 01:11:20,125 --> 01:11:22,375 I'm out. 1181 01:11:29,708 --> 01:11:31,458 Go! 1182 01:11:40,375 --> 01:11:42,875 I knew it was a weapon. 1183 01:11:45,208 --> 01:11:47,042 What are you doing? Jake? 1184 01:11:47,042 --> 01:11:49,958 Come on. Come on, let's go. 1185 01:11:50,000 --> 01:11:52,042 You, go! 1186 01:11:53,083 --> 01:11:55,708 Go on! 1187 01:12:02,708 --> 01:12:05,208 Ooh. 1188 01:12:05,250 --> 01:12:06,542 Wow. 1189 01:12:08,042 --> 01:12:09,875 Go on, go! 1190 01:12:15,083 --> 01:12:16,542 Oh. 1191 01:12:17,542 --> 01:12:19,000 Jake! 1192 01:12:20,875 --> 01:12:22,917 - Come on! - Go go! Go go go go! 1193 01:12:40,708 --> 01:12:42,542 Give it up, Jake. You can't win. 1194 01:12:44,042 --> 01:12:45,792 You're just a janitor. 1195 01:12:52,875 --> 01:12:55,208 Yahh! Yeah, you're being mopped by The Cleaner! 1196 01:13:01,250 --> 01:13:05,833 - Huh. - Damn, he hit me! 1197 01:13:05,875 --> 01:13:08,167 Stop right there, Mr. Hauck! 1198 01:13:08,208 --> 01:13:10,000 Do you know who I am? 1199 01:13:10,042 --> 01:13:12,708 Yes, sir. We're just doing our job. 1200 01:13:12,750 --> 01:13:14,250 Too bad. 1201 01:13:19,042 --> 01:13:20,500 Huh? 1202 01:13:22,250 --> 01:13:24,292 - Ooh! - Damn, girl. 1203 01:13:33,167 --> 01:13:34,583 Get 'em, girl! 1204 01:13:41,083 --> 01:13:42,417 Oh, shit. 1205 01:13:49,708 --> 01:13:51,000 How do you like that? 1206 01:14:10,542 --> 01:14:11,875 You all right? 1207 01:14:13,042 --> 01:14:15,792 Hand over the chip, mop boy. 1208 01:14:15,833 --> 01:14:17,875 Mop boy? This ain't what you want. 1209 01:14:25,500 --> 01:14:28,250 And that's for wearing pink underwear, 1210 01:14:28,292 --> 01:14:30,042 you freak. 1211 01:14:30,083 --> 01:14:32,542 Come on. 1212 01:14:32,583 --> 01:14:34,083 Oh. 1213 01:14:34,125 --> 01:14:35,458 You all right? 1214 01:14:35,500 --> 01:14:37,750 Oh, Jake, that was amazing. 1215 01:14:37,792 --> 01:14:41,667 Well, people do some pretty incredible things 1216 01:14:41,708 --> 01:14:43,500 when they're scared out of their minds. 1217 01:14:45,333 --> 01:14:47,125 Don't make me laugh. It hurts. 1218 01:14:47,167 --> 01:14:48,333 Am I bleeding? 1219 01:14:48,375 --> 01:14:50,167 No. 1220 01:14:50,208 --> 01:14:51,375 He-- he hit me in the mouth. 1221 01:14:51,417 --> 01:14:54,125 I wish I had my nunchucks. Yeah. 1222 01:14:54,167 --> 01:14:56,458 Get out of my way. 1223 01:14:59,750 --> 01:15:02,333 ...stomach. He hit me, and it kind of hurt. 1224 01:15:02,375 --> 01:15:03,708 - Yeah, but then you came back. - Then I'm-- bow! 1225 01:15:03,708 --> 01:15:05,083 he was on me... 1226 01:15:05,125 --> 01:15:08,042 There he is. Jake! 1227 01:15:08,042 --> 01:15:09,542 - Hey-hey! - Good work. 1228 01:15:09,542 --> 01:15:12,083 - Yeah, man. - I'm never gonna forget this. 1229 01:15:12,125 --> 01:15:13,583 Hey, I'm just happy to help. 1230 01:15:13,625 --> 01:15:15,375 So you two were working together all along? 1231 01:15:15,375 --> 01:15:17,167 Well, Jake discovered the X-1, he came to me, 1232 01:15:17,208 --> 01:15:19,250 and together we planned how to flush these guys out. 1233 01:15:19,292 --> 01:15:20,792 Gina... 1234 01:15:20,833 --> 01:15:22,917 I never should have doubted you. 1235 01:15:22,958 --> 01:15:25,375 - Nice work. - Thank you, sir. 1236 01:15:25,375 --> 01:15:27,875 I couldn't have done it without Jake Rodgers. 1237 01:15:27,917 --> 01:15:29,792 This is my boss, Martin Crane. 1238 01:15:29,833 --> 01:15:31,458 So you're "the" Jake? 1239 01:15:31,500 --> 01:15:33,042 Jake Rodgers. How are you? 1240 01:15:33,083 --> 01:15:34,375 The Bureau thanks you. 1241 01:15:34,417 --> 01:15:36,708 Well, everybody except for Shaw, right? 1242 01:15:36,708 --> 01:15:39,500 Listen, we could use a good man like you. 1243 01:15:39,542 --> 01:15:41,583 How would you like to join our training program? 1244 01:15:41,625 --> 01:15:43,583 What? Me? 1245 01:15:45,625 --> 01:15:47,083 The FBl? 1246 01:15:47,125 --> 01:15:49,250 Like, with-- with the whole badge and everything? 1247 01:15:49,292 --> 01:15:51,125 I don't know. I-- 1248 01:15:52,500 --> 01:15:54,792 No, sir, 1249 01:15:54,833 --> 01:15:57,208 I'm gonna stick with the Agency. 1250 01:15:57,208 --> 01:15:59,333 Somebody's gotta keep this place clean. 1251 01:15:59,375 --> 01:16:01,292 It's what I do. 1252 01:16:01,333 --> 01:16:04,625 Jake, I don't think that needs to concern you anymore. 1253 01:16:04,667 --> 01:16:07,333 I trusted you and you came through. 1254 01:16:07,375 --> 01:16:08,833 I got a little surprise for you. 1255 01:16:08,875 --> 01:16:11,000 What are you talking about? Don't do this, man. 1256 01:16:11,042 --> 01:16:12,333 I don't like surprises. 1257 01:16:13,875 --> 01:16:15,625 Where do you think you're going? 1258 01:16:15,667 --> 01:16:18,042 You again? 1259 01:16:21,708 --> 01:16:23,875 Wow. 1260 01:16:26,083 --> 01:16:28,625 Two ladies fighting over a janitor. 1261 01:16:34,042 --> 01:16:36,542 - #...Far as I know, you're a freak # 1262 01:16:36,542 --> 01:16:38,708 # Look nasty girl that shake her ass to the beat # 1263 01:16:38,750 --> 01:16:41,333 - # To the beat, phat phat skee skee... # 1264 01:16:41,375 --> 01:16:43,458 # 'Cause I'm ready for the girl, but she don't come cheap # 1265 01:16:43,500 --> 01:16:45,208 # Aha, far as I know, you're a freak... # 1266 01:16:52,542 --> 01:16:55,500 Come on, get up. Had enough? 1267 01:16:56,542 --> 01:16:58,875 - Jake. Jake! - Huh? 1268 01:16:58,917 --> 01:17:00,583 Are you just gonna stand there and watch? 1269 01:17:00,625 --> 01:17:02,667 Hell yeah! 1270 01:17:04,208 --> 01:17:06,125 Okay. Don't blink. 1271 01:17:21,000 --> 01:17:24,000 Hey, babe, I don't think we're gonna make it. 1272 01:17:25,917 --> 01:17:27,208 And you-- 1273 01:17:27,250 --> 01:17:30,500 you can use some hot cocoa and a nap. Come on. 1274 01:17:30,542 --> 01:17:32,875 Easy. 1275 01:17:39,958 --> 01:17:41,250 You! 1276 01:17:41,292 --> 01:17:44,167 Hey hey, Jacuzzi. 1277 01:17:44,208 --> 01:17:45,875 Do you have any idea 1278 01:17:45,875 --> 01:17:47,917 what being locked in a trunk for eight hours 1279 01:17:47,958 --> 01:17:49,708 does to a black woman's hair? 1280 01:17:49,708 --> 01:17:51,167 I'm guessing not good, right? 1281 01:17:51,208 --> 01:17:52,750 Mmm, you guess right. 1282 01:17:52,792 --> 01:17:56,875 A sister is not happy if her hair is nappy, all right? 1283 01:17:56,917 --> 01:17:59,125 You owe me a visit to my stylist Kiki 1284 01:17:59,167 --> 01:18:01,542 over at the salon called "Hair This." Why? 1285 01:18:01,583 --> 01:18:03,375 'Cause a sister needs to get her hair did. 1286 01:18:03,375 --> 01:18:05,083 I want some highlights, 1287 01:18:05,125 --> 01:18:06,875 and I'm thinking the highlights 1288 01:18:06,875 --> 01:18:09,250 make a sister look a little more Latin. 1289 01:18:09,292 --> 01:18:11,708 - Eh? - Latin? 1290 01:18:11,750 --> 01:18:13,542 Ah! 1291 01:18:13,542 --> 01:18:15,875 Okay, you got it. You know, yes, definitely. 1292 01:18:15,875 --> 01:18:17,000 All right. 1293 01:18:17,042 --> 01:18:19,042 Do you salsa? 1294 01:18:19,042 --> 01:18:20,875 Ooh, he cute. Uh! 1295 01:18:24,083 --> 01:18:25,750 What's up, fellas? 1296 01:18:25,792 --> 01:18:27,417 There he is. There he is... 1297 01:18:27,458 --> 01:18:29,042 Look, before you get started, man-- 1298 01:18:29,083 --> 01:18:32,333 ...Mr. Big Hotshot Video Game Maker. 1299 01:18:32,375 --> 01:18:34,708 I can't believe you gave up your mop for this suit. 1300 01:18:34,708 --> 01:18:37,833 Look, fellas, this was a really hard decision. 1301 01:18:37,875 --> 01:18:40,333 I mean, not really, but if-- for real-- 1302 01:18:40,375 --> 01:18:42,458 but I'll make us some good games and-- 1303 01:18:42,500 --> 01:18:44,125 G-g-games? I got game ideas. I've been holding them in. 1304 01:18:44,167 --> 01:18:45,417 I'm gonna let 'em out. 1305 01:18:45,458 --> 01:18:47,542 What-- what about the one-- "The Deadbeat Daddies." 1306 01:18:47,583 --> 01:18:50,500 The objective of the game is to avoid your baby mama-- her legal team-- 1307 01:18:50,542 --> 01:18:52,500 you gotta keep switching your social security number, 1308 01:18:52,542 --> 01:18:55,125 and they can't get a DNA sample. They take you on them talk shows about-- 1309 01:18:55,167 --> 01:18:57,500 "Look at his face, look at his eyes, look how much they look alike." 1310 01:18:57,542 --> 01:18:59,167 "Look how much they look alike." That's how the game gonna say it-- 1311 01:18:59,208 --> 01:19:00,583 "Look how much they look alike." 1312 01:19:00,625 --> 01:19:02,708 - And you gotta avoid all that. - That's good, man, that's good. 1313 01:19:02,750 --> 01:19:04,083 I heard it was based on a true story, too. 1314 01:19:04,125 --> 01:19:05,875 - Ronnie, I'm gonna have to go, man. - Whoa, wait, whoa whoa, 1315 01:19:05,875 --> 01:19:07,708 one more-- what about the mad janitor versus the co-worker 1316 01:19:07,750 --> 01:19:09,875 with the promotion? Yeah. I'll t-- I'll track you down and-- 1317 01:19:09,917 --> 01:19:11,458 I mean, he-- in the game-- will track you down... 1318 01:19:11,500 --> 01:19:13,208 - Hey, look-- -...and he take care of you, 1319 01:19:13,250 --> 01:19:14,333 and-- and-- and-- and-- and take you out. 1320 01:19:14,375 --> 01:19:15,792 I'm-- I w-- I'm gonna call you, okay? 1321 01:19:15,833 --> 01:19:16,958 Wait, I got, like, 10 more. 1322 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 Just don't forget where you came from. 1323 01:19:19,042 --> 01:19:21,208 Yeah, because the broom don't wait on nobody, baby. 1324 01:19:21,250 --> 01:19:23,542 You understand? This is mop life, mop life! 1325 01:19:23,583 --> 01:19:25,167 So sweep on! 1326 01:19:25,208 --> 01:19:26,875 You think he liked my ideas? 1327 01:19:26,875 --> 01:19:28,708 Oh, yeah yeah. 1328 01:19:33,875 --> 01:19:36,500 Hey. How's the game? 1329 01:19:36,542 --> 01:19:38,042 Eh, working on it. 1330 01:19:38,042 --> 01:19:40,208 Level five's too damn easy, but, uh, we're tweaking it. 1331 01:19:40,250 --> 01:19:42,500 Okay, we'll bring that up at Thursday's meeting. 1332 01:19:42,542 --> 01:19:44,375 Thanks a lot, boss. 1333 01:19:44,417 --> 01:19:46,167 I appreciate everything you've done for me. 1334 01:19:47,458 --> 01:19:48,792 How about a raise? 1335 01:19:48,833 --> 01:19:50,500 No. 1336 01:19:50,542 --> 01:19:52,000 Oh. 1337 01:19:52,042 --> 01:19:55,000 Just checking. I didn't think you was going to-- 1338 01:19:55,042 --> 01:19:56,458 Mmm? 1339 01:19:58,333 --> 01:20:00,042 Hey, Jake, what's up? 1340 01:20:01,667 --> 01:20:04,542 Hey, what are you doing here? 1341 01:20:04,583 --> 01:20:06,375 Surprise! 1342 01:20:06,375 --> 01:20:08,167 This is nice. Thank you. 1343 01:20:08,208 --> 01:20:09,917 That's beautiful. Oh, wow. 1344 01:20:09,958 --> 01:20:12,583 "'The Cleaner' Saves the Day! Love, Gina." 1345 01:20:12,625 --> 01:20:15,417 That's right, with the help of his 1346 01:20:15,458 --> 01:20:19,333 waitress-slash-agent- slash-almost-Boo. 1347 01:20:21,208 --> 01:20:23,167 How about... 1348 01:20:23,208 --> 01:20:26,042 almost-getting-closer-Boo? 1349 01:20:26,042 --> 01:20:28,667 Oh, really? I thought you just would have forgot about me. 1350 01:20:28,708 --> 01:20:31,375 How could I forget about you? 1351 01:20:32,750 --> 01:20:36,042 Technically, this is another time, another place. 1352 01:20:36,042 --> 01:20:39,583 True. What are you thinking? 1353 01:20:40,708 --> 01:20:42,500 Dinner and ice skating? 1354 01:20:42,542 --> 01:20:44,583 Ice skating? On no! 1355 01:20:44,625 --> 01:20:47,667 You are not getting me into those tight pants again. 1356 01:20:47,708 --> 01:20:50,125 I was thinking more like moonlight under the stars 1357 01:20:50,167 --> 01:20:51,625 in the Bahamas. 1358 01:20:51,667 --> 01:20:53,333 Sounds pretty romantic. 1359 01:20:53,375 --> 01:20:54,833 First class all the way. 1360 01:20:54,875 --> 01:20:56,833 Sounds expensive. 1361 01:20:57,875 --> 01:21:00,000 Why don't you let me worry about that? 1362 01:21:01,250 --> 01:21:03,875 - Okay. - Come on. 1363 01:21:03,917 --> 01:21:08,000 The waitress and the janitor take on the world. 1364 01:21:08,042 --> 01:21:10,125 That's right. 1365 01:21:10,167 --> 01:21:11,917 Uh... hold on. 1366 01:21:18,125 --> 01:21:20,375 A spy's gotta eat, right? 1367 01:21:21,417 --> 01:21:24,208 Eh? Let's spend some of this money. 1368 01:21:24,208 --> 01:21:25,833 Ow! 1369 01:21:25,875 --> 01:21:28,458 Ooh! Ooh! 1370 01:21:30,208 --> 01:21:31,292 1 3 Baker 3, mark! 1371 01:21:31,333 --> 01:21:34,208 Oh, if you don't mind, 1372 01:21:34,250 --> 01:21:36,875 could you pick me up a little box of kittens 1373 01:21:36,917 --> 01:21:38,833 and a rainbow Afro? 1374 01:21:38,875 --> 01:21:41,375 And if you could get my eighth-grade schoolteacher on the phone-- 1375 01:21:41,417 --> 01:21:42,875 I'd really like to talk to her. 1376 01:21:42,917 --> 01:21:45,375 One other thing-- some brown shoe polish 1377 01:21:45,417 --> 01:21:47,750 with a little sponge tip. That's the kind I like. 1378 01:21:47,792 --> 01:21:51,208 And a Simon and Garfunkel album-- just the-- just the album cover. 1379 01:21:51,250 --> 01:21:52,583 I don't need the actual album. 1380 01:21:52,625 --> 01:21:54,750 I mean, if it's no trouble. You can get yourself something nice, 1381 01:21:54,792 --> 01:21:56,125 maybe some animal crackers or something. 1382 01:21:56,167 --> 01:21:57,458 Maybe, like, a little sparkly-- 1383 01:21:57,500 --> 01:22:00,875 a little spinning hat or something with little-- little helicopters on top. 1384 01:22:03,208 --> 01:22:05,125 I'm sorry, Oprah, 1385 01:22:05,167 --> 01:22:07,583 I can't take you to the Grammys, okay? 1386 01:22:07,625 --> 01:22:09,167 You know why? 1387 01:22:09,208 --> 01:22:11,542 'Cause I need a dirty girl. 1388 01:22:11,542 --> 01:22:13,958 Give me that. Stop! 1389 01:22:14,000 --> 01:22:16,208 Okay? That causes shrinkage. 1390 01:22:16,208 --> 01:22:18,208 Keep the freezie off the deezie. 1391 01:22:18,250 --> 01:22:19,833 Enough with the ice on the dice. 1392 01:22:19,875 --> 01:22:22,375 You gotta be real dirty. Can you be dirty? 1393 01:22:22,375 --> 01:22:23,750 Can you be dingy? 1394 01:22:23,792 --> 01:22:25,833 Can you not brush your teeth for me? 1395 01:22:25,875 --> 01:22:28,292 I have a computer chick in my hotel? 1396 01:22:28,333 --> 01:22:29,625 You have the hottest... 1397 01:22:29,667 --> 01:22:32,167 - computer chick ever. - computer chick in your hotel ever! 1398 01:22:32,208 --> 01:22:33,708 Nobody-- nobody's-- 1399 01:22:36,208 --> 01:22:38,458 ...but I can't even go in to pretend to give him a kiss? 1400 01:22:38,500 --> 01:22:41,333 Nyah! 1401 01:22:41,375 --> 01:22:43,500 You want me to take your temperature? 1402 01:22:46,250 --> 01:22:48,208 That's right. All the dirty girls, make noise! 1403 01:22:48,250 --> 01:22:51,542 "Please, Dirty Clean Rapper, be with me!" 1404 01:22:51,583 --> 01:22:53,167 I-- I'll think about it. 1405 01:22:53,208 --> 01:22:54,583 Here we go. 1406 01:22:55,792 --> 01:22:59,542 Ow! Ooh! Yeah! 1407 01:22:59,542 --> 01:23:01,042 - Lower. - Do you think that's-- 1408 01:23:01,042 --> 01:23:03,375 Hey, lady! Take these. 1409 01:23:03,417 --> 01:23:06,875 I'm going to still tell your wife. 1410 01:23:06,917 --> 01:23:09,208 Your breath smells like sautรฉed ass. 1411 01:23:09,208 --> 01:23:10,458 ...Iike trash date. 1412 01:23:11,542 --> 01:23:13,500 ...smells like hot garbage. 1413 01:23:13,542 --> 01:23:15,167 Eww! 1414 01:23:15,208 --> 01:23:16,875 I got two words for you-- 1415 01:23:16,917 --> 01:23:18,667 Al-toids! 1416 01:23:18,708 --> 01:23:22,125 Lady, get your junk in the trunk! 1417 01:23:22,167 --> 01:23:23,833 Are you the girl from "Charlie's Angels"? 1418 01:23:26,208 --> 01:23:27,500 That's all I need. 1419 01:23:38,708 --> 01:23:41,458 # Everybody, bounce if you know what I'm doin' # 1420 01:23:41,500 --> 01:23:43,917 # Get 'em up, get 'em up, put 'em up # 1421 01:23:43,958 --> 01:23:46,083 # HP, KG, light 'em up # 1422 01:23:46,125 --> 01:23:48,083 # All the ladies got you going crazy # 1423 01:23:48,125 --> 01:23:50,542 # All the fellas gettin' that gravy # 1424 01:23:50,542 --> 01:23:52,375 # Get 'em up, keep 'em high # 1425 01:23:52,375 --> 01:23:55,250 # Once again, it's on 'cause everything is live # 1426 01:23:55,292 --> 01:23:56,833 # Live at the PJs # 1427 01:23:56,875 --> 01:23:59,250 # But it's the nine-nine independent Mo Treader Hot's way # 1428 01:23:59,292 --> 01:24:01,375 # Yeah, if you're looking for the boogie, you're looking for me # 1429 01:24:01,417 --> 01:24:03,542 # Everybody wanna party with the R.O.C. # 1430 01:24:03,583 --> 01:24:06,208 # 'Cause, uh, we could get tipsy, get busy # 1431 01:24:06,250 --> 01:24:08,542 # Hands up against me, tell me that you with me # 1432 01:24:08,583 --> 01:24:10,750 # Ladies on the floor-- hands in the sky # 1433 01:24:10,792 --> 01:24:12,792 # Keep 'em up high, keeping the party live # 1434 01:24:12,833 --> 01:24:15,125 # Baby, we don't stop, baby, we don't quit # 1435 01:24:15,167 --> 01:24:17,333 # Now get a little closer, come on, that's it # 1436 01:24:17,375 --> 01:24:19,500 # Making more and more hits, everybody know # 1437 01:24:19,542 --> 01:24:21,667 # I keep 'em out of control wherever I go # 1438 01:24:21,708 --> 01:24:23,250 # Now let me hear you say "Ho..." # 1439 01:24:28,208 --> 01:24:30,167 # Look, baby # 1440 01:24:30,208 --> 01:24:33,458 # I'm sorry I can't stay longer # 1441 01:24:33,500 --> 01:24:36,667 # I gotta do it, baby, I gotta do it to you # 1442 01:24:36,708 --> 01:24:38,375 # I gotta go go # 1443 01:24:38,417 --> 01:24:40,292 # When time's on my tail, better bail # 1444 01:24:40,333 --> 01:24:41,750 # It's either that or go to jail # 1445 01:24:41,792 --> 01:24:43,333 # Professional, so I leave no trail # 1446 01:24:43,375 --> 01:24:44,875 # They wanna see me locked up in a cell # 1447 01:24:44,917 --> 01:24:46,375 # Run run run from the ghetto bird # 1448 01:24:46,375 --> 01:24:48,042 # The whole precinct on high alert # 1449 01:24:48,083 --> 01:24:49,750 # Tryin' to give me time that I don't deserve # 1450 01:24:49,792 --> 01:24:51,167 # But my breakthrough is full of dirt # 1451 01:24:51,208 --> 01:24:52,667 # Gotta go, so I'm jumpin' fences # 1452 01:24:52,708 --> 01:24:54,417 # Being followed by Doberman pinschers # 1453 01:24:54,458 --> 01:24:55,958 # Being watched by TV, lasers # 1454 01:24:56,000 --> 01:24:57,458 # Gotta think quick like a game of Tetris # 1455 01:24:57,500 --> 01:24:59,875 # You wanna catch the menace, but I don't think I'ma let this # 1456 01:24:59,917 --> 01:25:01,583 # I'ma steal me a Lexus, put pedal to the metal # 1457 01:25:01,625 --> 01:25:02,875 # So I'm gone in 60 seconds # 1458 01:25:02,917 --> 01:25:04,375 # They wanna see me locked up... # 99856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.