All language subtitles for Animal.Control.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,799 ♪ 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,740 Don't do it. 3 00:00:10,744 --> 00:00:12,284 Are you guys doing hot yoga in here afterwards? 4 00:00:12,280 --> 00:00:13,510 'Cause this is ridiculous. 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,320 I know someone just mistakenly bumped this 6 00:00:18,319 --> 00:00:20,249 'cause I know everyone respects my directive 7 00:00:20,254 --> 00:00:22,794 to keep the temperature at 76 degrees. 8 00:00:22,790 --> 00:00:24,360 Emily... you think that 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,828 temperature standards are sexist, right? 10 00:00:25,826 --> 00:00:28,826 Just a dated bias towards men's metabolic rates. 11 00:00:28,829 --> 00:00:32,099 So, how exactly did you get to 76? 12 00:00:32,100 --> 00:00:34,600 Victoria, you've got a woman's metabolism, right? 13 00:00:34,602 --> 00:00:35,672 Yes. 14 00:00:35,669 --> 00:00:37,869 Terrific. What do you think of 76 degrees? 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,271 Honestly, the number means nothing to me. 16 00:00:39,273 --> 00:00:41,643 I don't understand Fahrenheit and I'm not going to learn it. 17 00:00:41,642 --> 00:00:42,782 Well played. 18 00:00:43,043 --> 00:00:45,013 Pig! 19 00:00:45,012 --> 00:00:48,722 Pig! Pig! Somebody help me cut him off. 20 00:00:49,683 --> 00:00:50,883 I'm going to go this way. 21 00:00:50,884 --> 00:00:52,954 I was trying to give her a bath but the tub door unlatched. 22 00:00:52,953 --> 00:00:54,793 Oh, oh, oh... 23 00:00:54,788 --> 00:00:55,888 She's going around! 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,129 Got her! 25 00:00:57,125 --> 00:00:58,225 No, I don't! 26 00:00:58,226 --> 00:01:00,026 What did you put on her 'cause she's super slick. 27 00:01:00,027 --> 00:01:02,057 It was conditioner to get out the canola oil, 28 00:01:02,062 --> 00:01:05,072 which was to get out the gum, which was my bad. 29 00:01:05,065 --> 00:01:05,825 Here, here. Take this. 30 00:01:05,833 --> 00:01:06,803 Wait, wait, wait! 31 00:01:06,800 --> 00:01:07,670 Wait, am I doing this 32 00:01:07,668 --> 00:01:09,068 just so you can say pig in a blanket? 33 00:01:09,069 --> 00:01:09,799 Absolutely. 34 00:01:09,803 --> 00:01:10,743 Okay. 35 00:01:11,305 --> 00:01:12,505 There you go. 36 00:01:14,842 --> 00:01:17,042 There we go. Yeah, there we go. 37 00:01:19,079 --> 00:01:20,879 What's that? Oh yeah. 38 00:01:20,881 --> 00:01:22,921 She prefers 72 degrees as well. 39 00:01:28,556 --> 00:01:43,536 ♪ 40 00:01:43,537 --> 00:01:52,577 ♪ 41 00:01:55,716 --> 00:01:58,786 Okay. Good morning everyone. So for today we have... 42 00:01:58,786 --> 00:02:00,446 Thought you could use some extra fuel 43 00:02:00,454 --> 00:02:02,394 since you're down a man. 44 00:02:02,390 --> 00:02:04,860 Hey Rick! 45 00:02:04,858 --> 00:02:06,128 You are spoiling us. 46 00:02:06,126 --> 00:02:08,056 Oh, you are the best. 47 00:02:08,061 --> 00:02:11,701 Stop it, don't mind me. Please do your boss thing. 48 00:02:11,699 --> 00:02:13,199 That's very nice of you. 49 00:02:13,201 --> 00:02:16,271 Um... okay. So, uh... with Patel still out, 50 00:02:16,270 --> 00:02:18,570 uh, I thought Victoria and Shred could do 51 00:02:18,572 --> 00:02:20,712 the presentation at Sotomayor Elementary. 52 00:02:20,708 --> 00:02:22,208 - Switching up the teams. - Mmhmm. 53 00:02:22,210 --> 00:02:23,080 Interesting. 54 00:02:23,076 --> 00:02:24,806 Yeah. Well, Frank can't do school visits 55 00:02:24,812 --> 00:02:26,082 'cause he's too condescending. 56 00:02:26,079 --> 00:02:27,919 Yeah. If you don't know what a mammal is by fifth grade 57 00:02:27,915 --> 00:02:28,975 I'm gonna take you down. 58 00:02:28,982 --> 00:02:31,082 Are you okay with some positive energy in the truck? 59 00:02:31,084 --> 00:02:32,324 It's just, I don't wanna shock you 60 00:02:32,320 --> 00:02:35,960 after months of abuse and joylessness. 61 00:02:35,956 --> 00:02:36,886 Yeah. 62 00:02:36,890 --> 00:02:38,290 Maybe you could throw in a couple eye rolls 63 00:02:38,292 --> 00:02:40,232 just to ease the transition. Call me an idiot. 64 00:02:40,228 --> 00:02:41,398 I can do that. 65 00:02:41,395 --> 00:02:43,425 Yeah. I'd bring a phonebook for him to sit on, maybe. 66 00:02:43,431 --> 00:02:45,931 He can see over the dash. Bring some toys. 67 00:02:45,933 --> 00:02:49,073 Frank, if you need a hand today, I'd be happy to ride along. 68 00:02:49,069 --> 00:02:50,399 Huh? Just like the old days. 69 00:02:50,404 --> 00:02:51,474 Butch and Sundance? 70 00:02:53,407 --> 00:02:56,107 Rick was the most tolerable partner I've ever had. 71 00:02:56,109 --> 00:02:56,909 Stop it. 72 00:02:56,910 --> 00:02:57,950 You know, you don't need to do that. 73 00:02:57,945 --> 00:02:59,145 No, it's fine. 74 00:02:59,146 --> 00:03:00,506 You know, I don't wanna take advantage of you. 75 00:03:00,514 --> 00:03:02,154 I brought coffee the past four days. 76 00:03:02,149 --> 00:03:04,349 Clearly, I miss being here. Please. 77 00:03:04,352 --> 00:03:05,652 Please! 78 00:03:06,920 --> 00:03:07,460 Please. 79 00:03:07,455 --> 00:03:07,955 Okay. 80 00:03:07,955 --> 00:03:09,785 Yay! Alright. 81 00:03:09,790 --> 00:03:10,620 That's fun. 82 00:03:10,624 --> 00:03:13,094 I'm back! 83 00:03:13,093 --> 00:03:13,863 Patel! 84 00:03:13,861 --> 00:03:14,931 Hey! 85 00:03:14,928 --> 00:03:15,858 Hey!!!! 86 00:03:15,863 --> 00:03:16,763 You're back! 87 00:03:16,764 --> 00:03:18,134 Oh... sorry to kill the vibe. 88 00:03:18,131 --> 00:03:20,131 You still have one more day of suspension. 89 00:03:20,133 --> 00:03:21,203 Yeah, totally. 90 00:03:21,201 --> 00:03:23,601 I was wondering if I could come back a day early. 91 00:03:23,604 --> 00:03:25,474 All three of my kids are home sick from school. 92 00:03:25,473 --> 00:03:27,783 It is unimaginable. 93 00:03:27,775 --> 00:03:29,475 Yeah, I guess you could do 94 00:03:29,477 --> 00:03:31,847 your online gun safety training from here. 95 00:03:31,845 --> 00:03:32,505 That's fine. 96 00:03:32,513 --> 00:03:33,453 Oh, thank you. 97 00:03:33,447 --> 00:03:34,647 Yeah, that's fine. 98 00:03:34,648 --> 00:03:36,878 Oh, hey. Patel. If you're back just a quick heads up, 99 00:03:36,884 --> 00:03:38,194 you can't use the panini press. 100 00:03:38,185 --> 00:03:39,685 I found a gob of gouda last time. 101 00:03:39,687 --> 00:03:41,387 Come on, man. That wasn't my gouda gob. 102 00:03:41,389 --> 00:03:42,459 I told you. 103 00:03:42,456 --> 00:03:44,116 Until Patel takes responsibility 104 00:03:44,124 --> 00:03:46,464 for his fromage felony... 105 00:03:46,460 --> 00:03:48,460 I vote that we ban him from the press. 106 00:03:48,462 --> 00:03:49,562 All in favor say aye. 107 00:03:49,563 --> 00:03:50,663 Aye. 108 00:03:50,664 --> 00:03:51,734 What? All of you? 109 00:03:51,732 --> 00:03:53,802 Frank, can you come see me in my office real quick? 110 00:03:53,801 --> 00:03:54,741 No problem. 111 00:03:56,203 --> 00:03:57,313 Can you imagine if we had motorcycles? 112 00:03:58,406 --> 00:04:00,066 We will. Let's get them. 113 00:04:00,073 --> 00:04:02,543 Hey. I am just a little worried 114 00:04:02,543 --> 00:04:04,243 about Rick being out in the field. 115 00:04:04,244 --> 00:04:06,514 I just really don't want him to get hurt again. 116 00:04:06,514 --> 00:04:08,724 The chances of him losing a second ear 117 00:04:08,716 --> 00:04:10,176 are near mathematically impossible. 118 00:04:10,183 --> 00:04:11,253 I know. I know. 119 00:04:11,251 --> 00:04:13,921 Will you just make sure that nothing happens to him? 120 00:04:13,921 --> 00:04:15,561 Well, of course, he's my partner. 121 00:04:15,556 --> 00:04:16,316 Okay. 122 00:04:17,325 --> 00:04:19,325 It's just a little hard to tell, uh, 123 00:04:19,327 --> 00:04:21,857 when you're being sarcastic and when you're being sincere. 124 00:04:21,862 --> 00:04:23,662 Oh. This is my sarcastic look. 125 00:04:24,998 --> 00:04:25,868 Mmhmm. 126 00:04:26,334 --> 00:04:27,344 And this is my sincere look. 127 00:04:28,669 --> 00:04:29,739 Uh-huh-ha. 128 00:04:29,737 --> 00:04:30,867 Cool? 129 00:04:30,871 --> 00:04:32,011 Err... sure. 130 00:04:33,073 --> 00:04:35,083 Okay. Should we open with the turtle and talk about 131 00:04:35,075 --> 00:04:37,945 how climate change is eradicating its habitat? 132 00:04:37,945 --> 00:04:39,775 Err... that seems a little heavy. 133 00:04:39,780 --> 00:04:42,420 Maybe we just have the turtle eat a carrot. 134 00:04:43,083 --> 00:04:43,783 Okay. 135 00:04:44,585 --> 00:04:46,215 It feels weird to be going back to school. 136 00:04:46,219 --> 00:04:47,919 Right? I'm actually kinda nervous. 137 00:04:47,921 --> 00:04:49,561 School was tough for me. 138 00:04:49,557 --> 00:04:51,687 Really? I would've thought teachers loved you. 139 00:04:51,692 --> 00:04:53,692 No, no. I was always acting out 140 00:04:53,694 --> 00:04:54,964 and I couldn't sit still in class. 141 00:04:54,962 --> 00:04:57,532 I had a really bad case of ants in the pants, 142 00:04:57,531 --> 00:05:00,231 and probably dyslexia, if I'm being honest. 143 00:05:00,233 --> 00:05:02,473 I really hated my teachers because I went to this 144 00:05:02,470 --> 00:05:05,370 super strict parochial school and they would shame me. 145 00:05:05,373 --> 00:05:05,873 Oh. 146 00:05:05,873 --> 00:05:06,743 Yeah. 147 00:05:06,740 --> 00:05:08,610 Do you think that's why you're so... 148 00:05:08,609 --> 00:05:09,779 So what? 149 00:05:09,777 --> 00:05:12,107 Like free-spirited. Just... 150 00:05:12,112 --> 00:05:13,552 I don't... 151 00:05:13,547 --> 00:05:15,277 You know, like... lifestyle wise. 152 00:05:15,282 --> 00:05:16,452 Hmm. What do you mean? 153 00:05:16,450 --> 00:05:17,920 I don't know. No, it's stupid, never mind. 154 00:05:17,918 --> 00:05:19,318 I'm mess... I'm totally messing with you. 155 00:05:19,319 --> 00:05:21,289 Yeah. No. That is a big reason 156 00:05:21,288 --> 00:05:23,318 why I like sex and drugs so much and hate authority. 157 00:05:23,323 --> 00:05:24,293 Yeah. 158 00:05:24,291 --> 00:05:25,291 Unless it's in the context of role-play. 159 00:05:25,292 --> 00:05:26,392 You know what I mean? 160 00:05:28,396 --> 00:05:30,896 Uh... yeah. For sure. Cool. 161 00:05:33,734 --> 00:05:35,574 Do you remember when we worked that software company party 162 00:05:35,569 --> 00:05:36,999 and brought the camel? 163 00:05:37,004 --> 00:05:38,274 Yeah. 164 00:05:38,271 --> 00:05:40,571 And somehow you got the camel to spit on that tech bro? 165 00:05:40,574 --> 00:05:42,084 Yeah, you just tickle their tummy. 166 00:05:42,075 --> 00:05:44,845 I learned it when I was with the, uh, Peace Corps in Yemen. 167 00:05:46,079 --> 00:05:48,319 God. It's good to be back in the saddle. 168 00:05:48,315 --> 00:05:50,445 Truck 12. Report of a spider loose 169 00:05:50,451 --> 00:05:54,691 at Tompkins Public Library. 1740 Denny Way. 170 00:05:54,688 --> 00:05:55,588 May I? 171 00:05:55,589 --> 00:05:56,759 But of course. 172 00:05:57,525 --> 00:05:58,985 Truck 12 responding. 173 00:06:00,327 --> 00:06:02,597 Truck 12. How is it going out there? 174 00:06:02,596 --> 00:06:03,626 Fine. 175 00:06:03,631 --> 00:06:04,971 Okay. Just checking in. 176 00:06:04,965 --> 00:06:07,265 Just wanna make sure everything is okay. 177 00:06:07,267 --> 00:06:09,467 Please keep this line clear for incident calls. 178 00:06:10,303 --> 00:06:11,943 Yup. Just checking in. 179 00:06:12,540 --> 00:06:14,140 Thank you. 180 00:06:14,141 --> 00:06:15,611 Okay. But I am the boss 181 00:06:15,609 --> 00:06:18,649 so I can check in whenever I want to. 182 00:06:18,646 --> 00:06:19,706 Oh, thank you. 183 00:06:20,380 --> 00:06:21,310 No, thank you. 184 00:06:21,815 --> 00:06:23,515 You're both heard and appreciated. 185 00:06:23,517 --> 00:06:24,647 Sorry. 186 00:06:33,494 --> 00:06:36,134 How's the online training going? 187 00:06:36,129 --> 00:06:38,369 So good. It's super informative. 188 00:06:38,365 --> 00:06:40,865 Mmhmm. Mmhmm. 189 00:06:43,804 --> 00:06:45,974 The dog pays out two to one so I owe you 10. 190 00:06:48,576 --> 00:06:49,576 Excuse me. 191 00:06:50,811 --> 00:06:54,551 Did I just hear about some gambling on the premises? 192 00:06:54,548 --> 00:06:55,678 We got a little game of, 193 00:06:55,683 --> 00:06:57,223 "what's the next animal to walk through the door?" 194 00:06:57,217 --> 00:06:58,717 Oh. And you are? 195 00:06:58,719 --> 00:07:00,489 Jack, the veterinary tech assistant. 196 00:07:00,488 --> 00:07:01,488 Patel. 197 00:07:02,055 --> 00:07:03,585 Yeah, I know. I've been here six months. 198 00:07:03,591 --> 00:07:07,391 Oh. So... you take in a lot of action? 199 00:07:07,394 --> 00:07:09,104 Most of the support staff plays. 200 00:07:09,096 --> 00:07:10,896 What? How did I not know about this? 201 00:07:10,898 --> 00:07:12,228 You guys in the field don't know 202 00:07:12,232 --> 00:07:13,772 half of what we get up to in the office. 203 00:07:13,767 --> 00:07:15,267 Or our names apparently. 204 00:07:15,268 --> 00:07:16,738 What else am I missing? 205 00:07:16,737 --> 00:07:18,167 Friday classic movie lunch. 206 00:07:18,171 --> 00:07:20,171 We just wrapped up a Preston Sturges run. 207 00:07:20,173 --> 00:07:21,343 Cool. 208 00:07:21,341 --> 00:07:23,011 Well, I gotta get back to this online-training course. 209 00:07:24,344 --> 00:07:27,454 Hey. Quick question. What's a rabbit pay out at? 210 00:07:31,852 --> 00:07:33,922 You think VIP means us? 211 00:07:33,921 --> 00:07:35,721 We're animal cops. 212 00:07:35,723 --> 00:07:38,693 What's more VIP in elementary school. 213 00:07:38,692 --> 00:07:39,892 Yeah, sweet. 214 00:07:43,797 --> 00:07:44,927 Where have you guys been? 215 00:07:44,932 --> 00:07:46,132 We got here as fast as we could. 216 00:07:46,133 --> 00:07:47,973 It's been over an hour. 217 00:07:47,968 --> 00:07:49,268 Storytime was a disaster. 218 00:07:49,269 --> 00:07:51,469 A girl knocked over the terrarium and the spider bolted. 219 00:07:51,972 --> 00:07:53,042 What section is it in? 220 00:07:53,040 --> 00:07:54,710 YA. All the way in the back. 221 00:07:56,109 --> 00:07:57,439 This just got complicated. 222 00:07:57,444 --> 00:07:58,614 Why? 223 00:07:58,612 --> 00:08:00,882 It's just that tween spiders are particularly volatile. 224 00:08:01,782 --> 00:08:03,782 Can you please just go get the spider? 225 00:08:03,784 --> 00:08:04,754 We'll start in YA 226 00:08:04,752 --> 00:08:06,752 and then we'll flush it to self-improvement. 227 00:08:06,754 --> 00:08:07,894 Okay. 228 00:08:09,056 --> 00:08:09,986 Yes? 229 00:08:09,990 --> 00:08:11,160 Hey Frank... 230 00:08:11,158 --> 00:08:12,158 Yes? 231 00:08:12,159 --> 00:08:13,759 Hey. How is it going? 232 00:08:13,761 --> 00:08:15,161 Well, same as it was five minutes ago. 233 00:08:15,162 --> 00:08:16,732 It's weird that you keep checking in. 234 00:08:16,730 --> 00:08:19,830 I know. I'm just, you know, I'm a little worried. 235 00:08:19,833 --> 00:08:21,603 Yeah. I got that. 236 00:08:22,235 --> 00:08:23,335 Tarantula at 12 o'clock. 237 00:08:23,336 --> 00:08:25,606 Uh, what? Those are super dangerous. 238 00:08:25,606 --> 00:08:26,266 I got it. 239 00:08:28,842 --> 00:08:30,082 We did it! We got her! 240 00:08:31,612 --> 00:08:32,952 Teamwork! 241 00:08:32,946 --> 00:08:34,576 Shh! 242 00:08:38,586 --> 00:08:41,856 Man! A tarantula call! Just awesome! 243 00:08:41,855 --> 00:08:42,755 That was fun. 244 00:08:42,756 --> 00:08:44,826 You did kinda jump in front of me there. 245 00:08:44,825 --> 00:08:46,685 Sorta like you were nervous for me. 246 00:08:47,995 --> 00:08:49,025 You want the truth? 247 00:08:49,029 --> 00:08:50,829 Only way I take my coffee. 248 00:08:50,831 --> 00:08:52,331 Emily's worried you're gonna get hurt again 249 00:08:52,332 --> 00:08:54,672 and she asked me to keep an eye on you. 250 00:08:54,668 --> 00:08:55,538 Ahh. 251 00:08:56,637 --> 00:08:58,007 I'm worried too. 252 00:08:58,005 --> 00:09:01,605 'Cause last time it was my fault you got hurt. 253 00:09:02,943 --> 00:09:04,143 What are you talking about? 254 00:09:04,144 --> 00:09:05,484 When you were getting mauled by that mink, 255 00:09:05,478 --> 00:09:07,548 I... ran away. 256 00:09:08,716 --> 00:09:10,616 I was terrified. I almost peed myself. 257 00:09:13,286 --> 00:09:14,316 I'm sorry. 258 00:09:14,321 --> 00:09:15,291 Wait, what? 259 00:09:15,288 --> 00:09:17,218 I'm sorry you've had to carry that around. 260 00:09:17,224 --> 00:09:18,794 God. How evolved are you? 261 00:09:18,792 --> 00:09:20,132 It was one moment, Frank. 262 00:09:20,127 --> 00:09:21,897 Yeah. But, I mean, I pride myself 263 00:09:21,895 --> 00:09:24,025 from being relatively brave. 264 00:09:24,031 --> 00:09:26,331 But something about that mink, 265 00:09:26,333 --> 00:09:30,873 it hit me in a primal place and that one minute still haunts me. 266 00:09:30,871 --> 00:09:33,311 "It is not the events that upset us, 267 00:09:33,306 --> 00:09:35,536 "it is our judgments about them." 268 00:09:36,376 --> 00:09:37,376 Marcus Aurelius. 269 00:09:37,377 --> 00:09:38,877 When did you have time to check out that book? 270 00:09:38,879 --> 00:09:40,479 I have a one swipe express pass. 271 00:09:40,480 --> 00:09:43,250 I'm a bit of a frequent flyer in the stoic section. 272 00:09:43,250 --> 00:09:44,420 Nerd. 273 00:09:44,417 --> 00:09:46,747 You've gotta stop judging yourself. 274 00:09:46,754 --> 00:09:49,164 Everything worked out the way it was supposed to. 275 00:09:49,156 --> 00:09:50,216 Great. 276 00:09:50,223 --> 00:09:52,493 Now I feel both absolved and, uh, completely inferior 277 00:09:52,492 --> 00:09:53,892 as a human being to you. 278 00:09:53,894 --> 00:09:56,534 It reminds me of, uh, Epictetus. 279 00:09:56,529 --> 00:09:57,559 He once said... 280 00:09:57,564 --> 00:10:00,174 Well, why don't we take a quote break? Just... 281 00:10:00,167 --> 00:10:00,997 Right. 282 00:10:02,002 --> 00:10:05,012 "Do not express your philosophy, embody it." 283 00:10:06,573 --> 00:10:07,713 That was another quote, wasn't it? 284 00:10:07,708 --> 00:10:08,538 No. 285 00:10:09,710 --> 00:10:10,510 It was. 286 00:10:16,049 --> 00:10:18,119 So this guy is one of my personal faves. 287 00:10:18,118 --> 00:10:20,348 He's a white New Zealand rabbit. 288 00:10:20,353 --> 00:10:22,893 Sadly, a lot of these guys end up at the precinct 289 00:10:22,890 --> 00:10:24,260 just after Easter. 290 00:10:24,257 --> 00:10:26,057 Would Fred Taylor and Victoria Sands 291 00:10:26,059 --> 00:10:27,799 report to the Principal's office? 292 00:10:27,795 --> 00:10:29,255 Ooh! 293 00:10:29,262 --> 00:10:30,402 What? Are we in trouble? 294 00:10:30,397 --> 00:10:33,127 Can we just leave these- We're gonna leave these here. 295 00:10:33,133 --> 00:10:34,703 Don't open that one. 296 00:10:35,635 --> 00:10:37,265 Ooh! 297 00:10:40,573 --> 00:10:41,743 So, I have this iguana. 298 00:10:41,742 --> 00:10:43,912 My daughter went to rehab and I can't take care of it. 299 00:10:43,911 --> 00:10:46,081 You did the right thing bringing it in. 300 00:10:46,079 --> 00:10:49,119 At 100 to one odds. Yeah baby! 301 00:10:51,284 --> 00:10:52,594 So, is it okay if I leave it? 302 00:10:52,585 --> 00:10:54,885 Yes. Uh, thank you for being a responsible citizen. 303 00:10:56,123 --> 00:10:57,623 Okay. I don't know what's happening 304 00:10:57,624 --> 00:10:59,494 but it doesn't really seem like your job. 305 00:10:59,492 --> 00:11:03,502 No, it most certainly does not. You have my Venmo. 306 00:11:03,496 --> 00:11:05,996 Patel! Online training. What is happening? 307 00:11:05,999 --> 00:11:08,439 Can I be candid? I've lost a little momentum. 308 00:11:08,435 --> 00:11:09,435 Yeah, you're not gonna finish it 309 00:11:09,436 --> 00:11:10,896 by the end of the day, are you? 310 00:11:10,904 --> 00:11:12,114 No, I'm gonna get it done by tomorrow. 311 00:11:12,105 --> 00:11:15,135 There is literally cheese all over the kitchen. 312 00:11:15,142 --> 00:11:16,942 If there's manchego in there, that's on me. 313 00:11:16,944 --> 00:11:18,084 Or sharp cheddar. 314 00:11:18,078 --> 00:11:19,108 You know what? 315 00:11:19,112 --> 00:11:20,812 I'm just gonna do, like, a general cheese clean. 316 00:11:20,814 --> 00:11:22,024 That would be great. 317 00:11:24,752 --> 00:11:26,522 Why do you think you're here? 318 00:11:26,519 --> 00:11:27,589 Umm... 319 00:11:27,821 --> 00:11:29,021 We don't know. 320 00:11:29,022 --> 00:11:29,992 Stop fidgeting. 321 00:11:31,925 --> 00:11:34,925 Okay. Why don't you tell us why we're here? 322 00:11:34,928 --> 00:11:37,298 Well, it seems that some people 323 00:11:37,297 --> 00:11:40,427 think that they're very important people. 324 00:11:40,433 --> 00:11:42,003 Oh, the parking spot. 325 00:11:42,002 --> 00:11:43,772 She's talking about the parking spot. 326 00:11:43,771 --> 00:11:46,341 Yes, the VIP parking spot, 327 00:11:46,339 --> 00:11:49,179 which is reserved for hard-working personnel 328 00:11:49,176 --> 00:11:52,146 who have gone above and beyond the call of duty. 329 00:11:52,145 --> 00:11:53,305 I mean, you're teachers, so... 330 00:11:53,313 --> 00:11:55,783 Señora Rosenblatt earned it this month. 331 00:11:55,783 --> 00:11:56,853 Good for her. 332 00:11:56,850 --> 00:11:58,690 Okay, uh, so do you want us to move the truck then? 333 00:11:58,685 --> 00:11:59,985 What I would've liked 334 00:11:59,987 --> 00:12:03,517 is if you hadn't had parked there in the first place. 335 00:12:03,523 --> 00:12:05,533 Okay. Well, we can fix that. 336 00:12:05,525 --> 00:12:07,525 Why don't you just point us towards your time machine? 337 00:12:09,396 --> 00:12:10,956 Oh. A comedienne. 338 00:12:12,132 --> 00:12:15,202 So... the presentation today wasn't enough? 339 00:12:15,202 --> 00:12:17,072 You need a second stage today? 340 00:12:17,070 --> 00:12:19,170 Getting attention any way you can. 341 00:12:19,172 --> 00:12:21,512 Any way you can get it. Yeah. 342 00:12:21,508 --> 00:12:22,578 No. 343 00:12:22,575 --> 00:12:24,405 Please move your vehicle to the outer lot. 344 00:12:25,512 --> 00:12:26,482 Now. 345 00:12:26,914 --> 00:12:27,714 Okay. 346 00:12:28,181 --> 00:12:29,321 That is all. 347 00:12:33,420 --> 00:12:34,690 Are you kidding me?! 348 00:12:34,687 --> 00:12:36,817 There's an open spot right here! 349 00:12:39,993 --> 00:12:41,763 Okay. I'm not a gambler 350 00:12:41,761 --> 00:12:45,101 but I'd go all in on that being Señora Rosenblatt's car. 351 00:12:45,098 --> 00:12:46,998 Wait. So she had to park right here. 352 00:12:47,000 --> 00:12:48,570 What's the big whoop? 353 00:12:48,568 --> 00:12:49,338 I'm mad. 354 00:12:49,336 --> 00:12:51,066 She's wee and vindictive. 355 00:12:51,071 --> 00:12:52,111 Yeah. 356 00:12:52,105 --> 00:12:52,935 We gotta serve her back! 357 00:12:52,940 --> 00:12:53,870 Okay. 358 00:12:53,874 --> 00:12:54,544 Hey. 359 00:12:54,541 --> 00:12:55,181 What? 360 00:12:55,175 --> 00:12:56,205 Can you draw? 361 00:12:57,177 --> 00:12:58,377 We shouldn't. 362 00:12:58,378 --> 00:12:59,408 I know. 363 00:13:00,580 --> 00:13:01,280 It'd be hilarious though. 364 00:13:01,281 --> 00:13:02,121 It really would. 365 00:13:02,115 --> 00:13:02,575 Yeah. 366 00:13:04,684 --> 00:13:06,094 Can you do a willy? 367 00:13:06,186 --> 00:13:07,956 Oh, I can do a willy. 368 00:13:10,690 --> 00:13:13,290 Oh, you're going... you're going horizontal. 369 00:13:13,293 --> 00:13:15,263 Nice. Oh. Wow. 370 00:13:15,262 --> 00:13:16,862 You really wanna take up the canvas. 371 00:13:16,864 --> 00:13:17,704 Yeah. 372 00:13:18,465 --> 00:13:20,365 Oh. Yeah. Details. 373 00:13:21,935 --> 00:13:23,035 Tada! 374 00:13:23,036 --> 00:13:23,966 Perfect. 375 00:13:23,971 --> 00:13:24,971 Thank you. 376 00:13:24,972 --> 00:13:26,542 - Let's get back to the kids. - Yup. 377 00:13:27,307 --> 00:13:28,737 Cat, cat, cat, cat, cat, cat. Gimme a cat. 378 00:13:28,741 --> 00:13:30,641 Any cat'll do. Come on. Come on, come on. 379 00:13:30,643 --> 00:13:32,913 Dog! You've gotta be kidding me! 380 00:13:32,913 --> 00:13:35,823 God, I can't catch a break! How much am I down? 381 00:13:35,815 --> 00:13:36,815 700. 382 00:13:36,816 --> 00:13:38,286 No, that can't be right. That... 383 00:13:38,285 --> 00:13:40,245 I'm probably gonna need some collateral at this point. 384 00:13:40,253 --> 00:13:41,723 Is your car title handy? 385 00:13:42,789 --> 00:13:44,219 Yeah. Let me just, uh... 386 00:13:45,292 --> 00:13:47,732 Really? I know where you work, Patel. 387 00:13:47,727 --> 00:13:49,127 Your desk is right there. 388 00:13:53,901 --> 00:13:55,441 Hey. What do you say we grab some ribs 389 00:13:55,435 --> 00:13:57,295 to wash away any lingering vulnerability 390 00:13:57,304 --> 00:13:58,774 from the confession. 391 00:13:58,771 --> 00:14:00,571 You thinking Memphis or Texas style? 392 00:14:00,573 --> 00:14:02,613 Oregon. They brine them in pinot noir. 393 00:14:02,609 --> 00:14:03,679 Ohhh. 394 00:14:03,676 --> 00:14:04,906 Truck 12. 395 00:14:04,912 --> 00:14:07,852 Report of an aggressive mink loose at Dunsmuir Racquet Club. 396 00:14:07,847 --> 00:14:10,017 Approach with extreme caution. 397 00:14:11,451 --> 00:14:15,521 Uh... Truck 12. Can... can you repeat that? 398 00:14:15,522 --> 00:14:17,262 Report of an aggressive mink loose 399 00:14:17,257 --> 00:14:18,827 at Dunsmuir Racquet Club. 400 00:14:20,093 --> 00:14:21,263 No way. 401 00:14:22,662 --> 00:14:25,332 So, in conclusion, Seattle may be a city 402 00:14:25,332 --> 00:14:28,102 but it's also home to all kinds of critters. 403 00:14:28,101 --> 00:14:29,301 That's right. 404 00:14:29,302 --> 00:14:33,012 And remember kids, pugs not drugs. 405 00:14:36,643 --> 00:14:38,453 Would Fred Taylor and Victoria Sands 406 00:14:38,445 --> 00:14:40,475 please report to the Principal's office? 407 00:14:40,480 --> 00:14:41,650 Ooh! 408 00:14:41,648 --> 00:14:42,878 Again. 409 00:14:42,882 --> 00:14:44,122 Again? 410 00:14:47,955 --> 00:14:50,115 Oh. You won't be laughing when I call your supervisor. 411 00:14:51,224 --> 00:14:52,464 Can she do that? 412 00:14:54,794 --> 00:14:55,734 No gum. 413 00:15:03,403 --> 00:15:05,373 Oh, good! You're making another sandwich. 414 00:15:05,372 --> 00:15:07,572 Just one last panini before I get into the deep clean. 415 00:15:07,574 --> 00:15:09,714 Mmhmm. Well, I have something for you. 416 00:15:09,709 --> 00:15:13,309 Your three-animal parlay hit and I had to Google what that meant. 417 00:15:13,313 --> 00:15:14,983 Dolores told me everything. 418 00:15:14,982 --> 00:15:16,652 Seriously? 419 00:15:16,649 --> 00:15:17,819 You're a field guy. 420 00:15:18,851 --> 00:15:20,891 You were always gonna take the fall. 421 00:15:20,887 --> 00:15:23,587 Patel, you know, I am... I am extending your suspension. 422 00:15:23,590 --> 00:15:25,030 No, no, no, no, no. You can't do that. 423 00:15:25,025 --> 00:15:26,225 You don't want me, I'm the small fish. 424 00:15:26,226 --> 00:15:27,386 You want Jack. He's the kingpin. 425 00:15:27,394 --> 00:15:28,904 Yeah, well Jack has two open lawsuits 426 00:15:28,895 --> 00:15:30,055 against the department right now 427 00:15:30,063 --> 00:15:31,433 so he's kind of untouchable. 428 00:15:31,431 --> 00:15:33,071 Listen to me, you can't suspend me for another week. 429 00:15:33,066 --> 00:15:34,696 My kids have bronchitis for God knows how long. 430 00:15:34,701 --> 00:15:37,671 Bronchitis lingers, Emily. It lingers. 431 00:15:37,670 --> 00:15:40,610 How is that my problem? I'm... I'm sorry. 432 00:15:40,607 --> 00:15:41,607 What? No. 433 00:15:41,608 --> 00:15:43,338 Hey, hey. The punishment doesn't fit the crime. 434 00:15:43,343 --> 00:15:44,183 Sorry. 435 00:15:44,177 --> 00:15:45,107 Emily, hey! 436 00:15:45,112 --> 00:15:46,052 What? 437 00:15:46,913 --> 00:15:48,623 Oh... this isn't about me bonding 438 00:15:48,615 --> 00:15:49,715 with the support staff at all. 439 00:15:49,716 --> 00:15:52,916 This is about you and some side feelings 440 00:15:52,919 --> 00:15:54,889 that you're having that you're taking out on me. 441 00:15:54,887 --> 00:15:56,217 What are you talking about? 442 00:15:56,223 --> 00:15:58,463 Are you worried about Rick being out in the field again 443 00:15:58,458 --> 00:15:59,758 because you're vibing with him? 444 00:15:59,759 --> 00:16:01,559 Wha... What? 445 00:16:01,561 --> 00:16:03,431 You know, as a married guy I have certain insights. 446 00:16:03,430 --> 00:16:05,130 And you're... you're vibing and you're freaking out 447 00:16:05,132 --> 00:16:06,102 because you're worried 448 00:16:06,099 --> 00:16:07,299 that he's gonna get hurt again or something. 449 00:16:07,300 --> 00:16:09,940 No. There is no... there is... there is no vibe. 450 00:16:09,936 --> 00:16:11,796 There's no vibe! There's no vibe! 451 00:16:11,804 --> 00:16:12,914 Let me assure you, 452 00:16:12,905 --> 00:16:14,705 what happened out there was a very rare situation. 453 00:16:14,707 --> 00:16:16,107 It's not gonna happen again. 454 00:16:18,478 --> 00:16:21,548 Hey! Rick's responding to another mink call. 455 00:16:21,548 --> 00:16:22,618 What? 456 00:16:22,615 --> 00:16:24,275 If that pays out that's 50 to one! 457 00:16:26,319 --> 00:16:28,219 God, I hope Rick's okay. 458 00:16:32,792 --> 00:16:34,632 Hey. We're here about the mink. 459 00:16:34,627 --> 00:16:35,797 He's on court seven. 460 00:16:41,901 --> 00:16:42,901 Oh, man. 461 00:16:44,137 --> 00:16:45,407 This is your moment. 462 00:16:45,405 --> 00:16:46,635 Our moment, yes. 463 00:16:46,639 --> 00:16:47,769 Your moment. 464 00:16:47,774 --> 00:16:49,944 To face your regret and rectify it 465 00:16:49,942 --> 00:16:51,682 and let you be totally integrated 466 00:16:51,678 --> 00:16:54,008 with the man you know you are. 467 00:16:54,013 --> 00:16:55,683 Imagine the catharsis. 468 00:16:55,682 --> 00:16:57,522 Absolutely. Totally. 469 00:16:57,517 --> 00:16:59,287 But imagine your catharsis 470 00:16:59,286 --> 00:17:02,156 at facing down arguably your greatest enemy, 471 00:17:02,155 --> 00:17:05,325 capturing it and then righting this wrong in the universe. 472 00:17:05,325 --> 00:17:09,125 I've already said that my enemy was my archangel in disguise. 473 00:17:09,129 --> 00:17:09,959 This is all you. 474 00:17:09,962 --> 00:17:12,302 Rick... I insist. 475 00:17:12,832 --> 00:17:14,302 You wanna go in together? 476 00:17:14,301 --> 00:17:15,971 I just don't wanna steal your catharsis. 477 00:17:17,804 --> 00:17:18,614 Okay. 478 00:17:29,816 --> 00:17:30,676 What the?! 479 00:17:30,683 --> 00:17:34,693 Hey! Rick! Rick! Come on, man! 480 00:17:34,687 --> 00:17:36,657 How's it feel to be abandoned?! 481 00:17:36,656 --> 00:17:38,726 Rick. Open the door! It's in here with me! 482 00:17:38,725 --> 00:17:41,355 Rick, what are you doing? Rick, please! 483 00:17:50,970 --> 00:17:52,340 I'm sorry. 484 00:17:52,339 --> 00:17:53,739 It's okay. 485 00:17:53,740 --> 00:17:54,710 Oh! The latch! 486 00:17:54,707 --> 00:17:55,977 The latch, latch, latch, latch, latch!!! 487 00:17:55,975 --> 00:17:57,475 Oh, it's on. It's on. It's on. 488 00:17:57,477 --> 00:17:59,707 Oh... I'm sorry. PTSD. 489 00:17:59,712 --> 00:18:02,182 That's how he got me last time. 490 00:18:02,182 --> 00:18:04,422 Man, I got some stuff bubbling up, huh? 491 00:18:04,417 --> 00:18:05,317 Yeah. 492 00:18:06,886 --> 00:18:08,156 So, you gonna let me out? 493 00:18:08,155 --> 00:18:12,485 Hmm? Yes. Yeah. Whoo! He's in there, right? 494 00:18:12,492 --> 00:18:13,432 Yeah. 495 00:18:13,426 --> 00:18:14,886 Yeah, yeah, yeah. I'm all good. 496 00:18:14,894 --> 00:18:16,364 I didn't mean to do that, sorry. Sorry, sorry. 497 00:18:16,363 --> 00:18:17,403 It's all good, baby. 498 00:18:23,370 --> 00:18:24,870 Well, that must be your supervisor. 499 00:18:24,871 --> 00:18:26,111 Come in. 500 00:18:29,008 --> 00:18:32,108 Oh. I was expecting someone named Emily? 501 00:18:32,111 --> 00:18:34,551 You got Emily's boss. Amit Patel. 502 00:18:34,547 --> 00:18:35,617 This was too important 503 00:18:35,615 --> 00:18:38,075 so I had to shoot it right upstairs to me. 504 00:18:38,084 --> 00:18:41,624 Sadly, I am an expert in these two. 505 00:18:41,621 --> 00:18:42,561 Mmhmm. 506 00:18:42,555 --> 00:18:43,855 What do you have to say for yourselves? 507 00:18:46,092 --> 00:18:48,702 I guess... we're sorry. 508 00:18:48,695 --> 00:18:49,625 Yeah, I guess we're sorry. 509 00:18:49,629 --> 00:18:51,229 Oh, you guess you're sorry? 510 00:18:51,231 --> 00:18:53,531 Do apologies like that fly at Sotomayor Elementary? 511 00:18:53,533 --> 00:18:54,473 No, they don't. 512 00:18:54,467 --> 00:18:56,237 Nor do they at Precinct 22! 513 00:18:56,236 --> 00:18:59,706 So let me do it for you the right way. 514 00:18:59,706 --> 00:19:01,706 I sincerely apologize. 515 00:19:01,708 --> 00:19:05,548 Not only to you personally but to the entire school district. 516 00:19:05,545 --> 00:19:07,775 And it goes without saying that we will be paying 517 00:19:07,780 --> 00:19:11,550 any cost related to removing any offending genitalia. 518 00:19:11,551 --> 00:19:12,791 Yuck! 519 00:19:12,785 --> 00:19:15,045 Well, I appreciate that. 520 00:19:15,054 --> 00:19:18,394 And we appreciate you, Principal. 521 00:19:18,391 --> 00:19:20,491 I hope to see you again. Let's go. 522 00:19:21,294 --> 00:19:22,604 - Now! - Yup. 523 00:19:22,595 --> 00:19:24,825 And I can promise you, this is not the end of it for them. 524 00:19:24,831 --> 00:19:25,631 Thank you. 525 00:19:25,632 --> 00:19:26,772 Did you want some gum? 526 00:19:26,766 --> 00:19:28,436 No. You guys are lucky I picked up the phone. 527 00:19:28,435 --> 00:19:30,095 Yes. Thank you so much, partner. 528 00:19:30,102 --> 00:19:31,902 I'm not sure you two make a good combo. 529 00:19:31,904 --> 00:19:33,844 Hmm, yeah. From, like, a work perspective... 530 00:19:33,840 --> 00:19:34,810 no, probably not. 531 00:19:34,807 --> 00:19:36,137 No, but from a vandalism standpoint 532 00:19:36,142 --> 00:19:38,012 I think we really complement each other. 533 00:19:39,812 --> 00:19:41,852 Okay. Well, I gotta get outta here. 534 00:19:41,848 --> 00:19:42,918 Let's go. 535 00:19:46,853 --> 00:19:48,863 Guys. 536 00:19:53,092 --> 00:19:56,462 Rick, this is gonna sound weird but I wanna thank you 537 00:19:56,463 --> 00:20:00,603 for locking me in the octagon with the Royce Gracie of minks. 538 00:20:00,600 --> 00:20:03,000 I actually feel a sense of catharsis. 539 00:20:03,002 --> 00:20:05,372 I got a good glimpse of my shadow self. 540 00:20:05,372 --> 00:20:08,442 I'm so disappointed. I can't imagine how you feel. 541 00:20:08,441 --> 00:20:12,181 Dude. We're square. It's all good, really. 542 00:20:15,848 --> 00:20:18,048 Some say this is John Huston's finest work. 543 00:20:18,050 --> 00:20:21,290 That is debatable but what's not is that this is a riveting film 544 00:20:21,288 --> 00:20:24,558 and epitomizes the genre known as noir. 545 00:20:24,557 --> 00:20:27,487 Ladies and gentlemen... The Maltese Falcon. 546 00:20:34,867 --> 00:20:36,067 Black and white? 547 00:20:39,972 --> 00:20:41,812 I've been texting you! We got a call. 548 00:20:41,808 --> 00:20:42,878 Oh, seriously? 549 00:20:42,875 --> 00:20:45,475 Yeah, seriously. We're responders, we respond. 550 00:20:45,478 --> 00:20:47,078 That's our job. Let's go. 551 00:20:47,079 --> 00:20:48,049 Okay. 552 00:20:48,047 --> 00:20:49,877 It's alright, man. You belong in the field. 553 00:20:49,882 --> 00:20:51,682 Truth is, you can't afford to be in the office. 554 00:20:51,684 --> 00:20:53,394 Hey, I'm gonna get you that 500 bucks. 555 00:20:53,386 --> 00:20:54,816 And when you do, you'll get your phone back. 556 00:20:56,055 --> 00:20:57,055 Bye guys. 557 00:20:57,324 --> 00:20:59,034 Did you want me to turn these off? 558 00:20:59,025 --> 00:21:00,725 - Yeah. - Yes, please. 559 00:21:00,727 --> 00:21:01,887 Come on! 38778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.