All language subtitles for Animal.Control.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,102 Thank you for bringing me here. 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,274 That's the thing. 3 00:00:04,272 --> 00:00:05,842 If you caught one squirrel, you caught every squirrel. 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,439 You know what I mean? Just like that. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,451 Are you kidding me? PDA in the parking lot. 6 00:00:13,447 --> 00:00:14,917 Gross. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,021 Why isn't this working? 8 00:00:21,255 --> 00:00:22,355 Ow! 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,999 Hey guys. Look who wanted to check out the office. 10 00:00:27,995 --> 00:00:30,025 Hi. I just wanted to say hi. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,530 So nice to meet you. Wow, you're so hot. 12 00:00:32,533 --> 00:00:33,373 Oh, thank you. 13 00:00:33,367 --> 00:00:34,497 - Hi. - Camila. 14 00:00:34,502 --> 00:00:36,102 So, uh, we came in 15 00:00:36,104 --> 00:00:38,444 'cause Camila and I have a big announcement. We... 16 00:00:38,439 --> 00:00:39,469 Hey. 17 00:00:39,473 --> 00:00:40,513 What happened to your hand? 18 00:00:40,508 --> 00:00:42,008 What? Oh, nothing. No, I just have a paper cut. 19 00:00:42,009 --> 00:00:43,609 What's the... what's the announcement? 20 00:00:43,611 --> 00:00:45,981 With that much blood? There's a lot of blood. 21 00:00:45,979 --> 00:00:47,319 That doesn't seem right. 22 00:00:47,315 --> 00:00:50,175 Yeah, that's just how I bleed. What is the big announcement? 23 00:00:50,184 --> 00:00:53,024 So Shred and I are having a paella dinner tonight 24 00:00:53,020 --> 00:00:54,560 and we would love for all of you to come. 25 00:00:54,555 --> 00:00:58,385 Oh! That was a big ramp-up for paella. 26 00:00:58,392 --> 00:01:01,202 A rice-based dish with gifts from the sea. 27 00:01:01,195 --> 00:01:01,825 I'm in. 28 00:01:01,829 --> 00:01:03,129 Yeah, me too. 29 00:01:03,131 --> 00:01:04,371 Yay. 30 00:01:04,365 --> 00:01:05,125 Emily? 31 00:01:05,399 --> 00:01:07,239 Well, look at this. 32 00:01:07,235 --> 00:01:09,135 Shred has brought a friendly face in 33 00:01:09,137 --> 00:01:11,067 for his 10-week performance review. 34 00:01:11,071 --> 00:01:12,741 Lovely to meet you. I've heard great things. 35 00:01:12,740 --> 00:01:15,080 Patel, you wanna do that thing we rehearsed? 36 00:01:15,075 --> 00:01:16,335 Yeah, I changed my mind. 37 00:01:16,344 --> 00:01:17,414 May I? 38 00:01:17,411 --> 00:01:18,481 Sure. 39 00:01:18,479 --> 00:01:21,049 Dead man! Dead man walking! 40 00:01:21,048 --> 00:01:23,848 We got a dead man walking here! 41 00:01:23,851 --> 00:01:24,891 He's gonna be fine. 42 00:01:24,885 --> 00:01:25,885 Take it easy on him. 43 00:01:25,886 --> 00:01:27,586 He didn't get much sleep last night. 44 00:01:29,390 --> 00:01:33,760 Oh! I bet he didn't 'cause of you guys. 45 00:01:33,761 --> 00:01:35,701 Should we start the performance review? 46 00:01:35,696 --> 00:01:37,926 Emily, what about tonight? 47 00:01:37,931 --> 00:01:39,601 Come on, I won't take no for an answer. 48 00:01:39,600 --> 00:01:40,400 No. 49 00:01:41,835 --> 00:01:44,165 Kidding, um... that was a joke. 50 00:01:44,172 --> 00:01:47,042 I, um... yeah. I would love to come. 51 00:01:47,608 --> 00:01:48,438 Okay. 52 00:01:49,443 --> 00:01:50,583 You have blood on your face. 53 00:01:50,578 --> 00:01:51,508 It's just... 54 00:01:51,512 --> 00:01:53,082 It's just a little bit there, to the left. 55 00:01:53,080 --> 00:01:55,550 I'm just gonna go, uh, wash my face right now. 56 00:01:55,549 --> 00:01:57,119 So... excuse me. 57 00:02:03,924 --> 00:02:18,914 ♪ 58 00:02:18,906 --> 00:02:27,876 ♪ 59 00:02:31,385 --> 00:02:33,085 Hmm. Incident 40. 60 00:02:33,086 --> 00:02:36,756 On the 27th the same catch pole was left by the trainee 61 00:02:36,757 --> 00:02:38,487 in the Walgreens parking lot. 62 00:02:38,492 --> 00:02:40,932 Okay. Uh... could you just call me Shred? 63 00:02:42,062 --> 00:02:44,432 Said trainee is under the impression that catch poles 64 00:02:44,432 --> 00:02:45,802 are cheap disposable tools, 65 00:02:45,799 --> 00:02:49,569 when, in fact, they cost $285 a piece before engraving. 66 00:02:49,570 --> 00:02:52,410 Okay, I think we have enough specifics. 67 00:02:52,406 --> 00:02:54,836 Uh... should we just wrap this up? 68 00:02:54,842 --> 00:02:57,012 I'm sorry. Am I actually gonna get fired? 69 00:02:57,010 --> 00:02:59,810 It is the recommendation of this senior officer 70 00:02:59,813 --> 00:03:04,293 that we extend said trainee's 10-week probationary period 71 00:03:04,285 --> 00:03:05,985 by another 10 weeks. 72 00:03:05,986 --> 00:03:07,756 Is this normal? 73 00:03:07,755 --> 00:03:08,815 No. 74 00:03:10,924 --> 00:03:13,594 Congratulations, Shred. This is good news. 75 00:03:13,594 --> 00:03:15,434 And you owe us four catch poles. 76 00:03:18,499 --> 00:03:19,499 Okay. 77 00:03:20,868 --> 00:03:22,698 Truck 8. Report of a dead sturgeon 78 00:03:22,703 --> 00:03:24,873 that needs to be removed from Memorial Bridge. 79 00:03:24,872 --> 00:03:25,872 Nuh-uh. 80 00:03:25,873 --> 00:03:28,043 No. I don't wanna pick up a rotting fish. 81 00:03:28,041 --> 00:03:29,341 I got this. 82 00:03:30,344 --> 00:03:33,484 Truck 8 responding. We're nowhere near the vicinity. 83 00:03:33,481 --> 00:03:36,121 There's a GPS transponder on your truck. 84 00:03:36,650 --> 00:03:37,350 Yeah. 85 00:03:37,351 --> 00:03:38,721 Standby. 86 00:03:38,719 --> 00:03:39,819 Seriously? 87 00:03:41,389 --> 00:03:42,519 Uh, Dispatch... 88 00:03:42,523 --> 00:03:44,533 Memorial Bridge is in the Department of 89 00:03:44,525 --> 00:03:45,825 Fish and Game jurisdiction 90 00:03:45,826 --> 00:03:47,796 so we have to cede to their authority. 91 00:03:47,795 --> 00:03:49,025 Yeah. 92 00:03:49,029 --> 00:03:51,199 Not the southern half where the carcass is. 93 00:03:52,566 --> 00:03:54,166 Truck 8 responding. 94 00:03:54,167 --> 00:03:55,237 Thank you. 95 00:03:55,636 --> 00:03:57,566 Listen, I didn't wanna say anything in front of Emily 96 00:03:57,571 --> 00:04:00,011 because I think these things should be kept in the truck. 97 00:04:00,007 --> 00:04:03,477 But regarding the whole performance review thing, 98 00:04:03,477 --> 00:04:05,477 I also have some thoughts. 99 00:04:05,479 --> 00:04:08,549 And you're sure you wanna say those thoughts out loud? 100 00:04:08,549 --> 00:04:10,319 It's about your mentorship style. 101 00:04:10,318 --> 00:04:12,148 You tend to focus on the negative. 102 00:04:12,152 --> 00:04:14,052 Oh, well that's because you always give me 103 00:04:14,054 --> 00:04:17,894 such an unbelievable multi-course meal of screw-ups. 104 00:04:17,891 --> 00:04:19,991 Like when you left the raccoon crate open 105 00:04:19,993 --> 00:04:22,203 or forgot about the popsicle in the glove compartment. 106 00:04:22,195 --> 00:04:23,325 You did that one twice. 107 00:04:23,331 --> 00:04:24,531 But, see why do you have this list 108 00:04:24,532 --> 00:04:26,402 of all my mistakes in your head? 109 00:04:26,400 --> 00:04:28,240 Why not a list of all the things I do awesome? 110 00:04:28,235 --> 00:04:29,495 You know what? You're right. 111 00:04:29,503 --> 00:04:30,743 That's on me. 112 00:04:41,915 --> 00:04:43,445 I'm gonna need more time. 113 00:04:49,022 --> 00:04:50,192 Oh! 114 00:04:50,190 --> 00:04:51,630 Oh God! 115 00:04:52,560 --> 00:04:53,930 Are you telling me there's not one bear 116 00:04:53,927 --> 00:04:55,857 that could've taken this off our hands? 117 00:04:55,863 --> 00:04:57,733 Come on bears! 118 00:04:57,731 --> 00:05:00,031 Good thing my olfactory senses have been deadened 119 00:05:00,033 --> 00:05:02,243 from years of changing diapers. 120 00:05:02,970 --> 00:05:04,140 Oh, man. 121 00:05:04,137 --> 00:05:06,407 Nope. I smell the whole thing. Ugh! 122 00:05:07,107 --> 00:05:08,207 This thing's huge. 123 00:05:08,208 --> 00:05:09,878 How are we supposed to put it in the back of our truck?! 124 00:05:09,877 --> 00:05:10,977 Maybe we don't have to. 125 00:05:10,978 --> 00:05:13,108 It would be really nice to stick it to Fish and Game. 126 00:05:13,113 --> 00:05:14,453 Maybe we could drag this thing 127 00:05:14,448 --> 00:05:16,578 a dozen feet north into their jurisdiction. 128 00:05:16,584 --> 00:05:17,394 I like it. 129 00:05:17,385 --> 00:05:18,615 We stick it to those cocky bastards. 130 00:05:18,619 --> 00:05:19,619 Yeah, with their helicopters 131 00:05:19,620 --> 00:05:21,290 and their incredible health insurance. 132 00:05:21,288 --> 00:05:22,418 With their stupid Instagram. 133 00:05:22,423 --> 00:05:23,723 It's like, I get it, you track elk. 134 00:05:23,724 --> 00:05:25,994 Right? Hey, so are you actually gonna help me lift this? 135 00:05:25,993 --> 00:05:27,133 Or do you still have "back issues"? 136 00:05:27,127 --> 00:05:27,957 I do have back issues. 137 00:05:27,961 --> 00:05:29,631 Do you need to see a scan of my C-4? 138 00:05:29,630 --> 00:05:31,470 I don't need to see a scan of your C-4, 139 00:05:31,465 --> 00:05:33,065 I've seen you carry two cases of beer. 140 00:05:33,066 --> 00:05:34,126 Again with the barbecue? 141 00:05:34,134 --> 00:05:35,804 I told you, that was pure adrenaline. 142 00:05:35,803 --> 00:05:36,803 I don't wanna do this now. 143 00:05:36,804 --> 00:05:38,614 Let's... let's pick up the fish. 144 00:05:41,241 --> 00:05:42,081 Ugh! 145 00:05:42,075 --> 00:05:44,445 Oh... you reek. 146 00:05:44,445 --> 00:05:47,615 You've been here long enough for rigor-mortis to set in. 147 00:05:48,582 --> 00:05:49,782 Here, chuck it here. 148 00:05:52,019 --> 00:05:53,119 Hoo! 149 00:05:54,121 --> 00:05:55,861 Oh, no. Fish and Game. 150 00:05:57,190 --> 00:05:58,630 How did they get ATVs? 151 00:05:59,793 --> 00:06:01,163 What the...? 152 00:06:09,537 --> 00:06:10,867 Cancel the drone. 153 00:06:12,706 --> 00:06:14,366 We get it, you got a lotta toys. 154 00:06:14,374 --> 00:06:15,544 The boys get a little squirrelly 155 00:06:15,543 --> 00:06:17,143 after a week in the high country. 156 00:06:17,144 --> 00:06:18,284 Just having a little fun. 157 00:06:18,278 --> 00:06:19,848 So there's the fish. 158 00:06:19,847 --> 00:06:21,817 We were tracking poachers about nine clicks due south, 159 00:06:21,815 --> 00:06:22,875 by the ridge-line. 160 00:06:23,851 --> 00:06:24,521 Cool. 161 00:06:24,518 --> 00:06:25,848 So there's the fish. 162 00:06:27,387 --> 00:06:29,987 Prescription. Our insurance covers them now. 163 00:06:30,991 --> 00:06:31,831 Yeah. Whatever. 164 00:06:31,825 --> 00:06:32,725 Well look, it looks like it's, uh, 165 00:06:32,726 --> 00:06:34,186 unfortunately on your side of the bridge. 166 00:06:34,194 --> 00:06:35,964 Yeah, it's on our side. We got it. 167 00:06:35,963 --> 00:06:37,203 Okay. 168 00:06:37,197 --> 00:06:39,527 Thanks for babysitting it until we got here. 169 00:06:39,533 --> 00:06:41,373 Good to see you again, Leslie. 170 00:06:43,537 --> 00:06:45,067 That was so satisfying. 171 00:06:45,072 --> 00:06:46,412 They get free glasses? 172 00:06:46,406 --> 00:06:47,706 Apparently. 173 00:06:51,344 --> 00:06:53,414 Listen. I've had a lot of coaches 174 00:06:53,413 --> 00:06:57,383 so I know what works for me and I think I can help you out. 175 00:06:57,384 --> 00:06:59,224 So you could mentor my mentoring? 176 00:06:59,219 --> 00:07:02,589 Yeah. I used to have this one coach from Croatia, Madric, 177 00:07:02,590 --> 00:07:04,760 before he critiqued me he would always leave 178 00:07:04,758 --> 00:07:06,658 with something I did... well. 179 00:07:06,660 --> 00:07:09,230 Truck 12. Report of a very aggressive attack dog. 180 00:07:09,229 --> 00:07:13,729 2929 West 53rd Street. Seattle PD can't handle it. 181 00:07:13,734 --> 00:07:15,204 Truck 12 responding. 182 00:07:16,203 --> 00:07:19,173 Hey man, you really nailed your "Truck 12 responding". 183 00:07:19,172 --> 00:07:22,542 The timbre of your voice was assertive but not insistent. 184 00:07:22,543 --> 00:07:23,683 Real kudos to you. 185 00:07:23,677 --> 00:07:24,407 Okay. 186 00:07:24,411 --> 00:07:25,551 Sarcasm is another thing 187 00:07:25,546 --> 00:07:27,046 I wanted to bring up to your attention 188 00:07:27,047 --> 00:07:30,577 but I have been working on my radio voice... so thank you. 189 00:07:35,455 --> 00:07:36,885 Here they come in their big puffy suits. 190 00:07:36,890 --> 00:07:38,230 What do we got, boys? 191 00:07:38,225 --> 00:07:40,955 It's a lawyer from Panama, got arrested for money laundering. 192 00:07:40,961 --> 00:07:43,201 He's got an attack dog you're too scared to deal with? 193 00:07:43,196 --> 00:07:45,626 - It's crazy looking, man. - Some sort of mastiff. 194 00:07:45,633 --> 00:07:47,743 Looks like it should be guarding the gates of hell. 195 00:07:47,735 --> 00:07:49,465 We got it from here, you guys take a break. 196 00:07:49,469 --> 00:07:51,039 Oh, that's right, you already are. 197 00:07:52,139 --> 00:07:53,469 - You ready? - Let's do it. 198 00:07:53,473 --> 00:07:54,473 Alright. 199 00:07:56,577 --> 00:07:59,307 Fifty bucks they don't fit through the front door. 200 00:08:01,982 --> 00:08:03,482 - You getting this? - Oh yeah. 201 00:08:03,483 --> 00:08:04,653 They're mocking us, Frank. 202 00:08:04,652 --> 00:08:07,322 They're mocking you, Shred. I look incredible. 203 00:08:10,824 --> 00:08:11,494 Ow! 204 00:08:11,491 --> 00:08:12,431 What are you doing? 205 00:08:12,425 --> 00:08:14,155 Oh, yeah. Just updating and collating 206 00:08:14,161 --> 00:08:16,431 our emergency preparedness manual. So... 207 00:08:16,429 --> 00:08:17,569 Did you cut your hand again there? 208 00:08:17,565 --> 00:08:19,825 No. Well... uh... well, yeah. 209 00:08:19,833 --> 00:08:21,903 Just a few paper cuts. 210 00:08:21,902 --> 00:08:24,072 Maybe you're not handling paper properly. 211 00:08:24,071 --> 00:08:24,671 Uh huh. 212 00:08:26,607 --> 00:08:28,177 What are you doing? Um... 213 00:08:30,678 --> 00:08:33,078 Yeah, you guys smell like fish. 214 00:08:33,080 --> 00:08:34,250 Yeah. 215 00:08:34,247 --> 00:08:38,487 Oh, we moved a whopper off the bridge today. It was... 216 00:08:38,485 --> 00:08:39,685 Right, right. The sturgeon. 217 00:08:39,687 --> 00:08:41,617 What did you... what did you guys end up doing with that? 218 00:08:41,622 --> 00:08:42,822 We bagged it. 219 00:08:42,823 --> 00:08:46,093 And we... we took it to the City Disposal Area per protocol. 220 00:08:46,093 --> 00:08:48,133 Oh, great. Did you guys see anybody up there? 221 00:08:48,128 --> 00:08:49,458 Oh yeah, yeah. There were hikers. 222 00:08:49,462 --> 00:08:50,762 One of them had a man bun. 223 00:08:50,764 --> 00:08:51,334 She knows. 224 00:08:51,331 --> 00:08:52,101 Oh. 225 00:08:52,099 --> 00:08:53,369 Yeah. Fish and Game called me. 226 00:08:53,366 --> 00:08:55,966 I can't believe you guys moved a carcass to another jurisdiction. 227 00:08:55,969 --> 00:08:57,299 Okay, it was like four meters. Nothing. 228 00:08:57,304 --> 00:08:58,214 Not a big deal. 229 00:08:58,205 --> 00:08:59,935 Victoria, I know that's really 12 feet. 230 00:08:59,940 --> 00:09:02,640 And you do not dump work on other agencies. 231 00:09:02,643 --> 00:09:04,383 Okay, they're really condescending though. 232 00:09:04,377 --> 00:09:06,307 They called us dead fish babysitters. 233 00:09:06,313 --> 00:09:07,513 Oh, yeah, that's unfortunate. 234 00:09:07,514 --> 00:09:09,184 But what, you're just gonna stoop to their level? 235 00:09:09,182 --> 00:09:10,852 Why take the high road? 236 00:09:10,851 --> 00:09:13,151 The low road has less traffic. 237 00:09:13,153 --> 00:09:15,223 Oh, I mean that's... that's gonna go viral. 238 00:09:15,222 --> 00:09:15,862 That's good. 239 00:09:17,324 --> 00:09:18,564 - What is...? - Who is it? 240 00:09:24,531 --> 00:09:27,401 No! They did what we did to them back to us. 241 00:09:27,400 --> 00:09:29,640 Oh, it is on like Donkey Kong. 242 00:09:29,637 --> 00:09:30,967 What? No. No. 243 00:09:30,971 --> 00:09:33,471 You two are taking this fish directly 244 00:09:33,473 --> 00:09:37,313 to the City Disposal Area per protocol. 245 00:09:37,310 --> 00:09:38,710 Is that clear? 246 00:09:38,712 --> 00:09:39,712 Crystal clear. 247 00:09:39,713 --> 00:09:40,853 Fine, boss. 248 00:09:42,916 --> 00:09:44,076 Nope. 249 00:09:44,084 --> 00:09:45,694 I think it's endearing how she actually believes us. 250 00:09:45,686 --> 00:09:47,216 - Right? She's the best. - Yeah. 251 00:09:49,923 --> 00:09:50,893 Whoo! 252 00:09:51,925 --> 00:09:53,325 Whoo doggy! 253 00:09:53,827 --> 00:09:54,727 - Yeah. - Whoo! 254 00:09:54,728 --> 00:09:56,428 Come on out, pooch! 255 00:09:57,397 --> 00:09:59,697 We got a bucket of bloody meat in the truck for you. 256 00:09:59,700 --> 00:10:01,940 Just here for a spot of tea. 257 00:10:01,935 --> 00:10:03,435 Clear... clear to the left. 258 00:10:05,405 --> 00:10:06,405 That's a really nice fireplace. 259 00:10:06,406 --> 00:10:08,536 - Is it clear? - It's clear. 260 00:10:08,541 --> 00:10:09,541 I'll check in here. 261 00:10:10,543 --> 00:10:12,853 Whoa! I think this is a safe room. 262 00:10:17,517 --> 00:10:18,717 It's him! 263 00:10:19,452 --> 00:10:20,722 Oh, doggy. 264 00:10:23,556 --> 00:10:24,956 Get in the room! Get in the room! 265 00:10:24,958 --> 00:10:26,288 - Get in the room! - Close it! Close it! 266 00:10:28,061 --> 00:10:30,761 The hallway is officially not clear! 267 00:10:30,764 --> 00:10:32,374 That dog is pissed. 268 00:10:34,802 --> 00:10:35,772 It's been 10 minutes. 269 00:10:35,769 --> 00:10:37,239 I hope they're doing okay in there 270 00:10:37,237 --> 00:10:38,307 in their big puffy suits. 271 00:10:40,607 --> 00:10:42,307 I've never been in a panic dressing room. 272 00:10:42,309 --> 00:10:44,439 Okay. I get a smidge claustrophobic, 273 00:10:44,444 --> 00:10:46,454 I should probably come clean about that. 274 00:10:46,446 --> 00:10:47,546 Important contacts. 275 00:10:47,547 --> 00:10:50,077 Lawyer. Accountant. Soul Cycle instructor. 276 00:10:50,083 --> 00:10:51,953 - Hmm. Oh, hold on. - What? 277 00:10:51,952 --> 00:10:52,792 Dante information. 278 00:10:52,786 --> 00:10:55,386 A-word, victory. R-word, tranquillo. 279 00:10:55,388 --> 00:10:56,888 Dante's the dog. 280 00:10:56,890 --> 00:10:59,990 Dante! Is that right? Are you Dante? 281 00:11:01,795 --> 00:11:04,655 What is this room made out of? There's very little air. 282 00:11:04,664 --> 00:11:06,174 And why aren't the ceilings higher? 283 00:11:06,166 --> 00:11:07,896 A is for attack, R is for release. 284 00:11:07,901 --> 00:11:09,641 If you say victory, he attacks. 285 00:11:09,636 --> 00:11:12,306 If you say tranquillo, Dante should stand down. 286 00:11:12,305 --> 00:11:13,965 I feel like it's tranquillo. 287 00:11:13,974 --> 00:11:14,914 No, it's tranquillo. 288 00:11:14,908 --> 00:11:16,508 I took Spanish in community college. 289 00:11:16,509 --> 00:11:18,179 Okay. I have an actual Spanish girlfriend 290 00:11:18,178 --> 00:11:20,008 that yells at me in Spanish all the time. 291 00:11:20,013 --> 00:11:22,683 Dude. It's tranquillo. I'm going for it. 292 00:11:22,682 --> 00:11:24,322 Dude, I'm not 100 percent on this 293 00:11:24,317 --> 00:11:26,347 but I don't think you're rolling your R's enough. 294 00:11:35,195 --> 00:11:36,295 Tranquillo. 295 00:11:40,834 --> 00:11:41,534 Nailed it. 296 00:11:43,103 --> 00:11:46,513 Oh!!! It's got me! 297 00:11:46,506 --> 00:11:47,706 Frank! Frank! 298 00:11:47,707 --> 00:11:49,937 - It's going to kill me! - Frank! 299 00:11:49,943 --> 00:11:51,953 It's got me! Help!!! 300 00:11:51,945 --> 00:11:56,645 Help! Help! Help me. It's gonna eat me! 301 00:11:56,649 --> 00:11:59,049 It's a hellhound! It is not of this realm! 302 00:12:02,555 --> 00:12:04,155 This thing is getting so heavy. 303 00:12:04,157 --> 00:12:06,657 Hurry! Hurry! Go, go, go! 304 00:12:06,659 --> 00:12:08,159 Look at all their stuff. 305 00:12:11,731 --> 00:12:13,701 Oh, my God, they've got a sauna! 306 00:12:13,700 --> 00:12:17,240 What? Whose taxes are paying for that? 307 00:12:17,237 --> 00:12:18,137 In here. 308 00:12:19,139 --> 00:12:20,139 Ahhhh! 309 00:12:21,541 --> 00:12:22,581 - Put it up here. - Right here. 310 00:12:24,377 --> 00:12:25,377 Oh! 311 00:12:27,214 --> 00:12:28,324 Over there. Pick it up. 312 00:12:28,315 --> 00:12:29,475 All officers be advised. 313 00:12:29,482 --> 00:12:32,222 Possible security breach in sector Foxtrot One. 314 00:12:36,924 --> 00:12:38,164 - Right this way...! 315 00:12:39,026 --> 00:12:40,326 Go! Go! 316 00:12:46,233 --> 00:12:47,373 That could've been my arm. 317 00:12:47,367 --> 00:12:48,367 Yeah. 318 00:12:48,368 --> 00:12:49,838 He's going to town on that thing. 319 00:12:49,837 --> 00:12:50,897 It's like kibble to him. 320 00:12:50,904 --> 00:12:52,444 It's probably because the suit smells like 321 00:12:52,439 --> 00:12:54,509 every dog and cat we've ever captured. 322 00:12:54,507 --> 00:12:56,707 We gotta change our scent. 323 00:12:56,709 --> 00:12:59,909 We gotta smell like the owner. We gotta smell like money, man. 324 00:13:02,682 --> 00:13:04,682 I'm putting on the silks. 325 00:13:04,684 --> 00:13:05,894 Yeah, good call. 326 00:13:05,886 --> 00:13:08,556 Take off the huge protective suit 327 00:13:08,555 --> 00:13:12,625 and ensconce yourself in that impenetrable kevlar-like material, silk. 328 00:13:12,625 --> 00:13:15,125 See? This is exactly what I'm talking about. 329 00:13:15,128 --> 00:13:17,968 I come up with a good idea and you shoot it down 330 00:13:17,965 --> 00:13:19,195 without even trying. 331 00:13:19,199 --> 00:13:22,269 But if it's a bad idea, which it is, we could end up dead. 332 00:13:22,269 --> 00:13:23,269 Put your clothes back on. 333 00:13:23,270 --> 00:13:26,310 No! I'm putting on his musk. 334 00:13:26,306 --> 00:13:28,276 Please don't. I can't stand that... 335 00:13:29,977 --> 00:13:32,447 Oh. I usually hate cologne but that has some really good notes. 336 00:13:32,445 --> 00:13:34,445 I know. It smells good. 337 00:13:34,447 --> 00:13:37,247 This is a good idea and you should do it with me, man. 338 00:13:37,250 --> 00:13:38,450 It's gonna work 339 00:13:38,451 --> 00:13:40,991 and I think it would be a big step for you mentor-wise. 340 00:13:40,988 --> 00:13:42,058 Would you please stop implying 341 00:13:42,055 --> 00:13:43,615 that this is a two-way learning process? 342 00:13:43,623 --> 00:13:45,233 It's infuriating. 343 00:13:45,225 --> 00:13:48,795 Frank, I'm going out there with or without you. 344 00:13:48,795 --> 00:13:49,725 Okay. 345 00:13:49,729 --> 00:13:50,559 Which is it? 346 00:13:50,563 --> 00:13:51,433 Without. 347 00:13:51,431 --> 00:13:53,001 Sometimes it takes a horrific mauling 348 00:13:53,000 --> 00:13:54,670 to learn from your mistakes. 349 00:13:54,667 --> 00:13:56,067 This is probably your mauling. 350 00:13:57,804 --> 00:13:58,944 Open the door. 351 00:14:04,978 --> 00:14:08,318 On my count. One... two... 352 00:14:08,315 --> 00:14:10,115 Are you seriously not going out there with me? 353 00:14:10,117 --> 00:14:12,017 I mean, you would look so good in the black. 354 00:14:12,019 --> 00:14:12,949 Three. 355 00:14:15,822 --> 00:14:18,332 Hey. You smell that? 356 00:14:18,325 --> 00:14:22,295 That's right, I'm a global money laundering master. 357 00:14:22,295 --> 00:14:23,625 I would do an accent 358 00:14:23,630 --> 00:14:27,200 but I don't know how to do one in a way that's not offensive. 359 00:14:27,200 --> 00:14:30,140 Frank! Frank! I got him. I did it! 360 00:14:30,137 --> 00:14:31,167 Victory! 361 00:14:31,171 --> 00:14:32,041 No! 362 00:14:32,973 --> 00:14:35,013 It's tranquillo! Tranquillo! 363 00:14:36,209 --> 00:14:37,639 Tranquillo! 364 00:14:39,812 --> 00:14:40,652 Shred? 365 00:14:41,381 --> 00:14:42,651 It worked! 366 00:14:43,150 --> 00:14:43,880 You died? 367 00:14:44,817 --> 00:14:45,717 It worked. 368 00:14:45,986 --> 00:14:48,786 Wow. I guess that's two vi... 369 00:14:50,290 --> 00:14:53,230 ...moments of success I've had here today. 370 00:14:57,464 --> 00:14:58,374 Hey. 371 00:14:59,166 --> 00:15:00,496 Patel still cleaning up? 372 00:15:00,500 --> 00:15:03,340 Yeah. He gets dinged if he comes home smelling like fish. 373 00:15:03,903 --> 00:15:06,573 Hey. Is everything all good with you? 374 00:15:06,573 --> 00:15:09,543 With me? Oh yeah, totally. Why? 375 00:15:09,542 --> 00:15:10,382 I don't know. 376 00:15:10,377 --> 00:15:12,347 You were just really collating earlier 377 00:15:12,345 --> 00:15:14,075 and you've got all these paper cuts. 378 00:15:14,081 --> 00:15:16,381 I don't know, you just kinda seem like something's up. 379 00:15:16,383 --> 00:15:21,053 Oh. Um... Yeah. Yeah. 380 00:15:21,054 --> 00:15:23,164 I don't wanna go to this dinner tonight. 381 00:15:23,156 --> 00:15:27,656 I don't really wanna go and eat Camila's freakin' paella 382 00:15:27,660 --> 00:15:29,500 and just watch her and Shred be 383 00:15:29,496 --> 00:15:33,166 all international snowboard lovers, so... 384 00:15:33,166 --> 00:15:35,166 Oh, my God. 385 00:15:35,168 --> 00:15:37,838 I must be more self-involved than I thought. 386 00:15:37,837 --> 00:15:39,367 I had no idea you had a thing for Shred. 387 00:15:39,372 --> 00:15:42,542 Oh... oh no, I don't... um, anymore. 388 00:15:42,542 --> 00:15:45,752 I mean, I did, like... like, no, I definitely did. 389 00:15:45,745 --> 00:15:48,015 But, um... no, then she came back and she's, like, 390 00:15:48,015 --> 00:15:49,875 off the charts amazing, so. 391 00:15:49,882 --> 00:15:50,852 Yeah. 392 00:15:50,850 --> 00:15:52,120 I'm just kinda, like, in my head about it. 393 00:15:52,119 --> 00:15:54,549 So maybe that means I do still like him. 394 00:15:54,554 --> 00:15:56,064 I don't know. 395 00:15:56,056 --> 00:15:57,716 Oh, man. Yeah. 396 00:15:57,724 --> 00:15:59,764 That can't be easy. But she's so gorgeous. 397 00:15:59,759 --> 00:16:00,629 Yeah. 398 00:16:00,627 --> 00:16:02,557 And, like, really cool and nice and fun. 399 00:16:02,562 --> 00:16:04,032 She seems like a cool chick. 400 00:16:04,031 --> 00:16:05,771 Yeah. And she's a pro athlete, so. 401 00:16:05,765 --> 00:16:06,625 Yeah. 402 00:16:06,633 --> 00:16:08,243 I don't wanna be around any of that. 403 00:16:08,235 --> 00:16:10,565 Hey, um, why don't you just bail tonight? 404 00:16:10,570 --> 00:16:11,900 I could vouch for you. 405 00:16:11,904 --> 00:16:13,314 You know, say you had a tummy thing. 406 00:16:13,306 --> 00:16:15,076 Everyone knows that you barf easy. 407 00:16:15,075 --> 00:16:16,375 How do you think that would look? 408 00:16:16,376 --> 00:16:18,946 Honestly, probably like a bail so, uh... 409 00:16:18,945 --> 00:16:19,945 Yeah. 410 00:16:19,946 --> 00:16:21,446 Oh, why don't we get a few drinks beforehand 411 00:16:21,448 --> 00:16:23,278 and show up a bit wasted? 412 00:16:23,283 --> 00:16:25,223 I mean, I wish there was another way, but... 413 00:16:25,218 --> 00:16:26,218 Well, I will be there tonight 414 00:16:26,219 --> 00:16:27,819 so if it gets totally unbearable, 415 00:16:27,820 --> 00:16:29,960 just give me a signal. 416 00:16:29,956 --> 00:16:31,586 And then we can get outta there together. 417 00:16:31,591 --> 00:16:32,561 It'll be our little cover. 418 00:16:32,559 --> 00:16:34,429 Okay. 419 00:16:34,427 --> 00:16:35,227 Really? 420 00:16:35,228 --> 00:16:36,258 Yeah. 421 00:16:36,429 --> 00:16:38,229 Okay, thank you. Thank you. 422 00:16:38,231 --> 00:16:40,571 I do think that you should head home and freshen up though. 423 00:16:40,567 --> 00:16:42,767 - Yeah. - Change those bandages. 424 00:16:42,769 --> 00:16:46,639 God, I am just not clotting today. So... 425 00:16:46,639 --> 00:16:48,409 Yeah, get some fresh ones on. 426 00:16:48,408 --> 00:16:49,678 Yeah. Stop by the doctor. 427 00:16:49,676 --> 00:16:51,276 Okay. Maybe stitches. 428 00:16:54,747 --> 00:16:56,347 You wanna take this guy on a perp walk? 429 00:16:56,349 --> 00:16:57,819 Yeah, you wanna put your uniform back on? 430 00:16:57,817 --> 00:17:00,417 No, no. I think it'd be baller to go out there like this. 431 00:17:00,420 --> 00:17:02,360 You know, the cops are going to be filming it. 432 00:17:02,355 --> 00:17:03,455 Dressed like a tablecloth? 433 00:17:03,456 --> 00:17:04,686 Dude, I look good. 434 00:17:04,691 --> 00:17:06,931 Also, I'm still waiting for it. 435 00:17:06,926 --> 00:17:08,026 What? 436 00:17:08,027 --> 00:17:09,257 The "good job, Shred". "You killed it". 437 00:17:09,262 --> 00:17:11,762 "Your outside the box thinking really came through". 438 00:17:11,764 --> 00:17:13,274 I don't teach like that. 439 00:17:13,266 --> 00:17:13,996 Come on, man. 440 00:17:14,000 --> 00:17:15,270 What's the point of all this? 441 00:17:15,268 --> 00:17:17,698 It's like you're trying to demoralize me into leaving. 442 00:17:17,704 --> 00:17:19,444 Is that what you want, you want me to quit? 443 00:17:19,439 --> 00:17:20,639 No, I don't want you to quit. 444 00:17:20,640 --> 00:17:22,980 Then make me feel like we're in this together, Frank. 445 00:17:22,975 --> 00:17:24,975 I don't know how to do it any other way. 446 00:17:24,977 --> 00:17:26,607 It's me, Shred. Come on. 447 00:17:26,613 --> 00:17:30,353 Well, what if we saw this as a teachable mentor moment? 448 00:17:30,350 --> 00:17:32,020 It's hard to take you seriously dressed like that 449 00:17:32,018 --> 00:17:33,648 but I'm thinking about it. 450 00:17:37,524 --> 00:17:52,514 ♪ 451 00:17:52,505 --> 00:17:55,235 ♪ 452 00:17:58,211 --> 00:17:59,351 It's here! 453 00:17:59,346 --> 00:18:00,976 - Oh, my God. - Oh, my gosh. 454 00:18:00,980 --> 00:18:02,050 Wow. 455 00:18:02,048 --> 00:18:03,048 I hope there's another one of those. 456 00:18:03,049 --> 00:18:04,519 Amazing. 457 00:18:04,517 --> 00:18:05,747 Thank you for doing this. 458 00:18:05,752 --> 00:18:06,852 Of course. 459 00:18:06,853 --> 00:18:09,263 You know, I made Shred seat us next to each other. 460 00:18:09,256 --> 00:18:10,356 Oh? 461 00:18:10,357 --> 00:18:11,757 I'm really excited to get to know you 462 00:18:11,758 --> 00:18:13,688 and a little nervous, to be honest. 463 00:18:13,693 --> 00:18:14,863 Why... why are you nervous? 464 00:18:15,895 --> 00:18:17,855 I'd like to make a toast, everyone. 465 00:18:17,864 --> 00:18:20,534 Uh... first of all, Camila, thank you so much for having us. 466 00:18:20,533 --> 00:18:22,573 This paella looks delicious. 467 00:18:22,569 --> 00:18:23,739 And might I add, 468 00:18:23,736 --> 00:18:27,206 the paella is not the only dish being served today. 469 00:18:27,207 --> 00:18:28,707 Fish and Game also received 470 00:18:28,708 --> 00:18:32,948 a nice, big plate of how do you like me now? 471 00:18:32,945 --> 00:18:33,845 What? 472 00:18:34,080 --> 00:18:36,120 Oh, nothing. Never mind. 473 00:18:36,115 --> 00:18:37,615 What is he on? 474 00:18:38,685 --> 00:18:41,615 Wait, so why... why were you nervous to meet me? 475 00:18:41,621 --> 00:18:42,961 It's... it's just the way that Shred... 476 00:18:42,955 --> 00:18:44,255 You know what? 477 00:18:44,257 --> 00:18:46,287 If we're giving speeches, uh, then I think it's my turn. 478 00:18:46,293 --> 00:18:47,693 Really? I feel like we should just dig in 479 00:18:47,694 --> 00:18:48,734 'cause that looks amazing. 480 00:18:48,728 --> 00:18:49,928 Yeah. Let's not really do toasts, 481 00:18:49,929 --> 00:18:52,299 let's just let conversations evolve, you know? 482 00:18:52,299 --> 00:18:53,399 Did you guys not eat today? 483 00:18:53,400 --> 00:18:55,370 Because I would like to direct this 484 00:18:55,368 --> 00:18:58,768 at Camila's much, much lesser half, 485 00:18:58,771 --> 00:19:02,811 who actually had a halfway decent day in the field. 486 00:19:02,809 --> 00:19:06,809 He single-handedly captured a 149-pound mastiff 487 00:19:06,813 --> 00:19:09,423 and then wore the hell out of some silk pajamas. 488 00:19:09,416 --> 00:19:10,876 I would like to recommend my trainee, 489 00:19:10,883 --> 00:19:14,123 from here on out, be known as Shred. 490 00:19:14,120 --> 00:19:15,320 Woohoo! 491 00:19:15,322 --> 00:19:18,232 He is off probation and is granted junior officer status. 492 00:19:20,427 --> 00:19:22,657 - Cheers! - Cheers. 493 00:19:23,396 --> 00:19:25,326 I would like to propose a toast myself. 494 00:19:25,332 --> 00:19:28,442 To Frank, who might just turn out to be a pretty good mentor. 495 00:19:28,435 --> 00:19:29,965 But he's not quite there 496 00:19:29,969 --> 00:19:33,009 so I recommend extending his mentor probation period. 497 00:19:33,005 --> 00:19:35,635 Uh... mentor probation? That's not a thing. 498 00:19:35,642 --> 00:19:38,782 Show of hands who thinks mentor probation should be a thing. 499 00:19:38,778 --> 00:19:40,978 I'm in. 500 00:19:40,980 --> 00:19:44,480 What a bunch of Judas'. Guess who's back on probation? 501 00:19:44,484 --> 00:19:48,524 Yes, my trainee everyone. I pull my recommendation. 502 00:19:49,989 --> 00:19:52,429 So... so you were saying something about Shred 503 00:19:52,425 --> 00:19:53,955 and you being nervous and then you... 504 00:19:53,960 --> 00:19:55,830 Oh no, it's stupid. I'm just being insecure. 505 00:19:55,828 --> 00:19:59,198 It's just that you can tell by the way he talks about you 506 00:19:59,198 --> 00:20:00,798 that he thinks you're really great. 507 00:20:00,800 --> 00:20:01,770 Oh. 508 00:20:01,768 --> 00:20:05,638 And then I met you and you're, like, radiant. 509 00:20:05,638 --> 00:20:07,168 Okay, I... I don't know about that. 510 00:20:07,173 --> 00:20:09,213 I don't know that I radiate. 511 00:20:09,208 --> 00:20:11,508 You do. Trust me. 512 00:20:11,511 --> 00:20:14,211 I think they're waiting for the host to tell them they can eat. 513 00:20:14,213 --> 00:20:16,553 Oh my God, of course. Let's eat. 514 00:20:16,549 --> 00:20:17,349 I'm gonna start with you. 515 00:20:18,318 --> 00:20:19,648 - What is that? - Wait. What? 516 00:20:21,621 --> 00:20:22,621 Oh!!!!! 517 00:20:28,961 --> 00:20:30,231 What the hell is that? 518 00:20:32,064 --> 00:20:34,334 That's the overwhelming smell of defeat. 519 00:20:35,201 --> 00:20:36,571 Oh, Jeez! 520 00:20:38,838 --> 00:20:39,538 Oh! 36911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.